[opensuse-translation-commit] r97255 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po
Author: fdekruijf Date: 2016-12-18 15:26:29 +0100 (Sun, 18 Dec 2016) New Revision: 97255 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po Log: update Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2016-12-18 00:14:05 UTC (rev 97254) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2016-12-18 14:26:29 UTC (rev 97255) @@ -10,14 +10,14 @@ # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # peter@sybex.nl, 2000. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-14 23:15+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-26 21:45+0100\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -609,7 +609,7 @@ #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Brits Indian Ocean Territory" +msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:437 @@ -855,7 +855,7 @@ #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Central African Republic" -msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek" +msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:348 @@ -1988,7 +1988,7 @@ #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:582 @@ -3578,7 +3578,7 @@ #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Saint Martin" @@ -3647,7 +3647,7 @@ #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:408 msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Sao Tome en Principe" +msgstr "Sao Tomé en Principe" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:1036 @@ -3956,7 +3956,7 @@ #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1046 msgid "Sundanese" -msgstr "Soendanees" +msgstr "Soedanees" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-12-18 00:14:05 UTC (rev 97254) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-12-18 14:26:29 UTC (rev 97255) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-18 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-03 10:21+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" @@ -78,15 +78,15 @@ #. is base #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2538 -#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35 +#: src/Table.h:271 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2547 +#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:27 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2538 -#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35 +#: src/Table.h:271 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2547 +#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:27 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -166,17 +166,17 @@ msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162 -#: src/repos.cc:2599 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743 -#: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1037 src/repos.cc:1177 +#: src/repos.cc:2608 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743 +#: src/Zypper.cc:5394 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275 #: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704 -#: src/locks.cc:115 +#: src/locks.cc:107 msgid "Name" msgstr "Naam" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173 -#: src/repos.cc:2608 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1077 src/repos.cc:1188 +#: src/repos.cc:2617 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:110 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1436,7 +1436,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:690 +#: src/callbacks/rpm.h:118 src/callbacks/rpm.h:425 src/solve-commit.cc:691 msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" @@ -1506,40 +1506,40 @@ msgstr "Blokkering verwijderen of verwerpen?" #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" -#: src/callbacks/rpm.h:138 +#: src/callbacks/rpm.h:150 #, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Draait: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" -#: src/callbacks/rpm.h:197 +#: src/callbacks/rpm.h:216 #, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Verwijderen van %s-%s" -#: src/callbacks/rpm.h:222 +#: src/callbacks/rpm.h:241 #, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "Verwijderen van %s is mislukt:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" -#: src/callbacks/rpm.h:267 +#: src/callbacks/rpm.h:286 #, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installeert: %s-%s" -#: src/callbacks/rpm.h:292 +#: src/callbacks/rpm.h:311 #, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:" #. TranslatorExplanation A progressbar label -#: src/callbacks/rpm.h:338 +#: src/callbacks/rpm.h:357 msgid "Checking for file conflicts:" msgstr "Controleren op conflicten tussen bestanden:" #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) -#: src/callbacks/rpm.h:372 +#: src/callbacks/rpm.h:391 #, boost-format msgid "" "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " @@ -1552,7 +1552,7 @@ "details." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:379 +#: src/callbacks/rpm.h:398 #, boost-format msgid "" "The following package had to be excluded from file conflicts check because " @@ -1568,19 +1568,19 @@ "bestanden met conflicten omdat deze nog niet zijn gedownload:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:390 +#: src/callbacks/rpm.h:409 #, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "Gedetecteerd %1% conflict tussen bestanden:" msgstr[1] "Gedetecteerd %1% conflicten tussen bestanden:" -#: src/callbacks/rpm.h:398 +#: src/callbacks/rpm.h:417 msgid "Conflicting files will be replaced." msgstr "Bestanden met conflicten zullen vervangen worden" #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" -#: src/callbacks/rpm.h:404 +#: src/callbacks/rpm.h:423 msgid "" "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " "same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " @@ -1829,33 +1829,33 @@ msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Ophalen van metadata uit installatiebron '%s'" -#: src/repos.cc:244 +#: src/repos.cc:245 #, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Wilt u de installatiebron %s permanent uitschakelen?" -#: src/repos.cc:260 +#: src/repos.cc:261 #, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Fout bij het het uitschakelen van installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:278 +#: src/repos.cc:279 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'." -#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3446 src/solve-commit.cc:826 +#: src/repos.cc:280 src/repos.cc:3455 src/solve-commit.cc:826 #: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint." -#: src/repos.cc:292 +#: src/repos.cc:293 #, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Geen URI gedefinieerd voor '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:296 +#: src/repos.cc:297 #, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " @@ -1864,16 +1864,16 @@ "Gaarne één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toevoegen aan %s voor " "installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:308 +#: src/repos.cc:309 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Geen alias gedefinieert voor deze installatiebron." -#: src/repos.cc:321 +#: src/repos.cc:322 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Installatiebron %s is ongeldig." -#: src/repos.cc:322 +#: src/repos.cc:323 msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." @@ -1881,22 +1881,22 @@ "Gaarne controleren of de gedefinieerde URI's voor deze bron wijzen naar een " "geldige installatiebron." -#: src/repos.cc:335 +#: src/repos.cc:336 #, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Fout bij ophalen van metadata voor '%s'." -#: src/repos.cc:350 +#: src/repos.cc:351 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Bouwen van broncache forceren" -#: src/repos.cc:376 +#: src/repos.cc:377 #, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Fout bij analyseren van metadata voor '%s'." #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:378 +#: src/repos.cc:379 msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " @@ -1908,48 +1908,48 @@ "rapporteer de fout door de instructies op webpagina http://nl.opensuse.org/" "SDB:Zypper_problemen_oplossen op te volgen" -#: src/repos.cc:392 +#: src/repos.cc:393 