Author: vertaal Date: 2015-04-02 13:16:25 +0200 (Thu, 02 Apr 2015) New Revision: 91504 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po Log: zypp.it.po: Merged. (gabriel) zypper.it.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po 2015-04-02 11:16:17 UTC (rev 91503) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po 2015-04-02 11:16:25 UTC (rev 91504) @@ -14,19 +14,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:41+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" -"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 370,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " @@ -35,11 +35,9 @@ "fornitori non installabili: " #: zypp/media/MediaException.cc:223 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." -msgstr "" -"Problemi con il certificato SSL, verificare che il certificato CA sia valido " -"per '%s'." +msgstr "Problemi con il certificato SSL, verificare che il certificato CA sia valido per '%s'." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #: zypp/target/TargetImpl.cc:442 @@ -58,58 +56,58 @@ #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:581 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s già eseguito come %s)" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087 +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s è in conflitto con %s fornito da %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040 +#, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s non appartiene a un repository di aggiornamento della distribuzione" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1043 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044 +#, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s ha un'architettura inferiore" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 +#, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s non è installabile" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 +#, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s è fornito dal sistema e non può essere cancellato" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092 +#, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s rende obsoleto %s fornito da %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1132 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133 +#, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s richiede %s, ma non è possibile fornire questa richiesta" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:122 +#: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(SCADUTA)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:113 +#: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(non scade)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:126 +#: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(scade entro 24 ore)" @@ -133,8 +131,8 @@ msgid "Adangme" msgstr "Adangme" -#: zypp/RepoManager.cc:1451 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1504 +#, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Aggiunta del repository '%s'" @@ -144,7 +142,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125 msgid "Additional rpm output" msgstr "Output aggiuntivo di rpm" @@ -362,8 +360,8 @@ msgstr "Austronesiano (altre)" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1690 -#, c-format +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678 +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "È richiesta l'autenticazione per '%s'" @@ -398,7 +396,7 @@ msgstr "Azerbaigiano" #: zypp/media/MediaException.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Nome del file sbagliato: %s" @@ -626,8 +624,8 @@ msgid "Buginese" msgstr "Buginese" -#: zypp/RepoManager.cc:1152 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1205 +#, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Costruzione della cache del repository '%s'" @@ -684,58 +682,58 @@ msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Impossibile acquisire il blocco sul mutex" -#: zypp/ExternalProgram.cc:344 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:361 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Impossibile fare chdir verso '%s' (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:343 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:360 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Impossibile fare chdir verso '%s' dentro la chroot '%s' (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:333 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:350 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Impossibile fare chroot verso '%s' (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1219 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: zypp/RepoManager.cc:1172 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1225 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Impossibile creare la cache in %s - permessi di scrittura mancanti." -#: zypp/RepoManager.cc:1017 +#: zypp/RepoManager.cc:1069 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Impossibile creare la directory della cache dei metadati." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1681 zypp/RepoManager.cc:1870 +#, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Impossibile cancellare '%s'" #. don't want to get here -#: zypp/ExternalProgram.cc:356 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:373 +#, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Impossibile eseguire '%s' (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692 +#: zypp/RepoManager.cc:1669 zypp/RepoManager.cc:1745 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Impossibile trovare dove è memorizzato il repository." -#: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173 +#: zypp/RepoManager.cc:1858 zypp/RepoManager.cc:2234 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Impossibile trovare dove è memorizzato il servizio." # TLABEL modules/installation.ycp:287 -#: zypp/ExternalProgram.cc:364 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:381 +#, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Impossibile fare il fork (%s)." @@ -748,30 +746,30 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il mutex ricorsivo" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:602 zypp/RepoManager.cc:1490 zypp/RepoManager.cc:1572 -#: zypp/RepoManager.cc:1646 zypp/RepoManager.cc:1711 zypp/RepoManager.cc:1829 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1543 zypp/RepoManager.cc:1625 +#: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1764 zypp/RepoManager.cc:1882 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Impossibile aprire il file '%s' in scrittura." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file lock: %s" -#: zypp/ExternalProgram.cc:259 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:269 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Impossibile aprire la pipe (%s)." # TLABEL modules/sound/sound.ycp:620 -#: zypp/ExternalProgram.cc:248 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:258 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Impossibile aprire pty (%s)." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Impossibile fornire il file '%s' dal repository '%s'" @@ -793,27 +791,27 @@ msgstr "Non è possibile espellere alcun dispositivo" #: zypp/media/MediaException.cc:184 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Non è possibile espellere il dispositivo '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:231 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" -msgstr "" -"Impossibile trovare un dispositivo di loop disponibile per montare il file " -"immagine da '%s'" +msgstr "Impossibile trovare un dispositivo di loop disponibile per montare il file immagine da '%s'" -#: zypp/RepoManager.cc:226 +#: zypp/RepoManager.cc:227 +#, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "Impossibile leggere la directory '%1%' del repository: permesso negato" -#: zypp/RepoManager.cc:244 +#: zypp/RepoManager.cc:245 +#, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "Impossibile leggere il file '%1%' del repository: permesso negato" #: zypp/media/MediaException.cc:67 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Impossibile scrivere il file '%s'." @@ -885,7 +883,7 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "File di configurazione modificati per %s:" @@ -979,17 +977,17 @@ msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: zypp/ExternalProgram.cc:490 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:507 +#, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Il comando è terminato con stato %d." -#: zypp/ExternalProgram.cc:515 +#: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Il comando è terminato con un errore sconosciuto." -#: zypp/ExternalProgram.cc:510 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:527 +#, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Il comando è stato terminato con il segnale %d (%s)." @@ -1174,7 +1172,7 @@ msgstr "Repubblica dominicana" #: zypp/media/MediaException.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" @@ -1186,7 +1184,7 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Inizializzazione dello scaricamento (curl) fallita per '%s'" @@ -1201,8 +1199,8 @@ msgstr "Duala" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. -#: zypp/CheckSum.cc:95 -#, c-format +#: zypp/CheckSum.cc:136 +#, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Tipo '%s' incerto per %u byte del codice di controllo '%s'" @@ -1313,11 +1311,9 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di " -"scaricamento (curl) per '%s':" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di scaricamento (curl) per '%s':" #: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666 #: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731 @@ -1331,8 +1327,8 @@ #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1276 zypp/RepoManager.cc:2239 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2300 +#, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Errore nel tentativo di leggere da '%s'" @@ -1371,46 +1367,45 @@ msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" -#: zypp/RepoManager.cc:1236 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1289 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Creazione della cache del repo (%d) fallita." -#: zypp/KeyRing.cc:555 +#: zypp/KeyRing.cc:572 msgid "Failed to delete key." msgstr "Eliminazione della chiave fallita." #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Importazione della chiave pubblica dal file %s fallita: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:31 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Montaggio di %s su %s fallito" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" -msgstr "" -"Impossibile fornire il pacchetto %s. Si vuole provare a recuperarlo di nuovo?" +msgstr "Impossibile fornire il pacchetto %s. Si vuole provare a recuperarlo di nuovo?" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname -#: zypp/RepoManager.cc:234 zypp/RepoManager.cc:647 zypp/RepoManager.cc:1363 +#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1416 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Impossibile leggere la directory '%s'" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Rimozione della chiave pubblica %s fallita: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Smontaggio di %s fallito" @@ -1456,6 +1451,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:94 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1475,6 +1471,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:86 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1494,6 +1491,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1509,6 +1507,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1524,6 +1523,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:77 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1544,6 +1544,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:69 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1563,6 +1564,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1579,6 +1581,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1593,7 +1596,7 @@ " %3%" #: zypp/media/MediaException.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "File '%s' non trovato nel supporto '%s'" @@ -1903,8 +1906,8 @@ msgid "Hausa" msgstr "Hausa" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Sono stati abilitati tutti i repository richiesti?" @@ -2062,8 +2065,8 @@ msgid "Ingush" msgstr "Ingush" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429 -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "L'installazione è stata interrotta come indicato." @@ -2089,17 +2092,17 @@ msgstr "Inupiaq" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Componente %s non valido" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "%s componente '%s' non valido" #: zypp/Url.cc:153 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Parametro di interrogazione URL LDAP '%s' non valido" @@ -2107,8 +2110,8 @@ msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Stringa di interrogazione URL LDAP non valida" -#: zypp/url/UrlBase.cc:826 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:830 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Schema url '%s' non valido" @@ -2116,8 +2119,8 @@ msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Riferimento a oggetto url vuoto non valido" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1045 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:1049 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Componente host '%s' non valido" @@ -2127,32 +2130,30 @@ #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" -msgstr "" -"Parametro del carattere separatore per la divisione del vettore non valido" +msgstr "Parametro del carattere separatore per la divisione del vettore non valido" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" -msgstr "" -"Parametro del carattere separatore per la divisione della mappa non valido" +msgstr "Parametro del carattere separatore per la divisione della mappa non valido" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1077 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:1081 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Componente porta '%s' non valido" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Espressione regolare '%s' non valida" #: zypp/base/StrMatcher.cc:156 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Espressione regolare '%s' non valida: regcomp ha restituito %d" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1558 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1611 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Nome file del repository non valido a '%s'" @@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "Lituano" #: zypp/media/MediaException.cc:215 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "La posizione '%s' non è momentaneamente accessibile." @@ -2812,12 +2813,12 @@ msgstr "Mayotte" #: zypp/media/MediaException.cc:169 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Il supporto della sorgente '%s' non contiene il supporto desiderato" #: zypp/media/MediaException.cc:175 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Il supporto '%s' è usato da un'altra istanza" @@ -2826,10 +2827,9 @@ msgstr "Supporto non collegato" #: zypp/media/MediaException.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." -msgstr "" -"Supporto non aperto quando durante il tentativo di eseguire l'azione '%s'." +msgstr "Supporto non aperto quando durante il tentativo di eseguire l'azione '%s'." #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:776 @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Oman" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Uno o entrambi gli attributi '%s' e '%s' sono richiesti." @@ -3225,13 +3225,9 @@ #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 -#, c-format -msgid "" -"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " -"retrieval?" -msgstr "" -"Il pacchetto %s sembra essersi corrotto durante il trasferimento. Si vuole " -"provare a recuperarlo di nuovo?" +#, c-format, boost-format +msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" +msgstr "Il pacchetto %s sembra essersi corrotto durante il trasferimento. Si vuole provare a recuperarlo di nuovo?" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:894 @@ -3304,17 +3300,17 @@ msgstr "Paraguay" #: zypp/media/MediaException.cc:106 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Il percorso '%s' sul supporto '%s' non è una directory." #: zypp/media/MediaException.cc:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Il percorso '%s' sul supporto '%s' non è un file." #: zypp/media/MediaException.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Permesso di accesso a '%s' negato." @@ -3353,7 +3349,7 @@ msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207 +#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Installare prima il pacchetto 'lsof'." @@ -3392,38 +3388,16 @@ msgstr "Prerichiede" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 -msgid "" -"Problem determination, which means technical support designed to provide " -"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " -"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " -"correct product defect errors." -msgstr "" -"Determinazione dei problemi, che significa supporto tecnico pensato per " -"fornire informazioni di compatibilità, assistenza nell'installazione, " -"supporto nell'utilizzo, manutenzione ordinaria e risoluzione dei problemi " -"basilare. Il supporto di Livello 1 non è inteso per corregge errori e " -"difetti del prodotto." +msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors." +msgstr "Determinazione dei problemi, che significa supporto tecnico pensato per fornire informazioni di compatibilità, assistenza nell'installazione, supporto nell'utilizzo, manutenzione ordinaria e risoluzione dei problemi basilare. Il supporto di Livello 1 non è inteso per corregge errori e difetti del prodotto." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 -msgid "" -"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " -"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " -"not resolved by Level 1 Support." -msgstr "" -"Isolamento dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a " -"riprodurre i problemi dei clienti, isolare l'area del problema e fornire una " -"soluzione ai problemi non risolti dal Supporto di Livello 1." +msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support." +msgstr "Isolamento dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a riprodurre i problemi dei clienti, isolare l'area del problema e fornire una soluzione ai problemi non risolti dal Supporto di Livello 1." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 -msgid "" -"Problem resolution, which means technical support designed to resolve " -"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " -"which have been identified by Level 2 Support." -msgstr "" -"Risoluzione dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a " -"risolvere problemi complessi con l'ausilio dell'ingegneria nella risoluzione " -"dei difetti di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello " -"2." +msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support." +msgstr "Risoluzione dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a risolvere problemi complessi con l'ausilio dell'ingegneria nella risoluzione dei difetti di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello 2." #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:924 @@ -3454,14 +3428,14 @@ msgid "Quechua" msgstr "Quechua" -#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227 +#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Analisi della stringa di interrogazione non supportata per questo URL" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM fallito: " @@ -3489,21 +3463,21 @@ msgid "Recommends" msgstr "Raccomanda" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Percorso relativo non consentito se l'autorità esiste" -#: zypp/RepoManager.cc:1597 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1650 +#, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Rimozione del repository '%s'" -#: zypp/RepoManager.cc:267 +#: zypp/RepoManager.cc:268 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "L'alias di un repository non può iniziare con un punto." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "L'attributo richiesto '%s' è mancante." @@ -3689,7 +3663,7 @@ msgid "Serer" msgstr "Serer" -#: zypp/RepoManager.cc:278 +#: zypp/RepoManager.cc:279 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "L'alias di un servizio non può iniziare con un punto." @@ -3737,8 +3711,8 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "Lingue dei segni" -#: zypp/KeyRing.cc:565 -#, c-format +#: zypp/KeyRing.cc:582 +#, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "File delle firme %s non trovato" @@ -3844,9 +3818,7 @@ #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." -msgstr "" -"Spiacenti, ma questa versione di libzypp è stata compilata senza il supporto " -"per HAL." +msgstr "Spiacenti, ma questa versione di libzypp è stata compilata senza il supporto per HAL." #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:1032 @@ -3982,12 +3954,12 @@ msgstr "Siriaco" #: zypp/media/MediaException.cc:91 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Eccezione di sistema '%s' sul supporto '%s'." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." @@ -4082,8 +4054,8 @@ msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Questa azione è stata già eseguita da un altro programma." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301 msgid "This request will break your system!" msgstr "Questa richiesta danneggerà il sistema!" @@ -4103,7 +4075,7 @@ msgstr "Tigrino" #: zypp/media/MediaException.cc:207 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Timeout superato mentre si accedeva a '%s'" @@ -4153,8 +4125,8 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Isole Tonga)" -#: zypp/KeyRing.cc:512 -#, c-format +#: zypp/KeyRing.cc:529 +#, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Tentato di importare la chiave non esistente %s nel portachiavi %s" @@ -4295,7 +4267,7 @@ msgid "Undetermined" msgstr "Indeterminato" -#: zypp/RepoManager.cc:1246 +#: zypp/RepoManager.cc:1299 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Tipo di repository non gestito" @@ -4324,8 +4296,8 @@ msgstr "Paese sconosciuto: " #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2247 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1382 zypp/RepoManager.cc:2308 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Errore sconosciuto leggendo da '%s'" @@ -4334,34 +4306,34 @@ msgstr "Lingua sconosciuta: " #: zypp/base/StrMatcher.cc:151 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Modalità di corrispondenza '%s' sconosciuta" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Modalità di corrispondenza '%s' sconosciuta per il modello '%s'" #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name -#: zypp/RepoManager.cc:729 +#: zypp/RepoManager.cc:778 +#, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" -msgstr "" -"Servizio '%1%' sconosciuto: rimozione del repository dei servizi orfani '%2%'" +msgstr "Servizio '%1%' sconosciuto: rimozione del repository dei servizi orfani '%2%'" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Opzione di supporto sconosciuta. Descrizione non disponibile" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Metodo di autenticazione HTTP '%s' non supportato" #: zypp/media/MediaException.cc:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "Schema URI non supportato in '%s'." @@ -4376,35 +4348,35 @@ msgstr "Urdu" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Lo schema url non consente un %s" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1018 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Lo schema url non consente un componente host" -#: zypp/url/UrlBase.cc:979 +#: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Lo schema url non consente una password" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1066 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Lo schema url non consente una porta" -#: zypp/url/UrlBase.cc:945 +#: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Lo schema url non consente un nome utente" -#: zypp/url/UrlBase.cc:820 +#: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Lo schema url è un componente obbligatorio" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1008 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Lo schema url richiede un componente host" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1094 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Lo schema url richiede un nome di percorso" @@ -4458,13 +4430,9 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Isole Vergini, Stati Uniti" -#: zypp/media/MediaCurl.cc:1004 -msgid "" -"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " -"and has not expired." -msgstr "" -"Si visiti il Centro clienti di Novell per controllare che la propria " -"registrazione sia valida e non scaduta." +#: zypp/media/MediaCurl.cc:992 +msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." +msgstr "Si visiti il Centro clienti di Novell per controllare che la propria registrazione sia valida e non scaduta." #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1148 @@ -4609,77 +4577,65 @@ msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm fallito." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1387 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388 +#, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "cambio di architettura da %s a %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "danneggia %s ignorando alcune delle sue dipendenze" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082 +#, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "impossibile installare sia %s, sia %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1050 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1051 msgid "conflicting requests" msgstr "richieste in conflitto" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267 +#, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "creata copia di ripristino di %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1416 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417 +#, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "disinstallazione di %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1134 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1135 msgid "deleted providers: " msgstr "fornitori cancellati: " -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1307 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308 +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "non chiedere di eliminare tutti i risolvibili che forniscono %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1285 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286 +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "non chiedere di installare un risolvibile che fornisce %s" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228 -#, c-format -msgid "do not forbid installation of %s" -msgstr "non vietare l'installazione di %s" - -# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1208 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1244 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 +#, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "non installare %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321 +#, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "non installare la versione più recente di %s" -# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203 -#, c-format -msgid "do not keep %s installed" -msgstr "non tenere installato %s" - -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1380 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381 +#, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "ritorna %s alla versione %s" @@ -4687,13 +4643,13 @@ msgid "generally ignore of some dependecies" msgstr "generalmente ignora alcune dipendenze" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "ignora l' avviso di un sistema danneggiato" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397 +#, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" @@ -4701,18 +4657,18 @@ "installa %s (con cambio di fornitore)\n" " %s --> %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1346 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347 +#, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "installa %s nonostante l'architettura inferiore" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1360 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361 +#, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "installa %s da repository escluso" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097 +#, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "l'installato %s rende obsoleto %s fornito da %s" @@ -4720,19 +4676,19 @@ msgid "invalid" msgstr "non valido" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266 +#, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "mantieni %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1341 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342 +#, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "mantieni %s nonostante l'architettura inferiore" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356 +#, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "mantieni l'obsoleto %s" @@ -4744,42 +4700,50 @@ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: impossibile impostare la connessione dbus" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077 +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "niente fornisce %s necessario a %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057 +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "niente fornisce il richiesto %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 +#, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "il pacchetto %s non esiste" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048 +#, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problema con il pacchetto installato %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229 +#, c-format, boost-format +msgid "remove lock to allow installation of %s" +msgstr "" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204 +#, c-format, boost-format +msgid "remove lock to allow removal of %s" +msgstr "" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406 +#, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "sostituzione di %s con %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950 +#, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" -msgstr "" -"rpm ha creato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la " -"differenza" +msgstr "rpm ha creato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la differenza" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -4788,16 +4752,14 @@ "Di seguito sono riportate le prime 25 righe di differenza:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945 +#, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" -msgstr "" -"rpm ha salvato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la " -"differenza" +msgstr "rpm ha salvato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la differenza" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -4805,16 +4767,16 @@ "rpm ha salvato %s come %s.\n" "Di seguito sono riportate le prime 25 righe di differenza:\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101 +#, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "il risolubile %s è in conflitto con %s fornito da se stesso" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054 msgid "some dependency problem" msgstr "alcuni problemi di dipendenze" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147 msgid "uninstallable providers: " msgstr "fornitori non installabili: " @@ -4827,13 +4789,20 @@ msgid "unsupported" msgstr "non supportato" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065 msgid "unsupported request" msgstr "richiesta non supportata" +# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 +#~ msgid "do not forbid installation of %s" +#~ msgstr "non vietare l'installazione di %s" + +# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 +#~ msgid "do not keep %s installed" +#~ msgstr "non tenere installato %s" + #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile creare la chiave pubblica %s dal portachiavi %s per il file %s" +#~ msgstr "Impossibile creare la chiave pubblica %s dal portachiavi %s per il file %s" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "Inizializzazione dello scaricamento (metalink curl) per '%s'" @@ -4853,11 +4822,8 @@ #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "Scaricamento interrotto dall'utente" -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" -#~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di " -#~ "scaricamento (metalink curl) per '%s':" +#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di scaricamento (metalink curl) per '%s':" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "Scaricamento di %s da %s fallito" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-04-02 11:16:17 UTC (rev 91503) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-04-02 11:16:25 UTC (rev 91504) @@ -11,67 +11,67 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 10:01+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:84 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:85 msgid "Version: " msgstr "Versione: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:86 msgid "Arch: " msgstr "Arch: " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:87 msgid "Vendor: " msgstr "Fornitore: " -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:92 msgid "Summary: " msgstr "Sommario: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:93 msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:127 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "%s '%s' non trovato." -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:141 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Informazioni per %s %s:" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#: src/info.cc:160 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Info per il tipo '%s' non ancora implementate." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424 msgid "Repository: " msgstr "Repository: " -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:211 msgid "Support Level: " msgstr "Livello di supporto:" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:350 msgid "Installed: " msgstr "Installato: " @@ -80,81 +80,81 @@ #. enabled? #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "No" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:216 src/info.cc:271 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:221 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "obsoleto (versione %s installata)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:227 msgid "up-to-date" msgstr "aggiornato" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:231 msgid "not installed" msgstr "non installato" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:233 msgid "Installed Size: " msgstr "Dimensione installata: " -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:274 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: src/info.cc:267 +#: src/info.cc:275 msgid "Severity: " msgstr "Gravità:" -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:276 msgid "Created On: " msgstr "Data di creazione: " -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:277 msgid "Reboot Required: " msgstr "Richiesto riavvio: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:280 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "È necessario riavviare il gestore dei pacchetti" -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:282 msgid "Restart Required: " msgstr "Richiesto riavvio: " -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:291 msgid "Interactive: " msgstr "Interattivo: " -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:314 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Raccomandato" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:316 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Suggerito" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:351 msgid "Visible to User: " msgstr "Visibile all'utente:" @@ -165,929 +165,839 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075 +#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Nome" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:365 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Dipendenza" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:383 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:385 msgid "(empty)" msgstr "(vuoto)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:439 msgid "Flavor" msgstr "Tipo" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:444 msgid "Short Name" msgstr "Nome breve" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125 msgid "Installed" msgstr "installato" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:448 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "È Base" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:452 msgid "End of Support" msgstr "Fine del supporto" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480 +#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491 msgid "undefined" msgstr "non definito" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:455 msgid "CPE Name" msgstr "Nome CPE" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:462 msgid "invalid CPE Name" msgstr "Nome CPE non valido" -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:465 msgid "Update Repositories" msgstr "Repository degli aggiornamenti" -#: src/info.cc:462 +#: src/info.cc:473 msgid "Content Id" msgstr "Id contenuto" -#: src/info.cc:469 +#: src/info.cc:480 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Fornito da repository abilitato" -#: src/info.cc:475 +#: src/info.cc:486 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Non fornito da alcun repository abilitato." #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." -msgstr "" -"'%s' non è stato trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova per capacità." +msgstr "'%s' non è stato trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova per capacità." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "Pacchetto '%s' non trovato." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Patch '%s' non trovata." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "Prodotto '%s' non trovato." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Modello '%s' non trovato." #: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Pacchetto sorgente '%s' non trovato." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "Oggetto '%s' non trovato." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Il pacchetto '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "La patch '%s' non è stata trovata nei repository specificati." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "Il prodotto '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "Il modello '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." -msgstr "" -"Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati." +msgstr "Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "L'oggetto '%s' non è stato trovato nei repository specificati." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "Non è stato trovato alcun fornitore per '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "Non è installato alcun pacchetto corrispondente a '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Il pacchetto '%s' non è installato." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "Non è installato alcun fornitore per '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' è già installato." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' che fornisce '%s' è già installato." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." -msgstr "" -"Nessuno aggiornamento candidato per '%s'. La versione più alta disponibile è " -"già installata." +#, c-format, boost-format +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." +msgstr "Nessuno aggiornamento candidato per '%s'. La versione più alta disponibile è già installata." #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Nessun aggiornamento candidato per '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"C'è un aggiornamento candidato '%s' per '%s', ma non corrisponde alla " -"versione, architettura o repository specificati." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +msgstr "C'è un aggiornamento candidato '%s' per '%s', ma non corrisponde alla versione, architettura o repository specificati." #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " -"Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore " -"differente. Usare '%s' per installare questo candidato." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore differente. Usare '%s' per installare questo candidato." #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un repository con " -"priorità inferiore. Usare '%s' per installare questo candidato." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un repository con priorità inferiore. Usare '%s' per installare questo candidato." #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." -msgstr "" -"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma è bloccato. Usare '%s' per " -"sbloccarlo." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma è bloccato. Usare '%s' per sbloccarlo." #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile " -"reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente." +#, c-format, boost-format +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." -msgstr "" -"Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore " -"rispetto a quello installato." +#, c-format, boost-format +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +msgstr "Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore rispetto a quello installato." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Usare '%s' per forzare l'installazione del pacchetto." #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "La patch '%s' è interattivo, esclusa." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "La patch '%s' non è necessaria." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla " -"usando '%s'." +msgstr "La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla usando '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "La patch '%s' non è nella categoria specificata." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "La patch '%s' è stata rilasciata dopo la data specificata." #: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Selezione di '%s' dal repository '%s' per l'installazione." #: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Forzatura dell'installazione di '%s' dal repository '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Selezione di '%s' per la rimozione." #: src/RequestFeedback.cc:251 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "'%s' è bloccato. Si usi '%s' per sbloccarlo." #: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Aggiunta del requisito: '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Aggiunta del conflitto: '%s'." -#: src/Summary.cc:509 -#, c-format +#: src/Summary.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "Il seguente NUOVO pacchetto verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI pacchetti verranno installati:" -#: src/Summary.cc:514 -#, c-format +#: src/Summary.cc:516 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "La seguente NUOVA patch verrà installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d NUOVE patch verranno installate:" -#: src/Summary.cc:519 -#, c-format +#: src/Summary.cc:521 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "Il seguente NUOVO modello verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI modelli verranno installati:" -#: src/Summary.cc:524 -#, c-format +#: src/Summary.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "Il seguente NUOVO prodotto verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI prodotti verranno installati:" -#: src/Summary.cc:529 -#, c-format +#: src/Summary.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto sorgente verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sorgente verranno installati:" -#: src/Summary.cc:534 -#, c-format +#: src/Summary.cc:536 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "La seguente applicazione verrà installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni verranno installate:" -#: src/Summary.cc:555 -#, c-format +#: src/Summary.cc:557 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente pacchetto:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d pacchetti:" -#: src/Summary.cc:560 -#, c-format +#: src/Summary.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSA la seguente patch:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSE le seguenti %d patch:" -#: src/Summary.cc:565 -#, c-format +#: src/Summary.cc:567 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente modello:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d modelli:" -#: src/Summary.cc:570 -#, c-format +#: src/Summary.cc:572 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente prodotto:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d prodotti:" -#: src/Summary.cc:575 -#, c-format +#: src/Summary.cc:577 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSA la seguente applicazione:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSE le seguenti %d applicazioni:" -#: src/Summary.cc:595 -#, c-format +#: src/Summary.cc:596 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti stanno per essere aggiornati:" -#: src/Summary.cc:600 -#, c-format +#: src/Summary.cc:601 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch stanno per essere aggiornate:" -#: src/Summary.cc:605 -#, c-format +#: src/Summary.cc:606 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli stanno per essere aggiornati:" -#: src/Summary.cc:610 -#, c-format +#: src/Summary.cc:611 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti stanno per essere aggiornati:" -#: src/Summary.cc:615 -#, c-format +#: src/Summary.cc:616 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "La seguente applicazione sta per essere aggiornata:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere aggiornate:" -#: src/Summary.cc:634 -#, c-format +#: src/Summary.cc:635 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto sta per essere portato alla versione precedente:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere portato alla versione precedente:" +msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:" -#: src/Summary.cc:639 -#, c-format +#: src/Summary.cc:640 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "La seguente patch sta per essere portata alla versione precedente:" -msgstr[1] "" -"Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:" +msgstr[1] "Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:" -#: src/Summary.cc:644 -#, c-format +#: src/Summary.cc:645 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" -msgstr[0] "" -"Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:" +msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:" +msgstr[1] "I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:" -#: src/Summary.cc:649 -#, c-format +#: src/Summary.cc:650 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" -msgstr[0] "" -"Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:" +msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:" +msgstr[1] "I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:" -#: src/Summary.cc:654 -#, c-format +#: src/Summary.cc:655 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" -msgstr[0] "" -"La seguente applicazione sta per essere portata alla versione precedente:" -msgstr[1] "" -"Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione " -"precedente:" +msgstr[0] "La seguente applicazione sta per essere portata alla versione precedente:" +msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione precedente:" -#: src/Summary.cc:673 -#, c-format +#: src/Summary.cc:674 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto verrà re-installato:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti verranno re-installati:" -#: src/Summary.cc:678 -#, c-format +#: src/Summary.cc:679 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "La seguente patch verrà re-installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch verranno re-installate:" -#: src/Summary.cc:683 -#, c-format +#: src/Summary.cc:684 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Il seguente modello verrà re-installato:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli verranno re-installati:" -#: src/Summary.cc:688 -#, c-format +#: src/Summary.cc:689 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Il seguente prodotto verrà re-installato:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti verranno re-installati:" -#: src/Summary.cc:700 -#, c-format +#: src/Summary.cc:701 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "La seguente applicazione verrà re-installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni verranno re-installate:" -#: src/Summary.cc:842 -#, c-format +#: src/Summary.cc:843 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:" +msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" -#: src/Summary.cc:847 -#, c-format +#: src/Summary.cc:848 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "La seguente patch raccomandata è stata selezionata automaticamente:" -msgstr[1] "" -"Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:" +msgstr[1] "Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:" -#: src/Summary.cc:852 -#, c-format +#: src/Summary.cc:853 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"Il seguente modello raccomandato è stato selezionato automaticamente:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgstr[0] "Il seguente modello raccomandato è stato selezionato automaticamente:" +msgstr[1] "I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" -#: src/Summary.cc:857 -#, c-format +#: src/Summary.cc:858 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"Il seguente prodotto raccomandato è stato selezionato automaticamente:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" +msgstr[0] "Il seguente prodotto raccomandato è stato selezionato automaticamente:" +msgstr[1] "I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" -#: src/Summary.cc:862 -#, c-format +#: src/Summary.cc:863 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:" +msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" -#: src/Summary.cc:867 -#, c-format +#: src/Summary.cc:868 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"La seguente applicazione raccomandata è stata selezionata automaticamente:" -msgstr[1] "" -"Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate " -"automaticamente:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgstr[0] "La seguente applicazione raccomandata è stata selezionata automaticamente:" +msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate automaticamente:" -#: src/Summary.cc:911 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato (verranno " -"installati solo i pacchetti richiesti):" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati " -"(verranno installati solo i pacchetti richiesti):" +#: src/Summary.cc:912 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato (verranno installati solo i pacchetti richiesti):" +msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati (verranno installati solo i pacchetti richiesti):" -#: src/Summary.cc:923 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non " -"è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in " -"quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):" +#: src/Summary.cc:924 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):" +msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):" -#: src/Summary.cc:933 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di " -"conflitti o problemi di dipendenze:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a " -"causa di conflitti o problemi di dipendenze:" +#: src/Summary.cc:934 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di conflitti o problemi di dipendenze:" +msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa di conflitti o problemi di dipendenze:" -#: src/Summary.cc:946 -#, c-format +#: src/Summary.cc:947 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "La seguente patch è raccomandata, ma non verrà