[opensuse-translation-commit] r92812 - in branches/SLE12-SP1/yast: ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
Author: kezz90 Date: 2015-09-17 16:49:58 +0200 (Thu, 17 Sep 2015) New Revision: 92812 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/registration.ar.po branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/registration.cs.po branches/SLE12-SP1/yast/de/po/registration.de.po branches/SLE12-SP1/yast/es/po/registration.es.po branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/registration.fr.po branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/registration.hu.po branches/SLE12-SP1/yast/it/po/registration.it.po branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/registration.ja.po branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/registration.ko.po branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/registration.pl.po branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/registration.ru.po branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/registration.sv.po branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/registration.zh_TW.po Log: Vendor update: additional SLE12SP1 Localization update: Drop2 translation Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/registration.ar.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/registration.ar.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/registration.ar.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:52\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:13\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -424,6 +424,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"هل تريد تمكين تلك المستودعات أثناء التثبيت \n" +"لتلقي آخر التحديثات؟" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -432,6 +434,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"هل تريد تمكين تلك المستودعات أثناء الترقية \n" +"لتلقي آخر التحديثات؟" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -907,7 +911,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "المستودعات المستخدمة للترحيل" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -917,7 +921,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "تحديد المستودعات المستخدمة للترحيل" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1002,7 +1006,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "تعديل المستودعات المستخدمة للترحيل يدويًا" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/registration.cs.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/registration.cs.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/registration.cs.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -21,8 +21,12 @@ msgstr "Místní registrační servery" #: src/clients/discover_registration_services.rb:44 -msgid "Select a detected registration server from the list\nor the default SUSE registration server." -msgstr "Vyberte zjištěný registrační server v seznamu\nnebo výchozí registrační server SUSE." +msgid "" +"Select a detected registration server from the list\n" +"or the default SUSE registration server." +msgstr "" +"Vyberte zjištěný registrační server v seznamu\n" +"nebo výchozí registrační server SUSE." #. error popup #: src/clients/discover_registration_services.rb:68 @@ -228,8 +232,12 @@ #. Error popup #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74 -msgid "Network is not configured, the registration server cannot be reached.\nDo you want to configure the network now?" -msgstr "Síť není nakonfigurována, k registračnímu serveru se nelze připojit.\nChcete nyní nakonfigurovat síť?" +msgid "" +"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" +"Do you want to configure the network now?" +msgstr "" +"Síť není nakonfigurována, k registračnímu serveru se nelze připojit.\n" +"Chcete nyní nakonfigurovat síť?" #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80 msgid "Network error, check the network configuration." @@ -247,8 +255,24 @@ #. TRANSLATORS: additional hint for an error message #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99 -msgid "If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\nknows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\nmight take very long time.\n\nIf the SLE11 system was installed recently you could log into\n%s to speed up the synchronization process.\nJust wait several minutes after logging in and then retry \nthe upgrade again." -msgstr "Pokud inovujete z verze SLE11, zkontrolujte, zda je serveru Zákaznického centra SUSE\nznáma stará registrace Zákaznického centra Novell. Synchronizace mezi oběma centry\nmůže trvat velmi dlouho.\n\nPokud byl systém SLE11 nainstalován nedávno, můžete proces sychronizace\nurychlit přihlášením do systému %s.\nPo přihlášení počkejte několik minut a poté zkuste \nprovést inovaci znovu." +msgid "" +"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n" +"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n" +"might take very long time.\n" +"\n" +"If the SLE11 system was installed recently you could log into\n" +"%s to speed up the synchronization process.\n" +"Just wait several minutes after logging in and then retry \n" +"the upgrade again." +msgstr "" +"Pokud inovujete z verze SLE11, zkontrolujte, zda je serveru Zákaznického centra SUSE\n" +"známa stará registrace Zákaznického centra Novell. Synchronizace mezi oběma centry\n" +"může trvat velmi dlouho.\n" +"\n" +"Pokud byl systém SLE11 nainstalován nedávno, můžete proces sychronizace\n" +"urychlit přihlášením do systému %s.\n" +"Po přihlášení počkejte několik minut a poté zkuste \n" +"provést inovaci znovu." #. add the hint to the error details #. update the message when an old SMT server is found @@ -268,8 +292,12 @@ msgstr "Chyba registračního klienta." #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125 -msgid "Registration server error.