Author: fisiu Date: 2015-10-28 22:05:33 +0100 (Wed, 28 Oct 2015) New Revision: 94164 Modified: trunk/lcn/pl/po/bootloader.pl.po trunk/lcn/pl/po/community-repositories.pl.po trunk/lcn/pl/po/opensuse-landing-page.pl.po trunk/lcn/pl/po/slideshow.pl.po trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po trunk/lcn/pl/po/xen-vm-install.pl.po trunk/lcn/pl/po/zypp.pl.po trunk/lcn/pl/po/zypper.pl.po Log: Update polish lcn. Modified: trunk/lcn/pl/po/bootloader.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/bootloader.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/bootloader.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -440,12 +440,11 @@ #. menu label for an update (as opposed to a new installation) #. txt_upgrade msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualizuj" +msgstr "" #. label for name server (network setup) #. txt_nameservers #, fuzzy -#| msgid "Nameservers (separated by ',')\n" msgid "Name servers, separated by spaces\n" msgstr "Serwery nazw (oddzielone ',')\n" Modified: trunk/lcn/pl/po/community-repositories.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/community-repositories.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/community-repositories.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: community-repositories\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-31 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 14:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:58+0100\n" "Last-Translator: Piotr Krakowiak <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" "Language-Team: Polish <opensuse-pl@opensuse.org>\n" @@ -23,77 +23,83 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:1 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1 msgid "openSUSE BuildService - LXDE" msgstr "openSUSE BuildService - LXDE" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:2 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2 msgid "Latest LXDE release" msgstr "Najnowsze wydanie LXDE" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:3 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3 msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software." msgstr "Repozytorium LXDE w openSUSE Build Service, które zawiera najnowsze nieoficjalne wersje środowiska LXDE." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:4 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4 msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice" msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice.org" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:5 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5 msgid "Latest stable LibreOffice release" msgstr "Najnowsze stabilne wydanie LibreOffice.org" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:6 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6 msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses." msgstr "Zawiera najnowszą stabilną wersję pakietu LibreOffice.org, który zawarty jest w openSUSE." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:7 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1 msgid "openSUSE BuildService - Mozilla" msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:8 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2 msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox" msgstr "Najnowsze kompilacje programów Mozilli, takich jak Firefox" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:9 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3 msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)." msgstr "Zawiera najnowsze wydania programów Mozilli, takich jak klient poczty Thunderbird, przeglądarka Firefox oraz pakiet internetowy SeaMonkey." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:10 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4 msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds" msgstr "openSUSE BuildService - Wydania Wine z CVS" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:11 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5 msgid "Snapshots of Wine CVS" msgstr "Zrzuty bazy CVS programu Wine" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:12 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6 msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine." msgstr "Wine to otwarta implementacja Windows API, która pozwala uruchamiać niektóre programy Windows w openSUSE. Repozytorium zawiera najnowsze nieoficjalne pakiety Wine." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:13 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13 msgid "openSUSE BuildService - Games" msgstr "openSUSE BuildService - Gry" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:14 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14 msgid "A collection of action games" msgstr "Zestaw gier akcji" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:15 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15 msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)." msgstr "Zawiera kilka gier akcji, takich jak Open Arena (strzelanka), Flight Gear (symulator lotu) oraz Torcs (trójwymiarowy symulator wyścigów)." @@ -113,202 +119,212 @@ msgstr "Zawiera najnowsze sterowniki dla wielu różnych kamer internetowych." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:19 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16 msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)" msgstr "openSUSE BuildService - Wirtualizacja (VirtualBox)" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:20 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17 msgid "Latest builds of Virtualbox" msgstr "Najnowsze kompilacje Virtualbox" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:21 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18 msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware." msgstr "Zawiera najnowsze kompilacje VirtualBox, otwartego programu do wirtualizacji dla platformy x86." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:22 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19 msgid "openSUSE BuildService - PHP" msgstr "openSUSE BuildService - PHP" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:23 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20 msgid "Latest updates for PHP software" msgstr "Najnowsze aktualizacje dla PHP" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:24 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21 msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software." msgstr "Zawiera najnowsze pakiety i różne wersje oprogramowania PHP." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:25 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7 msgid "openSUSE BuildService - Database" msgstr "openSUSE BuildService - Bazy danych" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:26 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8 msgid "Latest updates for database software" msgstr "Najnowsze aktualizacje dla baz danych" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:27 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9 msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL." msgstr "Najnowsze aktualizacje dla baz danych, takich jak Firebird oraz MySQL." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:28 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25 msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra" msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:29 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26 msgid "Community repository for KDE" msgstr "Repozytoria społeczności dla KDE" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:30 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27 msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community." msgstr "Zawiera dodatkowe oprogramowanie dla KDE, które przygotowywane jest przez społeczność KDE." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:31 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10 msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps" msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:32 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11 msgid "Backports of GNOME applications" msgstr "Backporty aplikacji GNOME" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:33 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12 msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)." msgstr "Aktualizacje oprogramowania GNOME wydanego w dystrybucji (backports)." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:34 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31 msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community" msgstr "openSUSE BuildService - Społeczność Mono" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:35 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32 msgid "Community repository for Mono applications" msgstr "Repozytoria społeczności dla aplikacji Mono" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:36 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33 msgid "Updates and Additions of applications written in Mono." msgstr "Aktualizacje i dodatkowe aplikacje napisane w Mono." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:37 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13 msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl" msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:38 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14 msgid "Community repository for Perl modules" msgstr "Repozytoria społeczności dla modułów Perl" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:39 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15 msgid "Updates and Additions for Perl modules" msgstr "Aktualizacje i dodatki dla modułów Perl" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:40 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16 msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python" msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:41 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17 msgid "Community repository for Python modules" msgstr "Repozytoria społeczności dla modułów Python" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:42 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18 msgid "Updates and Additions for Python modules" msgstr "Aktualizacje i dodatki dla modułów Python" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:43 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 msgid "openSUSE BuildService - Banshee" msgstr "openSUSE BuildService - Banshee" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:44 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 msgid "Latest builds of the Banshee Media Player" msgstr "Najnowsze kompilacje odtwarzacza mediów Banshee" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:45 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 msgid "Provides up-to-date builds of Banshee" msgstr "Udostępnia aktualne kompilacje programu Banshee" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:46 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40 msgid "openSUSE BuildService - filesystems" msgstr "openSUSE BuildService - filesystems" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:47 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41 msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages" msgstr "Narzędzia związane z systemami plików i FUSE" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:48 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42 msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages." msgstr "Narzędzia związane z systemami plików i FUSE" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:49 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43 msgid "openSUSE BuildService - Education" msgstr "openSUSE BuildService - Education" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:50 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44 msgid "Applications for education users" msgstr "Aplikacje edukacyjne" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:51 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45 msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use" msgstr "Zawiera pakiety przydatne do zastosowań edukacyjnych." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:52 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:52 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:52 +#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46 msgid "openSUSE BuildService - Java:packages" msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:53 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:53 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:53 +#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47 msgid "Bleeding-edge Java packages" msgstr "Najnowsze pakiety Java (mogą być niestabilne)." #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:54 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:54 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:54 +#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48 msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)" msgstr "Dostarcza zaktualizowane pakiety Java (Factory backports)" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:55 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:55 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:55 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49 msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3" msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:56 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:56 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:56 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50 msgid "Maintained KDE 3 packages" msgstr "Pakiety KDE 3" #: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:57 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:57 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:57 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51 msgid "Provides old KDE for newer openSUSE" msgstr "Zawiera stare KDE dla nowszych wersji openSUSE" #: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:1 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1 msgid "Main Repository (OSS)" msgstr "Repozytorium główne (OSS)" @@ -321,7 +337,8 @@ msgstr "Wielkie repozytorium oprogramowania Open Source (OSS) dla openSUSE 12.2, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)" #: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:4 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4 msgid "Main Repository (NON-OSS)" msgstr "Repozytorium główne (NON-OSS)" @@ -334,7 +351,8 @@ msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.2, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne." #: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:7 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7 msgid "Main Repository (Sources)" msgstr "Repozytorium główne (pakiety źródłowe)" @@ -347,7 +365,9 @@ msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych." #: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:10 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10 msgid "Main Repository (DEBUG)" msgstr "Repozytorium główne (DEBUG)" @@ -360,7 +380,9 @@ msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy w openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych." #: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:13 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13 msgid "Main Update Repository" msgstr "Główne repozytorium aktualizacji" @@ -373,7 +395,8 @@ msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 12.2." #: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:18 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18 msgid "Update Repository (DEBUG)" msgstr "Repozytorium aktualizacji (DEBUG)" @@ -422,6 +445,7 @@ msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 12.3." #: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16 msgid "Update Repository (Non-Oss)" msgstr "Repozytorium aktualizacji (non-oss)" @@ -481,48 +505,183 @@ msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages" msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 13.1 zawierające pakiety debuginfo" -#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)" -#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.1 (Pakiety źródłowe)" +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software" +msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające tylko oprogramowanie Open Source" -#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only." -#~ msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.1. Tylko dla zaawansowanych." +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" +msgstr "Wielkie repozytorium oprogramowania Open Source (OSS) dla openSUSE 12.2, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)" -#~ msgid "Repository for official updates to 12.1" -#~ msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 12.1" +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2" +msgstr "Repozytorium z dodatkowym oprogramowaniem non-open source dla openSUSE 13.1 " -#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1." -#~ msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 12.1." +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." +msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.2, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne." -#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps" -#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps" +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)" +msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 (Pakiety źródłowe)" -#~ msgid "Updated versions of KDE applications" -#~ msgstr "Aktualizacje aplikacji KDE" +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only." +msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych." -#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)." -#~ msgstr "Aktualizacje oprogramowania KDE wydanego w dystrybucji (backports)." +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages" +msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające pakiety debuginfo" -#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software" -#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.1 zawierające tylko oprogramowanie open source" +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only." +msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy w openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych." -#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" -#~ msgstr "Wielkie repozytorium Open Source Software (OSS) dla openSUSE 12.1, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)" +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Repository for official updates to 13.2" +msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 13.1" -#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1" -#~ msgstr "Repozytorium z dodatkowym oprogramowaniem non-open source dla openSUSE 12.1 " +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2." +msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 13.1." -#~ msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." -#~ msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.1, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne." +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Repository for official non free updates to 13.2" +msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji (non free) dla systemu openSUSE 13.3" -#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages" -#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.1 zawierające pakiety debuginfo" +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages" +msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 12.2 zawierające pakiety debuginfo" -#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only." -#~ msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy na openSUSE 12.1. Tylko dla zaawansowanych." +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software" +msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające tylko oprogramowanie Open Source" -#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages" -#~ msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 12.1 zawierające pakiety debuginfo" +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" +msgstr "Wielkie repozytorium oprogramowania Open Source (OSS) dla openSUSE 12.2, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)" +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed" +msgstr "Repozytorium z dodatkowym, zamkniętym oprogramowaniem dla openSUSE 12.2" + +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more." +msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.2, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne." + +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)" +msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 (Pakiety źródłowe)" + +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only." +msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych." + +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages" +msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające pakiety debuginfo" + +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only." +msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy w openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych." + +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14 +msgid "Official update repository for Tumbleweed" +msgstr "" + +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15 +msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories." +msgstr "" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software" +msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.1 zawierające tylko oprogramowanie open source" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" +msgstr "Wielkie repozytorium Open Source Software (OSS) dla openSUSE 12.1, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1" +msgstr "Repozytorium z dodatkowym oprogramowaniem non-open source dla openSUSE 12.1 " + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more." +msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.1, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne." + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)" +msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.1 (Pakiety źródłowe)" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only." +msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.1. Tylko dla zaawansowanych." + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages" +msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.1 zawierające pakiety debuginfo" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only." +msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy na openSUSE 12.1. Tylko dla zaawansowanych." + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1" +msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 12.1" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1." +msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 12.1." + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1" +msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 12.3" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages" +msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 12.1 zawierające pakiety debuginfo" + +#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps" +#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps" + +#~ msgid "Updated versions of KDE applications" +#~ msgstr "Aktualizacje aplikacji KDE" + +#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)." +#~ msgstr "Aktualizacje oprogramowania KDE wydanego w dystrybucji (backports)." + #~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details." #~ msgstr "Projekt Contrib zawiera mnóstwo przydatnych dodatków tworzonych przez społeczność. Więcej informacji na http://en.opensuse.org/Contrib " Modified: trunk/lcn/pl/po/opensuse-landing-page.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/opensuse-landing-page.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/opensuse-landing-page.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -1,37 +1,35 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-23 18:35+0100\n" -"Last-Translator: Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:46+0100\n" +"Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Polish <opensuse-pl@opensuse.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: index.html:0 -#, fuzzy msgid "Back to main page" -msgstr "Wróć do przeglądu" +msgstr "Wróć do głównej strony" #: index.html:4 index.html:77 msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users." -msgstr "" +msgstr "Polecany przez twórców dla administratorów, programistów i użytkowników domowych." #: index.html:47 msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" +msgstr "Start" #: index.html:50 msgid "Tools" @@ -39,225 +37,166 @@ #: index.html:53 index.html:295 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości" # continue button label #: index.html:56 -#, fuzzy msgid "Contribute" -msgstr "Kontynuuj" +msgstr "Współpracuj" #: index.html:59 -#, fuzzy msgid "Conferences" -msgstr "_Preferencje" +msgstr "Konferencje" #: index.html:85 -msgid "" -"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! " -"Stabilized! Tested!" -msgstr "" +msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!" +msgstr "Otrzymuj najnowsze pakiety z naszą dystrybucją ciągłą. Szybko! Zintegrowane! Ustabilizowane! Przetestowane!" #: index.html:86 index.html:108 msgid "More information" msgstr "Więcej informacji" #: index.html:88 index.html:96 -#, fuzzy msgid "Install Tumbleweed" -msgstr "Zainstalowane" +msgstr "Zainstaluj Tumbleweed" #: index.html:91 -msgid "" -"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not " -"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and " -"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power " -"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the " -"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a " -"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best " -"choice for you." -msgstr "" +msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Integrated Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you." +msgstr "Każdy kto chce mieć najnowsze pakiety, a wśród nich kernel Linux, Samba, git, środowiska pulpitu, aplikacje biurowe i wiele innych, niech użyje Tumbleweed. Tumbleweed celuje w zaawansowanych użytkowników, programistów i współpracowników openSUSE. Jeśli chcesz mieć najnowsze wersje oprogramowania i środowisk programistycznych lub potrzebujesz stabilnej platformy bieżącego wydania Linux, Tumbleweed jest najlepszym wyborem." #: index.html:93 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Dowiedz się więcej" #: index.html:107 -msgid "" -"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-" -"release version!" -msgstr "" +msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!" +msgstr "Zdobądź najbardziej kompletną dystrybucję Linux z ostatnim regularnym wydaniem openSUSE!" #: index.html:110 index.html:115 -#, fuzzy msgid "Install Leap" -msgstr "Zainstalowane" +msgstr "Zainstaluj Leap" #: index.html:113 -msgid "" -"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and " -"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates " -"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your " -"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux " -"developers, administrators and software vendors." -msgstr "" +msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors." +msgstr "Nowi i doświadczenie użytkownicy Linuksa dostają najbardziej użyteczną dystrybucję Linuksa i stabilny system operacyjny wraz z regularnym wydaniem openSUSE. Ostatnia znacząca wersja openSUSE dostarcza aktualizacje i utwardza system. Wybierz pulpit, skonfiguruj system i ciesz się platformą wybieraną przez programistów Linuksa, administratorów i dostawców oprogramowania." #: index.html:125 -#, fuzzy msgid "openSUSE TOOLS" -msgstr "openSUSE 11" +msgstr "NARZĘDZIA openSUSE" #: index.html:126 msgid "Discover the best open-source tools developed by our community" -msgstr "" +msgstr "Odkryj najlepsze narzędzia open-source tworzone przez naszą społeczność" #: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194 msgid "Go to link" -msgstr "" +msgstr "Przejdź" #: index.html:144 -msgid "" -"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux " -"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, " -"and more." -msgstr "" +msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more." +msgstr "Nasze narzędzie budowania pozwala na tworzenie pakietów zarówno dla SUSE Linux Enterprise a także dystrybucji Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu i innych." #: index.html:162 -msgid "" -"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and " -"control the test host the same way a user does." -msgstr "" +msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does." +msgstr "Zautomatyzowane testy *dowolnego* systemu operacyjnego, które potrafią analizować ekran i kontrolować system w taki sam sposób jak użytkownik." #: index.html:180 -msgid "" -"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool." -msgstr "" +msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool." +msgstr "Najlepsze/jedyne tak wszechstronne narzędzie do konfiguracji i instalacji systemu Linux." #: index.html:198 -msgid "" -"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now " -"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE " -"Studio." -msgstr "" +msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio." +msgstr "Twórz obrazy Linux gotowe do wdrożenia na fizycznym sprzęcie, maszynach wirtualnych czy systemie kontenerów takim jak Docker. Kiwi jest siłą napędową SUSE Studio." #: index.html:225 msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE" -msgstr "" +msgstr "Wspieraj openSUSE" #: index.html:226 msgid "Be part of our community contributing with any of the following:" -msgstr "" +msgstr "Zostań członkiem naszej społeczności, wspierając nas na jeden z poniższych sposobów:" #: index.html:231 -#, fuzzy msgid "Code" -msgstr "Bez kodu" +msgstr "Kod" #: index.html:232 index.html:244 msgid "Find out more" -msgstr "" +msgstr "Dowiedz się więcej" # continue button label #: index.html:235 -#, fuzzy msgid "Contribute Code" -msgstr "Kontynuuj" +msgstr "Wspieraj kodem" #: index.html:236 -msgid "" -"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having " -"fun. Being different from other open-source communities is what makes " -"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our " -"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the " -"community have created several great tools for Linux and an awesome " -"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to " -"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user " -"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our " -"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your " -"wish list for new packages and features, create and submit patches, or " -"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an " -"ambassador." -msgstr "" +msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awesome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador." +msgstr "openSUSE wierzy, że najlepsze wyniki można uzyskać, gdy ludzie współpracują i dobrze się przy tym bawią. Jest pożądanym aby społeczność openSUSE była inna inna niż pozostałe społeczności open-source. Nie jesteśmy zwykłą społecznością i starania społeczności wyznaczają drogę rozwoju projektu. Starania społeczności przyczyniły się do powstania wielu świetnych narzędzi dla Linuksa oraz niesamowitą dystrybucję. Wraz z openSUSE, masz prawo głosu i w łatwy sposób możesz wspomagać projekt. Bez znaczenia czy jest doświadczonym programistą Linuksa czy zwykłym użytkownikiem, możesz rozwijać projekt openSUSE. Dołącz do forum, edytuj i pilnuj by artykuły na wiki były aktualne, odkrywaj i zgłaszaj błędy, weryfikuj dokumentację, zgłaszaj propozycje nowych pakietów i funkcji, twórz i podsyłaj poprawki bądź zostań rzecznikiem openSUSE przez udział w Konferencjach i bycie ambasadorem." #: index.html:237 msgid "Find out more about how to participate." -msgstr "" +msgstr "Dowiedz się więcej jak uczestniczyć." #: index.html:243 msgid "Hardware" -msgstr "Urządzenia" +msgstr "Sprzęt" #: index.html:247 msgid "Contribute Hardware" -msgstr "" +msgstr "Wspieraj sprzętem" #: index.html:248 -msgid "" -"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open " -"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made " -"available to the project’s community through a generous donation of servers " -"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to " -"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, " -"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to " -"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source " -"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware " -"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And " -"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to " -"the openSUSE project, email" -msgstr "" +msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email" +msgstr "Dotacje wspierające projekt openSUSE są zawsze mile widziane. Open Build Service, który jest używany przez kilka innych projektów open-source, został udostępniony społeczności projektu dzięki dotacji serwerów przez firmę AMD. Takie dotacje pozwalają ludziom i projektom prosperować, rozwijać się, wprowadzają innowacje i postęp. Projekt openSUSE nie prosi o pieniądze, ale o dotacje sprzętu, który pozwala doświadczonej społeczności open-source na rozwój Linuksa, dostarcza narzędzia openSUSE za darmo, rozwija ekosystem open-source używany przez programistów, administratorów i twórców pakietów. Sprzęt pomaga społeczności openSUSE! Sprzęt pomaga społeczności open-source! Sprzęt pomaga rozwijać Linuksa! Aby dowiedzieć się więcej jak przekazać sprzęt projektowi openSUSE, wyślij email:" #: index.html:258 msgid "Meet up with openSUSE at conferences." -msgstr "" +msgstr "Spotkaj się z openSUSE na Konferencjach." #: index.html:259 msgid "View upcoming conferences" -msgstr "" +msgstr "Zobacz nadchodzące Konferencje" #: index.html:271 -#, fuzzy msgid "Get software" -msgstr "Informacje o tym oprogramowaniu" +msgstr "Pobierz oprogramowanie" #: index.html:276 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: index.html:281 msgid "Build Service" msgstr "Build Service" #: index.html:290 -#, fuzzy msgid "Social Network" -msgstr "Sieć lokalna" +msgstr "Sieć społecznościowa" #: index.html:300 msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Fora" #: index.html:309 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "Sklep" #: index.html:314 msgid "Blogs" -msgstr "" +msgstr "Blogi" #: index.html:319 -#, fuzzy msgid "Press" -msgstr "Adres" +msgstr "Prasa" #: index.html:344 msgid "Sponsored by:" -msgstr "" +msgstr "Sponsorowane przez:" #: index.html:350 -#, fuzzy msgid "Change language" -msgstr "języki chamickie" +msgstr "Zmień język" #: index.html:380 msgid "All Rights Reserved." -msgstr "" +msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone." Modified: trunk/lcn/pl/po/slideshow.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/slideshow.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/slideshow.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -62,19 +62,16 @@ #: slideshow.xml:53(para) #, fuzzy -#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology." msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology." msgstr "Teraz możesz o wiele łatwiej komunikować się. openSUSE 13.2 zawiera kompletny zestaw narzędzi do przeglądania Internetu i korzystania z poczty elektronicznej. Dostępne są także najnowsze narzędzia wykorzystujące technologie telefonii internetowej (VoIP)." #: slideshow.xml:59(para) #, fuzzy -#| msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks." msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks." msgstr "openSUSE 13.2 zawiera Mozilla Firefox, jedną z najlepszych przeglądarek internetowych. Firefox zapewnia wszystko, co jest potrzebne, by cieszyć się Internetem włączając w to najnowszą technologię HTML5. Śmiało można powiedzieć, że Firefox działa z szybkością błyskawicy, a szereg ulepszeń pozwoli chronić prywatne dane i zapobiega próbom oszustwa." #: slideshow.xml:65(para) #, fuzzy -#| msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." msgstr "openSUSE 13.2 zawiera także programy Evolution i Kontact, kompletne rozwiązania do zarządzania kontaktami i pocztą elektroniczną. openSUSE udostępnia programy do komunikacji bezpośredniej umożliwiające kontakt z innymi osobami przez najbardziej popularne protokoły: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise i wiele innych." @@ -84,9 +81,8 @@ #: slideshow.xml:75(para) #, fuzzy -#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE." msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1." -msgstr "Pobieranie muzyki z Internetu, tworzenie własnych bibliotek z ulubioną muzyką, nagrywanie płyt CD i DVD, przenoszenie plików na odtwarzacze iPod lub podobne urządzenia, zarządzanie kolekcjami i edycja zdjęć cyfrowych - wszystko to jest naprawdę łatwe dzięki openSUSE." +msgstr "Pobieranie muzyki z Internetu, tworzenie własnych bibliotek z ulubioną muzyką, nagrywanie płyt CD i DVD, przenoszenie plików na odtwarzacze iPod lub podobne urządzenia, zarządzanie kolekcjami i edycja zdjęć cyfrowych - wszystko to jest naprawdę łatwe dzięki openSUSE 13.2." #: slideshow.xml:85(title) msgid "Documents, Spreadsheets and More" @@ -94,7 +90,6 @@ #: slideshow.xml:87(para) #, fuzzy -#| msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more." msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more." msgstr "System openSUSE 13.2 jest dostarczany z najnowszą wersją wiodącego pakietu biurowego LibreOffice. Zawiera on wszechstronne narzędzie do edycji tekstu, arkusz kalkulacyjny, edytor HTML, narzędzie do tworzenia prezentacji oraz program bazodanowy. Pozwala również na odczyt i zapis plików w formatach innych pakietów biurowych, również Microsoft Office. Oznacza to możliwość łatwej wymiany dokumentów pomiędzy innymi systemami, niekoniecznie linuksowymi. LibreOffice to świetny wybór by tworzyć wszelkiego rodzaju raporty, teksty, obliczenia i proste grafiki." @@ -104,13 +99,11 @@ #: slideshow.xml:100(para) #, fuzzy -#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." -msgstr "Korzystając z narzędzi zawartych w openSUSE można tworzyć i edytować praktycznie każdy rodzaj grafiki. Do zaawansowanej obróbki i tworzenia grafiki rastrowej służy program GIMP, kompletny system do retuszowania zdjęć, komponowania i tworzenia obrazów." +msgstr "Korzystając z narzędzi zawartych w openSUSE 13.2 można tworzyć i edytować praktycznie każdy rodzaj grafiki. Do zaawansowanej obróbki i tworzenia grafiki rastrowej służy program GIMP. GIMP to kompletny system do retuszowania zdjęć, komponowania i tworzenia obrazów." #: slideshow.xml:105(para) #, fuzzy -#| msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more." msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more." msgstr "Do tworzenia i obróbki grafiki wektorowej polecamy Inkscape, uniwersalny program obsługujący między innymi przeźroczyste warstwy oraz przetwarzanie obrazów rastrowych." @@ -120,7 +113,6 @@ #: slideshow.xml:115(para) #, fuzzy -#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth." msgstr "openSUSE 13.2 zawiera najbardziej zaawansowane rozwiązania mobilne. Program NetworkManager ułatwia przełączanie się pomiędzy sieciami przewodowymi i bezprzewodowymi. Za pomocą Bluetooth można łączyć się z telefonami, palmtopami i innymi urządzeniami a dzięki obsłudze komunikacji za pomocą podczerwieni można łatwo synchronizować dane." @@ -134,14 +126,12 @@ #: slideshow.xml:129(para) #, fuzzy -#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats." msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats." msgstr "SUSE Firewall pomaga zabezpieczyć system i dane przed nieproszonymi gośćmi z Internetu. Zapora sieciowa domyślnie jest włączona i jest łatwa w konfiguracji. openSUSE 13.2 dostarcza dodatkowy poziom ochrony systemu w postaci AppArmor, który jest dzisiaj najskuteczniejszym a zarazem łatwym w obsłudze systemem zabezpieczeń dla systemów Linux. AppArmor aktywnie chroni system operacyjny i aplikacje przed zagrożeniami wewnętrznymi i zewnętrznymi." #. for the online update feature, see bnc#793710 #: slideshow.xml:133(para) #, fuzzy -#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience." msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience." msgstr "Obok SUSE Firewall i AppArmor, openSUSE 13.2 oferuje także specjalny system aktualizacji. Aby mieć pewność, że najnowsze poprawki bezpieczeństwa zostaną zainstalowane, należy pod koniec instalacji wybrać opcję aktualizacji online (jeżeli nie została na początku wybrana opcja automatycznej instalacji). Później, podczas użytkowania systemu, informacje o ważnych dla bezpieczeństwa aktualizacjach będą dostępne automatycznie poprzez system uaktualnień. Oznacza to, że można zainstalować je w dogodnym momencie." @@ -151,7 +141,6 @@ #: slideshow.xml:147(para) #, fuzzy -#| msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools." msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools." msgstr "openSUSE 13.2 dostarcza hiperwizora Xen oraz KVM. Xen jest jednym z najwydajniejszych rozwiązań do wirtualizacji. Dodatkowo system zawiera narzędzia do udostępniania plików (Samba, NFS, itp.), drukowania (CUPS) oraz udostępniania stron www (Apache). openSUSE udostępnia programistom kompletny zestaw środowisk uruchomieniowych oraz rozbudowane narzędzia programistyczne." @@ -161,7 +150,6 @@ #: slideshow.xml:158(para) #, fuzzy -#| msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." msgstr "openSUSE 13.2 zawiera wyczerpującą dokumentację dotyczącą samego systemu jak również Linuksa w ogóle. Centrum pomocy jest dostępne w głównym menu systemu. Podręczniki w formacie PDF można także pobrać i wydrukować (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." @@ -187,7 +175,6 @@ #: slideshow.xml:203(para) #, fuzzy -#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" msgstr "Korporacyjne rozwiązania Linuksowe od SUSE obejmują SUSE Linux Enterprise Server i SUSE Linux Enterprise Desktop. Nasze produkty korporacyjne są dostarczane z siedmioletnią gwarancją wsparcia technicznego oraz opcjonalnymi programami wsparcia. Więcej informacji o systemach SUSE Linux można znaleźć na stronie http://www.suse.pl" @@ -199,12 +186,6 @@ #~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2." #~ msgstr "Niezależnie od tego, czy używasz komputera do kontaktowania się z przyjaciółmi, krewnymi lub kolegami, do gromadzenia swoich obrazów czy muzyki, przeglądania Internetu w poszukiwaniu najświeższych wiadomości lub dla zabawy, pisania listów czy skomplikowanych dokumentów, utrzymywania własnych serwisów WWW lub sieci domowych - wszystko, czego potrzebujesz, dostępne jest w openSUSE 13.2." -#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2." -#~ msgstr "Pobieranie muzyki z Internetu, tworzenie własnych bibliotek z ulubioną muzyką, nagrywanie płyt CD i DVD, przenoszenie plików na odtwarzacze iPod lub podobne urządzenia, zarządzanie kolekcjami i edycja zdjęć cyfrowych - wszystko to jest naprawdę łatwe dzięki openSUSE 13.2." - -#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." -#~ msgstr "Korzystając z narzędzi zawartych w openSUSE 13.2 można tworzyć i edytować praktycznie każdy rodzaj grafiki. Do zaawansowanej obróbki i tworzenia grafiki rastrowej służy program GIMP. GIMP to kompletny system do retuszowania zdjęć, komponowania i tworzenia obrazów." - #~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date" #~ msgstr "Bezpieczny i aktualny system operacyjny" Modified: trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -18,8 +18,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: /usr/share/applications/imagej.desktop @@ -40,17 +39,17 @@ #: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)" msgid "15-Puzzle" -msgstr "15-częściowe puzzle" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)" msgid "16-Puzzle" -msgstr "16-częściowe puzzle" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.gnome.gnome-2048.desktop msgctxt "Name(org.gnome.gnome-2048.desktop)" msgid "2048" -msgstr "2048" +msgstr "" #: /usr/share/applications/frozen-bubble.desktop msgctxt "GenericName(frozen-bubble.desktop)" @@ -128,14 +127,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/gajim.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(gajim.desktop)" msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Klient Jabbera w GTK+" +msgstr "Klient XMPP" #: /usr/share/applications/org.kde.kgeography.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.kgeography.desktop)" msgid "A Geography Learning Program" -msgstr "Program do nauki geografii" +msgstr "Program graficzny" #: /usr/share/applications/zenmap-root.desktop msgctxt "Comment(zenmap-root.desktop)" @@ -158,14 +159,16 @@ msgstr "Meterbridge do systemu audio JACK" #: /usr/share/applications/ninja-ide-git.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(ninja-ide-git.desktop)" msgid "A Python IDE" -msgstr "" +msgstr "Środowisko programistyczne Python" #: /usr/share/applications/qactus.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(qactus.desktop)" msgid "A Qt-based notifier application" -msgstr "" +msgstr "Komputerowy metronom" #: /usr/share/applications/pink-pony.desktop msgctxt "Comment(pink-pony.desktop)" @@ -245,7 +248,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kwordquiz.desktop msgctxt "Comment(org.kde.kwordquiz.desktop)" msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Program do przypominania i nauki słówek" +msgstr "" #: /usr/share/applications/calculator.desktop msgctxt "Comment(calculator.desktop)" @@ -274,16 +277,13 @@ #: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop msgctxt "Comment(dispcalGUI.desktop)" -msgid "" -"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities" -msgstr "" -"Graficzny interfejs użytkownika dla narzędzi do kalibracji systemu " -"zarządzania kolorami Argyll" +msgid "A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities" +msgstr "Graficzny interfejs użytkownika dla narzędzi do kalibracji systemu zarządzania kolorami Argyll" #: /usr/share/applications/smplayer.desktop msgctxt "Comment(smplayer.desktop)" msgid "A great MPlayer front-end" -msgstr "Świetna nakładka dla MPlayera" +msgstr "" #: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop msgctxt "Comment(wxHexEditor.desktop)" @@ -308,26 +308,23 @@ #: /usr/share/applications/mumble.desktop msgctxt "Comment(mumble.desktop)" msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" -msgstr "" -"Program do czatu głosowego o wysokiej jakości i małych opóźnieniach, " -"przeznaczony do gier" +msgstr "Program do czatu głosowego o wysokiej jakości i małych opóźnieniach, przeznaczony do gier" #: /usr/share/applications/plasma-mediacenter.desktop msgctxt "Comment(plasma-mediacenter.desktop)" msgid "A mediacenter user interface written with the Plasma framework" msgstr "" -"Interfejs użytkownika centrum multimediów zostało napisane przy użyciu " -"szkieletu Plazmy" #: /usr/share/applications/org.kde.blinken.desktop msgctxt "Comment(org.kde.blinken.desktop)" msgid "A memory enhancement game" -msgstr "Znana gra na ćwiczenie pamięci" +msgstr "" #: /usr/share/applications/zathura.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(zathura.desktop)" msgid "A minimalistic document viewer" -msgstr "Minimalistyczna przeglądarka dokumentów" +msgstr "Przeglądarka dokumentów Atril" #: /usr/share/applications/icemon.desktop msgctxt "Comment(icemon.desktop)" @@ -340,14 +337,16 @@ msgstr "Nowy zestaw poziomów do gry Doom" #: /usr/share/applications/zynaddsubfx-alsa.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(zynaddsubfx-alsa.desktop)" msgid "A powerful realtime software synthesizer" -msgstr "" +msgstr "Programowy syntezator czasu rzeczywistego dla systemu Linux" #: /usr/share/applications/zynaddsubfx-jack.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(zynaddsubfx-jack.desktop)" msgid "A powerful realtime software synthesizer" -msgstr "" +msgstr "Programowy syntezator czasu rzeczywistego dla systemu Linux" #: /usr/share/applications/librecad.desktop msgctxt "Comment(librecad.desktop)" @@ -370,9 +369,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/lekha.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lekha.desktop)" msgid "A simple PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka plików PDF" #: /usr/share/applications/decibel-audio-player.desktop msgctxt "Comment(decibel-audio-player.desktop)" @@ -380,16 +380,15 @@ msgstr "Prosty odtwarzacz audio" #: /usr/share/applications/org.kde.kollision.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.kollision.desktop)" msgid "A simple ball dodging game" -msgstr "Gra w unikanie kul" +msgstr "Prosty odtwarzacz audio" #: /usr/share/applications/texworks.desktop msgctxt "Comment(texworks.desktop)" -msgid "" -"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" -msgstr "" -"Proste środowisko do edycji, składu oraz przeglądania dokumentów w TeXu." +msgid "A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" +msgstr "Proste środowisko do edycji, składu oraz przeglądania dokumentów w TeXu." #: /usr/share/applications/gigolo.desktop msgctxt "Comment(gigolo.desktop)" @@ -397,9 +396,10 @@ msgstr "Łączy z lokalnymi i zdalnymi systemami plików" #: /usr/share/applications/org.kde.gwenview.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.gwenview.desktop)" msgid "A simple image viewer" -msgstr "Prosta przeglądarka obrazów" +msgstr "Elegancka Przeglądarka Obrazów" #: /usr/share/applications/org.gnome.Maps.desktop msgctxt "Comment(org.gnome.Maps.desktop)" @@ -413,17 +413,13 @@ #: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop msgctxt "Comment(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)" -msgid "" -"A testchart editor and creator for RGB testcharts in Argyll CMS CGATS format" +msgid "A testchart editor and creator for RGB testcharts in Argyll CMS CGATS format" msgstr "" #: /usr/share/applications/virtaal.desktop msgctxt "Comment(virtaal.desktop)" -msgid "" -"A translation tool to help a human translator translate files into other " -"languages" -msgstr "" -"Narzędzie do tłumaczeń, pozwalające tłumaczom lepiej wykonywać swoją pracę" +msgid "A translation tool to help a human translator translate files into other languages" +msgstr "Narzędzie do tłumaczeń, pozwalające tłumaczom lepiej wykonywać swoją pracę" #: /usr/share/applications/gnome-commander.desktop msgctxt "Comment(gnome-commander.desktop)" @@ -451,9 +447,10 @@ msgstr "Wirtualna klawiatura MIDI" #: /usr/share/applications/org.valapanel.volume.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.valapanel.volume.desktop)" msgid "ALSA Volume Control Applet" -msgstr "" +msgstr "Kontrola głośności" #: /usr/share/applications/aseqview.desktop msgctxt "GenericName(aseqview.desktop)" @@ -491,9 +488,10 @@ msgstr "ASeqView" #: /usr/share/applications/sniff.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(sniff.desktop)" msgid "AT-SPI Browser" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka TV" #: /usr/share/applications/abiword.desktop msgctxt "Name(abiword.desktop)" @@ -501,14 +499,16 @@ msgstr "Edytor tekstu AbiWord" #: /usr/share/applications/lxqt-about.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-about.desktop)" msgid "About LXQt" -msgstr "" +msgstr "O środowisku Xfce" #: /usr/share/applications/lxqt-about.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-about.desktop)" msgid "About LXQt" -msgstr "" +msgstr "O środowisku Xfce" #: /usr/share/applications/mate-about.desktop msgctxt "Name(mate-about.desktop)" @@ -556,14 +556,16 @@ msgstr "Dostęp do zdalnych pulpitów" #: /usr/share/applications/org.gnome.Calendar.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.gnome.Calendar.desktop)" msgid "Access, and manage calendar" -msgstr "Wyświetlanie i zarządzanie kalendarzem" +msgstr "Dostęp, zarządzanie i współdzielenie dokumentów" #: /usr/share/applications/org.gnome.Books.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.gnome.Books.desktop)" msgid "Access, manage and share books" -msgstr "Czytanie, zarządzanie i współdzielenie książek" +msgstr "Dostęp, zarządzanie i współdzielenie dokumentów" #: /usr/share/applications/org.gnome.Documents.desktop msgctxt "Comment(org.gnome.Documents.desktop)" @@ -602,9 +604,7 @@ #: /usr/share/applications/solarwolf_we.desktop msgctxt "Comment(solarwolf_we.desktop)" -msgid "" -"Action/arcade game originally based on SolarFox on the Atari 2600, " -"Widescreen Edition" +msgid "Action/arcade game originally based on SolarFox on the Atari 2600, Widescreen Edition" msgstr "" #: /usr/share/applications/gnome-activity-journal.desktop @@ -618,17 +618,15 @@ msgstr "Dziennik aktywności" #: /usr/share/applications/org.kde.AddPrinter.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.AddPrinter.desktop)" msgid "Add Printer" -msgstr "Dodaj drukarkę" +msgstr "Drukarki" #: /usr/share/applications/panel-desktop-handler.desktop msgctxt "Comment(panel-desktop-handler.desktop)" -msgid "" -"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" -msgstr "" -"Dodaje do panelu aplet aktywatora wykorzystując do tego wskazany plik ." -"desktop" +msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" +msgstr "Dodaje do panelu aplet aktywatora wykorzystując do tego wskazany plik .desktop" #: /usr/share/applications/leechcraft-lmp.desktop msgctxt "Comment(leechcraft-lmp.desktop)" @@ -641,9 +639,10 @@ msgstr "Dodawanie plików do listy odtwarzania Qmmp" #: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(smplayer_enqueue.desktop)" msgid "Add file(s) to the SMPlayer playlist" -msgstr "Dodaj plik(i) do listy odtwarzania SMPlayera" +msgstr "Dodawanie plików do listy odtwarzania Qmmp" #: /usr/share/applications/alacarte.desktop msgctxt "Comment(alacarte.desktop)" @@ -701,9 +700,10 @@ msgstr "Ustawienia administratora" #: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(flash-player-properties.desktop)" msgid "Adobe Flash Player" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzacz audio" #: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop msgctxt "GenericName(flash-player-properties.desktop)" @@ -711,9 +711,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kate.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kate.desktop)" msgid "Advanced Text Editor" -msgstr "Zaawansowany edytor tekstu" +msgstr "Edytor tekstu" #: /usr/share/applications/aegisub.desktop msgctxt "Name(aegisub.desktop)" @@ -783,12 +784,13 @@ #: /usr/share/applications/gufw.desktop msgctxt "Comment(gufw.desktop)" msgid "An easy way to configure your firewall" -msgstr "Prosty sposób na skonfigurowanie swej zapory sieciowej" +msgstr "Prosty sposób na konfigurację zapory sieciowej" #: /usr/share/applications/nomacs.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(nomacs.desktop)" msgid "An image viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka obrazów" #: /usr/share/applications/openxcom.desktop msgctxt "Comment(openxcom.desktop)" @@ -821,9 +823,10 @@ msgstr "Edytor słownika Anthy" #: /usr/share/applications/lxqt-config-appearance.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-config-appearance.desktop)" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Wygląd" #: /usr/share/applications/mate-appearance-properties.desktop msgctxt "Name(mate-appearance-properties.desktop)" @@ -836,9 +839,10 @@ msgstr "Wygląd" #: /usr/share/applications/lxqt-config-appearance.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-config-appearance.desktop)" msgid "Appearance settings" -msgstr "" +msgstr "Wygląd" #: /usr/share/applications/lxqt-config-appearance.desktop msgctxt "Comment(lxqt-config-appearance.desktop)" @@ -858,8 +862,7 @@ #: /usr/share/applications/wammu.desktop msgctxt "Comment(wammu.desktop)" msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" -msgstr "" -"Aplikacja do obsługi telefonów komórkowych - nakładka graficzna dla Gammu" +msgstr "Aplikacja do obsługi telefonów komórkowych - nakładka graficzna dla Gammu" #: /usr/share/applications/hdhomerun_config_gui.desktop msgctxt "Comment(hdhomerun_config_gui.desktop)" @@ -869,7 +872,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.bomber.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.bomber.desktop)" msgid "Arcade Bombing Game" -msgstr "Gra w upuszczanie bomb" +msgstr "" #: /usr/share/applications/barbie_seahorse_adventures.desktop msgctxt "GenericName(barbie_seahorse_adventures.desktop)" @@ -893,8 +896,7 @@ #: /usr/share/applications/jag.desktop msgctxt "Comment(jag.desktop)" -msgid "" -"Arcade and Puzzle 2D Game in which you have to break all the target pieces" +msgid "Arcade and Puzzle 2D Game in which you have to break all the target pieces" msgstr "" #: /usr/share/applications/viruskiller.desktop @@ -973,14 +975,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/atomiks.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(atomiks.desktop)" msgid "Atomix" -msgstr "" +msgstr "Comix" #: /usr/share/applications/atomix.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(atomix.desktop)" msgid "Atomix" -msgstr "Atomix" +msgstr "Comix" #: /usr/share/applications/lmarbles.desktop msgctxt "Comment(lmarbles.desktop)" @@ -1003,6 +1007,7 @@ msgstr "Zgrywanie płyt CD-Audio" #: /usr/share/applications/easytag.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(easytag.desktop)" msgid "Audio File Metadata Editor" msgstr "Edytor metadanych plików dźwiękowych" @@ -1033,19 +1038,22 @@ msgstr "Edytor znaczników audio" #: /usr/share/applications/kid3.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(kid3.desktop)" msgid "Audio Tagger" msgstr "Edytor znaczników audio" #: /usr/share/applications/audio-assistant.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(audio-assistant.desktop)" msgid "Audio assistant" -msgstr "" +msgstr "Qt Assistant" #: /usr/share/applications/audio-assistant.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(audio-assistant.desktop)" msgid "Audio assistant" -msgstr "" +msgstr "Qt Assistant" #: /usr/share/applications/gnac.desktop msgctxt "Comment(gnac.desktop)" @@ -1103,14 +1111,16 @@ msgstr "BZFlag" #: /usr/share/applications/backintime-qt4.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(backintime-qt4.desktop)" msgid "Back In Time" -msgstr "" +msgstr "Cofnięcie się w czasie" #: /usr/share/applications/backintime-qt4-root.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(backintime-qt4-root.desktop)" msgid "Back In Time (root)" -msgstr "" +msgstr "Cofnięcie się w czasie (root)" #: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)" @@ -1133,14 +1143,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/backintime-qt4-root.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(backintime-qt4-root.desktop)" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Kopie zapasowe" #: /usr/share/applications/backintime-qt4.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(backintime-qt4.desktop)" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Kopie zapasowe" #: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)" @@ -1155,7 +1167,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kbounce.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kbounce.desktop)" msgid "Ball Bouncing Game" -msgstr "Gra w odbijanie kul" +msgstr "" #: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop msgctxt "Name(balsa-mailto-handler.desktop)" @@ -1208,9 +1220,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/bs.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(bs.desktop)" msgid "BattleShip game" -msgstr "" +msgstr "Bitwa czołgów" #: /usr/share/applications/bs.desktop msgctxt "Name(bs.desktop)" @@ -1255,25 +1268,23 @@ #: /usr/share/applications/pybliographic.desktop msgctxt "GenericName(pybliographic.desktop)" msgid "Bibliography Manager" -msgstr "Menedżer bibliografii" +msgstr "Zarządzanie bazą bibliograficzną" #: /usr/share/applications/steam.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "Name(theme.desktop)" -#| msgid "Big Title" msgctxt "Name(steam.desktop)" msgid "Big Picture" -msgstr "Duży Tytuł" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)" msgid "Big board" -msgstr "Duża plansza" +msgstr "" #: /usr/share/applications/deluge.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(deluge.desktop)" msgid "BitTorrent Client" -msgstr "Klient BitTorrent" +msgstr "Klient sieci BitTorrent" #: /usr/share/applications/leechcraft-bittorrent.desktop msgctxt "GenericName(leechcraft-bittorrent.desktop)" @@ -1318,7 +1329,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kblackbox.