[opensuse-translation-commit] r95616 - trunk/lcn/ru/po
Author: vertaal Date: 2016-01-30 16:23:49 +0100 (Sat, 30 Jan 2016) New Revision: 95616 Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po Log: zypper.ru.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po =================================================================== --- trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-01-30 15:23:44 UTC (rev 95615) +++ trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-01-30 15:23:49 UTC (rev 95616) @@ -10,16 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-12 01:40+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton@opensuse.org>\n" "Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: src/info.cc:116 @@ -153,15 +152,15 @@ msgstr "С" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393 -#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234 +#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408 +#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235 #: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440 #: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104 msgid "Name" msgstr "Имя" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402 +#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417 #: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -298,19 +297,16 @@ "will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" "to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" msgstr "" -"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые " -"находятся в каталоге\n" +"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые находятся в каталоге\n" "zypper_execdir (\"%1%\").\n" "\n" -"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место " -"расположения\n" +"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место расположения\n" "соответствующих файлов и которая запускает их, передавая им параметры\n" "командной строки.\n" "\n" "Если нужной субкоманды нет в каталоге zypper_execdir, оболочка\n" "ищет её в других папках, указанных в переменной $PATH. Благодаря этому\n" -"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в " -"пространстве системы.\n" +"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в пространстве системы.\n" #: src/subcommand.cc:401 #, boost-format @@ -447,9 +443,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:94 #, c-format, boost-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'. Новейшая версия уже установлена." #: src/RequestFeedback.cc:97 @@ -459,56 +453,33 @@ #: src/RequestFeedback.cc:103 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует " -"указанной версии, архитектуре или репозиторию." +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию." #: src/RequestFeedback.cc:112 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " -"Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его " -"установки." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки." #: src/RequestFeedback.cc:121 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким " -"приоритетом. Используйте '%s' для его установки." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки." #: src/RequestFeedback.cc:131 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." -msgstr "" -"Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +msgstr "Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки." #: src/RequestFeedback.cc:137 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, " -"обновить или откатить." +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, обновить или откатить." #: src/RequestFeedback.cc:147 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." -msgstr "" -"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем " -"установленный пакет." +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +msgstr "Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный пакет." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:151 @@ -529,9 +500,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для " -"разблокирования." +msgstr "Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для разблокирования." #: src/RequestFeedback.cc:183 #, c-format, boost-format @@ -799,8 +768,7 @@ #: src/Summary.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:" @@ -808,20 +776,15 @@ #: src/Summary.cc:835 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:" -msgstr[1] "" -"Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:" -msgstr[2] "" -"Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:" #: src/Summary.cc:840 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:" @@ -829,8 +792,7 @@ #: src/Summary.cc:845 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:" @@ -838,85 +800,47 @@ #: src/Summary.cc:850 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:" -msgstr[1] "" -"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны " -"автоматически:" -msgstr[2] "" -"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны " -"автоматически:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны автоматически:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны автоматически:" #: src/Summary.cc:855 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:" #: src/Summary.cc:899 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgstr[0] "" -"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены " -"только требуемые пакеты):" -msgstr[1] "" -"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут " -"установлены только требуемые пакеты):" -msgstr[2] "" -"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут " -"установлены только требуемые пакеты):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены только требуемые пакеты):" +msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):" +msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):" #: src/Summary.cc:911 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "" -"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён " -"ранее):" -msgstr[1] "" -"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную " -"удалены ранее):" -msgstr[2] "" -"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную " -"удалены ранее):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён ранее):" +msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):" +msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):" #: src/Summary.cc:921 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "" -"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов " -"либо проблем с зависимостями:" -msgstr[1] "" -"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов " -"либо проблем с зависимостями:" -msgstr[2] "" -"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов " -"либо проблем с зависимостями:" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" +msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" +msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" #: src/Summary.cc:934 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:" @@ -924,8 +848,7 @@ #: src/Summary.cc:938 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:" @@ -933,8 +856,7 @@ #: src/Summary.cc:942 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:" @@ -942,8 +864,7 @@ #: src/Summary.cc:946 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:" @@ -951,8 +872,7 @@ #: src/Summary.cc:986 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:" @@ -960,8 +880,7 @@ #: src/Summary.cc:991 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:" @@ -969,8 +888,7 @@ #: src/Summary.cc:996 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:" @@ -978,8 +896,7 @@ #: src/Summary.cc:1001 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:" @@ -987,8 +904,7 @@ #: src/Summary.cc:1006 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:" @@ -1083,19 +999,11 @@ #: src/Summary.cc:1130 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "" -"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить " -"дополнительное соглашение:" -msgstr[1] "" -"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить " -"дополнительное соглашение:" -msgstr[2] "" -"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить " -"дополнительное соглашение:" +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить дополнительное соглашение:" +msgstr[1] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:" +msgstr[2] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:" #: src/Summary.cc:1148 #, c-format, boost-format @@ -1124,8 +1032,7 @@ #: src/Summary.cc:1188 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -msgid_plural "" -"The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" msgstr[0] "Следующий %d пункт заблокирован и не будет изменён:" msgstr[1] "Следующие %d пункта заблокированы и не будут изменены:" msgstr[2] "Следующие %d пунктов заблокированы и не будут изменены:" @@ -1331,12 +1238,9 @@ #, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -msgstr[0] "" -"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день." -msgstr[1] "" -"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня." -msgstr[2] "" -"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней." +msgstr[0] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день." +msgstr[1] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня." +msgstr[2] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней." #: src/callbacks/keyring.h:97 #, c-format, boost-format @@ -1367,10 +1271,8 @@ #: src/callbacks/keyring.h:143 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'." +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:153 @@ -1381,10 +1283,8 @@ #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:157 #, c-format, boost-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?" +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:173 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1439,16 +1339,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:260 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "" -"Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!" +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:266 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "" -"Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в " -"файле!" +msgstr "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в файле!" #: src/callbacks/keyring.h:276 #, c-format, boost-format @@ -1458,16 +1354,14 @@ #: src/callbacks/keyring.h:279 #, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей." +msgstr "Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей." #: src/callbacks/keyring.h:284 msgid "" "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" -"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в " -"файле!\n" +"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в файле!\n" "Продолжать рискованно! Всё равно продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:307 @@ -1503,29 +1397,19 @@ " Получено %4%\n" #: src/callbacks/keyring.h:344 -msgid "" -"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and " -"in extreme cases even to a system compromise." -msgstr "" -"Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может " -"привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию." +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию." #: src/callbacks/keyring.h:352 #, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " -"the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" -"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' " -"безопасен, верен\n" -"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа " -"контрольной суммы,\n" -"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. " -"Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n" +"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' безопасен, верен\n" +"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа контрольной суммы,\n" +"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n" #. translators: A prompt option #: src/callbacks/keyring.h:359 @@ -1583,33 +1467,17 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:367 #, boost-format -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты " -"заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании " -"опции «%1%» в руководстве zypper." +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgstr "Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании опции «%1%» в руководстве zypper." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:374 #, boost-format -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because " -"it is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" -"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё " -"не загружен:" -msgstr[1] "" -"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. " -"ещё не загружены:" -msgstr[2] "" -"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. " -"ещё не загружены:" +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружен:" +msgstr[1] "Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:" +msgstr[2] "Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:385 @@ -1626,14 +1494,8 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:399 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с " -"одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие " -"файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgstr "Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:28 @@ -1647,9 +1509,7 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:32 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " -"the file." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1735,12 +1595,8 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:220 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для " -"прекращения операции." +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для прекращения операции." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1751,12 +1607,8 @@ #: src/callbacks/media.cc:299 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей " -"из %s вам нужно войти как root." +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей из %s вам нужно войти как root." #: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328 msgid "User Name" @@ -1768,17 +1620,12 @@ msgstr "Пароль" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "" -"Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите " -"удалить:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите удалить:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "" -"Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите " -"разблокировать:" +msgstr "Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите разблокировать:" # power-off message #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 @@ -1835,21 +1682,13 @@ #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:53 #, boost-format -msgid "" -"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " -"next service refresh!" -msgstr "" -"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут " -"при обновлении службы!" +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при обновлении службы!" #: src/repos.cc:84 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " -"number, the lower the priority." -msgstr "" -"Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше " -"число, тем ниже приоритет." +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше число, тем ниже приоритет." #: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33 msgid "Yes" @@ -1885,817 +1724,749 @@ msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Получение метаданных репозитория '%s'" -#: src/repos.cc:262 +#: src/repos.cc:263 #, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Хотите отключить репозиторий %s?" -#: src/repos.cc:278 +#: src/repos.cc:279 #, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Ошибка при отключении репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:294 +#: src/repos.cc:295 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Проблема при получении файлов из '%s'." -#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795 +#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795 #: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении об ошибке." -#: src/repos.cc:307 +#: src/repos.cc:308 #, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Не определён URI для '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:312 +#: src/repos.cc:313 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " -"'%s'." -msgstr "" -"Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для " -"репозитория '%s'." +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:326 +#: src/repos.cc:327 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Для этого репозитория не определён псевдоним." -#: src/repos.cc:338 +#: src/repos.cc:339 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Репозиторий '%s' неверен." -#: src/repos.cc:339 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на " -"верный репозиторий." +#: src/repos.cc:340 +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на верный репозиторий." -#: src/repos.cc:351 +#: src/repos.cc:352 #, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Ошибка при получении метаданных для '%s':" -#: src/repos.cc:364 +#: src/repos.cc:365 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Принудительное построение кэша репозитория" -#: src/repos.cc:389 +#: src/repos.cc:390 #, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Ошибка обработки метаданных для '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:391 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" -"Troubleshooting" -msgstr "" -"Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в " -"анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, " -"отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse." -"org/Zypper/Troubleshooting" +#: src/repos.cc:392 +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:400 +#: src/repos.cc:401 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Метаданные для репозитория '%s' не найдены в локальном кэше." -#: src/repos.cc:408 +#: src/repos.cc:409 msgid "Error building the cache:" msgstr "Ошибка при построении кэша:" -#: src/repos.cc:608 +#: src/repos.cc:609 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." +msgstr "Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." -#: src/repos.cc:611 +#: src/repos.cc:612 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых репозиториев." -#: src/repos.cc:632 +#: src/repos.cc:633 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Игнорирование отключённого репозитория '%s'" -#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721 +#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Игнорирую репозиторий '%s' из-за параметра '%s'." -#: src/repos.cc:747 +#: src/repos.cc:749 #, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Сканирование отключённого репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282 +#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Пропуск репозитория '%s' из-за указанной выше ошибки." -#: src/repos.cc:781 +#: src/repos.cc:784 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени " -"администратора для его обновления." +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора для его обновления." -#: src/repos.cc:812 +#: src/repos.cc:816 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить " -"'zypper refresh' от имени администратора." +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора." -#: src/repos.cc:816 +#: src/repos.cc:820 #, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Отключение репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:829 +#: src/repos.cc:834 #, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Временное включение репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:836 +#: src/repos.cc:841 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Репозиторий '%s' всё ещё отключён." -#: src/repos.cc:873 +#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324 +msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." +msgstr "Некоторые репозитории не обновлены из-за ошибки." + +#: src/repos.cc:889 msgid "Initializing Target" msgstr "Инициализация цели" -#: src/repos.cc:881 +#: src/repos.cc:897 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Сбой инициализации цели:" -#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375 +#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Запуск 'zypper refresh' от имени администратора может решить проблему." -#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234 +#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394 +#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409 msgid "Enabled" msgstr "Включён" #. GPG Check #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395 +#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410 msgid "GPG Check" msgstr "Проверка GPG" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397 +#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412 msgid "Refresh" msgstr "Обновление" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) #. translators: property name; short; used like "Name: value" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401 +#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404 +#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125 +#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125 msgid "Service" msgstr "Служба" -#: src/repos.cc:1053 +#: src/repos.cc:1069 msgid "No repositories defined." msgstr "Репозитории не определены." -#: src/repos.cc:1054 +#: src/repos.cc:1070 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "" -"Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более " -"репозиториев." +msgstr "Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более репозиториев." -#: src/repos.cc:1092 +#: src/repos.cc:1103 msgid "Auto-refresh" msgstr "Автоматическое обновление" -#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093 +#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093 +#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: src/repos.cc:1093 +#: src/repos.cc:1104 msgid "Keep Packages" msgstr "Сохранять пакеты" -#: src/repos.cc:1095 +#: src/repos.cc:1106 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI ключа GPG" -#: src/repos.cc:1096 +#: src/repos.cc:1107 msgid "Path Prefix" msgstr "Префикс пути" -#: src/repos.cc:1097 +#: src/repos.cc:1108 msgid "Parent Service" msgstr "Родительская служба" -#: src/repos.cc:1098 +#: src/repos.cc:1109 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1110 msgid "Repo Info Path" msgstr "Путь к сведениям о репозитории" -#: src/repos.cc:1099 +#: src/repos.cc:1111 msgid "MD Cache Path" msgstr "Путь кэша MD" -#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360 +#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Ошибка чтения репозиториев:" -#: src/repos.cc:1174 +#: src/repos.cc:1189 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Невозможно открыть %s для записи." -#: src/repos.cc:1175 +#: src/repos.cc:1190 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Возможно, у вас нет прав на запись?" -#: src/repos.cc:1181 +#: src/repos.cc:1196 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Репозитории успешно экспортированы в %s." -#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377 +#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392 msgid "Specified repositories: " msgstr "Указанные репозитории: " -#: src/repos.cc:1268 +#: src/repos.cc:1283 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Пропуск отключённого репозитория '%s'" -#: src/repos.cc:1295 +#: src/repos.cc:1310 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Указанные репозитории не включены или не определены." -#: src/repos.cc:1297 +#: src/repos.cc:1312 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Не найдено ни одного включённого репозитория." -#: src/repos.cc:1298 +#: src/repos.cc:1313 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." -msgstr "" -"Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев." +msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев." -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1318 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Не удалось обновить репозитории из-за ошибок." -#: src/repos.cc:1309 -msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." -msgstr "Некоторые репозитории не обновлены из-за ошибки." - -#: src/repos.cc:1314 +#: src/repos.cc:1329 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Указанные репозитории обновлены." -#: src/repos.cc:1316 +#: src/repos.cc:1331 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Все репозитории обновлены." -#: src/repos.cc:1423 +#: src/repos.cc:1438 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Очистка кэша метаданных для '%s'." -#: src/repos.cc:1432 +#: src/repos.cc:1447 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Очистка кэша необработанных метаданных для '%s'." -#: src/repos.cc:1438 +#: src/repos.cc:1453 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Сохранение кэша необработанных метаданных для %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1445 +#: src/repos.cc:1460 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Очистка пакетов для '%s'." -#: src/repos.cc:1453 +#: src/repos.cc:1468 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Невозможно очистить репозиторий '%s' из-за ошибки." -#: src/repos.cc:1464 +#: src/repos.cc:1479 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Очистка кэша установленных пакетов." -#: src/repos.cc:1473 +#: src/repos.cc:1488 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Невозможно очистить кэш установленных пакетов из-за ошибки." -#: src/repos.cc:1492 +#: src/repos.cc:1507 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Не удалось очистить репозитории из-за ошибок." -#: src/repos.cc:1498 +#: src/repos.cc:1513 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Некоторые репозитории не были очищены из-за ошибки." -#: src/repos.cc:1503 +#: src/repos.cc:1518 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Указанные репозитории были очищены." -#: src/repos.cc:1505 +#: src/repos.cc:1520 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Все репозитории были очищены." -#: src/repos.cc:1532 +#: src/repos.cc:1547 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение " -"автоматического обновления." +msgstr "Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение автоматического обновления." -#: src/repos.cc:1553 +#: src/repos.cc:1568 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Неверный псевдоним репозитория '%s'" -#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849 +#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." +msgstr "Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." -#: src/repos.cc:1570 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-" -"адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:" +#: src/repos.cc:1585 +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:" -#: src/repos.cc:1576 +#: src/repos.cc:1591 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Невозможно найти верный репозиторий в данном месте:" -#: src/repos.cc:1584 +#: src/repos.cc:1599 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Проблема передачи данных репозитория с указанного URI-адреса:" -#: src/repos.cc:1585 +#: src/repos.cc:1600 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Проверьте, доступен ли указанный URI-адрес." -#: src/repos.cc:1592 +#: src/repos.cc:1607 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Неизвестная проблема при добавлении репозитория:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1602 +#: src/repos.cc:1617 #, boost-format -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." -msgstr "" -"Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить " -"целостность и происхождение пакетов." +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить целостность и происхождение пакетов." -#: src/repos.cc:1607 +#: src/repos.cc:1622 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Репозиторий '%s' успешно добавлен" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1615 +#: src/repos.cc:1630 msgid "Autorefresh" msgstr "Автоматическое обновление" -#: src/repos.cc:1633 +#: src/repos.cc:1648 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Чтение данных с носителя '%s'" -#: src/repos.cc:1639 +#: src/repos.cc:1654 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Проблема при чтении данных с носителя '%s'" -#: src/repos.cc:1640 +#: src/repos.cc:1655 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Проверьте, что ваш установочный носитель верен и читается." -#: src/repos.cc:1647 +#: src/repos.cc:1662 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Чтение данных с носителя '%s' отложено до следующего обновления." -#: src/repos.cc:1729 +#: src/repos.cc:1744 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Проблема при доступе к файлу по указанному URI-адресу" -#: src/repos.cc:1730 +#: src/repos.cc:1745 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен." -#: src/repos.cc:1737 +#: src/repos.cc:1752 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Проблема при обработке файла по указанному URI-адресу" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1740 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " -"details." -msgstr "" -"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/" -"RepoInfo." +#: src/repos.cc:1755 +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: src/repos.cc:1747 +#: src/repos.cc:1762 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Произошла ошибка при попытке прочитать файл по указанному URI-адресу" -#: src/repos.cc:1759 +#: src/repos.cc:1774 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "В файле найден репозиторий без указания псевдонима, пропуск." -#: src/repos.cc:1765 +#: src/repos.cc:1780 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Для репозитория '%s' не определён URI-адрес, пропуск." -#: src/repos.cc:1812 +#: src/repos.cc:1827 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Репозиторий '%s' удалён." -#: src/repos.cc:1834 +#: src/repos.cc:1849 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " -"'%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит " -"службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима." +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима." -#: src/repos.cc:1845 +#: src/repos.cc:1860 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Репозиторий '%s' переименован в '%s'." -#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088 +#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Ошибка при изменении репозитория:" -#: src/repos.cc:1855 +#: src/repos.cc:1870 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Репозиторий '%s' не изменён." -#: src/repos.cc:1992 +#: src/repos.cc:2007 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Приоритет репозитория '%s' не изменён (%d)" -#: src/repos.cc:2030 +#: src/repos.cc:2045 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Репозиторий '%s' успешно включён." -#: src/repos.cc:2032 +#: src/repos.cc:2047 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Репозиторий '%s' успешно отключён." -#: src/repos.cc:2039 +#: src/repos.cc:2054 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Включено автоматическое обновления репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2041 +#: src/repos.cc:2056 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Отключено автоматическое обновления репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2048 +#: src/repos.cc:2063 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Включено кэширование файлов RPM репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2050 +#: src/repos.cc:2065 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Отключено кэширование файлов RPM репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2057 +#: src/repos.cc:2072 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Включена проверка GPG для репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2059 +#: src/repos.cc:2074 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Отключена проверка GPG для репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2065 +#: src/repos.cc:2080 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Приоритет репозитория '%s' установлен равным %d." -#: src/repos.cc:2071 +#: src/repos.cc:2086 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Имя репозитория '%s' установлено в '%s'." -#: src/repos.cc:2082 +#: src/repos.cc:2097 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Нечего изменять для репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2089 +#: src/repos.cc:2104 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Репозиторий %s не изменён." -#: src/repos.cc:2121 +#: src/repos.cc:2136 msgid "Error reading services:" msgstr "Ошибка чтения служб:" -#: src/repos.cc:2210 +#: src/repos.cc:2225 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Служба '%s' не найдена по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." -#: src/repos.cc:2213 +#: src/repos.cc:2228 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых служб." -#: src/repos.cc:2455 +#: src/repos.cc:2470 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или " -"более служб." +msgstr "Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более служб." -#: src/repos.cc:2538 +#: src/repos.cc:2553 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." +msgstr "Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." -#: src/repos.cc:2545 +#: src/repos.cc:2560 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Ошибка при добавлении службы %s." -#: src/repos.cc:2551 +#: src/repos.cc:2566 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Служба '%s' успешно добавлена." -#: src/repos.cc:2589 +#: src/repos.cc:2604 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Удаление службы '%s':" -#: src/repos.cc:2592 +#: src/repos.cc:2607 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Служба '%s' удалена." -#: src/repos.cc:2606 +#: src/repos.cc:2621 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Обновление службы '%s'." -#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Проблема получения индексного файла репозитория для службы '%s':" -#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789 +#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Пропуск службы '%s' из-за указанной выше ошибки." -#: src/repos.cc:2633 +#: src/repos.cc:2648 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен." -#: src/repos.cc:2690 +#: src/repos.cc:2705 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Пропуск отключённой службы '%s'" -#: src/repos.cc:2742 +#: src/repos.cc:2757 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения служб." -#: src/repos.cc:2745 +#: src/repos.cc:2760 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Указанные службы не включены или не определены." -#: src/repos.cc:2747 +#: src/repos.cc:2762 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Не найдено ни одной включённой службы." -#: src/repos.cc:2751 +#: src/repos.cc:2766 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Не удалось обновить службы из-за ошибок." -#: src/repos.cc:2757 +#: src/repos.cc:2772 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Некоторые службы