Author: huftis Date: 2015-08-12 21:23:50 +0200 (Wed, 12 Aug 2015) New Revision: 92221 Added: trunk/yast/nn/po/fonts.nn.po trunk/yast/nn/po/journal.nn.po Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/control.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/country.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/firewall-services.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/gtk.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/online-update.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/packager.nn.po trunk/yast/nn/po/control.nn.po trunk/yast/nn/po/country.nn.po trunk/yast/nn/po/firewall-services.nn.po trunk/yast/nn/po/gtk.nn.po trunk/yast/nn/po/online-update.nn.po trunk/yast/nn/po/packager.nn.po Log: Updated Norwegian Nynorsk translation. Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/control.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/control.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/control.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,33 +1,20 @@ -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2011. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2011, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:02+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "<p><b>Congratulations!</b></p>" -#| "\n" -#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" -#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>" -#| "\n" -#| "<p>Visit us at %1.</p>" -#| "\n" -#| "<p>Have a lot of fun!<br>" -#| "Your openSUSE Development Team</p>" -#| "\n" -#| "\t " msgid "" "\n" "<p><b>Congratulations!</b></p>" @@ -53,7 +40,7 @@ "<p>Ha det gøy!<br>" "openSUSE-utviklarane</p>" "\n" -"\t" +" " #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10 msgid "" @@ -103,7 +90,7 @@ #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26 msgid "Enlightenment Desktop" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment-miljøet" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27 msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" @@ -142,17 +129,13 @@ #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 -#, fuzzy -#| msgid "Network Configuration" msgid "Load linuxrc Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" +msgstr "Last linuxrc-nettverksoppsett" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 -#, fuzzy -#| msgid "Network Activation" msgid "Network Autosetup" -msgstr "Nettverksoppsett" +msgstr "Automatisk nettverksoppsett" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/country.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/country.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/country.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,17 +1,18 @@ -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2011, 2012. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2011, 2012, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:07+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. translators: command line help text for Securoty module #: keyboard/src/clients/keyboard.rb:58 @@ -80,15 +81,11 @@ #. help text for keyboard expert screen cont. #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX.</p>" -#| "\n" msgid "" "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>" "\n" msgstr "" -"<p>Desse innstillingane påverkar berre konsolltastaturet. Innstillingane for det grafiske miljøet må du setja opp med eit anna verktøy, som SaX.</p>" +"<p>Desse innstillingane påverkar berre konsolltastaturet. Innstillingane for det grafiske miljøet må du setja opp med eit anna verktøy.</p>" "\n" #. heading text @@ -444,13 +441,6 @@ #. help text, continued #: language/src/clients/select_language.rb:270 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>\n" -#| "You can select <b>Abort Installation</b> at any time to abort the\n" -#| "installation process.\n" -#| "</p>" -#| "\n" msgid "" "<p>\n" "You can select <b>Abort</b> at any time to abort the\n" @@ -459,7 +449,7 @@ "\n" msgstr "" "<p>\n" -"Du kan velja å <b>avbryta installeringa</b> når som helst.\n" +"Du kan velja å <b>avbryta</b> installeringa når som helst.\n" "</p>" "\n" @@ -776,7 +766,6 @@ #. help text: extra note about localtime #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:118 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Note: The internal system clock as used by the Linux kernel must\n" @@ -786,10 +775,10 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Merk: Den interne systemklokken som Linux-kjerneen brukar, må\n" -"alltid vêr innstilt på UTC sidan dette er referansen for riktig lokal tid\n" -"i brukermiljøet. Viss du vel lokal tid for CMOS-klokka,\n" -"bør du undersøkja kva brukerveiledningen seier om dette.\n" +"Merk: Den interne systemklokka som Linux-kjernen brukar, må\n" +"alltid vera innstilt på UTC, sidan dette er referansen for riktig lokal tid\n" +"i brukermiljøet. Viss du heller vel lokal tid for CMOS-klokka,\n" +"bør du lesa i brukarrettleiinga om moglege biverknadar.\n" "</p>" #. warning popup, in case local time is selected (bnc#732769) @@ -822,8 +811,6 @@ #. help text for set time dialog #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:187 -#, fuzzy -#| msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required change them to the correct values manually, or use Network Time Protocol (NTP).</p>" msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required, change them to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>" msgstr "<p>Gjeldande dato og klokkeslett vert vist. Du kan endra dei manuelt, eller bruka automatisk tidssynkronisering, NTP (Network Time Protocol).</p>" @@ -892,10 +879,8 @@ #. button text #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541 -#, fuzzy -#| msgid "E&xpert Settings..." msgid "Other &Settings..." -msgstr "&Avanserte innstillingar …" +msgstr "Andre &innstillingar …" #. frame label #. frame label @@ -914,8 +899,6 @@ #. check box label #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631 -#, fuzzy -#| msgid "&Hardware Clock Set To UTC" msgid "&Hardware Clock Set to UTC" msgstr "&Maskinvareklokka er innstilt på UTC" @@ -938,10 +921,8 @@ msgstr "&Tidssone" #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:673 -#, fuzzy -#| msgid "Date and Time" msgid "Date and Time:" -msgstr "Dato og klokkeslett" +msgstr "Dato og klokkeslett:" #. help for timezone screen #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:812 @@ -1250,7 +1231,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:705 msgid "US International" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (USA/internasjonalt)" #~ msgid "" #~ "<p>\n" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/firewall-services.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/firewall-services.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/firewall-services.