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kblackbox.desktop)" msgid "Blackbox Logic Game" -msgstr "KCzarnaSkrzynka - Gra logiczna" +msgstr "" #: /usr/share/applications/asteroid.desktop msgctxt "Comment(asteroid.desktop)" @@ -1338,7 +1349,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.blinken.desktop msgctxt "Name(org.kde.blinken.desktop)" msgid "Blinken" -msgstr "Blinken" +msgstr "" #: /usr/share/applications/blobwars.desktop msgctxt "GenericName(blobwars.desktop)" @@ -1361,9 +1372,10 @@ msgstr "Wysyłanie notek do bloga" #: /usr/share/applications/bluemoon.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(bluemoon.desktop)" msgid "Blue Moon" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: /usr/share/applications/bluemoon.desktop msgctxt "Comment(bluemoon.desktop)" @@ -1378,32 +1390,35 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilsendfile.desktop msgctxt "Comment(org.kde.bluedevilsendfile.desktop)" msgid "BlueDevil Send File" -msgstr "Wysłanie pliku BlueDevil" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilsendfile.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.bluedevilsendfile.desktop)" msgid "BlueDevil Send File" -msgstr "Wysłanie pliku BlueDevil" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilsendfile.desktop msgctxt "Name(org.kde.bluedevilsendfile.desktop)" msgid "BlueDevil Send File" -msgstr "Wysłanie pliku BlueDevil" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilwizard.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.bluedevilwizard.desktop)" msgid "BlueDevil Wizard" -msgstr "Pomocnik BlueDevil" +msgstr "Mały Czarodziej" #: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilwizard.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.bluedevilwizard.desktop)" msgid "BlueDevil Wizard" -msgstr "Pomocnik BlueDevil" +msgstr "Mały Czarodziej" #: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilwizard.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.bluedevilwizard.desktop)" msgid "BlueDevil Wizard" -msgstr "Pomocnik BlueDevil" +msgstr "Mały Czarodziej" #: /usr/share/applications/blueproximity.desktop msgctxt "Name(blueproximity.desktop)" @@ -1416,6 +1431,7 @@ msgstr "Edytor Bluefish" #: /usr/share/applications/blueberry.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(blueberry.desktop)" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -1436,9 +1452,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.bomber.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.bomber.desktop)" msgid "Bomber" -msgstr "Bombowiec" +msgstr "Klon Bombera" #: /usr/share/applications/bomberclone.desktop msgctxt "Name(bomberclone.desktop)" @@ -1446,9 +1463,10 @@ msgstr "Klon Bombera" #: /usr/share/applications/tomatoes.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(tomatoes.desktop)" msgid "Bomberman" -msgstr "" +msgstr "Klon Bombermana" #: /usr/share/applications/bomberclone.desktop msgctxt "GenericName(bomberclone.desktop)" @@ -1456,6 +1474,7 @@ msgstr "Klon Bombermana" #: /usr/share/applications/org.kde.granatier.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.granatier.desktop)" msgid "Bomberman clone" msgstr "Klon Bombermana" @@ -1483,12 +1502,12 @@ #: /usr/share/applications/org.gnome.Books.desktop msgctxt "Name(org.gnome.Books.desktop)" msgid "Books" -msgstr "Książki" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.bovo.desktop msgctxt "Name(org.kde.bovo.desktop)" msgid "Bovo" -msgstr "Bovo" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.gnome.Boxes.desktop msgctxt "Name(org.gnome.Boxes.desktop)" @@ -1501,19 +1520,21 @@ msgstr "Brasero" #: /usr/share/applications/gnome-break-timer-service.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(gnome-break-timer-service.desktop)" msgid "Break Timer" -msgstr "" +msgstr "Cofnięcie się w czasie" #: /usr/share/applications/gnome-break-timer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(gnome-break-timer.desktop)" msgid "Break Timer" -msgstr "" +msgstr "Cofnięcie się w czasie" #: /usr/share/applications/org.kde.kbreakout.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kbreakout.desktop)" msgid "Breakout-like Game" -msgstr "Gra podobna do Breakout" +msgstr "" #: /usr/share/applications/streamtuner.desktop msgctxt "Comment(streamtuner.desktop)" @@ -1532,20 +1553,13 @@ #: /usr/share/applications/gnome-activity-journal.desktop msgctxt "Comment(gnome-activity-journal.desktop)" -msgid "" -"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " -"contacts, etc." -msgstr "" -"Przeglądanie chronologicznego dziennika aktywności oraz łatwe wyszukiwanie " -"plików, kontaktów itp." +msgid "Browse a chronological log of your activities and easily find files, contacts, etc." +msgstr "Przeglądanie chronologicznego dziennika aktywności oraz łatwe wyszukiwanie plików, kontaktów itp." #: /usr/share/applications/caja-computer.desktop msgctxt "Comment(caja-computer.desktop)" -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Przeglądanie wszystkich lokalnych i zdalnych dysków oraz katalogów " -"dostępnych z tego komputera" +msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "Przeglądanie wszystkich lokalnych i zdalnych dysków oraz katalogów dostępnych z tego komputera" #: /usr/share/applications/gtkam.desktop msgctxt "Comment(gtkam.desktop)" @@ -1603,14 +1617,16 @@ msgstr "Przegląda system plików i zarządza jego zawartością" #: /usr/share/applications/spacefm.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(spacefm.desktop)" msgid "Browse the file system" -msgstr "Przeglądaj system plików" +msgstr "Przegląda system plików i zarządza jego zawartością" #: /usr/share/applications/pcmanfm-qt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(pcmanfm-qt.desktop)" msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "" +msgstr "Umożliwia przeglądanie systemu plików i zarządza jego zawartością" #: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop msgctxt "Comment(pcmanfm.desktop)" @@ -1663,14 +1679,16 @@ msgstr "Zbuduj moduły GNOME" #: /usr/share/applications/org.gnome.Builder.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.gnome.Builder.desktop)" msgid "Build software for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Konwerter plików dźwiękowych dla GNOME" #: /usr/share/applications/org.gnome.Builder.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.gnome.Builder.desktop)" msgid "Builder" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie tworzenia zapory ogniowej" #: /usr/share/applications/Thunar-bulk-rename.desktop msgctxt "GenericName(Thunar-bulk-rename.desktop)" @@ -1723,14 +1741,16 @@ msgstr "Program CAD" #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop)" msgid "CCMX Loader" -msgstr "" +msgstr "Załadowanie CCMX" #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop)" msgid "CCMX Loader" -msgstr "Program wczytujący dane CCMX" +msgstr "Załadowanie CCMX" #: /usr/share/applications/goobox.desktop msgctxt "Name(goobox.desktop)" @@ -1828,6 +1848,7 @@ msgstr "Kalendarz" #: /usr/share/applications/org.gnome.Calendar.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.gnome.Calendar.desktop)" msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" @@ -1850,7 +1871,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.cantor.desktop msgctxt "Name(org.kde.cantor.desktop)" msgid "Cantor" -msgstr "Cantor" +msgstr "" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop msgctxt "GenericName(pavumeter-record.desktop)" @@ -1883,9 +1904,10 @@ msgstr "Zmienia tło pulpitu i zachowanie menedżera pulpitu" #: /usr/share/applications/mate-display-properties.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(mate-display-properties.desktop)" msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "" +msgstr "Zmiana rozdzielczości i położenia monitorów" #: /usr/share/applications/lxrandr.desktop msgctxt "Comment(lxrandr.desktop)" @@ -1905,7 +1927,7 @@ #: /usr/share/applications/lxsession-default-apps.desktop msgctxt "Comment(lxsession-default-apps.desktop)" msgid "Change the default applications on LXDE" -msgstr "Zmiana domyślnych programów w LXDE" +msgstr "Zmiana domyślnych aplikacji LXDE" #: /usr/share/applications/gnome-typing-break-panel.desktop msgctxt "Comment(gnome-typing-break-panel.desktop)" @@ -1913,9 +1935,10 @@ msgstr "Zmiana ustawień przerwy w pisaniu" #: /usr/share/applications/pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop)" msgid "Change wallpapers and behavior of desktop manager" -msgstr "" +msgstr "Zmienia tło pulpitu i zachowanie menedżera pulpitu" #: /usr/share/applications/mozo.desktop msgctxt "Comment(mozo.desktop)" @@ -1933,9 +1956,10 @@ msgstr "Mapa znaków" #: /usr/share/applications/org.kde.KCharSelect.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.KCharSelect.desktop)" msgid "Character Selector" -msgstr "Tablica znaków" +msgstr "Określanie dystorsji soczewek" #: /usr/share/applications/calibrate_lens_gui.desktop msgctxt "Comment(calibrate_lens_gui.desktop)" @@ -1943,14 +1967,16 @@ msgstr "Określanie dystorsji soczewek" #: /usr/share/applications/org.gnome.Characters.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.gnome.Characters.desktop)" msgid "Characters" -msgstr "Znaki" +msgstr "Mapa znaków" #: /usr/share/applications/kadu.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kadu.desktop)" msgid "Chat on Google Talk, Facebook, Jabber and Gadu-Gadu" -msgstr "Rozmawianie przez Gadu-Gadu, Google Talk, Facebook i Jabber" +msgstr "Rozmawianie przez Google Talk, Facebook, MSN i wiele innych usług" #: /usr/share/applications/empathy.desktop msgctxt "Comment(empathy.desktop)" @@ -1959,16 +1985,13 @@ #: /usr/share/applications/pidgin.desktop msgctxt "Comment(pidgin.desktop)" -msgid "" -"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" -msgstr "" -"Rozmawianie przez komunikator. Obsługuje sieci AIM, Google Talk, Jabber/" -"XMPP, MSN, Yahoo oraz więcej" +msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "Rozmawianie przez komunikator. Obsługuje sieci AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo oraz więcej" #: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop msgctxt "Comment(smuxi-frontend-gnome.desktop)" msgid "Chat with other people on IRC" -msgstr "Rozmawianie w sieci IRC" +msgstr "Rozmawiaj z innymi przy użyciu IRC" #: /usr/share/applications/hexchat.desktop msgctxt "Comment(hexchat.desktop)" @@ -2001,6 +2024,7 @@ msgstr "Wyświetlanie definicji i pisowni słów w słowniku sieciowym" #: /usr/share/applications/org.gnome.Dictionary.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.gnome.Dictionary.desktop)" msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Wyświetlanie definicji i pisowni słów w słowniku sieciowym" @@ -2031,37 +2055,38 @@ msgstr "Czekoladowa zagłada" #: /usr/share/applications/chocolate-heretic.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(chocolate-heretic.desktop)" msgid "Chocolate Heretic" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Czekoladowej zagłady" #: /usr/share/applications/chocolate-hexen.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(chocolate-hexen.desktop)" msgid "Chocolate Hexen" -msgstr "" +msgstr "Czekoladowa zagłada" #: /usr/share/applications/chocolate-setup.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(chocolate-setup.desktop)" msgid "Chocolate Setup" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Czekoladowej zagłady" #: /usr/share/applications/chocolate-strife.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(chocolate-strife.desktop)" msgid "Chocolate Strife" -msgstr "" +msgstr "Czekoladowa zagłada" #: /usr/share/applications/mate-color-select.desktop msgctxt "Comment(mate-color-select.desktop)" msgid "Choose colors from the palette or the screen" -msgstr "Wybór kolorów z palety lub ekranu" +msgstr "" #: /usr/share/applications/qpdfview.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "Name(clanbomber_Four_Instance.desktop)" -#| msgid "Four Instance" msgctxt "Name(qpdfview.desktop)" msgid "Choose instance" -msgstr "Cztery oddziały" +msgstr "" #: /usr/share/applications/mate-session-properties.desktop msgctxt "Comment(mate-session-properties.desktop)" @@ -2141,8 +2166,7 @@ #: /usr/share/applications/swell-foop.desktop msgctxt "Comment(swell-foop.desktop)" msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -msgstr "" -"Czyszczenie planszy przez usuwanie grup płytek jednego koloru i kształtu" +msgstr "Czyszczenie planszy przez usuwanie grup płytek jednego koloru i kształtu" #: /usr/share/applications/clementine.desktop msgctxt "Name(clementine.desktop)" @@ -2262,7 +2286,7 @@ #: /usr/share/applications/mate-color-select.desktop msgctxt "GenericName(mate-color-select.desktop)" msgid "Color selection dialog" -msgstr "Okno dialogowe wyboru kolorów" +msgstr "" #: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop msgctxt "GenericName(redshift-gtk.desktop)" @@ -2277,12 +2301,12 @@ #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop)" msgid "ColorHug Backlight Utility" -msgstr "Narzędzie podświetlenia ColorHug" +msgstr "" #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop)" msgid "ColorHug Display Analysis" -msgstr "Analiza ekranu ColorHug" +msgstr "" #: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop msgctxt "Name(colorhug-docs.desktop)" @@ -2330,12 +2354,9 @@ msgstr "Komunikacja poprzez sieć XMPP" #: /usr/share/applications/steam.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "Name(plasma-applet-opendesktop.desktop)" -#| msgid "Community" msgctxt "Name(steam.desktop)" msgid "Community" -msgstr "Społeczność" +msgstr "" #: /usr/share/applications/meld.desktop msgctxt "Comment(meld.desktop)" @@ -2363,9 +2384,10 @@ msgstr "Edytor tekstu AbiWord" #: /usr/share/applications/compton-conf.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(compton-conf.desktop)" msgid "Compton Configuration" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie konfiguracyjne Fcitx" #: /usr/share/applications/caja-computer.desktop msgctxt "Name(caja-computer.desktop)" @@ -2380,7 +2402,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.lokalize.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.lokalize.desktop)" msgid "Computer-Aided Translation System" -msgstr "System tłumaczeń wspomaganych komputerowo" +msgstr "" #: /usr/share/applications/conduit.desktop msgctxt "GenericName(conduit.desktop)" @@ -2393,14 +2415,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/lxqt-config-session.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-config-session.desktop)" msgid "Configuration for LXQt sessions" -msgstr "Ustawienia sesji LxQt-Qt" +msgstr "Konfiguracja sesji Guake" #: /usr/share/applications/blueberry.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(blueberry.desktop)" msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Konfiguracja ustawień Bluetooth" +msgstr "Konfiguracja sesji Guake" #: /usr/share/applications/ccsm.desktop msgctxt "Comment(ccsm.desktop)" @@ -2413,14 +2437,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/systemsettings.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(systemsettings.desktop)" msgid "Configure Desktop" -msgstr "Ustawienia systemowe" +msgstr "Konfiguracja drukarek" #: /usr/share/applications/systemsettings.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(systemsettings.desktop)" msgid "Configure Desktop" -msgstr "Ustawienia systemowe" +msgstr "Konfiguracja drukarek" #: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)" @@ -2428,9 +2454,10 @@ msgstr "Konfiguracja rozszerzeń powłoki GNOME" #: /usr/share/applications/org.kde.ConfigurePrinter.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.ConfigurePrinter.desktop)" msgid "Configure Printer" -msgstr "Ustawienia drukarki" +msgstr "Konfiguracja drukarek" #: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)" @@ -2438,14 +2465,16 @@ msgstr "Konfiguracja SELinuksa w trybie graficznym" #: /usr/share/applications/lxqt-config-file-associations.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-config-file-associations.desktop)" msgid "Configure applications associated with known file types" -msgstr "" +msgstr "Powiązuje typy MIME z programami" #: /usr/share/applications/lxqt-config-notificationd.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-config-notificationd.desktop)" msgid "Configure desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie powiadomień" #: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)" @@ -2455,9 +2484,7 @@ #: /usr/share/applications/nact.desktop msgctxt "Comment(nact.desktop)" msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" -msgstr "" -"Konfiguracja elementów jakie mają zostać dodane do menu kontekstowego " -"Nautilusa" +msgstr "Konfiguracja elementów jakie mają zostać dodane do menu kontekstowego Nautilusa" #: /usr/share/applications/lxinput.desktop msgctxt "Comment(lxinput.desktop)" @@ -2465,14 +2492,15 @@ msgstr "Konfiguruje klawiaturę, mysz i inne urządzenia wejściowe" #: /usr/share/applications/lxqt-config-input.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-config-input.desktop)" msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruje klawiaturę, mysz i inne urządzenia wejściowe" #: /usr/share/applications/xfce-workspaces-settings.desktop msgctxt "Comment(xfce-workspaces-settings.desktop)" msgid "Configure layout, names and margins" -msgstr "Konfiguruje układ, nazwy i marginesy obszarów roboczych" +msgstr "Dostosowuje rozmieszczenie, nazwy i marginesy" #: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop msgctxt "Comment(thunar-volman-settings.desktop)" @@ -2480,9 +2508,10 @@ msgstr "Konfiguruje zarządzanie wymiennymi nośnikami oraz urządzeniami" #: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-config-monitor.desktop)" msgid "Configure monitors" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja drukarek" #: /usr/share/applications/boinc-gui.desktop msgctxt "Comment(boinc-gui.desktop)" @@ -2532,7 +2561,7 @@ #: /usr/share/applications/guake-prefs.desktop msgctxt "Comment(guake-prefs.desktop)" msgid "Configure your Guake sessions" -msgstr "Konfiguruje sesje programu Guake" +msgstr "Konfiguracja sesji Guake" #: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)" @@ -2540,14 +2569,16 @@ msgstr "Konfiguracja środowiska dostępu do bazy danych" #: /usr/share/applications/org.kde.ConfigurePrinter.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.ConfigurePrinter.desktop)" msgid "Configure your printer" -msgstr "Ustaw swoje drukarki" +msgstr "Konfiguracja drukarek" #: /usr/share/applications/lxqt-config.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-config.desktop)" msgid "Configure your system" -msgstr "Wszystkie ustawienia LXQt" +msgstr "Konfiguracja sesji Guake" #: /usr/share/applications/conglomerate.desktop msgctxt "Name(conglomerate.desktop)" @@ -2567,7 +2598,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.ksquares.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.ksquares.desktop)" msgid "Connect the dots to create squares" -msgstr "Połącz kropki, żeby otrzymać kwadraty" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kvirc.desktop msgctxt "Comment(kvirc.desktop)" @@ -2577,7 +2608,7 @@ #: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)" msgid "Connect to Server" -msgstr "Połączenie z serwerem" +msgstr "Podłączenie do serwera" #: /usr/share/applications/tkx11vnc.desktop msgctxt "Comment(tkx11vnc.desktop)" @@ -2590,24 +2621,28 @@ msgstr "Łącz ze zdalnymi pulpitami" #: /usr/share/applications/chocolate-doom.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(chocolate-doom.desktop)" msgid "Conservative source port" -msgstr "" +msgstr "port źródłowy dla Conservative Doom" #: /usr/share/applications/chocolate-heretic.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(chocolate-heretic.desktop)" msgid "Conservative source port" -msgstr "" +msgstr "port źródłowy dla Conservative Doom" #: /usr/share/applications/chocolate-hexen.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(chocolate-hexen.desktop)" msgid "Conservative source port" -msgstr "" +msgstr "port źródłowy dla Conservative Doom" #: /usr/share/applications/chocolate-strife.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(chocolate-strife.desktop)" msgid "Conservative source port" -msgstr "" +msgstr "port źródłowy dla Conservative Doom" #: /usr/share/applications/org.gnome.Contacts.desktop msgctxt "Name(org.gnome.Contacts.desktop)" @@ -2682,7 +2717,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.ktimer.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.ktimer.desktop)" msgid "Countdown Launcher" -msgstr "Odliczanie" +msgstr "" #: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)" @@ -2692,7 +2727,7 @@ #: /usr/share/applications/panel-desktop-handler.desktop msgctxt "Name(panel-desktop-handler.desktop)" msgid "Create Launcher on the panel" -msgstr "Dodaje do panelu aplet aktywatora" +msgstr "Dodanie aktywatora do panelu" #: /usr/share/applications/brasero.desktop msgctxt "Name(brasero.desktop)" @@ -2717,8 +2752,7 @@ #: /usr/share/applications/draw.desktop msgctxt "Comment(draw.desktop)" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw." -msgstr "" -"Twórz i edytuj rysunki, wykresy i znaki graficzne używając programu Draw." +msgstr "Twórz i edytuj rysunki, wykresy i znaki graficzne używając programu Draw." #: /usr/share/applications/geda-gschem.desktop msgctxt "Comment(geda-gschem.desktop)" @@ -2728,18 +2762,12 @@ #: /usr/share/applications/geda-xgsch2pcb.desktop msgctxt "Comment(geda-xgsch2pcb.desktop)" msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" -msgstr "" -"Tworzenie i edycja projektów układów elektronicznych za pomocą programu " -"xgsch2pcb" +msgstr "Tworzenie i edycja projektów układów elektronicznych za pomocą programu xgsch2pcb" #: /usr/share/applications/impress.desktop msgctxt "Comment(impress.desktop)" -msgid "" -"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " -"Impress." -msgstr "" -"Twórz i edytuj prezentacje, które będziesz mógł wykorzystać podczas pokazów, " -"spotkań oraz na stronach www przy pomocy programu Impress." +msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." +msgstr "Twórz i edytuj prezentacje, które będziesz mógł wykorzystać podczas pokazów, spotkań oraz na stronach www przy pomocy programu Impress." #: /usr/share/applications/pcb.desktop msgctxt "Comment(pcb.desktop)" @@ -2758,12 +2786,8 @@ #: /usr/share/applications/writer.desktop msgctxt "Comment(writer.desktop)" -msgid "" -"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " -"pages by using Writer." -msgstr "" -"Twórz i edytuj listy, raporty, dokumenty i strony www wykorzystując program " -"Writer." +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." +msgstr "Twórz i edytuj listy, raporty, dokumenty i strony www wykorzystując program Writer." #: /usr/share/applications/pitivi.desktop msgctxt "Comment(pitivi.desktop)" @@ -2856,9 +2880,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)" msgid "Curve Viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka obrazów" #: /usr/share/applications/fityk.desktop msgctxt "Comment(fityk.desktop)" @@ -2923,7 +2948,7 @@ #: /usr/share/applications/cuttlefish.desktop msgctxt "Name(cuttlefish.desktop)" msgid "Cuttlefish" -msgstr "Cuttlefish" +msgstr "" #: /usr/share/applications/d-feet.desktop msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)" @@ -2973,8 +2998,7 @@ #: /usr/share/applications/rednotebook.desktop msgctxt "Comment(rednotebook.desktop)" msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " -msgstr "" -"Codzienny dziennik z kalendarzem, szablonami i wyszukiwaniem słów kluczowych" +msgstr "Codzienny dziennik z kalendarzem, szablonami i wyszukiwaniem słów kluczowych" #: /usr/share/applications/darktable.desktop msgctxt "Name(darktable.desktop)" @@ -3013,8 +3037,6 @@ #: /usr/share/applications/startcenter.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(database.desktop)" -#| msgid "Database" msgctxt "Name(startcenter.desktop)" msgid "Database" msgstr "Baza danych" @@ -3062,8 +3084,6 @@ #: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)" -#| msgid "Deepin Music Player" msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)" msgid "Deepin Music" msgstr "Odtwarzacz muzyczny Deepin" @@ -3071,7 +3091,7 @@ #: /usr/share/applications/lxsession-default-apps.desktop msgctxt "Name(lxsession-default-apps.desktop)" msgid "Default applications for LXSession" -msgstr "Domyślne programy dla LXSession" +msgstr "Domyślne aplikacje dla LXSession" #: /usr/share/applications/mirrormagic.desktop msgctxt "GenericName(mirrormagic.desktop)" @@ -3080,17 +3100,13 @@ #: /usr/share/applications/org.holylobster.nuntius.desktop msgctxt "Comment(org.holylobster.nuntius.desktop)" -msgid "" -"Deliver notifications from your phone or tablet to your computer over " -"Bluetooth" +msgid "Deliver notifications from your phone or tablet to your computer over Bluetooth" msgstr "" -"Wyświetlanie powiadomień z telefonu lub tabletu na komputerze za pomocą " -"Bluetooth" #: /usr/share/applications/deluge.desktop msgctxt "Name(deluge.desktop)" msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" +msgstr "" #: /usr/share/applications/geoclue-demo-agent.desktop msgctxt "GenericName(geoclue-demo-agent.desktop)" @@ -3113,9 +3129,10 @@ msgstr "Projektowanie i zarządzanie regułami zapory sieciowej" #: /usr/share/applications/pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop)" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pulpit" #: /usr/share/applications/xfce-backdrop-settings.desktop msgctxt "Name(xfce-backdrop-settings.desktop)" @@ -3133,19 +3150,22 @@ msgstr "Powiększenie pulpitu" #: /usr/share/applications/lxqt-config-notificationd.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-config-notificationd.desktop)" msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Panel sterowania LxQt" +msgstr "Wyskakujące powiadomienia" #: /usr/share/applications/org.kde.kstars.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.kstars.desktop)" msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Planetarium na pulpicie" +msgstr "Kalendarz pulpitu" #: /usr/share/applications/org.kde.kstars.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kstars.desktop)" msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Planetarium na biurku" +msgstr "Kalendarz pulpitu" #: /usr/share/applications/pcmanfm-desktop-pref.desktop msgctxt "Name(pcmanfm-desktop-pref.desktop)" @@ -3168,9 +3188,10 @@ msgstr "Ustawienia sesji" #: /usr/share/applications/pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop)" msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia sesji" #: /usr/share/applications/vino-server.desktop msgctxt "Name(vino-server.desktop)" @@ -3248,9 +3269,10 @@ msgstr "Słownik" #: /usr/share/applications/org.gnome.Dictionary.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.gnome.Dictionary.desktop)" msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Słownik" #: /usr/share/applications/xfce4-dict.desktop msgctxt "Name(xfce4-dict.desktop)" @@ -3270,7 +3292,7 @@ #: /usr/share/applications/kompare.desktop msgctxt "GenericName(kompare.desktop)" msgid "Diff/Patch Frontend" -msgstr "Interfejs dla diff i patch" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gnome-dvb-control.desktop msgctxt "Name(gnome-dvb-control.desktop)" @@ -3328,9 +3350,10 @@ msgstr "Analizator wykorzystania dysku" #: /usr/share/applications/org.kde.filelight.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.filelight.desktop)" msgid "Disk Usage Statistics" -msgstr "Statystyki wykorzystania dysku" +msgstr "Statystyki zasilania" #: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)" @@ -3358,9 +3381,10 @@ msgstr "Ekran" #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop)" msgid "Display Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ekrany" #: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop msgctxt "GenericName(dispcalGUI.desktop)" @@ -3388,19 +3412,21 @@ msgstr "Testowanie ustawień ekranu" #: /usr/share/applications/mate-display-properties.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mate-display-properties.desktop)" msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "Ekrany" #: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.ktplogviewer.desktop)" msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs" -msgstr "Wyświetla dzienniki twojego komunikatora internetowego KDE" +msgstr "Komunikator qutIM" #: /usr/share/applications/org.kde.ktpcontactlist.desktop msgctxt "Comment(org.kde.ktpcontactlist.desktop)" msgid "Displays your instant messenger contacts" -msgstr "Wyświetla twoje kontakty komunikatora internetowego" +msgstr "" #: /usr/share/applications/distccmon-gnome.desktop msgctxt "GenericName(distccmon-gnome.desktop)" @@ -3410,12 +3436,12 @@ #: /usr/share/applications/quassel.desktop msgctxt "Comment(quassel.desktop)" msgid "Distributed IRC client with central core component" -msgstr "Rozproszony klient IRC z centralnym rdzeniem" +msgstr "" #: /usr/share/applications/quasselclient.desktop msgctxt "Comment(quasselclient.desktop)" msgid "Distributed IRC client with central core component" -msgstr "Rozproszony klient IRC z centralnym rdzeniem" +msgstr "" # There is no such a word as "ditigize". #: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop @@ -3440,18 +3466,14 @@ #: /usr/share/applications/gnome-do.desktop msgctxt "Comment(gnome-do.desktop)" -msgid "" -"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " -"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" -msgstr "" -"GNOME-Do znajdzie to czego szukasz, każdy rodzaj dokumentów, kontaktów, " -"poleceń i wiele wiele innych elementów. Wszystko to w szybki i wygodny " -"sposób!" +msgid "Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, applications, music, contacts, and more!" +msgstr "GNOME-Do znajdzie to czego szukasz, każdy rodzaj dokumentów, kontaktów, poleceń i wiele wiele innych elementów. Wszystko to w szybki i wygodny sposób!" #: /usr/share/applications/plank.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(plank.desktop)" msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Docky" #: /usr/share/applications/docky.desktop msgctxt "Name(docky.desktop)" @@ -3479,9 +3501,10 @@ msgstr "Procesor dokumentów" #: /usr/share/applications/simple-scan.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(simple-scan.desktop)" msgid "Document Scanner" -msgstr "Skaner dokumentów" +msgstr "Skaner portów" #: /usr/share/applications/atril.desktop msgctxt "GenericName(atril.desktop)" @@ -3514,9 +3537,10 @@ msgstr "Przeglądarka dokumentów" #: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(colorhug-docs.desktop)" msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka dokumentacji" #: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop msgctxt "Comment(colorhug-docs.desktop)" @@ -3534,9 +3558,10 @@ msgstr "Opanowanie planszy w klasycznej wersji Reversi" #: /usr/share/applications/domination.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(domination.desktop)" msgid "Domination" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienia" #: /usr/share/applications/ceferino.desktop msgctxt "Name(ceferino.desktop)" @@ -3569,14 +3594,15 @@ msgstr "Menedżer pobierania" #: /usr/share/applications/deluge.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(deluge.desktop)" msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "Pobieraj i udostępniaj pliki poprzez BitTorrent" +msgstr "Dzielenie się plikami przez BitTorrent" #: /usr/share/applications/qBittorrent.desktop msgctxt "Comment(qBittorrent.desktop)" msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "Pobieraj i dziel się plikami przez BitTorrent" +msgstr "Dzielenie się plikami przez BitTorrent" #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop msgctxt "Comment(transmission-gtk.desktop)" @@ -3596,8 +3622,7 @@ #: /usr/share/applications/gftp.desktop msgctxt "Comment(gftp.desktop)" msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" -msgstr "" -"Pobieranie i wysyłanie plików z wykorzystaniem wielu protokołów transmisji" +msgstr "Pobieranie i wysyłanie plików z wykorzystaniem wielu protokołów transmisji" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop msgctxt "Comment(filezilla.desktop)" @@ -3612,17 +3637,12 @@ #: /usr/share/applications/uget-gtk.desktop msgctxt "Comment(uget-gtk.desktop)" msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." -msgstr "" -"Pobierz wiele adresów URL i zastosuj je do jednego z ustawień lub kolejki." +msgstr "Pobierz wiele adresów URL i zastosuj je do jednego z ustawień lub kolejki." #: /usr/share/applications/rapid-photo-downloader.desktop msgctxt "Comment(rapid-photo-downloader.desktop)" -msgid "" -"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " -"Devices" -msgstr "" -"Pobieranie zdjęć i plików wideo z kamer oraz aparatów cyfrowych, kart " -"pamięci i przenośnych urządzeń pamięci masowej." +msgid "Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage Devices" +msgstr "Pobieranie zdjęć i plików wideo z kamer oraz aparatów cyfrowych, kart pamięci i przenośnych urządzeń pamięci masowej." #: /usr/share/applications/doxywizard.desktop msgctxt "Name(doxywizard.desktop)" @@ -3646,8 +3666,6 @@ #: /usr/share/applications/startcenter.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(draw.desktop)" -#| msgid "New Drawing" msgctxt "Name(startcenter.desktop)" msgid "Drawing" msgstr "Nowa grafika wektorowa" @@ -3718,19 +3736,22 @@ msgstr "Przeglądarka tagów EXIF" #: /usr/share/applications/eaglemode.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(eaglemode.desktop)" msgid "Eagle Mode" -msgstr "" +msgstr "eaglemode" #: /usr/share/applications/eaglemode.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(eaglemode.desktop)" msgid "Eagle Mode" -msgstr "" +msgstr "eaglemode" #: /usr/share/applications/eaglemode.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(eaglemode.desktop)" msgid "Eagle Mode file manager" -msgstr "" +msgstr "menadżer plików eaglemode" #: /usr/share/applications/solfege.desktop msgctxt "GenericName(solfege.desktop)" @@ -3770,7 +3791,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kapman.desktop msgctxt "Comment(org.kde.kapman.desktop)" msgid "Eat pills escaping ghosts" -msgstr "Jedz pigułki i uciekaj duchom" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kasumi.desktop msgctxt "Comment(kasumi.desktop)" @@ -3788,11 +3809,13 @@ msgstr "Edycja plików XML" #: /usr/share/applications/qxmledit.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(qxmledit.desktop)" msgid "Edit XML files and view XSD documents." -msgstr "" +msgstr "Redagowanie dokumentów LaTeX-a" #: /usr/share/applications/easytag.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(easytag.desktop)" msgid "Edit audio file metadata" msgstr "Modyfikowanie metadanych plików dźwiękowych" @@ -3803,6 +3826,7 @@ msgstr "Modyfikowanie metadanych plików dźwiękowych" #: /usr/share/applications/kid3.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kid3.desktop)" msgid "Edit audio file metadata" msgstr "Modyfikowanie metadanych plików dźwiękowych" @@ -3810,7 +3834,7 @@ #: /usr/share/applications/qelectrotech.desktop msgctxt "Comment(qelectrotech.desktop)" msgid "Edit electrical diagrams." -msgstr "Edycja schematów elektrycznych" +msgstr "" #: /usr/share/applications/xfce-keyboard-settings.desktop msgctxt "Comment(xfce-keyboard-settings.desktop)" @@ -3818,9 +3842,10 @@ msgstr "Konfiguruje ustawienia klawiatury oraz skróty klawiszowe programów" #: /usr/share/applications/notepadqq.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(notepadqq.desktop)" msgid "Edit source code files" -msgstr "" +msgstr "Edycja plików źródłowych" #: /usr/share/applications/gaupol.desktop msgctxt "Comment(gaupol.desktop)" @@ -3870,7 +3895,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kturtle.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kturtle.desktop)" msgid "Educational Programming Environment" -msgstr "Edukacyjne środowisko do programowania" +msgstr "" #: /usr/share/applications/eekboard.desktop msgctxt "Name(eekboard.desktop)" @@ -3893,9 +3918,10 @@ msgstr "Telefon Ekiga" #: /usr/share/applications/qelectrotech.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(qelectrotech.desktop)" msgid "Electrical diagram editor" -msgstr "Edytor schematów elektrycznych" +msgstr "Edytor diagramów" #: /usr/share/applications/gtkwave.desktop msgctxt "GenericName(gtkwave.desktop)" @@ -3920,7 +3946,7 @@ #: /usr/share/applications/elementary_config.desktop msgctxt "Comment(elementary_config.desktop)" msgid "Elementary Configuration" -msgstr "Podstawowa konfiguracja" +msgstr "" #: /usr/share/applications/elementary_config.desktop msgctxt "GenericName(elementary_config.desktop)" @@ -3963,12 +3989,9 @@ msgstr "Emerillon" #: /usr/share/applications/epymc.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "GenericName(plasma-mediacenter.desktop)" -#| msgid "Plasma Media Center" msgctxt "Name(epymc.desktop)" msgid "Emotion Media Center" -msgstr "Centrum multimedialne plazmy" +msgstr "" #: /usr/share/applications/empathy.desktop msgctxt "Name(empathy.desktop)" @@ -4026,9 +4049,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/QMPlay2_enqueue.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(QMPlay2_enqueue.desktop)" msgid "Enqueue in QMPlay2" -msgstr "Kolejkuj w QMPlay2" +msgstr "Dodaj do kolejki Qmmp " #: /usr/share/applications/qmmp_enqueue.desktop msgctxt "Name(qmmp_enqueue.desktop)" @@ -4036,9 +4060,10 @@ msgstr "Dodaj do kolejki Qmmp " #: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(smplayer_enqueue.desktop)" msgid "Enqueue in SMPlayer" -msgstr "Kolejkuj w SMPlayer" +msgstr "Dodaj do kolejki Qmmp " #: /usr/share/applications/entangle.desktop msgctxt "Name(entangle.desktop)" @@ -4098,9 +4123,7 @@ #: /usr/share/applications/evolution-rss.desktop msgctxt "Comment(evolution-rss.desktop)" msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds." -msgstr "" -"Wtyczka dla programu Evolution umożliwiająca wyświetlanie kanałów RSS w " -"kliencie poczty." +msgstr "Wtyczka dla programu Evolution umożliwiająca wyświetlanie kanałów RSS w kliencie poczty." #: /usr/share/applications/exaile.desktop msgctxt "Name(exaile.desktop)" @@ -4140,17 +4163,18 @@ #: /usr/share/applications/kbruch/org.kde.kbruch.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kbruch.desktop)" msgid "Exercise Fractions" -msgstr "Ćwiczenia z ułamków" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kig.desktop msgctxt "Comment(kig.desktop)" msgid "Explore Geometric Constructions" -msgstr "Zabawa konstrukcjami geometrycznymi" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.plasma.themeexplorer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.plasma.themeexplorer.desktop)" msgid "Explore and edit your Plasma themes" -msgstr "Przeglądaj i edytuj wystroje Plazmy" +msgstr "Tworzenie i edycja filmów" #: /usr/share/applications/engauge-digitizer.desktop msgctxt "GenericName(engauge-digitizer.desktop)" @@ -4178,9 +4202,10 @@ msgstr "Klient FTP" #: /usr/share/applications/org.kde.kblocks.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kblocks.desktop)" msgid "Falling Blocks Game" -msgstr "Gra w spadające bloki" +msgstr "Dopasowywanie spadających bloków" #: /usr/share/applications/fcitx.desktop msgctxt "Name(fcitx.desktop)" @@ -4208,9 +4233,10 @@ msgstr "Czytnik wiadomości" #: /usr/share/applications/jaxodraw.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(jaxodraw.desktop)" msgid "Feynman Diagram Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor diagramów" #: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)" @@ -4218,14 +4244,16 @@ msgstr "FfadoMixer" #: /usr/share/applications/lxqt-config-file-associations.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-config-file-associations.desktop)" msgid "File Association Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia sesji" #: /usr/share/applications/lxqt-config-file-associations.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-config-file-associations.desktop)" msgid "File Associations" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie do synchronizacji" #: /usr/share/applications/caja-browser.desktop msgctxt "GenericName(caja-browser.desktop)" @@ -4258,9 +4286,10 @@ msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/pcmanfm-qt.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(pcmanfm-qt.desktop)" msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop msgctxt "GenericName(pcmanfm.desktop)" @@ -4268,14 +4297,16 @@ msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/spacefm.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(spacefm.desktop)" msgid "File Manager" -msgstr "Menadżer plików " +msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/vifm.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(vifm.desktop)" msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/exo-file-manager.desktop msgctxt "Name(exo-file-manager.desktop)" @@ -4330,7 +4361,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.filelight.desktop msgctxt "Name(org.kde.filelight.desktop)" msgid "Filelight" -msgstr "Filelight" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.gnome.Nautilus.desktop msgctxt "Name(org.gnome.Nautilus.desktop)" @@ -4349,12 +4380,8 @@ #: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)" -msgid "" -"Find what you're looking for on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "" -"Wyszukiwanie na tym komputerze według nazwy lub treści używając programu " -"Tracker" +msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker" +msgstr "Wyszukiwanie na tym komputerze według nazwy lub treści używając programu Tracker" #: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop msgctxt "Comment(geoclue-where-am-i.desktop)" @@ -4382,11 +4409,13 @@ msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej" #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop)" msgid "Firmware Updater" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego" #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop)" msgid "Firmware Updater" msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego" @@ -4409,12 +4438,12 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.bovo.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.bovo.desktop)" msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "Gra planszowa \"Pięć w rzędzie\"" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kwordquiz.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kwordquiz.desktop)" msgid "Flash Card Trainer" -msgstr "Trening słownictwa" +msgstr "" #: /usr/share/applications/flashplayer.desktop msgctxt "Comment(flashplayer.desktop)" @@ -4427,9 +4456,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/flashplayer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(flashplayer.desktop)" msgid "FlashPlayer" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzacz multimediów" #: /usr/share/applications/florence.desktop msgctxt "Comment(florence.desktop)" @@ -4442,11 +4472,13 @@ msgstr "Klawiatura wirtualna Florence" #: /usr/share/applications/fontforge.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(fontforge.desktop)" msgid "Font Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor dźwięku" #: /usr/share/applications/org.kde.kfontview.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kfontview.desktop)" msgid "Font Viewer" msgstr "Przeglądarka czcionek" @@ -4482,9 +4514,10 @@ msgstr "Czwórki" #: /usr/share/applications/org.kde.kfourinline.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kfourinline.desktop)" msgid "Four-in-a-row Board Game" -msgstr "Gra planszowa \"Cztery w linii\"" +msgstr "Czwórki" #: /usr/share/applications/xaos.desktop msgctxt "GenericName(xaos.desktop)" @@ -4569,7 +4602,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kmplot.desktop msgctxt "Comment(org.kde.kmplot.desktop)" msgid "Function Plotter" -msgstr "Program rysujący wykresy funkcji" +msgstr "" #: /usr/share/applications/jumpnbump.desktop msgctxt "Comment(jumpnbump.desktop)" @@ -4798,9 +4831,7 @@ #: /usr/share/applications/scap-workbench.desktop msgctxt "Comment(scap-workbench.desktop)" -msgid "" -"GUI tool that allows scanning both local and remote computers using SCAP " -"content of your choice." +msgid "GUI tool that allows scanning both local and remote computers using SCAP content of your choice." msgstr "" #: /usr/share/applications/qps.desktop @@ -4816,7 +4847,7 @@ #: /usr/share/applications/gajim.desktop msgctxt "Name(gajim.desktop)" msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" +msgstr "" #: /usr/share/applications/xgalaga++.desktop msgctxt "GenericName(xgalaga++.desktop)" @@ -4844,9 +4875,10 @@ msgstr "Kalkulator" #: /usr/share/applications/blobAndConquer.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(blobAndConquer.desktop)" msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Gra" #: /usr/share/applications/gbrainy.desktop msgctxt "GenericName(gbrainy.desktop)" @@ -4891,7 +4923,7 @@ #: /usr/share/applications/gramps.desktop msgctxt "GenericName(gramps.desktop)" msgid "Genealogy System" -msgstr "System Genealogiczny" +msgstr "Program genealogiczny" #: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)" @@ -4929,9 +4961,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kgeography.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kgeography.desktop)" msgid "Geography Trainer" -msgstr "Ćwiczenia z geografii" +msgstr "Zarządzanie bazą bibliograficzną" #: /usr/share/applications/gerbv.desktop msgctxt "GenericName(gerbv.desktop)" @@ -4955,8 +4988,6 @@ #: /usr/share/applications/claws-mail.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(opera-mailer.desktop)" -#| msgid "Opera Mail" msgctxt "Name(claws-mail.desktop)" msgid "Get Mail" msgstr "Opera Mail" @@ -5107,9 +5138,10 @@ msgstr "Gnumeric" #: /usr/share/applications/qgo.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(qgo.desktop)" msgid "Go Client" -msgstr "" +msgstr "Komunikator" #: /usr/share/applications/gobby-0.5.desktop msgctxt "Name(gobby-0.5.desktop)" @@ -5138,19 +5170,15 @@ #: /usr/share/applications/xnoise.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(parole.desktop)" -#| msgid "Next Track" msgctxt "Name(xnoise.desktop)" msgid "Goto next track" -msgstr "Przechodzi do następnego nagrania" +msgstr "Następne nagranie" #: /usr/share/applications/xnoise.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(parole.desktop)" -#| msgid "Previous Track" msgctxt "Name(xnoise.desktop)" msgid "Goto previous track" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagrania" +msgstr "Poprzedni utwór" #: /usr/share/applications/gourmet.desktop msgctxt "GenericName(gourmet.desktop)" @@ -5175,17 +5203,18 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.granatier.desktop msgctxt "Name(org.kde.granatier.desktop)" msgid "Granatier" -msgstr "Granatier" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kalgebra.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kalgebra.desktop)" msgid "Graph Calculator" -msgstr "Kalkulator wykresów" +msgstr "Kalkulator" #: /usr/share/applications/org.kde.rocs.desktop msgctxt "Comment(org.kde.rocs.desktop)" msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -msgstr "Narzędzie teorii grafów dla profesorów i studentów." +msgstr "" #: /usr/share/applications/etherape.desktop msgctxt "Comment(etherape.desktop)" @@ -5195,7 +5224,7 @@ #: /usr/share/applications/xfce-settings-manager.desktop msgctxt "Comment(xfce-settings-manager.desktop)" msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4" -msgstr "Konfiguruje ustawienia środowiska graficznego Xfce" +msgstr "Graficzny menedżer ustawień dla środowiska Xfce" #: /usr/share/applications/djvusmooth.desktop msgctxt "Comment(djvusmooth.desktop)" @@ -5223,14 +5252,15 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/yubikey-personalization-gui.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(yubikey-personalization-gui.desktop)" msgid "Graphical interface for programing a YubiKey" -msgstr "" +msgstr "Graficzny interfejs użytkownika do zarządzania komunikatami log4j" #: /usr/share/applications/xfce4-settings-editor.desktop msgctxt "Comment(xfce4-settings-editor.desktop)" msgid "Graphical settings editor for Xfconf" -msgstr "Konfiguruje ustawienia przechowywane przez program Xfconf" +msgstr "Graficzny edytor ustawień dla programu Xconf" #: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop msgctxt "Comment(jpackage-logfactor5.desktop)" @@ -5269,13 +5299,8 @@ #: /usr/share/applications/gapcmon.desktop msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)" -msgid "" -"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the " -"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Program monitorujący Gtk/GUI do zasilaczy UPS, zarządzany przez pakiet z " -"apcupsd.sourceforge.net, dostępny również na gapcmon.sourceforge.net" +msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net" +msgstr "Program monitorujący Gtk/GUI do zasilaczy UPS, zarządzany przez pakiet z apcupsd.sourceforge.net, dostępny również na gapcmon.sourceforge.net" #: /usr/share/applications/gtkam.desktop msgctxt "Name(gtkam.desktop)" @@ -5290,7 +5315,7 @@ #: /usr/share/applications/guake-prefs.desktop msgctxt "Name(guake-prefs.desktop)" msgid "Guake Preferences" -msgstr "Preferencje programu Guake" +msgstr "Preferencje Guake" #: /usr/share/applications/guake.desktop msgctxt "Name(guake.desktop)" @@ -5310,7 +5335,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.gwenview.desktop msgctxt "Name(org.kde.gwenview.desktop)" msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gwget.desktop msgctxt "Name(gwget.desktop)" @@ -5365,7 +5390,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.khangman.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.khangman.desktop)" msgid "Hangman Game" -msgstr "Gra Hangman" +msgstr "" #: /usr/share/applications/hardinfo.desktop msgctxt "GenericName(hardinfo.desktop)" @@ -5378,9 +5403,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/lshw.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lshw.desktop)" msgid "Hardware Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie do diagnostyki sieci" #: /usr/share/applications/lprof.desktop msgctxt "Comment(lprof.desktop)" @@ -5388,9 +5414,10 @@ msgstr "Profiler sprzętowego ICC" #: /usr/share/applications/lshw.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lshw.desktop)" msgid "Hardware Lister" -msgstr "" +msgstr "Profiler sprzętowego ICC" #: /usr/share/applications/lstopo.desktop msgctxt "Name(lstopo.desktop)" @@ -5403,6 +5430,7 @@ msgstr "Pomoc" #: /usr/share/applications/org.kde.Help.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.Help.desktop)" msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -5423,6 +5451,7 @@ msgstr "Edytor szesnastkowy" #: /usr/share/applications/org.kde.okteta.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.okteta.desktop)" msgid "Hex Editor" msgstr "Edytor szesnastkowy" @@ -5493,9 +5522,10 @@ msgstr "HomeBank" #: /usr/share/applications/moneyplex.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(moneyplex.desktop)" msgid "Homebanking" -msgstr "" +msgstr "HomeBank" #: /usr/share/applications/tomatoes.desktop msgctxt "Comment(tomatoes.desktop)" @@ -5583,9 +5613,10 @@ msgstr "Instalacja pakietu IBus LibPinyin" #: /usr/share/applications/ibus-setup-libzhuyin.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ibus-setup-libzhuyin.desktop)" msgid "IBus LibZhuyin Setup" -msgstr "" +msgstr "Instalacja pakietu IBus LibPinyin" #: /usr/share/applications/ibus-setup-mozc-dv.desktop msgctxt "Name(ibus-setup-mozc-dv.desktop)" @@ -5628,9 +5659,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(dispcalGUI-profile-info.desktop)" msgid "ICC Profile Info" -msgstr "" +msgstr "ICC Profiler" #: /usr/share/applications/gcm-import.desktop msgctxt "Name(gcm-import.desktop)" @@ -5658,9 +5690,10 @@ msgstr "Komunikator" #: /usr/share/applications/org.kde.ktpcontactlist.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.ktpcontactlist.desktop)" msgid "IM Contacts" -msgstr "Kontakty komunikatorów internetowych" +msgstr "Kontakty" #: /usr/share/applications/trojita.desktop msgctxt "GenericName(trojita.desktop)" @@ -5678,9 +5711,10 @@ msgstr "Klient VPN IPSec" #: /usr/share/applications/ipython-2.7.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(ipython-2.7.desktop)" msgid "IPython" -msgstr "" +msgstr "bpython" #: /usr/share/applications/ipython3.desktop msgctxt "GenericName(ipython3.desktop)" @@ -5689,16 +5723,12 @@ #: /usr/share/applications/ipython3-qtconsole.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(katepate_python_console_ipython.desktop)" -#| msgid "IPython Console" msgctxt "Name(ipython3-qtconsole.desktop)" msgid "IPython 3 Qt console" msgstr "Konsola IPython" #: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(katepate_python_console_ipython.desktop)" -#| msgid "IPython Console" msgctxt "Name(ipython-qtconsole-2.7.desktop)" msgid "IPython Qt console" msgstr "Konsola IPython" @@ -5706,7 +5736,7 @@ #: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop msgctxt "GenericName(smuxi-frontend-gnome.desktop)" msgid "IRC Chat" -msgstr "Rozmowy w sieci IRC" +msgstr "Klient IRC" #: /usr/share/applications/xchat-gnome.desktop msgctxt "GenericName(xchat-gnome.desktop)" @@ -5729,16 +5759,19 @@ msgstr "Klient IRC" #: /usr/share/applications/org.kde.konversation.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.konversation.desktop)" msgid "IRC Client" msgstr "Klient IRC" #: /usr/share/applications/quassel.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(quassel.desktop)" msgid "IRC Client" msgstr "Klient IRC" #: /usr/share/applications/quasselclient.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(quasselclient.desktop)" msgid "IRC Client" msgstr "Klient IRC" @@ -5776,17 +5809,18 @@ #: /usr/share/applications/cuttlefish.desktop msgctxt "Comment(cuttlefish.desktop)" msgid "Icon Previewer for Artists and Developers" -msgstr "Podglądanie ikon dla artystów i programistów" +msgstr "" #: /usr/share/applications/cuttlefish.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(cuttlefish.desktop)" msgid "Icon Viewer" -msgstr "Przeglądarka ikon" +msgstr "Przeglądarka czcionek" #: /usr/share/applications/xfce4-notes.desktop msgctxt "Comment(xfce4-notes.desktop)" msgid "Ideal for your quick notes" -msgstr "Przechowuje szybkie notatki" +msgstr "Idealny dla szybkich notatek" #: /usr/share/applications/gimp.desktop msgctxt "GenericName(gimp.desktop)" @@ -5799,9 +5833,10 @@ msgstr "Edytor obrazu" #: /usr/share/applications/pinta.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(pinta.desktop)" msgid "Image Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor obrazów" #: /usr/share/applications/imagej.desktop msgctxt "Comment(imagej.desktop)" @@ -5829,14 +5864,16 @@ msgstr "Przeglądarka obrazów" #: /usr/share/applications/lximage-qt.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lximage-qt.desktop)" msgid "Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka obrazów" #: /usr/share/applications/nomacs.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(nomacs.desktop)" msgid "Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka obrazów" #: /usr/share/applications/ristretto.desktop msgctxt "GenericName(ristretto.desktop)" @@ -5886,19 +5923,18 @@ #: /usr/share/applications/xfce4-accessibility-settings.desktop msgctxt "Comment(xfce4-accessibility-settings.desktop)" msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" -msgstr "Konfiguruje techniki ułatwiające korzystanie z klawiatury i myszy" +msgstr "Konfiguruje ułatwienia dostępu interfejsów klawiatury i myszy" #: /usr/share/applications/urbanlightscape.desktop msgctxt "Comment(urbanlightscape.desktop)" msgid "Improve lighting, Correct Exposure, Add Synthetic Light to Photos" -msgstr "" -"Poprawianie oświetlenia, korekcja ekspozycji, dodawanie sztucznego światła " -"do zdjęć" +msgstr "Poprawianie oświetlenia, korekcja ekspozycji, dodawanie sztucznego światła do zdjęć" #: /usr/share/applications/org.kde.kinfocenter.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kinfocenter.desktop)" msgid "Info Center" -msgstr "Centrum informacyjne" +msgstr "Centrum sterowania" #: /usr/share/applications/xfce4-about.desktop msgctxt "Comment(xfce4-about.desktop)" @@ -5931,9 +5967,10 @@ msgstr "Konfiguracja sposobu wprowadzania danych" #: /usr/share/applications/lxqt-config-input.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-config-input.desktop)" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Qt" #: /usr/share/applications/gucharmap.desktop msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)" @@ -5971,14 +6008,16 @@ msgstr "Instalacja wybranych pakietów w komputerze" #: /usr/share/applications/yast2-packager.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(yast2-packager.desktop)" msgid "Install/Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Dodaj/Usuń programy" #: /usr/share/applications/yast2-packager.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(yast2-packager.desktop)" msgid "Install/Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Dodaj/Usuń programy" #: /usr/share/applications/0install.desktop msgctxt "GenericName(0install.desktop)" @@ -6026,9 +6065,10 @@ msgstr "Komunikator" #: /usr/share/applications/org.kde.ktpcontactlist.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.ktpcontactlist.desktop)" msgid "Instant Messenger Contacts" -msgstr "Kontakty komunikatora internetowego" +msgstr "Komunikator internetowy" #: /usr/share/applications/gnome-gmail.desktop msgctxt "Comment(gnome-gmail.desktop)" @@ -6071,14 +6111,15 @@ msgstr "Interaktywna geometria euklidesowa" #: /usr/share/applications/kig.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(kig.desktop)" msgid "Interactive Geometry" -msgstr "Interaktywna geometria" +msgstr "Interaktywna geometria euklidesowa" #: /usr/share/applications/org.kde.step.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.step.desktop)" msgid "Interactive Physical Simulator" -msgstr "Interaktywny symulator fizyczny" +msgstr "" #: /usr/share/applications/scantailor.desktop msgctxt "Comment(scantailor.desktop)" @@ -6116,14 +6157,15 @@ msgstr "Narzędzie do projektowania interfejsów użytkownika" #: /usr/share/applications/kadu.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(kadu.desktop)" msgid "Internet Messenger" -msgstr "Komunikator internetowy" +msgstr "Komunikator" #: /usr/share/applications/girl.desktop msgctxt "Name(girl.desktop)" msgid "Internet Radio Locator" -msgstr "Internetowe stacje radiowe" +msgstr "" #: /usr/share/applications/scummvm.desktop msgctxt "Comment(scummvm.desktop)" @@ -6186,9 +6228,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/jag-level-editor.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(jag-level-editor.desktop)" msgid "JAG Level Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor LaTeX" #: /usr/share/applications/jamin.desktop msgctxt "Name(jamin.desktop)" @@ -6201,19 +6244,20 @@ msgstr "Klient XMPP" #: /usr/share/applications/gajim.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(gajim.desktop)" msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Klient komunikatora Jabber" +msgstr "Klient XMPP" #: /usr/share/applications/org.kde.kiten.desktop msgctxt "Comment(org.kde.kiten.desktop)" msgid "Japanese Reference and Study Tool" -msgstr "Narzędzie do nauki języka japońskiego" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kiten.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kiten.desktop)" msgid "Japanese Reference/Study Tool" -msgstr "Narzędzie do nauki japońskiego" +msgstr "" #: /usr/share/applications/jaxodraw.desktop msgctxt "Name(jaxodraw.desktop)" @@ -6253,7 +6297,7 @@ #: /usr/share/applications/julia.desktop msgctxt "Name(julia.desktop)" msgid "Julia" -msgstr "Julia" +msgstr "" #: /usr/share/applications/jumpnbump.desktop msgctxt "Name(jumpnbump.desktop)" @@ -6303,127 +6347,135 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kalgebra.desktop msgctxt "Name(org.kde.kalgebra.desktop)" msgid "KAlgebra" -msgstr "KAlgebra" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kalgebramobile.desktop msgctxt "Name(kalgebramobile.desktop)" msgid "KAlgebra Mobile" -msgstr "Mobilna KAlgebra" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kapptemplate.desktop msgctxt "Name(kapptemplate.desktop)" msgid "KAppTemplate" -msgstr "Szablon programu" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.katomic.desktop msgctxt "Name(org.kde.katomic.desktop)" msgid "KAtomic" -msgstr "Atomy" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kblackbox.desktop msgctxt "Name(org.kde.kblackbox.desktop)" msgid "KBlackBox" -msgstr "KCzarnaSkrzynka" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kblocks.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.kblocks.desktop)" msgid "KBlocks" -msgstr "KBloki" +msgstr "Zegar" #: /usr/share/applications/org.kde.kbounce.desktop msgctxt "Name(org.kde.kbounce.desktop)" msgid "KBounce" -msgstr "KOdbij" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kbreakout.desktop msgctxt "Name(org.kde.kbreakout.desktop)" msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kbruch/org.kde.kbruch.desktop msgctxt "Name(org.kde.kbruch.desktop)" msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kcalc.