не обновлены из-за ошибки." -#: src/repos.cc:2762 +#: src/repos.cc:2777 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Указанные службы обновлены." -#: src/repos.cc:2764 +#: src/repos.cc:2779 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Все службы обновлены." -#: src/repos.cc:2911 +#: src/repos.cc:2926 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "Служба '%s' успешно включена." -#: src/repos.cc:2913 +#: src/repos.cc:2928 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "Служба '%s' успешно отключена." -#: src/repos.cc:2919 +#: src/repos.cc:2934 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Включено автоматическое обновление службы '%s'." -#: src/repos.cc:2921 +#: src/repos.cc:2936 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Отключено автоматическое обновление службы '%s'." -#: src/repos.cc:2926 +#: src/repos.cc:2941 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Имя службы '%s' установлено в '%s'." -#: src/repos.cc:2931 +#: src/repos.cc:2946 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'" -msgstr[1] "" -"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" -msgstr[2] "" -"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" -#: src/repos.cc:2938 +#: src/repos.cc:2953 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'" -msgstr[1] "" -"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" -msgstr[2] "" -"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" -#: src/repos.cc:2945 +#: src/repos.cc:2960 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'" -msgstr[1] "" -"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" -msgstr[2] "" -"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" -#: src/repos.cc:2952 +#: src/repos.cc:2967 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " -"'%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'" -msgstr[1] "" -"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" -msgstr[2] "" -"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" -#: src/repos.cc:2961 +#: src/repos.cc:2976 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Нечего изменять для службы '%s'." -#: src/repos.cc:2967 +#: src/repos.cc:2982 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Ошибка при изменении службы:" -#: src/repos.cc:2968 +#: src/repos.cc:2983 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Служба %s не изменена." -#: src/repos.cc:3072 +#: src/repos.cc:3087 msgid "Loading repository data..." msgstr "Загрузка данных о репозиториях..." -#: src/repos.cc:3092 +#: src/repos.cc:3107 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Получение данных о репозитории '%s'..." -#: src/repos.cc:3098 +#: src/repos.cc:3113 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Репозиторий '%s' не кэширован. Кэширование..." -#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138 +#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Проблема загрузки данных из '%s'" -#: src/repos.cc:3108 +#: src/repos.cc:3123 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Невозможно обновить репозиторий '%s'. Используется старый кэш." -#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141 +#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." -msgstr "" -"Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки." +msgstr "Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки." -#: src/repos.cc:3129 +#: src/repos.cc:3144 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3140 +#: src/repos.cc:3155 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Попробуйте '%s' или даже '%s' перед тем, как делать это." -#: src/repos.cc:3151 +#: src/repos.cc:3166 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Чтение установленных пакетов..." -#: src/repos.cc:3160 +#: src/repos.cc:3175 msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Произошла ошибка при чтении установленных пакетов:" #: src/update.cc:83 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " -"been specified." -msgstr "" -"Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом." +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом." #: src/update.cc:180 #, c-format, boost-format @@ -2858,24 +2629,19 @@ #: src/Zypper.cc:98 #, boost-format -msgid "" -"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." -msgstr "" -"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него " -"глобальный параметр %2%." +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него глобальный параметр %2%." #: src/Zypper.cc:99 #, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." -msgstr "" -"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него " -"%2%." +msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %2%." #: src/Zypper.cc:178 msgid "Command options:" msgstr "Параметры команды:" -#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224 +#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225 msgid "Expert options:" msgstr "Экспертные параметры:" @@ -2883,15 +2649,14 @@ msgid "This command has no additional options." msgstr "Эта команда не имеет дополнительных параметров." -#: src/Zypper.cc:302 +#: src/Zypper.cc:303 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2910,26 +2675,20 @@ "\t--help, -h\t\tСправка.\n" "\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n" "\t--promptids\t\tВывести список пользовательских запросов zypper.\n" -"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо " -"стандартного.\n" -"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, " -"используемый в истории и модулях.\n" -"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об " -"ошибках.\n" +"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо стандартного.\n" +"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, используемый в истории и модулях.\n" +"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об ошибках.\n" "\t--verbose, -v\t\tУвеличить подробность вывода.\n" -"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это " -"поддерживает.\n" +"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это поддерживает.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tНе использовать аббревиатуры в таблицах.\n" "\t--table-style, -s\tТабличный стиль.\n" -"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать " -"ответы по умолчанию.\n" +"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" -"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом " -"rebootSuggested.\n" +"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом rebootSuggested.\n" "\t--xmlout, -x\t\tПерейти на вывод в XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tИгнорировать неизвестные пакеты.\n" -#: src/Zypper.cc:324 +#: src/Zypper.cc:325 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2938,51 +2697,41 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" -"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов " -"определения репозиториев.\n" -"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных " -"кэша метаданных.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных " -"метаданных.\n" -"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов " -"решателя.\n" +"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов определения репозиториев.\n" +"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша метаданных.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных метаданных.\n" +"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов решателя.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n" -#: src/Zypper.cc:332 +#: src/Zypper.cc:333 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" -"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " -"distribution version)\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" " Параметры репозиториев:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n" "\t\t\t\tновых репозиториев.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n" -"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, " -"предоставляющие указанное ключевое слово.\n" -"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, " -"предоставляющих пакеты для отладки.\n" +"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, предоставляющие указанное ключевое слово.\n" +"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, предоставляющих пакеты для отладки.\n" "\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n" "\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n" "\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n" -"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по " -"умолчанию: версия дистрибутива)\n" +"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по умолчанию: версия дистрибутива)\n" -#: src/Zypper.cc:346 +#: src/Zypper.cc:347 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2994,7 +2743,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tНе читать установленные пакеты.\n" -#: src/Zypper.cc:353 +#: src/Zypper.cc:354 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -3004,7 +2753,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tВывести справку.\n" "\tshell, sh\t\tПринять несколько команд сразу.\n" -#: src/Zypper.cc:358 +#: src/Zypper.cc:359 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -3024,7 +2773,7 @@ "\trefresh, ref\t\tОбновить все репозитории.\n" "\tclean\t\t\tОчистить локальные кэши.\n" -#: src/Zypper.cc:368 +#: src/Zypper.cc:369 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -3040,7 +2789,7 @@ "\tremoveservice, rs\tУдалить указанную службу.\n" "\trefresh-services, refs\tОбновить все службы.\n" -#: src/Zypper.cc:376 +#: src/Zypper.cc:377 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -3062,7 +2811,7 @@ "\t\t\t\tУстановить свежедобавленные пакеты, рекомендованные\n" "\t\t\t\tустановленными пакетами.\n" -#: src/Zypper.cc:387 +#: src/Zypper.cc:388 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -3080,7 +2829,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tВыполнить обновление дистрибутива.\n" "\tpatch-check, pchk\tПроверить наличие исправлений.\n" -#: src/Zypper.cc:396 +#: src/Zypper.cc:397 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -3104,10 +2853,9 @@ "\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n" "\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n" "\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n" -"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную " -"способность.\n" +"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную способность.\n" -#: src/Zypper.cc:411 +#: src/Zypper.cc:412 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -3121,15 +2869,14 @@ "\tlocks, ll\t\tВывести список текущих блокировок пакетов.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tУдалить неиспользуемые блокировки.\n" -#: src/Zypper.cc:418 +#: src/Zypper.cc:419 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" @@ -3141,7 +2888,7 @@ "\tsource-download\t\tЗагрузить rpm с исходным кодом для всех\n" "\t\t\t\tустановленных пакетов в локальный каталог.\n" -#: src/Zypper.cc:428 +#: src/Zypper.cc:429 msgid "" " Subcommands:\n" "\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" @@ -3149,90 +2896,81 @@ " Подкоманды:\n" "\tsubcommand\t\tВывести список доступных подкоманд.\n" -#: src/Zypper.cc:433 +#: src/Zypper.cc:434 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" "\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" " Использование:\n" -"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] " -"[аргументы]\n" +"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] [аргументы]\n" "\tzypper <подкоманда> [--параметры-команды] [аргументы]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:461 +#: src/Zypper.cc:462 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Введите '%s' для получения списка общих параметров и команд." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:470 +#: src/Zypper.cc:471 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Введите '%s' для получения справки по командам." -#: src/Zypper.cc:645 +#: src/Zypper.cc:646 #, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Уровень подробностей: %d" -#: src/Zypper.cc:659 +#: src/Zypper.cc:660 #, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Неверный стиль таблицы %d." -#: src/Zypper.cc:660 +#: src/Zypper.cc:661 #, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Используйте целое число от %d до %d" #. translators: %1% - is the name of a subcommand -#: src/Zypper.cc:772 +#: src/Zypper.cc:773 #, boost-format msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." msgstr "Подкоманда %1% не поддерживает глобальные параметры zypper." -#: src/Zypper.cc:793 +#: src/Zypper.cc:794 msgid "Enforced setting" msgstr "Принудительно задано" -#: src/Zypper.cc:803 +#: src/Zypper.cc:804 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "" -"Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и " -"переводы строки!" +msgstr "Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и переводы строки!" -#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072 +#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Переход в неинтерактивный режим." -#: src/Zypper.cc:834 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." -msgstr "" -"Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как " -"интерактивные." +#: src/Zypper.cc:835 +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgstr "Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как интерактивные." -#: src/Zypper.cc:841 +#: src/Zypper.cc:842 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Переход в режим 'no-gpg-checks'." -#: src/Zypper.cc:849 +#: src/Zypper.cc:850 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "" -"Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!" +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!" -#: src/Zypper.cc:862 +#: src/Zypper.cc:863 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Путь, указанный параметром --root option, должен быть абсолютным." -#: src/Zypper.cc:878 +#: src/Zypper.cc:879 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -3240,57 +2978,56 @@ "Символическая ссылка /etc/products.d/baseproduct неверна или отсутствует!\n" "Ссылка должна указывать на .prod-файл основных продуктов в /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:918 +#: src/Zypper.cc:919 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "" -"Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов." +msgstr "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов." -#: src/Zypper.cc:930 +#: src/Zypper.cc:931 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Автоматическое обновление отключено." -#: src/Zypper.cc:937 +#: src/Zypper.cc:938 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Репозитории на CD/DVD отключены." -#: src/Zypper.cc:944 +#: src/Zypper.cc:945 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Удалённые репозитории отключены." -#: src/Zypper.cc:951 +#: src/Zypper.cc:952 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Игнорирование установленных объектов разрешения зависимостей." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025 +#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026 #, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Параметр %s здесь не действует, игнорируется." #. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock -#: src/Zypper.cc:1108 +#: src/Zypper.cc:1109 msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands." msgstr "Оболочка zypper не поддерживает выполнение подкоманд." -#: src/Zypper.cc:1187 +#: src/Zypper.cc:1188 #, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Команда '%s' заменена на '%s'." -#: src/Zypper.cc:1188 +#: src/Zypper.cc:1189 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Все доступные параметры приведены в '%s'." -#: src/Zypper.cc:1218 +#: src/Zypper.cc:1219 msgid "Unexpected exception." msgstr "Неожиданное исключение." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1327 +#: src/Zypper.cc:1328 #, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3304,30 +3041,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -"one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -"force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3351,64 +3080,46 @@ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" -"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по " -"способностям.\n" +"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n" "-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n" "-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n" -" (переустановить), понизилась версия или " -"сменились\n" +" (переустановить), понизилась версия или сменились\n" " производитель либо архитектура.\n" " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n" -" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие " -"от\n" +" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n" " --force, переустановка не выполняется.\n" -" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " -"других,\n" -" уже установленных пакетов. По умолчанию " -"конфликты файлов\n" -" считаются ошибками. Опция --download-as-needed " -"отключает\n" +" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n" +" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n" +" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n" " проверку на конфликты файлов.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" -" Более подробные сведения приведены в 'man " -"zypper'.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -"решающей\n" +" Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n" " программы.\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -"установить\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n" " только требуемые.