\nRetry registration later." -msgstr "Chyba registračního serveru.\nOpakujte registraci později." +msgid "" +"Registration server error.\n" +"Retry registration later." +msgstr "" +"Chyba registračního serveru.\n" +"Opakujte registraci později." #. error message #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167 @@ -299,8 +327,16 @@ #. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL, #. e.g. https://smt.example.com #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:263 -msgid "An old registration server was detected at\n%s.\nMake sure the latest product supporting the new registration\nprotocol is installed at the server." -msgstr "Byl zjištěn starý registrační server na adrese\n%s.\nZkontrolujte, zda je na serveru nainstalován nejnovější produkt podporující nový\nregistrační protokol." +msgid "" +"An old registration server was detected at\n" +"%s.\n" +"Make sure the latest product supporting the new registration\n" +"protocol is installed at the server." +msgstr "" +"Byl zjištěn starý registrační server na adrese\n" +"%s.\n" +"Zkontrolujte, zda je na serveru nainstalován nejnovější produkt podporující nový\n" +"registrační protokol." #. progress step title #: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35 @@ -309,17 +345,29 @@ #. error message #: src/lib/registration/helpers.rb:231 -msgid "The base product was not found,\ncheck your system." -msgstr "Základní produkt nebyl nalezen.\nZkontrolujte svůj systém." +msgid "" +"The base product was not found,\n" +"check your system." +msgstr "" +"Základní produkt nebyl nalezen.\n" +"Zkontrolujte svůj systém." #. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL #: src/lib/registration/helpers.rb:235 -msgid "The installation medium or the installer itself is seriously broken.\nReport a bug at %s." -msgstr "Instalační médium nebo program je závažně poškozen.\nNahlaste chybu na adrese %s." +msgid "" +"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n" +"Report a bug at %s." +msgstr "" +"Instalační médium nebo program je závažně poškozen.\n" +"Nahlaste chybu na adrese %s." #: src/lib/registration/helpers.rb:238 -msgid "Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\nis a symlink pointing to the base product .prod file." -msgstr "Zkontrolujte, zda je produkt nainstalován a symbolický odkaz /etc/products.d/baseproduct\nodkazuje na soubor PROD základního produktu." +msgid "" +"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n" +"is a symlink pointing to the base product .prod file." +msgstr "" +"Zkontrolujte, zda je produkt nainstalován a symbolický odkaz /etc/products.d/baseproduct\n" +"odkazuje na soubor PROD základního produktu." #. FIXME: reused an existing message due to text freeze #. (later use a better text, it's system update actually...) @@ -362,19 +410,31 @@ #. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:203 -msgid "The registration server offers update repositories.\n\n" -msgstr "Registrační server nabízí aktualizované repozitáře.\n\n" +msgid "" +"The registration server offers update repositories.\n" +"\n" +msgstr "" +"Registrační server nabízí aktualizované repozitáře.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:207 -msgid "Would you like to enable these repositories during installation\nin order to receive the latest updates?" +msgid "" +"Would you like to enable these repositories during installation\n" +"in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Chcete během instalace povolit tato úložiště,\n" +"abyste získali nejnovější aktualizace?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:211 -msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\nin order to receive the latest updates?" +msgid "" +"Would you like to enable these repositories during upgrade\n" +"in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Chcete během inovace povolit tato úložiště,\n" +"abyste získali nejnovější aktualizace?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -417,8 +477,12 @@ #. TRANSLATORS: %s is a product name #: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:447 -msgid "Cannot find remote product %s.\nThe product cannot be registered." -msgstr "Vzdálený produkt %s nelze nalézt.\nProdukt nelze zaregistrovat." +msgid "" +"Cannot find remote product %s.\n" +"The product cannot be registered." +msgstr "" +"Vzdálený produkt %s nelze nalézt.\n" +"Produkt nelze zaregistrovat." #. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control #. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior @@ -444,8 +508,14 @@ #. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" #: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:88 -msgid "Downloading the license for\n%s\nfailed." -msgstr "Stažení licence k rozšíření\n%s\nse nezdařilo." +msgid "" +"Downloading the license for\n" +"%s\n" +"failed." +msgstr "" +"Stažení licence k rozšíření\n" +"%s\n" +"se nezdařilo." #. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" #: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:102 @@ -459,8 +529,12 @@ #. help text #: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:50 -msgid "<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>" -msgstr "<p>Zadejte registrační kódy pro požadovaná rozšíření či moduly.</p>\n<p>Registrační kódy jsou nutné k úspěšné registraci. Pokud nemůžete zadat registrační kód, vraťte se zpět a zrušte výběr příslušného rozšíření nebo modulu.</p>" +msgid "" +"<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n" +"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>" +msgstr "" +"<p>Zadejte registrační kódy pro požadovaná rozšíření či moduly.