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.kcalc.desktop)" msgid "KCalc" -msgstr "Kalkulator" +msgstr "X Kalkulator" #: /usr/share/applications/org.kde.KCharSelect.desktop msgctxt "Name(org.kde.KCharSelect.desktop)" msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.cantor.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.cantor.desktop)" msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -msgstr "Obsługa programów matematycznych dla KDE" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.khangman.desktop msgctxt "Comment(org.kde.khangman.desktop)" msgid "KDE Hangman Game" -msgstr "Gra w wisielca dla KDE" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.ktplogviewer.desktop)" msgid "KDE IM Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika KI KDE" +msgstr "Przeglądarka dzienników" #: /usr/share/applications/org.kde.gwenview.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.gwenview.desktop)" msgid "KDE Image Viewer" msgstr "Przeglądarka obrazów" #: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.ktplogviewer.desktop)" msgid "KDE Instant Messenger Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika komunikatora internetowego KDE" +msgstr "Komunikator internetowy" #: /usr/share/applications/org.kde.kanagram.desktop msgctxt "Comment(org.kde.kanagram.desktop)" msgid "KDE Letter Order Game" -msgstr "Gra w układanie liter dla KDE" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kapptemplate.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(kapptemplate.desktop)" msgid "KDE Template Generator" -msgstr "Generator szablonów dla KDE" +msgstr "Generator fraktali" #: /usr/share/applications/org.kde.kdiamond.desktop msgctxt "Name(org.kde.kdiamond.desktop)" msgid "KDiamond" -msgstr "KDiament" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kfontview.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.kfontview.desktop)" msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" +msgstr "Przeglądarka czcionek" #: /usr/share/applications/org.kde.kfourinline.desktop msgctxt "Name(org.kde.kfourinline.desktop)" msgid "KFourInLine" -msgstr "KCzteryWLinii" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kgeography.desktop msgctxt "Name(org.kde.kgeography.desktop)" msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.khangman.desktop msgctxt "Name(org.kde.khangman.desktop)" msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kinfocenter.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.kinfocenter.desktop)" msgid "KInfoCenter" -msgstr "Centrum informacyjne" +msgstr "Centrum sterowania" #: /usr/share/applications/org.kde.kjumpingcube.desktop msgctxt "Name(org.kde.kjumpingcube.desktop)" msgid "KJumpingCube" -msgstr "KSkaczącySześcian" +msgstr "" #: /usr/share/applications/klatexformula.desktop msgctxt "GenericName(klatexformula.desktop)" @@ -6438,7 +6490,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.klettres.desktop msgctxt "Name(org.kde.klettres.desktop)" msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kmailservice5.desktop msgctxt "Name(kmailservice5.desktop)" @@ -6446,6 +6498,7 @@ msgstr "Usługa KMail" #: /usr/share/applications/org.kde.kmines.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.kmines.desktop)" msgid "KMines" msgstr "Miny" @@ -6453,27 +6506,27 @@ #: /usr/share/applications/kmix.desktop msgctxt "Name(kmix.desktop)" msgid "KMix" -msgstr "KMix" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.knetattach.desktop msgctxt "Name(org.kde.knetattach.desktop)" msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.knetwalk.desktop msgctxt "Name(org.kde.knetwalk.desktop)" msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kpat.desktop msgctxt "Name(org.kde.kpat.desktop)" msgid "KPatience" -msgstr "Pasjans" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kruler.desktop msgctxt "Name(org.kde.kruler.desktop)" msgid "KRuler" -msgstr "Linijka" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kseg.desktop msgctxt "Name(kseg.desktop)" @@ -6483,22 +6536,22 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.ksquares.desktop msgctxt "Name(org.kde.ksquares.desktop)" msgid "KSquares" -msgstr "Kwadraty" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kstars.desktop msgctxt "Name(org.kde.kstars.desktop)" msgid "KStars" -msgstr "Gwiazdy" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.ksysguard.desktop msgctxt "Name(org.kde.ksysguard.desktop)" msgid "KSysGuard" -msgstr "Monitor systemu KDE" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kteatime.desktop msgctxt "Name(org.kde.kteatime.desktop)" msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" +msgstr "" #: /usr/share/applications/ktelnetservice5.desktop msgctxt "Name(ktelnetservice5.desktop)" @@ -6508,12 +6561,12 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.ktimer.desktop msgctxt "Name(org.kde.ktimer.desktop)" msgid "KTimer" -msgstr "Czasomierz" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kturtle.desktop msgctxt "Name(org.kde.kturtle.desktop)" msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kvirc.desktop msgctxt "Name(kvirc.desktop)" @@ -6523,12 +6576,13 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kwordquiz.desktop msgctxt "Name(org.kde.kwordquiz.desktop)" msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kwrite.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.kwrite.desktop)" msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +msgstr "CellWriter" #: /usr/share/applications/kadu.desktop msgctxt "Name(kadu.desktop)" @@ -6543,27 +6597,29 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kanagram.desktop msgctxt "Name(org.kde.kanagram.desktop)" msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kitenkanjibrowser.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.kitenkanjibrowser.desktop)" msgid "Kanji Browser" -msgstr "Przeglądarka Kanji" +msgstr "Przeglądarka plików" #: /usr/share/applications/org.kde.kapman.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.kapman.desktop)" msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" +msgstr "Menedżer schowka" #: /usr/share/applications/org.kde.kate.desktop msgctxt "Name(org.kde.kate.desktop)" msgid "Kate" -msgstr "Kate" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kdenlive.desktop msgctxt "Name(org.kde.kdenlive.desktop)" msgid "Kdenlive" -msgstr "Kdenlive" +msgstr "" #: /usr/share/applications/keepassx.desktop msgctxt "Name(keepassx.desktop)" @@ -6611,14 +6667,16 @@ msgstr "Układ klawiatury" #: /usr/share/applications/org.valapanel.xkb.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.valapanel.xkb.desktop)" msgid "Keyboard Layout Indicator" -msgstr "" +msgstr "Układ klawiatury" #: /usr/share/applications/lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop)" msgid "Keyboard Shortcut Settings" -msgstr "" +msgstr "Skróty klawiszowe" #: /usr/share/applications/mate-keybinding.desktop msgctxt "Name(mate-keybinding.desktop)" @@ -6631,9 +6689,10 @@ msgstr "Klawiatura i mysz" #: /usr/share/applications/lxqt-config-input.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-config-input.desktop)" msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgstr "Klawiatura i mysz" #: /usr/share/applications/khunphan.desktop msgctxt "Name(khunphan.desktop)" @@ -6646,9 +6705,10 @@ msgstr "KiCad" #: /usr/share/applications/kid3.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kid3.desktop)" msgid "Kid3" -msgstr "Kid3" +msgstr "Kid3-qt" #: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop msgctxt "Name(kid3-qt.desktop)" @@ -6658,17 +6718,17 @@ #: /usr/share/applications/kig.desktop msgctxt "Name(kig.desktop)" msgid "Kig" -msgstr "Kig" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.killbots.desktop msgctxt "Name(org.kde.killbots.desktop)" msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kiten.desktop msgctxt "Name(org.kde.kiten.desktop)" msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" +msgstr "" #: /usr/share/applications/klavaro.desktop msgctxt "Name(klavaro.desktop)" @@ -6688,22 +6748,23 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kmplot.desktop msgctxt "Name(org.kde.kmplot.desktop)" msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kollision.desktop msgctxt "Name(org.kde.kollision.desktop)" msgid "Kollision" -msgstr "Kolizja" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.klines.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.klines.desktop)" msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolorowe linie" +msgstr "Wybór koloru" #: /usr/share/applications/kompare.desktop msgctxt "Name(kompare.desktop)" msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" +msgstr "" #: /usr/share/applications/roccatkoneconfig.desktop msgctxt "Name(roccatkoneconfig.desktop)" @@ -6743,12 +6804,13 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.konsole.desktop msgctxt "Name(org.kde.konsole.desktop)" msgid "Konsole" -msgstr "Konsola" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.konversation.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.konversation.desktop)" msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" +msgstr "Converseen" #: /usr/share/applications/roccatkovaplusconfig.desktop msgctxt "Name(roccatkovaplusconfig.desktop)" @@ -6816,9 +6878,10 @@ msgstr "Konfigurator LXDM " #: /usr/share/applications/lximage-qt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lximage-qt.desktop)" msgid "LXImage" -msgstr "" +msgstr "ImageJ" #: /usr/share/applications/lxmusic.desktop msgctxt "Name(lxmusic.desktop)" @@ -6826,19 +6889,22 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/lxqt-config-notificationd.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-config-notificationd.desktop)" msgid "LXQt Notification Settings" -msgstr "Menu" +msgstr "Usługa powiadamiania" #: /usr/share/applications/lxqt-config-session.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-config-session.desktop)" msgid "LXQt Session Settings" -msgstr "Ustawienia sesji LxQt" +msgstr "Ustawienia sesji" #: /usr/share/applications/lxqt-config.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-config.desktop)" msgid "LXQt System Settings" -msgstr "Panel sterowania LXQt" +msgstr "Ustawienia systemowe" #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop msgctxt "Name(lxterminal.desktop)" @@ -6887,12 +6953,8 @@ #: /usr/share/applications/mate-panel.desktop msgctxt "Comment(mate-panel.desktop)" -msgid "" -"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " -"show the time, etc." -msgstr "" -"Uruchamianie innych programów i dostarczanie różnych narzędzi do zarządzania " -"oknami, wyświetlania czasu, itp." +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Uruchamianie innych programów i dostarczanie różnych narzędzi do zarządzania oknami, wyświetlania czasu, itp." #: /usr/share/applications/leafpad.desktop msgctxt "Name(leafpad.desktop)" @@ -6902,12 +6964,13 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.klettres.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.klettres.desktop)" msgid "Learn The Alphabet" -msgstr "Nauka alfabetu" +msgstr "" #: /usr/share/applications/lxqt-about.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-about.desktop)" msgid "Learn more about LXQt" -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji o środowisku MATE" #: /usr/share/applications/mate-about.desktop msgctxt "Comment(mate-about.desktop)" @@ -6960,9 +7023,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/pingus.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(pingus.desktop)" msgid "Lemmings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #: /usr/share/applications/calibrate_lens_gui.desktop msgctxt "GenericName(calibrate_lens_gui.desktop)" @@ -6977,7 +7041,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kanagram.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kanagram.desktop)" msgid "Letter Order Game" -msgstr "Gra w układanie słów" +msgstr "" #: /usr/share/applications/jag-level-editor.desktop msgctxt "Comment(jag-level-editor.desktop)" @@ -6990,12 +7054,9 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/steam.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "Name(country.desktop)" -#| msgid "Gibraltar" msgctxt "Name(steam.desktop)" msgid "Library" -msgstr "Gibraltar" +msgstr "" #: /usr/share/applications/librecad.desktop msgctxt "Name(librecad.desktop)" @@ -7065,7 +7126,7 @@ #: /usr/share/applications/tint2.desktop msgctxt "Comment(tint2.desktop)" msgid "Lightweight panel" -msgstr "Lekki panel" +msgstr "" #: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop msgctxt "Comment(frescobaldi.desktop)" @@ -7100,7 +7161,7 @@ #: /usr/share/applications/exaile.desktop msgctxt "Comment(exaile.desktop)" msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" -msgstr "Słuchanie, przeglądanie i modyfikowanie twojej kolekcji muzyczynej" +msgstr "" #: /usr/share/applications/litetran.desktop msgctxt "Name(litetran.desktop)" @@ -7133,14 +7194,15 @@ msgstr "LoNote - osobisty notatnik" #: /usr/share/applications/dispcalGUI-apply-profiles.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(dispcalGUI-apply-profiles.desktop)" msgid "Load Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibracja kolorów" #: /usr/share/applications/girl.desktop msgctxt "Comment(girl.desktop)" msgid "Locate Internet Radio Stations" -msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)" @@ -7153,14 +7215,16 @@ msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi na komputerze po nazwie lub treści" #: /usr/share/applications/lxqt-lockscreen.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-lockscreen.desktop)" msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Blokada ekranu" #: /usr/share/applications/lxqt-lockscreen.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-lockscreen.desktop)" msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Blokada ekranu" #: /usr/share/applications/lxqt-lockscreen.desktop msgctxt "Comment(lxqt-lockscreen.desktop)" @@ -7168,9 +7232,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/lxde-screenlock.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxde-screenlock.desktop)" msgid "Lock your screen" -msgstr "" +msgstr "Blokada ekranu" #: /usr/share/applications/sdlscavenger.desktop msgctxt "GenericName(sdlscavenger.desktop)" @@ -7228,9 +7293,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/lxqt-logout.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-logout.desktop)" msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Wylogowanie" #: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop msgctxt "Name(lxde-logout.desktop)" @@ -7238,14 +7304,16 @@ msgstr "Wylogowanie" #: /usr/share/applications/lxqt-logout.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-logout.desktop)" msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Wylogowanie" #: /usr/share/applications/lxqt-logout.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-logout.desktop)" msgid "Logout from the current session" -msgstr "" +msgstr "Kończy sesję środowiska Xfce" #: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop msgctxt "Comment(lxde-logout.desktop)" @@ -7260,7 +7328,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.lokalize.desktop msgctxt "Name(org.kde.lokalize.desktop)" msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" +msgstr "" #: /usr/share/applications/ristretto.desktop msgctxt "Comment(ristretto.desktop)" @@ -7305,27 +7373,30 @@ #: /usr/share/applications/mate-color-select.desktop msgctxt "Name(mate-color-select.desktop)" msgid "MATE Color Selection" -msgstr "Wybór kolorów MATE" +msgstr "" #: /usr/share/applications/mate-dictionary.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mate-dictionary.desktop)" msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Słownik" #: /usr/share/applications/mate-disk-usage-analyzer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mate-disk-usage-analyzer.desktop)" msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analizator wykorzystania dysku" #: /usr/share/applications/mate-search-tool.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mate-search-tool.desktop)" msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie dostrajania" #: /usr/share/applications/mate-system-monitor.desktop msgctxt "Name(mate-system-monitor.desktop)" msgid "MATE System Monitor" -msgstr "Monitor Systemu MATE" +msgstr "" #: /usr/share/applications/mate-terminal.desktop msgctxt "Name(mate-terminal.desktop)" @@ -7333,9 +7404,10 @@ msgstr "Terminal MATE" #: /usr/share/applications/mate-tweak.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mate-tweak.desktop)" msgid "MATE Tweak" -msgstr "" +msgstr "Terminal MATE" #: /usr/share/applications/gmdb2.desktop msgctxt "Name(gmdb2.desktop)" @@ -7468,9 +7540,10 @@ msgstr "Zarządzanie drukowaniem" #: /usr/share/applications/systemadm.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(systemadm.desktop)" msgid "Manage Systemd Units" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie usługami systemu" #: /usr/share/applications/virt-manager.desktop msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)" @@ -7495,21 +7568,16 @@ #: /usr/share/applications/pybliographic.desktop msgctxt "Comment(pybliographic.desktop)" msgid "Manage bibliographic databases" -msgstr "Zarządzanie bazami bibliograficznymi" +msgstr "Zarządzanie bazą bibliograficzną" #: /usr/share/applications/base.desktop msgctxt "Comment(base.desktop)" -msgid "" -"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " -"information by using Base." -msgstr "" -"Administruj bazami danych, twórz kwerendy i raporty aby efektywnie zarządzać " -"informacją używając programu Base." +msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." +msgstr "Administruj bazami danych, twórz kwerendy i raporty aby efektywnie zarządzać informacją używając programu Base." #: /usr/share/applications/gramps.desktop msgctxt "Comment(gramps.desktop)" -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Zarządzaj informacjami genealogicznymi, wykonuj badania genealogiczne" #: /usr/share/applications/gtkpod.desktop @@ -7620,12 +7688,12 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kalgebra.desktop msgctxt "Comment(org.kde.kalgebra.desktop)" msgid "Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Rozwiązywanie równań i rysowanie wykresów" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kmplot.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kmplot.desktop)" msgid "Mathematical Function Plotter" -msgstr "Program rysujący funkcje matematyczne" +msgstr "" #: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop msgctxt "Name(ipython-qtconsole-2.7.desktop)" @@ -7648,14 +7716,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/mkvtoolnix-gui.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(mkvtoolnix-gui.desktop)" msgid "Matroska files creator and tools" -msgstr "" +msgstr "Kreator plików MKV" #: /usr/share/applications/epymc.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(epymc.desktop)" msgid "Media Center" -msgstr "" +msgstr "Konwerter multimediów" #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop msgctxt "GenericName(banshee-audiocd.desktop)" @@ -7673,9 +7743,10 @@ msgstr "Odtwarzacz multimediów" #: /usr/share/applications/smplayer.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(smplayer.desktop)" msgid "Media Player" -msgstr "Odtwarzacz mediów" +msgstr "Odtwarzacz multimediów" #: /usr/share/applications/xnoise.desktop msgctxt "GenericName(xnoise.desktop)" @@ -7690,7 +7761,7 @@ #: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)" msgid "Medium board" -msgstr "Średnia plansza" +msgstr "" #: /usr/share/applications/meld.desktop msgctxt "Name(meld.desktop)" @@ -7700,12 +7771,13 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.blinken.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.blinken.desktop)" msgid "Memory Enhancement Game" -msgstr "Gra na ćwiczenie pamięci" +msgstr "" #: /usr/share/applications/lpairs.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lpairs.desktop)" msgid "Memory Game" -msgstr "" +msgstr "Profilowanie pamięci" #: /usr/share/applications/memprof.desktop msgctxt "Name(memprof.desktop)" @@ -7713,9 +7785,10 @@ msgstr "Profilowanie pamięci" #: /usr/share/applications/org.kde.kmenuedit.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.kmenuedit.desktop)" msgid "Menu Editor" -msgstr "Edytor menu" +msgstr "Edytor szesnastkowy" #: /usr/share/applications/metacity.desktop msgctxt "Name(metacity.desktop)" @@ -7763,17 +7836,15 @@ msgstr "Miny" #: /usr/share/applications/org.kde.kmines.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kmines.desktop)" msgid "Minesweeper-like Game" -msgstr "Gra typu saper" +msgstr "saper" #: /usr/share/applications/minitube.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "GenericName(kolf.desktop)" -#| msgid "Miniature Golf" msgctxt "Name(minitube.desktop)" msgid "Minitube" -msgstr "Miniaturowy Golf" +msgstr "" #: /usr/share/applications/mirrormagic.desktop msgctxt "Name(mirrormagic.desktop)" @@ -7911,6 +7982,7 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop)" msgid "Modify the calibration matrices on the ColorHug device" msgstr "Modyfikuje macierze kalibracji urządzenia ColorHug" @@ -7918,7 +7990,7 @@ #: /usr/share/applications/atomix.desktop msgctxt "Comment(atomix.desktop)" msgid "Molecule puzzle game" -msgstr "Gra logiczna w układanie cząsteczek" +msgstr "" #: /usr/share/applications/moneyplex.desktop msgctxt "Name(moneyplex.desktop)" @@ -7931,14 +8003,16 @@ msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-config-monitor.desktop)" msgid "Monitor settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-config-monitor.desktop)" msgid "Monitor settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop msgctxt "Comment(pavumeter-record.desktop)" @@ -7986,12 +8060,9 @@ msgstr "Mysz i panel dotykowy" #: /usr/share/applications/epymc.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "Name(jovie.desktop)" -#| msgid "Jovie" msgctxt "Name(epymc.desktop)" msgid "Movies" -msgstr "Jovie" +msgstr "" #: /usr/share/applications/mupdf.desktop msgctxt "Name(mupdf.desktop)" @@ -7999,9 +8070,10 @@ msgstr "MuPDF" #: /usr/share/applications/org.gnome.MultiWriter.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.gnome.MultiWriter.desktop)" msgid "MultiWriter" -msgstr "MultiWriter" +msgstr "CellWriter" #: /usr/share/applications/goldendict.desktop msgctxt "GenericName(goldendict.desktop)" @@ -8019,9 +8091,10 @@ msgstr "Konwerter multimediów" #: /usr/share/applications/mpv.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(mpv.desktop)" msgid "Multimedia player" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzacz multimedialny" #: /usr/share/applications/terminator.desktop msgctxt "Comment(terminator.desktop)" @@ -8035,8 +8108,6 @@ #: /usr/share/applications/epymc.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(gnome-music.desktop)" -#| msgid "Music" msgctxt "Name(epymc.desktop)" msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -8052,9 +8123,10 @@ msgstr "Odtwarzacz muzyczny" #: /usr/share/applications/exaile.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(exaile.desktop)" msgid "Music Player" -msgstr "Odtwarzacz muzyki" +msgstr "Odtwarzacz muzyczny" #: /usr/share/applications/gnome-music.desktop msgctxt "GenericName(gnome-music.desktop)" @@ -8094,9 +8166,7 @@ #: /usr/share/applications/schismtracker.desktop msgctxt "Comment(schismtracker.desktop)" msgid "Music editor that aims to match the look and feel of Impulse Tracker" -msgstr "" -"Edytor muzyczny zbliżony wyglądem i funkcjonalnością do programu Impuls " -"Tracker" +msgstr "Edytor muzyczny zbliżony wyglądem i funkcjonalnością do programu Impuls Tracker" #: /usr/share/applications/mutt.desktop msgctxt "Name(mutt.desktop)" @@ -8136,8 +8206,7 @@ #: /usr/share/applications/nagstamon.desktop msgctxt "GenericName(nagstamon.desktop)" msgid "Nagios status monitor for the desktop" -msgstr "" -"Monitor stanu hostów i usług sieciowych współpracujący z systemem Nagios" +msgstr "Monitor stanu hostów i usług sieciowych współpracujący z systemem Nagios" #: /usr/share/applications/nagstamon.desktop msgctxt "Name(nagstamon.desktop)" @@ -8175,6 +8244,7 @@ msgstr "Sieć" #: /usr/share/applications/nm-openswan-auth-dialog.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(nm-openswan-auth-dialog.desktop)" msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -8200,9 +8270,10 @@ msgstr "Połączenia sieciowe" #: /usr/share/applications/org.kde.knetwalk.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.knetwalk.desktop)" msgid "Network Construction Game" -msgstr "Gra w konstrukcję sieci" +msgstr "Połączenia sieciowe" #: /usr/share/applications/xmtr.desktop msgctxt "GenericName(xmtr.desktop)" @@ -8210,24 +8281,27 @@ msgstr "Narzędzie do diagnostyki sieci" #: /usr/share/applications/nitroshare.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(nitroshare.desktop)" msgid "Network File Transfer Application" -msgstr "" +msgstr "Klient FTP" #: /usr/share/applications/org.kde.knetattach.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.knetattach.desktop)" msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Pomocnik katalogów sieciowych" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.valapanel.gtop.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.valapanel.gtop.desktop)" msgid "Network Load Indicator" -msgstr "" +msgstr "Połączenia sieciowe" #: /usr/share/applications/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop)" msgid "Network Login" -msgstr "Logowanie do sieci" +msgstr "Sieć" #: /usr/share/applications/mate-network-properties.desktop msgctxt "Name(mate-network-properties.desktop)" @@ -8250,9 +8324,10 @@ msgstr "Analizator ruchu sieciowego" #: /usr/share/applications/nmcli_dmenu.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(nmcli_dmenu.desktop)" msgid "Networkmanager Settings" -msgstr "" +msgstr "Połączenia sieciowe" #: /usr/share/applications/neverball.desktop msgctxt "Name(neverball.desktop)" @@ -8287,7 +8362,7 @@ #: /usr/share/applications/epiphany.desktop msgctxt "Name(epiphany.desktop)" msgid "New Incognito Window" -msgstr "Nowe okno incognito" +msgstr "" #: /usr/share/applications/impress.desktop msgctxt "Name(impress.desktop)" @@ -8305,12 +8380,9 @@ msgstr "Nowe zadanie" #: /usr/share/applications/steam.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "Name(plasma-applet-news.desktop)" -#| msgid "News" msgctxt "Name(steam.desktop)" msgid "News" -msgstr "Nowości" +msgstr "" #: /usr/share/applications/pan.desktop msgctxt "GenericName(pan.desktop)" @@ -8324,8 +8396,6 @@ #: /usr/share/applications/minitube.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(clementine.desktop)" -#| msgid "Next" msgctxt "Name(minitube.desktop)" msgid "Next" msgstr "Dalej" @@ -8338,15 +8408,13 @@ #: /usr/share/applications/parole.desktop msgctxt "Name(parole.desktop)" msgid "Next Track" -msgstr "Przechodzi do następnego nagrania" +msgstr "Następne nagranie" #: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(parole.desktop)" -#| msgid "Next Track" msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)" msgid "Next track" -msgstr "Przechodzi do następnego nagrania" +msgstr "Następne nagranie" #: /usr/share/applications/gnome-nibbles.desktop msgctxt "Name(gnome-nibbles.desktop)" @@ -8354,14 +8422,16 @@ msgstr "Robaki" #: /usr/share/applications/ninja-ide-git.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ninja-ide-git.desktop)" msgid "Ninja IDE" -msgstr "" +msgstr "Ninja-IDE" #: /usr/share/applications/nitroshare.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(nitroshare.desktop)" msgid "NitroShare" -msgstr "" +msgstr "Nitrogen" #: /usr/share/applications/nitrogen.desktop msgctxt "GenericName(nitrogen.desktop)" @@ -8374,9 +8444,10 @@ msgstr "Nitrogen" #: /usr/share/applications/nomacs.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(nomacs.desktop)" msgid "Nomacs" -msgstr "" +msgstr "Emacs" #: /usr/share/applications/qpdfview.desktop msgctxt "Name(qpdfview.desktop)" @@ -8386,7 +8457,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kdenlive.desktop msgctxt "Comment(org.kde.kdenlive.desktop)" msgid "Nonlinear video editor for KDE" -msgstr "Nieliniowy edytor wideo dla KDE" +msgstr "" #: /usr/share/applications/bijiben.desktop msgctxt "GenericName(bijiben.desktop)" @@ -8404,17 +8475,15 @@ msgstr "Notatnik" #: /usr/share/applications/notepadqq.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "Name(note.desktop)" -#| msgid "Note" msgctxt "Name(notepadqq.desktop)" msgid "Notepadqq" -msgstr "Uwaga" +msgstr "" #: /usr/share/applications/notepadqq.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(notepadqq.desktop)" msgid "Notepadqq source code editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor dźwięku Snd" #: /usr/share/applications/bijiben.desktop msgctxt "Name(bijiben.desktop)" @@ -8437,14 +8506,16 @@ msgstr "Powiadomienia" #: /usr/share/applications/notify-osd-config.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(notify-osd-config.desktop)" msgid "NotifyOSD Configuration" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie konfiguracyjne Fcitx" #: /usr/share/applications/notify-osd-config.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(notify-osd-config.desktop)" msgid "NotifyOSD Configuration" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie konfiguracyjne Fcitx" #: /usr/share/applications/vpnlogin.desktop msgctxt "Comment(vpnlogin.desktop)" @@ -8467,9 +8538,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/qactus.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(qactus.desktop)" msgid "OBS notifier" -msgstr "" +msgstr "Powiadamianie Gmail" #: /usr/share/applications/oprofile.desktop msgctxt "Name(oprofile.desktop)" @@ -8494,7 +8566,7 @@ #: /usr/share/applications/org.gnome.gnome-2048.desktop msgctxt "Comment(org.gnome.gnome-2048.desktop)" msgid "Obtain the 2048 tile" -msgstr "Uzyskanie liczby 2048" +msgstr "" #: /usr/share/applications/startcenter.desktop msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)" @@ -8504,15 +8576,12 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.okteta.desktop msgctxt "Name(org.kde.okteta.desktop)" msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" +msgstr "" #: /usr/share/applications/epymc.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "Name(Support.desktop)" -#| msgid "Online Help" msgctxt "Name(epymc.desktop)" msgid "Online Channels" -msgstr "Pomoc online" +msgstr "" #: /usr/share/applications/Thunar-folder-handler.desktop msgctxt "GenericName(Thunar-folder-handler.desktop)" @@ -8540,6 +8609,7 @@ msgstr "Otwórz nowy dokument" #: /usr/share/applications/notepadqq.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(notepadqq.desktop)" msgid "Open a New Document" msgstr "Otwórz nowy dokument" @@ -8560,9 +8630,10 @@ msgstr "Otwórz nowe okno" #: /usr/share/applications/notepadqq.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(notepadqq.desktop)" msgid "Open a New Window" -msgstr "Otwórz nowe okno" +msgstr "Otwórz w nowym oknie" #: /usr/share/applications/org.gnome.gedit.desktop msgctxt "Name(org.gnome.gedit.desktop)" @@ -8570,9 +8641,10 @@ msgstr "Otwórz nowe okno" #: /usr/share/applications/org.kde.konsole.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.konsole.desktop)" msgid "Open a New Window" -msgstr "Otwórz nowe okno" +msgstr "Otwórz w nowym oknie" #: /usr/share/applications/terminator.desktop msgctxt "Name(terminator.desktop)" @@ -8585,6 +8657,7 @@ msgstr "Otwiera nowe, prywatne okno przeglądarki" #: /usr/share/applications/spacefm-folder-handler.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(spacefm-folder-handler.desktop)" msgid "Open folder" msgstr "Otwórz katalog" @@ -8671,12 +8744,8 @@ #: /usr/share/applications/gourmet.desktop msgctxt "Comment(gourmet.desktop)" -msgid "" -"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " -"and more." -msgstr "" -"Porządkuj przepisy, twórz listy zakupów, obliczaj informacje odżywcze i dużo " -"więcej." +msgid "Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, and more." +msgstr "Porządkuj przepisy, twórz listy zakupów, obliczaj informacje odżywcze i dużo więcej." #: /usr/share/applications/shotwell.desktop msgctxt "Comment(shotwell.desktop)" @@ -8704,9 +8773,10 @@ msgstr "Narzędzie do projektowania płytek PCB" #: /usr/share/applications/pcmanfm-qt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(pcmanfm-qt.desktop)" msgid "PCManFM File Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/pcmanx.desktop msgctxt "Comment(pcmanx.desktop)" @@ -8734,14 +8804,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/pdfmod.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(pdfmod.desktop)" msgid "PDF Modifier" -msgstr "Edytor plików PDF" +msgstr "Powiększenie" #: /usr/share/applications/lekha.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lekha.desktop)" msgid "PDF Viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka MDB" #: /usr/share/applications/mupdf.desktop msgctxt "Comment(mupdf.desktop)" @@ -8761,7 +8833,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kapman.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kapman.desktop)" msgid "Pac-Man Clone" -msgstr "Klon Pac-mana" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)" @@ -8856,7 +8928,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.parley.desktop msgctxt "Name(org.kde.parley.desktop)" msgid "Parley" -msgstr "Parley" +msgstr "" #: /usr/share/applications/parole.desktop msgctxt "GenericName(parole.desktop)" @@ -8874,9 +8946,10 @@ msgstr "Edytor partycji" #: /usr/share/applications/keepassx.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(keepassx.desktop)" msgid "Password Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer iPoda" #: /usr/share/applications/seahorse.desktop msgctxt "Name(seahorse.desktop)" @@ -8892,7 +8965,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kpat.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kpat.desktop)" msgid "Patience Card Game" -msgstr "Gra karciana Patience" +msgstr "" #: /usr/share/applications/clementine.desktop msgctxt "Name(clementine.desktop)" @@ -8916,12 +8989,8 @@ #: /usr/share/applications/calc.desktop msgctxt "Comment(calc.desktop)" -msgid "" -"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " -"by using Calc." -msgstr "" -"Przeprowadzaj obliczenia, analizuj informacje i zarządzaj listami w " -"arkuszach kalkulacyjnych używając programu Calc." +msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." +msgstr "Przeprowadzaj obliczenia, analizuj informacje i zarządzaj listami w arkuszach kalkulacyjnych używając programu Calc." #: /usr/share/applications/galculator.desktop msgctxt "Comment(galculator.desktop)" @@ -8929,9 +8998,10 @@ msgstr "Wykonaj proste lub naukowe obliczenia" #: /usr/share/applications/wxMaxima.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(wxMaxima.desktop)" msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj proste lub naukowe obliczenia" #: /usr/share/applications/pmchart.desktop msgctxt "GenericName(pmchart.desktop)" @@ -8965,9 +9035,7 @@ #: /usr/share/applications/gtg.desktop msgctxt "Comment(gtg.desktop)" -msgid "" -"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop " -"environment." +msgid "Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop environment." msgstr "Osobisty organizer środowiska GNOME" #: /usr/share/applications/grisbi.desktop @@ -9011,9 +9079,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/xv.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(xv.desktop)" msgid "Picture Viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka obrazów" #: /usr/share/applications/xzgv.desktop msgctxt "GenericName(xzgv.desktop)" @@ -9041,14 +9110,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/pipenightdreams.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(pipenightdreams.desktop)" msgid "Pipe Mania" -msgstr "" +msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/vodovod.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(vodovod.desktop)" msgid "Pipe Mania" -msgstr "" +msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/pipenightdreams.desktop msgctxt "Name(pipenightdreams.desktop)" @@ -9076,14 +9147,15 @@ msgstr "Planetarium w komputerze" #: /usr/share/applications/plank.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plank.desktop)" msgid "Plank" -msgstr "" +msgstr "Planner" #: /usr/share/applications/plank.desktop msgctxt "Comment(plank.desktop)" msgid "Plank. Stupidly simple." -msgstr "Plank. Idiotycznie prosty." +msgstr "" #: /usr/share/applications/planner.desktop msgctxt "Name(planner.desktop)" @@ -9101,19 +9173,22 @@ msgstr "Planowanie i burze mózgów" #: /usr/share/applications/plasma-mediacenter.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(plasma-mediacenter.desktop)" msgid "Plasma Media Center" -msgstr "Centrum multimedialne plazmy" +msgstr "Konwerter multimediów" #: /usr/share/applications/plasma-mediacenter.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-mediacenter.desktop)" msgid "Plasma Media Center" -msgstr "Centrum multimedialne plazmy" +msgstr "Konwerter multimediów" #: /usr/share/applications/org.kde.plasma.themeexplorer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.plasma.themeexplorer.desktop)" msgid "Plasma Theme Explorer" -msgstr "Przeglądarka Wystrojów Plazmy" +msgstr "Data Explorer" #: /usr/share/applications/plasma-windowed.desktop msgctxt "Name(plasma-windowed.desktop)" @@ -9182,9 +9257,7 @@ #: /usr/share/applications/gbrainy.desktop msgctxt "Comment(gbrainy.desktop)" -msgid "" -"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " -"abilities" +msgid "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities" msgstr "Gry logiczne, językowe, obliczeniowe i pamięciowe" #: /usr/share/applications/sol.desktop @@ -9198,9 +9271,10 @@ msgstr "Odtwarzanie filmów" #: /usr/share/applications/mpv.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(mpv.desktop)" msgid "Play movies and songs" -msgstr "Odtwarzaj filmy i muzykę" +msgstr "Odtwarzanie filmów" #: /usr/share/applications/pithos.desktop msgctxt "Comment(pithos.desktop)" @@ -9239,8 +9313,6 @@ #: /usr/share/applications/minitube.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(parole.desktop)" -#| msgid "Play/Pause" msgctxt "Name(minitube.desktop)" msgid "Play/Pause" msgstr "Rozpoczyna/wstrzymuje odtwarzanie" @@ -9257,8 +9329,6 @@ #: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(parole.desktop)" -#| msgid "Play/Pause" msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)" msgid "Play/Pause track" msgstr "Rozpoczyna/wstrzymuje odtwarzanie" @@ -9274,9 +9344,10 @@ msgstr "Odtwarzanie muzyki i strumieni last.fm" #: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(PlotDigitizer.desktop)" msgid "PlotDigitizer" -msgstr "" +msgstr "PlotDigitizer" #: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop msgctxt "Name(PlotDigitizer.desktop)" @@ -9289,19 +9360,21 @@ msgstr "Pluma" #: /usr/share/applications/kalgebramobile.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(kalgebramobile.desktop)" msgid "Pocket Graph Calculator" -msgstr "Kieszonkowy kalkulator graficzny" +msgstr "Kalkulator" #: /usr/share/applications/kalgebramobile.desktop msgctxt "Comment(kalgebramobile.desktop)" msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Kieszonkowe rozwiązywanie równań i rysowanie wykresów" +msgstr "" #: /usr/share/applications/poedit-uri.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(poedit-uri.desktop)" msgid "Poedit" -msgstr "" +msgstr "gedit" #: /usr/share/applications/org.gnome.Polari.desktop msgctxt "Name(org.gnome.Polari.desktop)" @@ -9319,6 +9392,7 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/mate-notification-properties.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mate-notification-properties.desktop)" msgid "Popup Notifications" msgstr "Wyskakujące powiadomienia" @@ -9364,9 +9438,10 @@ msgstr "Przeglądarka plików PostScript" #: /usr/share/applications/lxqt-config-powermanagement.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-config-powermanagement.desktop)" msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie zasilaniem" #: /usr/share/applications/mate-power-preferences.desktop msgctxt "Name(mate-power-preferences.desktop)" @@ -9374,9 +9449,10 @@ msgstr "Zarządzanie zasilaniem" #: /usr/share/applications/lxqt-config-powermanagement.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-config-powermanagement.desktop)" msgid "Power Management Settings" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie zasilaniem" #: /usr/share/applications/xfce4-power-manager-settings.desktop msgctxt "GenericName(xfce4-power-manager-settings.desktop)" @@ -9399,19 +9475,21 @@ msgstr "Statystyki zasilania" #: /usr/share/applications/powermanga.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(powermanga.desktop)" msgid "PowerManga" -msgstr "" +msgstr "Menedżer zasilania" #: /usr/share/applications/powermanga.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(powermanga.desktop)" msgid "Powermanga" -msgstr "" +msgstr "Menedżer zasilania" #: /usr/share/applications/kbruch/org.kde.kbruch.desktop msgctxt "Comment(org.kde.kbruch.desktop)" msgid "Practice exercises with fractions" -msgstr "Ćwiczenia z ułamków" +msgstr "" #: /usr/share/applications/pragha.desktop msgctxt "Name(pragha.desktop)" @@ -9441,9 +9519,10 @@ msgstr "Edytor przewidujący tekst bazujący na Presage" #: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)" msgid "Preferences for Adobe Flash Player" -msgstr "Preferencje Adobe Flash Player" +msgstr "Preferencje współdzielenia plików" #: /usr/share/applications/mate-user-share-properties.desktop msgctxt "Comment(mate-user-share-properties.desktop)" @@ -9472,8 +9551,6 @@ #: /usr/share/applications/startcenter.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "GenericName(impress.desktop)" -#| msgid "Presentation" msgctxt "Name(startcenter.desktop)" msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" @@ -9500,8 +9577,6 @@ #: /usr/share/applications/minitube.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(clementine.desktop)" -#| msgid "Previous" msgctxt "Name(minitube.desktop)" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" @@ -9514,12 +9589,13 @@ #: /usr/share/applications/parole.desktop msgctxt "Name(parole.desktop)" msgid "Previous Track" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagrania" +msgstr "Poprzedni utwór" #: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)" msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni utwór" #: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)" @@ -9527,9 +9603,10 @@ msgstr "Podgląd wydruku" #: /usr/share/applications/org.kde.PrintQueue.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.PrintQueue.desktop)" msgid "Print Queue" -msgstr "Kolejka drukowania" +msgstr "Podgląd wydruku" #: /usr/share/applications/system-config-printer.desktop msgctxt "Name(system-config-printer.desktop)" @@ -9593,12 +9670,8 @@ #: /usr/share/applications/orca.desktop msgctxt "Comment(orca.desktop)" -msgid "" -"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/" -"or refreshable braille" -msgstr "" -"Dostęp do graficznego środowiska pulpitu przez syntezator mowy i/lub " -"odświeżalne pismo brajlowskie" +msgid "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/or refreshable braille" +msgstr "Dostęp do graficznego środowiska pulpitu przez syntezator mowy i/lub odświeżalne pismo brajlowskie" #: /usr/share/applications/gnome-break-timer-service.desktop msgctxt "Comment(gnome-break-timer-service.desktop)" @@ -9683,7 +9756,7 @@ #: /usr/share/applications/pybliographic.desktop msgctxt "Name(pybliographic.desktop)" msgid "Pybliographic Bibliography Manager" -msgstr "Menedżer bibliografii Pybliographic" +msgstr "Pybliographic zarządzanie bibliografią" #: /usr/share/applications/roccatpyraconfig.desktop msgctxt "Name(roccatpyraconfig.desktop)" @@ -9696,9 +9769,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(ipython-qtconsole-2.7.desktop)" msgid "Python shell" -msgstr "" +msgstr "Środowisko programistyczne Python" #: /usr/share/applications/q4wine.desktop msgctxt "Name(q4wine.desktop)" @@ -9721,14 +9795,16 @@ msgstr "QGit" #: /usr/share/applications/QMPlay2.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(QMPlay2.desktop)" msgid "QMPlay2" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzaj" #: /usr/share/applications/qphotorec.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(qphotorec.desktop)" msgid "QPhotoRec" -msgstr "" +msgstr "Zdjęcia" #: /usr/share/applications/qsapecng.desktop msgctxt "GenericName(qsapecng.desktop)" @@ -9756,9 +9832,10 @@ msgstr "QV4l2" #: /usr/share/applications/qxmledit.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(qxmledit.desktop)" msgid "QXmlEdit" -msgstr "" +msgstr "jEdit" #: /usr/share/applications/qactus.desktop msgctxt "Name(qactus.desktop)" @@ -9871,14 +9948,16 @@ msgstr "Odtwarzacz multimedialny stworzony w oparciu o Qt4" #: /usr/share/applications/qt5ct.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(qt5ct.desktop)" msgid "Qt5 Configuration Tool" -msgstr "Narzędzie konfiguracji Qt5" +msgstr "Narzędzie konfiguracyjne Fcitx" #: /usr/share/applications/qt5ct.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(qt5ct.desktop)" msgid "Qt5 Settings" -msgstr "Ustawienia Qt5" +msgstr "Ustawienia Qt" #: /usr/share/applications/QtDMM.desktop msgctxt "Name(QtDMM.desktop)" @@ -9891,14 +9970,15 @@ msgstr "Quadrapassel" #: /usr/share/applications/quassel.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(quassel.desktop)" msgid "Quassel IRC" -msgstr "Quassel IRC" +msgstr "Quadrapassel" #: /usr/share/applications/quasselclient.desktop msgctxt "Name(quasselclient.desktop)" msgid "Quassel IRC (Client only)" -msgstr "Quassel IRC (tylko klient)" +msgstr "" #: /usr/share/applications/qucs.desktop msgctxt "Name(qucs.desktop)" @@ -9906,9 +9986,10 @@ msgstr "Qucs" #: /usr/share/applications/qiv.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(qiv.desktop)" msgid "Quick Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka obrazów" #: /usr/share/applications/xnoise.desktop msgctxt "Name(xnoise.desktop)" @@ -9921,9 +10002,10 @@ msgstr "Monitorowanie wolnego miejsca" #: /usr/share/applications/qupzilla.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(qupzilla.desktop)" msgid "QupZilla" -msgstr "QupZilla" +msgstr "Anguilla" #: /usr/share/applications/rnd_jue.desktop msgctxt "Name(rnd_jue.desktop)" @@ -9953,7 +10035,7 @@ #: /usr/share/applications/kitenradselect.desktop msgctxt "Name(kitenradselect.desktop)" msgid "Radical Selector" -msgstr "Radykalny wybierak" +msgstr "" #: /usr/share/applications/radiotray.desktop msgctxt "Name(radiotray.desktop)" @@ -9981,14 +10063,15 @@ msgstr "Konwerter zdjęć RAW" #: /usr/share/applications/rawstudio.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(rawstudio.desktop)" msgid "Raw image converter" -msgstr "Konwerter plików RAW" +msgstr "Konwerter zdjęć RAW" #: /usr/share/applications/rawstudio.desktop msgctxt "Name(rawstudio.desktop)" msgid "Rawstudio" -msgstr "Rawstudio" +msgstr "" #: /usr/share/applications/retext.desktop msgctxt "Name(retext.desktop)" @@ -9998,8 +10081,7 @@ #: /usr/share/applications/retext.desktop msgctxt "Comment(retext.desktop)" msgid "ReText is a simple but powerful Markdown/reStructuredText editor" -msgstr "" -"ReText jest prostym, lecz efektywnym edytorem Markdown/reStructuredText" +msgstr "ReText jest prostym, lecz efektywnym edytorem Markdown/reStructuredText" #: /usr/share/applications/seamonkey-mail.desktop msgctxt "Comment(seamonkey-mail.desktop)" @@ -10029,7 +10111,7 @@ #: /usr/share/applications/rawstudio.desktop msgctxt "Comment(rawstudio.desktop)" msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" -msgstr "Program Open Source do konwersji plików RAW i manipulacji na nich" +msgstr "" #: /usr/share/applications/freqtweak.desktop msgctxt "GenericName(freqtweak.desktop)" @@ -10073,12 +10155,8 @@ #: /usr/share/applications/pavuk.desktop msgctxt "Comment(pavuk.desktop)" -msgid "" -"Recursive World Wide Web mirroring tool for HTTP, HTTPS, FTP and Gopher " -"protocols" -msgstr "" -"Narzędzie do tworzenia kopii WWW za pomocą protokołów HTTP, HTTPS, FTP i " -"Gopher" +msgid "Recursive World Wide Web mirroring tool for HTTP, HTTPS, FTP and Gopher protocols" +msgstr "Narzędzie do tworzenia kopii WWW za pomocą protokołów HTTP, HTTPS, FTP i Gopher" #: /usr/share/applications/rednotebook.desktop msgctxt "Name(rednotebook.desktop)" @@ -10128,7 +10206,7 @@ #: /usr/share/applications/pdfmod.desktop msgctxt "Comment(pdfmod.desktop)" msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" -msgstr "Usuwa, wyodrębnia i obraca strony w dokumentach PDF" +msgstr "" #: /usr/share/applications/Thunar-bulk-rename.desktop msgctxt "Comment(Thunar-bulk-rename.desktop)" @@ -10136,9 +10214,10 @@ msgstr "Zmienianie nazw wielu plików" #: /usr/share/applications/nm-openswan-auth-dialog.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(nm-openswan-auth-dialog.desktop)" msgid "Request VPN authentication" -msgstr "Żądanie uwierzytelnienia sieci VPN" +msgstr "Żądanie uwierzytelnienia VPN" #: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)" @@ -10181,19 +10260,20 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/rocksndiamonds.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rocksndiamonds.desktop)" msgid "Rocks'n'Diamonds" -msgstr "" +msgstr "Głazy i diamenty" #: /usr/share/applications/org.kde.rocs.desktop msgctxt "Name(org.kde.rocs.desktop)" msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.rocs.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.rocs.desktop)" msgid "Rocs Graph Theory" -msgstr "Teoria grafów Rocs" +msgstr "" #: /usr/share/applications/crawl.desktop msgctxt "GenericName(crawl.desktop)" @@ -10238,8 +10318,7 @@ #: /usr/share/applications/0install.desktop msgctxt "Comment(0install.desktop)" msgid "Run or manage Zero Install programs" -msgstr "" -"Uruchamianie i zarządzanie programami zainstalowanymi przez Zero Install" +msgstr "Uruchamianie i zarządzanie programami zainstalowanymi przez Zero Install" #: /usr/share/applications/rygel.desktop msgctxt "Name(rygel.desktop)" @@ -10352,9 +10431,10 @@ msgstr "Telefon VoIP SIP" #: /usr/share/applications/smplayer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(smplayer.desktop)" msgid "SMPlayer" -msgstr "SMPlayer" +msgstr "Odtwarzacz płyt CD" #: /usr/share/applications/sqlitebrowser.desktop msgctxt "GenericName(sqlitebrowser.desktop)" @@ -10384,16 +10464,12 @@ #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop msgctxt "Comment(com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop)" msgid "Sample the ambient light level to control the backlight" -msgstr "Wykrywanie poziomu jasności otoczenia, aby kontrolować podświetlenie" +msgstr "" #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop msgctxt "Comment(com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop)" -msgid "" -"Sample the display over time to observe PWM, input latency and refresh " -"artifacts" +msgid "Sample the display over time to observe PWM, input latency and refresh artifacts" msgstr "" -"Próbkuje ekran przez dany czas, obserwując PWM, opóźnienie wprowadzania i " -"artefakty odświeżania" #: /usr/share/applications/mate-screenshot.desktop msgctxt "Comment(mate-screenshot.desktop)" @@ -10411,9 +10487,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/sawfish.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(sawfish.desktop)" msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: /usr/share/applications/sawfish.desktop msgctxt "Name(sawfish.desktop)" @@ -10421,14 +10498,16 @@ msgstr "Sawfish" #: /usr/share/applications/sawfish-config.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(sawfish-config.desktop)" msgid "Sawfish Config" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: /usr/share/applications/sawfish-config.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(sawfish-config.desktop)" msgid "Sawfish Config" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: /usr/share/applications/sk1.desktop msgctxt "GenericName(sk1.desktop)" @@ -10446,9 +10525,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/iwscanner.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(iwscanner.desktop)" msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Skaner portów" #: /usr/share/applications/xsane.desktop msgctxt "GenericName(xsane.desktop)" @@ -10481,9 +10561,10 @@ msgstr "Edytor tekstu SciTE" #: /usr/share/applications/org.kde.kcalc.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kcalc.desktop)" msgid "Scientific Calculator" -msgstr "Kalkulator naukowy" +msgstr "Kalkulator" #: /usr/share/applications/octave.desktop msgctxt "Comment(octave.desktop)" @@ -10526,9 +10607,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/veusz3.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(veusz3.desktop)" msgid "Scientific plotting" -msgstr "" +msgstr "Aplikacja do tworzenia wykresów naukowych" #: /usr/share/applications/veusz.desktop msgctxt "Comment(veusz.desktop)" @@ -10536,9 +10618,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/veusz3.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(veusz3.desktop)" msgid "Scientific plotting and graphing package" -msgstr "" +msgstr "Aplikacja do tworzenia wykresów naukowych" #: /usr/share/applications/scilab.desktop msgctxt "Comment(scilab.desktop)" @@ -10571,9 +10654,10 @@ msgstr "Czytnik ekranowy" #: /usr/share/applications/org.kde.kruler.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kruler.desktop)" msgid "Screen Ruler" -msgstr "Linijka ekranowa" +msgstr "Czytnik ekranowy" #: /usr/share/applications/arandr.desktop msgctxt "GenericName(arandr.desktop)" @@ -10581,19 +10665,22 @@ msgstr "Ustawienia ekranu" #: /usr/share/applications/lxde-screenlock.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxde-screenlock.desktop)" msgid "ScreenLock" -msgstr "" +msgstr "Zrzut ekranu" #: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lximage-qt-screenshot.desktop)" msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Zrzut ekranu" #: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lximage-qt-screenshot.desktop)" msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Zrzut ekranu" #: /usr/share/applications/org.gnome.Screenshot.desktop msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)" @@ -10607,8 +10694,6 @@ #: /usr/share/applications/steam.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)" -#| msgid "Screenshot" msgctxt "Name(steam.desktop)" msgid "Screenshots" msgstr "Zrzut ekranu" @@ -10619,14 +10704,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/dispcalGUI-scripting-client.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(dispcalGUI-scripting-client.desktop)" msgid "Scripting Client" -msgstr "" +msgstr "Klient słownika" #: /usr/share/applications/dispcalGUI-scripting-client.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(dispcalGUI-scripting-client.desktop)" msgid "Scripting Client" -msgstr "" +msgstr "Klient słownika" #: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop msgctxt "Comment(chromium-bsu.desktop)" @@ -10669,9 +10756,10 @@ msgstr "Szukaj czegokolwiek chcesz." #: /usr/share/applications/spacefm-find.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(spacefm-find.desktop)" msgid "Search for Files" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj pliki..." #: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)" @@ -10679,9 +10767,10 @@ msgstr "Wyszukaj pliki..." #: /usr/share/applications/spacefm-find.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(spacefm-find.desktop)" msgid "Search for files and folders" -msgstr "Szukaj plików i folderów" +msgstr "Wyszukaj pliki..." #: /usr/share/applications/loook.desktop msgctxt "Comment(loook.desktop)" @@ -10689,14 +10778,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/jondofox.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(jondofox.desktop)" msgid "Secure Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka internetowa" #: /usr/share/applications/jondofox.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(jondofox.desktop)" msgid "Secure Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka internetowa" #: /usr/share/applications/mate-default-applications-properties.desktop msgctxt "Comment(mate-default-applications-properties.desktop)" @@ -10741,25 +10832,24 @@ #: /usr/share/applications/xfce4-sensors.desktop msgctxt "GenericName(xfce4-sensors.desktop)" msgid "Sensor Values Viewer" -msgstr "Podgląd wskazań czujników" +msgstr "Przeglądarka wartości czujników" #: /usr/share/applications/xfce4-sensors.desktop msgctxt "Name(xfce4-sensors.desktop)" msgid "Sensor Viewer" -msgstr "Wskazania czujników" +msgstr "Przeglądarka czujników" #: /usr/share/applications/steam.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(xserver.desktop)" -#| msgid "X-Server" msgctxt "Name(steam.desktop)" msgid "Servers" -msgstr "X-Serwer" +msgstr "Usługi" #: /usr/share/applications/lxqt-config-session.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-config-session.desktop)" msgid "Session Settings" -msgstr "Ustawienia sesji LxQt" +msgstr "Ustawienia sesji" #: /usr/share/applications/xfce-session-settings.desktop msgctxt "Name(xfce-session-settings.desktop)" @@ -10782,9 +10872,10 @@ msgstr "Ustawia metodę wprowadzania" #: /usr/share/applications/xfce-backdrop-settings.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(xfce-backdrop-settings.desktop)" msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "Konfiguruje tło pulpitu oraz ustawienia menu i ikon" +msgstr "Konfiguruje tło pulpitu oraz ustawienia menu programów i ikon" #: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)" @@ -10802,9 +10893,10 @@ msgstr "Ustawianie preferencji pakietu ibus-libpinyin" #: /usr/share/applications/ibus-setup-libzhuyin.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(ibus-setup-libzhuyin.desktop)" msgid "Set ibus-libzhuyin Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ustawianie preferencji pakietu ibus-libpinyin" #: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop msgctxt "Comment(ibus-setup-pinyin.desktop)" @@ -10872,6 +10964,7 @@ msgstr "Ustawienie informacji osobistych" #: /usr/share/applications/mate-notification-properties.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(mate-notification-properties.desktop)" msgid "Set your popup notification preferences" msgstr "Preferencje wyskakujących powiadomień" @@ -10888,9 +10981,7 @@ #: /usr/share/applications/dispcalGUI-apply-profiles.desktop msgctxt "Comment(dispcalGUI-apply-profiles.desktop)" -msgid "" -"Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display " -"devices" +msgid "Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display devices" msgstr "" #: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop @@ -10900,8 +10991,6 @@ #: /usr/share/applications/steam.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)" -#| msgid "Settings" msgctxt "Name(steam.desktop)" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -10947,9 +11036,10 @@ msgstr "Ustawienie telewizji cyfrowej" #: /usr/share/applications/chocolate-setup.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(chocolate-setup.desktop)" msgid "Setup tool for Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja Czekoladowej Zagłady" #: /usr/share/applications/7kaa.desktop msgctxt "GenericName(7kaa.desktop)" @@ -10984,12 +11074,12 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kshisen.desktop msgctxt "Name(org.kde.kshisen.desktop)" msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" +msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kshisen.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kshisen.desktop)" msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -msgstr "Gra typu Shisen-Sho Mahjongg" +msgstr "" #: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop msgctxt "GenericName(chromium-bsu.desktop)" @@ -11007,9 +11097,10 @@ msgstr "Edytor skrótu" #: /usr/share/applications/lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop)" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Edytor skrótu" #: /usr/share/applications/shotwell.desktop msgctxt "Name(shotwell.desktop)" @@ -11068,8 +11159,7 @@ #: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop msgctxt "Comment(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)" -msgid "" -"Shows calibration and ICC profile tone response curves. Only support ICC v2." +msgid "Shows calibration and ICC profile tone response curves. Only support ICC v2." msgstr "" #: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop @@ -11108,14 +11198,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/backintime-qt4-root.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(backintime-qt4-root.desktop)" msgid "Simple backup system" -msgstr "" +msgstr "Prosty system kopii zapasowych" #: /usr/share/applications/backintime-qt4.