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,56 +9,50 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:10+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: avahi, RPM: avahi), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:37 -#, fuzzy msgid "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS" msgstr "Zeroconf/Bonjour multicast-DNS" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: avahi, RPM: avahi), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:40 -#, fuzzy msgid "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)" -msgstr "Portar for tjenesteoppdagelse (DNS-SD) for Zeroconf/Bonjour kringkastande DNS (mDNS)" +msgstr "Portar for tenesteoppdaging (DNS-SD) for Zeroconf/Bonjour multikast-DNS (mDNS)" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:45 -#, fuzzy msgid "cyrus-imapd Server" -msgstr "cyrus-imapd-servar" +msgstr "cyrus-imapd-tenar" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:48 -#, fuzzy msgid "Open ports for the cyrus-imapd Server." -msgstr "Opnar portar for cyrus-imapd-serveren." +msgstr "Opne portar for cyrus-imapd-tenaren." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:51 -#, fuzzy msgid "DHCPv4 Server" -msgstr "DHCP-servar" +msgstr "DHCPv4-tenar" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:54 -#, fuzzy msgid "Open ports for ISC DHCPv4 4.x server." -msgstr " Opnar portar for ISC DHCP-serveren." +msgstr "Opne portar for ISC DHCPv4 4.x-tenaren." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dhcp, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box... #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:57 #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:63 -#, fuzzy msgid "dnsmasq" msgstr "dnsmasq" @@ -66,27 +60,23 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:60 #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:66 -#, fuzzy msgid "Open ports for the dnsmasq DNS/DHCP server." -msgstr "Opne portar for dnsmasq DNS/DHCP-serveren" +msgstr "Opne portar for dnsmasq DNS/DHCP-tenaren." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: hplip, RPM: hplip), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:69 -#, fuzzy msgid "mDNS/Bonjour support for HPLIP" -msgstr "mDNS/Bonjour-støytte for HPLIP" +msgstr "mDNS/Bonjour-støtte for HPLIP" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: hplip, RPM: hplip), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:72 -#, fuzzy msgid "Firewall Configuration file for mDNS/Bonjour support for HPLIP" -msgstr "Brannmuroppsettsfil for postfix" +msgstr "Brannmuroppsettsfil for mDNS/Bonjour-støtte for HPLIP" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: iceccd, RPM: icecream), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:77 -#, fuzzy msgid "icecream daemon" -msgstr "icecream-nisse" +msgstr "icecream-teneste" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: iceccd, RPM: icecream), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:80 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/gtk.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/gtk.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/gtk.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2014. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2014, 2015. # # msgid "" @@ -9,18 +9,18 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:15+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. translator: byte shorthand #: src/YGProgressBar.cc:25 -#, fuzzy msgid "B" msgstr "B" @@ -45,22 +45,18 @@ msgstr "TB" #: src/YGProgressBar.cc:115 -#, fuzzy msgid "of" -msgstr "av " +msgstr "av" #: src/YGTreeView.cc:119 -#, fuzzy msgid "Total selected:" msgstr "Valt totalt:" #: src/YGTreeView.cc:358 -#, fuzzy msgid "No entries." -msgstr "Ingen oppføringer." +msgstr "Ingen oppføringar." #: src/YGUI.cc:28 -#, fuzzy msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -84,182 +80,149 @@ "\n" #: src/YGUI.cc:327 -#, fuzzy msgid "Open Macro file" -msgstr "Opne makrofil" +msgstr "Opna makrofil" #: src/YGUI.cc:343 -#, fuzzy msgid "Macro recording done." msgstr "Makro-opptak utført." #: src/YGUI.cc:349 -#, fuzzy msgid "Save Macro" -msgstr "Lagre makro" +msgstr "Lagra makro" #: src/YGUI.cc:358 -#, fuzzy msgid "Save y2logs" -msgstr "Lager y2-loggar" +msgstr "Lagra y2logs" #: src/YGUI.cc:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not run: '%s' (exit value: %d)" -msgstr "Kunne ikkje køyra: '%s' (avslutningsverdi: %d)" +msgstr "Klarte ikkje køyra: «%s» (avslutningsverdi: %d)" #: src/YGUI.cc:394 -#, fuzzy msgid "No dialog to take screenshot of." -msgstr "Ingen dialog å laga skjermdump av." +msgstr "Ingen dialogvindauge å ta bilete av." #: src/YGUI.cc:409 -#, fuzzy msgid "Could not take screenshot." -msgstr "Kunne ikkje laga skjermdump." +msgstr "Klarte ikkje ta skjermbilete." #: src/YGUI.cc:450 -#, fuzzy msgid "Save screenshot" -msgstr "Lagre skjermdump" +msgstr "Lagre skjermbilete" #: src/YGUI.cc:462 -#, fuzzy msgid "Could not save to:" -msgstr "Kunne ikkje lagra som:" +msgstr "Klarte ikkje lagra til:" #: src/YGUI.cc:505 -#, fuzzy msgid "Select" msgstr "Vel" #: src/YGUtils.cc:626 -#, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: src/YGUtils.cc:627 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "Aksepter" +msgstr "Godta" #: src/YGUtils.cc:628 -#, fuzzy msgid "Install" msgstr "Installer" #: src/YGUtils.cc:629 -#, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: src/YGUtils.cc:630 -#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/YGUtils.cc:631 -#, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: src/YGUtils.cc:632 src/ygtkwizard.c:155 -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Lukk" #: src/YGUtils.cc:633 -#, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/YGUtils.cc:634 -#, fuzzy msgid "No" msgstr "Nei" #: src/YGUtils.cc:635 -#, fuzzy msgid "Add" msgstr "Legg til" #: src/YGUtils.cc:636 -#, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: src/YGUtils.cc:637 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Slett" #: src/YGUtils.cc:638 -#, fuzzy msgid "Up" msgstr "Opp" #: src/YGUtils.cc:639 -#, fuzzy msgid "Down" msgstr "Ned" #: src/YGUtils.cc:640 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +msgstr "Bruk" #: src/YGUtils.cc:641 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" +msgstr "Ikkje bruk" #: src/YGUtils.cc:642 -#, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: src/YGUtils.cc:643 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tilbake" #: src/YGUtils.cc:644 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Neste" #: src/ygtksteps.c:75 -#, fuzzy msgid "Current step" -msgstr "Gjeldande trinn" +msgstr "Gjeldande steg" #: src/ygtktreeview.c:135 -#, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Lastar …" #: src/ygtktreeview.c:214 -#, fuzzy msgid "&Show column" -msgstr "Vi&s kolonne" +msgstr "&Vis kolonne" #: src/ygtkwizard.c:83 -#, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: src/ygtkwizard.c:107 src/ygtkwizard.c:617 -#, fuzzy msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: src/ygtkwizard.c:161 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "&Søk:" +msgstr "&Søk etter:" #: src/ygtkwizard.c:448 -#, fuzzy msgid "more" -msgstr "fleire." +msgstr "meir" #, fuzzy #~ msgid "Name" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/online-update.