installata:" msgstr[1] "La seguenti %d patch sono raccomandate, ma non verranno installate:" -#: src/Summary.cc:950 -#, c-format +#: src/Summary.cc:951 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Il seguente modello è raccomandato, ma non verrà installato:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:" +msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:954 -#, c-format +#: src/Summary.cc:955 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Il seguente prodotto è raccomandato, ma non verrà installato:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:" +msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:958 -#, c-format +#: src/Summary.cc:959 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "La seguente applicazione è raccomandata, ma non verrà installata:" -msgstr[1] "" -"Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:" +msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:" -#: src/Summary.cc:998 -#, c-format +#: src/Summary.cc:999 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto è suggerito, ma non verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono suggeriti, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1003 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1004 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "La seguente patch è suggerita, ma non verrà installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch sono suggerite, ma non verranno installate:" -#: src/Summary.cc:1008 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1009 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Il seguente modello è suggerito, ma non verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono suggeriti, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1013 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1014 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Il seguente prodotto è suggerito, ma non verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono suggeriti, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1018 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1019 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "La seguente applicazione è suggerita, ma non verrà installata:" -msgstr[1] "" -"Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:" +msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:" -#: src/Summary.cc:1039 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1040 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà architettura:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti cambieranno architettura:" -#: src/Summary.cc:1044 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1045 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "La seguente patch cambierà architettura:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch cambieranno architettura:" -#: src/Summary.cc:1049 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1050 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Il seguente modello cambierà architettura:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli cambieranno architettura:" -#: src/Summary.cc:1054 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1055 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà architettura:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti cambieranno architettura:" -#: src/Summary.cc:1059 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1060 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "La seguente applicazione cambierà architettura:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni cambieranno architettura:" #: src/Summary.cc:1081 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà fornitore:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti cambieranno fornitore:" #: src/Summary.cc:1086 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "La seguente patch cambierà fornitore:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch cambieranno fornitore:" #: src/Summary.cc:1091 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Il seguente modello cambierà fornitore:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli cambieranno fornitore:" #: src/Summary.cc:1096 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà fornitore:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti cambieranno fornitore:" #: src/Summary.cc:1101 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "La seguente applicazione cambierà fornitore:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni cambieranno fornitore:" -#: src/Summary.cc:1122 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1121 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto non è supportato dal proprio fornitore:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti non sono supportati dal proprio fornitore:" -#: src/Summary.cc:1142 -#, c-format -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto ha bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo " -"per ottenere supporto:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente " -"aggiuntivo per ottenere supporto:" +#: src/Summary.cc:1141 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto ha bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:" +msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:" -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1159 +#, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di pacchetto NON verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di pacchetto NON verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1165 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1164 +#, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di prodotto NON verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di prodotto NON verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1169 +#, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di applicazione NON verrà installato:" +msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:" + +#: src/Summary.cc:1199 +#, c-format, boost-format +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1190 +#. always as plain name list +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/Summary.cc:1211 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/Summary.cc:1233 +#, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "Dimensione complessiva scaricata: %1%. Già nella cache: %2%." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1236 msgid "Download only." msgstr "Solo scaricamento." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1199 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1242 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Dopo l'operazione, saranno usati ulteriori %s." -#: src/Summary.cc:1202 +#: src/Summary.cc:1245 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." -msgstr "" -"Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione." +msgstr "Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1209 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1252 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Dopo l'operazione verranno liberati %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1275 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "pacchetto da aggiornare" msgstr[1] "pacchetti da aggiornare" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1243 +#: src/Summary.cc:1286 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "da portare alla versione precedente" msgstr[1] "da portare alla versione precedente" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "pacchetto da portare alla versione precedente" msgstr[1] "pacchetti da portare alla versione precedente" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1257 +#: src/Summary.cc:1300 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "nuovo" msgstr[1] "nuovi" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nuovo pacchetto da installare" msgstr[1] "nuovi pacchetti da installare" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1271 +#: src/Summary.cc:1314 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "da reinstallare" msgstr[1] "da reinstallare" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "pacchetto da reinstallare" msgstr[1] "pacchetti da reinstallare" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1285 +#: src/Summary.cc:1328 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "da rimuovere" msgstr[1] "da rimuovere" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1331 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "pacchetto da rimuovere" msgstr[1] "pacchetti da rimuovere" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1299 +#: src/Summary.cc:1342 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "con cambio di fornitore" msgstr[1] "con cambio di fornitore" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1302 +#: src/Summary.cc:1345 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "pacchetto che cambierà fornitore" msgstr[1] "pacchetti che cambieranno fornitore" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1313 +#: src/Summary.cc:1356 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "con cambio di architettura" msgstr[1] "con cambio di architettura" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1316 +#: src/Summary.cc:1359 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "pacchetto che cambierà architettura" msgstr[1] "pacchetti che cambieranno architettura" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1327 +#: src/Summary.cc:1370 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "pacchetto sorgente" msgstr[1] "pacchetti sorgente" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1330 +#: src/Summary.cc:1373 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "pacchetto sorgente da installare" @@ -1118,66 +1028,60 @@ msgstr "Nome rpm: " #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' è scaduta." #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -msgstr[0] "" -"La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorno." -msgstr[1] "" -"La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorni." +msgstr[0] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorno." +msgstr[1] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorni." #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Accettazione di un file non firmato '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Accettazione di un file non firmato '%s' dal repository '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Il file '%s' non è firmato, continuare?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Il file '%s' dal repository '%s' non è firmato, continuare?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Accettazione del file '%s' firmato con una chiave '%s' sconosciuta." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' " -"sconosciuta." +#, c-format, boost-format +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' sconosciuta." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Il file '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. Continuare?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. " -"Continuare?" +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. Continuare?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1194,9 +1098,7 @@ #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" -msgstr "" -"Si vuole rifiutare la chiave, fidarsi temporaneamente, o fidarsi " -"definitivamente?" +msgstr "Si vuole rifiutare la chiave, fidarsi temporaneamente, o fidarsi definitivamente?" #. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) #. translate to whatever is appropriate for your language @@ -1228,31 +1130,26 @@ msgstr "Fidarsi della chiave ed importarla nel portachiavi fidato." #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "" -"Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s' dal " -"repository '%s'!" +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s' dal repository '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "" -"Controllare accuratamente che ciò non sia causato da alcuni cambiamenti " -"maligni nel file!" +msgstr "Controllare accuratamente che ciò non sia causato da alcuni cambiamenti maligni nel file!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "Verifica della firma per il file '%s' fallita." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "Verifica della firma per il file '%s' dal repository '%s' fallita." @@ -1261,12 +1158,11 @@ "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" -"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del " -"file!\n" +"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del file!\n" "Procedere potrebbe essere rischioso. Continuare comunque?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "Nessun sommario per il file %s." @@ -1280,11 +1176,12 @@ msgstr "Continuare?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Sommario %s sconosciuto per il file %s." #: src/callbacks/keyring.h:336 +#, boost-format msgid "" "Digest verification failed for file '%1%'\n" "[%2%]\n" @@ -1298,68 +1195,67 @@ " atteso %3%\n" " trovato %4%\n" -#: src/callbacks/keyring.h:350 +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" + +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " -"the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" -"Comunque, se si è certi che il file con somma di controllo '%1%..' è sicuro, " -"corretto\n" -"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri " -"della somma di controllo\n" -"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non " -"inserire nulla per scartare il file.\n" +"Comunque, se si è certi che il file con somma di controllo '%1%..' è sicuro, corretto\n" +"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri della somma di controllo\n" +"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire nulla per scartare il file.\n" #. translators: A prompt option -#: src/callbacks/keyring.h:357 +#: src/callbacks/keyring.h:363 msgid "discard" msgstr "scarta" #. translators: A prompt option help text -#: src/callbacks/keyring.h:359 +#: src/callbacks/keyring.h:365 msgid "Unblock using this file on your own risk." msgstr "Sbloccare usando questo file a proprio rischio." #. translators: A prompt option help text -#: src/callbacks/keyring.h:361 +#: src/callbacks/keyring.h:367 msgid "Discard the file." msgstr "Scarta il file." #. translators: A prompt text -#: src/callbacks/keyring.h:366 +#: src/callbacks/keyring.h:372 msgid "Unblock or discard?" msgstr "Sboccare o scartare?" #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Esecuzione di: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Rimozione di %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "Rimozione di %s fallita:" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installazione di: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Installazione di %s-%s fallita:" @@ -1370,32 +1266,21 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"Il controllo dei conflitti tra file richiede che i pacchetti non installati " -"siano prima scaricati al fine di accedere ai relativi elenchi dei file. Si " -"veda l'opzione '%1%' nella pagina di manuale di zypper per maggiori dettagli." +#, boost-format +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgstr "Il controllo dei conflitti tra file richiede che i pacchetti non installati siano prima scaricati al fine di accedere ai relativi elenchi dei file. Si veda l'opzione '%1%' nella pagina di manuale di zypper per maggiori dettagli." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because " -"it is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file " -"in quanto non è ancora stato scaricato:" -msgstr[1] "" -"I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei " -"file in quanto non sono ancora stati scaricati:" +#, boost-format +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file in quanto non è ancora stato scaricato:" +msgstr[1] "I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei file in quanto non sono ancora stati scaricati:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "Rilevato %1% conflitto tra file:" @@ -1407,14 +1292,8 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare " -"dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in " -"conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgstr "I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1428,11 +1307,8 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " -"the file." -msgstr "" -"Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 @@ -1517,13 +1393,9 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per " -"annullare l'operazione." +#, c-format, boost-format +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per annullare l'operazione." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1533,13 +1405,9 @@ msgstr "a/r/i/c" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere " -"in grado di leggere le credenziali da %s." +#, c-format, boost-format +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in grado di leggere le credenziali da %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1551,16 +1419,12 @@ msgstr "Password" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "" -"La seguente richiesta blocca gli stessi oggetti come quello si vuole " -"rimuovere:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "La seguente richiesta blocca gli stessi oggetti come quello si vuole rimuovere:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "" -"La seguente richiesta blocca alcuni degli oggetti che si vuole sbloccare:" +msgstr "La seguente richiesta blocca alcuni degli oggetti che si vuole sbloccare:" # power-off message #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 @@ -1582,908 +1446,823 @@ #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" #: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(estratto %s)" #: src/callbacks/repo.h:112 +#, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "Nella cache %1%" #: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Recupero di %s %s-%s.%s" #: src/Command.cc:192 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Comando sconosciuto '%s'" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message #: src/repos.cc:80 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Verifica se è necessario aggiornare i meta-dati per %s" -#: src/repos.cc:104 -#, c-format +#: src/repos.cc:107 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Il repository '%s' è aggiornato." -#: src/repos.cc:108 -#, c-format +#: src/repos.cc:111 +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Il controllo dell'aggiornamento di '%s' è stato rinviato." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:133 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Aggiornamento forzato dei meta-dati" -#: src/repos.cc:137 -#, c-format +#: src/repos.cc:140 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Recupero dei meta-dati del repository '%s'" -#: src/repos.cc:162 -#, c-format +#: src/repos.cc:165 +#, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Si vuole disabilitare permanentemente il repository %s?" -#: src/repos.cc:178 -#, c-format +#: src/repos.cc:181 +#, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'." +msgstr "Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:196 -#, c-format +#: src/repos.cc:199 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file da '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Per un suggerimento, controllare il precedente messaggio di errore." -#: src/repos.cc:210 -#, c-format +#: src/repos.cc:213 +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Nessun URI definito per '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 -#, c-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " -"'%s'." -msgstr "" -"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository " -"'%s'." +#: src/repos.cc:217 +#, c-format, boost-format +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:229 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Nessun alias definito per questo repository." -#: src/repos.cc:239 -#, c-format +#: src/repos.cc:242 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Il repository '%s' non è valido." -#: src/repos.cc:240 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository " -"valido." +#: src/repos.cc:243 +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository valido." -#: src/repos.cc:253 -#, c-format +#: src/repos.cc:256 +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Si è verificato un errore recuperando i meta-dati per '%s':" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:271 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Costruzione forzata della cache del repository" -#: src/repos.cc:294 -#, c-format +#: src/repos.cc:297 +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Errore nell'analisi dei meta-dati per '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" -"Troubleshooting" -msgstr "" -"Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un " -"errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, " -"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/" -"Zypper/Troubleshooting" +#: src/repos.cc:299 +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:310 -#, c-format +#: src/repos.cc:313 +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Metadati del repository per '%s' non trovati nella cache locale." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:320 msgid "Error building the cache:" msgstr "Errore durante la costruzione della cache:" -#: src/repos.cc:528 -#, c-format +#: src/repos.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." +msgstr "Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." -#: src/repos.cc:532 -#, c-format +#: src/repos.cc:535 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Usare '%s' per ottenere una lista dei repository definiti." -#: src/repos.cc:555 -#, c-format +#: src/repos.cc:558 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Si ignora il repository disabilitato '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Si ignora il repository '%s' a causa dell'opzione '%s'." -#: src/repos.cc:675 -#, c-format +#: src/repos.cc:678 +#, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Scansione del contenuto del repository disabilitato '%s'." -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Disabilitazione del repository '%s' a causa dell'errore precedente." +#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Esclusione del repository '%s' a causa dell'errore precedente." -#: src/repos.cc:717 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' " -"da root per aggiornarlo." +#: src/repos.cc:720 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da root per aggiornarlo." -#: src/repos.cc:754 -#, c-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile " -"eseguire 'zypper refresh' per farlo." +#: src/repos.cc:757 +#, c-format, boost-format +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile eseguire 'zypper refresh' per farlo." -#: src/repos.cc:761 -#, c-format +#: src/repos.cc:764 +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Disabilitazione del repository '%s'." -#: src/repos.cc:774 -#, c-format +#: src/repos.cc:777 +#, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Abilitazione temporanea del repository '%s'." -#: src/repos.cc:782 -#, c-format +#: src/repos.cc:785 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Il repository '%s' rimane disabilitato." -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:824 msgid "Initializing Target" msgstr "Inizializzazione della destinazione" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:834 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Inizializzazione della destinazione fallita:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241 +#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Eseguire 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Stato" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149 +#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489 +#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491 +#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495 +#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498 +#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431 msgid "Service" msgstr "Servizio" -#: src/repos.cc:1044 +#: src/repos.cc:1047 msgid "No repositories defined." msgstr "Nessun repository definito." -#: src/repos.cc:1045 +#: src/repos.cc:1048 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "Usare il comando 'zypper addrepo' per aggiungere uno o più repository." -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1083 msgid "Auto-refresh" msgstr "Aggiornamento automatico" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "On" msgstr "Attivo" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "Off" msgstr "Disattivo" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1084 msgid "Keep Packages" msgstr "Mantieni i pacchetti" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1086 msgid "GPG Check" msgstr "Controllo GPG" -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1087 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI della chiave GPG" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1088 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefisso del percorso" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1089 msgid "Parent Service" msgstr "Servizio genitore" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1090 msgid "Repo Info Path" msgstr "Percorso delle informazioni del repository" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1091 msgid "MD Cache Path" msgstr "Percorso della cache MD" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Errore durante la lettura dei repository:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637 -#, c-format +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639 +#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Forse non si dispone dei permessi di scrittura?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646 -#, c-format +#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "I repository sono stati esportati con successo in %s." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416 msgid "Specified repositories: " msgstr "Repository specificati: " -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1279 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Esclusione del repository disabilitato '%s'" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Esclusione del repository '%s' a causa dell'errore precedente." - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1308 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "I repository specificati non sono abilitati o definiti." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1310 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Non esistono repository abilitati definiti." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1311 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i repository." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1316 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Impossibile aggiornare i repository a causa di errori." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1322 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Alcuni repository non sono stati aggiornati a causa di un errore." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1327 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "I repository specificati sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1329 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Tutti i repository sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1473 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Pulizia della cache dei metadati per '%s'." -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1483 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Pulizia della cache dei metadati raw per '%s'." -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1490 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Mantenimento della cache dei metadati raw per %s '%s'." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1498 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Pulizia dei pacchetti per '%s'." -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1506 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Impossibile pulire il repository '%s' a causa di un errore." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1519 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Pulizia della cache dei pacchetti installati." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1527 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." -msgstr "" -"Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore." +msgstr "Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1548 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Impossibile pulire i repository a causa di errori." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1555 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Alcuni repository non sono stati puliti a causa di un errore." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1560 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "I repository specificati sono stati puliti." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1562 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Tutti i repository sono stati puliti." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1605 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento " -"automatico disabilitato." +msgstr "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento automatico disabilitato." -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1627 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Alias del repository non valido: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922 -#, c-format +#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Esiste già un repository di nome '%s'. Usare un altro alias." -#: src/repos.cc:1641 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI " -"definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:" +#: src/repos.cc:1646 +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116 +#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Impossibile trovare un repository valido nella posizione specificata:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1665 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" -msgstr "" -"Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI " -"specificato:" +msgstr "Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI specificato:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1666 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Verificare che l'URI specificato sia accessibile." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1674 msgid "Unknown problem when adding repository:" -msgstr "" -"Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:" +msgstr "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1680 -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." -msgstr "" -"Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. " -"Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti." +#: src/repos.cc:1685 +#, boost-format +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti." -#: src/repos.cc:1686 -#, c-format +#: src/repos.cc:1691 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Il repository '%s' è stato aggiunto con successo" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1702 +#: src/repos.cc:1707 msgid "Autorefresh" msgstr "Aggiornamento automatico" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1704 +#: src/repos.cc:1709 msgid "GPG check" msgstr "Verifica GPG" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:1720 -#, c-format +#: src/repos.cc:1725 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Lettura dei dati dal supporto '%s'" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:1727 -#, c-format +#: src/repos.cc:1732 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati dal supporto '%s'" -#: src/repos.cc:1728 +#: src/repos.cc:1733 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Verificare che il supporto di installazione sia valido e leggibile." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:1735 -#, c-format +#: src/repos.cc:1740 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." -msgstr "" -"La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo " -"aggiornamento." +msgstr "La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo aggiornamento." -#: src/repos.cc:1802 +#: src/repos.cc:1807 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Si è verificato un problema accedendo al file all'URI specificato" -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1808 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido e accessibile." -#: src/repos.cc:1811 +#: src/repos.cc:1816 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato" +msgstr "Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1814 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " -"details." -msgstr "" -"È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per " -"ulteriori informazioni." +#: src/repos.cc:1819 +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per ulteriori informazioni." -#: src/repos.cc:1822 +#: src/repos.cc:1827 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" -msgstr "" -"Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI " -"specificato" +msgstr "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI specificato" -#: src/repos.cc:1836 +#: src/repos.cc:1841 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." -msgstr "" -"È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso." +msgstr "È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso." -#: src/repos.cc:1843 -#, c-format +#: src/repos.cc:1848 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Il repository '%s' non ha un URI definito, escluso." -#: src/repos.cc:1886 -#, c-format +#: src/repos.cc:1891 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Il repository '%s' è stato rimosso." -#: src/repos.cc:1905 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " -"'%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene " -"al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias." +#: src/repos.cc:1910 +#, c-format, boost-format +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias." -#: src/repos.cc:1916 -#, c-format +#: src/repos.cc:1921 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repository '%s' rinominato come '%s'." -#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170 +#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Errore durante la modifica del repository:" -#: src/repos.cc:1929 -#, c-format +#: src/repos.cc:1934 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Repository '%s' non modificato." -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " -"number, the lower the priority." -msgstr "" -"Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il " -"numero, più bassa sarà la priorità." +#: src/repos.cc:2083 +#, c-format, boost-format +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il numero, più bassa sarà la priorità." -#: src/repos.cc:2086 -#, c-format +#: src/repos.cc:2091 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "La priorità del repository '%s' non è stata cambiata (%d)" -#: src/repos.cc:2112 -#, c-format +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:2115 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:2126 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Il repository '%s' è stato abilitato con successo." -#: src/repos.cc:2115 -#, c-format +#: src/repos.cc:2129 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Il repository '%s' è stato disabilitato con successo." -#: src/repos.cc:2122 -#, c-format +#: src/repos.cc:2137 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2125 -#, c-format +#: src/repos.cc:2140 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." -msgstr "" -"L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'." +msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2132 -#, c-format +#: src/repos.cc:2148 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." -msgstr "" -"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository " -"'%s'." +msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2135 -#, c-format +#: src/repos.cc:2151 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." -msgstr "" -"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository " -"'%s'." +msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2142 -#, c-format +#: src/repos.cc:2159 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "La verifica GPG è stata abilitata per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2145 -#, c-format +#: src/repos.cc:2162 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "La verifica GPG è stata disabilitata per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2151 -#, c-format +#: src/repos.cc:2169 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "La priorità del repository '%s' è stata impostata a %d." -#: src/repos.cc:2157 -#, c-format +#: src/repos.cc:2176 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Il nome del repository '%s' è stata impostato a '%s'." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:2183 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:2190 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Niente da cambiare per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2171 -#, c-format +#: src/repos.cc:2198 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Repository %s non modificato." -#: src/repos.cc:2209 +#: src/repos.cc:2236 msgid "Error reading services:" msgstr "Errore durante la lettura dei servizi:" -#: src/repos.cc:2304 -#, c-format +#: src/repos.cc:2331 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." +msgstr "Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." -#: src/repos.cc:2308 -#, c-format +#: src/repos.cc:2335 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Usare '%s' per ottenere la lista dei servizi definiti." -#: src/repos.cc:2551 -#, c-format +#: src/repos.cc:2578 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più " -"servizi." +msgstr "Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più servizi." -#: src/repos.cc:2677 -#, c-format +#: src/repos.cc:2700 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Esiste già un servizio con alias '%s'. Usare un altro alias." -#: src/repos.cc:2687 -#, c-format +#: src/repos.cc:2710 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del servizio '%s'." -#: src/repos.cc:2693 -#, c-format +#: src/repos.cc:2716 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Il servizio '%s' è stato aggiunto con successo." -#: src/repos.cc:2732 -#, c-format +#: src/repos.cc:2755 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Rimozione del servizio '%s':" -#: src/repos.cc:2735 -#, c-format +#: src/repos.cc:2758 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Il servizio '%s' è stato rimosso." -#: src/repos.cc:2751 -#, c-format +#: src/repos.cc:2774 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Aggiornamento del servizio '%s'." -#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774 -#, c-format +#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" -msgstr "" -"Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il " -"servizio '%s':" +msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il servizio '%s':" -#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879 -#, c-format +#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Esclusione del servizio '%s' a causa dell'errore precedente." -#: src/repos.cc:2775 +#: src/repos.cc:2798 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido ed accessibile." -#: src/repos.cc:2833 -#, c-format +#: src/repos.cc:2856 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Esclusione del servizio disabilitato '%s'" -#: src/repos.cc:2893 -#, c-format +#: src/repos.cc:2916 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i servizi." -#: src/repos.cc:2896 +#: src/repos.cc:2919 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "I servizi specificati non sono abilitati o definiti." -#: src/repos.cc:2898 +#: src/repos.cc:2921 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Non esistono servizi abilitati definiti." -#: src/repos.cc:2902 +#: src/repos.cc:2925 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Impossibile aggiornare i servizi a causa di errori." -#: src/repos.cc:2908 +#: src/repos.cc:2931 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Alcuni servizi non sono stati aggiornati a causa di un errore." -#: src/repos.cc:2913 +#: src/repos.cc:2936 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "I servizi specificati sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:2915 +#: src/repos.cc:2938 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Tutti i servizi sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:3037 -#, c-format +#: src/repos.cc:3087 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Il servizio '%s' è stato abilitato con successo." -#: src/repos.cc:3040 -#, c-format +#: src/repos.cc:3090 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Il servizio %s è stato disabilitato con successo." -#: src/repos.cc:3047 -#, c-format +#: src/repos.cc:3097 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il servizio '%s'." -#: src/repos.cc:3050 -#, c-format +#: src/repos.cc:3100 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il servizio '%s'." -#: src/repos.cc:3056 -#, c-format +#: src/repos.cc:3106 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Il nome del servizio '%s' è stato impostato a '%s'." -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3112 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'" -msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio " -"'%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'" +msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%s'" -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format +#: src/repos.cc:3120 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio " -"'%s'" -msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del " -"servizio '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%s'" +msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio '%s'" -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'" -msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio " -"'%s'" +#: src/repos.cc:3128 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'" +msgstr[1] "I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%s'" -#: src/repos.cc:3086 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " -"'%s'" -msgstr[0] "" -"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio " -"'%s'" -msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del " -"servizio '%s'" +#: src/repos.cc:3136 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%s'" +msgstr[1] "I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio '%s'" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3145 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Niente da cambiare per il servizio '%s'." -#: src/repos.cc:3102 +#: src/repos.cc:3152 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Errore durante la modifica del servizio:" -#: src/repos.cc:3103 -#, c-format +#: src/repos.cc:3153 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Servizio %s non modificato." -#: src/repos.cc:3211 +#: src/repos.cc:3261 msgid "Loading repository data..." msgstr "Lettura dei dati del repository in corso..." -#: src/repos.cc:3233 -#, c-format +#: src/repos.cc:3283 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Recupero dei dati del repository '%s' in corso..." -#: src/repos.cc:3240 -#, c-format +#: src/repos.cc:3290 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Il repository '%s' non ha la cache. Creazione della cache in corso..." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285 -#, c-format +#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati da '%s'" -#: src/repos.cc:3252 -#, c-format +#: src/repos.cc:3302 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Il repository '%s' non può essere aggiornato. Si usa la vecchia cache." -#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290 -#, c-format +#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Risolvibili da '%s' non letti a causa di un errore." -#: src/repos.cc:3276 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." -msgstr "" -"Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un " -"mirror o di un server diverso." +#: src/repos.cc:3326 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." +msgstr "Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un mirror o di un server diverso." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3287 -#, c-format +#: src/repos.cc:3337 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Provare '%s', oppure '%s' prima di farlo." -#: src/repos.cc:3299 +#: src/repos.cc:3349 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso..." -#: src/repos.cc:3310 +#: src/repos.cc:3360 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei pacchetti installati:" #. translators: %d is the number of needed patches #: src/update.cc:71 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "%d patch necessaria" @@ -2492,7 +2271,7 @@ # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #. translators: %d is the number of security patches #: src/update.cc:75 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d patch di sicurezza" @@ -2531,9 +2310,7 @@ #: src/update.cc:315 msgid "The following software management updates will be installed first:" -msgstr "" -"Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei " -"programmi:" +msgstr "Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei programmi:" #: src/update.cc:324 src/update.cc:558 msgid "No updates found." @@ -2592,13 +2369,9 @@ msgstr "Patch" #: src/update.cc:613 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " -"been specified." -msgstr "" -"Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione " -"simile con un argomento." +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione simile con un argomento." #: src/update.cc:721 msgid "No matching issues found." @@ -2610,44 +2383,41 @@ #: src/update.cc:741 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" -msgstr "" -"Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti " -"patch:" +msgstr "Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti patch:" #: src/update.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "" -"La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è " -"necessaria." +msgstr "La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è necessaria." #: src/update.cc:824 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "" -"La correzione del problema numero %s di CVE non è stata trovata o non è " -"necessaria." +msgstr "La correzione del problema numero %s di CVE non è stata trovata o non è necessaria." #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Uscita immediata..." -#: src/Zypper.cc:98 -msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +#: src/Zypper.cc:99 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." msgstr "" -"Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo " -"posto." -#: src/Zypper.cc:211 +#: src/Zypper.cc:100 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo posto." + +#: src/Zypper.cc:213 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2666,25 +2436,20 @@ "\t--help, -h\t\tStampa l'aiuto.\n" "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n" "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n" -"\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece del " -"predefinito.\n" -"\t--userdata <string>\tId della transazione definita dall'utente usato nella " -"cronologia e nei plugin.\n" -"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di " -"errore.\n" +"\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece del predefinito.\n" +"\t--userdata <string>\tId della transazione definita dall'utente usato nella cronologia e nei plugin.\n" +"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di errore.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n" "\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da tty.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbreviare il testo nelle tabelle.\n" "\t--table-style, -s\tStile delle tabelle (intero).\n" -"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte " -"predefinite.\n" +"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte predefinite.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" -"\t\t\t\tNon trattare le patch come interattive, che hanno il marcatore " -"rebootSuggested impostato.\n" +"\t\t\t\tNon trattare le patch come interattive, che hanno il marcatore rebootSuggested impostato.\n" "\t--xmlout, -x\t\tPassa all'output XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnora i pacchetti sconosciuti.\n" -#: src/Zypper.cc:233 +#: src/Zypper.cc:235 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2693,47 +2458,29 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" -"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di " -"definizione dei repository.\n" +"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di definizione dei repository.\n" "\t--cache-dir, -C <dir>\tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-" -"dati raw.\n" -"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei " -"file solv.\n" -"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei " -"pacchetti.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-dati raw.\n" +"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file solv.\n" +"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei pacchetti.\n" -#: src/Zypper.cc:241 +#: src/Zypper.cc:243 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" -" Opzioni repository:\n" -"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora fallimenti della verifica GPG e continua.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tFidarsi automaticamente ed importare tutte\n" -"\t\t\t\tle nuove chiavi di firma dei repositori.\n" -"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repository aggiuntivo.\n" -"\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che " -"forniscono una parola chiave specifica..\n" -"\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che " -"dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n" -"\t--disable-repositories\tNon leggere i meta-dati dai repository.\n" -"\t--no-refresh\t\tNon aggiornare i repository.\n" -"\t--no-cd\t\t\tIgnora i repository su CD/DVD.\n" -"\t--no-remote\t\tIgnora i repository remoti.\n" -#: src/Zypper.cc:254 +#: src/Zypper.cc:257 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2745,7 +2492,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNon leggere i pacchetti installati.\n" -#: src/Zypper.cc:261 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2755,7 +2502,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tStampa l'aiuto.\n" "\tshell, sh\t\tAccetta comandi multipli in una volta sola.\n" -#: src/Zypper.cc:266 +#: src/Zypper.cc:269 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2775,7 +2522,7 @@ "\trefresh, ref\t\tAggiorna tutti i repository.\n" "\tclean\t\t\tPulisci le cache locali.\n" -#: src/Zypper.cc:276 +#: src/Zypper.cc:279 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2791,7 +2538,7 @@ "\tremoveservice, rs\tRimuove il servizio specificato.\n" "\trefresh-services, refs\tAggiorna tutti i servizi.\n" -#: src/Zypper.cc:284 +#: src/Zypper.cc:287 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2813,7 +2560,7 @@ "\t\t\t\tInstalla i nuovi pacchetti raccomandati\n" "\t\t\t\tdai pacchetti installati.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:298 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2831,7 +2578,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tEsegue un aggiornamento della distribuzione.\n" "\tpatch-check, pchk\tControlla la disponibilità di patch.\n" -#: src/Zypper.cc:304 +#: src/Zypper.cc:307 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2855,10 +2602,9 @@ "\tpackages, pa\t\tMostra tutti i pacchetti disponibili.\n" "\tpatterns, pt\t\tMostra tutti i modelli disponibili.\n" "\tproducts, pd\t\tMostra tutti i prodotti disponibili.\n" -"\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità " -"specificata.\n" +"\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità specificata.\n" -#: src/Zypper.cc:319 +#: src/Zypper.cc:322 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2872,31 +2618,27 @@ "\tlocks, ll\t\tMostra tutti i blocchi attuali dei pacchetti.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tRimuovi i blocchi inutilizzati.\n" -#: src/Zypper.cc:326 +#: src/Zypper.cc:329 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" " Altri comandi:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di versione.