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(backintime-qt4.desktop)" msgid "Simple backup system" -msgstr "" +msgstr "Prosty system kopii zapasowych" #: /usr/share/applications/guitarix.desktop msgctxt "Comment(guitarix.desktop)" @@ -11128,14 +11220,15 @@ msgstr "Prosty edytor tekstu" #: /usr/share/applications/simplescreenrecorder.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(simplescreenrecorder.desktop)" msgid "SimpleScreenRecorder" -msgstr "" +msgstr "Czytnik ekranowy" #: /usr/share/applications/org.kde.step.desktop msgctxt "Comment(org.kde.step.desktop)" msgid "Simulate physics experiments" -msgstr "Symulowanie eksperymentów fizycznych" +msgstr "" #: /usr/share/applications/vms-empire.desktop msgctxt "Comment(vms-empire.desktop)" @@ -11165,12 +11258,12 @@ #: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop msgctxt "Comment(org.gnome.taquin.desktop)" msgid "Slide tiles to their correct places" -msgstr "Przesuwanie elementów na właściwe miejsca" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)" msgid "Small board" -msgstr "Mała plansza" +msgstr "" #: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop msgctxt "Name(smillaenlarger.desktop)" @@ -11215,7 +11308,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.katomic.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.katomic.desktop)" msgid "Sokoban-like Logic Game" -msgstr "Gra logiczna typu Sokoban" +msgstr "" #: /usr/share/applications/solaar.desktop msgctxt "Name(solaar.desktop)" @@ -11238,19 +11331,22 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/solarfighter.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(solarfighter.desktop)" msgid "SolarFox" -msgstr "" +msgstr "Solar Wolf" #: /usr/share/applications/solarwolf.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(solarwolf.desktop)" msgid "SolarFox" -msgstr "" +msgstr "Solar Wolf" #: /usr/share/applications/solarwolf_we.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(solarwolf_we.desktop)" msgid "SolarFox" -msgstr "" +msgstr "Solar Wolf" #: /usr/share/applications/sol.desktop msgctxt "GenericName(sol.desktop)" @@ -11278,9 +11374,10 @@ msgstr "Sound Juicer" #: /usr/share/applications/kmix.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(kmix.desktop)" msgid "Sound Mixer" -msgstr "Mikser dźwięku" +msgstr "Sound Juicer" #: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop msgctxt "GenericName(org.gnome.SoundRecorder.desktop)" @@ -11300,17 +11397,18 @@ #: /usr/share/applications/spacefm.desktop msgctxt "Name(spacefm.desktop)" msgid "SpaceFM" -msgstr "SpaceFM" +msgstr "" #: /usr/share/applications/spacefm-find.desktop msgctxt "Name(spacefm-find.desktop)" msgid "SpaceFM File Search" -msgstr "SpaceFM Wyszukaj pliki " +msgstr "" #: /usr/share/applications/spacefm-folder-handler.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(spacefm-folder-handler.desktop)" msgid "SpaceFM Open Folder" -msgstr "SpaceFM Otwórz Katalog" +msgstr "Otwórz katalog" #: /usr/share/applications/pyspacewar.desktop msgctxt "GenericName(pyspacewar.desktop)" @@ -11354,8 +11452,6 @@ #: /usr/share/applications/startcenter.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "GenericName(calc.desktop)" -#| msgid "Spreadsheet" msgctxt "Name(startcenter.desktop)" msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" @@ -11401,9 +11497,10 @@ msgstr "Edytor słownika Stardict" #: /usr/share/applications/starfighter.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(starfighter.desktop)" msgid "Starfighter" -msgstr "" +msgstr "StarDict" #: /usr/share/applications/fcitx.desktop msgctxt "Comment(fcitx.desktop)" @@ -11446,9 +11543,10 @@ msgstr "Programy startowe" #: /usr/share/applications/pspp.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(pspp.desktop)" msgid "Statistical Software" -msgstr "Oprogramowanie Statystyczne" +msgstr "Dodaj/Usuń programy" #: /usr/share/applications/steam.desktop msgctxt "Name(steam.desktop)" @@ -11463,7 +11561,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.step.desktop msgctxt "Name(org.kde.step.desktop)" msgid "Step" -msgstr "Step" +msgstr "" #: /usr/share/applications/jack-rack.desktop msgctxt "Comment(jack-rack.desktop)" @@ -11487,8 +11585,6 @@ #: /usr/share/applications/xnoise.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(clementine.desktop)" -#| msgid "Stop" msgctxt "Name(xnoise.desktop)" msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" @@ -11499,12 +11595,9 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/steam.desktop -#, fuzzy -#| msgctxt "Name(disc.desktop)" -#| msgid "Storage" msgctxt "Name(steam.desktop)" msgid "Store" -msgstr "Magazyn" +msgstr "" #: /usr/share/applications/bomberclone.desktop msgctxt "Comment(bomberclone.desktop)" @@ -11524,9 +11617,7 @@ #: /usr/share/applications/pmchart.desktop msgctxt "Comment(pmchart.desktop)" msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics" -msgstr "" -"Narzędzie do rysowania wykresów na podstawie pomiarów programu Performance " -"Co-Pilot" +msgstr "Narzędzie do rysowania wykresów na podstawie pomiarów programu Performance Co-Pilot" #: /usr/share/applications/aegisub.desktop msgctxt "GenericName(aegisub.desktop)" @@ -11544,9 +11635,10 @@ msgstr "Edytor napisów" #: /usr/share/applications/sudoku-sensei.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(sudoku-sensei.desktop)" msgid "Sudoku" -msgstr "" +msgstr "Sudoku" #: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop msgctxt "Name(gnome-sudoku.desktop)" @@ -11554,9 +11646,10 @@ msgstr "Sudoku" #: /usr/share/applications/sudoku-sensei.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(sudoku-sensei.desktop)" msgid "Sudoku Sensei" -msgstr "" +msgstr "Sudoku" #: /usr/share/applications/ceferino.desktop msgctxt "GenericName(ceferino.desktop)" @@ -11606,8 +11699,7 @@ #: /usr/share/applications/dropbox.desktop msgctxt "Comment(dropbox.desktop)" msgid "Sync your files across computers and to the web" -msgstr "" -"Synchronizacja prywatnych plików pomiędzy komputerami przy pomocy internetu" +msgstr "Synchronizacja prywatnych plików pomiędzy komputerami przy pomocy internetu" #: /usr/share/applications/sparkleshare.desktop msgctxt "GenericName(sparkleshare.desktop)" @@ -11670,6 +11762,7 @@ msgstr "Monitor systemu" #: /usr/share/applications/org.kde.ksysguard.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.ksysguard.desktop)" msgid "System Monitor" msgstr "Monitor systemu" @@ -11695,14 +11788,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/dstat.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(dstat.desktop)" msgid "System Resource Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor systemu" #: /usr/share/applications/lxqt-config.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-config.desktop)" msgid "System Settings" -msgstr "Panel sterowania LXQt" +msgstr "Ustawienia systemowe" #: /usr/share/applications/saidar.desktop msgctxt "GenericName(saidar.desktop)" @@ -11730,9 +11825,10 @@ msgstr "TVtime odtwarzacz telewizji" #: /usr/share/applications/org.kde.klines.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.klines.desktop)" msgid "Tactical Game" -msgstr "Gra taktyczna" +msgstr "Bitwa czołgów" #: /usr/share/applications/picard.desktop msgctxt "Comment(picard.desktop)" @@ -11747,17 +11843,18 @@ #: /usr/share/applications/org.gnome.Screenshot.desktop msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)" msgid "Take a Screenshot of the Current Window" -msgstr "Wykonaj zrzut bieżącego okna" +msgstr "Wykonanie zrzutu bieżącego okna" #: /usr/share/applications/org.gnome.Screenshot.desktop msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)" msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" -msgstr "Wykonaj zrzut całego ekranu" +msgstr "Wykonanie zrzutu całego ekranu" #: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lximage-qt-screenshot.desktop)" msgid "Take a screenshot" -msgstr "" +msgstr "Pobranie zrzutu ekranu" #: /usr/share/applications/xournal.desktop msgctxt "Comment(xournal.desktop)" @@ -11777,14 +11874,11 @@ #: /usr/share/applications/org.gnome.Cheese.desktop msgctxt "Comment(org.gnome.Cheese.desktop)" msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"Robienie zdjęć i nagrywanie filmów z zabawnymi efektami za pomocą kamery " -"internetowej" +msgstr "Robienie zdjęć i nagrywanie filmów z zabawnymi efektami za pomocą kamery internetowej" #: /usr/share/applications/xfce4-screenshooter.desktop msgctxt "Comment(xfce4-screenshooter.desktop)" -msgid "" -"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" +msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" msgstr "Przechwytuje obraz całego ekranu, bieżącego okna lub wybranego obszaru" #: /usr/share/applications/tali.desktop @@ -11805,7 +11899,7 @@ #: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)" msgid "Taquin" -msgstr "Taquin" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gtg.desktop msgctxt "GenericName(gtg.desktop)" @@ -11850,7 +11944,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kteatime.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kteatime.desktop)" msgid "Tea Cooker" -msgstr "Przyrządzanie herbaty" +msgstr "" #: /usr/share/applications/net-tvtime.desktop msgctxt "GenericName(net-tvtime.desktop)" @@ -11878,14 +11972,16 @@ msgstr "Terminal" #: /usr/share/applications/org.kde.konsole.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.konsole.desktop)" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: /usr/share/applications/konsolesu.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(konsolesu.desktop)" msgid "Terminal - Super User Mode" -msgstr "Terminal - Tryb administratora" +msgstr "Klient serwera terminali" #: /usr/share/applications/xfce4-terminal.desktop msgctxt "Comment(xfce4-terminal.desktop)" @@ -11930,7 +12026,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.kjumpingcube.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kjumpingcube.desktop)" msgid "Territory Capture Game" -msgstr "Gra w zajmowanie terytorium" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop msgctxt "Comment(gnome-sudoku.desktop)" @@ -11938,9 +12034,10 @@ msgstr "Łamigłówka liczbowa sprawdzająca logiczne myślenie" #: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)" msgid "Testchart Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor tekstu" #: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop msgctxt "GenericName(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)" @@ -11964,11 +12061,9 @@ #: /usr/share/applications/startcenter.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(TextDocument.desktop)" -#| msgid "Text Document..." msgctxt "Name(startcenter.desktop)" msgid "Text Document" -msgstr "Dokument tekstowy..." +msgstr "Dokumenty tekstowe" #: /usr/share/applications/SciTE.desktop msgctxt "GenericName(SciTE.desktop)" @@ -12001,6 +12096,7 @@ msgstr "Edytor tekstu" #: /usr/share/applications/org.kde.kwrite.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kwrite.desktop)" msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu" @@ -12026,9 +12122,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/lximage-qt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lximage-qt.desktop)" msgid "The LXQt image viewer" -msgstr "" +msgstr "Elegancka Przeglądarka Obrazów" #: /usr/share/applications/edgar.desktop msgctxt "GenericName(edgar.desktop)" @@ -12056,9 +12153,10 @@ msgstr "Narzędzie konfiguracji środowiska MATE" #: /usr/share/applications/jondo.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(jondo.desktop)" msgid "The Privacy Generator" -msgstr "" +msgstr "Generator fraktali" #: /usr/share/applications/wumpus.desktop msgctxt "Comment(wumpus.desktop)" @@ -12082,12 +12180,8 @@ #: /usr/share/applications/startcenter.desktop msgctxt "Comment(startcenter.desktop)" -msgid "" -"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " -"document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "" -"Wydajny pakiet biurowy, kompatybilny z otwartym i znormalizowanym formatem " -"ODF. Rozwijany przez The Document Foundation." +msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." +msgstr "Wydajny pakiet biurowy, kompatybilny z otwartym i znormalizowanym formatem ODF. Rozwijany przez The Document Foundation." #: /usr/share/applications/hamster-time-tracker-overview.desktop msgctxt "Comment(hamster-time-tracker-overview.desktop)" @@ -12101,12 +12195,8 @@ #: /usr/share/applications/seaudit.desktop msgctxt "Comment(seaudit.desktop)" -msgid "" -"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of " -"boolean messages." -msgstr "" -"Narzędzie parsujące pliki dziennika systemowego i wyodrębniające wszystkie " -"reguły , AVC i zmiany wiadomości wartości logicznych. " +msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages." +msgstr "Narzędzie parsujące pliki dziennika systemowego i wyodrębniające wszystkie reguły , AVC i zmiany wiadomości wartości logicznych. " #: /usr/share/applications/mate-theme-installer.desktop msgctxt "Name(mate-theme-installer.desktop)" @@ -12125,16 +12215,14 @@ #: /usr/share/applications/apol.desktop msgctxt "Comment(apol.desktop)" -msgid "" -"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules" -msgstr "" -"To narzędzie potrafi sprawdzić, przeszukać oraz powiązać komponenty reguł i " -"ich zasady" +msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules" +msgstr "To narzędzie potrafi sprawdzić, przeszukać oraz powiązać komponenty reguł i ich zasady" #: /usr/share/applications/org.kde.kdiamond.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kdiamond.desktop)" msgid "Three-in-a-row game" -msgstr "Gra planszowa \"Trzy w rzędzie\"" +msgstr "Czwórki" #: /usr/share/applications/Thunar.desktop msgctxt "Name(Thunar.desktop)" @@ -12179,12 +12267,13 @@ #: /usr/share/applications/tint2.desktop msgctxt "Name(tint2.desktop)" msgid "Tint2 panel" -msgstr "Panel tint2" +msgstr "" #: /usr/share/applications/tint2conf.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(tint2conf.desktop)" msgid "Tint2 panel settings" -msgstr "Ustawienia panelu" +msgstr "Ustawienia drukowania" #: /usr/share/applications/tinyca2.desktop msgctxt "Name(tinyca2.desktop)" @@ -12202,6 +12291,7 @@ msgstr "Tomahawk" #: /usr/share/applications/tomahawk.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(tomahawk.desktop)" msgid "Tomahawk — Multi Source Music Player" msgstr "Tomahawk – Społecznościowy Odtwarzacz Muzyki" @@ -12212,9 +12302,10 @@ msgstr "Notatnik Tomboy" #: /usr/share/applications/org.kde.AddPrinter.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.AddPrinter.desktop)" msgid "Tool for adding new printers" -msgstr "Narzędzie do dodawania nowych drukarek" +msgstr "Narzędzie do generowania plików po" #: /usr/share/applications/pivman.desktop msgctxt "Comment(pivman.desktop)" @@ -12319,8 +12410,7 @@ #: /usr/share/applications/nvdock.desktop msgctxt "Comment(nvdock.desktop)" msgid "Tray icon launcher for NVIDIA settings" -msgstr "" -"Ikona szybkiego uruchamiania konfiguracji urządzeń opartych o układy NVIDIA" +msgstr "Ikona szybkiego uruchamiania konfiguracji urządzeń opartych o układy NVIDIA" #: /usr/share/applications/treeline.desktop msgctxt "Name(treeline.desktop)" @@ -12400,7 +12490,7 @@ #: /usr/share/applications/org.baedert.corebird.desktop msgctxt "GenericName(org.baedert.corebird.desktop)" msgid "Twitter Client" -msgstr "Klient Twittera" +msgstr "" #: /usr/share/applications/iagno.desktop msgctxt "Name(iagno.desktop)" @@ -12438,9 +12528,10 @@ msgstr "UFRaw" #: /usr/share/applications/sniff.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(sniff.desktop)" msgid "UI test application" -msgstr "" +msgstr "Komputerowy metronom" #: /usr/share/applications/gupnp-av-cp.desktop msgctxt "Name(gupnp-av-cp.desktop)" @@ -12498,6 +12589,7 @@ msgstr "Aktualizacja oprogramowania zainstalowanego w komputerze" #: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop)" msgid "Update the firmware on the ColorHug colorimeter" msgstr "Aktualizuje oprogramowanie sprzętowe kolorymetru ColorHug" @@ -12515,7 +12607,7 @@ #: /usr/share/applications/org.baedert.corebird.desktop msgctxt "Comment(org.baedert.corebird.desktop)" msgid "Use Twitter from within a normal desktop application" -msgstr "Korzystanie z Twittera w zwykłym programie" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)" @@ -12545,12 +12637,12 @@ #: /usr/share/applications/guake.desktop msgctxt "Comment(guake.desktop)" msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" -msgstr "Wiersz poleceń w terminalu w stylu gry Quake" +msgstr "Użyj wiersza poleceń w terminalu podobnym do Quake" #: /usr/share/applications/org.gnome.Characters.desktop msgctxt "Comment(org.gnome.Characters.desktop)" msgid "Utility application to find and insert unusual characters" -msgstr "Narzędzie do wyszukiwania i wstawiania znaków specjalnych" +msgstr "" #: /usr/share/applications/qv4l2.desktop msgctxt "GenericName(qv4l2.desktop)" @@ -12658,9 +12750,10 @@ msgstr "Veusz" #: /usr/share/applications/veusz3.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(veusz3.desktop)" msgid "Veusz3" -msgstr "" +msgstr "Veusz" #: /usr/share/applications/gvim.desktop msgctxt "Name(gvim.desktop)" @@ -12673,6 +12766,7 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.kdenlive.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.kdenlive.desktop)" msgid "Video Editor" msgstr "Edytor wideo" @@ -12688,9 +12782,10 @@ msgstr "Odtwarzacz wideo" #: /usr/share/applications/rage.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(rage.desktop)" msgid "Video Player" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzacz wideo" #: /usr/share/applications/transmageddon.desktop msgctxt "Comment(transmageddon.desktop)" @@ -12698,9 +12793,10 @@ msgstr "Narzędzie do przekodowywania nagrań wideo" #: /usr/share/applications/rage.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(rage.desktop)" msgid "Video player" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzacz wideo" #: /usr/share/applications/gnome-subtitles.desktop msgctxt "Comment(gnome-subtitles.desktop)" @@ -12768,9 +12864,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/org.kde.filelight.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(org.kde.filelight.desktop)" msgid "View disk usage information" -msgstr "Zobacz informacje o wykorzystaniu dysku" +msgstr "Ustawienie informacji osobistych" #: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)" @@ -12815,7 +12912,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.PrintQueue.desktop msgctxt "Comment(org.kde.PrintQueue.desktop)" msgid "View the print jobs" -msgstr "Obejrzyj zadania drukowania" +msgstr "" #: /usr/share/applications/gpicview.desktop msgctxt "Comment(gpicview.desktop)" @@ -12905,7 +13002,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.parley.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.parley.desktop)" msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Trening słownictwa" +msgstr "" #: /usr/share/applications/vodovod.desktop msgctxt "Name(vodovod.desktop)" @@ -12958,9 +13055,10 @@ msgstr "Pogoda" #: /usr/share/applications/org.valapanel.weather.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.valapanel.weather.desktop)" msgid "Weather Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplet WebYaST" #: /usr/share/applications/weather-wallpaper.desktop msgctxt "Name(weather-wallpaper.desktop)" @@ -13063,19 +13161,20 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/compton-conf.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(compton-conf.desktop)" msgid "Window Effects" -msgstr "" +msgstr "Okna" #: /usr/share/applications/xfce-wm-settings.desktop msgctxt "Name(xfce-wm-settings.desktop)" msgid "Window Manager" -msgstr "Menedżer okien" +msgstr "Okna" #: /usr/share/applications/xfce-wmtweaks-settings.desktop msgctxt "Name(xfce-wmtweaks-settings.desktop)" msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Usprawnienia menedżera okien" +msgstr "Menedżer okien" #: /usr/share/applications/xkill.desktop msgctxt "GenericName(xkill.desktop)" @@ -13155,7 +13254,7 @@ #: /usr/share/applications/org.gnome.MultiWriter.desktop msgctxt "Comment(org.gnome.MultiWriter.desktop)" msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once" -msgstr "Zapisywanie pliku ISO na wielu urządzeniach USB jednocześnie" +msgstr "" #: /usr/share/applications/wumpus.desktop msgctxt "Name(wumpus.desktop)" @@ -13408,34 +13507,40 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/neoman.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(neoman.desktop)" msgid "YubiKey NEO Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/neoman.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(neoman.desktop)" msgid "YubiKey NEO Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer plików" #: /usr/share/applications/pivman.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(pivman.desktop)" msgid "YubiKey PIV Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer Telefonów Komórkowych" #: /usr/share/applications/pivman.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(pivman.desktop)" msgid "YubiKey PIV Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer Telefonów Komórkowych" #: /usr/share/applications/yubikey-personalization-gui.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(yubikey-personalization-gui.desktop)" msgid "YubiKey Personalization Tool" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie synchronizacyjne" #: /usr/share/applications/yubikey-personalization-gui.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(yubikey-personalization-gui.desktop)" msgid "YubiKey Personalization Tool" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie synchronizacyjne" #: /usr/share/applications/zathura.desktop msgctxt "Name(zathura.desktop)" @@ -13453,14 +13558,16 @@ msgstr "Zenmap (jako użytkownik root)" #: /usr/share/applications/zynaddsubfx-alsa.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(zynaddsubfx-alsa.desktop)" msgid "ZynAddSubFX - Alsa" -msgstr "" +msgstr "ZynAddSubFX" #: /usr/share/applications/zynaddsubfx-jack.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(zynaddsubfx-jack.desktop)" msgid "ZynAddSubFX - Jack" -msgstr "" +msgstr "ZynAddSubFX" #: /usr/share/applications/gtick.desktop msgctxt "Comment(gtick.desktop)" @@ -13470,7 +13577,7 @@ #: /usr/share/applications/org.kde.klettres.desktop msgctxt "Comment(org.kde.klettres.desktop)" msgid "a KDE program to learn the alphabet" -msgstr "Program do nauki alfabetu dla KDE" +msgstr "" #: /usr/share/applications/cairo-clock.desktop msgctxt "Comment(cairo-clock.desktop)" @@ -13538,14 +13645,16 @@ msgstr "dispcalGUI" #: /usr/share/applications/distccmon-gnome.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(distccmon-gnome.desktop)" msgid "distcc monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor systemu" #: /usr/share/applications/dstat.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(dstat.desktop)" msgid "dstat" -msgstr "" +msgstr "statgrab" #: /usr/share/applications/eperiodique.desktop msgctxt "Name(eperiodique.desktop)" @@ -13768,9 +13877,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/ipython-2.7.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ipython-2.7.desktop)" msgid "ipython" -msgstr "" +msgstr "bpython" #: /usr/share/applications/ipython3.desktop msgctxt "Name(ipython3.desktop)" @@ -13788,9 +13898,10 @@ msgstr "irssi, przyszłościowy klient IRC " #: /usr/share/applications/iwscanner.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(iwscanner.desktop)" msgid "iwScanner" -msgstr "" +msgstr "Skaner portów" #: /usr/share/applications/jedit.desktop msgctxt "Name(jedit.desktop)" @@ -13833,9 +13944,10 @@ msgstr "mlterm" #: /usr/share/applications/mpv.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mpv.desktop)" msgid "mpv Media Player" -msgstr "Odtwarzacz mpv" +msgstr "Odtwarzacz multimediów" #: /usr/share/applications/mtpaint.desktop msgctxt "Name(mtpaint.desktop)" @@ -13908,9 +14020,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/pumpa.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(pumpa.desktop)" msgid "pump.io social networking" -msgstr "" +msgstr "Klient sieci społecznościowej pump.io" #: /usr/share/applications/pyprompter.desktop msgctxt "Name(pyprompter.desktop)" @@ -13923,9 +14036,10 @@ msgstr "qBittorrent" #: /usr/share/applications/qgo.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(qgo.desktop)" msgid "qGo" -msgstr "" +msgstr "qgo" #: /usr/share/applications/qiv.desktop msgctxt "Name(qiv.desktop)" @@ -14038,9 +14152,10 @@ msgstr "streamtuner" #: /usr/share/applications/lxqt-suspend.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-suspend.desktop)" msgid "suspend the machine" -msgstr "" +msgstr "Wprowadza i wykonuje wiersze poleceń" #: /usr/share/applications/systemadm.desktop msgctxt "Name(systemadm.desktop)" @@ -14048,9 +14163,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/applications/qpdfview.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(qpdfview.desktop)" msgid "tabbed document viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka dokumentów" #: /usr/share/applications/snd.desktop msgctxt "Comment(snd.desktop)" @@ -14138,9 +14254,10 @@ msgstr "xmgrace" #: /usr/share/applications/xmoontool.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(xmoontool.desktop)" msgid "xmoontool" -msgstr "" +msgstr "XMoontool" #: /usr/share/applications/xpenguins.desktop msgctxt "Name(xpenguins.desktop)" @@ -14166,3 +14283,423 @@ msgctxt "GenericName(wxMaxima.desktop)" msgid "Сomputer algebra system" msgstr "" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)" +#~ msgid "Add or remove users and change your password" +#~ msgstr "Dodawanie lub usuwanie użytkowników i zmienianie hasła" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)" +#~ msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +#~ msgstr "Dodawanie drukarek, wyświetlanie zadań drukowania i ustalanie sposobu drukowania" + +#~ msgctxt "Name(alsamixergui.desktop)" +#~ msgid "AlsaMixerGUI" +#~ msgstr "AlsaMixerGUI" + +#~ msgctxt "Comment(loki-uninstall.desktop)" +#~ msgid "An uninstall program for games that were installed using Loki Setup" +#~ msgstr "Program deinstalacyjny do gier zainstalowanych za pomocą Loki Setup" + +#~ msgctxt "Comment(loki-update.desktop)" +#~ msgid "An updater program for games that were installed using Loki Setup" +#~ msgstr "Program aktualizujący gry zainstalowane za pomocą Loki Setup" + +#~ msgctxt "Name(application-browser.desktop)" +#~ msgid "Application Browser" +#~ msgstr "Przeglądarka programów" + +#~ msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Tło" + +#~ msgctxt "Name(colorhug-ccmx.desktop)" +#~ msgid "CCMX Loader" +#~ msgstr "Program wczytujący dane CCMX" + +#~ msgctxt "Name(caffeine-preferences.desktop)" +#~ msgid "Caffeine Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia Caffeine" + +#~ msgctxt "GenericName(mate-calc.desktop)" +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "Kalkulator" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)" +#~ msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +#~ msgstr "Kalibracja kolorów urządzeń, takich jak ekrany, aparaty, kamery i drukarki" + +#~ msgctxt "Name(california.desktop)" +#~ msgid "California" +#~ msgstr "California" + +#~ msgctxt "Name(org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop)" +#~ msgid "Captive Portal" +#~ msgstr "Brama przechwytująca" + +#~ msgctxt "Comment(shutter.desktop)" +#~ msgid "Capture, edit and share screenshots" +#~ msgstr "Tworzenie, edycja i udostępnianie zrzutów ekranowych " + +#~ msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)" +#~ msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +#~ msgstr "Zmiana poziomu głośności, wejść i wyjść dźwięku oraz zdarzeń dźwiękowych" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)" +#~ msgid "Change the date and time, including time zone" +#~ msgstr "Zmiana daty i czasu, w tym strefy czasowej" + +#~ msgctxt "Comment(caffeine-preferences.desktop)" +#~ msgid "Change your Caffeine configuration" +#~ msgstr "Zmiana ustawień Caffeine" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)" +#~ msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +#~ msgstr "Zmiana obrazu tła na tapetę lub zdjęcie" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)" +#~ msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +#~ msgstr "Zmiana wrażliwości myszy i panelu dotykowego oraz wybór trybu praworęcznego lub leworęcznego" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)" +#~ msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +#~ msgstr "Wybór sposobu używania podłączonych monitorów i projektorów" + +#~ msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Kolor" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)" +#~ msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +#~ msgstr "Łączenie z kontami online i ustalanie, do czego mają być używane" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)" +#~ msgid "Control how you connect to the Internet" +#~ msgstr "Kontrola sposobu łączenia z Internetem" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)" +#~ msgid "Control what you want to share with others" +#~ msgstr "Kontrola współdzielenia z innymi użytkownikami" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)" +#~ msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +#~ msgstr "Kontrola programów wyświetlających wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)" +#~ msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +#~ msgstr "Kontrola wyświetlania powiadomień i ich treści" + +#~ msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)" +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Data i czas" + +#~ msgctxt "GenericName(etracer.desktop)" +#~ msgid "Debug sources for package extreme-tuxracer" +#~ msgstr "Pakiet z symbolami debugowania dla extreme-tuxracer" + +#~ msgctxt "GenericName(deepin-ui-demo.desktop)" +#~ msgid "Deepin UI Demo" +#~ msgstr "Demo interfejsu Deepin" + +#~ msgctxt "Name(deepin-ui-demo.desktop)" +#~ msgid "Deepin UI Demo" +#~ msgstr "Demo interfejsu Deepin" + +#~ msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Informacje" + +#~ msgctxt "Name(gnome-dictionary.desktop)" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Słownik" + +#~ msgctxt "Name(ebview.desktop)" +#~ msgid "EPWING CD-ROM dictionaries" +#~ msgstr "Słowniki EPWING na płytach CD" + +#~ msgctxt "Comment(easytag.desktop)" +#~ msgid "Edit sound file metadata" +#~ msgstr "Modyfikowanie metadanych plików dźwiękowych" + +#~ msgctxt "Comment(alsamixergui.desktop)" +#~ msgid "FLTK based frontend for alsamixer" +#~ msgstr "Interfejs FLTK do alsamixer" + +#~ msgctxt "Name(colorhug-flash.desktop)" +#~ msgid "Firmware Updater" +#~ msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego" + +#~ msgctxt "Comment(california.desktop)" +#~ msgid "GNOME 3 Calendar" +#~ msgstr "Kalendarz dla środowiska GNOME 3" + +#~ msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)" +#~ msgid "GNOME Shell Classic" +#~ msgstr "Klasyczna powłoka GNOME" + +#~ msgctxt "Comment(gamix.desktop)" +#~ msgid "GTK ALSA audio mixer" +#~ msgstr "Mikser audio dla ALSA oparty na GTK" + +#~ msgctxt "GenericName(gramps.desktop)" +#~ msgid "Genealogical Research" +#~ msgstr "Badania genealogiczne" + +#~ msgctxt "GenericName(evolution.desktop)" +#~ msgid "Groupware Suite" +#~ msgstr "Oprogramowanie do pracy grupowej" + +#~ msgctxt "GenericName(cellwriter.desktop)" +#~ msgid "Handwriting input panel" +#~ msgstr "Panel wprowadzania pisma ręcznego" + +#~ msgctxt "GenericName(kiax.desktop)" +#~ msgid "IAX Softphone" +#~ msgstr "IAX Softphone" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-software-local-file.desktop)" +#~ msgid "Install selected software on the system" +#~ msgstr "Instalowanie wybranego oprogramowania na komputerze" + +#~ msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)" +#~ msgid "Install selected software on the system" +#~ msgstr "Instalacja wybranego oprogramowania w systemie" + +#~ msgctxt "GenericName(kadu.desktop)" +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "Komunikator internetowy" + +#~ msgctxt "GenericName(licq.desktop)" +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "Komunikator" + +#~ msgctxt "Name(gnome-keyboard-panel.desktop)" +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Klawiatura" + +#~ msgctxt "Name(kiax.desktop)" +#~ msgid "Kiax" +#~ msgstr "Kiax" + +#~ msgctxt "Name(lxde-lock-screen.desktop)" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Blokada ekranu" + +#~ msgctxt "Name(loki-uninstall.desktop)" +#~ msgid "Loki Uninstall" +#~ msgstr "Deinstalacja Loki" + +#~ msgctxt "Name(loki-update.desktop)" +#~ msgid "Loki Update" +#~ msgstr "Aktualizacja Loki" + +#~ msgctxt "Name(mate-calc.desktop)" +#~ msgid "MATE Calculator" +#~ msgstr "Kalkulator MATE" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)" +#~ msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +#~ msgstr "Ułatwienia widzenia, słyszenia, pisania oraz wskazywania i klikania" + +#~ msgctxt "Name(mate-display-properties.desktop)" +#~ msgid "Monitors" +#~ msgstr "Monitory" + +#~ msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)" +#~ msgid "Mouse & Touchpad" +#~ msgstr "Mysz i panel dotykowy" + +#~ msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)" +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Konta online" + +#~ msgctxt "Name(qmmp_cue.desktop)" +#~ msgid "Open cue album in Qmmp" +#~ msgstr "Otwórz indeks albumu cue w Qmmp" + +#~ msgctxt "Comment(qmmp_cue.desktop)" +#~ msgid "Open cue file(s) in the directory" +#~ msgstr "Otwórz plik(i) indeksu z katalogu" + +#~ msgctxt "GenericName(pmchart.desktop)" +#~ msgid "PCP Charts" +#~ msgstr "Wykresy PCP" + +#~ msgctxt "Comment(mate-calc.desktop)" +#~ msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" +#~ msgstr "Wykonanie obliczeń arytmetycznych, naukowych lub finansowych" + +#~ msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)" +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Zasilanie" + +#~ msgctxt "GenericName(dasher.desktop)" +#~ msgid "Predictive text entry" +#~ msgstr "Przewidywanie wprowadzania tekstu" + +#~ msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Prywatność" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)" +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "Ochrona informacji osobistych i kontrola nad tym, co widzą inni" + +#~ msgctxt "Name(gnome-region-panel.desktop)" +#~ msgid "Region & Language" +#~ msgstr "Region i język" + +#~ msgctxt "Name(trigger-panel-run-dialog.desktop)" +#~ msgid "Run Application" +#~ msgstr "Uruchom program" + +#~ msgctxt "GenericName(linphone.desktop)" +#~ msgid "SIP Phone" +#~ msgstr "Telefon SIP" + +#~ msgctxt "GenericName(shutter.desktop)" +#~ msgid "Screenshot Tool" +#~ msgstr "Narzędzie zrzutów ekranu" + +#~ msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Wyszukiwanie" + +#~ msgctxt "Name(mate-search-tool.desktop)" +#~ msgid "Search for Files..." +#~ msgstr "Wyszukaj pliki..." + +#~ msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)" +#~ msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +#~ msgstr "Wybór języka wyświetlania, formatów, układów klawiatury i źródeł wprowadzania" + +#~ msgctxt "Name(systemadm.desktop)" +#~ msgid "Services" +#~ msgstr "Usługi" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)" +#~ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +#~ msgstr "Ustawienie mapowania przycisków i dostosowanie wrażliwości rysika dla tabletów graficznych" + +#~ msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)" +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "Współdzielenie" + +#~ msgctxt "Comment(trigger-panel-run-dialog.desktop)" +#~ msgid "Show the \"Run Application\" dialog" +#~ msgstr "Wyświetlenie okna \"Uruchom program\"" + +#~ msgctxt "Name(shutter.desktop)" +#~ msgid "Shutter" +#~ msgstr "Shutter" + +#~ msgctxt "Comment(backintime-gnome.desktop)" +#~ msgid "Simple backup system" +#~ msgstr "Prosty system kopii zapasowych" + +#~ msgctxt "Name(gnome-software-local-file.desktop)" +#~ msgid "Software Install" +#~ msgstr "Instalacja oprogramowania" + +#~ msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)" +#~ msgid "Software Install" +#~ msgstr "Instalacja oprogramowania" + +#~ msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Dźwięk" + +#~ msgctxt "Name(systemsettings.desktop)" +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "Ustawienia systemowe" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)" +#~ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +#~ msgstr "Włączanie Bluetooth i łączenie z urządzeniami" + +#~ msgctxt "GenericName(tweets2pdf.desktop)" +#~ msgid "Twitter Backup Utility" +#~ msgstr "Narzędzie do tworzenia kopii zapasowych z Twittera" + +#~ msgctxt "GenericName(turpial.desktop)" +#~ msgid "Twitter client" +#~ msgstr "Klient Twitter" + +#~ msgctxt "Comment(turpial.desktop)" +#~ msgid "Twitter client written in Python" +#~ msgstr "Klient Twitter napisany w Pythonie" + +#~ msgctxt "Comment(deepin-ui-demo.desktop)" +#~ msgid "UI toolkit for Linux Deepin." +#~ msgstr "Zestaw narzędzi interfejsu dla Linux Deepin." + +#~ msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)" +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Ułatwienia dostępu" + +#~ msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)" +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Użytkownicy" + +#~ msgctxt "Name(vboxgtk.desktop)" +#~ msgid "VBoxGtk" +#~ msgstr "VBoxGtk" + +#~ msgctxt "GenericName(inkscape.desktop)" +#~ msgid "Vector Graphics Editor" +#~ msgstr "Edytor grafiki wektorowej" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)" +#~ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +#~ msgstr "Wyświetlanie i zmiana skrótów klawiszowych oraz ustawianie preferencji pisania" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)" +#~ msgid "View information about your system" +#~ msgstr "Wyświetlanie informacji o systemie" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)" +#~ msgid "View your battery status and change power saving settings" +#~ msgstr "Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora i zmiana ustawień oszczędzania energii" + +#~ msgctxt "Comment(vboxgtk.desktop)" +#~ msgid "VirtualBox GTK+ interface" +#~ msgstr "VirtualBox GTK+ interfejs" + +#~ msgctxt "Comment(kiax.desktop)" +#~ msgid "VoIP solution using Asterics " +#~ msgstr "Rozwiązanie VoIP wykorzystujące Asterics " + +#~ msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)" +#~ msgid "Wacom Tablet" +#~ msgstr "Tablet firmy Wacom" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)" +#~ msgid "Window management and application launching" +#~ msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie programów" + +#~ msgctxt "Comment(tweets2pdf.desktop)" +#~ msgid "backup all styles of tweets" +#~ msgstr "Kopia zapasowa wszystkich stylów wiadomości Twittera" + +#~ msgctxt "Name(etracer.desktop)" +#~ msgid "etracer" +#~ msgstr "etracer" + +#~ msgctxt "GenericName(gftp.desktop)" +#~ msgid "gFTP" +#~ msgstr "gFTP" + +#~ msgctxt "Name(gamix.desktop)" +#~ msgid "gamix" +#~ msgstr "gamix" + +#~ msgctxt "Name(mkvmergeGUI.desktop)" +#~ msgid "mkvmerge GUI" +#~ msgstr "mkvmerge GUI" + +#~ msgctxt "Comment(qgo.desktop)" +#~ msgid "qgo" +#~ msgstr "Zagraj w Go!" + +#~ msgctxt "Name(tweets2pdf.desktop)" +#~ msgid "tweets2pdf" +#~ msgstr "tweets2pdf" Modified: trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -14,4606 +14,8965 @@ "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-17 17:05+0200\n" -"Last-Translator: Marcin Zajczkowski\n" +"Last-Translator: Marcin Zajączkowski\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Packages:\n" -"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20151001\n" +"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20141013\n" "SVN:\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" -#~ msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" +#~ msgctxt "GenericName(texworks.desktop)" +#~ msgid "(La)TeX Editor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "\"Duże pociski\" autorstwa Dario Abatianni\n" +#~ "Edytor plików (La)TeX\n" #~ "SVN:\n" -#~ "\"Duże pociski\" przez Dario Abatianni" +#~ "Edytor (La)TeX" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" -#~ msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" +#~ msgctxt "GenericName(kubrick.desktop)" +#~ msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "\"Wystrój świąteczny\" autorstwa Kenichiro Takahashi\n" +#~ "Gra 3D na podstawie kostki Rubika\n" #~ "SVN:\n" -#~ "\"Motyw świąteczny\", autor: Kenichiro Takahashi" +#~ "Gra 3D oparta na idei kostki Rubika" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" -#~ msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" +#~ msgctxt "Comment(kubrick.desktop)" +#~ msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "\"LED\" autorstwa Dario Abatianni\n" +#~ "Gra 3D na podstawie kostki Rubika\n" #~ "SVN:\n" -#~ "\"LED\", autor: Dario Abatianni" +#~ "Gra 3D oparta na idei kostki Rubika" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" -#~ msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" +#~ msgctxt "Comment(cantor_backend.desktop)" +#~ msgid "A Backend for Cantor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "\"KWADRAT\" autorstwa Kenichiro Takahashi\n" +#~ "Silnik dla Cantor\n" #~ "SVN:\n" -#~ "\"KWADRAT\" przez Kenichiro Takahashi" +#~ "Mechanizm dla Cantor" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" -#~ msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" +#~ msgctxt "Comment(ktorrent.desktop)" +#~ msgid "A BitTorrent program for KDE" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "\"Uproszczony\" autorstwa Shintaro Matsuoka\n" +#~ "Klient bittorrent dla KDE\n" #~ "SVN:\n" -#~ "\"Uproszczony\" przez Shintaro Matsuoka" +#~ "Klient BitTorrent dla KDE" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_cpu.desktop)" -#~ msgid "A CPU usage monitor" +#~ msgctxt "GenericName(pairseditor.desktop)" +#~ msgid "A Pairs theme editor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitoruje wykorzystanie procesora\n" +#~ "Edytor motywów par\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Monitor użycia procesora" +#~ "Edytor motywów do gier Pary" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(cantor_panelplugin.desktop)" +#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka dla panelu Cantor\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka do panelu Cantor" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_ram.desktop)" #~ msgid "A RAM usage monitor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitoruje wykorzystanie pamięci RAM\n" +#~ "Monitor wykorzystania pamięci RAM\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Monitor wykorzystania pamięci RAM" +#~ "Monitor użycia pamięci RAM" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" -#~ msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." +#~ msgctxt "Comment(xfce4-dict.desktop)" +#~ msgid "A client program to query different dictionaries." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przejrzysty i prosty styl wystrojony na królewsko.\n" +#~ "Umożliwia wyszukiwanie wyrażeń w różnych słownikach\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przejrzysty i prosty styl z motywem królewskim." +#~ "Klient wielu słowników" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-sal-games.desktop)" #~ msgid "A collection of fun games" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zbiór zabawnych gier\n" +#~ "Kolekcja zabawnych gier\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Kolekcja zabawnych gier" +#~ "Kolekcja gier" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(floating_cards.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -#~ "through the gallery." +#~ msgctxt "Comment(plasma-containment-netpanel.desktop)" +#~ msgid "A containment for a panel" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ciemny wystrój z pływającymi miniaturkami/kartami opisu. Szybkie " -#~ "poruszanie się po galerii.\n" +#~ "Kontener dla panelu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ciemny motyw z pływającymi miniaturkami/kartami opisu. Szybka nawigacja w " -#~ "galerii." +#~ "Kontener na panelu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(frames.desktop)" -#~ msgid "A frame theme" +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-cwp.desktop)" +#~ msgid "A customizable weather plasmoid" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój ramki\n" +#~ "Konfigurowalna prognoza pogody\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Motyw ramki" +#~ "Konfigurowalny plasmoid pogody" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(cleanframes.desktop)" -#~ msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" +#~ msgctxt "Comment(digikamimageplugin.desktop)" +#~ msgid "A digiKam Image Plugin" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój ramki oparty na wystroju ramki autorstwa Ruediger Bente\n" +#~ "Wtyczka obrazu digiKam\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Motyw ramki oparty na motywie ramki autorstwa Ruediger Bente" +#~ "Wtyczka obrazu dla digiKam" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(dateframes.desktop)" -#~ msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" +#~ msgctxt "Comment(yakuake.desktop)" +#~ msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój ramki oparty na wystroju ramki autorstwa Ruediger Bente\n" +#~ "Emulator rozwijanego terminala oparty o technologię KDE Konsole.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Motyw ramki oparty na motywie ramki autorstwa Ruediger Bente" +#~ "Opuszczany emulator terminalu oparty o technologię KDE Konsole" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "A generic input method panel" +#~ msgctxt "Comment(geany.desktop)" +#~ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Panel zwykłego wprowadzania\n" +#~ "Szybkie i lekkie środowisko programistyczne oparte na GTK2\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Panel zwykłego sposobu wprowadzania" +#~ "Geany - szybkie i lekkie środowisko programistyczne" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)" -#~ msgid "A generic input method panel" +#~ msgctxt "GenericName(pairs.desktop)" +#~ msgid "A game to enhance your memory" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Panel zwykłego wprowadzania\n" +#~ "Gra poprawiająca twoją pamięć\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Panel zwykłego sposobu wprowadzania" +#~ "Gra na poprawę pamięci" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)" #~ msgid "A layout that puts widgets into columns" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Układ, który umieszcza elementy interfejsu w dwóch kolumnach\n" +#~ "Układ, które umieszcza elementy interfejsu w dwóch kolumnach\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Układ, które umieszcza elementy interfejsu w dwóch kolumnach" +#~ "Układ w którym elementy są podzielone na kolumny" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(openbox.desktop)" +#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menadżer okien o małych wymaganiach, oparty o Blackbox\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Lekki menadżer okien oparty o Blackbox." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(pigment.desktop)" +#~ msgid "A module implementing a complete colorspace for use with Pigment Color Manipulation System" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Moduł implementujący kompletną przestrzeń kolorów do użytku z Systemem manipulacji kolorem pigmentu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł implementujący kompletną paletę kolorów do użytku z systemem manipulacji kolorem Pigment." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(pigmentextension.desktop)" +#~ msgid "A module implementing an extension to a colorspace of the Pigment Color Manipulation System" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Moduł implementujący rozszerzenie przestrzeni kolorów do użytku z Systemem manipulacji kolorem pigmentu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł implementujący rozszerzenie do kompletnej palety kolorów systemu manipulacji kolorem Pigment." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(icemon.desktop)" +#~ msgid "A monitor for an Icecream compilation network" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Monitor dla sieci kompilacji Icecream\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Monitor sieci kompilującej Icecream" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_net.desktop)" #~ msgid "A network usage monitor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitoruje wykorzystanie sieci\n" +#~ "Monitor wykorzystania sieci\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Monitor wykorzystania sieci" +#~ "Monitor użycia sieci" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(classic.desktop)" -#~ msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" +#~ msgctxt "Comment(picmi.desktop)" +#~ msgid "A number logic game" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przeniesienie starego wystroju wtyczki eksportu HTML\n" +#~ "Liczbowa gra logiczna\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Port starego motywu wtyczki eksportu HTML" +#~ "Logiczna gra w liczby" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(lookingglass.desktop)" -#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" +#~ msgctxt "Comment(variablemanagerplugin.desktop)" +#~ msgid "A panel to manage the variables of a session" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiększa ekran przez \"rybie oko\"\n" +#~ "Panel do obsługi zmiennych sesji\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiększenie ekranu, które wygląda jak \"rybie oko\"" +#~ "Panel do zarządzania zmiennymi sesji" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(simple.desktop)" -#~ msgid "A simple and light theme" +#~ msgctxt "Comment(presentationeventaction.desktop)" +#~ msgid "A plugin that contains a presentation event action" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Prosty i lekki wystrój\n" +#~ "Wtyczka zawierająca przypadek działania prezentacji\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Prosty i lekki motyw" +#~ "Wtyczka, która zawiera akcję zdarzenia prezentacji" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(scripteventaction.desktop)" +#~ msgid "A plugin that contains a script event action" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka zawierająca przypadek działania skryptowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka, która zawiera akcję zdarzenia skryptu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(flake.desktop)" +#~ msgid "A plugin that contains a set of a shape and a tool" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka, która zawiera zestaw kształtu i narzędzi\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka, która zawiera zestaw kształtów i narzędzia" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(choqok_tinyarro_ws.desktop)" +#~ msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu tinyarro.ws.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka do skracania linków przy pomocy usługi tinyarro.ws ." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(amarok_service_lastfm.desktop)" +#~ msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Usługa, która integruje funkcjonalność Last.fm z Amarokiem\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Usługa integrująca funkcjonalność Last.fm z programem Amarok" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gigolo.desktop)" +#~ msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Łączy z lokalnymi i zdalnymi systemami plików\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Łączy ze zdalnymi systemami plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gwenview.desktop)" +#~ msgid "A simple image viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Prosta przeglądarka obrazów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Prosta przeglądarka obrazków" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-containment-panel.desktop)" +#~ msgid "A simple linear panel" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Prosty, liniowy panel\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Prosty panel liniowy" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-applet-webbrowser.desktop)" #~ msgid "A simple web browser" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Prosta przeglądarka internetowa\n" +#~ "Prosta przeglądarka sieciowa\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Prosta przeglądarka sieciowa" +#~ "Prosta przeglądarka" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_temperature.desktop)" -#~ msgid "A system temperature monitor" +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_acquireimages.desktop)" +#~ msgid "A tool to acquire images using flat scanner" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitoruje temperaturę komputera\n" +#~ "Narzędzie do skanowania obrazów przy wykorzystaniu płaskiego skanera\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Monitor temperatury komputera" +#~ "Narzędzie do pobierania obrazów ze skanerów płaskich" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_batchprocessimages.desktop)" -#~ msgid "A tool to batch process images" +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_timeadjust.desktop)" +#~ msgid "A tool to adjust date and time" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Narzędzie do wsadowego przetwarzania obrazów\n" +#~ "Narzędzie do dostrajania daty i czasu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka wsadowego przetwarzania obrazów dla KIPI" +#~ "Narzędzie do ustawiania daty i godziny" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_kmlexport.desktop)" -#~ msgid "A tool to create KML files with geolocated images" +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_expoblending.desktop)" +#~ msgid "A tool to blend bracketed images" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Narzędzie do tworzenia plików KML z obrazów o ustalonym położeniu " -#~ "geograficznym\n" +#~ "Narzędzie do przenikania serii obrazów o różnym naświetleniu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka do tworzenia plików KML do prezentacji obrazów ze współrzędnymi." +#~ "Narzędzie do mieszania obrazków z przedziału" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_dngconverter.desktop)" +#~ msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zapewnia dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej\n" +#~ "Narzędzie do przekształcania obrazów Raw do Digital NeGative\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" +#~ "Narzędzie do przekształcania obrazów Raw do cyfrowych NeGative" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop)" -#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" +#~ msgctxt "Comment(digikamimageplugin_color.desktop)" +#~ msgid "A tool to correct colors of image" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zapewnia dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej\n" +#~ "Narzędzie do korekcji kolorów obrazu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" +#~ "Narzędzie do poprawy kolorów obrazu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-systemtray.desktop)" -#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" +#~ msgctxt "Comment(digikamimageplugin_decorate.desktop)" +#~ msgid "A tool to decorate image" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zapewnia dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej\n" +#~ "Narzędzie do dekoracji obrazu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" +#~ "Narzędzie do upiększania obrazu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-trash.desktop)" -#~ msgid "Access to deleted items" +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_metadataedit.desktop)" +#~ msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zapewnia dostęp do usuniętych obiektów\n" +#~ "Narzędzie do edycji meta-danych EXIF, IPTC i XMP\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dostęp do usuniętych obiektów" +#~ "Narzędzie do edycji metadanych EXIF, IPTC oraz XMP" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)" -#~ msgid "Activity Manager" +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_htmlexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie działaniami\n" +#~ "Narzędzie do eksportu kolekcji obrazów na statyczną stronę XHTML\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Menadżer działań" +#~ "Narzędzie do eksportowania kolekcji obrazków do statycznej strony XHTML" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin.desktop)" -#~ msgid "Activity manager plugin" +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_flashexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to Flash" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka do zarządzania działaniami\n" +#~ "Narzędzie do eksportu obrazów Flash\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka menadżera działań" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do Flasha" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kmm_csvimport.desktop)" -#~ msgid "Add CSV importing to KMyMoney" +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_galleryexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to a remote Gallery" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dodaje importowanie CSV do KMyMoney\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej galerii\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dodaj importowanie CSV do KMyMoney" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do zdalnej galerii" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_picasawebexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej Picasa\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do zdalnej galerii Picasa" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_piwigoexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnego Piwigo\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do zdalnej galerii Piwigo" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_shwup.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej Shwup\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do zdalnej usługi sieciowej Shwup" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_yandexfotki.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej Yandex.Fotki\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania zdjęć do zdalnego serwisu WWW Yandex.Fotki" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_rajceexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej rajce.net\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do zdalnego serwisu rajce.net" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_kopete.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazów do kontaktu komunikatora internetowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do kontaktu komunikatora" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_flickrexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnych usług sieciowych Flickr, 23 i Zooomr.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do zdalnych galerii Flickr, 23 oraz Zooomr." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_debianscreenshots.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazów do strony zrzutów ekranów Debiana\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków na stronę Debian Screenshots " + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_ipodexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania zdjęć do urządzenia Ipod\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do urządzenia iPod" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_kioexportimport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export pictures to or import from a remote directory that is accessible via KIO." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania zdjęć \"do\" lub importowania zdjęć \"ze\" zdalnego katalogu dostępnego przez KIO.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania i importowania obrazków ze zdalnego katalogu dostępnego przez KIO." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_facebook.desktop)" +#~ msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do importowania/eksportowania obrazów z/do zdalnej usługi sieciowej Facebooka\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do eksportowania obrazków do/ze zdalnej usługi Facebook" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_smug.desktop)" +#~ msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do importowania/eksportowania obrazów z/do zdalnej usługi sieciowej SmugMug\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do importowania / eksportowania obrazków do / ze zdalnej usługi SmugMug" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_imageviewer.desktop)" +#~ msgid "A tool to preview images using OpenGL" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do poglądu obrazów przy wykorzystaniu OpenGL\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do podglądu obrazków z wykorzystaniem OpenGL" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_printimages.desktop)" +#~ msgid "A tool to print images in various formats" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do drukowani obrazów w różnych formatach\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do drukowania obrazków w różnych formatach" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_removeredeyes.desktop)" +#~ msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do automatycznego usuwania czerwonych oczu z obrazów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do automatycznego usuwania efektu czerwonych oczu z obrazków" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_jpeglossless.desktop)" +#~ msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do obracania/odbijania obrazów bez utraty jakości\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do obracania / przerzucania obrazków bez straty jakości" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_sendimages.desktop)" +#~ msgid "A tool to send images by e-mail" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do przesyłania obrazów przez e-maila\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do wysyłania obrazków pocztą e-mail" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_advancedslideshow.desktop)" +#~ msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do pokazu slajdów z efektami 2D i 3D wykorzystującymi OpenGL\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do przesuwania obrazków z użyciem dwuwymiarowych i trójwymiarowych efektów OpenGL" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(digikamimageplugin_transform.desktop)" +#~ msgid "A tool to transform image geometry" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie do przekształcenia geometrii obrazu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie do zmiany geometrii obrazka" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktnef.desktop)" +#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przeglądarka/program rozpakowujący dla plików TNEF\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przeglądarka/program wyciągający zawartość plików TNEF" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(amzdownloader.desktop)" +#~ msgid "AMZ Downloader" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Program pobierający AMZ\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "AMZ Downloader" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kdevastyle.desktop)" +#~ msgid "AStyle Formatter Backend" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik formatowania AStyle\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł obsługi formatowania AStyle" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(abstractile.desktop)" +#~ msgid "Abstractile" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Abstrakcjopłytka\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Abstractile" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kcmaccess.desktop)" +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ułatwienia dostępu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dostępność" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(settings-accessibility.desktop)" +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ułatwienia dostępu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dostępność" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(accountwizard.desktop)" +#~ msgid "Account Wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pomocnik konta \n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Asystent konta" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(scangui.desktop)" +#~ msgid "Acquire Images" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Skanowanie Obrazów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pozyskaj Obrazy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_acquireimages.desktop)" +#~ msgid "AcquireImages" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Skanowanie obrazów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "AcquireImages" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(scangui.desktop)" +#~ msgid "AcquireImages" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Skanowanie obrazów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pozyskaj obrazy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(knote_config_action.desktop)" +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Działania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Akcje" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kwinactions.desktop)" +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Działania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Czynności" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-engine-activities.desktop)" +#~ msgid "Activities Engine" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik działań\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Silnik aktywności" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)" +#~ msgid "Activity Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menadżer działań\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer działań" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kmm_ofximport.desktop)" #~ msgid "Add OFX importing to KMyMoney" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dodaje importowanie OFX do KMyMoney\n" +#~ "Dodaj importowanie OFX do KMyMoney\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dodaj importowanie OFX do KMyMoney" +#~ "Import OFX dla KMyMoney" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kopete_texteffect.desktop)" #~ msgid "Add nice effects to your messages" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dodawanie ładnych efektów do wiadomości\n" +#~ "Dodaj ładne efekty do twoich wiadomości\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dodaj ładne efekty do twoich wiadomości" +#~ "Dodaje ładne efekty do Twoich wiadomości" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kmm_kbanking.desktop)" -#~ msgid "Add online banking to KMyMoney" +#~ msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)" +#~ msgid "Add or remove users and change your password" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dodaje bankowość internetową do KMyMoney\n" +#~ "Dodawanie lub usuwanie użytkowników i zmienianie hasła\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dodaj bankowość internetową do KMyMoney" +#~ "Dodanie lub usunięcie użytkowników oraz zmiana hasła" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kopete_contactnotes.desktop)" #~ msgid "Add personal notes on your contacts" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dodawanie osobistych notatek do kontaktów\n" +#~ "Dodaj osobiste notatki do kontaktu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dodaj osobiste notatki do kontaktu" +#~ "Dodaje osobiste notatki do kontaktu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" +#~ msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)" +#~ msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi Simplest Image Hosting\n" +#~ "Dodawanie drukarek, wyświetlanie zadań drukowania i ustalanie sposobu drukowania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi Simplest Image Hosting" +#~ "Dodawanie drukarek, przeglądanie zadań oraz wybór ustawień drukowania" #, fuzzy -#~ msgctxt "" -#~ "Comment(plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" +#~ msgctxt "Name(jukservicemenu.desktop)" +#~ msgid "Add to JuK Collection" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi Simplest Image Hosting\n" +#~ "Dodaj do zbioru JuK\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi Simplest Image Hosting" +#~ "Dodaj do kolekcji JuK" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service" +#~ msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)" +#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi im9.eu\n" +#~ "Dodatki dla wtyczek Plazmy w JavaScript\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi im9.eu" +#~ "Dodatki do wtyczek JavaScript dla Plazmy" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service" +#~ msgctxt "Comment(katetabifyplugin.desktop)" +#~ msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi im9.eu\n" +#~ "Dodaje standardowy pasek kart do głównego okna Kate\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi im9.eu" +#~ "Dodaje pasek kart do głównego okna Kate" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" +#~ msgctxt "Comment(katetabbarextension.desktop)" +#~ msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi imgur\n" +#~ "Dodaje pasek kart o wielu wierszach do głównego okna Kate\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi imgur" +#~ "Dodaje pasek kart do głównego okna Kate" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" +#~ msgctxt "Comment(xfce4-mixer.desktop)" +#~ msgid "Adjust volume levels" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi imgur\n" +#~ "Dostosuj poziom głośności\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi imgur" +#~ "Dostosowanie poziomu głośności" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" +#~ msgctxt "Name(advancedplotassistant.desktop)" +#~ msgid "AdvancedPlot" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi susepaste.org\n" +#~ "Zaawansowane wykresy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi susepaste.org" +#~ "Zaawansowany wykres" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" +#~ msgctxt "Name(kcm_akonadi.desktop)" +#~ msgid "Akonadi Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi susepaste.org\n" +#~ "Ustawienia Akonadi\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi susepaste.org" +#~ "Konfiguracja Akonadi" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" +#~ msgctxt "Name(kcm_akonadi_resources.desktop)" +#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi wstaw.org\n" +#~ "Ustawienia zasobów Akonadi\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi wstaw.org" +#~ "Konfiguracja zasobów Akonadi" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop)" -#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" +#~ msgctxt "Name(kcm_akonadi_server.desktop)" +#~ msgid "Akonadi Server Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi wstaw.org\n" +#~ "Ustawienia serwera Akonadi\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi wstaw.org" +#~ "Konfiguracja serwera Akonadi" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" +#~ msgctxt "Name(akonaditray.desktop)" +#~ msgid "Akonaditray" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania tekst przy użyciu usługi kde.org\n" +#~ "Tacka Akonadi\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi kde.org" +#~ "Akonaditray" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop)" -#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" +#~ msgctxt "Comment(akonotes_list.desktop)" +#~ msgid "Akonotes list plasmoid" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania tekst przy użyciu usługi kde.org\n" +#~ "Plazmoid listy Akonotes\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi kde.org" +#~ "Plazmoid listy Aknotes" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" +#~ msgctxt "Name(akonotes_list.desktop)" +#~ msgid "Akonotes list plasmoid" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania tekst przy użyciu usługi pastebin.com\n" +#~ "Plazmoid listy Akonotes\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi pastebin.com" +#~ "Plazmoid listy Aknotes" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop)" -#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" +#~ msgctxt "Comment(akonotes_note.desktop)" +#~ msgid "Akonotes note plasmoid" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania tekst przy użyciu usługi pastebin.com\n" +#~ "Plazmoid notatek Akonotes\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi pastebin.com" +#~ "Plazmoid notatki Akonotes" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" +#~ msgctxt "Name(akonotes_note.desktop)" +#~ msgid "Akonotes note plasmoid" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania tekst przy użyciu usługi wklej.org\n" +#~ "Plazmoid notatek Akonotes\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi wklej.org" +#~ "Plazmoid notatki Akonotes" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop)" -#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" +#~ msgctxt "Name(akregator_sharemicroblog_plugin.desktop)" +#~ msgid "Akregator Online Article Share" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Udostępniania tekst przy użyciu usługi wklej.org\n" +#~ "Udział artykułu online Akregatora\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi wklej.org" +#~ "Agregator współdzielenia artykułów online" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-audioplayercontrol.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through " -#~ "Amarok's collection, too)" +#~ msgctxt "Comment(kdevgenericmanager.desktop)" +#~ msgid "Allow KDevelop to manage generic projects" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pozwala sterować odtwarzaczami muzyki MPRIS (możliwe jest również " -#~ "wyszukiwanie w zbiorze Amaroka)\n" +#~ "Zezwól KDevelopowi na zarządzanie zwykłymi projektami\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala sterować odtwarzaczami muzyki MPRIS (możliwe jest również " -#~ "wyszukiwanie w kolekcji Amaroka)" +#~ "Zezwól KDevelop na zarządzanie zwykłymi projektami" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(mousemark.desktop)" -#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" +#~ msgctxt "Comment(kdevcmakemanager.desktop)" +#~ msgid "Allows KDevelop to manage CMake-based projects" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Umożliwia rysowanie linii na pulpicie\n" +#~ "Pozwala KDevelop na zarządzanie projektami opartymi na CMake\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala rysować linie na pulpicie" +#~ "Pozwala KDevelop zarządzać projektami opartymi na CMake" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hdd.desktop)" -#~ msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage" +#~ msgctxt "Comment(kdevcmakedocumentation.desktop)" +#~ msgid "Allows KDevelop to provide CMake documentation" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitoruje wykorzystaną przestrzeń i procent wykorzystania dysku " -#~ "twardego\n" +#~ "Pozwala na dostęp z KDevelopa do dokumentacji CMake\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Aplet, który monitoruje wykorzystaną przestrzeń i procent wykorzystania " -#~ "dysku twardego" +#~ "Pozwala na dostęp KDevelop do dokumentacji CMake" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop)" -#~ msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output" +#~ msgctxt "Comment(kdevgrepview.desktop)" +#~ msgid "Allows fast searching of multiple files using patterns or regular expressions. And allow to replace it too." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitoruje przepustowość WE/WY dysku twardego\n" +#~ "Pozwala na szybkie znajdowanie wielu plików wykorzystując wzorce lub regularne wyrażenia. Pozwala także na ich zastępowanie.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Aplet, który monitoruje przepustowość wejścia/wyjścia dysku twardego" +#~ "Pozwala na szybkie przeszukiwanie plików za pomocą wzorców lub wyrażeń regularnych oraz zastępowanie ich." #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(gufw.desktop)" -#~ msgid "An easy way to configure your firewall" +#~ msgctxt "Comment(differentiateassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Prosty sposób na skonfigurowanie swej zapory sieciowej\n" +#~ "Okno dialogowe pomocnika pomagające uprościć obliczenia pochodnych z wyrażeń\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Prosty sposób na konfigurację zapory sieciowej" +#~ "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć obliczenia pochodnych z wyrażeń" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(creatematrixassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Okno dialogowe pomocnika pomagające uprościć wprowadzanie macierzy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć wprowadzanie macierzy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plot3dassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć wykreślanie funkcji 3D\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Okno pomocy służące uproszczeniu rysowania funkcji 3D" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(cubeslide.desktop)" #~ msgid "Animate desktop switching with a cube" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Animuje przełączanie pulpitów za pomocą sześcianu\n" +#~ "Animacja przełączania pulpitów za pomocą sześcianu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Animacja przełączania pulpitów za pomocą sześcianu" +#~ "Animuj przełączanie pulpitów za pomocą sześcianu" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(minimizeanimation.desktop)" #~ msgid "Animate the minimizing of windows" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Animuje minimalizację okien\n" +#~ "Animowanie minimalizacji okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Animowanie minimalizacji okien" +#~ "Animowana minimalizacja okien" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-apps.desktop)" -#~ msgid "Application Information" +#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-applicationjobs.desktop)" +#~ msgid "Application Job Information" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Informacje o programie\n" +#~ "Informacja o zadaniu programu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Informacja o programie" +#~ "Informacja o zadaniu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-applicationjobs.desktop)" -#~ msgid "Application Job Information" +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-launcher.desktop)" +#~ msgid "Application Launcher" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Informacje o zadaniu programu\n" +#~ "Aktywator programów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Informacja o zadaniu programu" +#~ "Uruchamianie programów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(settings-appearance-applicationstyle.desktop)" -#~ msgid "Application Style" +#~ msgctxt "Name(plasma-containmentactions-applauncher.desktop)" +#~ msgid "Application Launcher" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wygląd programów\n" +#~ "Aktywator programów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Styl programów" +#~ "Uruchamianie programów" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-simplelauncher.desktop)" +#~ msgid "Application Launcher Menu" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menu aktywatora programów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menu uruchamiania programów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevappwizard.desktop)" +#~ msgid "Application Wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pomocnik programu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Asystent programu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kdevappwizard.desktop)" +#~ msgid "Application Wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pomocnik programu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Asystent programu" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-applicationjobs.desktop)" #~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla uaktualnienia zadania programu (przez kuiserver)\n" +#~ "Uaktualnienia zadań programu (przez kuiserver)\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Uaktualnienia zadań programu (przez kuiserver)" +#~ "Uaktualnienia zadań (kuiserver)" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(appmenu.desktop)" -#~ msgid "Application menus daemon" +#~ msgctxt "Comment(plasma-sal-development.desktop)" +#~ msgid "Applications targeted to software development" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Usługa menu programów\n" +#~ "Programy przeznaczone dla programistów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Demon menu programów" +#~ "Programy dla programistów" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(rocs_assignvaluesplugin.desktop)" +#~ msgid "Assign Values" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przypisz wartości\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przypisanie wartości" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(rocs_assignvaluesplugin.desktop)" +#~ msgid "Assign values to graph edges and nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przypisz wartości krawędziom i węzłom grafu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przypisywanie wartości do krawędzi i węzłów wykresu." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(audiocd.desktop)" +#~ msgid "Audio CD Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przeglądarka płyt z muzyką \n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przeglądarka audio CD" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(audiocd.desktop)" +#~ msgid "Audio CDs" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Płyty z muzyką\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przeglądarka audio CD" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(amarok.desktop)" +#~ msgid "Audio Player" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Odtwarzacz dźwięku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Odtwarzacz audio" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(amarok_containers.desktop)" +#~ msgid "Audio Player" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Odtwarzacz dźwięku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Odtwarzacz audio" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)" +#~ msgid "Audio Preview" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Podgląd dźwięku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Podgląd audio" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(audio-recorder.desktop)" +#~ msgid "Audio Recorder" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Aplikacja do nagrywania dźwięku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Rejestrator dźwięku" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kid3.desktop)" +#~ msgid "Audio Tagger" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Edytor znaczników audio\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Edytor tagów plików muzycznych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(audiocd.desktop)" +#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Konfiguracja procedury we/wy dla płyt z muzyką\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja procedury we/wy dla audio CD" + +#, fuzzy #~ msgctxt "GenericName(author.desktop)" #~ msgid "Author tool" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Narzędzie autorskie\n" +#~ "Narzędzie prezentacji\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Narzędzie prezentacji" +#~ "Narzędzie Author" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(authorpart.desktop)" -#~ msgid "Author tool" +#~ msgctxt "Name(kopete_autoreplace.desktop)" +#~ msgid "Auto Replace" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Narzędzie autorskie\n" +#~ "Samoczynne zastępowanie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Narzędzie prezentacji" +#~ "Automatyczne zastępowanie" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kopete_autoreplace_config.desktop)" +#~ msgid "Auto Replace" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Samoczynne zastępowanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Automatyczne zastępowanie" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kopete_autoreplace.desktop)" #~ msgid "Auto replaces some text you can choose" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Samozastępowanie wybranego tekstu\n" +#~ "Samoczynnie zastępuje tekst, który możesz wybrać\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Samoczynnie zastępuje tekst, który możesz wybrać" +#~ "Automatycznie zastępuje określony tekst" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_addbookmarks.desktop)" -#~ msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" +#~ msgctxt "Name(ktexteditor_autobrace.desktop)" +#~ msgid "AutoBrace" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Samoczynne tworzenie zakładek dla odnośników w nadchodzących " -#~ "wiadomościach\n" +#~ "Auto-klamrowanie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Samoczynnie twórz zakładki dla odnośników w nadchodzących wiadomościach" +#~ "Automatyczne nawiasy" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_addbookmarks_config.desktop)" +#~ msgctxt "Name(ktexteditor_autobrace_config.desktop)" +#~ msgid "AutoBrace Configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Konfiguracja auto-klamrowania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja autonawiasów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)" +#~ msgid "Automatic proxy configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Autoustawienia pośrednika\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Autokonfiguracja pośrednika" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kopete_addbookmarks.desktop)" #~ msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Samoczynne tworzenie zakładek dla odnośników w nadchodzących " -#~ "wiadomościach\n" +#~ "Samoczynnie twórz zakładki dla odnośników w nadchodzących wiadomościach\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Samoczynnie twórz zakładki dla odnośników w nadchodzących wiadomościach" +#~ "Automatycznie dodawaj zakładkę dla odnośników w nadchodzących komunikatach" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(xfce4-time-out-plugin.desktop)" -#~ msgid "Automatically controlled time outs and breaks" +#~ msgctxt "Comment(kopete_addbookmarks_config.desktop)" +#~ msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przerywa pracę po określonym czasie\n" +#~ "Samoczynnie twórz zakładki dla odnośników w nadchodzących wiadomościach\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przerywa pracę o określonym czasie" +#~ "Automatycznie dodawaj zakładkę dla odnośników w nadchodzących komunikatach" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)" #~ msgid "Automatically mounts devices as needed" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Montuje urządzenia, gdy są potrzebne\n" +#~ "Samoczynnie montuje urządzenia, gdy są potrzebne\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Samoczynnie montuje urządzenia, gdy są potrzebne" +#~ "Automatycznie montuje urządzenia" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)" #~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zwalnia napędy po naciśnięciu przycisku do ich wysuwania\n" +#~ "Pozwala na samoczynne wysunięcie napędów po naciśnięciu przycisku\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na samoczynne wysunięcie napędów po naciśnięciu przycisku" +#~ "Pozwala na automatyczne wysunięcie napędów po naciśnięciu przycisku" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kopete_autoreplace_config.desktop)" #~ msgid "Autoreplaces some text you can choose" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Samozastępowanie wybranego tekstu\n" +#~ "Samoczynnie zastępuje tekst, który możesz wybrać\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Samoczynnie zastępuje tekst, który możesz wybrać" +#~ "Automatycznie zastępuje określony tekst" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(koreport_barcodeplugin.desktop)" -#~ msgid "Barcode Report Plugin" +#~ msgctxt "Name(autostart.desktop)" +#~ msgid "Autostart" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka kodów paskowych dla raportów\n" +#~ "Samoczynne uruchamianie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka sprawozdania kodu paskowego" +#~ "Automatyczne uruchomienie" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(ion-bbcukmet.desktop)" +#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pogoda BBC z biura UK MET\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "BBC Weather z UK MET Office" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(nullbackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik dla Cantor do celów testowych \n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mechanizm dla Cantor dla celów testowych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(octavebackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for GNU Octave" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik dla GNU Octave\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mechanizm dla GNU Octave" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(rbackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik dla środowiska \"The R Projekt\" do obliczeń statystycznych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mechanizm dla projektu R do obliczeń statystycznych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(maximabackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik dla systemu algebry komputerowej Maxima\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mechanizm dla systemu algebry komputerowej Maxima" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(sagebackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik dla programu matematycznego Sage\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mechanizm dla programu matematycznego Sage" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kcm_kdev_bgsettings.desktop)" +#~ msgid "Background Parser" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przetwarzanie w tle\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Parser w tle" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(katebacktracebrowserplugin.desktop)" +#~ msgid "Backtrace Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przeglądarka śladu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przeglądarka śladu czynności" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(katebacktracebrowserplugin.desktop)" +#~ msgid "Backtrace navigation tool view" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Widok narzędzia nawigacji śladu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Widok śladu wykonanych czynności" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)" +#~ msgid "Backup Monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Monitor kopii zapasowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Monitor kopii zapasowej" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kpr_pageeffect_barwipe.desktop)" +#~ msgid "Bar Wipe" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wycieranie poprzeczką\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Efekt Bar Wipe" + +# SVN:\n" +# czy tłumaczymy nazwy efektów przejść? +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_barwipe.desktop)" +#~ msgid "Bar Wipe Page Effect" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Efekt wycierania strony poprzeczką\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Efekt ścierania belki" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop)" +#~ msgid "Basic Controls for brightness" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Podstawowe sterowanie jasnością\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Podstawowa kontrola jasności" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(kformdesigner_stdwidgets.desktop)" #~ msgid "Basic Widgets" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Podstawowe widżety\n" +#~ "Podstawowe elementy interfejsu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Podstawowe elementy interfejsu" +#~ "Proste kontrolki" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_batchprocessimages.desktop)" +#~ msgid "BatchProcessImages" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "WsadowePrzetwarzanieObrazów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "BatchProcessImages" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-powermanagement.desktop)" #~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla informacje o baterii, zasilaczu, usypianiu i z PowerDevil.\n" +#~ "Bateria, zasilacz, usypianie i informacje PowerDevil.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Bateria, zasilacz, usypianie i informacje PowerDevil." +#~ "Akumulator, zasilacz, usypianie i informacje PowerDevil." #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(pybliographic.desktop)" -#~ msgid "Bibliography Manager" +#~ msgctxt "Comment(powerdevil.desktop)" +#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Menedżer bibliografii\n" +#~ "Zarządzanie i powiadomienia o stanie baterii, wyświetlacza i zasilania procesora\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zarządzanie bazą bibliograficzną" +#~ "Zarządzanie i powiadomienia o stanie akumulatora, wyświetlacza i zasilania procesora" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-binaryclock.desktop)" -#~ msgid "Binary Clock" +#~ msgctxt "Name(kblank.desktop)" +#~ msgid "Blank Screen" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zegar dwójkowy\n" +#~ "Pusty ekran\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zegar binarny" +#~ "Czarny ekran" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-blackboard.desktop)" -#~ msgid "Black Board" +#~ msgctxt "Name(boing.desktop)" +#~ msgid "Boing" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Czarna tablica\n" +#~ "Boing\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tablica" +#~ "Brzdęk" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(bluedevil-wizard.desktop)" -#~ msgid "BlueDevil Wizard" +#~ msgctxt "Name(boxfit.desktop)" +#~ msgid "BoxFit" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pomocnik BlueDevil\n" +#~ "Wypełniające kształty\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Asystent BlueDevil" +#~ "BoxFit" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(bluedevil-wizard.desktop)" -#~ msgid "BlueDevil Wizard" +#~ msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes.desktop)" +#~ msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pomocnik BlueDevil\n" +#~ "Przeglądaj i słuchaj muzyki przechowywanej na twoim koncie MP3tunes\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Asystent BlueDevil" +#~ "Przeglądaj i słuchaj muzyki zgromadzonej na koncie MP3tunes" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(bluedevil-wizard.desktop)" -#~ msgid "BlueDevil Wizard" +#~ msgctxt "Comment(midori.desktop)" +#~ msgid "Browse the Web" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pomocnik BlueDevil\n" +#~ "Wyświetla zawartość stron umieszczonych w sieci internetowej\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Asystent BlueDevil" +#~ "Wyszukaj w sieci" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-bubblemon.desktop)" +#~ msgid "Bubblemon" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Monitor bąbelkowy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Bubblemon" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(brasero.desktop)" +#~ msgid "Burn an Image File" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Nagraj plik obrazu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wypalanie obrazu" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop)" #~ msgid "Button events handling" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Obsługuj następujące zdarzenia\n" +#~ "Reaguj w przypadku naciskania przycisków\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Reaguj w przypadku naciskania przycisków" +#~ "Obsługa zdarzeń przycisków" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(k3bsetup.desktop)" -#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" +#~ msgctxt "Name(kbytearrayedit.desktop)" +#~ msgid "BytesEdit Widget" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Konfiguracja nagrywania płyt CD/DVD/BD\n" +#~ "Element interfejsu BytesEdit\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja nagrywania CD/DVD/BD" +#~ "Okienko BytesEdit" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop)" -#~ msgid "Calculate simple sums" +#~ msgctxt "GenericName(nemiver.desktop)" +#~ msgid "C/C++ Debugger" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Oblicza proste sumy\n" +#~ "Debuger języka C/C++\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Obliczanie prostych sum" +#~ "Debugger C/C++" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" -#~ msgid "Calculator" +#~ msgctxt "Name(goobox.desktop)" +#~ msgid "CD Player" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Kalkulator\n" +#~ "Odtwarzacz płyt CD\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Calculator" +#~ "Odtwarzacz CD" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop)" -#~ msgid "Calculator" +#~ msgctxt "GenericName(xfburn.desktop)" +#~ msgid "CD and DVD burning application" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Kalkulator\n" +#~ "Nagrywa płyty CD i DVD\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Calculator" +#~ "Program do nagrywania płyt CD i DVD" #, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(libkcddb.desktop)" +#~ msgid "CDDB Configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia CDDB\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja CDDB" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kdevcmakemanager.desktop)" +#~ msgid "CMake Project Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządzanie projektami CMake\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer projektów CMake" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-sm_cpu.desktop)" +#~ msgid "CPU Monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Monitor procesora\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Monitor użycia procesora" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kspreaddatetimemodule.desktop)" +#~ msgid "CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, YEAR, YEARFRAC, YEARS" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, YEAR, YEARFRAC, YEARS\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "OBECNADATA, OBECNADATACZAS, OBECNYCZAS, DATA, DATE2UNIX, DATEDIF, DATEVALUE, DZIEŃ, NAZWADNIA, DZIEŃROKU, DNI, DAYS360, DNIWMIESIĄCU, DNIWROKU, EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, GODZINA, GODZINY, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTA, MINUTY, MIESIĄC, NAZWAMIESIĄCA, MIESIĄCE, NETWORKDAY, TERAZ, SEKUNDA, SEKUNDY, CZAS, TIMEVALUE, DZISIAJ, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, ROK, YEARFRAC, LATA" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(cwaves.desktop)" +#~ msgid "CWaves" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Falujący gradient\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "CWaves" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(cache.desktop)" +#~ msgid "Cache" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pamięć podręczna\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Bufor" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-calculator.desktop)" +#~ msgid "Calculate expressions" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Obliczanie wyrażeń\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Obliczenie wartości wyrażenia" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnumeric.desktop)" +#~ msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kalkulacja, analiza i wizualizacja informacji\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Aplikacje i wspólne czynności" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(plasma-runner-events.desktop)" #~ msgid "Calendar Events" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wydarzenia z kalendarza\n" +#~ "Zdarzenia kalendarza\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zdarzenia kalendarza" +#~ "Wydarzania kalendarza" #, fuzzy #~ msgctxt "Name(plasma-runner-events_config.desktop)" #~ msgid "Calendar Events" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wydarzenia z kalendarza\n" +#~ "Zdarzenia kalendarza\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zdarzenia kalendarza" +#~ "Wydarzania kalendarza" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-runner-events.desktop)" #~ msgid "Calendar Events runner" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Program uruchamiający wydarzenia z kalendarza\n" +#~ "Program uruchamiający zdarzenia kalendarza\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Program uruchamiający zdarzenia kalendarza" +#~ "Uruchamianie wydarzeń kalendarza" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-runner-events_config.desktop)" #~ msgid "Calendar Events runner" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Program uruchamiający wydarzenia z kalendarza\n" +#~ "Program uruchamiający zdarzenia kalendarza\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Program uruchamiający zdarzenia kalendarza" +#~ "Uruchamianie wydarzeń kalendarza" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(calligra_deferred_plugin.desktop)" -#~ msgid "Calligra Deferred Loading Plugin" +#~ msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)" +#~ msgid "Calendar event notifications" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka opóźnionego wczytywania dla Calligry\n" +#~ "Powiadamianie o wydarzeniach z kalendarza\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka wczytywania odstawionych dla Calligra" +#~ "Powiadamianie o zdarzeniach z kalendarza" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(calligradocker.desktop)" -#~ msgid "Calligra Docker Plugin" +#~ msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)" +#~ msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka dokowania dla Calligry\n" +#~ "Kalibracja kolorów urządzeń, takich jak ekrany, aparaty, kamery i drukarki\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka dokowania dla Calligra" +#~ "Kalibracja kolorów urządzeń takich jak wyświetlacze, kamery czy drukarki" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(calligradocinfopropspage.desktop)" -#~ msgid "Calligra Document Info Properties Page" +#~ msgctxt "Name(author.desktop)" +#~ msgid "Calligra Author" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Strona właściwości dokumentu Calligry\n" +#~ "Autor Calligra\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Strona właściwości informacji o dokumencie dla Calligra" +#~ "Calligra Author" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(koreport_mapsplugin.desktop)" -#~ msgid "Calligra Reports Maps Plugin" +#~ msgctxt "Name(flow.desktop)" +#~ msgid "Calligra Flow" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka map dla raportów\n" +#~ "Schematy Calligra\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka sprawozdania map dla Calligra" +#~ "Calligra Flow" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(lxsession-default-apps.desktop)" -#~ msgid "Change the default applications on LXDE" +#~ msgctxt "Name(sheets.desktop)" +#~ msgid "Calligra Sheets" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zmiana domyślnych programów w LXDE\n" +#~ "Arkusze Calligra\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zmiana domyślnych aplikacji LXDE" +#~ "Calligra Sheets" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(smuxi-frontend-gnome.desktop)" -#~ msgid "Chat with other people on IRC" +#~ msgctxt "Name(words.desktop)" +#~ msgid "Calligra Words" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rozmawianie w sieci IRC\n" +#~ "Słowa Calligra\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Rozmawiaj z innymi przy użyciu IRC" +#~ "Calligra Words" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(index.desktop)" -#~ msgid "Christmas Theme" +#~ msgctxt "Name(cantor_part.desktop)" +#~ msgid "CantorPart" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój świąteczny\n" +#~ "ModułCantor\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Motyw świąteczny" +#~ "CantorPart" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(index.desktop)" -#~ msgid "Classic Theme" +#~ msgctxt "Comment(kleopatra_import.desktop)" +#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój klasyczny\n" +#~ "Zarządzanie certyfikatami i kryptografią\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Motyw klasyczny" +#~ "Zarządzanie certyfikatami i zunifikowane GUI kryptograficzne" #, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kleopatra.desktop)" +#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządzanie certyfikatami i kryptografią\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zarządzanie certyfikatami i zunifikowane GUI kryptograficzne" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritachalkpaintop.desktop)" +#~ msgid "Chalk brush" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pędzel kredowy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pędzel kreda" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(pcmanfm-desktop-pref.desktop)" +#~ msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zmienia tło pulpitu i zachowanie menedżera pulpitu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zmiana tapet i zachowania menadżera pulpitu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(lxrandr.desktop)" +#~ msgid "Change screen resolution and configure external monitors" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Konfiguruje rozdzielczość i inne preferencje ekranów komputera\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zmień rozdzielczość i konfiguruj zewnętrzne monitory" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)" +#~ msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zmiana poziomu głośności, wejść i wyjść dźwięku oraz zdarzeń dźwiękowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zmiana głośności dźwięku oraz zdarzeń systemowych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(desktoppath.desktop)" +#~ msgid "Change the location important files are stored" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zmiana miejsca przechowywania ważnych plików\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Miejsce przechowywania ważnych plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)" +#~ msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zmiana wrażliwości myszy i panelu dotykowego oraz wybór trybu praworęcznego lub leworęcznego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zmiana czułości myszy lub touchpada; wybór układu dla prawo- i leworęcznych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kopete_translator.desktop)" +#~ msgid "Chat with foreign buddies in your native language" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Umożliwia rozmowę z zagranicznymi znajomymi w twoim macierzystym języku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Umożliwia rozmowę z zagranicznymi znajomymi w Twoim macierzystym języku" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kget_checksumsearchfactory.desktop)" +#~ msgid "Checksum Search" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Znajdywanie sumy kontrolnej\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wyszukiwanie sum kontrolnych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kget_checksumsearchfactory_config.desktop)" +#~ msgid "ChecksumSearch" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Znajdywanie sumy kontrolnej\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wyszukiwanie sum kontrolnych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmlaunch.desktop)" +#~ msgid "Choose application-launch feedback style" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wybór stylu odczuć przy uruchamianiu programów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wybierz sposób informowania o uruchamianiu programu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)" +#~ msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wybór sposobu używania podłączonych monitorów i projektorów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wybór sposobu wykorzystania połączonych monitorów oraz projektorów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)" +#~ msgid "Choose the default components for various services" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wybór domyślnych składników dla różnych usług\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wybór domyślnych komponentów dla różnych usług" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(citadel.desktop)" +#~ msgid "Citadel" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Citadel\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Cytadela" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(palapeli_jigsawslicer.desktop)" #~ msgid "Classic jigsaw pieces" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Klasyczne kawałki\n" +#~ "Klasyczne kawałki jigsaw\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Klasyczne kawałki jigsaw" +#~ "Klasyczne puzzle" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(swell-foop.desktop)" +#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Czyszczenie planszy przez usuwanie grup płytek jednego koloru i kształtu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Czyszczenie planszy przez usuwanie grup kulek jednego koloru i kształtu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(clementine.desktop)" +#~ msgid "Clementine Music Player" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Odtwarzacz muzyki Clementine\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Odtwarzacz muzyczny Clementine" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)" +#~ msgid "Clipboard manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządza skopiowanymi elementami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer schowka" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)" +#~ msgid "Clipman" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menedżer schowka\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Clipman" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kpr_pageeffect_clockwipe.desktop)" +#~ msgid "Clock wipe" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wycieranie zegarem\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Efekt Clock Wipe" + +# SVN:\n" +# czy tłumaczymy nazwy efektów przejść? +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_clockwipe.desktop)" +#~ msgid "Clock wipe Page Effects" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Efekt wycierania strony zegarem\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Efekt ścierania zegara" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(fallapart.desktop)" #~ msgid "Closed windows fall into pieces" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Okna rozpadają się na kawałki po ich zamknięciu\n" +#~ "Rozpadanie okien na kawałki przy ich zamykaniu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Rozpadanie okien na kawałki przy ich zamykaniu" +#~ "Zamknięte okna rozpadają się" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(settings-appearance-color.desktop)" -#~ msgid "Color" +#~ msgctxt "GenericName(kdevsnippet.desktop)" +#~ msgid "Code Snippets Support" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Kolory\n" +#~ "Obsługa wstawek kodu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Kolor" +#~ "Obsługa fragmentów kodu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(xfce4-verve-plugin.desktop)" -#~ msgid "Command line interface with auto-completion and command history" +#~ msgctxt "Name(kdevsnippet.desktop)" +#~ msgid "Code Snippets Support" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wprowadza polecenia wykorzystując automatyczne uzupełnianie i historię " -#~ "poleceń\n" +#~ "Obsługa wstawek kodu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wiersz poleceń z autouzupełnianiem i historią komend" +#~ "Obsługa fragmentów kodu" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(colorhug-docs.desktop)" +#~ msgid "ColorHug Documentation" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dokumentacja ColorHug\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dokumentacja programu ColorHug" + +# SVN:\n" +# NG - new generation? +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(krita_colorselectorng.desktop)" +#~ msgid "ColorSelectorNG" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wybierak kolorów NG\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Nowy wybór koloru" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(xmahjongg.desktop)" +#~ msgid "Colorful solitaire Mah Jongg game" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kolorowa układanka Mah Jongg\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kolorowy pasjans madżong" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kleopatra_config_appear.desktop)" +#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia czcionek i kolorów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja czcionek i kolorów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritacolorspaceconversion.desktop)" +#~ msgid "Colorspace Conversion" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przekształcenie przestrzeni kolorów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konwersja przestrzeni barw" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(settings-application-appearance-and-behavior.desktop)" +#~ msgid "Common Appearance and Behavior" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Powszechny wygląd i zachowanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Jednakowy wygląd i zachowanie" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(psi.desktop)" +#~ msgid "Communicate over the XMPP network" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Komunikacja poprzez sieć XMPP\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Komunikacja przy pomocy sieci XMPP" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-tetravex.desktop)" +#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dopasowywanie numerowanych kafelków\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dokończ puzzle, dopasowując ponumerowane kawałki" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(geary.desktop)" +#~ msgid "Compose Message" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Utwórz wiadomość\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Tworzenie wiadomości" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kleopatra_config_cryptooperations.desktop)" +#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia operacji kryptograficznych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja operacji Crypto" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kleopatra_config_smimevalidation.desktop)" +#~ msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia opcji walidacji certyfikatu S/MIME\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja opcji walidacji certyfikatu S/MIME" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kleopatra_config_dirserv.desktop)" +#~ msgid "Configuration of directory services" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia usług katalogowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja usług katalogowych" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(keys.desktop)" #~ msgid "Configuration of keybindings" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia powiązań klawiszowych\n" +#~ "Konfiguracja powiązań klawiszowych\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja powiązań klawiszowych" +#~ "Ustawienia skrótów klawiszowych" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(standard_actions.desktop)" #~ msgid "Configuration of standard keybindings" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia standardowych powiązań klawiszowych\n" +#~ "Konfiguracja standardowych powiązań klawiszowych\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja standardowych powiązań klawiszowych" +#~ "Ustawienia standardowych skrótów klawiszowych" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kcm_akonadi.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" +#~ msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia systemu do zarządzania informacjami osobistymi Akonadi \n" +#~ "Ustawienia Akonadi - systemu zarządzania informacją osobistą\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ustawienia Akonadi - systemu zarządzania informacją osobistą" +#~ "Konfiguracja Akonadi - systemu zarządzania informacją osobistą" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kcm_akonadi_resources.