Author: galko Date: 2015-09-08 20:36:58 +0200 (Tue, 08 Sep 2015) New Revision: 92530 Modified: trunk/yast/sk/po/bootloader.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/bootloader.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/bootloader.sk.po 2015-09-08 14:12:26 UTC (rev 92529) +++ trunk/yast/sk/po/bootloader.sk.po 2015-09-08 18:36:58 UTC (rev 92530) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-28 15:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 20:35+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -29,14 +29,13 @@ #. command line help text for delete action #: src/clients/bootloader.rb:58 -#, fuzzy msgid "Delete a global option" -msgstr "Upraviť globálne nastavenia" +msgstr "Vymazať globálnu voľbu" #. command line help text for set action #: src/clients/bootloader.rb:65 msgid "Set a global option" -msgstr "Upraviť globálne nastavenia" +msgstr "Nastaviť globálnu voľbu" #. command line help text for print action #: src/clients/bootloader.rb:75 @@ -65,9 +64,8 @@ #. command line, %1 is the value of bootloader option #: src/clients/bootloader.rb:180 -#, fuzzy msgid "Value: %s" -msgstr "Hodnota: %1" +msgstr "Hodnota: %s" #. command line error report #: src/clients/bootloader.rb:183 @@ -104,7 +102,8 @@ "<b>Nastaviť aktívny príznak v tabuľke oddielov pre štartovací oddiel</b><br>\n" "pre aktiváciu oddielu, ktorý obsahuje správcu štartu. Všeobecný MBR kód " "potom\n" -"naštartuje aktívny oddiel. Staršie BIOSy vyžadujú aktívny jeden oddiel, aj " +"naštartuje aktívny oddiel. Staršie BIOS systémy vyžadujú aktívny jeden " +"oddiel, aj " "keď je správca\n" "štartu nainštalovaný v MBR.</p>" @@ -204,6 +203,9 @@ "on is on \n" "logical partition and the /boot partition is missing</p>" msgstr "" +"<p><b>Štartovať z rozšíreného oddielu</b> by mala byť vybraná, ak je váš " +"koreňový oddiel \n" +"na logickom oddiele a chýba oddiel /boot</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 msgid "" @@ -220,15 +222,14 @@ "povolí zapísať GRUB do MBR oboch diskov.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</cod" "e>) for details.</p>" msgstr "" -"<p><b>Použiť sériovú konzolu</b> umožňuje definovať parametre použitia\n" -"pre sériovú konzolu. Pre podrobnosti si pozrite dokumentáciu grub (<code>info " -"grub</code>).</p>" +"<p><b>Použiť sériovú konzolu</b> vám umožňuje definovať parametre, ktoré sa\n" +"použijú pre sériovú konzolu. Podrobnosti nájdete v dokumentácii pre grub (<" +"code>info grub2</code>).</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 msgid "" @@ -241,6 +242,13 @@ "\n" "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" msgstr "" +"<p><b>Definícia terminálu</b></p><br>\n" +"Definuje typ terminálu, ktorý chcete použiť. Pre sériový terminál (napr. " +"sériová konzola),\n" +"musíte zadať <code>serial</code>. Môžete tiež pridať <code>console</code>\n" +"do príkazu ako napr. <code>serial console</code>. V tomto prípade bude " +"terminál,\n" +"v ktorom stlačíte ľubovoľný kláves, vybraný ako GRUB terminál.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75 msgid "" @@ -267,6 +275,12 @@ "RUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>R" "etype Password</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b>Chrániť správcu štartu heslom</b><br>\n" +"Počas štartu systému vyžaduje zmena alebo dokonca spustenie ľubovoľnej " +"položky heslo. Ak je zaškrtnuté <b>Chrániť iba pred úpravou položky</b>, " +"potom nie je obmedzené spustenie ľubovoľnej položky, ale úprava položky " +"vyžaduje heslo (, čo je spôsob, akým sa správa GRUB 1).<br>YaST bude " +"akceptovať iba heslo, ak ho zopakujete v <b>Zopakujte heslo</b>.</p>" #. help text 1/5 #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91 @@ -278,7 +292,7 @@ "To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>" msgstr "" "<p><big><b>Poradie diskov</b></big><br>\n" -"Ak chcete zadať poradie diskov podľa poradia v BIOSe, použite\n" +"Ak chcete zadať poradie diskov podľa poradia v BIOS, použite\n" "tlačidlá <b>Hore</b> a <b>Dolu</b> pre zmenu usporiadania diskov.\n" "Ak chcete pridať disk, kliknite na <b>Pridať</b>.\n" "Ak chcete odstrániť disk, kliknite na <b>Odstrániť</b>.