Author: minton Date: 2015-08-30 20:10:18 +0200 (Sun, 30 Aug 2015) New Revision: 92437 Modified: trunk/yast/ru/po/services-manager.ru.po Log: Merged services-manager.pot for ru Modified: trunk/yast/ru/po/services-manager.ru.po =================================================================== --- trunk/yast/ru/po/services-manager.ru.po 2015-08-30 18:10:17 UTC (rev 92436) +++ trunk/yast/ru/po/services-manager.ru.po 2015-08-30 18:10:18 UTC (rev 92437) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:16+0400\n" "Last-Translator: Alexander Melentev <minton@opensuse.org>\n" "Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" @@ -20,7 +20,194 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#: src/clients/default_target_finish.rb:30 +msgid "Saving default systemd target..." +msgstr "Сохранение цели systemd по умолчанию..." + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:26 +msgid "VNC needs graphical system to be available" +msgstr "Для VNC требуется графическая система" + #. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided +#: src/clients/default_target_proposal.rb:51 +msgid "&Default systemd target" +msgstr "&Цель systemd по умолчанию" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:52 +msgid "Default systemd target" +msgstr "Цель systemd по умолчанию" + +#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block +#: src/clients/default_target_proposal.rb:116 +msgid "Set Default Systemd Target" +msgstr "Задать цель systemd по умолчанию" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:134 +msgid "Selecting the Default Systemd Target" +msgstr "Выбор цели systemd по умолчанию" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:136 +msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units." +msgstr "Systemd — это менеджер служб для Linux. Он состоит из модулей, которые могут запускать службы и другие модули." + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:139 +msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page." +msgstr "Модуль цели по умолчанию включается при загрузке. Обычно это символьная ссылка по адресу /etc/systemd/system/default.target. См. руководство systemd." + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:143 +msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)." +msgstr "Цель Multi-User предназначена для создания многопользовательской системы с поддержкой сети без графики, что подходит для серверов (похоже на уровень запуска 3)." + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:146 +msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)." +msgstr "Цель Graphical предназначена для создания графического входа в систему с поддержкой сети, что подходит для рабочих станций (похоже на уровень запуска 5)." + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:149 +msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target." +msgstr "Если вы не уверены на счёт лучшего варианта, выберите цель graphical." + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:160 +msgid "Available Targets" +msgstr "Доступные цели" + +#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the +#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this +#. and keep the default target unchanged. +#: src/clients/default_target_proposal.rb:220 +msgid "The installer is recommending you the default target '%s' " +msgstr "Установщик рекомендует вам цель по умолчанию '%s' " + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:232 +msgid "X11 packages have been selected for installation" +msgstr "для установки были выбраны пакеты X11" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:235 +msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system" +msgstr "\"Живые\" установки обычно используются для целевых систем с графическим интерфейсом" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:238 +msgid "Serial connection does typically not support GUI" +msgstr "Последовательное подключение, как правило, не поддерживает GUI" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:242 +msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system" +msgstr "Установка в текстовом режиме подразумевает отсутствие GUI в целевой системе" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:245 +#: src/clients/default_target_proposal.rb:249 +msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system" +msgstr "Использование VNC подразумевает наличие GUI в целевой системе" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:252 +msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system" +msgstr "Установка по SSH подразумевает отсутствие GUI в целевой системе" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:255 +msgid "X11 packages have not been selected for installation" +msgstr "для установки не были выбраны пакеты X11" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:258 +msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings" +msgstr "Эта рекомендация основана на анализе других параметров установки" + +#. translators: command line help text for services-manager module +#. translators: command line help text for services-manager module +#: src/clients/services-manager.rb:29 src/clients/services.rb:29 +msgid "" +"Systemd target and services configuration module.