</p>\n" +"<p>Registrační kódy jsou nutné k úspěšné registraci. Pokud nemůžete zadat registrační kód, vraťte se zpět a zrušte výběr příslušného rozšíření nebo modulu.</p>" #. part of the UI - labels in the dialog #. @return [Array<Yast::Term>] UI definition @@ -608,12 +682,24 @@ msgstr "Registrační &kód" #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:57 -msgid "<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\nenabling you to get online updates and technical support.\nTo register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>" -msgstr "<p>Registrace produktu váš produkt zahrne do databáze zákaznického centra SUSE\na umožní vám přístup k online aktualizacím a k technické podpoře.\nChcete-li se zaregistrovat automaticky během instalace, vyberte možnost <b>Spustit registraci produktu</b>.</p>" +msgid "" +"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n" +"enabling you to get online updates and technical support.\n" +"To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Registrace produktu váš produkt zahrne do databáze zákaznického centra SUSE\n" +"a umožní vám přístup k online aktualizacím a k technické podpoře.\n" +"Chcete-li se zaregistrovat automaticky během instalace, vyberte možnost <b>Spustit registraci produktu</b>.</p>" #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:63 -msgid "<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\nand the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\nto your SMT manual for further assistance.</p>" -msgstr "<p>Pokud v síti máte vlastní registrační server, nastavte správnou adresu URL serveru\na umístění certifikátu SMT v dialogu <b>Nastavení serveru SMT</b>. Další\nnápovědu najdete v příručce serveru SMT.</p>" +msgid "" +"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n" +"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n" +"to your SMT manual for further assistance.</p>" +msgstr "" +"<p>Pokud v síti máte vlastní registrační server, nastavte správnou adresu URL serveru\n" +"a umístění certifikátu SMT v dialogu <b>Nastavení serveru SMT</b>. Další\n" +"nápovědu najdete v příručce serveru SMT.</p>" #. the UI defition for the global registration status #. @return [Yast::Term] UI term @@ -702,21 +788,47 @@ #. Popup question: confirm skipping the registration #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177 -msgid "If you do not register your system we will not be able\nto grant you access to the update repositories.\n\nYou can register after the installation or visit our\nCustomer Center for online registration.\n\nReally skip the registration now?" -msgstr "Pokud svůj systém nezaregistrujete, nebudeme vám moci\nudělit přístup k úložištím aktualizací.\n\nZaregistrovat se můžete po instalaci nebo můžete navštívit naše\nzákaznické centrum a zaregistrovat se online.\n\nOpravdu nyní chcete registraci přeskočit?" +msgid "" +"If you do not register your system we will not be able\n" +"to grant you access to the update repositories.\n" +"\n" +"You can register after the installation or visit our\n" +"Customer Center for online registration.\n" +"\n" +"Really skip the registration now?" +msgstr "" +"Pokud svůj systém nezaregistrujete, nebudeme vám moci\n" +"udělit přístup k úložištím aktualizací.\n" +"\n" +"Zaregistrovat se můžete po instalaci nebo můžete navštívit naše\n" +"zákaznické centrum a zaregistrovat se online.\n" +"\n" +"Opravdu nyní chcete registraci přeskočit?" #. label text describing the registration (1/2) #. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194 -msgid "Please enter a registration or evaluation code for this product and your\nUser Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\nAccess to security and general software updates is only possible on\na registered system." -msgstr "Do polí níže zadejte registrační nebo vyhodnocovací kód tohoto produktu a své\nuživatelské jméno/e-mailovou adresu Zákaznického centra SUSE.\nPřístup k aktualizacím zabezpečení a obecným aktualizacím softwaru je možný pouze\nv registrovaném systému." +msgid "" +"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n" +"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n" +"Access to security and general software updates is only possible on\n" +"a registered system." +msgstr "" +"Do polí níže zadejte registrační nebo vyhodnocovací kód tohoto produktu a své\n" +"uživatelské jméno/e-mailovou adresu Zákaznického centra SUSE.\n" +"Přístup k aktualizacím zabezpečení a obecným aktualizacím softwaru je možný pouze\n" +"v registrovaném systému." #. label text describing the registration (2/2), #. not displayed in installed system #. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206 -msgid "If you skip product registration now, remember to register after\ninstallation has completed." -msgstr "Pokud nyní přeskočíte registraci produktu, nezapomeňte ji provést\npo dokončení instalace." +msgid "" +"If you skip product registration now, remember to register after\n" +"installation has completed." +msgstr "" +"Pokud nyní přeskočíte registraci produktu, nezapomeňte ji provést\n" +"po dokončení instalace." #. UI term for the network configuration button (or empty if not needed) #. @return [Yast::Term] UI term @@ -790,13 +902,17 @@ #. register the base system if not already registered #: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:132 -msgid "The base system has to be registered in order to register the '%s' add-on.\nSkip the base system and the add-on registration?" -msgstr "Chcete-li zaregistrovat rozšíření %s, musí být zaregistrován základní systém.