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Bron-metadata voor '%s' niet gevonden in de lokale cache." -#: src/repos.cc:399 +#: src/repos.cc:400 msgid "Error building the cache:" msgstr "Fout bij opbouwen van de cache:" -#: src/repos.cc:610 +#: src/repos.cc:611 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of " "URI." -#: src/repos.cc:614 +#: src/repos.cc:615 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde installatiebronnen." -#: src/repos.cc:637 +#: src/repos.cc:638 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Negeren van uitgeschakelde installatiebron '%s'" -#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731 +#: src/repos.cc:725 src/repos.cc:732 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Installatiebron '%s' wordt genegeerd vanwege de optie '%s'." -#: src/repos.cc:757 +#: src/repos.cc:758 #, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Scannen van inhoud van uitgeschakelde installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381 +#: src/repos.cc:781 src/repos.cc:820 src/repos.cc:1396 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Slaat installatiebron '%s' over vanwege bovengenoemde fout." -#: src/repos.cc:799 +#: src/repos.cc:801 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " @@ -1958,7 +1958,7 @@ "Bron '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' draaien om deze " "bij te werken." -#: src/repos.cc:836 +#: src/repos.cc:839 #, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " @@ -1967,261 +1967,261 @@ "De metagegevenscache moet gebouwd worden voor installatiebron '%s'. U kunt " "als root 'zypper refresh' draaien om dat te doen." -#: src/repos.cc:843 +#: src/repos.cc:846 #, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Deactiveren van installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:856 +#: src/repos.cc:860 #, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Tijdelijk inschakelen van installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:864 +#: src/repos.cc:868 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Installatiebron '%s' blijft uitgeschakeld." -#: src/repos.cc:903 +#: src/repos.cc:878 src/repos.cc:1424 +msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." +msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet vernieuwd." + +#: src/repos.cc:918 msgid "Initializing Target" msgstr "Doel initialiseren" -#: src/repos.cc:913 +#: src/repos.cc:928 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:" -#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4444 +#: src/repos.cc:930 src/Zypper.cc:4451 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754 -#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371 +#: src/repos.cc:949 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371 msgid "Status" msgstr "Status" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:951 +#: src/repos.cc:966 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/repos.cc:951 +#: src/repos.cc:966 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" # ../../db/printers.ycp.noloc:1270 -#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2598 src/Zypper.cc:5387 +#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:1176 src/repos.cc:2607 src/Zypper.cc:5394 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2600 +#: src/repos.cc:1045 src/repos.cc:1183 src/repos.cc:1789 src/repos.cc:2609 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #. GPG Check #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2601 +#: src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1184 src/repos.cc:1793 src/repos.cc:2610 msgid "GPG Check" msgstr "GPG-controle" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2603 +#: src/repos.cc:1057 src/repos.cc:2612 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2607 +#: src/repos.cc:1067 src/repos.cc:1185 src/repos.cc:2616 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2610 +#: src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1795 src/repos.cc:2619 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:1079 src/utils/misc.cc:509 +#: src/repos.cc:1094 src/utils/misc.cc:509 msgid "Service" msgstr "Service" -#: src/repos.cc:1132 +#: src/repos.cc:1147 msgid "No repositories defined." msgstr "Geen installatiebronnen gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1133 +#: src/repos.cc:1148 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "Gebruik het commando 'zypper addrepo' om één of meer bronnen toe te voegen." -#: src/repos.cc:1171 +#: src/repos.cc:1186 msgid "Auto-refresh" msgstr "Autovernieuwen" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172 +#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172 +#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/repos.cc:1172 +#: src/repos.cc:1187 msgid "Keep Packages" msgstr "Pakketten behouden" -#: src/repos.cc:1174 +#: src/repos.cc:1189 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI van GPG-sleutel" -#: src/repos.cc:1175 +#: src/repos.cc:1190 msgid "Path Prefix" msgstr "Padvoorvoegsel" -#: src/repos.cc:1176 +#: src/repos.cc:1191 msgid "Parent Service" msgstr "Ouderservice" -#: src/repos.cc:1177 +#: src/repos.cc:1192 msgid "Repo Info Path" msgstr "Info-pad van inst.bron" -#: src/repos.cc:1178 +#: src/repos.cc:1193 msgid "MD Cache Path" msgstr "MD Cache-pad" -#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468 +#: src/repos.cc:1247 src/repos.cc:1324 src/repos.cc:1483 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Fout bij lezen van installatiebronnen:" -#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2749 +#: src/repos.cc:1275 src/repos.cc:2758 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven." -#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2751 +#: src/repos.cc:1277 src/repos.cc:2760 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?" -#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2758 +#: src/repos.cc:1284 src/repos.cc:2767 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "De bronnen zijn met succes geëxporteerd naar %s." -#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486 +#: src/repos.cc:1342 src/repos.cc:1501 msgid "Specified repositories: " msgstr "Gespecificeerde installatiebronnen: " -#: src/repos.cc:1366 +#: src/repos.cc:1381 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Slaat uitgeschakelde installatiebron '%s' over" -#: src/repos.cc:1395 +#: src/repos.cc:1410 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven bronnen zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1397 +#: src/repos.cc:1412 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde bronnen gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1398 +#: src/repos.cc:1413 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "Gebruik de commando's '%s' of '%s' om bronnen toe te voegen of te activeren." -#: src/repos.cc:1403 +#: src/repos.cc:1418 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Kon vanwege fouten de installatiebronnen niet vernieuwen." -#: src/repos.cc:1409 -msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." -msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet vernieuwd." - -#: src/repos.cc:1414 +#: src/repos.cc:1429 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "De opgegeven installatiebronnen zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:1416 +#: src/repos.cc:1431 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Alle installatiebronnen zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1558 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'." -#: src/repos.cc:1553 +#: src/repos.cc:1568 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'." -#: src/repos.cc:1560 +#: src/repos.cc:1575 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Bewaren van ruwe metagegevenscache voor %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1568 +#: src/repos.cc:1583 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'." -#: src/repos.cc:1576 +#: src/repos.cc:1591 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout." -#: src/repos.cc:1589 +#: src/repos.cc:1604 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten." -#: src/repos.cc:1597 +#: src/repos.cc:1612 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten kan niet vanwege