\n" -" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -"дополнение\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" " к требуемым.\n" -"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " -"решение,\n" +"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" " позволить ему задавать вопросы.\n" -" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение " -"(даже\n" +" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n" " опасное).\n" -"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом " -"деле.\n" +"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051 -#: src/Zypper.cc:2122 -msgid "" -"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global " -"option." -msgstr "" -"Не требовать взаимодействия с пользователем. Псевдоним глобального параметра" -" --non-interactive." +#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052 +#: src/Zypper.cc:2123 +msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option." +msgstr "Не требовать взаимодействия с пользователем. Псевдоним глобального параметра --non-interactive." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1402 #, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3421,8 +3132,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3444,75 +3154,54 @@ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" -"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по " -"способности.\n" -"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по " -"способности.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " -"программы для отладки.\n" -"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " -"решение, позволить ему задавать вопросы.\n" -" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение " -"(даже опасное).\n" +"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n" +"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по способности.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" +"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение, позволить ему задавать вопросы.\n" +" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n" "-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n" -"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости " -"автоматически.\n" -"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в " -"действительности.\n" +"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости автоматически.\n" +"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в действительности.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -#: src/Zypper.cc:1441 +#: src/Zypper.cc:1442 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "source-install (si) [параметры] <имя> ...\n" "\n" -"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их " -"сборки.\n" +"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для " -"сборки указанных пакетов.\n" -"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для " -"сборки.\n" -"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных " -"репозиториев.\n" +"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n" +"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:1452 +#: src/Zypper.cc:1453 #, boost-format -msgid "" -"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the " -"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try " -"executing '%2%'." -msgstr "" -"Местом по умолчанию для установки пакетов с исходным кодом является '%1%', но" -" значение может быть другим в ваших локальных настройках rpm. При наличии" -" сомнений попробуйте выполнить '%2%'." +msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'." +msgstr "Местом по умолчанию для установки пакетов с исходным кодом является '%1%', но значение может быть другим в ваших локальных настройках rpm. При наличии сомнений попробуйте выполнить '%2%'." -#: src/Zypper.cc:1486 +#: src/Zypper.cc:1487 #, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " -"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3523,33 +3212,26 @@ msgstr "" "verify (ve) [параметры]\n" "\n" -"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить " -"возможные проблемы с зависимостями.\n" +"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить возможные проблемы с зависимостями.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только " -"требуемые.\n" -" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -"дополнение\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" " к требуемым.\n" -"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с " -"системой\n" +"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с системой\n" " в действительности.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:1528 +#: src/Zypper.cc:1529 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3562,24 +3244,19 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [параметры]\n" "\n" -"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными " -"пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых " -"пакетов или драйверов для нового оборудования.\n" +"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых пакетов или драйверов для нового оборудования.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Использовать только указанные репозитории.\n" -"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в " -"действительности.\n" +"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в действительности.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы " -"для отладки.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1558 +#: src/Zypper.cc:1559 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3601,7 +3278,7 @@ "-n, --name <псевдоним> Указать описательное имя службы.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1581 +#: src/Zypper.cc:1582 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3616,12 +3293,11 @@ "Удалить указанную службу репозиториев из системы.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в " -"URI-адресе.\n" +" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n" " --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1617 +#: src/Zypper.cc:1618 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3641,10 +3317,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " -"enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3664,27 +3338,19 @@ "-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n" "-n, --name Задать описательное имя службы.\n" "\n" -"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для " -"включения.\n" -"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для " -"отключения.\n" -"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для " -"включения.\n" -"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для " -"отключения.\n" -"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для " -"включения.\n" -"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для " -"отключения.\n" +"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для включения.\n" +"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для отключения.\n" +"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n" +"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для отключения.\n" +"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для включения.\n" +"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для отключения.\n" "\n" "-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n" -"-l, --local Применить изменения ко всем локальным " -"репозиториям.\n" +"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n" "-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n" -"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного " -"типа.\n" +"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n" -#: src/Zypper.cc:1665 +#: src/Zypper.cc:1666 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3714,7 +3380,7 @@ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI.\n" "-N, --sort-by-name Сортировать список по именам.\n" -#: src/Zypper.cc:1693 +#: src/Zypper.cc:1694 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3723,8 +3389,7 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [параметры]\n" "\n" @@ -3733,22 +3398,19 @@ " Параметры команды:\n" "-f, --force Принудительное полное обновление.\n" "-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n" -"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев " -"службы.\n" +"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1726 +#: src/Zypper.cc:1727 #, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " -"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to " -"read.\n" +"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" @@ -3764,17 +3426,14 @@ "addrepo (ar) [параметры] <URI> <псевдоним>\n" "addrepo (ar) [параметры] <файл.repo>\n" "\n" -"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или " -"считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n" +"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже " -"сетевого).\n" +"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже сетевого).\n" "-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n" "-d, --disable Добавить репозиторий отключенным.\n" "-c, --check Проверить URI-адрес.\n" -"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время " -"обновления.\n" +"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время обновления.\n" "-n, --name <имя> Указать описательное имя репозитория.\n" "-p, --priority <целое> Задать приоритет репозитория.\n" "-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n" @@ -3783,15 +3442,14 @@ "-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n" "-f, --refresh Включить автообновление репозитория.\n" -#: src/Zypper.cc:1772 +#: src/Zypper.cc:1773 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." -"repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3810,15 +3468,13 @@ "Вывести список всех определённых репозиториев.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один " -"локальный файл .repo.\n" +"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n" "-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n" "-n, --name Показать также имя репозитория.\n" "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n" "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n" "-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n" -"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-" -"адреса, приоритеты, типы.\n" +"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n" "-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n" "-E, --show-enabled-only Показать только включённые репозитории.\n" "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n" @@ -3826,7 +3482,7 @@ "-A, --sort-by-alias Сортировать список по псевдониму.\n" "-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n" -#: src/Zypper.cc:1804 +#: src/Zypper.cc:1805 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3841,11 +3497,10 @@ "Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в " -"URI-адресе.\n" +" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n" " --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n" -#: src/Zypper.cc:1823 +#: src/Zypper.cc:1824 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3855,21 +3510,19 @@ msgstr "" "renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n" "\n" -"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или " -"URI-адресом.\n" +"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или URI-адресом.\n" "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1856 +#: src/Zypper.cc:1857 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3892,8 +3545,7 @@ "modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n" "\n" -"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом " -"или совокупными параметрами '%s'.\n" +"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом или совокупными параметрами '%s'.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n" @@ -3908,47 +3560,39 @@ "-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n" "\n" "-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n" -"-l, --local Применить изменения ко всем локальным " -"репозиториям.\n" +"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n" "-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n" -"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного " -"типа.\n" +"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n" -#: src/Zypper.cc:1898 +#: src/Zypper.cc:1899 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n" "\n" -"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если " -"не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n" +"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n" "-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n" -"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных " -"метаданных.\n" -"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать " -"метаданные.\n" -"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не " -"строить базу данных.\n" +"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных метаданных.\n" +"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать метаданные.\n" +"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не строить базу данных.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n" "-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n" -#: src/Zypper.cc:1927 +#: src/Zypper.cc:1928 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3972,7 +3616,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1956 +#: src/Zypper.cc:1957 #, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3982,14 +3626,11 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -"Updates\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions " -"are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -4000,28 +3641,22 @@ " Параметры команды:\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" -"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из " -"указанного репозитория.\n" -" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для " -"обновления. Обновления\n" -" до не самых последних версий также " -"приемлемы.\n" -"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых " -"доступны\n" -" более новые версии, независимо от того, можно " -"их\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из указанного репозитория.\n" +" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления. Обновления\n" +" до не самых последних версий также приемлемы.\n" +"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых доступны\n" +" более новые версии, независимо от того, можно их\n" " установить или нет.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:2014 +#: src/Zypper.cc:2015 #, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if " -"possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -4038,16 +3673,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -4069,44 +3700,30 @@ " --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n" " --with-interactive Не пропускать интерактивные обновления.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Автоматически отвечать 'yes' (да) на " -"запросы\n" -" подтверждения лицензии стороннего " -"поставщика.\n" -" Смотрите 'man zypper' для получения " -"подробностей.\n" -" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для " -"обновления.\n" +" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n" " Обновления до не самых последних версий\n" " также приемлемы.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -"решающей программы.\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -"установить только требуемые.\n" -" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -"дополнение\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" " к требуемым.\n" -" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют " -"файлы других,\n" -" уже установленных пакетов. По умолчанию " -"конфликты файлов\n" -" считаются ошибками. Опция --download-as-" -"needed отключает\n" +" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n" +" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n" +" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n" " проверку на конфликты файлов.\n" -"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " -"решение,\n" +"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" " позволить ему задавать вопросы.\n" -" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение " -"(даже опасное).\n" -"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом " -"деле.\n" +" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n" +"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:2090 +#: src/Zypper.cc:2091 #, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -4121,24 +3738,18 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install only patches with this category.\n" " --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not " -"including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -4157,46 +3768,32 @@ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически принять условия лицензии\n" " третьей стороны.\n" -" Дополнительные сведения см. в разделе справки " -"man zypper.\n" -"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной " -"ошибки bugzilla.\n" -" --cve # Установить исправление для устранения указанной " -"ошибки CVE.\n" -"-g --category <категория> Установить только исправления указанной " -"категории.\n" -" --severity <важность> Установить только исправления указанной " -"важности.\n" -" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до " -"указанной даты (не включая её).\n" -" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для " -"отладки.\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только " -"необходимые).