[opensuse-translation-commit] r90586 - trunk/lcn/it/po
Author: vertaal Date: 2014-11-01 02:15:01 +0100 (Sat, 01 Nov 2014) New Revision: 90586 Modified: trunk/lcn/it/po/opensuse-org.it.po Log: opensuse-org.it.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/lcn/it/po/opensuse-org.it.po =================================================================== --- trunk/lcn/it/po/opensuse-org.it.po 2014-11-01 01:14:51 UTC (rev 90585) +++ trunk/lcn/it/po/opensuse-org.it.po 2014-11-01 01:15:01 UTC (rev 90586) @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 13:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 09:58+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" @@ -361,69 +361,50 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 -msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" -msgstr "openSUSE 13.1: Pronti all'azione!" +msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!" +msgstr "" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 msgid "" "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" -"p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, " -"adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has brought " -"you the best that Free and Open Source has to offer, with our Green touch: " -"Stable and Awesome." +"p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement " +"in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing " +"and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free " +"and Open Source has to offer with our special green touch: stable, " +"innovative and fun!" msgstr "" -"Cari contributori, amici e sostenitori: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" -"p=16841\">la distribuzione è qui</a>! Otto mesi di pianificazione, " -"pacchettizzazione, aggiunta di funzionalità, correzione di problemi, test e " -"correzione di ulteriori problemi ti presentano il meglio che il mondo open " -"source e libero ha da offrire, con il nostro tocco verde: stabilità e " -"grandiosità." #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:11 +#: en/whats_hot.html:12 msgid "" -"This release did benefit from the improvements to our testing infrastructure " -"and much attention for bug fixing. While a combination of over 6000 packages " -"supporting 5 architectures can never be perfect, we're proud to say this " -"really does represent the best Free Software has to offer! The latest " -"desktops (five of them!), server and cloud technologies, software " -"development tools and everything in between are included as well as a number " -"of exciting, new technologies for you to play with. Enjoy!" +"This is the first release after the change in the openSUSE development mode, " +"with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done " +"in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE " +"stable releases. The perfect balance between innovation and stability with " +"the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to." msgstr "" -"Questo rilascio ha beneficiato dei miglioramenti alla nostra infrastruttura " -"di test e di maggior attenzione alla correzione dei bug. Per quanto una " -"combinazione di oltre 6000 pacchetti con supporto a 5 architetture non può " -"mai essere perfetta, siamo orgogliosi di annunciare che questo rappresenta " -"il meglio che i programmi liberi hanno da offrire! Sono inclusi gli ultimi " -"desktop (ben cinque!), tecnologie server e cloud, strumenti di sviluppo dei " -"programmi e tutto quando li accompagna come pure varie tecnologie nuove ed " -"eccitati con cui giocare. Divertiti!" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:18 -msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>" +#: en/whats_hot.html:17 +msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>" msgstr "" -"<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">continua la lettura...</a>" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:22 +#: en/whats_hot.html:21 msgid "" "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, " -"<a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a href=" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href=" "\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" msgstr "" -"Puoi <a href=\"http://it.opensuse.org/Caratteristiche\">conoscere le " -"novità</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">scaricarla</" -"a> e <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">aggiornarla</a>!" #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:30 +#: en/whats_hot.html:29 msgid "Follow openSUSE on Google Plus" msgstr "Segui openSUSE su Google Plus" #. type: Content of: <p><a> -#: en/whats_hot.html:31 +#: en/whats_hot.html:30 msgid "" "Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google." "com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:" @@ -435,17 +416,17 @@ "prsrc=3\">" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:31 +#: en/whats_hot.html:30 msgid "</a>." msgstr "</a>." #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:34 +#: en/whats_hot.html:33 msgid "Participate and join the community!" msgstr "Partecipa e entra nella comunità!" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:35 +#: en/whats_hot.html:34 msgid "" "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting " "started with Linux, there are many ways for you to participate in the " @@ -474,6 +455,56 @@ "diventa un membro attivo delle comunità openSUSE. <a href=\"http://it." "opensuse.org/Portal:Come_partecipare\">Vuoi saperne di più?</a>" +#~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" +#~ msgstr "openSUSE 13.1: Pronti all'azione!" + +#~ msgid "" +#~ "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" +#~ "p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, " +#~ "adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has " +#~ "brought you the best that Free and Open Source has to offer, with our " +#~ "Green touch: Stable and Awesome." +#~ msgstr "" +#~ "Cari contributori, amici e sostenitori: <a href=\"https://news.opensuse." +#~ "org/?p=16841\">la distribuzione è qui</a>! Otto mesi di pianificazione, " +#~ "pacchettizzazione, aggiunta di funzionalità, correzione di problemi, test " +#~ "e correzione di ulteriori problemi ti presentano il meglio che il mondo " +#~ "open source e libero ha da offrire, con il nostro tocco verde: stabilità " +#~ "e grandiosità." + +#~ msgid "" +#~ "This release did benefit from the improvements to our testing " +#~ "infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of " +#~ "over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're " +#~ "proud to say this really does represent the best Free Software has to " +#~ "offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud " +#~ "technologies, software development tools and everything in between are " +#~ "included as well as a number of exciting, new technologies for you to " +#~ "play with. Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "Questo rilascio ha beneficiato dei miglioramenti alla nostra " +#~ "infrastruttura di test e di maggior attenzione alla correzione dei bug. " +#~ "Per quanto una combinazione di oltre 6000 pacchetti con supporto a 5 " +#~ "architetture non può mai essere perfetta, siamo orgogliosi di annunciare " +#~ "che questo rappresenta il meglio che i programmi liberi hanno da offrire! " +#~ "Sono inclusi gli ultimi desktop (ben cinque!), tecnologie server e cloud, " +#~ "strumenti di sviluppo dei programmi e tutto quando li accompagna come " +#~ "pure varie tecnologie nuove ed eccitati con cui giocare. Divertiti!" + +#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">continua la lettura...</a>" + +#~ msgid "" +#~ "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a " +#~ "href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" +#~ msgstr "" +#~ "Puoi <a href=\"http://it.opensuse.org/Caratteristiche\">conoscere le " +#~ "novità</a>, <a href=\"http://software.opensuse." +#~ "org/131\">scaricarla</a> e <a href=\"http://upgrade.opensuse.org" +#~ "\">aggiornarla</a>!" + #~ msgid "openSUSE 12.3 - Awesome as 1-2-3" #~ msgstr "openSUSE 12.3 - fantastica come 1-2-3" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org