\n" -"\ttargetos, tos\t\tStampa la stringa ID del sistema operativo di " -"destinazione.\n" +"\ttargetos, tos\t\tStampa la stringa ID del sistema operativo di destinazione.\n" "\tlicenses\t\tStampa un rapporto con le licenze e le EULA dei\n" "\t\t\t\tpacchetti installati.\n" -"\tdownload\t\tScarica gli rpm specificati nella riga di comando in una " -"directory locale.\n" -"\tsource-download\t\tScarica gli rpm sorgenti di tutti i pacchetti " -"installati\n" +"\tdownload\t\tScarica gli rpm specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" +"\tsource-download\t\tScarica gli rpm sorgenti di tutti i pacchetti installati\n" "\t\t\t\tin una directory locale.\n" -#: src/Zypper.cc:337 +#: src/Zypper.cc:340 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2906,126 +2648,116 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:366 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." -msgstr "" -"Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi." +msgstr "Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:372 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:375 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Digitare '%s' per riceve aiuto specifico sul comando." -#: src/Zypper.cc:543 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:547 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Livello di dettaglio: %d" -#: src/Zypper.cc:557 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:561 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Stile di tabella %d non valido." -#: src/Zypper.cc:558 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Usare un numero intero tra %d e %d" -#: src/Zypper.cc:567 -msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" +#: src/Zypper.cc:575 +msgid "Enforced setting" msgstr "" -"La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non " -"stampabili!" -#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852 +#: src/Zypper.cc:585 +msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" +msgstr "La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non stampabili!" + +#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Attivazione modalità non interattiva." -#: src/Zypper.cc:605 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." -msgstr "" -"Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate " -"come interattive." +#: src/Zypper.cc:623 +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgstr "Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate come interattive." -#: src/Zypper.cc:611 +#: src/Zypper.cc:629 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Attivazione modalità senza verifica GPG." -#: src/Zypper.cc:618 -#, c-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "" -"Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno " -"importate automaticamente!" +#: src/Zypper.cc:636 +#, c-format, boost-format +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno importate automaticamente!" -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:649 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Il percorso specificato nell'opzione --root deve essere assoluto." -#: src/Zypper.cc:647 +#: src/Zypper.cc:665 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della " -"destinazione o è assente!\n" -"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod " -"in /etc/products.d.\n" +"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della destinazione o è assente!\n" +"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:686 +#: src/Zypper.cc:704 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "" -"Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti " -"installati." +msgstr "Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti installati." -#: src/Zypper.cc:698 +#: src/Zypper.cc:716 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Aggiornamento automatico disabilitato." -#: src/Zypper.cc:705 +#: src/Zypper.cc:723 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repository su CD/DVD disabilitati." -#: src/Zypper.cc:712 +#: src/Zypper.cc:730 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Repository remoti disabilitati." -#: src/Zypper.cc:719 +#: src/Zypper.cc:737 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Esclusione dei risolvibili installati." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "L'opzione %s non ha effetti qui, esclusa." -#: src/Zypper.cc:1042 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1060 +#, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Si comando '%s' è sostituito dal comando '%s'." -#: src/Zypper.cc:1044 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1062 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Si veda '%s' per tutte le opzioni disponibili." -#: src/Zypper.cc:1069 +#: src/Zypper.cc:1087 msgid "Unexpected exception." msgstr "Eccezione inattesa." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1176 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1194 +#, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -3038,30 +2770,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -"one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -"force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3076,64 +2800,46 @@ msgstr "" "install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n" "\n" -"Installa i pacchetti con le capacità specificate o i file RPM con " -"l'ubicazione\n" +"Installa i pacchetti con le capacità specificate o i file RPM con l'ubicazione\n" "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n" "uno tra <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -" --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository " -"specificato.\n" +" --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" "-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" -"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " -"capacità.\n" +"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n" "-C, --capability Seleziona i pacchetti per capacità.\n" -"-f, --force Installa i pacchetti comunque anche se sono già " -"installati (reinstalla),\n" -" devono essere portati alla versione precedente o " -"devono cambiare fornitore o architettura.\n" -" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente " -"con uno più vecchio.\n" -" Utile per ripristinare una situazione " -"precedente. A differenza di --force,\n" +"-f, --force Installa i pacchetti comunque anche se sono già installati (reinstalla),\n" +" devono essere portati alla versione precedente o devono cambiare fornitore o architettura.\n" +" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente con uno più vecchio.\n" +" Utile per ripristinare una situazione precedente. A differenza di --force,\n" " non forza una reinstallazione.\n" -" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " -"file di altri pacchetti\n" -" già installati. Il comportamento predefinito " -"considera i conflitti tra file come un errore.\n" -" L'opzione --download-as-needed disabilita il " -"controllo per i conflitti tra file.\n" +" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n" +" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n" +" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di " -"conferma\n" +" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " -"quelli richiesti.\n" -" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati oltre a " -"quelli richiesti.\n" -"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una " -"soluzione,\n" +" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" +" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati oltre a quelli richiesti.\n" +"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n" " lascia chiedere.\n" -" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " -"(anche\n" +" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" " una aggressiva).\n" -"-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installa " -"realmente.\n" -" --details Mostra una panoramica dettagliata " -"dell'installazione.\n" -" --download Imposta la modalità di scaricamento-" -"installazione. Le modalità disponibili sono:\n" +"-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installa realmente.\n" +" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n" +" --download Imposta la modalità di scaricamento-installazione. Le modalità disponibili sono:\n" " %s\n" "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1247 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1265 +#, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" @@ -3145,8 +2851,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3168,65 +2873,51 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" "-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" -"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " -"capacità.\n" +"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n" "-C, --capability Seleziona i pacchetti per capacità.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una " -"soluzione,\n" +"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n" " lascia chiedere.\n" -" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " -"(anche\n" +" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" " una aggressiva).\n" -"-u, --clean-deps Rimuove automaticamente le dipendenze non " -"necessarie.\n" -"-U, --no-clean-deps Non rimuove automaticamente le dipendenze non " -"necessarie.\n" -"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere " -"realmente.\n" -" --details Mostra una panoramica dettagliata " -"dell'installazione.\n" +"-u, --clean-deps Rimuove automaticamente le dipendenze non necessarie.\n" +"-U, --no-clean-deps Non rimuove automaticamente le dipendenze non necessarie.\n" +"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere realmente.\n" +" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n" -#: src/Zypper.cc:1284 +#: src/Zypper.cc:1302 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n" "\n" -"Installa i pacchetti sorgente specificati e le loro dipendenze di " -"generazione.\n" +"Installa i pacchetti sorgente specificati e le loro dipendenze di generazione.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di generazione dei " -"pacchetti specificati.\n" +"-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di generazione dei pacchetti specificati.\n" "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di generazione.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solamente dai repository " -"specificati.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solamente dai repository specificati.\n" " --download-only Scarica solamente i pacchetti, non installare.\n" -#: src/Zypper.cc:1321 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1339 +#, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " -"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3237,35 +2928,26 @@ msgstr "" "verify (ve) [opzioni]\n" "\n" -"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e " -"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i " -"problemi di dipendenze.\n" +"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i problemi di dipendenze.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" -" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " -"quelli richiesti.\n" -" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati da " -"quelli\n" +" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" +" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati da quelli\n" " aggiunti da installare.\n" "-D, --dry-run Verifica la riparazione, non modificare nulla\n" " nel sistema.\n" -" --details Mostra una panoramica dettagliata " -"dell'installazione.\n" -" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " -"disponibili:\n" +" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n" +" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -"installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:1361 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1379 +#, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3278,26 +2960,20 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [opzioni]\n" "\n" -"Installa i nuovi pacchetti raccomandati da pacchetti già installati. Ciò può " -"essere usato tipicamente per installare nuovi pacchetti di lingua o driver " -"per l'hardware appena aggiunto.\n" +"Installa i nuovi pacchetti raccomandati da pacchetti già installati. Ciò può essere usato tipicamente per installare nuovi pacchetti di lingua o driver per l'hardware appena aggiunto.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente i repository specificati.\n" -"-D, --dry-run Verifica l'installazione, non installare " -"realmente.\n" -" --details Mostra una panoramica dettagliata " -"dell'installazione.\n" -" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " -"disponibili:\n" +"-D, --dry-run Verifica l'installazione, non installare realmente.\n" +" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n" +" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -"installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1391 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1409 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3318,7 +2994,7 @@ "-n, --name <alias> Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1414 +#: src/Zypper.cc:1432 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3337,8 +3013,8 @@ " --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1450 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1468 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3357,10 +3033,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " -"enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3370,41 +3044,29 @@ "modifyservice (ms) <opzioni> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <opzioni> <%s>\n" "\n" -"Modifica le proprietà dei servizi specificati dall'alias, dal numero, " -"dall'URI o\n" +"Modifica le proprietà dei servizi specificati dall'alias, dal numero, dall'URI o\n" "attraverso le opzioni aggregate '%s'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-d, --disable Disabilita il servizio (ma non rimuoverlo).\n" "-e, --enable Abilita un servizio disabilitato.\n" -"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del " -"servizio.\n" -"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del " -"servizio.\n" +"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del servizio.\n" +"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del servizio.\n" "-n, --name Imposta un nome descrittivo per il servizio.\n" "\n" -"-i, --ar-to-enable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da " -"abilitare.\n" -"-I, --ar-to-disable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da " -"disabilitare.\n" -"-j, --rr-to-enable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da " -"abilitare.\n" -"-J, --rr-to-disable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da " -"disabilitare.\n" -"-k, --cl-to-enable Pulisci la lista dei repository RIS da " -"abilitare.\n" -"-K, --cl-to-disable Pulisci la lista dei repository RIS da " -"disabilitare.\n" +"-i, --ar-to-enable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da abilitare.\n" +"-I, --ar-to-disable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da disabilitare.\n" +"-j, --rr-to-enable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da abilitare.\n" +"-J, --rr-to-disable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da disabilitare.\n" +"-k, --cl-to-enable Pulisci la lista dei repository RIS da abilitare.\n" +"-K, --cl-to-disable Pulisci la lista dei repository RIS da disabilitare.\n" "\n" "-a, --all Applica le modifiche a tutti i servizi.\n" -"-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi " -"locali.\n" -"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi " -"remoti.\n" -"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del " -"tipo specificato.\n" +"-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi locali.\n" +"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi remoti.\n" +"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del tipo specificato.\n" -#: src/Zypper.cc:1498 +#: src/Zypper.cc:1516 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3427,17 +3089,14 @@ " Opzioni del comando:\n" "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n" -"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, " -"tipo.\n" -"-r, --with-repos Mostra anche i repository che appartengono ai " -"servizi.\n" +"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, tipo.\n" +"-r, --with-repos Mostra anche i repository che appartengono ai servizi.\n" "-E, --show-enabled-only Mostra solo i repository abilitati.\n" -"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei " -"repository.\n" +"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei repository.\n" "-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n" "-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n" -#: src/Zypper.cc:1526 +#: src/Zypper.cc:1544 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3446,8 +3105,7 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [opzioni]\n" "\n" @@ -3456,18 +3114,16 @@ " Opzioni del comando:\n" "-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n" "-r, --with-repos Aggiorna anche i repository.\n" -"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei " -"repository dei servizi.\n" +"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei repository dei servizi.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1558 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1576 +#, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " -"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3485,18 +3141,14 @@ "addrepo (ar) [opzioni] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [opzioni] <FILE.repo>\n" "\n" -"Aggiunge un repository al sistema. Il repository può essere specificato " -"tramite l'URI o può essere letto da un file .repo specificato (anche " -"remoto).\n" +"Aggiunge un repository al sistema. Il repository può essere specificato tramite l'URI o può essere letto da un file .repo specificato (anche remoto).\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo " -"da leggere.\n" +"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo da leggere.\n" "-t, --type <tipo> Tipo del repository (%s).\n" "-d, --disabled Aggiungi il repository come disabilitato.\n" "-c, --check Controlla l'URI\n" -"-C, --nocheck Non controllare l'URI, sarà controllato in seguito " -"durante l'aggiornamento.\n" +"-C, --nocheck Non controllare l'URI, sarà controllato in seguito durante l'aggiornamento.\n" "-n, --name <nome> Specifica il nome descrittivo per il repository.\n" "-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Disabilita la cache dei file RPM.\n" @@ -3505,7 +3157,7 @@ "-f, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico dei repository.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727 +#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3515,15 +3167,14 @@ "\n" "Mostra i tipi di risolvibili disponibili.\n" -#: src/Zypper.cc:1621 +#: src/Zypper.cc:1639 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." -"repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3542,24 +3193,21 @@ "Elenca tutti i repository definiti.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un " -"singolo file .repo locale.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n" "-a, --alias Mostra anche l'alias dei repository.\n" "-n, --name Mostra anche il nome dei repository.\n" "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n" "-r, --refresh Mostra anche lo stato dell'auto-aggiornamento.\n" -"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, " -"tipo.\n" +"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, tipo.\n" "-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n" "-E, --show-enabled-only Mostra solo i repository abilitati.\n" "-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n" -"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei " -"repository.\n" +"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei repository.\n" "-A, --sort-by-alias Mostra l'elenco ordinato per alias.\n" "-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n" -#: src/Zypper.cc:1653 +#: src/Zypper.cc:1671 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3577,7 +3225,7 @@ " --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n" " --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1672 +#: src/Zypper.cc:1690 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3587,21 +3235,19 @@ msgstr "" "renamerepo (nr) [opzioni] <alias|#|URI> <nuovo-alias>\n" "\n" -"Assegna un nuovo alias al repository specificato dall'alias, dal numero o " -"dall'URI.\n" +"Assegna un nuovo alias al repository specificato dall'alias, dal numero o dall'URI.\n" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1705 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1723 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3624,17 +3270,14 @@ "modifyrepo (mr) <opzioni> <alias|#|URI>... \n" "modifyrepo (mr) <opzioni> <%s>\n" "\n" -"Modifica le proprietà dei repository specificati dall'alias, dal numero, " -"dall'URI o attraverso\n" +"Modifica le proprietà dei repository specificati dall'alias, dal numero, dall'URI o attraverso\n" "le opzioni aggregate '%s'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-d, --disable Disabilita il repository (ma non rimuoverlo).\n" "-e, --enable Abilita un repository disabilitato.\n" -"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del " -"repository.\n" -"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del " -"repository.\n" +"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del repository.\n" +"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del repository.\n" "-n, --name Imposta un nome descrittivo per il repository.\n" "-p, --priority <intero> Imposta la priorità del repository.\n" "-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n" @@ -3645,45 +3288,37 @@ "-a, --all Applica le modifiche a tutti i repository.\n" "-l, --local Applica le modifiche a tutti i repository locali.\n" "-t, --remote Applica le modifiche a tutti i repository remoti.\n" -"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo " -"specificato.\n" +"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo specificato.\n" -#: src/Zypper.cc:1747 +#: src/Zypper.cc:1765 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Aggiorna i repository specificati dall'alias, dal numero o dall'URI. Se non " -"ne viene specificato nessuno, saranno aggiornati tutti i repository " -"abilitati.\n" +"Aggiorna i repository specificati dall'alias, dal numero o dall'URI. Se non ne viene specificato nessuno, saranno aggiornati tutti i repository abilitati.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n" "-b, --force-build Forza la ricostruzione del database.\n" "-d, --force-download Forza lo scaricamento dei metadati raw.\n" -"-B, --build-only Costruisci solo il database senza scaricare i " -"metadati.\n" -"-D, --download-only Scarica solo i metadati raw senza costruire il " -"database.\n" +"-B, --build-only Costruisci solo il database senza scaricare i metadati.\n" +"-D, --download-only Scarica solo i metadati raw senza costruire il database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Aggiorna solamente i repository specificati.\n" -"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i " -"repository.\n" +"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i repository.\n" -#: src/Zypper.cc:1776 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3703,13 +3338,12 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Pulisci solamente i repository specificati.\n" "-m, --metadata Pulisci la cache dei metadati.\n" "-M, --raw-metadata Pulisci la cache dei metadati raw.\n" -"-a, --all Pulisci entrambe le cache, dei metadati e dei " -"pacchetti.\n" +"-a, --all Pulisci entrambe le cache, dei metadati e dei pacchetti.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1805 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1823 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3718,14 +3352,11 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -"Updates\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions " -"are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3736,28 +3367,23 @@ " Opzioni del comando:\n" "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s). \n" " Predefinito: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo gli aggiornamenti dal repository " -"specificato.\n" -" --best-effort Usa l'approccio 'miglior sforzo' per " -"aggiornare.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo gli aggiornamenti dal repository specificato.\n" +" --best-effort Usa l'approccio 'miglior sforzo' per aggiornare.\n" " Gli aggiornamenti a versioni meno recenti\n" " sono anche accettabili.\n" -"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è " -"disponibile\n" -" una nuova versione, indipendentemente che " -"siano\n" +"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è disponibile\n" +" una nuova versione, indipendentemente che siano\n" " installabili o meno.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1865 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1883 +#, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if " -"possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -3774,16 +3400,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3796,8 +3418,7 @@ msgstr "" "update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n" "\n" -"Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova " -"versione, se possibile.\n" +"Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" @@ -3807,43 +3428,30 @@ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n" " --with-interactive Non escludere gli aggiornamenti interattivi.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di " -"conferma\n" +" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per " -"aggiornare. Aggiornamenti\n" +" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n" " ad una versione inferiore sono comunque\n" " accettabili.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " -"quelli richiesti.\n" -" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a " -"quelli richiesti.\n" -" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " -"file di altri pacchetti\n" -" già installati. Il comportamento predefinito " -"considera i conflitti tra file come un errore.