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/online-update.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/online-update.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2012. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2012, 2015. # # msgid "" @@ -9,14 +9,15 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 14:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:19+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. nothing to do #: src/clients/inst_you.rb:80 @@ -123,19 +124,13 @@ #. error message #: src/clients/online_update.rb:222 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "No update repository\n" -#| "configured yet. Run configuration workflow now?" msgid "No update repository configured yet." -msgstr "" -"Ingen oppdateringspakkebrønnar er sette\n" -"opp. Vil du setja opp pakkebrønnane no?" +msgstr "Ingen oppdateringspakkebrønnar er sette opp." #. progress window label #: src/clients/online_update_install.rb:49 msgid "Progress Log" -msgstr "Fremdriftslogg" +msgstr "Framdriftslogg" #. progress bar label #: src/clients/online_update_install.rb:54 @@ -238,16 +233,12 @@ #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "At least one of the updates installed requires restart of the session.\n" -#| "Relogin into your system as soon as possible." msgid "" "At least one of the updates installed requires restart of the session.\n" "Log out and in again as soon as possible.\n" msgstr "" "Minst éin av dei installerte oppdateringane krev omstart av økta.\n" -"Logg inn på nytt så snart som mogleg." +"Logg ut og inn på nytt så snart som mogleg.\n" #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:51 @@ -533,10 +524,8 @@ #. Push button for Skipping all patches that require rebooting #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:433 -#, fuzzy -#| msgid "Skip All" msgid "&Skip All" -msgstr "Hopp over alle" +msgstr "&Hopp over alle" #. Solver can't solve it automatically #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:457 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/packager.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/packager.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/packager.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,26 +9,25 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:19+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. module description #: src/clients/checkmedia.rb:37 -#, fuzzy msgid "Check CD or DVD media integrity" -msgstr "Kontrollar CD/DVD-integriteten til mediet" +msgstr "Kontroller integriteten til CD/DVD-mediet" #. dialog caption #: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:67 -#, fuzzy msgid "Editor for 'Do Not Show Again'" -msgstr "Rediger 'Ikkje vis igjen'" +msgstr "Rediger «Ikkje vis på nytt»" #. help text #: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:70 @@ -44,7 +43,6 @@ "Oppføringen vil straks fjernast frå gjeldande konfigurasjon.</p>" #: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:79 -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" @@ -62,7 +60,6 @@ #. `PushButton(`id(`filter), _("&Filter...")), #. `HSpacing(2), #: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:86 -#, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "&Slett" @@ -141,19 +138,16 @@ #. radio button #: src/clients/inst_desktop.rb:97 -#, fuzzy msgid "&KDE" msgstr "&KDE" #. radio button #: src/clients/inst_desktop.rb:124 -#, fuzzy msgid "&GNOME" msgstr "&GNOME" #. radio button #: src/clients/inst_desktop.rb:162 -#, fuzzy msgid "&Other" msgstr "&Anna" @@ -182,7 +176,6 @@ #. radio button #: src/clients/inst_desktop.rb:282 -#, fuzzy msgid "&Text Mode" msgstr "&Tekstmodus" Modified: trunk/yast/nn/po/control.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/control.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ trunk/yast/nn/po/control.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,33 +1,20 @@ -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2011. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2011, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:02+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "<p><b>Congratulations!</b></p>" -#| "\n" -#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" -#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>" -#| "\n" -#| "<p>Visit us at %1.</p>" -#| "\n" -#| "<p>Have a lot of fun!<br>" -#| "Your openSUSE Development Team</p>" -#| "\n" -#| "\t " msgid "" "\n" "<p><b>Congratulations!</b></p>" @@ -53,7 +40,7 @@ "<p>Ha det gøy!<br>" "openSUSE-utviklarane</p>" "\n" -"\t" +" " #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10 msgid "" @@ -103,7 +90,7 @@ #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26 msgid "Enlightenment Desktop" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment-miljøet" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27 msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" @@ -142,17 +129,13 @@ #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 -#, fuzzy -#| msgid "Network Configuration" msgid "Load linuxrc Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" +msgstr "Last linuxrc-nettverksoppsett" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 -#, fuzzy -#| msgid "Network Activation" msgid "Network Autosetup" -msgstr "Nettverksoppsett" +msgstr "Automatisk nettverksoppsett" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 Modified: trunk/yast/nn/po/country.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/country.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ trunk/yast/nn/po/country.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,17 +1,18 @@ -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2011, 2012. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2011, 2012, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:07+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. translators: command line help text for Securoty module #: keyboard/src/clients/keyboard.rb:58 @@ -80,15 +81,11 @@ #. help text for keyboard expert screen cont. #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX.</p>" -#| "\n" msgid "" "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>" "\n" msgstr "" -"<p>Desse innstillingane påverkar berre konsolltastaturet. Innstillingane for det grafiske miljøet må du setja opp med eit anna verktøy, som SaX.</p>" +"<p>Desse innstillingane påverkar berre konsolltastaturet. Innstillingane for det grafiske miljøet må du setja opp med eit anna verktøy.</p>" "\n" #. heading text @@ -444,13 +441,6 @@ #. help text, continued #: language/src/clients/select_language.rb:270 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>\n" -#| "You can select <b>Abort Installation</b> at any time to abort the\n" -#| "installation process.\n" -#| "</p>" -#| "\n" msgid "" "<p>\n" "You can select <b>Abort</b> at any time to abort the\n" @@ -459,7 +449,7 @@ "\n" msgstr "" "<p>\n" -"Du kan velja å <b>avbryta installeringa</b> når som helst.