\n" -" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в " -"дополнение\n" +" Дополнительные сведения см. в разделе справки man zypper.\n" +"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной ошибки bugzilla.\n" +" --cve # Установить исправление для устранения указанной ошибки CVE.\n" +"-g --category <категория> Установить только исправления указанной категории.\n" +" --severity <важность> Установить только исправления указанной важности.\n" +" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до указанной даты (не включая её).\n" +" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для отладки.\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только необходимые).\n" +" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в дополнение\n" " к необходимым).\n" -" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " -"из других\n" -" (уже установленных) пакетов. По умолчанию " -"конфликты между файлами\n" +" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы из других\n" +" (уже установленных) пакетов. По умолчанию конфликты между файлами\n" " считаются ошибками.\n" " --download-as-needed Отключить проверку конфликтов между файлами.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" -"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической " -"установки.\n" +"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической установки.\n" " --details Показать подробную сводку установки.\n" -" --download Установить режим загрузки и установки. " -"Доступные варианты:\n" +" --download Установить режим загрузки и установки. Доступные варианты:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливая их.\n" -#: src/Zypper.cc:2121 +#: src/Zypper.cc:2122 msgid "Install only patches which affect the package management itself." -msgstr "" -"Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами." +msgstr "Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами." -#: src/Zypper.cc:2144 +#: src/Zypper.cc:2145 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -4210,32 +3807,24 @@ "-g --category <category> List only patches with this category.\n" " --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not " -"including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [параметры]\n" "\n" "Получение списка всех необходимых исправлений.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для " -"ошибок Bugzilla.\n" -" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для " -"ошибок CVE.\n" +"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок Bugzilla.\n" +" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок CVE.\n" " --issues[=строка] Найти ошибки, соответствующие указанной строке.\n" -"-a, --all Получить список всех исправлений (не только " -"необходимых).\n" -"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной " -"категории.\n" -" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной " -"важности.\n" +"-a, --all Получить список всех исправлений (не только необходимых).\n" +"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной категории.\n" +" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной важности.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI>\n" -" Получить список только исправлений из указанного " -"репозитория.\n" -" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до " -"указанной даты (не включая её).\n" +" Получить список только исправлений из указанного репозитория.\n" +" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до указанной даты (не включая её).\n" -#: src/Zypper.cc:2199 +#: src/Zypper.cc:2200 #, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -4251,16 +3840,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -4272,61 +3857,43 @@ "Произвести обновление дистрибутива.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным " -"репозиторием.\n" +" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Автоматически отвечать 'yes' (да) на " -"запросы\n" -" подтверждения лицензии стороннего " -"поставщика.\n" -" Смотрите 'man zypper' для получения " -"подробностей.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -"решающей программы\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -"установить только требуемые.\n" -" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -"дополнение\n" +" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" " к требуемым.\n" -" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют " -"файлы других,\n" -" уже установленных пакетов. По умолчанию " -"конфликты файлов\n" -" считаются ошибками. Опция --download-as-" -"needed отключает\n" +" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n" +" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n" +" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n" " проверку на конфликты файлов.\n" -"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в " -"действительности.\n" +"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:2225 +#: src/Zypper.cc:2226 msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." -msgstr "" -"Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей." +msgstr "Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей." -#: src/Zypper.cc:2226 +#: src/Zypper.cc:2227 msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." -msgstr "" -"Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей." +msgstr "Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей." -#: src/Zypper.cc:2227 +#: src/Zypper.cc:2228 msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." -msgstr "" -"Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения " -"зависимостей." +msgstr "Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения зависимостей." -#: src/Zypper.cc:2228 +#: src/Zypper.cc:2229 msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." -msgstr "" -"Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения " -"зависимостей." +msgstr "Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения зависимостей." -#: src/Zypper.cc:2266 +#: src/Zypper.cc:2267 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4335,63 +3902,46 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" "search (se) [параметры] [строка запроса] .\n" "\n" "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями " -"слов (по умолчанию).\n" -" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только " -"целыми словами.\n" +" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n" +" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n" "-x, --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n" -" --provides Искать совпадение строки в поле " -"«Предоставляет».\n" +" --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n" " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n" " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n" -" --suggests Искать совпадение строки в поле " -"«Предлагается».\n" +" --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n" " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n" -" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает " -"устаревшим».\n" +" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n" "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n" " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n" " названиях пакетов.\n" @@ -4410,12 +3960,10 @@ " сведениями о месте совпадения (полезно для\n" " поиска в зависимостях).\n" "\n" -"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках " -"поиска.\n" -"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное " -"выражение.\n" +"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" +"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n" -#: src/Zypper.cc:2315 +#: src/Zypper.cc:2316 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4423,8 +3971,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [параметры]\n" "\n" @@ -4432,15 +3979,13 @@ "\n" " Параметры команды:\n" "\n" -"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в " -"указанном репозитории.\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в указанном репозитории.\n" -#: src/Zypper.cc:2323 +#: src/Zypper.cc:2324 msgid "Check only for patches which affect the package management itself." -msgstr "" -"Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами." +msgstr "Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами." -#: src/Zypper.cc:2339 +#: src/Zypper.cc:2340 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4458,7 +4003,7 @@ "\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ещё один способ указания репозитория.\n" -#: src/Zypper.cc:2370 +#: src/Zypper.cc:2371 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4469,8 +4014,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -4486,15 +4030,14 @@ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Другой способ указать репозиторий.\n" "-i, --installed-only Показывать только установленные пакеты.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные пакеты.\n" -" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без " -"репозитория.\n" +" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без репозитория.\n" " --suggested Показывать предлагаемые пакеты.\n" " --recommended Показывать рекомендованные пакеты.\n" " --unneeded Показывать ненужные пакеты.\n" "-N, --sort-by-name Сортировать по названиям.\n" "-R, --sort-by-repo Сортировать по репозиториям.\n" -#: src/Zypper.cc:2402 +#: src/Zypper.cc:2403 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4516,7 +4059,7 @@ "-i, --installed-only Показывать только установленные шаблоны.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные шаблоны.\n" -#: src/Zypper.cc:2428 +#: src/Zypper.cc:2429 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4538,7 +4081,7 @@ "-i, --installed-only Показывать только установленные продукты.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные продукты.\n" -#: src/Zypper.cc:2460 +#: src/Zypper.cc:2461 #, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4549,8 +4092,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4565,8 +4107,7 @@ "\n" "Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n" "По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n" -"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-" -"substrings'\n" +"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-substrings'\n" "или шаблоны (*?) в имени.\n" "\n" " Параметры команды:\n" @@ -4576,14 +4117,13 @@ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" " --provides Показывать также предоставляемые.\n" -" --requires Показывать также требуемые и предварительно " -"требуемые.\n" +" --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n" " --conflicts Показывать также конфликтующие.\n" " --obsoletes Показывать также устаревшие.\n" " --recommends Показывать также рекомендуемые.\n" " --suggests Показывать также предлагаемые.\n" -#: src/Zypper.cc:2493 +#: src/Zypper.cc:2494 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -4598,7 +4138,7 @@ "\n" "Это псевдоним для '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2512 +#: src/Zypper.cc:2513 #, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -4613,7 +4153,7 @@ "\n" "Это псевдоним для '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2531 +#: src/Zypper.cc:2532 #, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4628,7 +4168,7 @@ "\n" "Это псевдоним для '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2548 +#: src/Zypper.cc:2549 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4642,7 +4182,7 @@ "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#: src/Zypper.cc:2600 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4656,13 +4196,12 @@ "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#: src/Zypper.cc:2621 +#: src/Zypper.cc:2622 #, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4671,21 +4210,19 @@ msgstr "" "addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n" "\n" -"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или " -"используя символы подстановки '*' и '?'.\n" +"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или используя символы подстановки '*' и '?'.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2648 +#: src/Zypper.cc:2649 #, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -"with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4694,40 +4231,34 @@ msgstr "" "removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n" "\n" -"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, " -"полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n" +"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного " -"репозитория.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного репозитория.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" #. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names -#: src/Zypper.cc:2675 +#: src/Zypper.cc:2676 msgid "locks (ll) [options]" msgstr "locks (ll) [параметры]" #. translators: command description -#: src/Zypper.cc:2678 +#: src/Zypper.cc:2679 msgid "List current package locks." msgstr "Вывести список блокировок пакетов." #. translators: -m, --matches -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2683 msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." -msgstr "" -"Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой " -"блокировке." +msgstr "Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке." #. translators: -s, --solvables -#: src/Zypper.cc:2684 +#: src/Zypper.cc:2685 msgid "List the resolvables matched by each lock." -msgstr "" -"Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой " -"блокировке." +msgstr "Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке." -#: src/Zypper.cc:2700 +#: src/Zypper.cc:2701 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4743,10 +4274,9 @@ "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n" -"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не " -"блокируют.\n" +"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не блокируют.\n" -#: src/Zypper.cc:2721 +#: src/Zypper.cc:2722 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4764,7 +4294,7 @@ " Параметры команды:\n" "-l, --label Показывать метку операционной системы.\n" -#: src/Zypper.cc:2742 +#: src/Zypper.cc:2743 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4780,7 +4310,7 @@ " Параметры команды:\n" "-m, --match Считать отсутствующий номер релиза любым релизом.\n" -#: src/Zypper.cc:2761 +#: src/Zypper.cc:2762 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4795,50 +4325,33 @@ "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" #. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names -#: src/Zypper.cc:2785 +#: src/Zypper.cc:2786 msgid "ps [options]" msgstr "ps [параметры]" #. translators: command description -#: src/Zypper.cc:2788 -msgid "" -"List running processes which might still use files and libraries deleted by " -"recent upgrades." -msgstr "" -"Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать " -"файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями." +#: src/Zypper.cc:2789 +msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." +msgstr "Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями." #. translators: -s, --short -#: src/Zypper.cc:2792 -msgid "" -"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only " -"processes which are associated with a system service. Given three times, " -"list the associated system service names only." -msgstr "" -"Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании " -"дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При " -"указании трижды выводит только список имён связанных системных служб." +#: src/Zypper.cc:2793 +msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." +msgstr "Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При указании трижды выводит только список имён связанных системных служб." #. translators: --print <format> -#: src/Zypper.cc:2794 +#: src/Zypper.cc:2795 #, c-format, boost-format -msgid "" -"For each associated system service print <format> on the standard output, " -"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the " -"system service name." -msgstr "" -"<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной " -"службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> " -"заменяется именем системной службы." +msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name." +msgstr "<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> заменяется именем системной службы." -#: src/Zypper.cc:2813 +#: src/Zypper.cc:2814 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4870,7 +4383,7 @@ "--dry-run Не скачивать пакеты, только сообщить о том, что\n" " было бы сделано.\n" -#: src/Zypper.cc:2852 +#: src/Zypper.cc:2853 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4887,20 +4400,18 @@ msgstr "" "source-download\n" "\n" -"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный " -"каталог.\n" +"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный каталог.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --directory <каталог>\n" " Загрузить все rpm с исходным кодом в этот каталог.\n" " По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального " -"каталога.\n" +"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального каталога.\n" "--no-delete Не удалять лишние rpm с исходным кодом.\n" "--status Не загружать rpm с исходным кодом, но\n" " показать, какие rpm отсутствуют или являются лишними.\n" -#: src/Zypper.cc:2879 +#: src/Zypper.cc:2880 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4914,7 +4425,7 @@ "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:2897 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4929,7 +4440,7 @@ "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2914 +#: src/Zypper.cc:2915 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4940,7 +4451,7 @@ "Вывести список типов служб.