\n" -" L'opzione --download-as-needed disabilita il " -"controllo per i conflitti tra file.\n" -"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un " -"soluzione,\n" +" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" +" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a quelli richiesti.\n" +" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n" +" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n" +" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n" +"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n" " lascia chiedere.\n" -" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " -"(anche\n" +" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" " una aggressiva).\n" -"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare " -"realmente.\n" -" --details Mostra una panoramica dettagliata " -"dell'installazione.\n" -" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " -"disponibili:\n" +"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n" +" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n" +" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -"installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:1935 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1953 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3857,23 +3465,17 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -"date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3890,40 +3492,28 @@ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n" " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di " -"conferma\n" +" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -"-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema " -"specifico del bugzilla\n" -" --cve # Installa la patch che corregge il problema " -"specifico del CVE.\n" +"-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n" +" --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n" "-g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n" -" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla " -"data specificata.\n" +" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " -"quelli richiesti.\n" +" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" " a quelli richiesti.\n" -" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " -"file di altri pacchetti\n" -" già installati. Il comportamento predefinito " -"considera i conflitti tra file come un errore.\n" -" L'opzione --download-as-needed disabilita il " -"controllo per i conflitti tra file.\n" +" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n" +" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n" +" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" -"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare " -"realmente.\n" -" --details Mostra una panoramica dettagliata " -"dell'installazione.\n" -" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " -"disponibili:\n" +"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n" +" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n" +" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -"installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:1984 +#: src/Zypper.cc:2002 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3943,21 +3533,16 @@ "Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del " -"Bugzilla.\n" -" --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del " -"CVE.\n" +"-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del Bugzilla.\n" +" --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del CVE.\n" "-g --category <categoria> Elenca tutte le patch in questa categoria.\n" " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa.\n" -"-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle " -"necessarie.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository " -"specificato.\n" -" --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data " -"specificata.\n" +"-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle necessarie.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n" +" --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata.\n" -#: src/Zypper.cc:2026 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2044 +#, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3972,16 +3557,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3994,36 +3575,26 @@ "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" -" --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository " -"specificato.\n" +" --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente il repository specificato.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di " -"conferma\n" +" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " -"quelli richiesti.\n" +" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" " a quelli richiesti.\n" -" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " -"file di altri pacchetti\n" -" già installati. Il comportamento predefinito " -"considera i conflitti tra file come un errore.\n" -" L'opzione --download-as-needed disabilita il " -"controllo per i conflitti tra file.\n" -"-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare " -"realmente.\n" -" --details Mostra una panoramica dettagliata " -"dell'installazione.\n" -" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " -"disponibili:\n" +" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n" +" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n" +" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n" +"-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n" +" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n" +" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -"installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:2087 +#: src/Zypper.cc:2105 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4032,98 +3603,66 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" "search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n" "\n" "Cerca i pacchetti corrispondenti a una delle stringhe di ricerca.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -" --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali " -"(predefinito).\n" -" --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole " -"intere.\n" -" --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le " -"stringhe di ricerca.\n" -" --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe di " -"ricerca.\n" -" --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe di " -"ricerca.\n" -" --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe di " -"ricerca.\n" -" --suggests Cerca i pacchetti che suggeriscono le stringhe di " -"ricerca.\n" -" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di " -"ricerca.\n" -" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le " -"stringhe di ricerca.\n" -"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, " -"altrimenti la ricerca\n" -" rispetto al nome del pacchetto è la modalità " -"predefinita.\n" -"-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file " -"dei pacchetti.\n" -"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei " -"pacchetti.\n" -"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/" -"minuscole.\n" +" --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n" +" --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n" +" --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe di ricerca.\n" +" --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe di ricerca.\n" +" --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe di ricerca.\n" +" --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe di ricerca.\n" +" --suggests Cerca i pacchetti che suggeriscono le stringhe di ricerca.\n" +" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di ricerca.\n" +" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe di ricerca.\n" +"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n" +" rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n" +"-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n" +"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n" +"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n" -"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente " -"installati.\n" -"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo " -"specificato.\n" +"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n" +"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solamente nel repository specificato.\n" " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n" " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n" -"-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni " -"repository\n" +"-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n" " su una riga diversa.\n" -"-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su " -"dove la corrispondenza\n" -" è avvenuta (utile nelle ricerche delle " -"dipendenze).\n" +"-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n" +" è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n" "\n" "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n" -"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata " -"come espressione regolare.\n" +"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n" -#: src/Zypper.cc:2134 +#: src/Zypper.cc:2152 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4131,8 +3670,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [opzioni]\n" "\n" @@ -4140,10 +3678,9 @@ "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository " -"specificato.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository specificato.\n" -#: src/Zypper.cc:2156 +#: src/Zypper.cc:2174 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4159,10 +3696,9 @@ "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n" -#: src/Zypper.cc:2187 +#: src/Zypper.cc:2205 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4173,8 +3709,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -4187,19 +3722,17 @@ "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono installati.\n" -" --orphaned Mostra i pacchetti che sono orfani (senza " -"repository).\n" +" --orphaned Mostra i pacchetti che sono orfani (senza repository).\n" " --suggested Mostra i pacchetti che sono suggeriti.\n" " --recommended Mostra i pacchetti che sono raccomandati.\n" " --unneeded Mostra i pacchetti che non sono richiesti.\n" "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome del pacchetto.\n" "-R, --sort-by-repo Ordina l'elenco per repository.\n" -#: src/Zypper.cc:2219 +#: src/Zypper.cc:2237 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4221,7 +3754,7 @@ "-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n" -#: src/Zypper.cc:2245 +#: src/Zypper.cc:2263 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4239,13 +3772,12 @@ "\n" " Opzioni del comando:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installati.\n" -#: src/Zypper.cc:2277 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2295 +#, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -4255,8 +3787,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4270,15 +3801,12 @@ "info (if) [opzioni] <nome> ...\n" "\n" "Mostra le informazioni dettagliate per i pacchetti specificati.\n" -"In modo predefinito vengono mostrati i pacchetti che corrispondono " -"esattamente ai nomi dati.\n" -"Per ottenere altresì i pacchetti che corrispondono parzialmente si usi " -"l'opzione '--match-substrings'\n" +"In modo predefinito vengono mostrati i pacchetti che corrispondono esattamente ai nomi dati.\n" +"Per ottenere altresì i pacchetti che corrispondono parzialmente si usi l'opzione '--match-substrings'\n" "o i caratteri jolly (*?) nel nome.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti con una " -"corrispondenza parziale del nome.\n" +"-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti con una corrispondenza parziale del nome.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Lavora solamente con il repository specificato.\n" "-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" @@ -4289,8 +3817,8 @@ " --recommends Mostra i raccomandati.\n" " --suggests Mostra i suggeriti.\n" -#: src/Zypper.cc:2310 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2328 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" @@ -4304,8 +3832,8 @@ "\n" "Questo è un alias per '%s.'\n" -#: src/Zypper.cc:2329 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2347 +#, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" @@ -4319,8 +3847,8 @@ "\n" "Questo è un alias per '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2348 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2366 +#, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" @@ -4334,7 +3862,7 @@ "\n" "Questo è un alias per '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2365 +#: src/Zypper.cc:2383 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4348,7 +3876,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2416 +#: src/Zypper.cc:2434 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4362,13 +3890,12 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2438 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2456 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4377,21 +3904,19 @@ msgstr "" "addlock (al) [opzioni] <nome_pacchetto> ...\n" "\n" -"Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare i pacchetti da bloccare con il " -"nome esatto o con un modello globale usando i caratteri jolly ? e *.\n" +"Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare i pacchetti da bloccare con il nome esatto o con un modello globale usando i caratteri jolly ? e *.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restringi il blocco al repository specificato.\n" "-t, --type <type> Tipo del pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2465 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2483 +#, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -"with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4400,16 +3925,14 @@ msgstr "" "removelock (rl) [opzioni] <numero-blocco|nome-pacchetto> ...\n" "\n" -"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando " -"il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" +"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository " -"specificato.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n" "-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2487 +#: src/Zypper.cc:2505 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4423,7 +3946,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2507 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4441,7 +3964,7 @@ "-d, --only-duplicates Elimina solo i blocchi duplicati.\n" "-e, --only-empty Elimina solo i blocchi che non bloccano nulla.\n" -#: src/Zypper.cc:2528 +#: src/Zypper.cc:2546 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4459,7 +3982,7 @@ " Opzioni del comando:\n" "-l, --label Mostra l'etichetta del sistema operativo.\n" -#: src/Zypper.cc:2549 +#: src/Zypper.cc:2567 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4473,10 +3996,9 @@ "Compara le versione passate come argomento.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi " -"rilascio.\n" +"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi rilascio.\n" -#: src/Zypper.cc:2568 +#: src/Zypper.cc:2586 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4486,12 +4008,11 @@ msgstr "" "licenses\n" "\n" -"Mostra le licenze e le EULA dei pacchetti dei programmi attualmente " -"installati.\n" +"Mostra le licenze e le EULA dei pacchetti dei programmi attualmente installati.\n" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2587 +#: src/Zypper.cc:2605 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4501,23 +4022,21 @@ msgstr "" "ps\n" "\n" -"Elenca i processi in esecuzione che potrebbero usare file cancellati da " -"recenti aggiornamenti.\n" +"Elenca i processi in esecuzione che potrebbero usare file cancellati da recenti aggiornamenti.\n" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2610 +#: src/Zypper.cc:2628 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4527,30 +4046,8 @@ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" " would be done.\n" msgstr "" -"download [opzioni] <packages>...\n" -"\n" -"Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" -"Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n" -"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ " -"packages), \n" -"ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n" -"\n" -"Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni " -"pacchetto\n" -"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale " -"è\n" -"contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n" -"\n" -" Opzioni del comando:\n" -"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli " -"argomenti\n" -" della riga di comando. Altrimenti viene scaricata " -"solamente la miglior versione\n" -" di ogni pacchetto corrispondente.\n" -"--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n" -" verrebbe fatto.\n" -#: src/Zypper.cc:2649 +#: src/Zypper.cc:2667 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4567,20 +4064,18 @@ msgstr "" "source-download\n" "\n" -"Scarica gli rpm sorgenti per tutti i pacchetti installati in una directory " -"locale.\n" +"Scarica gli rpm sorgenti per tutti i pacchetti installati in una directory locale.\n" "\n" " Opzioni del comando\n" "-d, --directory <dir>\n" " Scarica tutti gli rpm sorgenti in questa directory.\n" " Predefinita: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Cancella gli rpm sorgenti estranei nella directory " -"locale.\n" +"--delete Cancella gli rpm sorgenti estranei nella directory locale.\n" "--no-delete Non cancellare gli rpm sorgente estranei.\n" "--status Non scaricare alcun rpm sorgente,\n" " ma mostra quali rpm sorgenti sono mancanti o estranei.\n" -#: src/Zypper.cc:2676 +#: src/Zypper.cc:2694 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4594,7 +4089,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2693 +#: src/Zypper.cc:2711 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4609,7 +4104,7 @@ "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2711 +#: src/Zypper.cc:2729 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4622,7 +4117,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2749 +#: src/Zypper.cc:2767 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4642,21 +4137,19 @@ "-n, --name <nome> Usa la stringa data come nome del servizio.\n" "-r, --recurse Scendi nelle sottodirectory.\n" -#: src/Zypper.cc:2778 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2796 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " -"'%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" "patch-search [opzioni] [stringa di ricerca...]\n" "\n" -"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un " -"alias per '%s'.\n" +"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un alias per '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2795 +#: src/Zypper.cc:2813 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4666,160 +4159,89 @@ "\n" "Questo comando è una implementazione fittizia che ritorna sempre 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135 +#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Flusso di programma inatteso." -#: src/Zypper.cc:2869 +#: src/Zypper.cc:2887 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argomenti del programma che non sono opzioni: " -#: src/Zypper.cc:2924 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." -msgstr "" -"PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione " -"l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei " -"programmi che usa PackageKit." +#: src/Zypper.cc:2942 +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." +msgstr "PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei programmi che usa PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2930 +#: src/Zypper.cc:2948 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Dire a PackageKit di uscire?" -#: src/Zypper.cc:2939 +#: src/Zypper.cc:2957 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit è ancora in esecuzione (probabilmente occupato)." -#: src/Zypper.cc:2941 +#: src/Zypper.cc:2959 msgid "Try again?" msgstr "Provare di nuovo?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2994 +#: src/Zypper.cc:3012 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" msgstr "" " ``,,,,.``\n" -" " -"`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" -" " -",;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;,\n" -" " -".;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;,\n" -" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;" -"`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" -" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; .;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;\n" -" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " -"`;;; `; :;;;\n" -" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -"` ;;;;;;;;; ;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;" -"`\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " -"`;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -"`\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " -"`;;;;;;;;;;;;;.\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n" -" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -"` ,;;;\n" -" :;;;;;;;;;;;;;;" -"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;" -"` .;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;" -"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n" -" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;: " -"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;" -"`\n" -" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;" -"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;,\n" -" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` " -"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` " -"`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; " -";;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -"` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;" -"` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;" -"` ;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; " -";;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; " -";;;;;;;;;;\n" -" ,;;;;;;;" -"` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, " -" ;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;" -"` :;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;" -"` ;;;;;;;;`\n" -" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;" -"` ;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. " -"`;;;;, `;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: " -" :;;;;;\n" -" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; " -" " -"`;;;;\n" -" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; " -" ;;\n" -" ;;;;;;;;;;" -"` ;;;;;;;. :\n" +" `:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" +" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;,\n" +" .;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;,\n" +" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" +" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; .;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;\n" +" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;; `; :;;;\n" +" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;`\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;.\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n" +" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;\n" +" :;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` .;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n" +" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n" +" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" +" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` `:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;\n" +" ,;;;;;;;` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, ;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;` :;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;` ;;;;;;;;`\n" +" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;` ;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. `;;;;, `;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: :;;;;;\n" +" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; `;;;;\n" +" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;\n" +" ;;;;;;;;;;` ;;;;;;;. :\n" " ,;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;:```:;;;;;;;;;;:\n" " ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" @@ -4830,374 +4252,326 @@ " ,;;;;;;;;;;.\n" " ``" -#: src/Zypper.cc:3021 +#: src/Zypper.cc:3040 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Per aggiornare i servizi sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401 +#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416 msgid "Root privileges are required for modifying system services." -msgstr "" -"Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente " -"root." +msgstr "Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3117 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " -"points to a valid repository." -msgstr "" -"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI " -"specificata punti a un repository valido." +#: src/Zypper.cc:3136 +msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI specificata punti a un repository valido." -#: src/Zypper.cc:3147 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3166 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' non è un tipo di servizio valido." -#: src/Zypper.cc:3149 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3168 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "" -"Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti." +msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552 +#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "È necessario un alias o un'opzione aggregata." -#: src/Zypper.cc:3212 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3231 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Servizio '%s' non trovato." -#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539 +#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." -msgstr "" -"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi " -"dell'utente root." +msgstr "Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666 +#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684 msgid "Too few arguments." msgstr "Troppo pochi argomenti." -#: src/Zypper.cc:3327 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un " -"file .repo." +#: src/Zypper.cc:3342 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un file .repo." -#: src/Zypper.cc:3357 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3372 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s. Viene usata l'impostazione %s." -#: src/Zypper.cc:3378 +#: src/Zypper.cc:3393 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Il tipo specificato non è un tipo di repository valido:" -#: src/Zypper.cc:3380 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3395 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." -msgstr "" -"Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti." +msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti." -#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Manca l'argomento richiesto." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3434 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3449 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Repository '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3457 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3472 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Servizio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." -#: src/Zypper.cc:3491 +#: src/Zypper.cc:3506 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Troppo pochi argomenti. È necessario inserire almeno l'URL e l'alias." -#: src/Zypper.cc:3515 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3530 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repository '%s' non trovato." -#: src/Zypper.cc:3585 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3600 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repository %s non trovato." -#: src/Zypper.cc:3605 +#: src/Zypper.cc:3620 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." -msgstr "" -"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi " -"dell'utente root." +msgstr "Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3612 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3627 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "L'opzione globale '%s' non ha effetto qui." -#: src/Zypper.cc:3620 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3636 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Gli argomenti non sono permessi se viene usato '%s'." -#: src/Zypper.cc:3646 +#: src/Zypper.cc:3664 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." -msgstr "" -"Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root." +msgstr "Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3667 +#: src/Zypper.cc:3685 msgid "At least one package name is required." msgstr "È richiesto almeno un nome di pacchetto." -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3695 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "" -"Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi " -"dell'utente root." +msgstr "Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3707 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Esclusione degli argomenti, segnatura dell'intero repository." -#: src/Zypper.cc:3699 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3717 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto: %s" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: src/Zypper.cc:3710 +#: src/Zypper.cc:3728 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Impossibile disinstallare le patch." -#: src/Zypper.cc:3711 +#: src/Zypper.cc:3729 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"Lo stato di installazione di una patch è determinato solamente in base alle " -"sue dipendenze.\n" +"Lo stato di installazione di una patch è determinato solamente in base alle sue dipendenze.\n" "Le patch non sono installate nel senso di file copiati, voci nel database,\n" "o simili." -#: src/Zypper.cc:3722 +#: src/Zypper.cc:3740 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." -msgstr "" -"La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata." +msgstr "La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata." -#: src/Zypper.cc:3743 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3761 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' sembra un file RPM. Si proverà a scaricarlo." -#: src/Zypper.cc:3756 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3774 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problema con il file RPM specificato come '%s', escluso." -#: src/Zypper.cc:3781 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3799 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" -msgstr "" -"C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file " -"RPM?" +msgstr "C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file RPM?" -#: src/Zypper.cc:3806 +#: src/Zypper.cc:3824 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache semplice dei file RPM" -#: src/Zypper.cc:3823 +#: src/Zypper.cc:3841 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nessun argomento valido specificato." -#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." -msgstr "" -"Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. " -"Nulla potrà essere installato." +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993 +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. Nulla potrà essere installato." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s contraddice %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3884 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3902 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s non può essere attualmente usato con %s" -#: src/Zypper.cc:3928 +#: src/Zypper.cc:3946 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Il nome del pacchetto sorgente è un argomento richiesto." -#: src/Zypper.cc:4018 +#: src/Zypper.cc:4036 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "La modalità è impostata come 'match-exact'." -#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751 -#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769 +#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto '%s'." -#: src/Zypper.cc:4065 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4083 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Il repository specificato '%s' è disabilitato." -#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Nessun pacchetto trovato." -#: src/Zypper.cc:4239 +#: src/Zypper.cc:4257 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" -msgstr "" -"Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca" +msgstr "Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca" -#: src/Zypper.cc:4240 +#: src/Zypper.cc:4258 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Si veda il messaggio precedente per un suggerimento." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567 +#, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Eseguendo come '%s' non è possibile usare l'opzione '%s'." -#: src/Zypper.cc:4431 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4449 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s." -#: src/Zypper.cc:4464 +#: src/Zypper.cc:4482 msgid "Root privileges are required for updating packages." -msgstr "" -"Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root." +msgstr "Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635 +#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653 msgid "Operation not supported." msgstr "Operazione non supportata." -#: src/Zypper.cc:4511 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4529 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Per aggiornare i prodotti installati usare '%s'." -#: src/Zypper.cc:4520 -#, c-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare " -"il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, " -"usare '%s'." - #: src/Zypper.cc:4538 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "" -"Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come " -"argomenti." +#, c-format, boost-format +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%s'." -#: src/Zypper.cc:4675 +#: src/Zypper.cc:4556 +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come argomenti." + +#: src/Zypper.cc:4693 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." -msgstr "" -"Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente " -"root." +msgstr "Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:4696 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " -"for more information about this command." -msgstr "" -"Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i " -"repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili " -"prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo " -"comando." +#: src/Zypper.cc:4714 +#, c-format, boost-format +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo comando." -#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842 +#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." -msgstr "" -"Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente " -"root." +msgstr "Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:4910 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4928 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Rimosso %lu blocco." msgstr[1] "Rimossi %lu blocchi." -#: src/Zypper.cc:4937 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4955 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Etichetta della distribuzione: %s" -#: src/Zypper.cc:4939 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4957 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Etichetta breve: %s" -#: src/Zypper.cc:4985 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5003 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s corrisponde a %s" -#: src/Zypper.cc:4987 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5005 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s è più recente di %s" -#: src/Zypper.cc:4989 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5007 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s è più vecchio di %s" -#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." -msgstr "" -"Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'." +msgstr "Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'." -#: src/Zypper.cc:5120 +#: src/Zypper.cc:5138 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Questo comando ha senso solamente nella shell di zypper." -#: src/Zypper.cc:5132 +#: src/Zypper.cc:5150 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Si sta già eseguendo la shell di zypper." -#: src/Zypper.cc:5149 +#: src/Zypper.cc:5167 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/Zypper.cc:5217 +#: src/Zypper.cc:5235 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipo di risolvibile" @@ -5208,25 +4582,22 @@ #. TranslatorExplanation %d is the solution number #: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Soluzione %d: " #: src/solve-commit.cc:77 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "" -"Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o ignora, riprova o annulla" -msgstr[1] "" -"Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o ignora, riprova o annulla" +msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o ignora, riprova o annulla" +msgstr[1] "Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o ignora, riprova o annulla" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings #: src/solve-commit.cc:84 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" -msgstr[0] "" -"Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o annulla premendo 'a'" +msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o annulla premendo 'a'" msgstr[1] "Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o annulla" #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: @@ -5252,12 +4623,12 @@ #. continue with next problem #: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Applicazione della soluzione %s" #: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d Problema:" @@ -5269,7 +4640,7 @@ msgstr "Capacità specificata non trovata" #: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problema: %s" @@ -5279,7 +4650,7 @@ #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution #: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%s è in conflitto con '%s', si userà il meno aggressivo %s" @@ -5301,7 +4672,7 @@ msgstr "Generazione del test per il risolutore in corso..." #: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Test per il risolutore generato con successo su %s." @@ -5309,33 +4680,25 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Errore durante la creazione del test per il risolutore." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." -msgstr "" -"Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in " -"corso..." +msgstr "Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in corso..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413 msgid "Check failed:" msgstr "Verifica fallita:" #: src/solve-commit.cc:451 -#, c-format -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Ci sono alcuni programmi in esecuzione che potrebbero aver in uso dei file " -"che sono stati eliminati da un recente aggiornamento. Si potrebbe desiderare " -"di controllarne e riavviarne alcuni. Si usi '%s' per elencare tali programmi." +#, c-format, boost-format +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Ci sono alcuni programmi in esecuzione che potrebbero aver in uso dei file che sono stati eliminati da un recente aggiornamento. Si potrebbe desiderare di controllarne e riavviarne alcuni. Si usi '%s' per elencare tali programmi." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Notifiche di aggiornamento sono state ricevute dai seguenti pacchetti:" #: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Messaggio dal pacchetto %s:" @@ -5356,18 +4719,12 @@ msgstr "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti in corso…" #: src/solve-commit.cc:604 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per " -"correggerle sono necessarie le seguenti azioni:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per correggerle sono necessarie le seguenti azioni:" #: src/solve-commit.cc:612 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "" -"Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i " -"privilegi dell'utente root." +msgstr "Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i privilegi dell'utente root." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -5385,11 +4742,8 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:644 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "" -"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei " -"pacchetti." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:646 @@ -5398,12 +4752,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:648 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"Riavvia il risolutore nella modalità no-force-resolution al fine di mostrare " -"i problemi delle dipendenze." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Riavvia il risolutore nella modalità no-force-resolution al fine di mostrare i problemi delle dipendenze." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:650 @@ -5417,11 +4767,8 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:654 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." -msgstr "" -"Abilita la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i " -"pacchetti." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Abilita la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i pacchetti." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:656 @@ -5431,8 +4778,7 @@ #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:658 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." -msgstr "" -"Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa." +msgstr "Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:660 @@ -5450,29 +4796,25 @@ # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "" -"Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:" +msgstr "Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias #: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. Lanciare '%s' potrebbe aiutare." #: src/solve-commit.cc:833 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the " -"repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal " -"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti " -"operazioni:\n" +"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n" " \n" "– provare nuovamente il comando precedente\n" "– aggiornare i repository tramite 'zypper refresh'\n" @@ -5481,26 +4823,15 @@ #: src/solve-commit.cc:847 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione " -"dei pacchetti:" +msgstr "Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei pacchetti:" #: src/solve-commit.cc:863 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo " -"appena possibile." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo appena possibile." #: src/solve-commit.cc:872 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " -"command once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. " -"Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch " -"necessaria." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria." #: src/solve-commit.cc:892 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5511,12 +4842,12 @@ msgstr "Nessuna operazione da eseguire." #: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "Impossibile creare o accedere alla directory degli scaricamenti '%s'." #: src/source-download.cc:225 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "Si sta usando la directory degli scaricamenti '%s'." @@ -5542,8 +4873,7 @@ #: src/source-download.cc:302 msgid "Required source packages available in download directory:" -msgstr "" -"Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory degli scaricamenti:" +msgstr "Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory degli scaricamenti:" #: src/source-download.cc:306 msgid "Required source packages to be downloaded:" @@ -5564,16 +4894,14 @@ #: src/source-download.cc:375 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "" -"Usare l'opzione '--verbose' per un elenco completo dei pacchetti sorgente " -"richiesti." +msgstr "Usare l'opzione '--verbose' per un elenco completo dei pacchetti sorgente richiesti." #: src/source-download.cc:384 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "Eliminazione dei pacchetti sorgente superflui" #: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Impossibile rimuovere il pacchetto sorgente '%s'" @@ -5586,12 +4914,12 @@ msgstr "Scaricamento dei pacchetti sorgente richiesti in corso..." #: src/source-download.cc:435 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "Il pacchetto sorgente '%s' non è fornito da alcun repository." #: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Errore durante lo scaricamento del pacchetto sorgente '%s'." @@ -5636,7 +4964,7 @@ msgstr "Nessun prodotto trovato." #: src/search.cc:786 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Non è stato trovato alcun fornitore per '%s'." @@ -5690,51 +5018,43 @@ msgstr "Nessun scaricamento in corso......" #: src/download.cc:189 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Errore durante lo scaricamento del pacchetto '%s'." #: src/download.cc:203 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Pacchetto '%s' non scaricato." #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "'%s' non trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova con '%s'." #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"Sono stati specificati diversi tipi di pacchetti nell'opzione '%s' ed " -"argomento '%s'. Verrà usato l'ultimo." +#, c-format, boost-format +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "Sono stati specificati diversi tipi di pacchetti nell'opzione '%s' ed argomento '%s'. Verrà usato l'ultimo." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "'%s' non è un nome di pacchetto o di capacità." #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') #: src/misc.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Accettazione automatica della licenza di %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 -#, c-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"Al fine di installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini " -"dell'accordo di licenza:" +#, c-format, boost-format +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Al fine di installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini dell'accordo di licenza:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:195 @@ -5743,29 +5063,21 @@ #: src/misc.cc:204 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." -msgstr "" -"Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una " -"licenza." +msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una licenza." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 -#, c-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Riavviare l'operazione in modalità interattiva e confermare la propria " -"accettazione delle licenze richieste, oppure usare l'opzione %s." +#, c-format, boost-format +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Riavviare l'operazione in modalità interattiva e confermare la propria accettazione delle licenze richieste, oppure usare l'opzione %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:221 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." -msgstr "" -"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza " -"%s %s." +msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %s %s." #: src/misc.cc:269 msgid "License" @@ -5780,51 +5092,49 @@ msgstr "SOMMARIO" #: src/misc.cc:300 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Pacchetti installati: %d" #: src/misc.cc:301 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Pacchetti installati che hanno una controparte nei repository: %d" #: src/misc.cc:302 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Pacchetti con EULA installati: %d" #: src/misc.cc:332 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "Il pacchetto sorgente per il pacchetto '%s' è '%s'." #: src/misc.cc:338 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Pacchetto sorgente '%s' per il pacchetto '%s' non trovato." #: src/misc.cc:420 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Installazione del pacchetto sorgente %s-%s" #: src/misc.cc:431 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Pacchetto sorgente %s-%s recuperato con successo." #: src/misc.cc:439 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Pacchetto sorgente %s-%s installato con successo." #: src/misc.cc:447 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente " -"%s-%s:" +msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %s-%s:" #. translators: locks table value #. importance @@ -5904,45 +5214,34 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/" -"Troubleshooting." +msgstr "Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." msgstr "Troppi argomenti." #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "L'opzione '--%s' non ha effetto al momento." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"Si è scelto di ignorare un problema con lo scaricamento o l'installazione di " -"un pacchetto che potrebbe portare a non soddisfare le dipendenze di altri " -"pacchetti. Si raccomanda di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata." +#, c-format, boost-format +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "Si è scelto di ignorare un problema con lo scaricamento o l'installazione di un pacchetto che potrebbe portare a non soddisfare le dipendenze di altri pacchetti. Si raccomanda di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Premere '%c' per uscire dall'impaginatore." #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe " -"o per pagine." +msgstr "Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o per pagine." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Usare il tasto Invio o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine." +msgstr "Usare il tasto Invio o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -5950,8 +5249,7 @@ #: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58 msgid "Augeas error: setting config file to load failed." -msgstr "" -"Errore Augeas: impostazione del file di configurazione da leggere fallita." +msgstr "Errore Augeas: impostazione del file di configurazione da leggere fallita." #: src/utils/Augeas.cc:64 msgid "Could not parse the config files." @@ -5977,13 +5275,9 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." -msgstr "" -"%s è usato assieme a %s, che si contraddicono a vicenda. Questa proprietà " -"sarà lasciata immutata." +#, c-format, boost-format +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "%s è usato assieme a %s, che si contraddicono a vicenda. Questa proprietà sarà lasciata immutata." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:81 @@ -5999,7 +5293,7 @@ msgstr "no" #: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Nuovo tentativo in %u secondi..." @@ -6014,7 +5308,7 @@ msgstr "a/r/i" #: src/utils/prompt.cc:219 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "Selezione automatica di '%s' dopo %u secondo." @@ -6025,18 +5319,18 @@ msgstr "Nuova tentativo in corso..." #: src/utils/prompt.cc:333 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "'%s', risposta non valida." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). #: src/utils/prompt.cc:339 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Inserire '%s' per '%s' o '%s' per '%s' se null'altro funziona." #: src/utils/prompt.cc:353 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." @@ -6116,16 +5410,14 @@ msgstr "La forma corretta è obs://<progetto>/[piattaforma]" #: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "Esempio: %s" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #: src/utils/misc.cc:308 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." -msgstr "" -"Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della " -"cache." +msgstr "Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della cache." #: src/utils/misc.cc:309 msgid "Perhaps you are running out of disk space." @@ -6141,88 +5433,145 @@ msgstr "Verificare che il file sia accessibile." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 +#: src/utils/misc.cc:421 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 +#: src/utils/misc.cc:423 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 +#: src/utils/misc.cc:425 msgid "UID" msgstr "UID" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: src/utils/misc.cc:427 +msgid "User" +msgstr "" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 +#: src/utils/misc.cc:429 msgid "Command" msgstr "Comando" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 +#: src/utils/misc.cc:433 msgid "Files" msgstr "File" -#: src/utils/misc.cc:452 +#: src/utils/misc.cc:453 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "Non è stato trovato alcun processo che stia usando i file eliminati." -#: src/utils/misc.cc:456 +#: src/utils/misc.cc:457 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "I seguenti processi in esecuzione stanno usando i file eliminati:" -#: src/utils/misc.cc:459 +#: src/utils/misc.cc:460 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Si potrebbe voler riavviare questi processi." -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "" -"Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella " -"tabella soprastante." +#: src/utils/misc.cc:462 +#, c-format, boost-format +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella tabella soprastante." -#: src/utils/misc.cc:469 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file " -"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema " -"stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto." +#: src/utils/misc.cc:470 +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto." -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Modalità di scaricamento '%s' sconosciuta." -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Modalità di scaricamento disponibili: %s." -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "L'opzione '%s' sovrascrive '%s'." +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "Disabilitazione del repository '%s' a causa dell'errore precedente." + +#~ msgid "" +#~ " Repository Options:\n" +#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" +#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n" +#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" +#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" +#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" +#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" +#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Opzioni repository:\n" +#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora fallimenti della verifica GPG e continua.\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tFidarsi automaticamente ed importare tutte\n" +#~ "\t\t\t\tle nuove chiavi di firma dei repositori.\n" +#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repository aggiuntivo.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che forniscono una parola chiave specifica..\n" +#~ "\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n" +#~ "\t--disable-repositories\tNon leggere i meta-dati dai repository.\n" +#~ "\t--no-refresh\t\tNon aggiornare i repository.\n" +#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnora i repository su CD/DVD.\n" +#~ "\t--no-remote\t\tIgnora i repository remoti.\n" + +#~ msgid "" +#~ "download [options] <packages>...\n" +#~ "\n" +#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" +#~ "\n" +#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" +#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n" +#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n" +#~ " each matching package is downloaded.\n" +#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" +#~ " would be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "download [opzioni] <packages>...\n" +#~ "\n" +#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" +#~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ packages), \n" +#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n" +#~ "\n" +#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n" +#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n" +#~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Opzioni del comando:\n" +#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n" +#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n" +#~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n" +#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n" +#~ " verrebbe fatto.\n" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + #~ msgid "Unknown configuration option '%s'" #~ msgstr "Opzione di configurazione '%s' sconosciuta" #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "" -#~ "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, " -#~ "trovato %s)." +#~ msgstr "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, trovato %s)." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Catalogo: " @@ -6262,26 +5611,19 @@ #~ msgstr "" #~ "download [opzioni] <packages>...\n" #~ "\n" -#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory " -#~ "locale.\n" +#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" #~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando " -#~ "l'opzione\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando l'opzione\n" #~ "globale --pkg-cache-dir.\n" -#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni " -#~ "pacchetto\n" -#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso " -#~ "locale è\n" +#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n" +#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n" #~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli " -#~ "argomenti\n" -#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata " -#~ "solamente la miglior versione\n" +#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n" +#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n" #~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n" -#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente " -#~ "cosa\n" +#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n" #~ " verrebbe fatto.\n" #~ msgid "Not Applicable" @@ -6296,11 +5638,8 @@ #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Id del contenuto del repository degli aggiornamenti" -#~ msgid "" -#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." -#~ msgstr "" -#~ "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed " -#~ "implementata." +#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgstr "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed implementata." #~ msgid "None" #~ msgstr "Nessuno" @@ -6349,102 +5688,74 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " -#~ "(reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or " -#~ "architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -#~ "one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -#~ "force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la " -#~ "posizione\n" +#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n" #~ "indicata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n" #~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository " -#~ "specificato.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n" #~ " Predefinito: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " -#~ "capacità.\n" +#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n" #~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n" -#~ "-f, --force Installa anche se è già installato " -#~ "(reinstalla),\n" -#~ " viene portato alla versione precedente o " -#~ "cambia\n" +#~ "-f, --force Installa anche se è già installato (reinstalla),\n" +#~ " viene portato alla versione precedente o cambia\n" #~ " fornitore o architettura.\n" -#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno " -#~ "precedente.\n" -#~ " Utile se si sta ripristinando una " -#~ "configurazione precedente.\n" -#~ " A differenza di --force non forza una " -#~ "reinstallazione.\n" +#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno precedente.\n" +#~ " Utile se si sta ripristinando una configurazione precedente.\n" +#~ " A differenza di --force non forza una reinstallazione.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " -#~ "di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " -#~ "quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " -#~ "oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una " -#~ "soluzione,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n" #~ " lascia che chieda.\n" -#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " -#~ "(anche\n" +#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" #~ " una aggressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare " -#~ "realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " -#~ "Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -#~ "installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6453,34 +5764,28 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n" #~ "\n" -#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova " -#~ "versione, se possibile.\n" +#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" #~ "\n" @@ -6489,33 +5794,24 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" #~ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " -#~ "di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per " -#~ "aggiornare. Aggiornamenti\n" +#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n" #~ " ad una versione inferiore sono comunque\n" #~ " accettabili.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " -#~ "quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " -#~ "oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un " -#~ "soluzione,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n" #~ " lascia chiedere.\n" -#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " -#~ "(anche\n" +#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" #~ " una aggressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare " -#~ "realmente\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " -#~ "Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -#~ "installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -6527,27 +5823,20 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -#~ "date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6560,33 +5849,22 @@ #~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n" #~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle " -#~ "richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema " -#~ "specifico del bugzilla\n" -#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema " -#~ "specifico del CVE.\n" -#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa " -#~ "categoria.\n" -#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino " -#~ "alla data specificata.\n" -#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il " -#~ "debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, " -#~ "solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " -#~ "oltre\n" +#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n" +#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n" +#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n" +#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n" +#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non " -#~ "aggiornare realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " -#~ "Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -#~ "installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" #~ msgid "" #~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -6598,19 +5876,15 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6620,27 +5894,20 @@ #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" #~ "\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository " -#~ "specificato.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente il repository specificato.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " -#~ "di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " -#~ "quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " -#~ "oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare " -#~ "realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " -#~ "Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -#~ "installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" #~ msgid "No package matching '%s' are installed." #~ msgstr "Non è installato alcun pacchetto corrispondente a '%s'." @@ -6653,8 +5920,7 @@ # %s is either BOOTP or DHCP #~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." -#~ msgstr "" -#~ "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato." +#~ msgstr "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato." #~ msgid "" #~ "source-install (si) [options] <name> ...\n" @@ -6662,23 +5928,18 @@ #~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -#~ "packages.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" #~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified " -#~ "repositories.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" #~ msgstr "" #~ "source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di " -#~ "compilazione.\n" +#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di compilazione.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione " -#~ "per i pacchetti specificati.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione per i pacchetti specificati.\n" #~ "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di compilazione.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solo dai repository " -#~ "specificati.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solo dai repository specificati.\n" #~ msgid "" #~ "services (ls) [options]\n" @@ -6688,10 +5949,8 @@ #~ " Command options:\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" -#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the " -#~ "services.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" @@ -6703,10 +5962,8 @@ #~ " Opzioni del comando:\n" #~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" #~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n" -#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la " -#~ "priorità, il tipo.\n" -#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei " -#~ "servizi.\n" +#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n" +#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei servizi.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per priorità dei repository.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n" @@ -6717,15 +5974,13 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " -#~ "local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" #~ "-a, --alias Show also repository alias.\n" #~ "-n, --name Show also repository name.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" #~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" #~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" @@ -6737,20 +5992,16 @@ #~ "Mostra tutti i repository definiti.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un " -#~ "singolo file .repo locale.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n" #~ "-a, --alias Mostra anche l'alias del repository.\n" #~ "-n, --name Mostra anche il nome repository.\n" #~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" #~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n" -#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento " -#~ "automatico.\n" -#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la " -#~ "priorità, il tipo.\n" +#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento automatico.\n" +#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n" #~ "-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei " -#~ "repository.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei repository.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Ordina l'elenco per alias.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome.\n" @@ -6761,53 +6012,34 @@ #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ " --installed-only Show only installed packages.\n" -#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not " -#~ "installed.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --provides Search for packages which provide the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --recommends Search for packages which recommend the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --requires Search for packages which require the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --suggests Search what packages are suggested by the " -#~ "search strings.\n" -#~ " --conflicts Search packages conflicting with search " -#~ "strings.\n" -#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -#~ "strings.\n" -#~ "-n, --name Useful together with dependency options, " -#~ "otherwise\n" +#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n" +#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n" +#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" +#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" #~ " searching in package name is default.\n" -#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of " -#~ "packages.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" -#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information " -#~ "where the\n" -#~ " search has matched (useful for search in " -#~ "dependencies).\n" +#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -#~ "expression.\n" +#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" #~ msgstr "" #~ "search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n" #~ "\n" @@ -6815,56 +6047,34 @@ #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" #~ " --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n" -#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non " -#~ "installati.\n" -#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole " -#~ "parziali (predefinito).\n" -#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole " -#~ "intere.\n" -#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le " -#~ "stringhe richieste.\n" -#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe " -#~ "richieste.\n" -#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe " -#~ "richieste.\n" -#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe " -#~ "richieste.\n" -#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle " -#~ "stringhe richieste.\n" -#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe " -#~ "richieste.\n" -#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le " -#~ "stringhe richieste.\n" -#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, " -#~ "altrimenti la ricerca\n" -#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità " -#~ "predefinita.\n" -#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei " -#~ "file dei pacchetti.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni " -#~ "dei pacchetti.\n" -#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/" -#~ "minuscole.\n" -#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già " -#~ "installati.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono " -#~ "attualmente installati.\n" -#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo " -#~ "specificato.\n" +#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non installati.\n" +#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n" +#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n" +#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe richieste.\n" +#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe richieste.\n" +#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe richieste.\n" +#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe richieste.\n" +#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle stringhe richieste.\n" +#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe richieste.\n" +#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe richieste.\n" +#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n" +#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n" +#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n" +#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n" +#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solamente nel repository specificato.\n" #~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n" #~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n" -#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n" #~ " su una riga diversa.\n" -#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su " -#~ "dove la corrispondenza\n" -#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle " -#~ "dipendenze).\n" +#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n" +#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n" #~ "\n" #~ "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n" -#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata " -#~ "come espressione regolare.\n" +#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n" #~ msgid "" #~ "search (se) [options] [querystring] ...\n" @@ -6872,28 +6082,20 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings " -#~ "(default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" @@ -6903,28 +6105,20 @@ #~ "Cerca i pacchetti che corrispondono alle stringhe di ricerca indicate.\n" #~ " \n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe " -#~ "di ricerca (predefinito).\n" -#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa " -#~ "di ricerca.\n" -#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali " -#~ "(predefinito).\n" -#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole " -#~ "intere.\n" +#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe di ricerca (predefinito).\n" +#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa di ricerca.\n" +#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n" +#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole intere.\n" #~ " --match-exact Cerca un nome di pacchetto esatto.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari " -#~ "dei pacchetti.\n" -#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra " -#~ "maiuscole e minuscole.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari dei pacchetti.\n" +#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole.\n" #~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti già installati.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente " -#~ "installati.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente installati.\n" #~ "-t, --type <tipo> Cerca solo i pacchetti del tipo specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solo nel repository specificato.\n" #~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n" #~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n" -#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n" #~ " in una riga separata.\n" #~ "\n" #~ "Nelle stringhe di ricerca è possibile usare i caratteri jolly * e ?.\n" @@ -6961,8 +6155,7 @@ #~ msgstr "" #~ " Altri comandi:\n" #~ "\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di 'versione'.\n" -#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di " -#~ "destinazione. \n" +#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di destinazione. \n" #~ "\tlicenses\t\tMostra un rapporto sulle licenze e le EULA dei\n" #~ "\t\t\t\tpacchetti installati.\n" @@ -6974,83 +6167,62 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la " -#~ "posizione\n" -#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può " -#~ "essere\n" +#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n" +#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può essere\n" #~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository " -#~ "specificato.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n" #~ " Predefinito: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " -#~ "capacità.\n" +#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n" #~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n" -#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione " -#~ "è\n" +#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione è\n" #~ " disponibile nei repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " -#~ "di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " -#~ "quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " -#~ "oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una " -#~ "soluzione,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n" #~ " lascia chiedere.\n" -#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " -#~ "(anche\n" +#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" #~ " una aggressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare " -#~ "realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " -#~ "Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " -#~ "installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" #~ msgid "" #~ " Global Options:\n" @@ -7058,8 +6230,7 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#~ "plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -7077,12 +6248,10 @@ #~ "\t--help, -h\t\tGuida.\n" #~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n" #~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di " -#~ "quello predefinito.\n" +#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di quello predefinito.\n" #~ "\t--userdata <string>\tID della transazione definita dall'utente usata\n" #~ "\t\t\tnella cronologia e nei plugin.\n" -#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi " -#~ "d'errore.\n" +#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi d'errore.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbrevia il testo nelle tabelle.\n" #~ "\t--table-style, -s\tStile della tabella (intero).\n" @@ -7117,8 +6286,7 @@ #~ "\t--help, -h\t\tAiuto.\n" #~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n" #~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece " -#~ "che quello predefinito.\n" +#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece che quello predefinito.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tElimina l'output ordinario, mostra solo i messaggi\n" #~ "\t\t\t\tdi errore.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tAumenta il livello di dettaglio.\n" @@ -7135,20 +6303,17 @@ #~ msgid "" #~ "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" #~ "\n" -#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -#~ "with '%s' or by package name.\n" +#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "removelock (rl) [opzioni] <numero-blocco|nome-pacchetto> ...\n" #~ "\n" -#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere " -#~ "usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" +#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni dei comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository " -#~ "specificato.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n" #~ msgid "Empty OBS project name." #~ msgstr "Nome del progetto OBS vuoto."