</p>" @@ -355,7 +369,7 @@ #. TRANSLATORS: checkbox entry #: src/include/bootloader/grub/options.rb:79 msgid "P&rotect Entry Modification Only" -msgstr "" +msgstr "Chrániť iba p&red úpravou položky" #. text entry #: src/include/bootloader/grub/options.rb:85 @@ -404,21 +418,18 @@ #. Title in tab #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:56 -#, fuzzy msgid "Boot Code Options" -msgstr "Možnosti správcu štartu" +msgstr "Voľby kódu štartu systému" #. Title in tab #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84 -#, fuzzy msgid "Kernel Parameters" -msgstr "Iné ¶metre jadra" +msgstr "Parametre jadra" #. Title in tab #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103 -#, fuzzy msgid "Bootloader Options" -msgstr "Možnosti správcu štartu" +msgstr "Voľby správcu štartu" #. Window title #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149 @@ -426,25 +437,22 @@ msgstr "Možnosti správcu štartu" #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190 -#, fuzzy msgid "Secure Boot" -msgstr "Bezpečné" +msgstr "Secure Boot" #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196 -#, fuzzy msgid "Enable &Secure Boot Support" -msgstr "Zapnúť podporu &kvóty" +msgstr "Zapnúť podporu pre &Secure Boot" #. TRANSLATORS: place where boot code is installed #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247 -#, fuzzy msgid "Boot &Loader Location" -msgstr "Umiestnenie správcu štartu" +msgstr "&Umiestnenie správcu štartu" #. help text #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266 msgid "Choose partition where is boot sequence installed." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte oddiel, kde je nainštalovaná sekvencia štartu systému." #. encoding: utf-8 #. File: @@ -481,6 +489,8 @@ "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other fore" "ign distribution </p>" msgstr "" +"<p><b>Preskúmať cudzí OS</b> prostriedkami os-prober pre spustenie inej " +"cudzej distribúcie </p>" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32 msgid "" @@ -488,34 +498,37 @@ "exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if " "you are not sure.</p>" msgstr "" +"<p><b>Ochranný príznak MBR</b> je nastavenie iba pre expertov, ktoré je " +"potrebné na exotickom hardvéri. Podrobnosti nájdete v Ochranný MBR na " +"diskoch GPT. Nedotýkajte sa, ak si nie ste istí.</p>" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35 msgid "" "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create b" "oot entry name. </p>" msgstr "" +"<p><b>Distribútor</b> určuje meno distribútora jadra použitého na vytvorenie " +"názvu položky štartu. </p>" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41 msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" msgstr "V&oliteľný parameter príkazového riadku jadra" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:42 -#, fuzzy msgid "D&istributor" -msgstr "Distribúcia:" +msgstr "Distribútor" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:43 msgid "&Vga Mode" msgstr "&Režim VGA" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44 -#, fuzzy msgid "Probe Foreign OS" -msgstr "Preskúmať typ zdroja" +msgstr "Preskúmať cudzí OS" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45 msgid "Protective MBR flag" -msgstr "" +msgstr "Ochranný príznak MBR" #. combo box item #. %1 is X resolution (width) in pixels @@ -528,7 +541,7 @@ #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68 msgid "Standard 8-pixel font mode." -msgstr "Štandardný režim fontu 8-pixelov." +msgstr "Štandardný režim písma 8 pixelov" #. item of a combo box #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71 @@ -536,15 +549,13 @@ msgstr "Textový režim" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72 -#, fuzzy msgid "Unspecified" -msgstr "&Nešpecifikované" +msgstr "Nešpecifikované" #. TRANSLATORS: set flag on disk #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102 -#, fuzzy msgid "set" -msgstr "[nastavené]" +msgstr "nastaviť" #. TRANSLATORS: remove flag from disk #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104 @@ -554,36 +565,31 @@ #. TRANSLATORS: do not change flag on disk #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106 msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "nemeniť" #. Init function for console #. @param [String] widget #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173 -#, fuzzy msgid "Autodetect by grub2" -msgstr "Automaticky nájdená karta" +msgstr "Automaticky zistené s grub2" #. FATE: #110038: Serial console #. add or remove console key with value for sections #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246 -#, fuzzy msgid "Choose new graphical theme file" -msgstr "Vybrať nový súbor s grafickou ponukou" +msgstr "Vybrať nový súbor s grafickou témou" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258 -#, fuzzy msgid "Use &graphical console" -msgstr "Použiť &sériovú konzolu" +msgstr "Použiť &grafickú konzolu" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265 -#, fuzzy msgid "&Console resolution" -msgstr "Riešenie konfliktu:" +msgstr "&Rozlíšenie konzoly" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273 -#, fuzzy msgid "&Console theme" -msgstr "&Argumenty konzoly" +msgstr "&Téma konzoly" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292 msgid "Use &serial console" @@ -597,6 +603,7 @@ #: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131 msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly." msgstr "" +"Nepodporovaný správcu štartu %s'. Prispôsobte podľa toho svoj profil AutoYaST." #. file open popup caption #: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98 @@ -852,7 +859,7 @@ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n" "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>" msgstr "" -"<p>Napríklad veľa počítačov má v BIOSe\n" +"<p>Napríklad veľa počítačov má v systéme BIOS\n" "limit, ktorý obmedzuje štart menší ako\n" "1024 cylindrov. V závislosti na použitom správcovi štartu\n" "je možné, alebo nie je možné štartovať z logického oddielu.</p>" @@ -962,9 +969,9 @@ "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n" "but to start it in a Xen environment.</p>" msgstr "" -"<p>Vyberte <b>XEN sekcia</b>, ak chcete pridať nové linuxové jadro, alebo iný " +"<p>Vyberte <b>Xen sekcia</b>, ak chcete pridať nové linuxové jadro, alebo iný " "obraz,\n" -"ale naštartovať ho v XEN prostredí.</p>" +"ale naštartovať ho v Xen prostredí.</p>" #. help text 5/5 #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249 @@ -993,7 +1000,7 @@ #. part of summary, %1 is a list of hard disks device names #: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:101 msgid "Order of Hard Disks: %1" -msgstr "Poradie harddiskov: %1" +msgstr "Poradie pevných diskov: %1" #. summary string #: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51 @@ -1122,32 +1129,32 @@ #. Represents dialog for modification of device map #: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53 msgid "Device map must contain at least one device" -msgstr "" +msgstr "Mapa zariadení musí obsahovať aspoň jedno zariadenie" #. we just go back to original dialog #: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96 msgid "Disk order settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie poradia diskov" #: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101 msgid "D&isks" -msgstr "" +msgstr "D&isky" #. textentry header #: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146 msgid "&Device" -msgstr "" +msgstr "&Zariadenie" #. TRANSLATORS: %s stands for partition #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47 msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more." -msgstr "" +msgstr "Vybraný vlastný oddiel správcu štartu %s viac nie je k dispozícii." #. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and #. the %{device} is device where it should be, but isn't #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61 msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more." -msgstr "" +msgstr "Vybrané umiestnenie správcu štartu %{path} nie je viac na %{device}." #. Finish client for bootloader configuration #: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28 @@ -1157,7 +1164,6 @@ #. TRANSLATORS: reboot message #. %1 is replaced with additional message from reIPL #: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Your system will now shut down.%1\n" @@ -1165,8 +1171,8 @@ "in the documentation. \n" msgstr "" "\n" -"Váš systém bude teraz ukončený.%1%2\n" -"Pre podrobnosti si prečítajte v súvisiacu kapitolu \n" +"Váš systém bude teraz ukončený.%1\n" +"Podrobnosti si prečítate v súvisiacej kapitole \n" "v dokumentácii. \n" #. Final message after all packages from CD1 are installed @@ -1207,53 +1213,55 @@ #. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal #. #: src/modules/BootGRUB2.rb:194 -#, fuzzy msgid "" "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" -msgstr "Štart z MBR je povolený (<a href=\"zakázať_štart_mbr\">zakázať</a>" +msgstr "" +"Inštalovať kód štartu systému do MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">" +"neinštalovať</a>" #: src/modules/BootGRUB2.rb:198 -#, fuzzy msgid "" "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" -msgstr "Štart z MBR je zakázaný (<a href=\"povoliť_štart_mbr\">povoliť</a>" +msgstr "" +"Neinštalovať kód štartu systému do MBR zakázaný (<a href=\"enable_boot_mbr\">" +"inštalovať</a>" #. check for separated boot partition, use root otherwise #: src/modules/BootGRUB2.rb:211 -#, fuzzy msgid "" "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not " "inst" "all</a>)" msgstr "" -"Štart z /boot oddielu je povolený (<a href=\"zakázať_štart_boot\">zakázať</a>" +"Inštalovať kód štartu systému na oddiel /boot (<a href=\"disable_boot_boot\">" +"neinštalovať</a>" #: src/modules/BootGRUB2.rb:215 -#, fuzzy msgid "" "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">" "insta" "ll</a>)" msgstr "" -"Štart z /boot oddielu je zakázaný (<a href=\"povoliť_štart_boot\">povoliť</a>" +"Neinštalovať kód štartu systému na oddiel /boot (<a href=\"enable_boot_boot\">" +"inštalovať</a>" #: src/modules/BootGRUB2.rb:221 -#, fuzzy msgid "" "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not " "instal" "l</a>)" msgstr "" -"Štart z \"/\" oddielu je povolený (<a href=\"zakázať_štart_root\">zakázať</a>" +"Inštalovať kód štartu systému na oddiel \"/\" (<a href=\"disable_boot_root\">" +"neinštalovať</a>" #: src/modules/BootGRUB2.rb:225 -#, fuzzy msgid "" "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">" "install" "</a>)" msgstr "" -"Štart z \"/\" oddielu je zakázaný (<a href=\"povoliť_štart_root\">povoliť</a>" +"Neinštalovať kód štartu systému na oddiel \"/\" (<a href=\"enable_boot_root\">" +"inštalovať</a>)" #. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure #: src/modules/BootGRUB2.rb:235 @@ -1261,12 +1269,13 @@ "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you a" "re doing please select above location." msgstr "" +"Varovanie: Nie je vybrané žiadne umiestnenie pre stage1 správcu štartu. Ak " +"neviete, čo robíte, prosím, vyberte vyššie uvedené umiestnenie." #. TRANSLATORS: title for list of location proposals #: src/modules/BootGRUB2.rb:243 -#, fuzzy msgid "Change Location: %s" -msgstr "Zmeniť umiestnenie: %1" +msgstr "Zmeniť umiestnenie: %s" #. Display bootloader summary #. @return a list of summary lines @@ -1292,9 +1301,8 @@ msgstr "Stavové umiestnenie: %1" #: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108 -#, fuzzy msgid "Enable Secure Boot: %1" -msgstr "Povoliť &GSS Bezpečnosť" +msgstr "Povoliť Secure Boot: %1" #. Check that bootloader is known and supported #: src/modules/BootSupportCheck.rb:65 @@ -1313,6 +1321,10 @@ "without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or u" "se any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." msgstr "" +"Štart systému z MBR nefunguje spoločne so súborovým systémom btrfs a popisom " +"disku GPT bez oddielu bios_grub. Aby ste vyriešili tento problém, vytvorte " +"bios_grub oddiel alebo použite akýkoľvek rozšírený súborový systém pre oddiel " +"štartu systému alebo neinštalujte stage1 na MBR." #. check if boot device is on raid0 #: src/modules/BootSupportCheck.rb:167 @@ -1325,13 +1337,15 @@ "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. M" "aster Boot Record" msgstr "" -"Štartovacie zariadenie je na softvérom RAIDe1. Vybrať iné umiestnenie správcu " +"Štartovacie zariadenie je na softvérom RAID1. Vybrať iné umiestnenie správcu " "štartu, napr. Master Boot Record" #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) #: src/modules/BootSupportCheck.rb:243 msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "" +"Chýba rozšírený oddiel pre štart systému. Nie je možné nainštalovať kód " +"štartu systému." #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) #: src/modules/Bootloader.rb:144 @@ -1403,3 +1417,4 @@ msgid "Saving Boot Loader Configuration" msgstr "Ukladám nastavenie správcu štartu" +