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2930 +#: src/Zypper.cc:2931 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -4953,7 +4464,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2952 +#: src/Zypper.cc:2953 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4973,21 +4484,19 @@ "-n, --name <имя> Использовать данную строку как имя службы.\n" "-r, --recurse Войти вглубь подкаталогов.\n" -#: src/Zypper.cc:2981 +#: src/Zypper.cc:2982 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " -"'%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" "patch-search [параметры] [строка запроса...]\n" "\n" -"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для " -"'%s'.\n" +"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2998 +#: src/Zypper.cc:2999 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4997,36 +4506,32 @@ "\n" "Эта команда реализована фиктивно и всегда возвращает 0.\n" -#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222 +#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Неожиданный процесс выполнения программы." -#: src/Zypper.cc:3089 +#: src/Zypper.cc:3090 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: " -#: src/Zypper.cc:3144 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." -msgstr "" -"PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет " -"обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit." +#: src/Zypper.cc:3145 +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." +msgstr "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit." -#: src/Zypper.cc:3149 +#: src/Zypper.cc:3150 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Завершить PackageKit?" -#: src/Zypper.cc:3158 +#: src/Zypper.cc:3159 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit всё ещё запущен (возможно, занят)." -#: src/Zypper.cc:3159 +#: src/Zypper.cc:3160 msgid "Try again?" msgstr "Попробовать ещё раз?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3213 +#: src/Zypper.cc:3214 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -5036,294 +4541,266 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3240 +#: src/Zypper.cc:3241 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Для обновления служб требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580 +#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Для изменения системных служб требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3339 +#: src/Zypper.cc:3340 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' не является верным типом службы." -#: src/Zypper.cc:3341 +#: src/Zypper.cc:3342 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "" -"Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или " -"'%s'." +msgstr "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или '%s'." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725 +#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Требуется псевдоним или совокупный параметр." -#: src/Zypper.cc:3400 +#: src/Zypper.cc:3401 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Служба '%s' не найдена." -#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714 +#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Для изменения системных репозиториев требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836 +#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837 msgid "Too few arguments." msgstr "Слишком мало аргументов." -#: src/Zypper.cc:3509 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, " -"указывающим на файл .repo." +#: src/Zypper.cc:3510 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, указывающим на файл .repo." -#: src/Zypper.cc:3539 +#: src/Zypper.cc:3540 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." -msgstr "" -"Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s." +msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s." -#: src/Zypper.cc:3558 +#: src/Zypper.cc:3559 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Указанный тип не является допустимым типом репозитория:" -#: src/Zypper.cc:3559 +#: src/Zypper.cc:3560 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." -msgstr "" -"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами " -"'%s' или '%s'." +msgstr "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%s' или '%s'." -#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45 +#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45 msgid "Required argument missing." msgstr "Требуемый аргумент отсутствует." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3612 +#: src/Zypper.cc:3613 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Репозиторий '%s' не найден по псевдониму, номеру или URI-адресу." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3634 +#: src/Zypper.cc:3635 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Служба '%s' не найдена по псевдониму, номеру или URI-адресу." -#: src/Zypper.cc:3667 +#: src/Zypper.cc:3668 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Слишком мало аргументов. Требуются хотя бы URI-адрес и псевдоним." -#: src/Zypper.cc:3691 +#: src/Zypper.cc:3692 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Репозиторий '%s' не найден." -#: src/Zypper.cc:3757 +#: src/Zypper.cc:3758 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Репозиторий %s не найден." -#: src/Zypper.cc:3776 +#: src/Zypper.cc:3777 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Для обновления системных репозиториев требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3782 +#: src/Zypper.cc:3783 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Общий параметр '%s' здесь не действует." -#: src/Zypper.cc:3790 +#: src/Zypper.cc:3791 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "При использовании '%s' аргументы не разрешены." -#: src/Zypper.cc:3816 +#: src/Zypper.cc:3817 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Для очистки локальных кэшей требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3837 +#: src/Zypper.cc:3838 msgid "At least one package name is required." msgstr "Требуется хотя бы одно имя пакета." -#: src/Zypper.cc:3846 +#: src/Zypper.cc:3847 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Для установки или удаления пакетов требуются права администратора." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3858 +#: src/Zypper.cc:3859 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Игнорирую аргументы, отмечаю весь репозиторий." -#: src/Zypper.cc:3869 +#: src/Zypper.cc:3870 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Неизвестный тип пакета: %s" -#: src/Zypper.cc:3879 +#: src/Zypper.cc:3880 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Невозможно удалить исправления." -#: src/Zypper.cc:3880 +#: src/Zypper.cc:3881 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его " -"зависимостей.\n" -"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз " -"данных\n" +"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его зависимостей.\n" +"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз данных\n" "или чего-либо похожего." -#: src/Zypper.cc:3890 +#: src/Zypper.cc:3891 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Удаление пакета с исходным кодом не определено и не реализовано." -#: src/Zypper.cc:3909 +#: src/Zypper.cc:3910 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' выглядит как файл RPM. Попробую загрузить его." -#: src/Zypper.cc:3918 +#: src/Zypper.cc:3919 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Проблема с файлом RPM, указанным как '%s', пропуск." -#: src/Zypper.cc:3940 +#: src/Zypper.cc:3941 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Проблема с чтением заголовка RPM файла %s. Это файл RPM?" -#: src/Zypper.cc:3962 +#: src/Zypper.cc:3963 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Кэш простых файлов RPM" -#: src/Zypper.cc:3979 +#: src/Zypper.cc:3980 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Не указано допустимых аргументов." -#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." -msgstr "" -"Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами " -"разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить." +#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128 +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s противоречит %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:4037 +#: src/Zypper.cc:4038 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s не может на данный момент использоваться вместе с %s" -#: src/Zypper.cc:4080 +#: src/Zypper.cc:4081 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Имя пакета с исходным кодом является требуемым аргументом." -#: src/Zypper.cc:4167 +#: src/Zypper.cc:4168 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Указан режим точного совпадения (match-exact)" -#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836 -#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928 +#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837 +#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Неизвестный тип пакета '%s'." -#: src/Zypper.cc:4209 +#: src/Zypper.cc:4210 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Указанный репозиторий '%s' отключён." -#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569 +#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569 msgid "No packages found." msgstr "Не найдено пакетов." -#: src/Zypper.cc:4373 +#: src/Zypper.cc:4374 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Возникла проблема при инициализации или выполнении поискового запроса" -#: src/Zypper.cc:4374 +#: src/Zypper.cc:4375 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении." -#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603 +#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s." -#: src/Zypper.cc:4584 +#: src/Zypper.cc:4585 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Для обновления пакетов требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723 +#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724 msgid "Operation not supported." msgstr "Операция не поддерживается." -#: src/Zypper.cc:4644 +#: src/Zypper.cc:4645 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Для обновления установленных продуктов используйте '%s'." -#: src/Zypper.cc:4652 +#: src/Zypper.cc:4653 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки " -"самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей " -"используйте '%s'." +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей используйте '%s'." -#: src/Zypper.cc:4668 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "" -"Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в " -"качестве аргументов." +#: src/Zypper.cc:4669 +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в качестве аргументов." -#: src/Zypper.cc:4761 +#: src/Zypper.cc:4762 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Для обновления дистрибутива требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:4781 +#: src/Zypper.cc:4782 #, c-format, boost-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " -"for more information about this command." -msgstr "" -"Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед " -"тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше " -"информации об этой команде можно найти в '%s'." +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше информации об этой команде можно найти в '%s'." -#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47 +#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47 #: src/utils/messages.cc:64 msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908 +#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Для добавления блокировок пакетов требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:4993 +#: src/Zypper.cc:4994 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." @@ -5331,53 +4808,53 @@ msgstr[1] "Удалено %lu блокировки." msgstr[2] "Удалено %lu блокировок." -#: src/Zypper.cc:5006 +#: src/Zypper.cc:5007 msgid "XML output not implemented for this command." msgstr "XML-вывод для этой команды ещё не реализован." -#: src/Zypper.cc:5019 +#: src/Zypper.cc:5020 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Метка дистрибутива: %s" -#: src/Zypper.cc:5020 +#: src/Zypper.cc:5021 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Короткая метка: %s" -#: src/Zypper.cc:5063 +#: src/Zypper.cc:5064 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s соответствует %s" -#: src/Zypper.cc:5065 +#: src/Zypper.cc:5066 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s новее, чем %s" -#: src/Zypper.cc:5067 +#: src/Zypper.cc:5068 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s старее, чем %s" -#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Недостаточно привилегий для использования загрузочного каталога '%s'." -#: src/Zypper.cc:5207 +#: src/Zypper.cc:5208 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Эта команда имеет смысл только в оболочке zypper." -#: src/Zypper.cc:5219 +#: src/Zypper.cc:5220 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "У вас уже запущена оболочка zypper." -#: src/Zypper.cc:5234 +#: src/Zypper.cc:5235 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/Zypper.cc:5299 +#: src/Zypper.cc:5300 msgid "Resolvable Type" msgstr "Тип объекта разрешения зависимостей" @@ -5395,15 +4872,9 @@ #: src/solve-commit.cc:71 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "" -"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или " -"отмените" -msgstr[1] "" -"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите " -"попытку или отмените" -msgstr[2] "" -"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите " -"попытку или отмените" +msgstr[0] "Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или отмените" +msgstr[1] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените" +msgstr[2] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings @@ -5497,12 +4968,8 @@ #: src/solve-commit.cc:431 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper." -"conf. Run '%s' to check manually." -msgstr "" -"Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена " -"в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'." +msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'." #. Here: Table output #: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104 @@ -5515,14 +4982,8 @@ #: src/solve-commit.cc:452 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые " -"недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и " -"перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ." +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ." #: src/solve-commit.cc:463 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -5550,18 +5011,12 @@ msgstr "Разрешение зависимостей пакетов..." #: src/solve-commit.cc:608 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы " -"исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:" #: src/solve-commit.cc:615 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "" -"Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права " -"администратора." +msgstr "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права администратора." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -5579,10 +5034,8 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:642 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "" -"Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:644 @@ -5591,12 +5044,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:646 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа " -"проблем с зависимостями." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа проблем с зависимостями." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:648 @@ -5610,10 +5059,8 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:652 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." -msgstr "" -"Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:654 @@ -5650,16 +5097,14 @@ #: src/solve-commit.cc:835 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the " -"repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием " -"или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n" +"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n" "\n" " — просто повторите предыдущую команду\n" " — обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n" @@ -5680,20 +5125,12 @@ msgstr "Для исправления проблем с зависимостями можно запустить '%1%'." #: src/solve-commit.cc:873 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. " -"Выполните её как можно скорее." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. Выполните её как можно скорее." #: src/solve-commit.cc:881 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " -"command once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. " -"Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений." #: src/solve-commit.cc:899 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5748,19 +5185,12 @@ #: src/ps.cc:168 #, c-format, boost-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "См. '%s' для сведений о значениях в приведённой таблице." #: src/ps.cc:175 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только " -"по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). " -"Результаты могут быть неполными." +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). Результаты могут быть неполными." #: src/source-download.cc:208 #, c-format, boost-format @@ -5815,9 +5245,7 @@ #: src/source-download.cc:370 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "" -"Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании " -"параметра '--verbose'." +msgstr "Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании параметра '--verbose'." #: src/source-download.cc:379 msgid "Deleting superfluous source packages" @@ -5905,11 +5333,11 @@ msgid "starting" msgstr "запуск" -#: src/output/OutNormal.cc:374 +#: src/output/OutNormal.cc:411 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Для этого режима справка недоступна." -#: src/output/OutNormal.cc:385 +#: src/output/OutNormal.cc:422 msgid "no help available for this option" msgstr "для этого параметра справка недоступна" @@ -5947,23 +5375,19 @@ #: src/PackageArgs.cc:219 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет " -"использован последний." +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет использован последний." #: src/PackageArgs.cc:233 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "`%s' не является именем пакета или возможности." -#: src/Zypper.h:450 +#: src/Zypper.h:461 msgid "Finished with error." msgstr "Завершено с ошибкой." -#: src/Zypper.h:452 +#: src/Zypper.h:463 msgid "Done." msgstr "Готово." @@ -5979,11 +5403,8 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:153 #, c-format, boost-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:" +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:167 @@ -5997,12 +5418,8 @@ #. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses' #: src/misc.cc:178 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с " -"требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s." +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #: src/misc.cc:187 @@ -6155,8 +5572,7 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:22 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting." +msgstr "Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting." #: src/utils/messages.cc:38 msgid "Too many arguments." @@ -6169,14 +5585,8 @@ #: src/utils/messages.cc:74 #, c-format, boost-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может " -"привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить " -"'%s' по завершении операции." +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%s' по завершении операции." #: src/utils/pager.cc:32 #, c-format, boost-format @@ -6185,14 +5595,11 @@ #: src/utils/pager.cc:42 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам " -"или страницам." +msgstr "Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам или страницам." #: src/utils/pager.cc:44 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам." +msgstr "Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -6227,12 +5634,8 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:123 #, c-format, boost-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." -msgstr "" -"%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство " -"останется без изменения." +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство останется без изменения." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:72 @@ -6283,8 +5686,7 @@ #: src/utils/prompt.cc:317 #, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." -msgstr "" -"Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает." +msgstr "Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает." #: src/utils/prompt.cc:327 msgid "Cannot read input: bad stream or EOF." @@ -6379,46 +5781,46 @@ msgid "Please use obs://<project>/<platform>" msgstr "Используйте obs://<проект>/<платформа>" -#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328 +#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336 #, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "Пример: %s" -#: src/utils/misc.cc:327 +#: src/utils/misc.cc:335 msgid "Invalid OBS URI." msgstr "Неверный OBS URI." -#: src/utils/misc.cc:327 +#: src/utils/misc.cc:335 msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" msgstr "Корректная форма — obs://<проект>/[платформа]" -#: src/utils/misc.cc:378 +#: src/utils/misc.cc:386 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Проблема при копировании указанного файла RPM в каталог кэша." -#: src/utils/misc.cc:379 +#: src/utils/misc.cc:387 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Возможно, у вас на диске закончилось место." -#: src/utils/misc.cc:387 +#: src/utils/misc.cc:395 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Проблема при получении указанного файла RPM" -#: src/utils/misc.cc:388 +#: src/utils/misc.cc:396 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Проверьте, доступен ли этот файл." -#: src/utils/misc.cc:506 +#: src/utils/misc.cc:514 #, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Неизвестный режим загрузки '%s'" -#: src/utils/misc.cc:507 +#: src/utils/misc.cc:515 #, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Доступные режимы загрузки: %s." -#: src/utils/misc.cc:521 +#: src/utils/misc.cc:529 #, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Параметр '%s' отменяет действие параметра '%s'." @@ -6448,12 +5850,8 @@ #~ "\n" #~ "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#~ msgid "" -#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified " -#~ "URI points to a valid repository." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый " -#~ "URI-адрес на верный репозиторий." +#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +#~ msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый URI-адрес на верный репозиторий." #~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." #~ msgstr "Выполняется как '%s', невозможно использовать параметр '%s'." @@ -6484,34 +5882,24 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -#~ "date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " -#~ "files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to " -#~ "treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables " -#~ "the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" #~ " --details Show the detailed installation summary.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6523,43 +5911,27 @@ #~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n" #~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " -#~ "запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего " -#~ "поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " -#~ "подробностей.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки " -#~ "bugzilla.\n" -#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки " -#~ "CVE.\n" -#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой " -#~ "категории.\n" -#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до " -#~ "указанной даты.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -#~ "решающей программы.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -#~ "установить только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -#~ "дополнение\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n" +#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n" +#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n" +#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют " -#~ "файлы других,\n" -#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию " -#~ "конфликты файлов\n" -#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-" -#~ "needed отключает\n" +#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n" +#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n" +#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n" #~ " проверку на конфликты файлов.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в " -#~ "действительности.\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" #~ " --details Показать подробный обзор установки.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. " -#~ "Доступные режимы:\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " -#~ "устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ "list-patches (lp) [options]\n" @@ -6570,11 +5942,9 @@ #~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" #~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" #~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n" -#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified " -#~ "string.\n" +#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" #~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" #~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [параметры]\n" @@ -6582,27 +5952,20 @@ #~ "Список всех доступных необходимых исправлений.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков " -#~ "Bugzilla.\n" -#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков " -#~ "CVE.\n" +#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков Bugzilla.\n" +#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков CVE.\n" #~ "-g --category <category> Список всех исправлений в этой категории.\n" -#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной " -#~ "строке.\n" -#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только " -#~ "необходимых.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного " -#~ "репозитория.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной " -#~ "даты.\n" +#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной строке.\n" +#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только необходимых.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного репозитория.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной даты.\n" #~ msgid "" #~ "download [options] <packages>...\n" #~ "\n" #~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" #~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -#~ "packages),\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" #~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" #~ "\n" #~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -6644,9 +6007,7 @@ #~ msgstr "Неизвестный параметр настройки '%s'" #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "" -#~ "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено " -#~ "%s)." +#~ msgstr "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено %s)." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Каталог: " @@ -6708,8 +6069,7 @@ #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -#~ "state.\n" +#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" #~ msgstr "" #~ "refresh-services (refs) [параметры]\n" #~ "\n" @@ -6717,8 +6077,7 @@ #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" #~ "-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n" -#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев " -#~ "службы.\n" +#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n" #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Неприменимо" @@ -6732,8 +6091,7 @@ #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Обновить Content Id репозитория" -#~ msgid "" -#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." #~ msgstr "Удаление шаблона не определено и не реализовано." #~ msgid "None" @@ -6783,42 +6141,31 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " -#~ "(reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or " -#~ "architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -#~ "one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -#~ "force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6833,52 +6180,37 @@ #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" #~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" #~ " По умолчанию: %s.\n" -#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по " -#~ "способностям.\n" +#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n" #~ "-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n" #~ "-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n" -#~ " (переустановить), понизилась версия или " -#~ "сменились\n" +#~ " (переустановить), понизилась версия или сменились\n" #~ " производитель либо архитектура.\n" -#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо " -#~ "более\n" -#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В " -#~ "отличие от\n" +#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n" +#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n" #~ " --force, переустановка не выполняется.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " -#~ "запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего " -#~ "поставщика.\n" -#~ " Более подробные сведения приведены в 'man " -#~ "zypper'.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -#~ "решающей\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +#~ " Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n" #~ " программы.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -#~ "установить\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n" #~ " только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -#~ "дополнение\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " -#~ "решение,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" #~ " позволить ему задавать вопросы.\n" -#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение " -#~ "(даже\n" +#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n" #~ " опасное).\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на " -#~ "самом деле.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -#~ "режимы:\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6887,27 +6219,22 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6921,35 +6248,23 @@ #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" #~ " --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " -#~ "запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего " -#~ "поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " -#~ "подробностей.\n" -#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' " -#~ "для обновления.\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n" #~ " Обновления до не самых последних версий\n" #~ " также приемлемы.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -#~ "решающей программы.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -#~ "установить только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -#~ "дополнение\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " -#~ "решение,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" #~ " позволить ему задавать вопросы.\n" -#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти " -#~ "решение (даже опасное).\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на " -#~ "самом деле.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. " -#~ "Доступные режимы:\n" +#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " -#~ "устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -6961,27 +6276,20 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -#~ "date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6993,35 +6301,22 @@ #~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n" #~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " -#~ "запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего " -#~ "поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " -#~ "подробностей.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки " -#~ "bugzilla.\n" -#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки " -#~ "CVE.\n" -#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой " -#~ "категории.\n" -#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до " -#~ "указанной даты.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -#~ "решающей программы.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -#~ "установить только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -#~ "дополнение\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n" +#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n" +#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n" +#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в " -#~ "действительности.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. " -#~ "Доступные режимы:\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " -#~ "устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -7033,19 +6328,15 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -7054,34 +6345,22 @@ #~ "Произвести обновление дистрибутива.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным " -#~ "репозиторием.\n" +#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n" #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " -#~ "запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего " -#~ "поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " -#~ "подробностей.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -#~ "решающей программы\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -#~ "установить только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -#~ "дополнение\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в " -#~ "действительности.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. " -#~ "Доступные режимы:\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " -#~ "устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#~ msgid "" -#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or " -#~ "server." +#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." #~ msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер." #~ msgid "No package matching '%s' are installed." @@ -7096,26 +6375,14 @@ #~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." #~ msgstr "Конфигурационные файлы не существуют или не могут быть обработаны." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match " -#~ "specified version, architecture, or repository." -#~ msgstr "" -#~ "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует " -#~ "указанной версии, архитектуре или репозиторию." +#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository." +#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. " -#~ "Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "" -#~ "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для " -#~ "его установки." +#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with " -#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "" -#~ "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким " -#~ "приоритетом. Используйте '%s' для его установки." +#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки." #~ msgid "" #~ "search (se) [options] [querystring] ...