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" +#~ msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia systemu do zarządzania informacjami osobistymi Akonadi \n" +#~ "Ustawienia Akonadi - systemu zarządzania informacją osobistą\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ustawienia Akonadi - systemu zarządzania informacją osobistą" +#~ "Konfiguracja Akonadi w ramach zarządzania informacją osobistą" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(powerdevilglobalconfig.desktop)" -#~ msgid "Configure Advanced Power Management Settings" +#~ msgctxt "Comment(ktimetracker_config_display.desktop)" +#~ msgid "Configure Appearance" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia zaawansowane zarządzania energią\n" +#~ "Ustawienia wyglądu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja zaawansowanych ustawienia zarządzania energią" +#~ "Konfiguracja wyglądu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(bluedeviladapters.desktop)" -#~ msgid "Configure Bluetooth adapters" +#~ msgctxt "Comment(kcm_kdev_bgsettings.desktop)" +#~ msgid "Configure Background Parser" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia adapterów Bluetooth\n" +#~ "Ustawienia analizatora składni w tle\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguruj adaptery Bluetooth" +#~ "Konfiguracja parsera w tle" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(bluedeviltransfer.desktop)" -#~ msgid "Configure Bluetooth file sharing and transfers" +#~ msgctxt "Comment(ktimetracker_config_behavior.desktop)" +#~ msgid "Configure Behavior" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia udostępniania i przesyłanie plików przez Bluetooth\n" +#~ "Ustawienia zachowania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguruj udostępnianie i przesyłanie plików przez Bluetooth" +#~ "Konfiguracja zachowania" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(powerdevilprofilesconfig.desktop)" -#~ msgid "Configure Energy Saving" +#~ msgctxt "Comment(kcm_kdev_envsettings.desktop)" +#~ msgid "Configure Environment Variables" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia oszczędzania energii\n" +#~ "Ustawienia zmiennych środowiskowych\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja oszczędzania energii" +#~ "Konfiguruj zmienne środowiskowe" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(akregator_config_archive.desktop)" +#~ msgid "Configure Feed Archive" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia archiwum kanałów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja archiwum kanałów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(akregator_config_general.desktop)" +#~ msgid "Configure Feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia kanałów RSS\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja kanałów RSS" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)" #~ msgid "Configure Input Actions settings" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia działań wejściowych\n" +#~ "Konfiguracja ustawień działań wejścia\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja ustawień działań wejścia" +#~ "Konfiguracja ustawień akcji klawiszowych" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Configure The Look And feel of the Desktop" +#~ msgctxt "Comment(akregator_config_browser.desktop)" +#~ msgid "Configure Internal Browser Component" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia wrażeń wzrokowych i dotykowych\n" +#~ "Ustawienia wewnętrznej przeglądarki\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ustawienia wyglądu i odczuć pulpitu" +#~ "Konfiguracja wewnętrznej przeglądarki" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_avdeviceconfig.desktop)" -#~ msgid "Configure Video Devices" +#~ msgctxt "Comment(kresources.desktop)" +#~ msgid "Configure KDE Resources" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia urządzeń wideo\n" +#~ "Ustaw zasoby KDE\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja urządzeń wideo" +#~ "Konfiguruj zasoby KDE" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kamera.desktop)" +#~ msgid "Configure Kamera" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia aparatu cyfrowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja aparatu cyfrowego" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)" +#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia filtrów AdBlocK Konquerora\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja filtrów AdBlocK Konquerora" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcm_kdev_pluginsettings.desktop)" +#~ msgid "Configure Plugins" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia wtyczek\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguruj wtyczki" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcm_kdev_projectsettings.desktop)" +#~ msgid "Configure Projects" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia projektów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguruj projekty" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(akregator_config_sharemicroblog.desktop)" +#~ msgid "Configure Share Services" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia usług współdzielenia\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja usługi Share" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktimetracker_config_storage.desktop)" +#~ msgid "Configure Storage" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia przechowywania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja przechowywania" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcm_kdev_uisettings.desktop)" +#~ msgid "Configure User Interface" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia interfejsu użytkownika\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguruj interfejs użytkownika" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kwinscreenedges.desktop)" #~ msgid "Configure active screen edges" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia aktywnych krawędzi ekranu\n" +#~ "Konfiguracja aktywnych krawędzi ekranu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja aktywnych krawędzi ekranu" +#~ "Konfiguracja aktywnych rogów ekranu" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kwinadvanced.desktop)" #~ msgid "Configure advanced window management features" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia zaawansowanych możliwości zarządzania oknami\n" +#~ "Konfiguracja zaawansowanych funkcji zarządzania oknami\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja zaawansowanych funkcji zarządzania oknami" +#~ "Konfiguracja zaawansowanych opcji zarządzania oknami" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kwincompositing.desktop)" -#~ msgid "Configure desktop effects" +#~ msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)" +#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia efektów pulpitu\n" +#~ "Ustawienia samoczynnej obsługi urządzeń wymiennych\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja efektów pulpitu" +#~ "Konfiguracja automatycznej obsługi urządzeń wymiennych" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(filetypes.desktop)" -#~ msgid "Configure file associations" +#~ msgctxt "Comment(kcm_kdev_ccsettings.desktop)" +#~ msgid "Configure code-completion and semantic highlighting" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia skojarzeń plików\n" +#~ "Ustawienia uzupełniania kodu i podświetlania semantycznego\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja skojarzeń plików" +#~ "Konfiguracja uzupełniania kodu i podświetlania semantycznego" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)" +#~ msgid "Configure enhanced browsing" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia rozszerzonych cech przeglądania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja rozszerzonych cech przeglądania" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)" +#~ msgid "Configure file manager navigation" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia nawigacji w zarządzaniu plikami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja nawigacji w menedżerze plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)" +#~ msgid "Configure file manager services" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia usług zarządzania plikami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja usług menedżera plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)" +#~ msgid "Configure file manager view modes" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia trybów widoku zarządzania plikami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja trybów widoku menedżera plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)" +#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia ogólnego zachowania Konquerora\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja ogólnego zachowania Konquerora" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)" +#~ msgid "Configure general file manager settings" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia ogólne zarządzania plikami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja ustawień menedżera plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(netpref.desktop)" +#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia niskopoziomowych ustawień sieciowych np. limitu czasu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja niskopoziomowych ustawień sieciowych np. limitu czasu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)" +#~ msgid "Configure how to display web pages" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia sposobu wyświetlania stron sieciowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja sposobu wyświetlania stron WWW" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(kcm_kmm_icalendarexport.desktop)" #~ msgid "Configure icalendar export plugin" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia wtyczki eksportu icalendar\n" +#~ "Konfiguruj wtyczkę eksportu icalendar\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguruj wtyczkę eksportu icalendar" +#~ "Konfiguracja wtyczki eksportu icalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(xfce-workspaces-settings.desktop)" #~ msgid "Configure layout, names and margins" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Konfiguruje układ, nazwy i marginesy obszarów roboczych\n" +#~ "Dostosowuje rozmieszczenie, nazwy i marginesy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dostosowuje rozmieszczenie, nazwy i marginesy" +#~ "Konfiguracja układu, nazw i marginesów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kwinactions.desktop)" -#~ msgid "Configure mouse actions on windows" +#~ msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes_config.desktop)" +#~ msgid "Configure mp3tunes credentials" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia działania myszy na oknach\n" +#~ "Ustawia dane Mp3tunes\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguruj działania myszy na oknach" +#~ "Konfiguracja uwierzytelniania do MP3tunes" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(powerdevilactivitiesconfig.desktop)" -#~ msgid "Configure per-activity Power Management" +#~ msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)" +#~ msgid "Configure service discovery" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia zarządzania energią w zależności od działania\n" +#~ "Ustawienia wykrywania usług\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja zarządzania energią charakterystycznie dla działania" +#~ "Konfiguracja wykrywania usług" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kwinrules.desktop)" #~ msgid "Configure settings specifically for a window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia zależne od okna\n" +#~ "Konfiguracja ustawień charakterystycznych dla okna\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja ustawień charakterystycznych dla okna" +#~ "Konfiguracja ustawień wybranego okna" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)" -#~ msgid "Configure the activities system" +#~ msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)" +#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawianie systemu działań\n" +#~ "Ustawienia, które mogą mieć wpływ na wydajność KDE\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguruj system działań" +#~ "Konfiguracja ustawień, które mogą mieć wpływ na wydajność KDE" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)" +#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia Konquerora mające wpływ na wydajność\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja ustawień Konquerora mających wpływ na wydajność" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(libkcddb.desktop)" +#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia pobierania danych z CDDB\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja pobierania danych z CDDB" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)" +#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia procedury obsługi CGI\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja procedury obsługi CGI" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)" +#~ msgid "Configure the Contact Actions" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustaw działania kontaktu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja zdarzeń kontaktów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(korganizer_configdesignerfields.desktop)" +#~ msgid "Configure the Custom Pages" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia własnych stron\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja własnych stron" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(akregator_config_appearance.desktop)" +#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia wyglądu czytnika kanałów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja wyglądu czytnika kanałów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcm_knemo.desktop)" +#~ msgid "Configure the KNemo network monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Konfiguruj monitor sieci KNemo\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguruj monitor sieciowy KNemo" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmldap.desktop)" +#~ msgid "Configure the available LDAP servers" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia dostępnych serwerów LDAP\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja dostępnych serwerów LDAP" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kwintabbox.desktop)" #~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia zachowań przechodzenia między oknami\n" +#~ "Konfiguracja zachowania dla poruszania się między oknami\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja zachowania dla poruszania się między oknami" +#~ "Konfiguracja zachowania do poruszania się w oknach" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kdm.desktop)" -#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" +#~ msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)" +#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia menadżera logowania (KDM)\n" +#~ "Ustawienia działania Javy i JavaScriptu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja menadżera logowania (KDM)" +#~ "Konfiguracja działania Javy i JavaScriptu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kwindecoration.desktop)" -#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" +#~ msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)" +#~ msgid "Configure the bookmarks home page" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia wyglądu i zachowań belek tytułowych okien\n" +#~ "Ustawienia strony domowej zakładek\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja wyglądu i zachowania belek tytułowych okien" +#~ "Konfiguracja strony domowej zakładek" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)" +#~ msgid "Configure the browser behavior" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia zachowania przeglądarki\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja zachowania przeglądarki" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)" +#~ msgid "Configure the browser plugins" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia wtyczek przeglądarki\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja wtyczek przeglądarki" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)" +#~ msgid "Configure the history sidebar" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia paska bocznego z historią\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja paska bocznego z historią" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdm.desktop)" +#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Konfiguracja menadżera logowania (KDM)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja menedżera logowania (KDM)" + +# SVN:\n" +# zapewne można ładniej +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(kcm_kmm_printcheck.desktop)" #~ msgid "Configure the print check plugin" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia wtyczki wydruku czeku\n" +#~ "Konfiguruj wtyczkę wydruku czeku\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguruj wtyczkę wydruku czeku" +#~ "Konfiguracja wtyczki kontroli wydruku" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(proxy.desktop)" +#~ msgid "Configure the proxy servers used" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia serwerów pośredniczących (proxy)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja serwerów pośredniczących (proxy)" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kcmsmserver.desktop)" #~ msgid "Configure the session manager and logout settings" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia sesji i wylogowania\n" +#~ "Konfiguracja menadżera sesji i ustawień wylogowania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja menadżera sesji i ustawień wylogowania" +#~ "Konfiguracja menedżera sesji i ustawień wylogowania" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)" +#~ msgid "Configure the spell checker" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia programu do sprawdzania pisowni\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja programu do sprawdzania pisowni" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(useragent.desktop)" +#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia sposobu przedstawiania się Konquerora\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja sposobu przedstawiania się Konquerora" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(cookies.desktop)" +#~ msgid "Configure the way cookies work" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia działania ciasteczek (cookies)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja działania ciasteczek (cookies)" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kwinmoving.desktop)" #~ msgid "Configure the way that windows are moved" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia sposobu przesuwania okien\n" +#~ "Konfiguracja sposobu przesuwania okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja sposobu przesuwania okien" +#~ "Konfiguracja stylu przesuwania okien" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kwinoptions.desktop)" #~ msgid "Configure the window behavior" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia zachowań okien\n" +#~ "Konfiguracja zachowań okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja zachowań okien" +#~ "Konfiguracja zachowania okna" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kwinfocus.desktop)" #~ msgid "Configure the window focus policy" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia zasad uaktywnienia okien\n" +#~ "Konfiguracja polityki uaktywnienia okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja polityki uaktywnienia okien" +#~ "Konfiguracja zmiany aktywnego okna" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(guake-prefs.desktop)" -#~ msgid "Configure your Guake sessions" +#~ msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)" +#~ msgid "Configure trash settings" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Konfiguruje sesje programu Guake\n" +#~ "Ustawienia Kosza\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja sesji Guake" +#~ "Konfiguracja Kosza" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)" -#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgctxt "Comment(cache.desktop)" +#~ msgid "Configure web cache settings" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Połączenie z serwerem\n" +#~ "Ustawienia pamięci podręcznej sieci\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Podłączenie do serwera" +#~ "Konfiguracja ustawień bufora" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(contactthemeeditor.desktop)" -#~ msgid "Contact Theme Editor" +#~ msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)" +#~ msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój kontaktów książki adresowej\n" +#~ "Łączenie z kontami online i ustalanie, do czego mają być używane\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Edytor motywu kontaktu" +#~ "Łączenie z kontami internetowymi i wybór sposobu ich wykorzystania" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(contactthemeeditor.desktop)" -#~ msgid "Contact Theme Editor" +#~ msgctxt "Name(netpref.desktop)" +#~ msgid "Connection Preferences" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój kontaktów\n" +#~ "Ustawienia połączeń\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Edytor motywu kontaktu" +#~ "Konfiguracja połączeń" #, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kde-nm-connection-editor.desktop)" +#~ msgid "Connection editor" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Edytor połączenia\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja połączeń" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)" +#~ msgid "Contact Actions" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Działania kontaktu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zdarzenia kontaktów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kaddressbook.desktop)" +#~ msgid "Contact Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządzanie kontaktami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menadżer kontaktów" + +# SVN:\n" +# wtf? +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(kformdesigner_containers.desktop)" #~ msgid "Container Widgets" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Widżety pojemników\n" +#~ "Elementy interfejsu pojemników\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Elementy interfejsu pojemników" +#~ "Elementy kontenera" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-runner-audioplayercontrol.desktop)" -#~ msgid "Control Audio Player" +#~ msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)" +#~ msgid "Control how you connect to the Internet" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Sterowanie odtwarzaczem muzyki\n" +#~ "Kontrola sposobu łączenia z Internetem\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Kontrola odtwarzacza muzyki" +#~ "Kontrola sposobu połączenia z internetem" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop)" -#~ msgid "Control audio player" +#~ msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)" +#~ msgid "Control what you want to share with others" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Sterowanie odtwarzaczem muzyki\n" +#~ "Kontrola współdzielenia z innymi użytkownikami\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Kontrola odtwarzacza muzyki" +#~ "Kontrola współdzielenia zasobów z innymi" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)" +#~ msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kontrola programów wyświetlających wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wybór aplikacji pojawiających się w wynikach wyszukiwania przeglądu wydarzeń" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)" +#~ msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kontrola wyświetlania powiadomień i ich treści\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kontrola wyświetlanych powiadomień i ich treści" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(powerdevildpmsaction.desktop)" +#~ msgid "Controls DPMS settings" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Steruje ustawieniami DPMS\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kontroluje ustawienia DPMS" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-applet-currentappcontrol.desktop)" #~ msgid "Controls for the active window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zapewnia sterowanie aktywnym oknem\n" +#~ "Sterowanie aktywnym oknem\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sterowanie aktywnym oknem" +#~ "Kontrola aktywnego okna" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-converter.desktop)" -#~ msgid "Convert values to different units" +#~ msgctxt "Name(kspreadconversionmodule.desktop)" +#~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przeliczanie wartości na inne jednostki\n" +#~ "Funkcje przekształcenia\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przelicza wartości na inne jednostki" +#~ "Funkcje konwersji" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Countdown over a specified time period" +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-life.desktop)" +#~ msgid "Conway's Game of Life applet" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Odlicza dany czas\n" +#~ "Aplet \"Gra w życie\" Johna Conwaya\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Odliczanie w określonym przedziale czasu" +#~ " Aplet \"Gra w życie\" Johna Conwaya" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop)" -#~ msgid "Countdown over a specified time period" +#~ msgctxt "Name(coverswitch.desktop)" +#~ msgid "Cover Switch" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Odlicza dany czas\n" +#~ "Przełączanie okładek\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Odliczanie w określonym przedziale czasu" +#~ "Przełącznik" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-timer.desktop)" -#~ msgid "Countdown over a specified time period" +#~ msgctxt "Name(coverswitch_config.desktop)" +#~ msgid "Cover Switch" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Odliczanie danego czasu\n" +#~ "Przełączanie okładek\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Odliczanie w określonym przedziale czasu" +#~ "Przełącznik" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(panel-desktop-handler.desktop)" -#~ msgid "Create Launcher on the panel" +#~ msgctxt "Name(crackberg.desktop)" +#~ msgid "Crackberg" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dodaje do panelu aplet aktywatora\n" +#~ "Góra pęknięć\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dodanie aktywatora do panelu" +#~ "Crackberg" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(k3b_create_data_project.desktop)" -#~ msgid "Create file project with K3b" +#~ msgctxt "Name(creatematrixassistant.desktop)" +#~ msgid "Create Matrix" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Utwórz projekt pliku za pomocą K3b\n" +#~ "Tworzenie macierzy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Utwórz projekt z danymi za pomocą K3b" +#~ "Utwórz macierz" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-paste.desktop)" -#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" +#~ msgctxt "Name(brasero.desktop)" +#~ msgid "Create a Video Project" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla zawartość schowka\n" +#~ "Utwórz projekt wideo\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tworzy element interfejsu z zawartości schowka" +#~ "Tworzenie projektu wideo" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(brasero.desktop)" +#~ msgid "Create an Audio Project" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Utwórz projekt dźwiękowy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Tworzenie projektu audio" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(draw.desktop)" +#~ msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Twórz i edytuj rysunki, wykresy i znaki graficzne używając programu Draw.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Tworzenie i edycja rysunków, log oraz schematów blokowych za pomocą programu Draw." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(pitivi.desktop)" +#~ msgid "Create and edit your own movies" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Tworzenie i edycja filmów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Tworzy i edytuje twoje własne filmy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(photolayoutseditor.desktop)" +#~ msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Twórz piękne i profesjonalne układy zdjęć ze swoich zdjęć\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Tworzenie ze zdjęć ładnych i profesjonalnych układów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(katefiletemplates.desktop)" +#~ msgid "Create new files from templates" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Utwórz nowe pliki z szablonów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Utwórz nowy plik z szablonu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kmm_reconciliationreport.desktop)" +#~ msgid "Creates a report after each reconciliation containing data about the reconciliation process" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Tworzy sprawozdanie, po każdym uzgodnieniu, zawierające dane o procesie uzgadniania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Po każdym uzgodnieniu tworzy raport, zawierający dane na temat procesu uzgadniania" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kleopatra_config_cryptooperations.desktop)" +#~ msgid "Crypto Operations" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Operacje kryptograficzne\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Operacje Crypto" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(cursortheme.desktop)" #~ msgid "Cursor Theme" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zestawy wskaźników\n" +#~ "Zestawy kursorów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zestawy kursorów" +#~ "Motyw kursora" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Custom account configuration user interface for accounts using the Gabble " -#~ "connection manager." +#~ msgctxt "Comment(icons.desktop)" +#~ msgid "Customize KDE Icons" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dostosowana nakładka graficzna do ustawiania kont dla kont " -#~ "wykorzystujących usługę połączeń Gabble.\n" +#~ "Własne ikony KDE\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących " -#~ "menadżera połączeń Gabble." +#~ "Dostosowywanie ikon KDE" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Custom account configuration user interface for accounts using the Haze " -#~ "connection manager." +#~ msgctxt "Comment(desktoptheme.desktop)" +#~ msgid "Customize the desktop theme" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dostosowana nakładka graficzna do ustawiania kont dla kont " -#~ "wykorzystujących usługę połączeń Haze.\n" +#~ "Dostosowywanie wystroju pulpitu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących " -#~ "menadżera połączeń Haze." +#~ "Dostosowywanie motywu pulpitu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_idle.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Custom account configuration user interface for accounts using the Idle " -#~ "connection manager." +#~ msgctxt "Comment(lxappearance.desktop)" +#~ msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dostosowana nakładka graficzna do ustawiania kont dla kont " -#~ "wykorzystujących usługę połączeń Idle.\n" +#~ "Dostosowuje wygląd środowiska graficznego i aplikacji\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących " -#~ "menadżera połączeń Idle." +#~ "Dostosowuje wygląd środowiska graficznego" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(cursortheme.desktop)" -#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" +#~ msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)" +#~ msgid "D-Bus Debugger" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dostosowywanie wyglądu wskaźnika myszy\n" +#~ "Debuger D-Bus\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dostosowywanie wyglądu kursora myszy" +#~ "Debugger D-Bus" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(diminactive.desktop)" -#~ msgid "Darken inactive windows" +#~ msgctxt "Name(davgroupwareprovider.desktop)" +#~ msgid "DAV Groupware resource provider" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przyciemnia nieaktywne okna\n" +#~ "Dostawca zasobu Groupware DAV\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyciemnienie nieaktywnych okien" +#~ "Dostawcy zasobów pracy grupowej DAV" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_dngconverter.desktop)" +#~ msgid "DNGConverter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "DNGConverter\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konwerter DNG" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(dnssdwatcher.desktop)" +#~ msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Monitor wykrywania usługi DNS-SD\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Monitor usługi odkrywania DNS-SD" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(dimscreen.desktop)" #~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przyciemnia cały ekran przy żądaniu praw administratora\n" +#~ "Przyciemnienie całego ekranu przy żądaniu praw administratora\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyciemnienie całego ekranu przy żądaniu praw administratora" +#~ "Przyciemnienie całego ekranu podczas żądania praw administratora" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kwin4_effect_dialogparent.desktop)" -#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" +#~ msgctxt "Name(kspreaddatabasemodule.desktop)" +#~ msgid "Database Functions" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przyciemnia nadrzędne okna obecnie aktywnego okna dialogowego\n" +#~ "Funkcje baz danych\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyciemnienie nadrzędnego okno obecnie aktywnego okna dialogowego" +#~ "Funkcje bazy danych" +# SVN:\n" +# chyba nie tłumaczymy nazwy "usługi"? #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_debianscreenshots.desktop)" +#~ msgid "Debian Screenshots Export" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przyciemnia nadrzędne okna obecnie aktywnego okna dialogowego\n" +#~ "Eksport do zrzutów ekranu Debiana\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyciemnienie nadrzędnego okno obecnie aktywnego okna dialogowego" +#~ "Eksport do Debian Screenshots" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-favicons.desktop)" -#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" +#~ msgctxt "Name(ion-debianweather.desktop)" +#~ msgid "Debian Weather Service" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Silnik danych do pobierania ikon stron internetowych\n" +#~ "Usługa pogody z Debiana\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Silnik danych do pobierania ikon witryn" +#~ "Serwis pogodowy Debian" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(kexi.desktop)" -#~ msgid "Database Creator" +#~ msgctxt "Comment(d-feet.desktop)" +#~ msgid "Debug D-Bus applications" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Tworzenie baz danych\n" +#~ "Debugowanie programów D-Bus\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Asystent tworzenia baz danych" +#~ "Debugowanie aplikacji korzystających z D-Bus" +# SVN:\n" +# a może deklaratywny? #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(default.desktop)" -#~ msgid "Default Theme" +#~ msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)" +#~ msgid "Declarative widget" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Domyślny wystrój\n" +#~ "Deklaratywny element interfejsu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Domyślny motyw" +#~ "Element deklaracyjny" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(index.desktop)" -#~ msgid "Default Theme" +#~ msgctxt "Comment(k3bflacdecoder.desktop)" +#~ msgid "Decoding module to decode FLAC files" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój domyślny\n" +#~ "Moduł dekodujący pliki FLAC\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Motyw domyślny" +#~ "Moduł dekodujący do dekodowania plików FLAC" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(lxsession-default-apps.desktop)" -#~ msgid "Default applications for LXSession" +#~ msgctxt "Comment(k3bmpcdecoder.desktop)" +#~ msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Domyślne programy dla LXSession\n" +#~ "Moduł dekodujący pliki audio Musepack\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Domyślne aplikacje dla LXSession" +#~ "Moduł dekodujący do dekodowania plików audio Mousepack" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(k3boggvorbisdecoder.desktop)" +#~ msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Moduł dekodujący pliki Ogg Vorbis\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł dekodujący do dekodowania plików Ogg Vorbis" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(k3blibsndfiledecoder.desktop)" +#~ msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Moduł dekodujący pliki audio wspierane przez libsndfile\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł dekodujący do dekodowania plików audio obsługiwanych przez libsndfile" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(k3bwavedecoder.desktop)" +#~ msgid "Decoding module to decode wave files" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Moduł dekodujący pliki wave\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł dekodujący do dekodowania plików wave" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritadefaultdockers.desktop)" +#~ msgid "Default Dockers" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Domyślne dokowania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Domyślne Dockers" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritadefaultpaintops.desktop)" +#~ msgid "Default Paint Operations" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Domyślne operacje malowania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Domyślne operacje na obrazkach" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop)" +#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Domyślny przybornik pulpitu dla powłoki pulpitu plazmy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przybornik domyślnego pulpitu dla powłoki pulpitu Plazmy" + +# SVN:\n" +# czy może coś z malowanie albo farbą? +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kritadefaultpaintops.desktop)" +#~ msgid "Default paint operations" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Domyślne operacje malowania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Domyślne operacje na obrazkach" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop)" +#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Domyślny przybornik panelu dla powłoki pulpitu plazmy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przybornik domyślnego panelu dla powłoki pulpitu Plazmy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(filtereffect.desktop)" +#~ msgid "Definition of a flake filter effect" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Definicja efektu filtra płatkowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Definicja efektu filtra iskry" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(flakeshape.desktop)" +#~ msgid "Definition of a flake shape object" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Definicja obiektu kształtu płatkowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Definicja obiektu o kształcie iskry" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(texteditingplugin.desktop)" +#~ msgid "Definition of a text-editing plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Definicja wtyczki edytowania tekstu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Definicja wtyczki do edycji tekstu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(flakedevice.desktop)" +#~ msgid "Definition of flake devices" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Definicja urządzeń płatkowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Definicja urządzeń plastra" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(flaketool.desktop)" +#~ msgid "Definition of flake tools" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Definicja narzędzi płatkowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Definicja narzędzi plastra" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(wobblywindows.desktop)" #~ msgid "Deform windows while they are moving" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Odkształca okna podczas ich przemieszczania\n" +#~ "Deformowanie okien przy ich przemieszczaniu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Deformowanie okien przy ich przemieszczaniu" +#~ "Powoduje deformację okien podczas ich przemieszczania" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(dashboard.desktop)" -#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" +#~ msgctxt "Name(plasma-containment-desktopdashboard.desktop)" +#~ msgid "Desktop Dashboard" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Odbarwia pulpit po wyświetleniu tablicy Plazmy\n" +#~ "Tablica pulpitu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zmniejszenie nasycenia kolorów podczas pokazywania tablicy Plazmy" +#~ "Tablica" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(logout.desktop)" -#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" +#~ msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)" +#~ msgid "Desktop Files" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Odbarwia pulpitu po wyświetleniu okna wylogowywania\n" +#~ "Pliki pulpitu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zmniejszenie nasycenia kolorów podczas pokazywania okna wylogowania" +#~ "Pliki typu \"desktop\"" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(cube.desktop)" -#~ msgid "Desktop Cube" +#~ msgctxt "Name(vino-server.desktop)" +#~ msgid "Desktop Sharing" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Kostka pulpitu\n" +#~ "Współdzielenie pulpitu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sześcian pulpitu" +#~ "Zdalny pulpit" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(cube_config.desktop)" -#~ msgid "Desktop Cube" +#~ msgctxt "Name(desktoptheme.desktop)" +#~ msgid "Desktop Theme" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Kostka pulpitu\n" +#~ "Wystrój pulpitu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sześcian pulpitu" +#~ "Motyw pulpitu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Desktop sticky notes" +#~ msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)" +#~ msgid "Details" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Żółte karteczki na pulpicie\n" +#~ "Informacje\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyklejone notatki na Pulpicie" +#~ "Szczegóły" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.notes.desktop)" -#~ msgid "Desktop sticky notes" +#~ msgctxt "Name(solid-actions.desktop)" +#~ msgid "Device Actions" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Żółte karteczki na pulpicie\n" +#~ "Działania na urządzeniach\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyklejone notatki na Pulpicie" +#~ "Akcje urządzenia" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-notes-default.desktop)" -#~ msgid "Desktop sticky notes" +#~ msgctxt "Name(lostfoundcategory.desktop)" +#~ msgid "Device Information" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Żółte karteczki na pulpicie\n" +#~ "Informacje o urządzeniach\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyklejone notatki na Pulpicie" +#~ "Informacje o urządzeniu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kexi.desktop)" -#~ msgid "Develop desktop database applications" +#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-soliddevice.desktop)" +#~ msgid "Device Information" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Tworzenie aplikacji bazodanowych\n" +#~ "Informacje o urządzeniach\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Rozwój aplikacji bazodanowych" +#~ "Informacje o urządzeniu" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(kompare.desktop)" -#~ msgid "Diff/Patch Frontend" +#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-devicenotifications.desktop)" +#~ msgid "Device Notifications" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Interfejs dla diff i patch\n" +#~ "Powiadomienia urządzeń\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Interfejs dla programów diff i patch" +#~ "Powiadomienia od urządzeń" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-soliddevice.desktop)" +#~ msgid "Device data via Solid" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dane urządzenia przez Solid\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Nośniki danych przez Solid" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(meld.desktop)" +#~ msgid "Diff Viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przeglądarka różnic\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przeglądarka diff" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(differentiateassistant.desktop)" +#~ msgid "Differentiate" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Różniczkowanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Rozróżniać" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(krita.desktop)" #~ msgid "Digital Painting" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Cyfrowe malowanie\n" +#~ "Cyfrowe malowanie \n" #~ "SVN:\n" -#~ "Cyfrowe malowanie " +#~ "Cyfrowe malowanie" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName(krita.desktop)" #~ msgid "Digital Painting" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Cyfrowe malowanie\n" +#~ "Cyfrowe malowanie \n" #~ "SVN:\n" -#~ "Cyfrowe malowanie " +#~ "Cyfrowe malowanie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(diminactive.desktop)" -#~ msgid "Dim Inactive" +#~ msgctxt "Comment(krita_digitalmixer.desktop)" +#~ msgid "DigitalMixer" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przyciemnia nieaktywne\n" +#~ "CyfrowyMikser\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyciemnienie nieaktywnych" +#~ "DigitalMixer" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(diminactive_config.desktop)" -#~ msgid "Dim Inactive" +#~ msgctxt "Name(krita_digitalmixer.desktop)" +#~ msgid "DigitalMixer" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przyciemnia nieaktywne\n" +#~ "CyfrowyMikser\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyciemnienie nieaktywnych" +#~ "DigitalMixer" #, fuzzy #~ msgctxt "Name(dimscreen.desktop)" #~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przyciemnia ekran w trybie administratora\n" +#~ "Przyciemnienie ekranu dla trybu administratora\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przyciemnienie ekranu dla trybu administratora" +#~ "Przyciemniony ekran w Trybie Administratora" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(powerdevildimdisplayaction.desktop)" +#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Po podanym czasie, stopniowo przyciemnia wyświetlacz\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Stopniowo przyciemnia ekran na podstawie czasu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktzeroconfplugin.desktop)" +#~ msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wyszukiwanie rozsiewających w sieci lokalnej w oparciu o protokół Zeroconf\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wyszukiwanie partnerów w sieci lokalnej w oparciu o protokół Zeroconf" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)" +#~ msgid "Disk Image Mounter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Montowanie obrazu dysku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie montowani obrazów dysków" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)" +#~ msgid "Disk Image Writer" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zapisywanie obrazów dysków\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Program do zapisu obrazów dysków" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(display.desktop)" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wyświetlanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ekran" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(knote_config_display.desktop)" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wyświetlanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Opcje widoku" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(showfps.desktop)" #~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla wydajność KWin w narożniku ekranu\n" +#~ "Wyświetlanie wydajności KWin w narożniku ekranu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetlanie wydajności KWin w narożniku ekranu" +#~ "Pokazanie wydajności KWin w rogu ekranu" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(coverswitch.desktop)" #~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla efekt przepływu okładek podczas przełączania okien przy użyciu " -#~ "klawiszy alt+tab\n" +#~ "Wyświetlanie efektu przepływu okładek przy użyciu klawiszy alt+tab do przełączania okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetlanie efektu przepływu okładek przy użyciu klawiszy alt+tab do " -#~ "przełączania okien" +#~ "Pokazanie okna efektu Przełącznika (Cover Flow) po wciśnięciu Alt+Tab" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(trackmouse.desktop)" #~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla efekt wskazujący położenie wskaźnika myszy\n" +#~ "Wyświetlenie efektu wskazującego położenie wskaźnika myszy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetlenie efektu wskazującego położenie wskaźnika myszy" +#~ "Po uaktywnieniu pokazuje pozycję kursora myszy" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(cube.desktop)" #~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla wirtualne pulpity na ścianach sześcianu\n" +#~ "Wyświetlanie wirtualnych pulpitów na ścianach sześcianu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetlanie wirtualnych pulpitów na ścianach sześcianu" +#~ "Pokazanie każdego wirtualnego pulpitu na innej ścianie sześcianu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-luna.desktop)" -#~ msgid "Display moon phases for your location" +#~ msgctxt "Comment(windowgeometry.desktop)" +#~ msgid "Display window geometries on move/resize" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetlanie faz Księżyca w twojej okolicy\n" +#~ "Wyświetlanie geometrii okna przy przesuwaniu/zmianie rozmiaru\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazywanie faz Księżyca w Twojej lokalizacji" +#~ "Wyświetl rozmiar okna przy przesuwaniu/zmianie rozmiaru" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Display notifications and jobs" +#~ msgctxt "Comment(thumbnailaside.desktop)" +#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla powiadomienia i zadania\n" +#~ "Wyświetlanie miniatur okien na krawędzi ekranu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetlanie powiadomień i zadań" +#~ "Pokazuje miniaturki okien z boku ekranu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.notifications.desktop)" -#~ msgid "Display notifications and jobs" +#~ msgctxt "Comment(taskbarthumbnail.desktop)" +#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla powiadomienia i zadania\n" +#~ "Wyświetlanie miniatur okien podczas unoszenia się nad wpisami paska zadań\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetlanie powiadomień i zadań" +#~ "Pokazuje miniaturki okien, kiedy kursor znajduje się na ich pozycji w pasku zadań" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Display the contents of folders" +#~ msgctxt "Comment(kopete_urlpicpreview.desktop)" +#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla zawartość katalogów\n" +#~ "Wyświetla podgląd obrazów w trakcie rozmowy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetl zawartość katalogów" +#~ "Pokazuje podgląd obrazków w rozmowie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)" -#~ msgid "Display the contents of folders" +#~ msgctxt "Comment(ktp-log-viewer.desktop)" +#~ msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla zawartość katalogów\n" +#~ "Wyświetla dzienniki twojego komunikatora internetowego KDE\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetl zawartość katalogów" +#~ "Wyświetl Komunikator logów KDE" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop)" -#~ msgid "Display the contents of folders" +#~ msgctxt "Comment(ktp-contactlist.desktop)" +#~ msgid "Displays your instant messenger contacts" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla zawartość katalogów\n" +#~ "Wyświetla twoje kontakty komunikatora internetowego\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetl zawartość katalogów" +#~ "Wyświetla komunikator kontaktów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(windowgeometry.desktop)" -#~ msgid "Display window geometries on move/resize" +#~ msgctxt "Comment(krita_dock.desktop)" +#~ msgid "Docker for Krita" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla geometrię okna podczas jego przesuwania/zmiany rozmiaru\n" +#~ "Dokowanie dla Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetlanie geometrii okna przy przesuwaniu/zmianie rozmiaru" +#~ "Dock dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(thumbnailaside.desktop)" -#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" +#~ msgctxt "Comment(colorhug-docs.desktop)" +#~ msgid "Documentation for the ColorHug display colorimeter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla miniatury okien na krawędzi ekranu\n" +#~ "Dokumentacja kolorymetru ekranów ColorHug\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetlanie miniatur okien na krawędzi ekranu" +#~ "Dokumentacja kolorymetru wyświetlacza Colorhug" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-frame-default.desktop)" -#~ msgid "Display your favorite pictures" +#~ msgctxt "Comment(kritadodgeburn.desktop)" +#~ msgid "Dodge and Burn Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetlacz ulubionych zdjęć\n" +#~ "Filtr rozjaśniania i wypalania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetla Twoje ulubione zdjęcia" +#~ "Filtr unikaj i pal" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-weather.desktop)" -#~ msgid "Displays Weather information" +#~ msgctxt "Name(kritadodgeburn.desktop)" +#~ msgid "Dodge and Burn Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla informacje o pogodzie\n" +#~ "Filtr rozjaśniania i wypalania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazuje informacje o pogodzie" +#~ "Filtr unikaj i pal" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_urlpicpreview.desktop)" -#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats" +#~ msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)" +#~ msgid "Dolphin General" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetlanie podglądu obrazów w trakcie rozmowy\n" +#~ "Ustawienia Dolphina\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetla podgląd obrazów w trakcie rozmowy" +#~ "Ustawienia Dolphin" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(qBittorrent.desktop)" -#~ msgid "Download and share files over BitTorrent" +#~ msgctxt "GenericName(kget.desktop)" +#~ msgid "Download Manager" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pobieraj i dziel się plikami przez BitTorrent\n" +#~ "Zarządzanie pobieraniem\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dzielenie się plikami przez BitTorrent" +#~ "Menedżer pobierania" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-blackboard.desktop)" -#~ msgid "Draw a quick note or a colorful image" +#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-kget.desktop)" +#~ msgid "Download links with KGet" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rysowanie szybkich notatek lub kolorowych obrazów\n" +#~ "Pobierz odnośniki przy pomocy KGet\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Narysuj szybką notatkę lub kolorowy obraz" +#~ "Pobierz odnośniki za pomocą KGet" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(default.desktop)" -#~ msgid "Egyptian Bounce" +#~ msgctxt "Comment(amzdownloader.desktop)" +#~ msgid "Download with AMZ Downloader" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Egipskie KOdbij\n" +#~ "Pobieraj z programem pobierającym AMZ\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Egipskie KBounce" +#~ "Pobieranie za pomocą AMZ Downloader " #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)" -#~ msgid "Embeddable Image Viewer" +#~ msgctxt "Name(dragonplayer.desktop)" +#~ msgid "Dragon Player" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wbudowana przeglądarka obrazów\n" +#~ "Dragon Player\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wbudowana przeglądarka obrazków" +#~ "Odtwarzacz Dragon" #, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(tuxpaint.desktop)" +#~ msgid "Drawing program" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Program do rysowania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Program graficzny" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kalgebraplot2d.desktop)" +#~ msgid "Draws any 2D graph you want" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Rysuje wykres 2D jakikolwiek chcesz\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Rysuje dowolny wykres 2D" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritadropshadow.desktop)" +#~ msgid "Dropshadow" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Rzuć cień\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dodaj cień" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)" +#~ msgid "EXR Images" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Obrazy EXR\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Obrazki EXR" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(xfce4-taskmanager.desktop)" +#~ msgid "Easy to use task manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządza uruchomionymi procesami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Łatwy w użyciu menadżer zadań" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(audio-recorder.desktop)" +#~ msgid "Easy-to-use audio recording tool" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Proste narzędzie do nagrywania audio\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Łatwe w użyciu narzędzie do rejestracji dźwięku" + +# SVN:\n" +# czy tłumaczymy nazwy efektów przejść? +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_edgewipe.desktop)" +#~ msgid "Edge Wipe Page Effects" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Efekt wycierania strony krawędzią\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Efekty ścierania krawędzi" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kpr_pageeffect_edgewipe.desktop)" +#~ msgid "Edge wipe" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wycieranie krawędziowe\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Niszczenie krawędzi" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(latexila.desktop)" +#~ msgid "Edit LaTeX documents" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Redagowanie dokumentów LaTeX-a\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Edycja dokumentów LaTeXa" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(easytag.desktop)" +#~ msgid "Edit sound file metadata" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Modyfikowanie metadanych plików dźwiękowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Edycja metadanych plików dźwiękowych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kde-nm-connection-editor.desktop)" +#~ msgid "Edit your network connections" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Edytuj swoje połączenia sieciowe\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Monitorowanie interfejsów sieciowych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(eigenvaluesassistant.desktop)" +#~ msgid "Eigenvalues" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wartości macierzy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eigenvalues" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(eigenvectorsassistant.desktop)" +#~ msgid "Eigenvectors" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wektory macierzy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eigenvectors" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kwebkitpart.desktop)" +#~ msgid "Embeddable HTML component" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Komponent osadzany HTML\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Osadzalny komponent HTML" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)" #~ msgid "Embeddable Troff Viewer" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przeglądarka plików Troff\n" +#~ "Przeglądania plików troff\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przeglądania plików troff" +#~ "Przeglądania plików Troff" +# SVN:\n" +# co to za tworek? #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(fallapart.desktop)" -#~ msgid "Fall Apart" +#~ msgctxt "Comment(dragonplayer_part.desktop)" +#~ msgid "Embeddable Video Player" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rozpadanie\n" +#~ "Osadzony odtwarzacz filmów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Rozpad" +#~ "Wbudowywalny odtwarzacz wideo" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop)" -#~ msgid "Fifteen Puzzle" +#~ msgctxt "Name(katepart.desktop)" +#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Piętnaście kawałków\n" +#~ "Zaawansowany osadzony edytor tekstu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Gra w piętnaście kawałków" +#~ "Osadzony zaawansowany edytor tekstu" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktscriptingplugin.desktop)" +#~ msgid "Enables Kross scripting support" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Włącza obsługę skryptową Kross\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Włącza obsługę skryptów dla KTorrent" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)" +#~ msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Włącza widok proporcjonalny katalogów i plików bazując na rozmiarze pliku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pokazuje oparty na rozmiarze plików proporcjonalny widok katalogów i plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(k3bexternalencoder.desktop)" +#~ msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Moduł kodujący, który pozwala na wpisanie polecenia kodującego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł kodujący, który pozwala na określenie polecenia enkodującego" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(k3boggvorbisencoder.desktop)" +#~ msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Moduł kodujący pliki Ogg Vorbis\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł kodujący do kodowania plików Ogg Vorbis" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(k3bsoxencoder.desktop)" +#~ msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Moduł kodujący wiele formatów za pomocą SoX\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł kodujący do kodowania wielu formatów plików z użyciem SoX" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kopete_otr.desktop)" +#~ msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Szyfrowanie sesji rozmowy za pomocą Off-The-Record\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Szyfrowanie sesji czata za pomocą Off-The-Record" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kopete_otr_config.desktop)" +#~ msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Szyfrowanie sesji rozmowy za pomocą Off-The-Record\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Szyfrowanie sesji czata za pomocą Off-The-Record" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma_engine_statusnotifieritem.desktop)" +#~ msgid "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier protocol." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik do przekazywania informacji o stanie programów, oparty o protokół powiadomień o stanie.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Silnik do przekazywania informacji o statusie programów, oparty o protokół powiadomień o statusie." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share.desktop)" +#~ msgid "Engine to share content using different services" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik do udostępniania zawartości przy użyciu rożnych usług\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mechanizm współdzielenia treści za pomocą różnych usług" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)" +#~ msgid "Evolution Calendar" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kalendarz programu Evolution\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kalendarz Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(evolution-rss.desktop)" +#~ msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka dla programu Evolution umożliwiająca wyświetlanie kanałów RSS w kliencie poczty.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka programu Evolution umożliwiająca obsługę kanałów RSS przez klienta poczty Evolution Mail." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kdevexecute.desktop)" +#~ msgid "Execute Programs" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wykonaj programy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Uruchamianie programów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(katesql.desktop)" +#~ msgid "Execute query on SQL databases" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wykonaj kwerendę na bazie danych SQL\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wykonywanie zapytań dla baz danych SQL" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-shell.desktop)" +#~ msgid "Executes shell commands" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wykonuje polecenia powłoki\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Uruchamianie poleceń powłoki." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_expoblending.desktop)" +#~ msgid "Expo Blending" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przenikanie naświetleń\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przenikanie Expo" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktexteditor_exporter.desktop)" +#~ msgid "Export highlighted document to HTML" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Eksportuj podświetlony dokument do HTML\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eksportuje podświetlone dokumenty do HTML" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(ktexteditor_exporter.desktop)" +#~ msgid "Exporter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Eksporter\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eksportowanie" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(ark_servicemenu.desktop)" +#~ msgid "Extract Archive Here" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Rozpakuj archiwum tutaj\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Rozpakuj tutaj archiwum" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(ark_servicemenu.desktop)" +#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Rozpakuj archiwum tutaj, wykryj podkatalogi\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Rozpakuj tutaj, automatycznie wykryj podkatalogi" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(katesymbolviewer.desktop)" +#~ msgid "Extract and show reference symbols from source" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wydobywa i pokazuje symbole odniesienia ze źródła\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta wtyczka znajduje i pokazuje symbole ze źródeł" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_facebook.desktop)" +#~ msgid "Facebook Import/Export" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Import/Eksport z Facebooka\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Import/eksport z serwisu Facebook" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kpr_pageeffect_fade.desktop)" +#~ msgid "Fade" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zanikanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przenikanie" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_fade.desktop)" +#~ msgid "Fade Effect" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Efekt zanikania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Efekt przenikania" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(fax.desktop)" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Fax\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Faks" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(fiberlamp.desktop)" +#~ msgid "Fiberlamp" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Lampa światłowodowa\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Lampa z włókien" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kdevfilemanager.desktop)" +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządzanie plikami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(krusader.desktop)" +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menadżer plików\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(krusader_root-mode.desktop)" +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menadżer plików\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)" +#~ msgid "File Manager - Super User Mode" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządzanie plikami - tryb administratora\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer plików - tryb administratora" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(bareftp.desktop)" +#~ msgid "File Transfer Client" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Klient FTP\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przesyłanie plików " + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(bluedeviltransfer.desktop)" #~ msgid "File Transfers" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przesyłanie plików\n" +#~ "Przesyłania plików\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przesyłania plików" +#~ "Transfer plików" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(filemanagercontrolmodules.desktop)" -#~ msgid "Filemanager Settings Modules" +#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-locations.desktop)" +#~ msgid "File and URL opener" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Moduły ustawień przeglądarki plików\n" +#~ "Otwieranie plików i adresów URL\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Moduły ustawień zarządcy plików" +#~ "Otwieranie plików i URL-i" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-contacts.desktop)" -#~ msgid "Finds entries in your address book" +#~ msgctxt "Comment(katefilebrowserplugin.desktop)" +#~ msgid "File system browser tool view" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Znajdywanie wpisów w książce adresowej\n" +#~ "Widok narzędzia przeglądarki systemu plików\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Znajdź wpisy w książce adresowej" +#~ "Narzędzie widoku przeglądarki systemu plików" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(settings-appearance-font.desktop)" -#~ msgid "Font" +#~ msgctxt "Name(karbonfiltereffects.desktop)" +#~ msgid "Filter Effects" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Czcionki\n" +#~ "Efekty filtra\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Czcionka" +#~ "Efekty filtrów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(freespacenotifier.desktop)" -#~ msgid "Free Space Notifier" +#~ msgctxt "Name(filtereffect.desktop)" +#~ msgid "Filter effect definition" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiadamianie o wolnym miejscu\n" +#~ "Definicja efektu filtra\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiadomienie o wolnym miejscu" +#~ "Definicje filtrów efektów" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(choqok_quickfilter.desktop)" +#~ msgid "Filter posts by author name or content text" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Filtruj posty wg nazwy autora lub zawartości tekstu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Filtr postów przez nazwisko lub zawartości tekstu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-bookmarks.desktop)" +#~ msgid "Find and open bookmarks" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Znajdowanie i otwieranie zakładek\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Znajdź i otwórz zakładkę" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kdevgrepview.desktop)" +#~ msgid "Find/Replace In Files" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Znajdź/zastąp w plikach\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Znajdź/Zastąp w plikach" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(gufw.desktop)" +#~ msgid "Firewall Configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Konfiguracja zapory sieciowej\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja firewalla" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(flake.desktop)" +#~ msgid "Flake Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka płatków\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka do tworzenia plastrów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(flakedevice.desktop)" +#~ msgid "Flake device definition" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Definicja urządzenia płatkowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Definicja urządzeń plastra" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(flaketool.desktop)" +#~ msgid "Flake tool definition" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Definicja narzędzia płatkowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Definicja narzędzi plastra" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_flashexport.desktop)" +#~ msgid "Flash Export" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Eksport Flash\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eksport Flasha" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_flickrexport.desktop)" +#~ msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Eksporter do Flickr/23/Zooomr\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eksportowanie do Flickr/23/Zooomr" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(flipswitch.desktop)" +#~ msgid "Flip Switch" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przełączanie przebierane\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przełącznik stosowy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(flipswitch_config.desktop)" +#~ msgid "Flip Switch" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przełączanie przebierane\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przełącznik stosowy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(flipswitch.desktop)" +#~ msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przebieranie między oknami na stosie przy użyciu klawiszy alt+tab do przełączania okien\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przełączanie między oknami na stosie po wciśnięciu Alt+Tab" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(fliptext.desktop)" +#~ msgid "FlipText" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przewróć tekst\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "FlipText" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kwinfocus.desktop)" +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Uaktywnianie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Aktywne okno" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kdevastyle.desktop)" +#~ msgid "Formatter Backend" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik formatowania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł obsługi formatowania" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(palapeli_goldbergslicer.desktop)" +#~ msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wcześniej znane znane jako program kawałkujący Goldberg\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Znane wcześniej jako Gilotyna Goldberga" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(krfb-framebuffer.desktop)" +#~ msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczki buforów ramek dla KRfb\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka bufora ramki dla KRfb" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-containment-sal.desktop)" #~ msgid "Full screen application launcher with search interface" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Uruchamia programy z wybieraniem i wyszukiwaniem na pełnym ekranie\n" +#~ "Pełnoekranowy aktywator programów z interfejsem wyszukiwania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pełnoekranowy aktywator programów z interfejsem wyszukiwania" +#~ "Uruchamianie programów przez pełnoekranowy program z interfejsem wyszukiwania" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" -#~ msgid "Fuzzy Clock" +#~ msgctxt "Name(glcells.desktop)" +#~ msgid "GLCells" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rozmyty zegar\n" +#~ "Komórki GL\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zegarynka" +#~ "GLCells" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop)" -#~ msgid "Fuzzy Clock" +#~ msgctxt "Name(glhanoi.desktop)" +#~ msgid "GLHanoi" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rozmyty zegar\n" +#~ "Wieża Hanoi\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zegarynka" +#~ "Wieże Hanoi (GL)" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-clock-fuzzy.desktop)" -#~ msgid "Fuzzy Clock" +#~ msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)" +#~ msgid "GNOME Classic" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rozmyty zegar\n" +#~ "Klasyczne GNOME\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zegarynka" +#~ "GNOME Classic" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)" -#~ msgid "Gabble Account Configuration User Interface" +#~ msgctxt "Comment(vino-server.desktop)" +#~ msgid "GNOME Desktop Sharing Server" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Nakładka graficzna do ustawiania konta Gabble\n" +#~ "Serwer współdzielenia pulpitu środowiska GNOME\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Interfejs użytkownika konfiguracji konta Gabble" +#~ "Sewer zdalnego pulpitu GNOME" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(gramps.desktop)" -#~ msgid "Genealogy System" +#~ msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)" +#~ msgid "GNOME Shell" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "System Genealogiczny\n" +#~ "Powłoka środowiska GNOME\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Program genealogiczny" +#~ "Konsola GNOME" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-geolocation-gps.desktop)" -#~ msgid "Geolocation from GPS address." +#~ msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)" +#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Geolokalizuje z adresu GPS.\n" +#~ "Preferencje rozszerzenia powłoki GNOME\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Geolokalizacja z adresu GPS." +#~ "Preferencje rozszerzeń powłoki GNOME" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-geolocation-ip.desktop)" -#~ msgid "Geolocation from IP address." +#~ msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)" +#~ msgid "GPG Password Agent" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Geolokalizuje za pomocą adresu IP.\n" +#~ "Agent hasła GPG\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Geolokalizacja za pomocą adresu IP." +#~ "Agent haseł GPG" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(xfce-settings-manager.desktop)" -#~ msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4" +#~ msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)" +#~ msgid "GSettings Data Conversion" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Konfiguruje ustawienia środowiska graficznego Xfce\n" +#~ "Konwersja danych do GSettings\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Graficzny menedżer ustawień dla środowiska Xfce" +#~ "Konwersja danych GSettings" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(xfce4-settings-editor.desktop)" -#~ msgid "Graphical settings editor for Xfconf" +#~ msgctxt "Comment(kopete_statistics.desktop)" +#~ msgid "Gather some meaningful statistics" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Konfiguruje ustawienia przechowywane przez program Xfconf\n" +#~ "Gromadzenie niektórych znaczących statystyk\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Graficzny edytor ustawień dla programu Xconf" +#~ "Zbieranie niektórych znaczących statystyk" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(blue.desktop)" -#~ msgid "Green Blase" +#~ msgctxt "Name(rocs_generategraphplugin.desktop)" +#~ msgid "Generate Graph" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zielone sukno\n" +#~ "Generuj graf\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Green Blase" +#~ "Generowanie wykresu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-containment-griddesktop.desktop)" -#~ msgid "Grid Desktop" +#~ msgctxt "Comment(kritacolorgenerator.desktop)" +#~ msgid "Generates a solid color" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pulpit z siatką\n" +#~ "Generuje jednolity kolor\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Siatka pulpitu" +#~ "Tworzenie jednolitego koloru" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktmagnetgeneratorplugin.desktop)" +#~ msgid "Generates magnet links" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Tworzy łącza magnet\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Generuje linki magnet" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kdevgenericmanager.desktop)" +#~ msgid "Generic Project Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zwykłe zarządzanie projektami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer zwykłych projektów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(jovie_stringreplacerplugin.desktop)" +#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zwykła wtyczka filtra zastępowania ciągów znaków dla Jovie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ogólna wtyczka filtru zamiany ciągów znaków dla Jovie" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(jovie_talkerchooserplugin.desktop)" +#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zwykła wtyczka filtra wybierania mówcy dla Jovie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ogólna wtyczka filtru wyboru mówcy dla Jovie" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(jovie_xmltransformerplugin.desktop)" +#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zwykła wtyczka filtra przekształcenia XML dla Jovie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ogólna wtyczka filtru transformacji XML dla Jovie" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(glide.desktop)" +#~ msgid "Glide" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Szybowanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ślizganie" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(glide_config.desktop)" +#~ msgid "Glide" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Szybowanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ślizganie" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(rocs_GraphStructure.desktop)" +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Graf\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wykres" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(graphicalinfocategory.desktop)" +#~ msgid "Graphical Information" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Informacje o grafice\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Informacje graficzne" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(plasma-containment-groupingdesktop.desktop)" #~ msgid "Grouping Desktop" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pulpit grupujący\n" +#~ "Grupowanie pulpitu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Grupowanie pulpitu" +#~ "Grupujący pulpit" #, fuzzy #~ msgctxt "Name(plasma-containment-groupingpanel.desktop)" #~ msgid "Grouping Panel" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Panel grupujący\n" +#~ "Grupowanie panelu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Grupowanie panelu" +#~ "Grupujący panel " #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(guake-prefs.desktop)" -#~ msgid "Guake Preferences" +#~ msgctxt "Name(gvpart.desktop)" +#~ msgid "Gwenview Image Viewer" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Preferencje programu Guake\n" +#~ "Przeglądarka obrazów Gwenview\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Preferencje Guake" +#~ "Przeglądarka obrazków Gwenview" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(bluedevil.desktop)" -#~ msgid "Handles Bluetooth events" +#~ msgctxt "Name(kritahairypaintop.desktop)" +#~ msgid "Hairy brushes" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Obsługa zdarzeń Bluetooth\n" +#~ "Pędzle kosmate\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Obsługuje zdarzenia Bluetooth" +#~ "Włochate pędzle" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)" -#~ msgid "Haze Account Configuration User Interface" +#~ msgctxt "Comment(snaphelper.desktop)" +#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Nakładka graficzna do ustawiania konta Haze\n" +#~ "Pomoc przy znajdowaniu środka ekranu przy przesuwaniu okna.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Interfejs użytkownika konfiguracji konta Haze" +#~ "Pomaga znaleźć środek ekranu podczas przesuwania okna" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kscreen.desktop)" -#~ msgid "Helper Effect for KScreen" +#~ msgctxt "Comment(startupfeedback.desktop)" +#~ msgid "Helper effect for startup feedback" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Efekt pomocniczy dla KEkranu\n" +#~ "Efekt pomocniczy dla odczuć przy starcie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Efekt pomocniczy dla KScreen" +#~ "Efekt pomocnika do uruchamiania opinii" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(startupfeedback.desktop)" -#~ msgid "Helper effect for startup feedback" +#~ msgctxt "Name(kopete_highlight.desktop)" +#~ msgid "Highlight" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Efekt pomocniczy dla wrażeń przy starcie\n" +#~ "Podświetlenie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Efekt pomocniczy dla odczuć przy starcie" +#~ "Podświetlanie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -#~ "file manager." +#~ msgctxt "Name(kopete_highlight_config.desktop)" +#~ msgid "Highlight" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Tu można wybrać domyślną przeglądarkę plików. Wszystkie programy KDE, w " -#~ "których otwiera się katalogi, będą używać tego programu.\n" +#~ "Podświetlenie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tu można wybrać domyślną przeglądarkę plików. Wszystkie programy KDE, w " -#~ "których otwiera się foldery, będą używać tego programu." +#~ "Podświetlanie" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(ktexteditor_hlselection.desktop)" +#~ msgid "Highlight Selection" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Podświetlanie wyboru\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Podświetlanie zaznaczenia" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(highlightwindow.desktop)" #~ msgid "Highlight Window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Podświetlanie okien\n" +#~ "Podświetlenie okna\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Podświetlenie okna" +#~ "Podświetlanie okna" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktexteditor_hlselection.desktop)" +#~ msgid "Highlight all words based on the text selection" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Podświetl wszystkie słowa bazując na zaznaczeniu tekstu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Podświetlaj wszystkie słowa na podstawie zaznaczonego tekstu" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(showpaint.desktop)" #~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Podświetla obszary pulpitu, które zostały ostatnio uaktualnione\n" +#~ "Podświetlenie obszarów pulpitu, które zostały ostatnio uaktualnione\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Podświetlenie obszarów pulpitu, które zostały ostatnio uaktualnione" +#~ "Podświetlanie obszarów pulpitu, które zostały ostatnio uaktualnione" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(highlightwindow.desktop)" #~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Podświetla odpowiednie okno po najechaniu na wpis paska zadań\n" +#~ "Podświetlanie właściwych okien przy najeżdżaniu na wpisy paska zadań\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Podświetlanie właściwych okien przy najeżdżaniu na wpisy paska zadań" +#~ "Podświetlanie właściwego okna podczas pobytu kursora myszy nad elementami paska zadań" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(screenedgeeffect.desktop)" -#~ msgid "Highlights a screen edge when approaching" +#~ msgctxt "Comment(kopete_highlight_config.desktop)" +#~ msgid "Highlights text based on filters" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Podświetla krawędzie ekranu przy zbliżaniu się do nich\n" +#~ "Podświetla tekst na podstawie filtrów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Podświetlenie krawędzi ekranu przy zbliżaniu się do niej" +#~ "Podświetla tekst na podstawie ustawionych filtrów" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(smuxi-frontend-gnome.desktop)" -#~ msgid "IRC Chat" +#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-hotplug.desktop)" +#~ msgid "Hotplug Events" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rozmowy w sieci IRC\n" +#~ "Zdarzenia podłączenia \"na gorąco\"\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Klient IRC" +#~ "Zdarzenia hotplug" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(xfce4-notes-autostart.desktop)" -#~ msgid "Ideal for your quick notes" +#~ msgctxt "Name(hypnowheel.desktop)" +#~ msgid "Hypnowheel" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przechowuje szybkie notatki\n" +#~ "Hipnokoło\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Idealny do robienia szybkich notatek" +#~ "Hypnowheel" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(xfce4-notes.desktop)" -#~ msgid "Ideal for your quick notes" +#~ msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)" +#~ msgid "IBus Preferences" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przechowuje szybkie notatki\n" +#~ "Preferencje usługi IBus\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Idealny dla szybkich notatek" +#~ "Preferencje usługi iBus" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(palapeli_servicemenu.desktop)" -#~ msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" +#~ msgctxt "Name(choqok_imstatus.desktop)" +#~ msgid "IMStatus" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Importuj do twojego zbioru Palapeli\n" +#~ "IMStatus\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Importuj do Twojej kolekcji Palapeli" +#~ "Status komunikatora" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(xfce4-accessibility-settings.desktop)" -#~ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" +#~ msgctxt "Name(choqok_imstatus_config.desktop)" +#~ msgid "IMStatus" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Konfiguruje techniki ułatwiające korzystanie z klawiatury i myszy\n" +#~ "IMStatus\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguruje ułatwienia dostępu interfejsów klawiatury i myszy" +#~ "Status komunikatora" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-incomingmsg.desktop)" -#~ msgid "Incoming Message" +#~ msgctxt "Name(ioports.desktop)" +#~ msgid "IO-Ports" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wiadomości przychodzące\n" +#~ "Porty WE/WY\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Nowa wiadomość" +#~ "Porty We/Wy" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(printmanager.desktop)" -#~ msgid "Inform when a new printer is detected, and print problems" +#~ msgctxt "Comment(ioports.desktop)" +#~ msgid "IO-port information" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Informuje o wykryciu nowej drukarki i o problemach z wydrukiem\n" +#~ "Informacje o portach wejścia/wyjścia\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Informuj o wykryciu nowej drukarki i o problemach z wydrukiem" +#~ "Informacje o portach We/Wy" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-filebrowser.desktop)" -#~ msgid "Information about files and directories." +#~ msgctxt "Name(ktexteditor_iconinserter.desktop)" +#~ msgid "IconInserter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla informacje o plikach i katalogach.\n" +#~ "Wstawiacz ikon\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Informacje o plikach i katalogach." +#~ "Wstawianie ikon" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-apps.desktop)" -#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." +#~ msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)" +#~ msgid "Image Displayer" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Uruchamia dowolne programy z menu i wraz z informacjami o nich.\n" +#~ "Wyświetlacz obrazu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Uruchamianie dowolnych programów z menu i informacja o nich." +#~ "Przeglądarka obrazków" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-activities.desktop)" -#~ msgid "Information on Plasma Activities" +#~ msgctxt "GenericName(kritapart.desktop)" +#~ msgid "Image Object" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla informacje o działaniach Plazmy\n" +#~ "Obiekt obrazu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Informacje o działaniach Plazmy" +#~ "Obrazek" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritaimagesize.desktop)" +#~ msgid "Image Resize and Scale Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka skalowania i zmiany rozmiarów obrazu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka skalowania i zmiany rozmiarów obrazków" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(digikamimageplugin_color.desktop)" +#~ msgid "ImagePlugin_Color" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "WtyczkaObrazów_Koloruj\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "ImagePlugin_Color" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(digikamimageplugin_decorate.desktop)" +#~ msgid "ImagePlugin_Decorate" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "WtyczkaObrazów_Dekoruj\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "ImagePlugin_Decorate" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(digikamimageplugin_enhance.desktop)" +#~ msgid "ImagePlugin_Enhance" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "WtyczkaObrazów_Polepsz\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "ImagePlugin_Enhance" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(digikamimageplugin_fxfilters.desktop)" +#~ msgid "ImagePlugin_FxFilters" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "WtyczkaObrazów_FiltryFx\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "ImagePlugin_FxFilters" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(digikamimageplugin_transform.desktop)" +#~ msgid "ImagePlugin_Transform" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "WtyczkaObrazów_Przekształć\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "ImagePlugin_Transform" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(palapeli_servicemenu.desktop)" +#~ msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Importuj do Twojej kolekcji Palapeli\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Importuj do kolekcji puzzli Palapeli" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-engine-activities.desktop)" #~ msgid "Information on Plasma Activities" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla informacje o działaniach Plazmy\n" +#~ "Informacje o działaniach Plazmy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Informacje o działaniach Plazmy" +#~ "Informacja o Działaniach Plazmy" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" -#~ msgid "Input Method Panel" +#~ msgctxt "Name(inlinetextobject.desktop)" +#~ msgid "Inline Text Object Plugin" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Panel metody wprowadzania\n" +#~ "Wtyczka wstawionego obiektu tekstowego\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Panel metody wejściowej" +#~ "Wtyczka obiektu tekstu liniowego" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-kimpanel.desktop)" -#~ msgid "Input Method Panel" +#~ msgctxt "Name(khotkeys.desktop)" +#~ msgid "Input Actions" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Panel metody wprowadzania\n" +#~ "Działania wejścia\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Panel metody wejściowej" +#~ "Akcje klawiszowe" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)" -#~ msgid "Input Method Panel" +#~ msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)" +#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Panel metody wprowadzania\n" +#~ "Usługa wykonująca skonfigurowane działania po naciśnięciu klawiszy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Panel metody wejściowej" +#~ "Usługa wykonująca skonfigurowane akcje po naciśnięciu klawiszy" #, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(ktexteditor_iconinserter.desktop)" +#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wstawia kod do utworzenia KIcon\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wstawianie kodu do tworzenia KIcon" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktexteditor_insertfile.desktop)" +#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wstaw jakikolwiek odczytywalny plik na pozycji kursora\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wstawia zawartość pliku w pozycji kursora" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktexteditor_autobrace.desktop)" +#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wstaw klamrę zamykającą przy naciśnięciu Enteru\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wstawia nawiasy zamykające po naciśnięciu Enter" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kspread_plugin_tool_calendar.desktop)" +#~ msgid "Inserts a calendar into a cell range." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wstawia kalendarz w zakres komórki\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wstawia kalendarz pomiędzy zakresem komórek." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(fontinst.desktop)" +#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Instalowanie, zarządzanie i podgląd czcionek\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Instalacja, zarządzanie i podgląd czcionek" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_kopete.desktop)" +#~ msgid "Instant Messaging Export" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Eksport do komunikatora internetowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eksport do Komunikatora" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(leechcraft-azoth-acetamide.desktop)" +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Komunikator\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Komunikator internetowy " + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(leechcraft-azoth-xoox.desktop)" +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Komunikator\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Komunikator internetowy " + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(ktp-contactlist.desktop)" +#~ msgid "Instant Messenger Contacts" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kontakty komunikatora internetowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Komunikator" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(integrateassistant.desktop)" +#~ msgid "Integrate" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Całkowanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Połącz" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(latexila.desktop)" +#~ msgid "Integrated LaTeX Environment" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zintegrowane środowisko LaTeX-a\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zintegrowane środowisko LaTeX" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(interaggregate.desktop)" +#~ msgid "Interaggregate" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Interferencja \n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Interaggregate" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)" +#~ msgid "Internet Relay Chat" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Internet Relay Chat\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "IRC (Internet Relay Chat)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-sal-internet.desktop)" +#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Programy internetowe, takie jak przeglądarka WWW, poczta i czat\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Programy związane z Internetem, takie jak przeglądarka WWW, poczta i czat" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(invert.desktop)" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Odwrócenie\n" +#~ "Odwróć\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Odwróć" +#~ "Negacja" #, fuzzy #~ msgctxt "Name(invert_config.desktop)" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Odwrócenie\n" +#~ "Odwróć\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Odwróć" +#~ "Negacja" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(invert.desktop)" -#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" +#~ msgctxt "Name(invertmatrixassistant.desktop)" +#~ msgid "Invert Matrix" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Odwraca kolory pulpitu i okien\n" +#~ "Odwracanie macierzy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Odwrócenie kolorów pulpitu i okien" +#~ "Odwróć macierz" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(palapeli.desktop)" -#~ msgid "Jigsaw puzzle game" +#~ msgctxt "Name(kpr_pageeffect_iriswipe.desktop)" +#~ msgid "Iris Wipe" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Układanie puzzli\n" +#~ "Wycieranie soczewką\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Układanka puzzli Jigsaw" +#~ "Efekt Iris Wipe" +# SVN:\n" +# czy tłumaczymy nazwy efektów przejść? #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(k3baudiometainforenamerplugin.desktop)" -#~ msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" +#~ msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_iriswipe.desktop)" +#~ msgid "Iris Wipe Page Effects" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zmieniacz nazwy meta-informacji dźwięku dla K3b\n" +#~ "Efekt wycierania strony soczewką\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Moduł programu do zmiany metainformacji K3b Audio" +#~ "Efekt ścierania tęczy" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(k3baudioprojectcddbplugin.desktop)" -#~ msgid "K3b Cddb Audio Plugin" +#~ msgctxt "Name(jpegthumbnail.desktop)" +#~ msgid "JPEG Images" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka dźwięku K3b Cddb\n" +#~ "Obrazy JPEG\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka audio Cddb dla K3b" +#~ "Obrazki JPEG" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kcm_k3bsoxencoder.desktop)" -#~ msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_jpeglossless.desktop)" +#~ msgid "JPEGLossless" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Moduł konfiguracji enkodera dźwięku K3b SoX\n" +#~ "BezstratneJPEG\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Moduł konfiguracji kodera audio SoX dla K3b" +#~ "JPEGLossless" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kbomber.desktop)" -#~ msgid "KBomber - Star Wars" +#~ msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)" +#~ msgid "Javascript Addon" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "KBombowiec - Gwiezdne wojny\n" +#~ "Dodatek dla JavaScript\n" #~ "SVN:\n" -#~ "KBomber - Gwiezdne wojny" +#~ "Dodatek JavaScript" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(index.desktop)" -#~ msgid "KDE 3 Default Theme" +#~ msgctxt "Name(kpr_shapeanimation_example.desktop)" +#~ msgid "Jiggle and Wiggle" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Domyślny wystrój KDE 3\n" +#~ "Trzęsienie i skręcanie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Domyślny motyw KDE 3" +#~ "Animacja Jiggle and Wiggle" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)" -#~ msgid "KDE Configuration Initialization" +#~ msgctxt "Comment(kpr_shapeanimation_example.desktop)" +#~ msgid "Jiggle and Wiggle that Shape!" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Inicjacja ustawień KDE\n" +#~ "Potrząśnij i skręcaj ten kształt!\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Inicjacja konfiguracji KDE" +#~ "Animuj ten kształt za pomocą Jiggle and Wiggle" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kcmodule.desktop)" -#~ msgid "KDE Configuration Module" +#~ msgctxt "Name(kate_kttsd.desktop)" +#~ msgid "Jovie Text-to-Speech" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Moduł ustawień KDE\n" +#~ "Tekst-na-mowę Jovie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Moduł konfiguracji KDE" +#~ "Czytanie tekstu Jovie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(ktouchpadenabler.desktop)" -#~ msgid "KDE TouchPad Enabler Daemon" +#~ msgctxt "Name(juggler3d.desktop)" +#~ msgid "Juggler3D" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Usługa włączania gładzika dla KDE\n" +#~ "Żonglerka 3D\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Demon włączania TouchPada dla KDE" +#~ "Juggler3D" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kremotecontroldaemon.desktop)" +#~ msgid "K Remote Control Daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Demon K dla pilotów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Demon zdalnej kontroli K" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kcm_k3bexternalencoder.desktop)" +#~ msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Okno ustawień zewnętrznego kodera audio dla K3b\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Widget konfiguracji zewnętrznego kodera audio dla K3b" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kcm_k3boggvorbisencoder.desktop)" +#~ msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Okno ustawień kodera Ogg Vorbis dla K3b\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Widget konfiguracji kodera Ogg Vorbis dla K3b" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(k3bsoxencoder.desktop)" +#~ msgid "K3b SoX Audio Encoder" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Koder SoX Audio dla K3b\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Koder audio SoX dla K3b" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(k3bwavedecoder.desktop)" +#~ msgid "K3b Wave Decoder" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dekoder Wave dla K3b\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dekoder wave dla K3b" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)" +#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Protokół komunikatora internetowego KAddressbook\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Protokół komunikacji internetowej programu KAddressbook" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kalgebrabackend.desktop)" +#~ msgid "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the KAlgebra application in Cantor worksheets." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik programu KAlgebra dla Cantor. Pozwala na użycie w arkuszach Cantor tego samego języka co w programie KAlgebra.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mechanizm programu KAlgebra dla Cantor. Pozwala na użycie w arkuszach Cantor tego samego języka co w programie KAlgebra." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kaccess.desktop)" +#~ msgid "KDE Accessibility Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie ułatwień dostępu KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ułatwienia dostępu KDE" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(konqueror.desktop)" +#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządzanie plikami i przeglądarka WWW dla KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "KDE Menedżer plików i przeglądarka WWW" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kdevfilemanager.desktop)" +#~ msgid "KDE File Manager Integration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Integracja zarządzania plikami KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Integracja menedżera plików KDE" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(ktp-log-viewer.desktop)" +#~ msgid "KDE IM Log Viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przeglądarka dziennika KI KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przeglądarka logów KDE" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(gwenview.desktop)" +#~ msgid "KDE Image Viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przeglądarka obrazów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przeglądarka obrazów KDE" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(ktp-log-viewer.desktop)" +#~ msgid "KDE Instant Messenger Log Viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przeglądarka dziennika komunikatora internetowego KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Komunikator przeglądania logów KDE" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(phononbackend.desktop)" +#~ msgid "KDE Multimedia Backend" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Obsługa multimediów w KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Obsługa multimediów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)" +#~ msgid "KDE Services Configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia usług KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja usług KDE" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(jovie.desktop)" +#~ msgid "KDE Text To Speech Service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Usługa tekstu-na-mowę dla KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Usługa czytania tekstu KDE" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kttsd.desktop)" +#~ msgid "KDE Text To Speech Service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Usługa tekstu-na-mowę dla KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Usługa czytania tekstu KDE" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kwalletconfig.desktop)" #~ msgid "KDE Wallet Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia portfela KDE\n" +#~ "Konfiguracja portfela KDE\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja portfela KDE" +#~ "Konfiguracja Portfela KDE" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(default.desktop)" -#~ msgid "KGoldRunner Default" +#~ msgctxt "Comment(kdevokteta.desktop)" +#~ msgid "KDevelop Hex Editor based on Okteta" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Domyślny wystrój KGoldrunnera\n" +#~ "Edytor szesnastkowy oparty na Okteta dla KDevelop \n" #~ "SVN:\n" -#~ "Domyślny motyw KGoldrunnera" +#~ "Edytora szesnastkowy KDevelop na bazie Oktety" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(default.desktop)" -#~ msgid "KJumpingCube Default" +#~ msgctxt "Name(kdevelopplugin.desktop)" +#~ msgid "KDevelop Plugin" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "KSkaczącySześcian: domyślne\n" +#~ "Wtyczka do KDevelopa\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Skaczący sześcian: domyślne" +#~ "Wtyczka KDevelop" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(headerthemeeditor.desktop)" -#~ msgid "KMail Header Theme Editor" +#~ msgctxt "Name(kdiff3part.desktop)" +#~ msgid "KDiff3Part" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój nagłówków\n" +#~ "Moduł KDiff3\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Edytor motywów nagłówków KMail" +#~ "KDiff3Part" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kinfocentercategory.desktop)" +#~ msgid "KInfoCenter Category" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kategoria centrum informacyjnego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kategoria Centrum informacyjnego" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kjotspart.desktop)" +#~ msgid "KJotsPart" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Moduł KJots\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Moduł Notatek" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_kmlexport.desktop)" +#~ msgid "KMLExport" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "EksportDoKML\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eksport do KML" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(importwizard.desktop)" +#~ msgid "KMail Import Wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pomocnik importu KMail\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Asystent importu programu KMail" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kmymoneyimporterplugin.desktop)" +#~ msgid "KMyMoney Importer Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka importująca dla KMyMoney\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka importowania KMyMoney" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(knotes.desktop)" #~ msgid "KNotes" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "KNotatki\n" +#~ "KNotes\n" #~ "SVN:\n" -#~ "KNotes" +#~ "Notatki" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(korganizer_configmain.desktop)" -#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" +#~ msgctxt "Comment(korganizer_configcolorsandfonts.desktop)" +#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Główna ustawienia KOrganizera\n" +#~ "Ustawienia kolorów i czcionek KOrganizera\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Główna konfiguracja KOrganizera" +#~ "Konfiguracja kolorów i czcionek KOrganizera" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(default_theme.desktop)" -#~ msgid "KReversi Default Theme" +#~ msgctxt "Comment(korganizer_configfreebusy.desktop)" +#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Domyślny wystrój Reversi\n" +#~ "Ustawienia czasu wolnego/zajętego dla KOrganizera\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Domyślny motyw Reversi" +#~ "Konfiguracja czasu wolnego/zajętego dla KOrganizera" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kspaceduel.desktop)" -#~ msgid "KSpaceDuel" +#~ msgctxt "Comment(korganizer_configgroupscheduling.desktop)" +#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Kosmiczny pojedynek\n" +#~ "Ustawienia planowania grupowego dla KOrganizera\n" #~ "SVN:\n" -#~ "KSpaceDuel" +#~ "Konfiguracja planowania grupowego dla KOrganizera" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(ktimetracker.desktop)" -#~ msgid "KTimeTracker" +#~ msgctxt "Comment(korganizer_configplugins.desktop)" +#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "KTimeTracker\n" +#~ "Ustawienia wtyczek KOrganizera\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Osobisty czasomierz" +#~ "Konfiguracja wtyczek KOrganizera" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kuser.desktop)" -#~ msgid "KUser" +#~ msgctxt "Comment(korganizer_configtime.desktop)" +#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "KUżytkownicy\n" +#~ "Ustawienia daty i czasu dla KOrganizera\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Użytkownicy" +#~ "Konfiguracja daty i czasu dla KOrganizera" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kwalletmanager.desktop)" -#~ msgid "KWalletManager" +#~ msgctxt "Comment(korganizer_configviews.desktop)" +#~ msgid "KOrganizer View Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "KWalletManager\n" +#~ "Ustawienia widoków KOrganizera\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zarządzanie Portfelem" +#~ "Konfiguracja widoków KOrganizera" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kexidb_xbasedriver.desktop)" -#~ msgid "Kexi database driver for accessing xBase database files" +#~ msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)" +#~ msgid "KResources Manager" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Sterownik bazy danych Kexi do dostępu do plików baz xBase\n" +#~ "Zarządzanie zasobami KDE (KResource)\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sterownik bazy danych Kexi do dostępu do serwerów xBase" +#~ "Menedżer zasobów KDE (KResource)" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(keyboard.desktop)" -#~ msgid "Keyboard Daemon" +#~ msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)" +#~ msgid "KResources Manager" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Usługa klawiatury\n" +#~ "Zarządzanie zasobami KDE (KResource)\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Demon klawiatury" +#~ "Menedżer zasobów KDE (KResource)" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-keystate.desktop)" -#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" +#~ msgctxt "Name(ksysguard.desktop)" +#~ msgid "KSysGuard" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla stany modyfikatorów klawiatury i przycisków myszy\n" +#~ "Monitor systemu KDE\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Stany modyfikatorów klawiatury i przycisków myszy" +#~ "KDE Strażnik Systemu" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-ktorrent.desktop)" +#~ msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik danych KTorrent do uzyskiwania informacji z KTorrent\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mechanizm danych KTorrent do pobierania informacji z KTorrent" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kwineffect.desktop)" +#~ msgid "KWin Effect" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Efekty KWin\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dekoracje okien" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kalzium_cml.desktop)" +#~ msgid "Kalzium" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kalzium (Program do nauki pierwiastków chemicznych)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kalzium" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(nuclearCalculator.desktop)" +#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kalkulator promieniotwórczości Kalzium\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kalkulator atomowy Kalzium." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gasCalculator.desktop)" +#~ msgid "Kalzium gas Calculator" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kalkulator gazowy Kalzium\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kalkulator gazowy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(nuclearCalculator.desktop)" +#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kalkulator promieniotwórczości Kalzium\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kalkulator atomowy Kalzium" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kexirelationdesignshape.desktop)" +#~ msgid "Kexi Relation Design Shape" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kształt projektu relacji Kexi\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Projektant kształtów relacji Kexi" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kexidb_mysqldriver.desktop)" +#~ msgid "Kexi database driver for accessing MySQL servers" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Sterownik bazy danych Kexi do dostępu do serwerów MySQL\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Sterownik dostępu do bazy danych MySQL dla Kexi" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kexidb_pqxxsqldriver.desktop)" +#~ msgid "Kexi database driver for accessing PostgreSQL servers" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Sterownik bazy danych Kexi do dostępu do serwerów PostgreSQL\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Sterownik dostępu do bazy danych PostgreSQL dla Kexi" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-runner-kill_config.desktop)" +#~ msgid "Kill Applications" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Niszczenie programów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zakończ programy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_kioexportimport.desktop)" +#~ msgid "KioExportImport" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "EksportImportZKio\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "KioExportImport" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(plasma-applet-knowledgebase.desktop)" #~ msgid "KnowledgeBase" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Baza wiedzy\n" +#~ "BazaWiedzy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "BazaWiedzy" +#~ "Baza Wiedzy" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(koreport_barcodeplugin.desktop)" -#~ msgid "KoReport Barcode Plugin" +#~ msgctxt "Name(kontactconfig.desktop)" +#~ msgid "Kontact Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka kodów paskowych dla raportów\n" +#~ "Ustawienia Kontact\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka kodu paskowego dla KoReport" +#~ "Konfiguracja Kontact" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(koreport_itemplugin.desktop)" -#~ msgid "KoReport Item Plugin" +#~ msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)" +#~ msgid "Kontact Plugin" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka dostarczająca elementy raportu\n" +#~ "Wtyczka Kontact\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka elementu KoReport" +#~ "Wtyczka programu Kontact" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(konquest.desktop)" -#~ msgid "Konquest" +#~ msgctxt "Name(plasma-runner-kopete.desktop)" +#~ msgid "Kopete Contacts" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "KPodbój\n" +#~ "Kontakty Kopete \n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konquest" +#~ "Kontakty Kopete" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kaddressbookplugin.desktop)" -#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" +#~ msgctxt "Name(emailwindow.desktop)" +#~ msgid "Kopete Email Window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka Kontact do współpracy z Książką Adresową\n" +#~ "Okno poczty elektronicznej Kopete\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka Kontact do współpracy z KAddressBook" +#~ "Okno e-mailowe Kopete" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kjots_plugin.desktop)" -#~ msgid "Kontact KJots Plugin" +#~ msgctxt "Name(krita_bmp_export.desktop)" +#~ msgid "Krita BMP Export Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka Kontact do współpracy z KJots\n" +#~ "Filtr eksportu BMP z Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka Kontact do współpracy z Notatkami" +#~ "Filtr eksportu do formatu BMP dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(knotesplugin.desktop)" -#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" +#~ msgctxt "Name(krita_xcf_import.desktop)" +#~ msgid "Krita Gimp Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka Kontact do współpracy z KNotatkami\n" +#~ "Filtr importu Gimp do Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka Kontact do współpracy z KNotes" +#~ "Filtr importu Gimp dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kscreen.desktop)" -#~ msgid "Kscreen" +#~ msgctxt "Name(krita_jpeg_export.desktop)" +#~ msgid "Krita JPEG Export Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "KEkran\n" +#~ "Filtr eksportu JPEG z Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Kscreen" +#~ "Filtr eksportu do formatu JPEG dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(ksirkskineditor.desktop)" -#~ msgid "KsirK Skin Editor" +#~ msgctxt "Name(krita_jpeg_import.desktop)" +#~ msgid "Krita JPEG Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Edytor wystrojów KsirK\n" +#~ "Filtr importu JPEG do Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Edytor motywów KsirK" +#~ "Filtr importu z formatu JPEG dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-quicklaunch.desktop)" -#~ msgid "Launch your favourite Applications" +#~ msgctxt "Name(krita_pdf_import.desktop)" +#~ msgid "Krita PDF Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Uruchamia ulubione programy\n" +#~ "Filtr importu PDF do Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Uruchamianie ulubionych programów" +#~ "Filtr importu formatu PDF do Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(lancelot.desktop)" -#~ msgid "Launcher to start applications" +#~ msgctxt "Name(krita_png_export.desktop)" +#~ msgid "Krita PNG Export Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Program uruchamiający aplikacje\n" +#~ "Filtr eksportu PNG z Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Program uruchamiający" +#~ "Filtr eksportu do formatu PNG dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Launcher to start applications" +#~ msgctxt "Name(krita_png_import.desktop)" +#~ msgid "Krita PNG Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Uruchamia programy\n" +#~ "Filtr importu PNG do Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Aktywator do uruchamiania programów" +#~ "Filtr importu z formatu PNG dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-lancelot-launcher.desktop)" -#~ msgid "Launcher to start applications" +#~ msgctxt "Name(krita_ppm_export.desktop)" +#~ msgid "Krita PPM Export Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Program uruchamiający aplikacje\n" +#~ "Filtr eksportu PPM z Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Program uruchamiający" +#~ "Filtr importu PPM dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop)" -#~ msgid "Launcher to start applications" +#~ msgctxt "Name(krita_ppm_import.desktop)" +#~ msgid "Krita PPM Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Uruchamia programy\n" +#~ "Filtr importu PPM do Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Aktywator do uruchamiania programów" +#~ "Filtr importu PPM dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-leavenote.desktop)" -#~ msgid "Leave notes for users while they are away" +#~ msgctxt "Name(krita_raw_import.desktop)" +#~ msgid "Krita RAW Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zostawia notatki dla użytkowników, kiedy ich nie ma\n" +#~ "Filtr importu RAW do Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zostawienie notatki dla użytkowników, kiedy ich nie ma" +#~ "Filtr importu formatu RAW dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-sal-bookmarks.desktop)" -#~ msgid "List all your bookmarks" +#~ msgctxt "Name(krita_tiff_export.desktop)" +#~ msgid "Krita TIFF Export Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wypisuje twoje wszystkie zakładki\n" +#~ "Filtr eksportu TIFF z Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wykaz wszystkich twoich zakładek" +#~ "Filtr eksportu do formatu TIFF dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-sal-contacts.desktop)" -#~ msgid "List all your contacts" +#~ msgctxt "Name(krita_tiff_import.desktop)" +#~ msgid "Krita TIFF Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wypisuje twoje wszystkie kontaktów\n" +#~ "Filtr importu TIFF do Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wykaz wszystkich twoich kontaktów" +#~ "Filtr importu formatu TIFF dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "List and launch Konqueror profiles" +#~ msgctxt "Name(krita_ora_export.desktop)" +#~ msgid "Krita ora Export Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wypisywanie i uruchamianie profili Konquerora\n" +#~ "Filtr eksportu ora z Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazanie i uruchomienie profili Konquerora" +#~ "Filtr eksportu ora dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-konqprofiles.desktop)" -#~ msgid "List and launch Konqueror profiles" +#~ msgctxt "Name(krita_ora_import.desktop)" +#~ msgid "Krita ora Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wypisywanie i uruchamianie profili Konquerora\n" +#~ "Filtr importu ora do Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazanie i uruchomienie profili Konquerora" +#~ "Filtr importu ora dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "List and launch Konsole profiles" +#~ msgctxt "Name(krusader_root-mode.desktop)" +#~ msgid "Krusader - root-mode" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wypisywanie i uruchamianie profili Konsoli\n" +#~ "Krusader - tryb-administratora\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazanie i uruchomienie profili Konsoli" +#~ "Krusader - tryb root" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop)" -#~ msgid "List and launch Konsole profiles" +#~ msgctxt "Name(lcdscrub.desktop)" +#~ msgid "LCDscrub" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wypisywanie i uruchamianie profili Konsoli\n" +#~ "Szorowanie LCD\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazanie i uruchomienie profili Konsoli" +#~ "LCDscrub" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "List print jobs and manage them" +#~ msgctxt "Name(kcmlaunch.desktop)" +#~ msgid "Launch Feedback" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla wykaz zadań drukowania i zarządza nimi\n" +#~ "Odczucia przy uruchamianiu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokaż listę prac wydruku i zarządzaj nimi" +#~ "Uruchom informowanie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Lock the screen or log out" +#~ msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)" +#~ msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Blokuje ekran lub wylogowuje\n" +#~ "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zablokowanie ekranu lub wylogowanie" +#~ "Uruchamianie współdzielenia osobistych plików, jeśli jest ono włączone" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop)" -#~ msgid "Lock the screen or log out" +#~ msgctxt "Comment(accountwizard.desktop)" +#~ msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Blokuje ekran lub wylogowuje\n" +#~ "Uruchom pomocnika konta, aby ustawić konta ZIO.