\n" +"Du kan velja å <b>avbryta</b> installeringa når som helst.\n" "</p>" "\n" @@ -776,7 +766,6 @@ #. help text: extra note about localtime #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:118 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Note: The internal system clock as used by the Linux kernel must\n" @@ -786,10 +775,10 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Merk: Den interne systemklokken som Linux-kjerneen brukar, må\n" -"alltid vêr innstilt på UTC sidan dette er referansen for riktig lokal tid\n" -"i brukermiljøet. Viss du vel lokal tid for CMOS-klokka,\n" -"bør du undersøkja kva brukerveiledningen seier om dette.\n" +"Merk: Den interne systemklokka som Linux-kjernen brukar, må\n" +"alltid vera innstilt på UTC, sidan dette er referansen for riktig lokal tid\n" +"i brukermiljøet. Viss du heller vel lokal tid for CMOS-klokka,\n" +"bør du lesa i brukarrettleiinga om moglege biverknadar.\n" "</p>" #. warning popup, in case local time is selected (bnc#732769) @@ -822,8 +811,6 @@ #. help text for set time dialog #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:187 -#, fuzzy -#| msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required change them to the correct values manually, or use Network Time Protocol (NTP).</p>" msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required, change them to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>" msgstr "<p>Gjeldande dato og klokkeslett vert vist. Du kan endra dei manuelt, eller bruka automatisk tidssynkronisering, NTP (Network Time Protocol).</p>" @@ -892,10 +879,8 @@ #. button text #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541 -#, fuzzy -#| msgid "E&xpert Settings..." msgid "Other &Settings..." -msgstr "&Avanserte innstillingar …" +msgstr "Andre &innstillingar …" #. frame label #. frame label @@ -914,8 +899,6 @@ #. check box label #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631 -#, fuzzy -#| msgid "&Hardware Clock Set To UTC" msgid "&Hardware Clock Set to UTC" msgstr "&Maskinvareklokka er innstilt på UTC" @@ -938,10 +921,8 @@ msgstr "&Tidssone" #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:673 -#, fuzzy -#| msgid "Date and Time" msgid "Date and Time:" -msgstr "Dato og klokkeslett" +msgstr "Dato og klokkeslett:" #. help for timezone screen #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:812 @@ -1250,7 +1231,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:705 msgid "US International" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (USA/internasjonalt)" #~ msgid "" #~ "<p>\n" Modified: trunk/yast/nn/po/firewall-services.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/firewall-services.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ trunk/yast/nn/po/firewall-services.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,56 +9,50 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:10+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: avahi, RPM: avahi), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:37 -#, fuzzy msgid "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS" msgstr "Zeroconf/Bonjour multicast-DNS" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: avahi, RPM: avahi), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:40 -#, fuzzy msgid "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)" -msgstr "Portar for tjenesteoppdagelse (DNS-SD) for Zeroconf/Bonjour kringkastande DNS (mDNS)" +msgstr "Portar for tenesteoppdaging (DNS-SD) for Zeroconf/Bonjour multikast-DNS (mDNS)" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:45 -#, fuzzy msgid "cyrus-imapd Server" -msgstr "cyrus-imapd-servar" +msgstr "cyrus-imapd-tenar" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:48 -#, fuzzy msgid "Open ports for the cyrus-imapd Server." -msgstr "Opnar portar for cyrus-imapd-serveren." +msgstr "Opne portar for cyrus-imapd-tenaren." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:51 -#, fuzzy msgid "DHCPv4 Server" -msgstr "DHCP-servar" +msgstr "DHCPv4-tenar" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:54 -#, fuzzy msgid "Open ports for ISC DHCPv4 4.x server." -msgstr " Opnar portar for ISC DHCP-serveren." +msgstr "Opne portar for ISC DHCPv4 4.x-tenaren." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dhcp, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box... #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:57 #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:63 -#, fuzzy msgid "dnsmasq" msgstr "dnsmasq" @@ -66,27 +60,23 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:60 #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:66 -#, fuzzy msgid "Open ports for the dnsmasq DNS/DHCP server." -msgstr "Opne portar for dnsmasq DNS/DHCP-serveren" +msgstr "Opne portar for dnsmasq DNS/DHCP-tenaren." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: hplip, RPM: hplip), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:69 -#, fuzzy msgid "mDNS/Bonjour support for HPLIP" -msgstr "mDNS/Bonjour-støytte for HPLIP" +msgstr "mDNS/Bonjour-støtte for HPLIP" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: hplip, RPM: hplip), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:72 -#, fuzzy msgid "Firewall Configuration file for mDNS/Bonjour support for HPLIP" -msgstr "Brannmuroppsettsfil for postfix" +msgstr "Brannmuroppsettsfil for mDNS/Bonjour-støtte for HPLIP" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: iceccd, RPM: icecream), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:77 -#, fuzzy msgid "icecream daemon" -msgstr "icecream-nisse" +msgstr "icecream-teneste" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: iceccd, RPM: icecream), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:80 Added: trunk/yast/nn/po/fonts.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/fonts.nn.po (rev 0) +++ trunk/yast/nn/po/fonts.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -0,0 +1,637 @@ +# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-18 11:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:12+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. in case of changing profiles, please reflect +#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.* +#. otherwise testsuite will fail +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58 +msgid "Bitmap Fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103 +msgid "" +"Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in t" +"he rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain " +"bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. " +"They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap an" +"d are considered more readable especially on small sizes (even, some outline f" +"onts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for sma" +"ll sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106 +msgid "Black and White Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123 +msgid "" +"Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In" +" contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawbac" +"k of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fo" +"nts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts whi" +"le maintaining scalability." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126 +msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143 +msgid "" +"Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unsp" +"ecified) will use default setting. Default family preference list is used." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 +msgid "" +"Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, t" +"his setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readab" +"ility. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are r" +"endered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on th" +"e 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces " +"glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (no" +"wdays TrueType fonts with good instructions are prefered)." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166 +msgid "CFF Fonts" +msgstr "CFF-skrifter" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206 +msgid "" +"Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered go" +"od compromise between readability and smoothness of rendered glyphs." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209 +msgid "Exclusive Autohinter Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226 +msgid "" +"Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter i" +"s used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzi" +"er (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is us" +"ed." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:817 +msgid "Subpixel Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254 +msgid "" +"Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering " +"enabled FreeType library." +msgstr "" + +#. for testsuite +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +msgid "installed" +msgstr "installert" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +msgid "not installed" +msgstr "ikkje installert" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:190 +msgid "Preference List for %s" +msgstr "" + +#. nothing to do here, initialize_familylist_widget will +#. toggle off/on btn_add_manual as appropriate +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:324 +msgid "<p><b>Family:</b> %s</b></p>" +msgstr "<p><b>Familie:</b> %s</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:325 +msgid "<p><b>Specimen for %s</b></p>" +msgstr "<p><b>Skriftprøve for %s</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:328 +msgid "<p>No specimen available for this font and script.</p>" +msgstr "" + +#. unlikely +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:333 +msgid "<b>No script found for %s.</b>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:341 +msgid "<p><b>Family:</b> %s</p>" +msgstr "<p><b>Familie:</b> %s</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:342 +msgid "<b>Scripts</b>" +msgstr "" + +#. nothing to do nowadays +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:496 +msgid "" +"Family preference list for %s\n" +"does not contain any installed family.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:499 +msgid "" +"Please make sure to install at least one for each\n" +"alias, otherwise this preference setting has no effect.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:502 +msgid "" +"Fonts can be installed for example via fontinfo.opensuse.org. \n" +"If you install them when this yast module is running,\n" +"reread the profile to see results.\n" +msgstr "" + +#. <table> do not work for text mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:542 +msgid "" +"You have set LCD filter type (%s). This needs subpixel rendering capabality\n" +"compiled in FreeType library. Unfortunately, we can not ship it due patent rea" +"sons.\n" +"\n" +"See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:559 +msgid "Match for %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:576 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:765 +msgid "Font &Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:587 +msgid "Antialias Also &Monospaced Fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:598 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:768 +msgid "Force A&utohinting On" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:612 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:771 +msgid "Force Hint St&yle" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:622 +msgid "Embedded Bitmaps" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:625 +msgid "Use &Embedded Bitmaps" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:631 +msgid "All Lan&guages" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:636 +msgid "Limit to &Selected Languages" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:643 +msgid "&Select" +msgstr "&Vel" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:665 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:776 +msgid "LCD &Filter" +msgstr "LCD-&filter" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:676 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:687 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:706 +msgid "Font Family" +msgstr "Skriftfamile" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:706 +msgid "Available" +msgstr "Tilgjengeleg" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:709 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:710 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:716 src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:718 +msgid "&Installed families..." +msgstr "&Installerte familiar …" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:734 +msgid "Search &Metric Compatible" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:745 +msgid "Never use o&ther fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:774 +msgid "Subpixel &Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:798 +msgid "&Rendering Details" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:802 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Kantutjamning" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:809 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:836 +msgid "Prefered &Families" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:843 +msgid "Forcing Family Preferences" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:859 +msgid "Match &Preview" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:878 +msgid "&Presets" +msgstr "" + +#. create copy of system settings; remove fonts-config generated +#. config files to have such fontconfig setup as fonts-config +#. would never run; point fontconfig to this configuration +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:932 +msgid "Reading Font Configuration" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:935 +msgid "Read sysconfig file" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:936 +msgid "Reading %s..." +msgstr "Les %s …" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:956 +msgid "Font Configuration" +msgstr "Skriftoppsett" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:957 +msgid " (User Mode)" +msgstr " (brukarmodus)" + +#. misuse back_button a bit +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:962 +msgid "&Use system settings" +msgstr "&Bruk systemoppsett" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:974 +msgid "Writing Font Configuration" +msgstr "Lagrar skriftoppsett" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:977 +msgid "Write sysconfig file" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:978 +msgid "Run fonts-config" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:979 +msgid "Writing %s..." +msgstr "Lagrar %s …" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:980 +msgid "Running fonts-config..." +msgstr "Køyrer fonts-config..." + +#. we are in user mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:998 +msgid "This will irrecoverably remove user setting done previously with this module." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1025 +msgid "<h1>Font Configuraution Module</h1>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1026 +msgid "" +"<p>Module to control <b>system wide</b> or <b>user</b> font rendering setting." +"</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1027 +msgid "" +"<i>Distribution default</i> is font setting shipped on media and it is that on" +"e almost same for years (not counting decisions of individual DE). " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1029 +msgid "This setting can be changed:" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1030 +msgid "" +"<li>system wide when module is run with <tt>root</tt> credentials to create <i" +">system setting.</i> System, where font module never run or <b>Default</b> pre" +"set was chosen, uses distribution default.</li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1033 +msgid "" +"<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. User, which " +"never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, uses system se" +"ttings. User, which chooses <b>Default</b> preset, uses distribution default.<" +"/li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1036 +msgid "<b>NOTE:</b> " +msgstr "<b>Merk:</b> " + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1037 +msgid "" +"In general, it is not recommended to combine font module user mode with other " +"font setting. Nevertheless, setting in <tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt" +"> should always have precendence before arbitrary font module setting." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1040 +msgid "<p>Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1041 +msgid "<b>Presets</b> button serves a possibility to choose predefined profiles: " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1043 +msgid "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1048 +msgid "" +"Every single menu item there just fills appropriate setting in all tabs. That " +"setting can be later arbitrarily customized in depth by respective individual " +"fields of corresponding tabs." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1054 +msgid "<h2>Match Preview Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1055 +msgid "" +"<p>In this paragraph, <i>current setting</i> means setting of the system plus " +"changes made in currently running fonts module.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1057 +msgid "" +"<p>Matches to system generic aliases can be seen in this initial tab. In other" +" words, for every alias (%s) you can see family name, which resolves to given " +"alias according to <i>current setting.</i></p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1061 +msgid "" +"<p>In adition to that, graphical mode allows to display font specimen of the m" +"atched font rendered (again) taking <i>current setting</i> into account. In th" +"e corresponding combo box, script coverage of matched font can be seen and spe" +"cimen string for given script can be chosen.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1066 +msgid "" +"<p>At the bottom, there are crucial rendering options duplicated from Rendered" +" Details Tab, which can be used to see changes in the rendering on the fly.</p" +">" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1072 +msgid "<h2 id=\"tab_help\">Rendering Details Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1073 +msgid "" +"<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend fon" +"t rendering algorithms to be used and change their options.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1076 +msgid "<h3>Antialiasing</h3>" +msgstr "<h3>Kantutjamning</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1077 +msgid "" +"By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>antialiasing.</" +"i>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079 +msgid " Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced only." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095 +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116 +msgid "<p>See: %s<p>" +msgstr "" +"<p>Sjå: %s" +"<p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1085 +msgid "<h3>Hinting</h3>" +msgstr "<h3>Hinting</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1086 +msgid "<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088 +msgid "" +"<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on font" +" type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced by <b>F" +"orce Autohinting On</b> option.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1092 +msgid "" +"<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen. It is pos" +"sible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1099 +msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1100 +msgid "" +"<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, that is bitmap version" +" of given font for certain sizes. In this section it can be turned off entirel" +"y, on only for fonts which cover specified languages, or on for every font.</p" +">" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1107 +msgid "<h3>Subpixel Rendering</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1108 +msgid "" +"<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour pr" +"imaries (subpixels) of an LCD display.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110 +msgid "" +"<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout corresponding " +"to display and its rotation.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112 +msgid "" +"<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned of" +"f by default. Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, setti" +"ng in this section has no effect.