\nChcete přeskočit registraci základního systému a rozšíření?" +msgid "" +"The base system has to be registered in order to register the '%s' add-on.\n" +"Skip the base system and the add-on registration?" +msgstr "" +"Chcete-li zaregistrovat rozšíření %s, musí být zaregistrován základní systém.\n" +"Chcete přeskočit registraci základního systému a rozšíření?" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Úložiště použitá pro migraci" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -806,7 +922,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Vyberte úložiště použitá pro migraci" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -828,8 +944,16 @@ #. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available #. updates now #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:51 -msgid "Online updates are available for installation.\nIt is recommended to install all updates before proceeding.\n\nWould you like to install the updates now?" -msgstr "Online aktualizace jsou k dispozici k instalaci.\nNež budete pokračovat, doporučuje se nainstalovat všechny aktualizace.\n\nChcete aktualizace nainstalovat nyní?" +msgid "" +"Online updates are available for installation.\n" +"It is recommended to install all updates before proceeding.\n" +"\n" +"Would you like to install the updates now?" +msgstr "" +"Online aktualizace jsou k dispozici k instalaci.\n" +"Než budete pokračovat, doporučuje se nainstalovat všechny aktualizace.\n" +"\n" +"Chcete aktualizace nainstalovat nyní?" #. TRANSLATORS: Error message #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:173 @@ -883,7 +1007,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "Ručně upravte úložiště pro migraci" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 @@ -933,8 +1057,18 @@ #. TRANSLATORS: an error popup message #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290 -msgid "The selected migration contains a product\nwhich is not available at the registration server.\n\nSelect a different migration target or make the missing products\navailable at the registration server." -msgstr "Vybraná migrace obsahuje produkt,\nkterý není k dispozici na registračním serveru.\n\nVyberte jiný cíl migrace nebo chybějící produkt\nzpřístupněte na registračním serveru." +msgid "" +"The selected migration contains a product\n" +"which is not available at the registration server.\n" +"\n" +"Select a different migration target or make the missing products\n" +"available at the registration server." +msgstr "" +"Vybraná migrace obsahuje produkt,\n" +"který není k dispozici na registračním serveru.\n" +"\n" +"Vyberte jiný cíl migrace nebo chybějící produkt\n" +"zpřístupněte na registračním serveru." #. help text #: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40 @@ -969,8 +1103,12 @@ #. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch #: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:65 -msgid "Automatic registration upgrade failed.\nYou can manually register the system from scratch." -msgstr "Automatická inovace registrace se nezdařila.\nMůžete systém zaregistrovat ručně." +msgid "" +"Automatic registration upgrade failed.\n" +"You can manually register the system from scratch." +msgstr "" +"Automatická inovace registrace se nezdařila.\n" +"Můžete systém zaregistrovat ručně." #. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470) #: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 @@ -980,4 +1118,3 @@ #: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 msgid "Looking up local registration servers..." msgstr "Vyhledávání místních registračních serverů..." - Modified: branches/SLE12-SP1/yast/de/po/registration.de.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/de/po/registration.de.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/de/po/registration.de.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:48\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:09\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Möchten Sie diese Repositorys während der Installation\n" +"aktivieren, damit Sie die neuesten Aktualisierungen erhalten?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Möchten Sie diese Repositorys während der Aufrüstung\n" +"aktivieren, damit Sie die neuesten Aktualisierungen erhalten?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -905,7 +909,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Repositorys für die Migration" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -915,7 +919,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Repositorys für die Migration auswählen" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1000,7 +1004,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "Repositorys für die Migration manuell anpassen" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/es/po/registration.es.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/es/po/registration.es.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/es/po/registration.es.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:09\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"¿Desea habilitar estos repositorios durante la instalación a fin de\n" +"recibir las actualizaciones más recientes?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"¿Desea habilitar estos repositorios durante la actualización a fin de\n" +"recibir las actualizaciones más recientes?