een fout." -#: src/repos.cc:1618 +#: src/repos.cc:1633 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Kan de installatiebronnen niet opschonen vanwege fouten." -#: src/repos.cc:1625 +#: src/repos.cc:1640 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet opgeschoond." -#: src/repos.cc:1630 +#: src/repos.cc:1645 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "De gespecificeerde installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: src/repos.cc:1632 +#: src/repos.cc:1647 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Alle installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: src/repos.cc:1675 +#: src/repos.cc:1690 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch " "vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld." -#: src/repos.cc:1697 +#: src/repos.cc:1712 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Ongeldige alias van installatiebron: '%s'" -#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006 +#: src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2015 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias " "gebruiken." -#: src/repos.cc:1716 +#: src/repos.cc:1731 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" @@ -2229,25 +2229,25 @@ "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde " "URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:" -#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3320 +#: src/repos.cc:1741 src/Zypper.cc:3327 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:" -#: src/repos.cc:1735 +#: src/repos.cc:1750 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Probleem bij het overdragen van brongegevens van opgegeven URI:" -#: src/repos.cc:1736 +#: src/repos.cc:1751 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is." -#: src/repos.cc:1744 +#: src/repos.cc:1759 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van installatiebron." #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1755 +#: src/repos.cc:1770 #, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " @@ -2256,51 +2256,51 @@ "Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron " "'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd." -#: src/repos.cc:1761 +#: src/repos.cc:1775 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Installatiebron '%s' is met succes toegevoegd:" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1777 +#: src/repos.cc:1791 msgid "Autorefresh" msgstr "Autovernieuwen" -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1809 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Leest gegevens van medium '%s" -#: src/repos.cc:1802 +#: src/repos.cc:1816 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium" -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1817 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is." -#: src/repos.cc:1810 +#: src/repos.cc:1824 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "" "Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing." -#: src/repos.cc:1877 +#: src/repos.cc:1891 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI" -#: src/repos.cc:1878 +#: src/repos.cc:1892 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is." -#: src/repos.cc:1886 +#: src/repos.cc:1900 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1889 +#: src/repos.cc:1903 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " "details." @@ -2308,26 +2308,26 @@ "Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor " "details." -#: src/repos.cc:1897 +#: src/repos.cc:1911 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI" -#: src/repos.cc:1911 +#: src/repos.cc:1925 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan." -#: src/repos.cc:1918 +#: src/repos.cc:1932 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan." -#: src/repos.cc:1963 +#: src/repos.cc:1972 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:1989 +#: src/repos.cc:1998 #, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " @@ -2337,21 +2337,21 @@ "behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn " "alias." -#: src/repos.cc:2000 +#: src/repos.cc:2009 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'." -#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2277 +#: src/repos.cc:2021 src/repos.cc:2286 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:" -#: src/repos.cc:2013 +#: src/repos.cc:2022 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:2171 #, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " @@ -2360,201 +2360,201 @@ "Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het " "getal hoe lager de prioriteit." -#: src/repos.cc:2170 +#: src/repos.cc:2179 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)" -#: src/repos.cc:2209 +#: src/repos.cc:2218 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd." -#: src/repos.cc:2212 +#: src/repos.cc:2221 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: src/repos.cc:2220 +#: src/repos.cc:2229 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2223 +#: src/repos.cc:2232 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2231 +#: src/repos.cc:2240 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2234 +#: src/repos.cc:2243 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2242 +#: src/repos.cc:2251 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2245 +#: src/repos.cc:2254 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2252 +#: src/repos.cc:2261 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet." -#: src/repos.cc:2259 +#: src/repos.cc:2268 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet." -#: src/repos.cc:2270 +#: src/repos.cc:2279 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2278 +#: src/repos.cc:2287 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2316 +#: src/repos.cc:2325 msgid "Error reading services:" msgstr "Fout bij lezen van services:" -#: src/repos.cc:2411 +#: src/repos.cc:2420 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI." -#: src/repos.cc:2415 +#: src/repos.cc:2424 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services." -#: src/repos.cc:2663 +#: src/repos.cc:2672 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer " "services toe te voegen." -#: src/repos.cc:2785 +#: src/repos.cc:2794 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken." -#: src/repos.cc:2795 +#: src/repos.cc:2804 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'." -#: src/repos.cc:2801 +#: src/repos.cc:2810 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Service '%s' is met succes toegevoegd." -#: src/repos.cc:2840 +#: src/repos.cc:2849 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Verwijderen van service '%s':" -#: src/repos.cc:2843 +#: src/repos.cc:2852 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Service '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:2859 +#: src/repos.cc:2868 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Verversen van service '%s'." -#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2882 +#: src/repos.cc:2881 src/repos.cc:2891 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de " "service '%s':" -#: src/repos.cc:2874 src/repos.cc:2987 src/repos.cc:3047 +#: src/repos.cc:2883 src/repos.cc:2996 src/repos.cc:3056 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Overslaan van service '%s' vanwege bovengenoemde fout." -#: src/repos.cc:2883 +#: src/repos.cc:2892 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is." -#: src/repos.cc:2941 +#: src/repos.cc:2950 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'" -#: src/repos.cc:3001 +#: src/repos.cc:3010 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren." -#: src/repos.cc:3004 +#: src/repos.cc:3013 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: src/repos.cc:3006 +#: src/repos.cc:3015 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd." -#: src/repos.cc:3010 +#: src/repos.cc:3019 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Kon vanwege fouten de services niet verversen." -#: src/repos.cc:3016 +#: src/repos.cc:3025 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet ververst." -#: src/repos.cc:3021 +#: src/repos.cc:3030 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "De opgegeven services zijn ververst." -#: src/repos.cc:3023 +#: src/repos.cc:3032 