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1120 +msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1121 +msgid "<p>This tab controls <b>which</b> fonts are rendered.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122 +msgid "<h3>Preference Lists</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123 +msgid "" +"<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be defined" +". These are sorted lists of family names, with most prefered family first. The" +"re is default (system-wide) FPL yet defined for each generic alias. FPLs defi" +"ned in this dialog will be prepended to them.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1128 +msgid "" +"<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other q" +"uery elements taking into account of course. Available font packages for SUSE " +"distributions can be browsed and installed from <b>fontinfo.opensuse.org.</b><" +"/p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1135 +msgid "<h3>Forcing Family Preferences</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1136 +msgid "" +"<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into accou" +"nt. Following two options strenghten their role.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139 +msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1140 +msgid "" +"<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of the " +"same size. That implies, document displayed using these fonts has the same sam" +"e size too, same line wraps etc.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143 +msgid "" +"<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts preferably," +" and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this rule.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1145 +msgid "" +"<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked.</" +"p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146 +msgid "<h4>Never use other fonts</h4>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1147 +msgid "" +"<p>When checked, this option introduces very strong position for here defined " +"preference lists. It pushes families from there before document or GUI request" +"s, if they cover required charset.</p>" +msgstr "" + +#. delete families, that are part of list for some alias +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:57 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filter" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:61 +msgid "Installed Families" +msgstr "Installerte familiar" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:62 +msgid "Font Format" +msgstr "Skriftformat" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:63 +msgid "Script Coverages" +msgstr "Skriftomfang" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:65 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:242 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" + +#: src/lib/fonts/rich-text-dialog.rb:24 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:243 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" + +#. save unknown langs +#: src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:240 +msgid "&Languages" +msgstr "&Språk" Modified: trunk/yast/nn/po/gtk.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/gtk.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ trunk/yast/nn/po/gtk.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2014. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2014, 2015. # # msgid "" @@ -9,18 +9,18 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:15+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. translator: byte shorthand #: src/YGProgressBar.cc:25 -#, fuzzy msgid "B" msgstr "B" @@ -45,22 +45,18 @@ msgstr "TB" #: src/YGProgressBar.cc:115 -#, fuzzy msgid "of" -msgstr "av " +msgstr "av" #: src/YGTreeView.cc:119 -#, fuzzy msgid "Total selected:" msgstr "Valt totalt:" #: src/YGTreeView.cc:358 -#, fuzzy msgid "No entries." -msgstr "Ingen oppføringer." +msgstr "Ingen oppføringar." #: src/YGUI.cc:28 -#, fuzzy msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -84,182 +80,149 @@ "\n" #: src/YGUI.cc:327 -#, fuzzy msgid "Open Macro file" -msgstr "Opne makrofil" +msgstr "Opna makrofil" #: src/YGUI.cc:343 -#, fuzzy msgid "Macro recording done." msgstr "Makro-opptak utført." #: src/YGUI.cc:349 -#, fuzzy msgid "Save Macro" -msgstr "Lagre makro" +msgstr "Lagra makro" #: src/YGUI.cc:358 -#, fuzzy msgid "Save y2logs" -msgstr "Lager y2-loggar" +msgstr "Lagra y2logs" #: src/YGUI.cc:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not run: '%s' (exit value: %d)" -msgstr "Kunne ikkje køyra: '%s' (avslutningsverdi: %d)" +msgstr "Klarte ikkje køyra: «%s» (avslutningsverdi: %d)" #: src/YGUI.cc:394 -#, fuzzy msgid "No dialog to take screenshot of." -msgstr "Ingen dialog å laga skjermdump av." +msgstr "Ingen dialogvindauge å ta bilete av." #: src/YGUI.cc:409 -#, fuzzy msgid "Could not take screenshot." -msgstr "Kunne ikkje laga skjermdump." +msgstr "Klarte ikkje ta skjermbilete." #: src/YGUI.cc:450 -#, fuzzy msgid "Save screenshot" -msgstr "Lagre skjermdump" +msgstr "Lagre skjermbilete" #: src/YGUI.cc:462 -#, fuzzy msgid "Could not save to:" -msgstr "Kunne ikkje lagra som:" +msgstr "Klarte ikkje lagra til:" #: src/YGUI.cc:505 -#, fuzzy msgid "Select" msgstr "Vel" #: src/YGUtils.cc:626 -#, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: src/YGUtils.cc:627 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "Aksepter" +msgstr "Godta" #: src/YGUtils.cc:628 -#, fuzzy msgid "Install" msgstr "Installer" #: src/YGUtils.cc:629 -#, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: src/YGUtils.cc:630 -#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/YGUtils.cc:631 -#, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: src/YGUtils.cc:632 src/ygtkwizard.c:155 -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Lukk" #: src/YGUtils.cc:633 -#, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/YGUtils.cc:634 -#, fuzzy msgid "No" msgstr "Nei" #: src/YGUtils.cc:635 -#, fuzzy msgid "Add" msgstr "Legg til" #: src/YGUtils.cc:636 -#, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: src/YGUtils.cc:637 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Slett" #: src/YGUtils.cc:638 -#, fuzzy msgid "Up" msgstr "Opp" #: src/YGUtils.cc:639 -#, fuzzy msgid "Down" msgstr "Ned" #: src/YGUtils.cc:640 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +msgstr "Bruk" #: src/YGUtils.cc:641 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" +msgstr "Ikkje bruk" #: src/YGUtils.cc:642 -#, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: src/YGUtils.cc:643 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tilbake" #: src/YGUtils.cc:644 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Neste" #: src/ygtksteps.c:75 -#, fuzzy msgid "Current step" -msgstr "Gjeldande trinn" +msgstr "Gjeldande steg" #: src/ygtktreeview.c:135 -#, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Lastar …" #: src/ygtktreeview.c:214 -#, fuzzy msgid "&Show column" -msgstr "Vi&s kolonne" +msgstr "&Vis kolonne" #: src/ygtkwizard.c:83 -#, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: src/ygtkwizard.c:107 src/ygtkwizard.c:617 -#, fuzzy msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: src/ygtkwizard.c:161 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "&Søk:" +msgstr "&Søk etter:" #: src/ygtkwizard.c:448 -#, fuzzy msgid "more" -msgstr "fleire." +msgstr "meir" #, fuzzy #~ msgid "Name" Added: trunk/yast/nn/po/journal.