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -905,7 +909,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Repositorios usados para la migración" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -915,7 +919,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar los repositorios usados para la migración" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1000,7 +1004,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "Ajustar manualmente los repositorios para la migración" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/registration.fr.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/registration.fr.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/registration.fr.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Voulez-vous activer ces dépôts pendant l'installation\n" +"pour recevoir les dernières mises à jour ?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Voulez-vous activer ces dépôts pendant la mise à niveau\n" +"pour recevoir les dernières mises à jour ?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -906,7 +910,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Dépôts utilisés pour la migration" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -916,7 +920,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les dépôts utilisés pour la migration" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1001,7 +1005,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "Ajuster manuellement les dépôts utilisés pour la migration" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/registration.hu.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/registration.hu.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/registration.hu.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Engedélyezi ezeket a telepítési forrásokat a telepítés során,\n" +"hogy megkapja a legújabb frissítéseket?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Engedélyezi ezeket a telepítési forrásokat a frissítés során,\n" +"hogy megkapja a legújabb frissítéseket?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -906,7 +910,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Migrációhoz használt telepítési források" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -916,7 +920,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "A migrációhoz használt telepítési források kiválasztása" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1001,7 +1005,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "A migrációhoz használt telepítési források manuális módosítása" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/it/po/registration.it.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/it/po/registration.it.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/it/po/registration.it.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Abilitare gli archivi durante l'installazione\n" +"per ricevere gli ultimi aggiornamenti?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Abilitare gli archivi durante l'installazione\n" +"per ricevere gli ultimi aggiornamenti?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -906,7 +910,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Archivi utilizzati per la migrazione" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -916,7 +920,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Selezionare gli archivi utilizzati per la migrazione" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1001,7 +1005,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "Regolare manualmente gli archivi per la migrazione" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/registration.ja.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/registration.ja.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/registration.ja.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:11\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"最新のアップデートを受信するため、\n" +"インストール中にこれらのリポジトリを有効にしますか。" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"最新のアップデートを受信するため、\n" +"アップグレード中にこれらのリポジトリを有効にしますか。" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -904,7 +908,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "マイグレーションで使用されるリポジトリ" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -914,7 +918,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "マイグレーションで使用されるリポジトリを選択してください" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -999,7 +1003,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "マイグレーションリポジトリの手動調整" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/registration.ko.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/registration.ko.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/registration.ko.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"최신 업데이트를 받기 위해 설치하는 동안\n" +"이 리포지토리를 활성화하시겠습니까?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"최신 업데이트를 받기 위해 업그레이드하는 동안\n" +"이 리포지토리를 활성화하시겠습니까?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -904,7 +908,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "마이그레이션에 사용되는 리포지토리" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -914,7 +918,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "마이그레이션에 사용되는 리포지토리 선택" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -999,7 +1003,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "마이그레이션용 리포지토리 수동 조정" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/registration.pl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/registration.pl.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/registration.pl.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:54\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:15\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Czy podczas instalacji włączyć te repozytoria\n" +"w celu otrzymywania najnowszych aktualizacji?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Czy podczas aktualizowania włączyć te repozytoria\n" +"w celu otrzymywania najnowszych aktualizacji?