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle services zijn ververst." -#: src/repos.cc:3172 +#: src/repos.cc:3181 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd." -#: src/repos.cc:3175 +#: src/repos.cc:3184 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: src/repos.cc:3182 +#: src/repos.cc:3191 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3185 +#: src/repos.cc:3194 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3191 +#: src/repos.cc:3200 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet." -#: src/repos.cc:3197 +#: src/repos.cc:3206 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3205 +#: src/repos.cc:3214 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2578,7 +2578,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3213 +#: src/repos.cc:3222 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2591,7 +2591,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3221 +#: src/repos.cc:3230 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2605,51 +2605,51 @@ "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen " "van service '%s'" -#: src/repos.cc:3230 +#: src/repos.cc:3239 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3237 +#: src/repos.cc:3246 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de servicve:" -#: src/repos.cc:3238 +#: src/repos.cc:3247 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:3346 +#: src/repos.cc:3355 msgid "Loading repository data..." msgstr "Gegevens van installatiebron laden..." -#: src/repos.cc:3368 +#: src/repos.cc:3377 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..." -#: src/repos.cc:3375 +#: src/repos.cc:3384 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..." -#: src/repos.cc:3382 src/repos.cc:3420 +#: src/repos.cc:3391 src/repos.cc:3429 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'" -#: src/repos.cc:3387 +#: src/repos.cc:3396 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "Installatiebron '%s' kon niet ververst worden. De oude cache wordt gebruikt." -#: src/repos.cc:3392 src/repos.cc:3425 +#: src/repos.cc:3401 src/repos.cc:3434 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout." -#: src/repos.cc:3411 +#: src/repos.cc:3420 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2659,23 +2659,21 @@ "of server moet gebruiken." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3422 +#: src/repos.cc:3431 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen." -#: src/repos.cc:3434 +#: src/repos.cc:3443 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..." -#: src/repos.cc:3445 +#: src/repos.cc:3454 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:" #: src/update.cc:82 #, c-format, boost-format -#| msgid "%d patch needed" -#| msgid_plural "%d patches needed" msgid "%d patch locked" msgid_plural "%d patches locked" msgstr[0] "%d patch vereist" @@ -2702,7 +2700,7 @@ #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:313 src/update.cc:551 src/search.cc:75 src/search.cc:99 #: src/search.cc:367 src/search.cc:489 src/search.cc:631 src/search.cc:700 -#: src/locks.cc:119 src/locks.cc:121 +#: src/locks.cc:110 msgid "Repository" msgstr "Installatiebron" @@ -2849,7 +2847,7 @@ msgid "Command options:" msgstr "Commando-opties:" -#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2215 +#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2221 msgid "Expert options:" msgstr "Expert opties:" @@ -2857,7 +2855,7 @@ msgid "This command has no additional options." msgstr "Dit commando heeft geen aanvullende opties." -#: src/Zypper.cc:301 +#: src/Zypper.cc:307 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2902,7 +2900,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tschakel naar XML-uitvoer\n" "\t--ignore-unknown, -i\tNegeer onbekende pakketten.\n" -#: src/Zypper.cc:323 +#: src/Zypper.cc:329 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2920,7 +2918,7 @@ "\t--solv-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor solv.-bestand\n" "\t--pkg-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor pakket-cache\n" -#: src/Zypper.cc:331 +#: src/Zypper.cc:337 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2954,7 +2952,7 @@ "\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in " "(standaard: versie van distributie)\n" -#: src/Zypper.cc:345 +#: src/Zypper.cc:351 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2966,7 +2964,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tlees geen geïnstalleerde pakketten\n" -#: src/Zypper.cc:352 +#: src/Zypper.cc:358 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2976,7 +2974,7 @@ "\thelp, ?\t\t\ttoon hulp\n" "\tshell, sh\t\taccepteer meer commando's ineens\n" -#: src/Zypper.cc:357 +#: src/Zypper.cc:363 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2996,7 +2994,7 @@ "\trefresh, ref\t\tververs alle installatiebronnen\n" "\tclean\t\t\tmaak lokale caches schoon\n" -#: src/Zypper.cc:367 +#: src/Zypper.cc:373 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -3012,7 +3010,7 @@ "\tremoveservice, rs\tverwijder een gespecificeerde service.\n" "\trefresh-services, refs\tVervers alle services.\n" -#: src/Zypper.cc:375 +#: src/Zypper.cc:381 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -3034,7 +3032,7 @@ "\t\t\t\tinstalleer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen\n" "\t\t\t\tdoor geïnstalleerde pakketten.\n" -#: src/Zypper.cc:386 +#: src/Zypper.cc:392 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -3052,7 +3050,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tdoe een distributie-opwaardering\n" "\tpatch-check, pchk\tcontroleer op patches\n" -#: src/Zypper.cc:395 +#: src/Zypper.cc:401 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -3079,7 +3077,7 @@ "\twhat-provides, wp\ttoon pakketten die een gespecificeerde capaciteit " "leveren\n" -#: src/Zypper.cc:410 +#: src/Zypper.cc:416 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -3093,7 +3091,7 @@ "\tlocks, ll\t\ttoon de huidige pakketblokkeringen\n" "\tcleanlocks, cl\t\tVerwijder ongebruikte blokkeringen.\n" -#: src/Zypper.cc:417 +#: src/Zypper.cc:423 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -3115,7 +3113,7 @@ "\tsource-download\t\tdownload broncode-rpms voor alle geïnstalleerde\n" "\t\t\t\tpakketten naar een lokale map.\n" -#: src/Zypper.cc:427 +#: src/Zypper.cc:433 msgid "" " Subcommands:\n" "\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" @@ -3123,7 +3121,7 @@ " Subcommando's:\n" "\tsubcommand\t\tgeef een lijst met beschikbare subcommando's.\n" -#: src/Zypper.cc:432 +#: src/Zypper.cc:438 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -3135,55 +3133,55 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:460 +#: src/Zypper.cc:466 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Type '%s' om een lijst van globale opties en commando's te verkrijgen." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:469 +#: src/Zypper.cc:475 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Type '%s' om commando-specifieke hulp." -#: src/Zypper.cc:645 +#: src/Zypper.cc:651 #, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Hoeveelheid: %d" -#: src/Zypper.cc:659 +#: src/Zypper.cc:665 #, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Ongeldige tabelstijl %d." -#: src/Zypper.cc:660 +#: src/Zypper.cc:666 #, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d" #. translators: %1% - is the name of a subcommand -#: src/Zypper.cc:772 +#: src/Zypper.cc:778 #, boost-format msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." msgstr "" "Subcommando %1% heeft geen ondersteuning voor globale opties van zypper." -#: src/Zypper.cc:794 +#: src/Zypper.cc:800 msgid "Enforced setting" msgstr "Afgedwongen instelling" -#: src/Zypper.cc:804 +#: src/Zypper.cc:810 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel " "tekens bevatten." -#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3054 +#: src/Zypper.cc:833 src/Zypper.cc:3060 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd." -#: src/Zypper.cc:833 +#: src/Zypper.cc:839 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." @@ -3191,11 +3189,11 @@ "Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is " "gezet zullen niet als interactief worden behandeld." -#: src/Zypper.cc:839 +#: src/Zypper.cc:845 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd." -#: src/Zypper.cc:846 +#: src/Zypper.cc:852 #, c-format, boost-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" @@ -3203,11 +3201,11 @@ "Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van installatiebron " "zullen automatisch worden geïmporteerd!" -#: src/Zypper.cc:859 +#: src/Zypper.cc:865 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Het pad gespecificeerd bij de --root optie moet absoluut zijn." -#: src/Zypper.cc:875 +#: src/Zypper.cc:881 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -3216,53 +3214,53 @@ "De link moet naar het .prod-bestand van uw kernproducten wijzen in /etc/" "products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:914 +#: src/Zypper.cc:920 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "Bronnen uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde " "pakketten." -#: src/Zypper.cc:926 +#: src/Zypper.cc:932 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet." -#: src/Zypper.cc:933 +#: src/Zypper.cc:939 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Cd/dvd-installatiebronnen uitgeschakeld." -#: src/Zypper.cc:940 +#: src/Zypper.cc:946 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Installatiebronnen op afstand uitgeschakeld." -#: src/Zypper.cc:947 +#: src/Zypper.cc:953 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:975 src/Zypper.cc:1025 +#: src/Zypper.cc:981 src/Zypper.cc:1031 #, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd." -#: src/Zypper.cc:1185 +#: src/Zypper.cc:1191 #, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Commando '%s' is vervangen door '%s'." -#: src/Zypper.cc:1187 +#: src/Zypper.cc:1193 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Zie bij '%s' voor alle beschikbare opties." -#: src/Zypper.cc:1217 +#: src/Zypper.cc:1223 msgid "Unexpected exception." msgstr "Onverwachte uitzondering." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1324 +#: src/Zypper.cc:1330 #, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3368,7 +3366,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1395 +#: src/Zypper.cc:1401 #, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3418,7 +3416,7 @@ "-D, --dry-run test de verwijdering, maar doe het niet echt\n" " --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n" -#: src/Zypper.cc:1432 +#: src/Zypper.cc:1438 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3443,7 +3441,7 @@ "pakketbronnen\n" " --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n" -#: src/Zypper.cc:1469 +#: src/Zypper.cc:1475 #, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" @@ -3484,7 +3482,7 @@ " zijn: %s\n" "-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n" -#: src/Zypper.cc:1509 +#: src/Zypper.cc:1515 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3519,7 +3517,7 @@ " --debug-solver maak een solver-testcase voor debugging.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1539 +#: src/Zypper.cc:1545 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3541,7 +3539,7 @@ "-n, --name <alias> specificeer een beschrijvende naam voor de service.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1562 +#: src/Zypper.cc:1568 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3561,7 +3559,7 @@ " --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1598 +#: src/Zypper.cc:1604 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3627,7 +3625,7 @@ "-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op services van een specifiek " "type\n" -#: src/Zypper.cc:1646 +#: src/Zypper.cc:1652 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3659,7 +3657,7 @@ "-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n" "-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n" -#: src/Zypper.cc:1674 +#: src/Zypper.cc:1680 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3682,7 +3680,7 @@ "uitgeschakelde status.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1706 +#: src/Zypper.cc:1712 #, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3729,7 +3727,7 @@ "installatiebron\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1761 src/Zypper.cc:2911 +#: src/Zypper.cc:1767 src/Zypper.cc:2917 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3739,7 +3737,7 @@ "\n" "Toon beschikbare typen oplosbaren\n" -#: src/Zypper.cc:1769 +#: src/Zypper.cc:1775 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3782,7 +3780,7 @@ "-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n" "-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n" -#: src/Zypper.cc:1801 +#: src/Zypper.cc:1807 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3800,7 +3798,7 @@ " --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n" " --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n" -#: src/Zypper.cc:1820 +#: src/Zypper.cc:1826 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3817,7 +3815,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1853 +#: src/Zypper.cc:1859 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3873,7 +3871,7 @@ "-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op installatiebronnen van een " "specifiek type.\n" -#: src/Zypper.cc:1895 +#: src/Zypper.cc:1901 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3906,7 +3904,7 @@ "-s, --services ververs ook services alvorens de installatiebronnen " "te verversen\n" -#: src/Zypper.cc:1924 +#: src/Zypper.cc:1930 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3930,7 +3928,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1953 +#: src/Zypper.cc:1959 #, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3971,7 +3969,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:2013 +#: src/Zypper.cc:2019 #, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -4059,7 +4057,7 @@ "-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen " "installatie.\n" -#: src/Zypper.cc:2085 +#: src/Zypper.cc:2091 #, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -4140,11 +4138,11 @@ "-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen " "installatie.\n" -#: src/Zypper.cc:2115 +#: src/Zypper.cc:2121 msgid "Install only patches which affect the package management itself." msgstr "Alleen patches installeren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden." -#: src/Zypper.cc:2136 +#: src/Zypper.cc:2142 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -4175,7 +4173,7 @@ " --date <YYYY-MM-DD> toon patches uitgeven tot op de gespecificeerde " "datum\n" -#: src/Zypper.cc:2190 +#: src/Zypper.cc:2196 #, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -4241,31 +4239,31 @@ "-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen " "installatie.\n" -#: src/Zypper.cc:2216 +#: src/Zypper.cc:2222 msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]." msgstr "" "Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan [ja]." -#: src/Zypper.cc:2217 +#: src/Zypper.cc:2223 msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]." msgstr "" "Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan " "[ja]." -#: src/Zypper.cc:2218 +#: src/Zypper.cc:2224 msgid "" "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." msgstr "" "Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is " "toegestaan [ja]." -#: src/Zypper.cc:2219 +#: src/Zypper.cc:2225 msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]." msgstr "" "Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is " "toegestaan [ja]." -#: src/Zypper.cc:2257 +#: src/Zypper.cc:2263 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4357,7 +4355,7 @@ "Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een " "reguliere expressie\n" -#: src/Zypper.cc:2306 +#: src/Zypper.cc:2312 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4377,11 +4375,11 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd " "bron\n" -#: src/Zypper.cc:2314 +#: src/Zypper.cc:2320 msgid "Check only for patches which affect the package management itself." msgstr "Op patches controleren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden." -#: src/Zypper.cc:2330 +#: src/Zypper.cc:2336 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4399,7 +4397,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> een andere manier om bronnen te specificeren\n" -#: src/Zypper.cc:2361 +#: src/Zypper.cc:2367 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4436,7 +4434,7 @@ "-N, --sort-by-name sorteer de lijst op pakketnaam\n" "-R, --sort-by-repo sorteer de lijst op installatiebron\n" -#: src/Zypper.cc:2393 +#: src/Zypper.cc:2399 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4459,7 +4457,7 @@ "-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n" "-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n" -#: src/Zypper.cc:2419 +#: src/Zypper.cc:2425 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4482,7 +4480,7 @@ "-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n" "-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n" -#: src/Zypper.cc:2451 +#: src/Zypper.cc:2457 #, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4526,7 +4524,7 @@ " --recommends toon aanbevolene.