\n" +"Use systemctl for commandline services configuration." +msgstr "" + +#. Default for double-click in the table +#. Default for double-click in the table +#: src/clients/services-manager.rb:89 src/clients/services.rb:89 +msgid "Writing configuration..." +msgstr "Запись настроек..." + +#: src/clients/services-manager.rb:94 src/clients/services.rb:94 +msgid "Writing the configuration failed:\n" +msgstr "Сбой записи настроек:\n" + +#. Additional space for UI features +#. Additional space for UI features +#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services.rb:131 +msgid "Default System &Target" +msgstr "&Цель по умолчанию" + +#: src/clients/services-manager.rb:142 src/clients/services.rb:142 +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#: src/clients/services-manager.rb:143 src/clients/services-manager.rb:172 +#: src/clients/services-manager.rb:188 src/clients/services.rb:143 +#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:188 +#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#. The current state matches the futural state +#. The current state matches the futural state +#: src/clients/services-manager.rb:144 src/clients/services-manager.rb:173 +#: src/clients/services-manager.rb:198 src/clients/services.rb:144 +#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:198 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#: src/clients/services-manager.rb:145 src/clients/services.rb:145 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/clients/services-manager.rb:150 src/clients/services.rb:150 +msgid "&Start/Stop" +msgstr "&Запустить/Остановить" + +#: src/clients/services-manager.rb:152 src/clients/services.rb:152 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Включить/отключить" + +#: src/clients/services-manager.rb:154 src/clients/services.rb:154 +msgid "Show &Details" +msgstr "Показать по&дробности" + +#: src/clients/services-manager.rb:157 src/clients/services.rb:157 +#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5 +msgid "Services Manager" +msgstr "Управление службами" + +#. Redraws the services dialog +#. Redraws the services dialog +#: src/clients/services-manager.rb:168 src/clients/services.rb:168 +msgid "Reading services status..." +msgstr "Чтение статусов служб..." + +#: src/clients/services-manager.rb:172 src/clients/services-manager.rb:188 +#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:188 +#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: src/clients/services-manager.rb:173 src/clients/services-manager.rb:198 +#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:198 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивно" + +#. The current state differs the the futural state +#. The current state differs the the futural state +#: src/clients/services-manager.rb:205 src/clients/services.rb:205 +msgid "Active (will start)" +msgstr "Активно (будет запущено)" + +#: src/clients/services-manager.rb:205 src/clients/services.rb:205 +msgid "Inactive (will stop)" +msgstr "Неактивно (будет остановлено)" + +#. Opens up a popup with details about the currently selected service +#. Opens up a popup with details about the currently selected service +#: src/clients/services-manager.rb:226 src/clients/services.rb:226 +msgid "Service %{service} Full Info" +msgstr "Сведения о службе %{service}" + +#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided #: src/clients/services_proposal.rb:52 msgid "&Services" msgstr "&Службы" @@ -75,162 +262,62 @@ msgid "Cannot enable service %1" msgstr "Невозможно включить службу %1" -#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5 -msgid "Services Manager" -msgstr "Управление службами" - #: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6 msgid "Default Target" msgstr "Цель по умолчанию" -#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" - #. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional. #. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil. -#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:104 +#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:103 msgid "Unknown autoyast services profile schema for 'services-manager'" msgstr "Неизвестная схема профиля служб autoyast для «services-manager»" -#~ msgid "Saving default systemd target..." -#~ msgstr "Сохранение цели systemd по умолчанию..." +#. AutoYast summary +#: src/modules/services_manager.rb:29 +msgid "Not configured yet." +msgstr "Ещё не настроено." -#~ msgid "VNC needs graphical system to be available" -#~ msgstr "Для VNC требуется графическая система" +#. Do not start or stop services that are already in the desired state. +#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified. +#: src/modules/services_manager_service.rb:407 +msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. " +msgstr "Невозможно %{change} %{service} из состояния %{status}. " -#~ msgid "&Default systemd target" -#~ msgstr "&Цель systemd по умолчанию" +#: src/modules/services_manager_service.rb:426 +msgid "Could not %{change} %{service}. " +msgstr "Невозможно %{change} %{service}." -#~ msgid "Default systemd target" -#~ msgstr "Цель systemd по умолчанию" +#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1 +#: src/modules/services_manager_target.rb:20 +msgid "Graphical mode" +msgstr "Графический режим" -#~ msgid "Set Default Systemd Target" -#~ msgstr "Задать цель systemd по умолчанию" +#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2 +#: src/modules/services_manager_target.rb:22 +msgid "Text mode" +msgstr "Текстовый режим" -#~ msgid "Selecting the Default Systemd Target" -#~ msgstr "Выбор цели systemd по умолчанию" +#. Systemd targets, bnc#892366 +#: src/modules/services_manager_target.rb:25 +msgid "Emergency Mode" +msgstr "Режим восстановления" -#~ msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units." -#~ msgstr "Systemd — это менеджер служб для Linux. Он состоит из модулей, которые могут запускать службы и другие модули." +#: src/modules/services_manager_target.rb:26 +msgid "Graphical Interface" +msgstr "Графический интерфейс" -#~ msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page." -#~ msgstr "Модуль цели по умолчанию включается при загрузке. Обычно это символьная ссылка по адресу /etc/systemd/system/default.target. См. руководство systemd." +#: src/modules/services_manager_target.rb:27 +msgid "Initrd Default Target" +msgstr "Initrd для цели по умолчанию" -#~ msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)." -#~ msgstr "Цель Multi-User предназначена для создания многопользовательской системы с поддержкой сети без графики, что подходит для серверов (похоже на уровень запуска 3)." +#: src/modules/services_manager_target.rb:28 +msgid "Switch Root" +msgstr "Сменить корневую систему" -#~ msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)." -#~ msgstr "Цель Graphical предназначена для создания графического входа в систему с поддержкой сети, что подходит для рабочих станций (похоже на уровень запуска 5)." +#: src/modules/services_manager_target.rb:29 +msgid "Multi-User System" +msgstr "Многопользовательская система" -#~ msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target." -#~ msgstr "Если вы не уверены на счёт лучшего варианта, выберите цель graphical." - -#~ msgid "Available Targets" -#~ msgstr "Доступные цели" - -#~ msgid "The installer is recommending you the default target '%s' " -#~ msgstr "Установщик рекомендует вам цель по умолчанию '%s' " - -#~ msgid "X11 packages have been selected for installation" -#~ msgstr "для установки были выбраны пакеты X11" - -#~ msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system" -#~ msgstr "\"Живые\" установки обычно используются для целевых систем с графическим интерфейсом" - -#~ msgid "Serial connection does typically not support GUI" -#~ msgstr "Последовательное подключение, как правило, не поддерживает GUI" - -#~ msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system" -#~ msgstr "Установка в текстовом режиме подразумевает отсутствие GUI в целевой системе" - -#~ msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system" -#~ msgstr "Использование VNC подразумевает наличие GUI в целевой системе" - -#~ msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system" -#~ msgstr "Установка по SSH подразумевает отсутствие GUI в целевой системе" - -#~ msgid "X11 packages have not been selected for installation" -#~ msgstr "для установки не были выбраны пакеты X11" - -#~ msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings" -#~ msgstr "Эта рекомендация основана на анализе других параметров установки" - -#~ msgid "Writing configuration..." -#~ msgstr "Запись настроек..." - -#~ msgid "Writing the configuration failed:\n" -#~ msgstr "Сбой записи настроек:\n" - -#~ msgid "Default System &Target" -#~ msgstr "&Цель по умолчанию" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Служба" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Активно" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Описание" - -#~ msgid "&Start/Stop" -#~ msgstr "&Запустить/Остановить" - -#~ msgid "&Enable/Disable" -#~ msgstr "&Включить/отключить" - -#~ msgid "Show &Details" -#~ msgstr "Показать по&дробности" - -#~ msgid "Reading services status..." -#~ msgstr "Чтение статусов служб..." - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Неактивно" - -#~ msgid "Active (will start)" -#~ msgstr "Активно (будет запущено)" - -#~ msgid "Inactive (will stop)" -#~ msgstr "Неактивно (будет остановлено)" - -#~ msgid "Service %{service} Full Info" -#~ msgstr "Сведения о службе %{service}" - -#~ msgid "Not configured yet." -#~ msgstr "Ещё не настроено." - -#~ msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. " -#~ msgstr "Невозможно %{change} %{service} из состояния %{status}. " - -#~ msgid "Could not %{change} %{service}. " -#~ msgstr "Невозможно %{change} %{service}." - -#~ msgid "Graphical mode" -#~ msgstr "Графический режим" - -#~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Текстовый режим" - -#~ msgid "Graphical Interface" -#~ msgstr "Графический интерфейс" - -#~ msgid "Emergency Mode" -#~ msgstr "Режим восстановления" - -#~ msgid "Switch Root" -#~ msgstr "Сменить корневую систему" - -#~ msgid "Initrd Default Target" -#~ msgstr "Initrd для цели по умолчанию" - -#~ msgid "Multi-User System" -#~ msgstr "Многопользовательская система" - -#~ msgid "Rescue Mode" -#~ msgstr "Режим восстановления" +#: src/modules/services_manager_target.rb:30 +msgid "Rescue Mode" +msgstr "Режим восстановления"