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -908,7 +912,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Repozytoria używane do migracji" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -918,7 +922,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Wybierz repozytoria używane do migracji" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1003,7 +1007,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "Ręcznie dostosuj repozytoria do migracji" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:11\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Você deseja habilitar estes repositórios durante a instalação\n" +"para receber as atualizações mais recentes?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Você deseja habilitar estes repositórios durante o upgrade\n" +"para receber as atualizações mais recentes?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -906,7 +910,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Repositórios usados para Migração" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -916,7 +920,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Selecionar os Repositórios usados para Migração" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1001,7 +1005,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "Ajustar Manualmente os Repositórios para Migração" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/registration.ru.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/registration.ru.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/registration.ru.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:55\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:16\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Вы хотите включить эти репозитории во время установки,\n" +"чтобы получить последние обновления?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Вы хотите включить эти репозитории во время перехода на новую версию,\n" +"чтобы получить последние обновления?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -908,7 +912,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Репозитории, используемые для миграции" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -918,7 +922,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Выберите репозитории, которые будут использоваться для миграции" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1003,7 +1007,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "Вручную настроить репозитории для миграции" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/registration.sv.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/registration.sv.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/registration.sv.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:55\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:16\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Vill du aktivera dessa lagringsplatser under installationen\n" +"för att ta emot de senaste uppdateringarna?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"Vill du aktivera dessa lagringsplatser under uppgraderingen\n" +"för att ta emot de senaste uppdateringarna?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -906,7 +910,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Lagringsplatser som används för migrering" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -916,7 +920,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "Välj lagringsplatser som används för migrering" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -1001,7 +1005,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "Anpassa lagringsplatser för migrering manuellt" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:12\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"是否要在安装期间启用这些储存库\n" +"以接收最新更新?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"是否要在升级期间启用这些储存库\n" +"以接收最新更新?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -904,7 +908,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "用于迁移的储存库" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -914,7 +918,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "选择用于迁移的储存库" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -999,7 +1003,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "手动调整用于迁移的储存库" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/registration.zh_TW.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/registration.zh_TW.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811) +++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/registration.zh_TW.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:51\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:12\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -423,6 +423,8 @@ "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"您是否要在安裝期間啟用這些儲存庫\n" +"以接收最新更新?" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line @@ -431,6 +433,8 @@ "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" msgstr "" +"您是否要在升級期間啟用這些儲存庫\n" +"以接收最新更新?" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -904,7 +908,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "用於移轉的儲存庫" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -914,7 +918,7 @@ #. TRANSLATORS: Multiselection widget label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 msgid "Select the Repositories used for Migration" -msgstr "" +msgstr "選取用於移轉的儲存庫" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 @@ -999,7 +1003,7 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" -msgstr "" +msgstr "手動調整用於移轉的儲存庫" #. TRANSLATORS: selection box label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
participants (1)
-
kezz90@svn2.opensuse.org