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/journal.nn.po (rev 0) +++ trunk/yast/nn/po/journal.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -0,0 +1,134 @@ +# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-29 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:17+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. Header +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43 +msgid "Journal entries" +msgstr "Journal-oppføringar" + +#. Filters +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Return the result as an array of Items +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117 +msgid "Change filter..." +msgstr "Byt filter …" + +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#. Header +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50 +msgid "Entries to display" +msgstr "Oppføringar å visa" + +#. Interval +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53 +msgid "Time interval" +msgstr "Tidsintervall" + +#. Filters +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65 +msgid "With no additional conditions" +msgstr "Utan fleire vilkår" + +#. User readable description of the time interval +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82 +msgid "Since system's boot" +msgstr "Etter systemoppstart" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84 +msgid "From previous boot" +msgstr "Etter førre oppstart" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90 +msgid "Between %{since} and %{until}" +msgstr "Mellom %{since} og %{until}" + +#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102 +msgid "Between these dates" +msgstr "Mellom desse datoane" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104 +msgid "Since system's boot (%s)" +msgstr "Etter systemoppstart (%s)" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108 +msgid "From previous boot (%s)" +msgstr "Etter førre oppstart (%s)" + +#. Possible filters for a QueryPresenter object +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys +#. +#. * :name name of the filter +#. * :label short label for the filter +#. * :form_label label for the widget used to set the filter +#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128 +msgid "Units" +msgstr "Einingar" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129 +msgid "For these systemd units" +msgstr "For desse systemd-einingane" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135 +msgid "For these files (executable or device)" +msgstr "For desse filene (programfiler eller einingar)" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141 +msgid "With at least this priority" +msgstr "Med minst denne prioriteten" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165 +msgid "Source" +msgstr "Kjelde" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166 +msgid "Message" +msgstr "Melding" Modified: trunk/yast/nn/po/online-update.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/online-update.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ trunk/yast/nn/po/online-update.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2012. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2012, 2015. # # msgid "" @@ -9,14 +9,15 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 14:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:19+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. nothing to do #: src/clients/inst_you.rb:80 @@ -123,19 +124,13 @@ #. error message #: src/clients/online_update.rb:222 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "No update repository\n" -#| "configured yet. Run configuration workflow now?" msgid "No update repository configured yet." -msgstr "" -"Ingen oppdateringspakkebrønnar er sette\n" -"opp. Vil du setja opp pakkebrønnane no?" +msgstr "Ingen oppdateringspakkebrønnar er sette opp." #. progress window label #: src/clients/online_update_install.rb:49 msgid "Progress Log" -msgstr "Fremdriftslogg" +msgstr "Framdriftslogg" #. progress bar label #: src/clients/online_update_install.rb:54 @@ -238,16 +233,12 @@ #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "At least one of the updates installed requires restart of the session.\n" -#| "Relogin into your system as soon as possible." msgid "" "At least one of the updates installed requires restart of the session.\n" "Log out and in again as soon as possible.\n" msgstr "" "Minst éin av dei installerte oppdateringane krev omstart av økta.\n" -"Logg inn på nytt så snart som mogleg." +"Logg ut og inn på nytt så snart som mogleg.\n" #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:51 @@ -533,10 +524,8 @@ #. Push button for Skipping all patches that require rebooting #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:433 -#, fuzzy -#| msgid "Skip All" msgid "&Skip All" -msgstr "Hopp over alle" +msgstr "&Hopp over alle" #. Solver can't solve it automatically #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:457 Modified: trunk/yast/nn/po/packager.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/packager.nn.po 2015-08-12 16:18:56 UTC (rev 92220) +++ trunk/yast/nn/po/packager.nn.po 2015-08-12 19:23:50 UTC (rev 92221) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,26 +9,25 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 21:19+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. module description #: src/clients/checkmedia.rb:37 -#, fuzzy msgid "Check CD or DVD media integrity" -msgstr "Kontrollar CD/DVD-integriteten til mediet" +msgstr "Kontroller integriteten til CD/DVD-mediet" #. dialog caption #: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:67 -#, fuzzy msgid "Editor for 'Do Not Show Again'" -msgstr "Rediger 'Ikkje vis igjen'" +msgstr "Rediger «Ikkje vis på nytt»" #. help text #: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:70 @@ -44,7 +43,6 @@ "Oppføringen vil straks fjernast frå gjeldande konfigurasjon.</p>" #: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:79 -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" @@ -62,7 +60,6 @@ #. `PushButton(`id(`filter), _("&Filter...")), #. `HSpacing(2), #: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:86 -#, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "&Slett" @@ -141,19 +138,16 @@ #. radio button #: src/clients/inst_desktop.rb:97 -#, fuzzy msgid "&KDE" msgstr "&KDE" #. radio button #: src/clients/inst_desktop.rb:124 -#, fuzzy msgid "&GNOME" msgstr "&GNOME" #. radio button #: src/clients/inst_desktop.rb:162 -#, fuzzy msgid "&Other" msgstr "&Anna" @@ -182,7 +176,6 @@ #. radio button #: src/clients/inst_desktop.rb:282 -#, fuzzy msgid "&Text Mode" msgstr "&Tekstmodus"