\n" @@ -7123,85 +6390,56 @@ #~ "Search for packages matching any of the given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --provides Search for packages which provide the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --recommends Search for packages which recommend the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --requires Search for packages which require the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --suggests Search what packages are suggested by the " -#~ "search strings.\n" -#~ " --conflicts Search packages conflicting with search " -#~ "strings.\n" -#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -#~ "strings.\n" -#~ "-n, --name Useful together with dependency options, " -#~ "otherwise\n" +#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n" +#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n" +#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" +#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" #~ " searching in package name is default.\n" -#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of " -#~ "packages.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" -#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information " -#~ "where the\n" -#~ " search has matched (useful for search in " -#~ "dependencies).\n" +#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -#~ "expression.\n" +#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" #~ msgstr "" #~ "search (se) [параметры] [строка запроса] .\n" #~ "\n" #~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть " -#~ "частями слов (по умолчанию).\n" -#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть " -#~ "только целыми словами.\n" -#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками " -#~ "поиска.\n" -#~ " --provides Искать совпадение строки в поле " -#~ "«Предоставляет».\n" -#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле " -#~ "«Рекомендует».\n" +#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n" +#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n" +#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n" +#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n" +#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n" #~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n" -#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле " -#~ "«Предлагается».\n" -#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле " -#~ "«Конфликтует».\n" -#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает " -#~ "устаревшим».\n" -#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с " -#~ "параметрами\n" -#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт " -#~ "в\n" +#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n" +#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n" +#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n" +#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n" +#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n" #~ " названиях пакетов.\n" #~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n" #~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n" #~ "-C, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n" #~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока " -#~ "пакеты.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока пакеты.\n" #~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n" #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n" #~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n" @@ -7212,10 +6450,8 @@ #~ " сведениями о месте совпадения (полезно для\n" #~ " поиска в зависимостях).\n" #~ "\n" -#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках " -#~ "поиска.\n" -#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как " -#~ "регулярное выражение.\n" +#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" +#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n" #~ msgid "" #~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -7248,24 +6484,18 @@ #~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -#~ "packages.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" #~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified " -#~ "repositories.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" #~ msgstr "" #~ "source-install (si) [параметры] <имя> ...\n" #~ "\n" -#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для " -#~ "их сборки.\n" +#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для " -#~ "сборки указанных пакетов.\n" -#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для " -#~ "сборки.\n" -#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных " -#~ "репозиториев.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n" +#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n" +#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n" #~ msgid "" #~ "services (ls) [options]\n" @@ -7275,10 +6505,8 @@ #~ " Command options:\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" -#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the " -#~ "services.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" @@ -7288,13 +6516,10 @@ #~ "Вывести список всех определённых служб.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса " -#~ "репозиториев.\n" +#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n" #~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n" -#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как " -#~ "URI-адрес, приоритет, тип.\n" -#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие " -#~ "службам.\n" +#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адрес, приоритет, тип.\n" +#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие службам.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n" #~ "-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n" @@ -7305,15 +6530,13 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " -#~ "local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" #~ "-a, --alias Show also repository alias.\n" #~ "-n, --name Show also repository name.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" #~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" #~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" @@ -7325,16 +6548,13 @@ #~ "Вывести список всех определённых репозиториев.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в " -#~ "один локальный файл .repo.\n" +#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n" #~ "-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n" #~ "-n, --name Показать также имя репозитория.\n" -#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса " -#~ "репозиториев.\n" +#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n" #~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n" #~ "-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n" -#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как " -#~ "URI-адреса, приоритеты, типы.\n" +#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n" #~ "-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n" @@ -7348,53 +6568,34 @@ #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ " --installed-only Show only installed packages.\n" -#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not " -#~ "installed.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --provides Search for packages which provide the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --recommends Search for packages which recommend the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --requires Search for packages which require the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --suggests Search what packages are suggested by the " -#~ "search strings.\n" -#~ " --conflicts Search packages conflicting with search " -#~ "strings.\n" -#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -#~ "strings.\n" -#~ "-n, --name Useful together with dependency options, " -#~ "otherwise\n" +#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n" +#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n" +#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" +#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" #~ " searching in package name is default.\n" -#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of " -#~ "packages.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" -#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information " -#~ "where the\n" -#~ " search has matched (useful for search in " -#~ "dependencies).\n" +#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -#~ "expression.\n" +#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" #~ msgstr "" #~ "search (se) [параметры] [строка запроса] ...\n" #~ "\n" @@ -7402,34 +6603,24 @@ #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" #~ " --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n" -#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный " -#~ "момент пакеты.\n" -#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями " -#~ "слов (по умолчанию).\n" -#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только " -#~ "целыми словами.\n" +#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n" +#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n" +#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n" #~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n" -#~ " --provides Искать совпадение строки в поле " -#~ "«Предоставляет».\n" -#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле " -#~ "«Рекомендует».\n" +#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n" +#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n" #~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n" -#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле " -#~ "«Предлагается».\n" -#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле " -#~ "«Конфликтует».\n" -#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает " -#~ "устаревшим».\n" -#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с " -#~ "параметрами\n" +#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n" +#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n" +#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n" +#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n" #~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n" #~ " названиях пакетов.\n" #~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n" #~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n" #~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n" #~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный " -#~ "момент пакеты.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный момент пакеты.\n" #~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n" #~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n" @@ -7437,13 +6628,10 @@ #~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом\n" #~ " репозитории отдельной строкой.\n" #~ "-v, --verbose Аналогично --details, с дополнительными\n" -#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для " -#~ "поиска\n" +#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для поиска\n" #~ " в зависимостях).\n" -#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках " -#~ "поиска.\n" -#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как " -#~ "регулярное выражение.\n" +#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" +#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n" #~ msgid "" #~ "search (se) [options] [querystring] ...\n" @@ -7451,28 +6639,20 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings " -#~ "(default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" @@ -7482,29 +6662,23 @@ #~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по " -#~ "умолчанию).\n" +#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по умолчанию).\n" #~ " --match-any Искать соответствия любой строке поиска.\n" -#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями " -#~ "слов (по умолчанию).\n" -#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только " -#~ "целыми словами.\n" +#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n" +#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n" #~ " --match-exact Искать по точному имени пакета.\n" #~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n" #~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n" #~ "-i, --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный " -#~ "момент пакеты.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n" #~ "-t, --type <type> Искать пакеты только указанного типа.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n" #~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n" #~ " --sort-by-repo Упорядочить пакеты по репозиторию.\n" -#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом " -#~ "репозитории\n" +#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом репозитории\n" #~ " отдельной строкой.\n" #~ "\n" -#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках " -#~ "поиска.\n" +#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" #~ msgid "" #~ "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -7526,8 +6700,7 @@ #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать только с указанным репозиторием.\n" #~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" #~ " По умолчанию: %s.\n" -#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно " -#~ "требуемые.\n" +#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n" #~ " --recommends Показывать также рекомендуемые." #~ msgid "" @@ -7551,36 +6724,28 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -7591,42 +6756,29 @@ #~ "где ОП является одним из <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного " -#~ "репозитория.\n" +#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного репозитория.\n" #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" #~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" #~ " По умолчанию: %s.\n" -#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по " -#~ "способности.\n" +#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n" #~ "-C, --capability Выбрать пакеты по способности.\n" -#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же " -#~ "версия\n" +#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же версия\n" #~ " доступна в репозиториях.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " -#~ "запросы подтверждения\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы подтверждения\n" #~ " лицензии стороннего поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " -#~ "подробностей.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " -#~ "программы для отладки.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -#~ "только требуемые.\n" -#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты " -#~ "в дополнение\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n" +#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " -#~ "решение,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" #~ " позволить ему задавать вопросы.\n" -#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить " -#~ "решение (даже опасное).\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в " -#~ "действительности.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -#~ "режимы:\n" +#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить решение (даже опасное).\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в действительности.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " -#~ "устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ " Global Options:\n" @@ -7634,8 +6786,7 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#~ "plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -7653,21 +6804,16 @@ #~ "\t--help, -h\t\tСправка.\n" #~ "\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n" #~ "\t--promptids\t\tВывести список запросов пользователя к zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл " -#~ "вместо файла по умолчанию.\n" -#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции " -#~ "для использования в журнале и модулях.\n" -#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об " -#~ "ошибках.\n" +#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл вместо файла по умолчанию.\n" +#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции для использования в журнале и модулях.\n" +#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об ошибках.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tБолее подробные сообщения.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tНе сокращать текст в таблицах.\n" #~ "\t--table-style, -s\tСтиль таблицы (целое число).\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tВключение режима совместимости с rug.\n" -#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать " -#~ "ответы по умолчанию.\n" +#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n" #~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" -#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен " -#~ "флаг rebootSuggested.\n" +#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен флаг rebootSuggested.\n" #~ "\t--xmlout, -x\t\tПереключиться к режиму вывода XML.\n" #~ msgid "Empty OBS project name."
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org