\n" " --suggests toon gesuggereerde.\n" -#: src/Zypper.cc:2484 +#: src/Zypper.cc:2490 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -4541,7 +4539,7 @@ "\n" "Dit is een alias voor '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2503 +#: src/Zypper.cc:2509 #, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -4556,7 +4554,7 @@ "\n" "Dit is een alias voor '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2522 +#: src/Zypper.cc:2528 #, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4571,7 +4569,7 @@ "\n" "Dit is een alias voor '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2539 +#: src/Zypper.cc:2545 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4585,7 +4583,7 @@ "\n" "Dit commando heeft geen additionele opties\n" -#: src/Zypper.cc:2590 +#: src/Zypper.cc:2596 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4599,7 +4597,7 @@ "\n" "Dit commando heeft geen aanvullende opties\n" -#: src/Zypper.cc:2612 +#: src/Zypper.cc:2618 #, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4622,7 +4620,7 @@ "-t, --type <type> type pakket (%s)\n" " standaard: %s\n" -#: src/Zypper.cc:2639 +#: src/Zypper.cc:2645 #, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4647,26 +4645,26 @@ " standaard: %s\n" #. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names -#: src/Zypper.cc:2666 +#: src/Zypper.cc:2672 msgid "locks (ll) [options]" msgstr "locks (ll) [opties]" #. translators: command description -#: src/Zypper.cc:2669 +#: src/Zypper.cc:2675 msgid "List current package locks." msgstr "Maak een lijst met de huidige pakketblokkeringen." #. translators: -m, --matches -#: src/Zypper.cc:2673 +#: src/Zypper.cc:2679 msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." msgstr "Toon het aantal oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling." #. translators: -s, --solvables -#: src/Zypper.cc:2675 +#: src/Zypper.cc:2681 msgid "List the resolvables matched by each lock." msgstr "Maak een lijst met oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling." -#: src/Zypper.cc:2691 +#: src/Zypper.cc:2697 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4685,7 +4683,7 @@ "-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets " "vergrendelen.\n" -#: src/Zypper.cc:2712 +#: src/Zypper.cc:2718 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4703,7 +4701,7 @@ " Opdrachtopties:\n" "-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n" -#: src/Zypper.cc:2733 +#: src/Zypper.cc:2739 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4719,7 +4717,7 @@ " Opdrachtopties:\n" "-m, --match neemt een ontbrekend release-nummer als elke release\n" -#: src/Zypper.cc:2752 +#: src/Zypper.cc:2758 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4734,7 +4732,7 @@ "\n" "Dit commando heeft geen additionele opties.\n" -#: src/Zypper.cc:2771 +#: src/Zypper.cc:2777 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4749,7 +4747,7 @@ "\n" "Dit commando heeft geen additionele opties.\n" -#: src/Zypper.cc:2794 +#: src/Zypper.cc:2800 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4791,7 +4789,7 @@ "--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n" " gedaan zou zijn.\n" -#: src/Zypper.cc:2833 +#: src/Zypper.cc:2839 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4822,7 +4820,7 @@ " maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of " "overbodig zijn.\n" -#: src/Zypper.cc:2860 +#: src/Zypper.cc:2866 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4836,7 +4834,7 @@ "\n" "Dit commando heeft geen additionele opties.\n" -#: src/Zypper.cc:2877 +#: src/Zypper.cc:2883 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4851,7 +4849,7 @@ "Deze opdracht heeft geen additionele opties.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2895 +#: src/Zypper.cc:2901 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4864,7 +4862,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2933 +#: src/Zypper.cc:2939 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4884,7 +4882,7 @@ "-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n" "-r, --recurse ga submappen in\n" -#: src/Zypper.cc:2962 +#: src/Zypper.cc:2968 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4898,7 +4896,7 @@ "alias voor '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2979 +#: src/Zypper.cc:2985 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4908,15 +4906,15 @@ "\n" "Dit commando heeft een dummy-implementatie die altijd 0 teruggeeft.\n" -#: src/Zypper.cc:3022 src/Zypper.cc:5373 +#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:5380 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Onverwachte gang door het programma." -#: src/Zypper.cc:3071 +#: src/Zypper.cc:3077 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn: " -#: src/Zypper.cc:3127 +#: src/Zypper.cc:3134 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4924,20 +4922,20 @@ "PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater applet of andere " "software beheer programma's die PackageKit gebruiken bij de uitvoering." -#: src/Zypper.cc:3133 +#: src/Zypper.cc:3140 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "PackageKit vertellen af te breken?" -#: src/Zypper.cc:3142 +#: src/Zypper.cc:3149 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit draait nog steeds (waarschijnlijk bezig)." -#: src/Zypper.cc:3144 +#: src/Zypper.cc:3151 msgid "Try again?" msgstr "Opnieuw proberen?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3197 +#: src/Zypper.cc:3204 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4947,15 +4945,15 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3225 +#: src/Zypper.cc:3232 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services." -#: src/Zypper.cc:3252 src/Zypper.cc:3370 src/Zypper.cc:3601 +#: src/Zypper.cc:3259 src/Zypper.cc:3377 src/Zypper.cc:3608 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen." -#: src/Zypper.cc:3321 +#: src/Zypper.cc:3328 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4963,12 +4961,12 @@ "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde " "URI naar een geldige bron verwijst." -#: src/Zypper.cc:3351 +#: src/Zypper.cc:3358 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' is geen geldig servicetype." -#: src/Zypper.cc:3353 +#: src/Zypper.cc:3360 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst met bekende servicetypen." @@ -4977,53 +4975,53 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3752 +#: src/Zypper.cc:3389 src/Zypper.cc:3759 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Een alias of geagregeerde optie is vereist." -#: src/Zypper.cc:3416 +#: src/Zypper.cc:3423 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Service '%s' niet gevonden." -#: src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3684 src/Zypper.cc:3739 +#: src/Zypper.cc:3455 src/Zypper.cc:3607 src/Zypper.cc:3691 src/Zypper.cc:3746 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeembronnen te wijzigen." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764 -#: src/Zypper.cc:3503 src/Zypper.cc:3869 +#: src/Zypper.cc:3510 src/Zypper.cc:3876 msgid "Too few arguments." msgstr "Te weinig argumenten." -#: src/Zypper.cc:3527 +#: src/Zypper.cc:3534 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "Als er één argument wordt gebruikt, dan moet dat een URI zijn die wijst naar " "een repo-bestand." -#: src/Zypper.cc:3557 +#: src/Zypper.cc:3564 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "" "Kan %s niet samen met %s gebruiken. Instellingen uit %s worden gebruikt." -#: src/Zypper.cc:3578 +#: src/Zypper.cc:3585 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Gespecificeerd type is geen geldig brontype:" -#: src/Zypper.cc:3580 +#: src/Zypper.cc:3587 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende brontypen." -#: src/Zypper.cc:3608 src/Zypper.cc:4941 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3615 src/Zypper.cc:4948 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Vereist argument ontbreekt." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3634 +#: src/Zypper.cc:3641 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" @@ -5032,51 +5030,51 @@ #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3657 +#: src/Zypper.cc:3664 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI." -#: src/Zypper.cc:3691 +#: src/Zypper.cc:3698 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig." -#: src/Zypper.cc:3715 +#: src/Zypper.cc:3722 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden." -#: src/Zypper.cc:3785 +#: src/Zypper.cc:3792 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Installatiebron %s is niet gevonden." -#: src/Zypper.cc:3805 +#: src/Zypper.cc:3812 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de " "systeeminstallatiebronnen." -#: src/Zypper.cc:3812 +#: src/Zypper.cc:3819 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "De globale optie '%s' heeft hier geen effect." -#: src/Zypper.cc:3821 +#: src/Zypper.cc:3828 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt." -#: src/Zypper.cc:3849 +#: src/Zypper.cc:3856 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches." -#: src/Zypper.cc:3870 +#: src/Zypper.cc:3877 msgid "At least one package name is required." msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist." -#: src/Zypper.cc:3880 +#: src/Zypper.cc:3887 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en deïnstalleren van " @@ -5084,21 +5082,21 @@ #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3892 +#: src/Zypper.cc:3899 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "" "Argumenten worden genegeerd, de gehele installatiebron wordt gemarkeerd." -#: src/Zypper.cc:3902 +#: src/Zypper.cc:3909 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Onbekend pakkettype: %s" -#: src/Zypper.cc:3913 +#: src/Zypper.cc:3920 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Kan patches niet deïnstalleren." -#: src/Zypper.cc:3914 +#: src/Zypper.cc:3921 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -5110,37 +5108,37 @@ "database record\n" "of iets dergelijks." -#: src/Zypper.cc:3925 +#: src/Zypper.cc:3932 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "" "Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd." -#: src/Zypper.cc:3946 +#: src/Zypper.cc:3953 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "" "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt een poging gedaan het downloaden." -#: src/Zypper.cc:3959 +#: src/Zypper.cc:3966 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Probleem met het RPM-bestand gespecificeerd als '%s', overslaan." -#: src/Zypper.cc:3984 +#: src/Zypper.cc:3991 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "" "Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?" -#: src/Zypper.cc:4009 +#: src/Zypper.cc:4016 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden" -#: src/Zypper.cc:4026 +#: src/Zypper.cc:4033 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd." -#: src/Zypper.cc:4040 src/Zypper.cc:4178 +#: src/Zypper.cc:4047 src/Zypper.cc:4185 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -5149,73 +5147,73 @@ "oplosbare pakketten. Er kan niets worden geïnstalleerd." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:4078 src/Zypper.cc:4700 +#: src/Zypper.cc:4085 src/Zypper.cc:4707 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s spreekt %s tegen" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:4087 +#: src/Zypper.cc:4094 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden samen met %s" -#: src/Zypper.cc:4131 +#: src/Zypper.cc:4138 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument." -#: src/Zypper.cc:4221 +#: src/Zypper.cc:4228 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4245 src/Zypper.cc:4605 src/Zypper.cc:4721 src/Zypper.cc:4969 -#: src/Zypper.cc:5037 src/Zypper.cc:5082 +#: src/Zypper.cc:4252 src/Zypper.cc:4612 src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4976 +#: src/Zypper.cc:5044 src/Zypper.cc:5089 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Onbekend pakkettype: '%s'." -#: src/Zypper.cc:4268 +#: src/Zypper.cc:4275 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Gespecificeerde installatiebron '%s' is uitgeschakeld." -#: src/Zypper.cc:4399 src/search.cc:620 +#: src/Zypper.cc:4406 src/search.cc:620 msgid "No packages found." msgstr "Geen pakketten gevonden." -#: src/Zypper.cc:4442 +#: src/Zypper.cc:4449 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht" -#: src/Zypper.cc:4443 +#: src/Zypper.cc:4450 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4626 src/Zypper.cc:4767 +#: src/Zypper.cc:4633 src/Zypper.cc:4774 #, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Draaiend als '%s' kan de optie '%s' niet worden gebruikt." -#: src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4686 +#: src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4693 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken." -#: src/Zypper.cc:4667 +#: src/Zypper.cc:4674 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten." -#: src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4736 src/Zypper.cc:4853 +#: src/Zypper.cc:4735 src/Zypper.cc:4743 src/Zypper.cc:4860 msgid "Operation not supported." msgstr "Handeling wordt niet ondersteund." -#: src/Zypper.cc:4729 +#: src/Zypper.cc:4736 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Om geïnstalleerde producten bij te werken gebruik '%s'." -#: src/Zypper.cc:4738 +#: src/Zypper.cc:4745 #, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -5225,20 +5223,20 @@ "bronpakket te installeren en zijn afhankelijkheden bij het bouwen, gebruik " "'%s'." -#: src/Zypper.cc:4756 +#: src/Zypper.cc:4763 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "Kan geen meerdere typen gebruiken als specifieke pakketten als argumenten " "worden gegeven." -#: src/Zypper.cc:4893 +#: src/Zypper.cc:4900 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-" "upgrade." -#: src/Zypper.cc:4914 +#: src/Zypper.cc:4921 #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -5250,66 +5248,66 @@ "installatiebronnen compatibel zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie " "'%s' voor meer informatie over dit commando." -#: src/Zypper.cc:4944 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4951 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" -#: src/Zypper.cc:4999 src/Zypper.cc:5060 +#: src/Zypper.cc:5006 src/Zypper.cc:5067 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering." -#: src/Zypper.cc:5148 +#: src/Zypper.cc:5155 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd." msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd." -#: src/Zypper.cc:5175 +#: src/Zypper.cc:5182 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Distributielabel: %s" -#: src/Zypper.cc:5177 +#: src/Zypper.cc:5184 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Korte label: %s" -#: src/Zypper.cc:5223 +#: src/Zypper.cc:5230 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s komt overeen met %s" -#: src/Zypper.cc:5225 +#: src/Zypper.cc:5232 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s is nieuwer dan %s" -#: src/Zypper.cc:5227 +#: src/Zypper.cc:5234 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s is ouder dan %s" -#: src/Zypper.cc:5300 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5307 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken." -#: src/Zypper.cc:5358 +#: src/Zypper.cc:5365 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Dit commando is alleen zinvol binnen de zypper-shell." -#: src/Zypper.cc:5370 +#: src/Zypper.cc:5377 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "U draait al een shell van zypper." -#: src/Zypper.cc:5387 +#: src/Zypper.cc:5394 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/Zypper.cc:5456 +#: src/Zypper.cc:5463 msgid "Resolvable Type" msgstr "Oplosbaartype" @@ -5470,15 +5468,15 @@ msgid "View the notifications now?" msgstr "Meldingen nu weergeven?" -#: src/solve-commit.cc:549 +#: src/solve-commit.cc:550 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "Berekenen van distributie-opwaardering..." -#: src/solve-commit.cc:554 +#: src/solve-commit.cc:555 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Afhankelijkheden tussen pakketten oplossen..." -#: src/solve-commit.cc:631 +#: src/solve-commit.cc:632 msgid "" "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " "these dependencies, the following actions need to be taken:" @@ -5486,7 +5484,7 @@ "Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze " "afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties genomen worden:" -#: src/solve-commit.cc:639 +#: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende " @@ -5502,12 +5500,12 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:665 +#: src/solve-commit.cc:666 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "j/n/p/v/a/i/l/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:670 +#: src/solve-commit.cc:671 msgid "" "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "" @@ -5515,12 +5513,12 @@ "van pakketten." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:672 +#: src/solve-commit.cc:673 msgid "No, cancel the operation." msgstr "Nee, annuleer de operatie." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:674 +#: src/solve-commit.cc:675 msgid "" "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " "problems." @@ -5529,17 +5527,17 @@ "afhankelijkheidsproblemen te tonen." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:676 +#: src/solve-commit.cc:677 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "V, schakel het tonen van pakketversies om." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:678 +#: src/solve-commit.cc:679 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "A, schakel het tonen van pakketarchitecturen om." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:680 +#: src/solve-commit.cc:681 msgid "" "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "" @@ -5547,25 +5545,25 @@ "geïnstalleerd zullen worden om." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:682 +#: src/solve-commit.cc:683 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "L, schakel het tonen van de leverancier van de pakketten om." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:684 +#: src/solve-commit.cc:685 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "D, schakel het tonen van alle details en zo weinig als mogelijk om." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:686 +#: src/solve-commit.cc:687 msgid "View the summary in pager." msgstr "G, toon de samenvatting in de pager." -#: src/solve-commit.cc:797 +#: src/solve-commit.cc:798 msgid "committing" msgstr "goedkeuren" -#: src/solve-commit.cc:799 +#: src/solve-commit.cc:800 msgid "(dry run)" msgstr "(testdraai)" @@ -5632,11 +5630,11 @@ "Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere " "noodzakelijke patches." -#: src/solve-commit.cc:946 +#: src/solve-commit.cc:944 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan." -#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129 +#: src/solve-commit.cc:946 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." @@ -5786,11 +5784,11 @@ msgid "starting" msgstr "bezig met starten" -#: src/output/OutNormal.cc:385 +#: src/output/OutNormal.cc:422 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Geen hulp beschikbaar voor deze prompt." -#: src/output/OutNormal.cc:397 +#: src/output/OutNormal.cc:434 msgid "no help available for this option" msgstr "geen hulp beschikbaar voor deze optie" @@ -5840,11 +5838,11 @@ msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "'%s' is geen pakketnaam of eigenschap." -#: src/Zypper.h:433 +#: src/Zypper.h:444 msgid "Finished with error." msgstr "Beëindigd met een fout." -#: src/Zypper.h:435 +#: src/Zypper.h:446 msgid "Done." msgstr "Gereed." @@ -5953,69 +5951,64 @@ msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:" -#. translators: locks table value -#. importance -#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:143 src/locks.cc:160 -msgid "(any)" -msgstr "(welke ook)" +#: src/locks.cc:109 +msgid "Matches" +msgstr "Overeenkomsten" #. translators: locks table value -#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:140 +#: src/locks.cc:128 src/locks.cc:197 msgid "(multiple)" msgstr "(meerdere)" +#. translators: locks table value +#: src/locks.cc:131 src/locks.cc:195 +msgid "(any)" +msgstr "(welke ook)" + #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/locks.cc:83 +#: src/locks.cc:169 msgid "Keep installed" msgstr "Geïnstalleerd laten" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/locks.cc:91 +#: src/locks.cc:177 msgid "Do not install" msgstr "Niet installeren" -#: src/locks.cc:117 -msgid "Matches" -msgstr "Overeenkomsten" +#: src/locks.cc:226 +msgid "Error reading the locks file:" +msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:" -#: src/locks.cc:119 -msgid "Importance" -msgstr "Belangrijkheid" - -#: src/locks.cc:185 +#: src/locks.cc:232 msgid "There are no package locks defined." msgstr "Er zijn geen pakketblokkeringen gedefinieerd." -#: src/locks.cc:192 -msgid "Error reading the locks file:" -msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:" - -#: src/locks.cc:252 +#: src/locks.cc:292 msgid "Specified lock has been successfully added." msgid_plural "Specified locks have been successfully added." msgstr[0] "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd." msgstr[1] "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd." -#: src/locks.cc:259 +#: src/locks.cc:299 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "Probleem bij toevoegen van pakketblokkering:" -#: src/locks.cc:283 +#: src/locks.cc:323 msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "De gespecificeerde blokkering is met succes verwijderd." -#: src/locks.cc:328 +#: src/locks.cc:368 msgid "No lock has been removed." msgstr "Er is geen blokkering verwijderd." -#: src/locks.cc:332 +#: src/locks.cc:372 #, c-format msgid "%zu lock has been successfully removed." msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." msgstr[0] "%zu blokkering is met succes verwijderd." msgstr[1] "%zu blokkeringen zijn met succes verwijderd." -#: src/locks.cc:339 +#: src/locks.cc:379 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "Probleem bij het verwijderen de pakketblokkering:" @@ -6131,11 +6124,11 @@ msgid "shows all options" msgstr "alle opties tonen" -#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:353 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:353 msgid "no" msgstr "nee" @@ -6165,27 +6158,27 @@ msgid "Trying again..." msgstr "Opnieuw proberen..." -#: src/utils/prompt.cc:336 +#: src/utils/prompt.cc:314 #, c-format, boost-format +msgid "" +"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" +"option to make zypper use default answers to prompts." +msgstr "" +"Als u zypper draait zonder een terminal gebruik dan de globale\n" +"optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen." + +#: src/utils/prompt.cc:346 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Ongeldig antwoord '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:342 +#: src/utils/prompt.cc:352 #, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "" "Voer '%s' in voor '%s' of '%s' voor '%s' als niets anders voor u werkt." -#: src/utils/prompt.cc:356 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" -"option to make zypper use default answers to prompts." -msgstr "" -"Als u zypper draait zonder een terminal gebruik dan de globale\n" -"optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen." - #: src/utils/misc.cc:118 msgid "package" msgid_plural "packages" @@ -6367,6 +6360,9 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Optie '%s' gaat over '%s' heen." +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Belangrijkheid" + #~ msgid "" #~ "locks (ll)\n" #~ "\n"
participants (1)
-
fdekruijf@svn2.opensuse.org