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zablokowanie ekranu lub wylogowanie" +#~ "Uruchom asystenta kont, aby skonfigurować konta PIM." #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" -#~ msgid "Lock/Logout" +#~ msgctxt "Comment(importwizard.desktop)" +#~ msgid "Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/evolution etc." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Blokowanie/wylogowywanie\n" +#~ "Uruchom asystenta importu, aby przenieść dane z takich programów pocztowych jak thunderbird, evolution itp.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zablokuj/wyloguj" +#~ "Uruchom asystenta importu, aby przenieść dane z programów pocztowych takich jak Thunderbird czy Evolution." #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop)" -#~ msgid "Lock/Logout" +#~ msgctxt "Comment(lancelot.desktop)" +#~ msgid "Launcher to start applications" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Blokowanie/wylogowywanie\n" +#~ "Program uruchamiający\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zablokuj/wyloguj" +#~ "Uruchamianie programów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_history.desktop)" -#~ msgid "Log all messages to keep track of your conversations" +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-launcher.desktop)" +#~ msgid "Launcher to start applications" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dziennik ze wszystkimi wiadomościami do zapamiętywania rozmów\n" +#~ "Aktywator do uruchamiania programów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tworzy dziennik, aby umożliwić ci śledzenie twoich rozmów" +#~ "Uruchamianie programów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_history2.desktop)" -#~ msgid "Log all messages to keep track of your conversations" +#~ msgctxt "Comment(krita_generator.desktop)" +#~ msgid "Layer data Generator plugin for Krita" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dziennik ze wszystkimi wiadomościami do zapamiętywania rozmów\n" +#~ "Wtyczka generatora danych warstwy dla Krita\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tworzy dziennik, aby umożliwić ci śledzenie twoich rozmów" +#~ "Wtyczka generowania danych o warstwach dla Krita" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(logout.desktop)" -#~ msgid "Logout" +#~ msgctxt "Comment(kdevprojectmanagerview.desktop)" +#~ msgid "Lets you manage the project contents." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wylogowywanie\n" +#~ "Pozwala tobie na zarządzanie zawartością projektu.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wylogowanie" +#~ "Pozwala zarządzać zawartością projektu." #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kcm_lookandfeel.desktop)" -#~ msgid "Look And Feel" +#~ msgctxt "Comment(kerfuffle_libarchive.desktop)" +#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wrażenia wzrokowe i dotykowe\n" +#~ "Wtyczka libArchive dla Kerfuffle\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wygląd i odczucia" +#~ "Wtyczka LibArchive dla Kerfuffle" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kcm_lookandfeel.desktop)" -#~ msgid "Look And Feel" +#~ msgctxt "Comment(kremotecontrol_lirc.desktop)" +#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wrażenia wzrokowe i dotykowe\n" +#~ "Piloty na podczerwień dla Linuksa\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wygląd i odczucia" +#~ "Linux Infrared Remote Control" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" -#~ msgid "Look And Feel" +#~ msgctxt "Comment(plasma-sal-bookmarks.desktop)" +#~ msgid "List all your bookmarks" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wrażenia wzrokowe i dotykowe\n" +#~ "Wykaz wszystkich twoich zakładek\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wygląd i odczucia" +#~ "Pokaż wszystkie zakładki" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kwindecoration.desktop)" -#~ msgid "Look and Feel of Window Titles" +#~ msgctxt "Comment(plasma-sal-contacts.desktop)" +#~ msgid "List all your contacts" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Tytuły okien - wrażenia wzrokowe i dotykowe \n" +#~ "Wykaz wszystkich twoich kontaktów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wygląd i odczucia tytułów okien" +#~ "Pokazanie listy wszystkich kontaktów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dict-default.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Look up the meaning of words and their translation into different " -#~ "languages" +#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-activityrunner.desktop)" +#~ msgid "List and switch between desktop activities" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyszukiwarka znaczeń wyrazów i ich tłumaczeń na inne języki\n" +#~ "Tworzenie listy i przełączanie się pomiędzy działaniami pulpitu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sprawdzenie znaczenia wyrazów i ich tłumaczenie na inne języki" +#~ "Lista i przełączanie się pomiędzy aktywnymi pulpitami" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-dict.desktop)" -#~ msgid "Look up word meanings" +#~ msgctxt "Comment(choqok_videopreview.desktop)" +#~ msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyszukuje znaczenia słów\n" +#~ "Wczytaj podglądy wideo z YouTube i Vimeo\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyszukiwanie znaczenia słów" +#~ "Wczytaj podgląd wideo z YouTube i Vimeo" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(lookingglass.desktop)" -#~ msgid "Looking Glass" +#~ msgctxt "Name(settings-locale.desktop)" +#~ msgid "Locale" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Lupa wypukła\n" +#~ "Ustawienia regionalne\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Lupa" +#~ "Ustawienia lokalne" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(lookingglass_config.desktop)" -#~ msgid "Looking Glass" +#~ msgctxt "Name(plasma-runner-locations.desktop)" +#~ msgid "Locations" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Lupa wypukła\n" +#~ "Położenia\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Lupa" +#~ "Lokalizacje" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(magnifier.desktop)" -#~ msgid "Magnifier" +#~ msgctxt "Name(lockward.desktop)" +#~ msgid "Lockward" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Lupa płaska\n" +#~ "Zastawka zamka\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiększenie" +#~ "W kierunku zamka" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(magnifier_config.desktop)" -#~ msgid "Magnifier" +#~ msgctxt "Comment(kopete_history.desktop)" +#~ msgid "Log all messages to keep track of your conversations" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Lupa płaska\n" +#~ "Tworzy dziennik, aby umożliwić ci śledzenie twoich rozmów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiększenie" +#~ "Zapisuje wszystkie wiadomości, aby trzymać historię Twoich rozmów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-magnifique.desktop)" -#~ msgid "Magnifique" +#~ msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)" +#~ msgid "MSN Messenger" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiększanie\n" +#~ "MSN Messenger\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Magnifique" +#~ "Komunikator MSN" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "MSN Messenger\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Komunikator MSN" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(cairo-clock.desktop)" +#~ msgid "MacSlow's Cairo-Clock" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zegar Cairo MacSlowa\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "MacSlow's Cairo-Clock" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(zoom.desktop)" #~ msgid "Magnify the entire desktop" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiększa cały pulpit\n" +#~ "Powiększenie całego pulpitu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiększenie całego pulpitu" +#~ "Powiększa cały pulpit" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(magnifier.desktop)" -#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" +#~ msgctxt "GenericName(xmahjongg.desktop)" +#~ msgid "Mahjongg Solitaire" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiększa obszar ekranu znajdujący się pod wskaźnikiem myszy\n" +#~ "Mahjongg\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiększenie fragmentu ekranu znajdującego się pod kursorem" +#~ "Pasjans madżong" #, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(geary.desktop)" +#~ msgid "Mail Client" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Klient poczty\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kurier poczty" + +#, fuzzy #~ msgctxt "GenericName(headerthemeeditor.desktop)" #~ msgid "Mail Header Theme Editor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój nagłówków pocztowych\n" +#~ "Edytor motywów nagłówków pocztowych\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Edytor motywów nagłówków pocztowych" +#~ "Edytor motywów nagłówków poczty elektronicznej" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)" +#~ msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ułatwienia widzenia, słyszenia, pisania oraz wskazywania i klikania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ułatwienia dotyczące komunikacji z systemem za pomocą wzroku i słuchu, pisania, obsługi myszy," + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(sheet.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" +#~ msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Okna dialogowe gładko przylatują i odlatują podczas ich pokazywania lub " -#~ "ukrywania\n" +#~ "Gładkie przylatywanie i odlatywanie okien dialogowych przy ich pokazywaniu lub ukrywaniu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Gładkie przylatywanie i odlatywanie okien dialogowych przy ich " -#~ "pokazywaniu lub ukrywaniu" +#~ "Sprawia, że okna modalne płynnie znikają i pojawiają się kiedy są pokazywane i ukrywane" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(facebookresource.desktop)" -#~ msgid "Makes your Facebook data available in KDE" +#~ msgctxt "Name(kdevmanpage.desktop)" +#~ msgid "Man Pages" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Umożliwia dostęp do danych Facebooka z KDE\n" +#~ "Strony instrukcji\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sprawia, że twoje dane z Facebook są dostępne w KDE" +#~ "Strony podręcznika" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_accountconfig.desktop)" -#~ msgid "Manage Your Accounts and Identities" +#~ msgctxt "Comment(kcm_attica.desktop)" +#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie kontami i tożsamościami\n" +#~ "Zarządzanie dostawcami dla pulpitu społecznościowego\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zarządzenie kontami i tożsamościami" +#~ "Zarządzanie dostawcami dla pulpitu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(solid-actions.desktop)" -#~ msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices" +#~ msgctxt "Comment(kopete_statusconfig.desktop)" +#~ msgid "Manage Your Statuses" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Określ działania dostępne dla użytkownika po podłączeniu nowych urządzeń\n" +#~ "Zarządzanie dostępnością\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zdecyduj o dostępnych dla użytkownika działaniach przy podłączaniu nowego " -#~ "urządzenia" +#~ "Zarządzanie statusami" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(pybliographic.desktop)" -#~ msgid "Manage bibliographic databases" +#~ msgctxt "Comment(lxsession-edit.desktop)" +#~ msgid "Manage applications loaded in desktop session" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie bazami bibliograficznymi\n" +#~ "Zarządzaj programami uruchamianymi wraz z sesją\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zarządzanie bazą bibliograficzną" +#~ "Zarządzaj programami uruchamianymi wraz ze środowiskiem LXDE" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(autostart.desktop)" -#~ msgid "Manage which programs start up automatically with KDE." +#~ msgctxt "Comment(gnome-schedule.desktop)" +#~ msgid "Manage your system tasks" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Określ programy uruchamiane zawsze razem z KDE.\n" +#~ "Zarządzanie zadaniami systemowymi\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zdecyduj, które programy mają się uruchamiać wraz ze startem KDE." +#~ "Zarządzanie zadaniami systemu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(digikam.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Manage your photographs like a professional with the power of open source" +#~ msgctxt "Comment(ksplashthememgr.desktop)" +#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Z mocą open source, zarządzaj swoimi zdjęciami niczym profesjonalista \n" +#~ "Zarządca wystrojów ekranu powitalnego\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zarządzaj swoimi zdjęciami jak profesjonalista z mocą open source" +#~ "Menedżer motywów ekranu powitalnego" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(showfoto.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Manage your photographs like a professional with the power of open source" +#~ msgctxt "Name(kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop)" +#~ msgid "Matrix wipe" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Z mocą open source, zarządzaj swoimi zdjęciami niczym profesjonalista \n" +#~ "Wycieranie macierzowe\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zarządzaj swoimi zdjęciami jak profesjonalista z mocą open source" +#~ "Zamazywanie Matrix" +# SVN:\n" +# czy tłumaczymy nazwy efektów przejść? #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(statusnotifierwatcher.desktop)" -#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" +#~ msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop)" +#~ msgid "Matrix wipe Page Effects" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie usługami, które udostępniają interfejs użytkownika " -#~ "powiadomień o stanie\n" +#~ "Efekt macierzowego wycierania strony \n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zarządza usługami, które udostępniają interfejs użytkownika powiadomień o " -#~ "stanie" +#~ "Efekty ścierania Matrix" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(koreport_mapsplugin.desktop)" -#~ msgid "Maps Report Plugin" +#~ msgctxt "GenericName(vlc.desktop)" +#~ msgid "Media player" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka map dla raportów\n" +#~ "Odtwarzacz multimedialny\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka sprawozdania map" +#~ "Odtwarzacz multimediów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Media Player Controls" +#~ msgctxt "Comment(kcm_memory.desktop)" +#~ msgid "Memory information" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Steruje odtwarzaczem multimedialnym\n" +#~ "Informacje o pamięciach\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sterowanie odtwarzaczem multimedialnym" +#~ "Informacje o pamięci" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.mediacontroller.desktop)" -#~ msgid "Media Player Controls" +#~ msgctxt "Comment(plasma-sal-menu.desktop)" +#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Steruje odtwarzaczem multimedialnym\n" +#~ "Wpis menu dla działania Plazmy \"znajdź i uruchom\"\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sterowanie odtwarzaczem multimedialnym" +#~ "Wpis menu dla działania Plazmy wyszukaj i uruchom" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(mouseclick.desktop)" -#~ msgid "Mouse Click Animation" +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_metadataedit.desktop)" +#~ msgid "MetadataEdit" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Animacja naciśnięcia klawiszem myszy\n" +#~ "EdycjaMeta-danych\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Animacja kliknięcia myszy" +#~ "MetadataEdit" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(mouseclick_config.desktop)" -#~ msgid "Mouse Click Animation" +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-microblog.desktop)" +#~ msgid "Microblogging" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Animacja naciśnięcia klawiszem myszy\n" +#~ "Mikroblog\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Animacja kliknięcia myszy" +#~ "Mikroblogowanie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(mousemark.desktop)" -#~ msgid "Mouse Mark" +#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-microblog.desktop)" +#~ msgid "Microblogging" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Mysi mazak\n" +#~ "Mikroblog\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Znacznik myszy" +#~ "Mikroblogowanie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(mousemark_config.desktop)" -#~ msgid "Mouse Mark" +#~ msgctxt "Name(midori.desktop)" +#~ msgid "Midori" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Mysi mazak\n" +#~ "Midori\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Znacznik myszy" +#~ "Przeglądarka internetowa Midori" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(midori-private.desktop)" +#~ msgid "Midori Private Browsing" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Tryb prywatny Midori\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Tryb prywatny przeglądarki Midori" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-engine-mixer.desktop)" +#~ msgid "Mixer DataEngine" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik danych miksera\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mikser silnika danych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(libokularGenerator_mobi.desktop)" +#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Obsługa formatu Mobipocket dla Okulara\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mechanizm Mobipocket dla Okulara" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritamodifyselection.desktop)" +#~ msgid "Modify Selection" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Modyfikuj zaznaczenie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zmiana wyboru" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(moebiusgears.desktop)" +#~ msgid "MoebiusGears" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Koła zębate Moebiusa\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "MoebiusGears" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(dnssdwatcher.desktop)" +#~ msgid "Monitors the network for DNS-SD services" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Monitoruje sieć pod kątem usług DNS-SD\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Monitoruje sieć dla usług DNS-SD" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)" +#~ msgid "Mouse & Touchpad" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Mysz i panel dotykowy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Mysz i gładzik" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-mouse.desktop)" #~ msgid "Mouse position and cursor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla położenie wskaźnika myszy\n" +#~ "Pozycja myszy i kursora\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozycja myszy i kursora" +#~ "Pozycja myszy i kursor" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(dateframes.desktop)" -#~ msgid "Nav Bar Background (dark)" +#~ msgctxt "Name(katetabbarextension.desktop)" +#~ msgid "Multiline Tab Bar" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Tło paska sterowania (ciemne)\n" +#~ "Wieloliniowy pasek kart\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tło paska nawigacji (ciemne)" +#~ "Wielowierszowy pasek kart" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(desktop.desktop)" -#~ msgid "Navigation, Number and Layout of Virtual Desktops" +#~ msgctxt "GenericName(gnome-music.desktop)" +#~ msgid "Music Player" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Poruszanie się, liczba i układ wirtualnych pulpitów\n" +#~ "Odtwarzacz muzyki\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Poruszanie się, liczba i układ wyobrażalnych pulpitów" +#~ "Odtwarzacz muzyczny" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-news.desktop)" -#~ msgid "News" +#~ msgctxt "GenericName(tomahawk.desktop)" +#~ msgid "Music Player" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Nowości\n" +#~ "Odtwarzacz Muzyki\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wiadomości" +#~ "Odtwarzacz muzyczny" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(KNode.desktop)" -#~ msgid "News Reader" +#~ msgctxt "Comment(amarok_collection-playdarcollection.desktop)" +#~ msgid "Music that Playdar can find" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Czytnik list dyskusyjnych\n" +#~ "Muzyka, której Playdar nie może znaleźć\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Program do czytania list dyskusyjnych" +#~ "Muzyka możliwa do odnalezienia przez Playdar" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(ion-noaa.desktop)" +#~ msgid "NOAA's National Weather Service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narodowa Usługa Pogodowa NOAA\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "NOAA's National Weather Service" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)" +#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Element interfejsu Plazmy napisany w JavaScript\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Natywny element Plazmy napisany w JavaScript" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)" +#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Element interfejsu Plazmy napisany w QML lub JavaScript\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Natywny element Plazmy napisany w QML i JavaScript" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)" +#~ msgid "Nepomuk Cleaner" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Czyściciel Nepomuk\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Czyszczenie Nepomuka" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-toolbox-nettoolbox.desktop)" +#~ msgid "Net toolbox" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przybornik Net\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przybornik sieciowy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)" +#~ msgid "Network Folder Wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pomocnik katalogów sieciowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Asystent folderów sieciowych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(proxyscout.desktop)" +#~ msgid "Network Proxy Configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia pośrednika sieciowego\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja pośrednika sieciowego" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(settings-network-and-connectivity.desktop)" +#~ msgid "Network and Connectivity" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Sieć i łączność\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Sieć i połączenia" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(nic.desktop)" +#~ msgid "Network interface information" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Informacje o interfejsach sieciowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Informacje o interfejsie sieciowym" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kdevappwizard.desktop)" +#~ msgid "New Project Wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pomocnik nowego projektu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Asystent nowego projektu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)" +#~ msgid "Newspaper Layout" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dwie kolumny (gazeta)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Układ gazetowy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(pan.desktop)" +#~ msgid "Newsreader" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Czytnik wiadomości\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Program do czytania grup dyskusyjnych" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(parole.desktop)" #~ msgid "Next Track" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przechodzi do następnego nagrania\n" +#~ "Następne nagranie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Następne nagranie" +#~ "Następny utwór" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(settings-personalization-notification.desktop)" -#~ msgid "Notification" +#~ msgctxt "GenericName(bijiben.desktop)" +#~ msgid "Note-taker" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiadomienia\n" +#~ "Robienie notatek\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiadomienie" +#~ "Notatnik" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Notifications and access for new devices" +#~ msgctxt "Name(xfce4-notes-autostart.desktop)" +#~ msgid "Notes" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiadamia i zapewnia dostęp do nowych urządzeń\n" +#~ "Notatki\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiadomienia i dostęp do nowych urządzeń" +#~ "Notes" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.devicenotifier.desktop)" -#~ msgid "Notifications and access for new devices" +#~ msgctxt "GenericName(braindump.desktop)" +#~ msgid "Notes and idea gathering" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiadamia i daje dostęp do nowych urządzeń\n" +#~ "Gromadzenie uwag i pomysłów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiadomienia i dostęp do nowych urządzeń" +#~ "Zbieranie uwag i pomysłów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(oldertheme.desktop)" -#~ msgid "Older Theme" +#~ msgctxt "Name(kopete_nowlistening.desktop)" +#~ msgid "Now Listening" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Starszy wystrój\n" +#~ "Teraz słucham\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Starszy motyw" +#~ "Czego słucham" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(solid_audiocd.desktop)" -#~ msgid "Open with File Manager" +#~ msgctxt "Name(kopete_nowlistening_config.desktop)" +#~ msgid "Now Listening" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Otwórz w przeglądarce plików\n" +#~ "Teraz słucham\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Otwórz do zarządzania plikami" +#~ "Czego słucham" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(solid_camera.desktop)" -#~ msgid "Open with File Manager" +#~ msgctxt "Comment(libokularGenerator_odp.desktop)" +#~ msgid "Odp for okular" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Otwórz w przeglądarce plików\n" +#~ "Odp dla okular\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Otwórz do zarządzania plikami" +#~ "Odp dla Okulara" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(test-predicate-openinwindow.desktop)" -#~ msgid "Open with File Manager" +#~ msgctxt "Name(oktetapart.desktop)" +#~ msgid "Okteta Hex Viewer" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Otwórz w przeglądarce plików\n" +#~ "Przeglądarka szesnastkowa Okteta\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Otwórz w menadżerze plików" +#~ "Przeglądarka hex Okteta" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-pager-default.desktop)" -#~ msgid "Pager" +#~ msgctxt "Name(kdevokteta.desktop)" +#~ msgid "Okteta Integration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Podgląd pulpitów\n" +#~ "Integracja Okteta\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pager" +#~ "Integracja Oktety" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-devicenotifications.desktop)" -#~ msgid "Passive device notifications for the user." +#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-ocs.desktop)" +#~ msgid "Open Collaboration Services" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiadamia biernie użytkownika o urządzeniach.\n" +#~ "Usługi do współpracy (Open Collaboration)\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Bierne powiadomienia urządzenia dla użytkownika." +#~ "Usługi Open Collaboration" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-notifications.desktop)" -#~ msgid "Passive visual notifications for the user." +#~ msgctxt "Name(kateopenheader.desktop)" +#~ msgid "Open Header" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Bierne i graficznie powiadamia użytkownika.\n" +#~ "Otwórz plik nagłówkowy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Bierne, graficzne powiadomienia dla użytkownika." +#~ "Otwórz nagłówek" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Paste text with openSUSE" +#~ msgctxt "Name(brasero.desktop)" +#~ msgid "Open a New Window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wkleja tekst z openSUSE\n" +#~ "Otwórz w nowym oknie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wklejanie tekstu z openSUSE" +#~ "Otwórz nowe okno" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop)" -#~ msgid "Paste text with openSUSE" +#~ msgctxt "Comment(midori-private.desktop)" +#~ msgid "Open a new private browsing window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wkleja tekst z openSUSE\n" +#~ "Otwiera nowe, prywatne okno przeglądarki\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wklejanie tekstu z openSUSE" +#~ "Otwiera nowe, prywatne okno" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" +#~ msgctxt "Name(libokularGenerator_odp.desktop)" +#~ msgid "OpenDocument Presentation Document" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wkleja tekst z usługą PrivatePaste.com\n" +#~ "Dokument prezentacji OpenDocument\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wklejanie tekstu z usługą PrivatePaste.com" +#~ "Prezentacja OpenDocument" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop)" -#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" +#~ msgctxt "Comment(opengl.desktop)" +#~ msgid "OpenGL information" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wkleja tekst z usługą PrivatePaste.com\n" +#~ "Informacje o OpenGL\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wklejanie tekstu z usługą PrivatePaste.com" +#~ "Informacje OpenGL" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(darktable.desktop)" +#~ msgid "Organize and develop images from digital cameras" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Organizuj i wywołuj zdjęcia z aparatów cyfrowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zarządzanie zdjęciami z cyfrowych aparatów fotograficznych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gourmet.desktop)" +#~ msgid "Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Porządkuj przepisy, twórz listy zakupów, obliczaj informacje odżywcze i dużo więcej.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zbieraj przepisy, twórz listy zakupów, obliczaj informacje o żywności i więcej!" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kopabackgroundtool.desktop)" +#~ msgid "Page Application Background Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie tła programu strony\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie tła aplikacji stron" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(pairseditor.desktop)" +#~ msgid "Pairs Theme Editor" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Edytor motywów par\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Edytor motywów do gier Pary" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(palapeli_goldbergslicer.desktop)" +#~ msgid "Palapeli Slicer Collection" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kolekcja programu kawałkującego Palapeli\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Kolekcja puzzli Palapeli" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(parole.desktop)" +#~ msgid "Parole Media Player" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Odtwarzacz nagrań Parole\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Odtwarzacz multimediów Parole" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-devicenotifications.desktop)" +#~ msgid "Passive device notifications for the user." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Bierne powiadomienia urządzenia dla użytkownika.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pasywne powiadomienia dla użytkownika." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-notifications.desktop)" +#~ msgid "Passive visual notifications for the user." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Bierne, graficzne powiadomienia dla użytkownika.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pasywne widoczne powiadomienia dla użytkownika." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(seahorse.desktop)" +#~ msgid "Passwords and Keys" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Hasła i klucze\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Hasła i klucze szyfrujące" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop)" +#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wykonuje działanie przy każdorazowym naciśnięciu przycisku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wykonuje działania, jeżeli zostanie naciśnięty przycisk" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kcm_kmm_icalendarexport.desktop)" #~ msgid "Permits the configuration of the iCalendar plugin's options" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pozwala na ustawienie wtyczki iCalendar\n" +#~ "Pozwala na konfigurację opcji wtyczki iCalendar\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na konfigurację opcji wtyczki iCalendar" +#~ "Zezwala na konfigurację ustawień wtyczki iCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kcm_kmm_printcheck.desktop)" #~ msgid "Permits the configuration of the print check plugin's options" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Umożliwia ustawienie wtyczki wydruku czeku\n" +#~ "Pozwala na konfigurację opcji wtyczki wydruku czeku\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozwala na konfigurację opcji wtyczki wydruku czeku" +#~ "Zezwala na konfigurację ustawień wtyczki kontroli wydruku" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kmymoney.desktop)" -#~ msgid "Personal Finance Manager" +#~ msgctxt "GenericName(kalarm.desktop)" +#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie finansami osobistymi\n" +#~ "Przypominanie o wydarzeniach\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Menadżer osobistych finansów" +#~ "Program przypominający o zdarzeniach" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(kmymoney.desktop)" -#~ msgid "Personal Finance Manager" +#~ msgctxt "Comment(choqok_appearanceconfig.desktop)" +#~ msgid "Personalize Choqok Look and Feel" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie finansami osobistymi\n" +#~ "Personalizuj wygląd Chokok\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Menadżer osobistych finansów" +#~ "Personalizuj wygląd Choqok" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(Kontact.desktop)" -#~ msgid "Personal Information Manager" +#~ msgctxt "Comment(gstreamer.desktop)" +#~ msgid "Phonon GStreamer backend" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie informacjami osobistymi\n" +#~ "Obsługa GStreamera przez Phonon\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Program do zarządzania informacjami osobistymi" +#~ "Phonon GStreamer backend" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(settings-personalization.desktop)" -#~ msgid "Personalization" +#~ msgctxt "Comment(ktmediaplayerplugin.desktop)" +#~ msgid "Phonon-based media player" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Dopasowywanie\n" +#~ "Odtwarzacz multimediów oparty na Phonon\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Personalizacja" +#~ "Odtwarzacz multimediów KTorrent oparty na Phonon" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(digikam.desktop)" -#~ msgid "Photo Management Program" +#~ msgctxt "GenericName(photolayoutseditor.desktop)" +#~ msgid "Photo layouts management program" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie zdjęciami\n" +#~ "Program zarządzania układami zdjęć\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Program do zarządzania zdjęciami" +#~ "Program do zarządzania układami zdjęciami" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-kolourpicker-default.desktop)" -#~ msgid "Pick a color from the desktop" +#~ msgctxt "Name(photopile.desktop)" +#~ msgid "Photopile" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wybór kolorów z pulpitu\n" +#~ "Wielokąt\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wybierz kolor z pulpitu" +#~ "Kupka zdjęć" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_pipes.desktop)" -#~ msgid "Pipe messages through an external program or script" +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_picasawebexport.desktop)" +#~ msgid "Picasaweb Exporter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przekazywanie wiadomości potokami do zewnętrznego programu lub skryptu\n" +#~ "Eksporter Picasaweb\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przekazuje wiadomości potokami do zewnętrznego programu lub skryptu" +#~ "Eksporter PicasaWeb" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_pipes_config.desktop)" -#~ msgid "Pipe messages through an external program or script" +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-places.desktop)" +#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przekazywanie wiadomości potokami do zewnętrznego programu lub skryptu\n" +#~ "Miejsca, widziane tak jak w menadżerze plików i oknach dialogowych plików.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przekazuje wiadomości potokami do zewnętrznego programu lub skryptu" +#~ "Miejsca, tak jak są one widoczne w menedżerze plików i oknach dialogowych związanych z plikami." #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-places.desktop)" -#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." +#~ msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)" +#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla miejsca, tak jak w przeglądarce plików i oknach dialogowych " -#~ "plików.\n" +#~ "Dodatek dla JavaScript\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Miejsca, widziane tak jak w menadżerze plików i oknach dialogowych plików." +#~ "Dodatek JavaScript dla Plazmy" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-geolocationprovider.desktop)" -#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" +#~ msgctxt "Name(plasma-sal-menu.desktop)" +#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zapewnia geolokalizację dla Plazmy\n" +#~ "Menu Plazmy \"znajdź i uruchom\"\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Dostawca geolokalizacji Plazmy" +#~ "Menu wyszukiwania i uruchamiania Plazmy" +# SVN:\n" +# wtf? #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)" +#~ msgid "Plasma applet container and background painter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kontener apletu Plazmy i rysowanie tła\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Aplet Plazmy kontener i rysowanie tła" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)" +#~ msgid "Plasma scripting popup applet" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Aplet Plazmy do skryptów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Aplet Plazmy do skryptów popup" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-ktorrent.desktop)" +#~ msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Element interfejsu Plazmy do śledzenia pojedynczego torrenta\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Śledzenie pojedynczego torrenta" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-applet-unitconverter.desktop)" #~ msgid "Plasmoid for converting units" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Plazmoid do przeliczania jednostek\n" +#~ "Plazmoid do konwersji jednostek\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Plazmoid do konwersji jednostek" +#~ "Aplet do konwersji jednostek" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-windowlist.desktop)" #~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla listę otwartych okien.\n" +#~ "Plazmoid pokazujący listę otwartych okien.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Plazmoid pokazujący listę otwartych okien." +#~ "Aplet pokazujący listę otwartych okien." #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.windowlist.desktop)" -#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." +#~ msgctxt "Comment(gbrainy.desktop)" +#~ msgid "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla listę otwartych okien.\n" +#~ "Gry logiczne, językowe, obliczeniowe i pamięciowe\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Plazmoid pokazujący listę otwartych okien." +#~ "Graj w gry które będą rywalizować z twoimi umiejętnościami logicznymi, werbalnymi, liczenia i pamięci" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(k3baudioprojectcddbplugin.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." +#~ msgctxt "Comment(hitori.desktop)" +#~ msgid "Play the Hitori puzzle game" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka do odpytywania serwera cddb o informacje o projekcie audio.\n" +#~ "Gra logiczna Hitori\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka do odpytywania serwera cddb o informacje na temat projektu audio" +#~ "Gra-układanka Hitori" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(k3baudiometainforenamerplugin.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." +#~ msgctxt "Comment(parole.desktop)" +#~ msgid "Play your media" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka do zmiany nazwy plików dźwiękowych w projekcie danych na " -#~ "podstawie meta-informacji.\n" +#~ "Odtwarza nagrania dźwiękowe i wideo\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka do zmiany nazw plików audio w projekcie danych w oparciu o " -#~ "informacje meta." +#~ "Odtwarzanie multimediów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-mouse.desktop)" -#~ msgid "Pointer Position" +#~ msgctxt "Comment(lxmusic.desktop)" +#~ msgid "Play your music files easily" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Położenie wskaźnika myszy\n" +#~ "Odtwarza nagrania dźwiękowe przy prostocie obsługi\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pozycja kursora" +#~ "Odtwarzaj swoje pliki muzyczne łatwiej" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(presentwindows.desktop)" -#~ msgid "Present Windows" +#~ msgctxt "Name(parole.desktop)" +#~ msgid "Play/Pause" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przedstawienie okien\n" +#~ "Rozpoczyna/wstrzymuje odtwarzanie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Prezentacja okien" +#~ "Odtwórz/Zapauzuj" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(presentwindows_config.desktop)" -#~ msgid "Present Windows" +#~ msgctxt "Comment(clementine.desktop)" +#~ msgid "Plays music and last.fm streams" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przedstawienie okien\n" +#~ "Odtwarzanie muzyki i strumieni last.fm\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Prezentacja okien" +#~ "Odtwarza muzykę i strumienie last.fm" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(parole.desktop)" -#~ msgid "Previous Track" +#~ msgctxt "Name(plot2dassistant.desktop)" +#~ msgid "Plot2d" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przechodzi do poprzedniego nagrania\n" +#~ "Wykres 2D\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Poprzedni utwór" +#~ "Plot2d" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(knote_config_print.desktop)" -#~ msgid "Print" +#~ msgctxt "Name(plot3dassistant.desktop)" +#~ msgid "Plot3d" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Drukowanie\n" +#~ "Wykres 3D\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Drukuj" +#~ "Plot3d" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(amarok_plugin.desktop)" +#~ msgid "Plugin for Amarok" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka dla Amaroka\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka Amaroka" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma_shareprovider.desktop)" +#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka dla Sharebin plazmy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka Plazmy dla Sharebin" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)" +#~ msgid "Plugin for the KIO file item context menu" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka do menu kontekstowego elementu pliku KIO\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka do menu kontekstowego pliku KIO" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(amarok_service_gpodder.desktop)" +#~ msgid "Podcast Service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Usługa podcast\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Usługa Podcast" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(bijiben.desktop)" +#~ msgid "Post notes, tag files!" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Robienie notatek\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zamieszczanie notatek i tagowanie plików" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(powerdevilaction.desktop)" +#~ msgid "Power Management Action Extension" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Rozszerzenie do działań związanych z zarządzaniem energią\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Rozszerzenie działań zarządzania energią" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(xfce4-power-manager.desktop)" +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menedżer zasilania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer zasilania" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(xfce4-power-manager.desktop)" +#~ msgid "Power management for the Xfce desktop" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządza zasilaniem w środowisku Xfce\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Usługa menedżera zasilania Xfce" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(presentationeventaction.desktop)" +#~ msgid "Presentation Event Action Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka przypadku działania prezentacji\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka prezentacji akcji wydarzenia" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kopete_urlpicpreview.desktop)" +#~ msgid "Preview of Pictures in Chats" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Podgląd obrazów w trakcie rozmowy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Podgląd obrazków w rozmowie" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(kmm_printcheck.desktop)" #~ msgid "Print check" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Drukowanie czeków\n" +#~ "Wydrukuj czek\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wydrukuj czek" +#~ "Kontrola wydruku" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop)" -#~ msgid "Put the pieces in order" +#~ msgctxt "GenericName(midori-private.desktop)" +#~ msgid "Private Browsing" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Układanie kawałków w porządku\n" +#~ "Przeglądanie w trybie prywatnym\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Spróbuj ułożyć elementy w odpowiedniej kolejności" +#~ "Prywatne przeglądanie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(pybliographic.desktop)" -#~ msgid "Pybliographic Bibliography Manager" +#~ msgctxt "GenericName(kdevexecute.desktop)" +#~ msgid "Program Execution Support" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Menedżer bibliografii Pybliographic\n" +#~ "Obsługa wykonywania programów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pybliographic zarządzanie bibliografią" +#~ "Obsługa uruchamiania programów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" -#~ msgid "Quick Chat" +#~ msgctxt "GenericName(kdevcmakebuilder.desktop)" +#~ msgid "Project Builder" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Szybkie rozmowy\n" +#~ "Budowanie projektu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Szybka rozmowa" +#~ "Narzędzie budowania projektów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-previewer.desktop)" -#~ msgid "Quickly preview a variety of files" +#~ msgctxt "GenericName(kdevmakebuilder.desktop)" +#~ msgid "Project Builder" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Szybki podgląd różnych plików\n" +#~ "Budowanie projektu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Szybki podgląd różnych typów plików" +#~ "Narzędzie budowania projektów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_latex.desktop)" -#~ msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" +#~ msgctxt "GenericName(kdevcustommakemanager.desktop)" +#~ msgid "Project Manager" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetlanie wyrażeń Latexa w oknie rozmowy\n" +#~ "Zarządzanie projektami\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wyświetla wyrażenia Latexa w oknie rozmowy" +#~ "Zarządca projektów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kexireporthandler.desktop)" -#~ msgid "Report" +#~ msgctxt "GenericName(kdevgenericmanager.desktop)" +#~ msgid "Project Manager" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Raport\n" +#~ "Zarządzanie projektami\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sprawozdanie" +#~ "Zarządca projektów" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(kexireporthandler.desktop)" -#~ msgid "Reports" +#~ msgctxt "GenericName(kdevprojectmanagerview.desktop)" +#~ msgid "Project Manager View" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Raporty\n" +#~ "Widok menadżera projektu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sprawozdania" +#~ "Widok menedżera projektu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." +#~ msgctxt "Name(kdevprojectmanagerview.desktop)" +#~ msgid "Project Manager View" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rezerwuje wolną przestrzeń na panelu.\n" +#~ "Widok menadżera projektu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Rezerwacja wolnych miejsc w panelu." +#~ "Widok menedżera projektu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop)" -#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." +#~ msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)" +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rezerwuje wolną przestrzeń na panelu.\n" +#~ "Ochrona informacji osobistych i kontrola nad tym, co widzą inni\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Rezerwacja wolnych miejsc w panelu." +#~ "Ochrona informacji osobistych i kontrola dostępu do nich przez osoby trzecie" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kssld.desktop)" +#~ msgid "Provides SSL certificate policy to applications" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Udostępnia politykę certyfikatów SSL programom\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dostarcza politykę certyfikatów SSL dla programów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kategdbplugin.desktop)" +#~ msgid "Provides a simple GDB frontend" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zapewnia prosty interfejs GDB\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dostarcza prosty interfejs dla GDB" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevstandardoutputview.desktop)" +#~ msgid "Provides a text output toolview for other plugins to use, to show things like compiler messages." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zapewnia widok narzędzia wyjścia tekstu dla wykorzystania w innych wtyczkach, aby pokazać rzeczy takie jak komunikaty kompilatora.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Udostępnia tekstowe wyjście narzędziowe możliwe do wykorzystania w innych wtyczkach, aby pokazywać rzeczy takie jak komunikaty kompilatora." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kmm_printcheck.desktop)" +#~ msgid "Provides the capability to print checks" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dostarcza możliwość drukowania czeków\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zapewnia możliwość kontroli wydruku" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)" +#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Polityka trasowania systemu dźwięku KDE do PulseAudio" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(krfb_framebuffer_qt.desktop)" +#~ msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Bufor ramki na podstawie Qt dla KRfb.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Bufor ramki bazujący na Qt dla KRfb." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(choqok_quickfilter.desktop)" +#~ msgid "Quickly Filter posts" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Szybko odfiltruj posty\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Szybki filtr wiadomości" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(filelightpart.desktop)" +#~ msgid "Radial Map" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Mapa kołowa\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Widok kołowy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kitenradselect.desktop)" +#~ msgid "Radical Selector" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Radykalny wybierak\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wybór rodnika" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_rajceexport.desktop)" +#~ msgid "Rajce.net Exporter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Eksporter Rajce.net\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eksportowanie do Rajce.net" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_rawconverter.desktop)" +#~ msgid "RawConverter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "PrzekształcanieRaw\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "RawConverter" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(liferea.desktop)" +#~ msgid "Read news feeds and blogs" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Odczytuje zawartość kanałów wiadomości i blogów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Czytanie kanałów informacyjnych i blogów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(vlc.desktop)" +#~ msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Odczytywanie, przechwytywanie i nadawanie strumieni multimedialnych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Odczyt i udostępnianie strumieni multimediów" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kmm_reconciliationreport.desktop)" +#~ msgid "Reconciliation report" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Sprawozdanie uzgadniania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Raport uzgodnienia" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(palapeli_rectslicer.desktop)" +#~ msgid "Rectangular pieces" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Kawałki prostokątne\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Prostokątne kawałki" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kspreadreferencemodule.desktop)" +#~ msgid "Reference Functions" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Funkcje odniesienia\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Funkcje referencyjne" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-engine-kremotecontrol.desktop)" +#~ msgid "Remote Control Data Engine" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik danych pilotów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Silnik danych zdalnego dostępu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kremotecontrolmanager.desktop)" +#~ msgid "Remote Control Management Backend" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Silnik zarządzania pilotami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zdalne sterowanie usługą zarządzania" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_galleryexport.desktop)" +#~ msgid "Remote Gallery Export" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Eksport do zdalnej galerii\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eksport do zdalnej galerii Gallery" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_piwigoexport.desktop)" +#~ msgid "Remote Piwigo Export" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Eksport do zdalnego Piwigo\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Eksport do zdalnej galerii Piwigo" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(device_automounter.desktop)" +#~ msgid "Removable Device Automounter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Samoczynne montowanie urządzeń wymiennych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Automatyczne montowanie urządzeń wymiennych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_removeredeyes.desktop)" +#~ msgid "Remove Red Eyes" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Usuń czerwone oczy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Usuń efekt czerwonych oczu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kopete_latex.desktop)" +#~ msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wyświetla wyrażenia Latexa w oknie rozmowy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wyświetla wyrażenia LaTeX w oknie rozmowy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kexireporthandler.desktop)" +#~ msgid "Reports" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Sprawozdania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Raporty" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-applet-panelspacer-internal.desktop)" #~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Rezerwuje wolną przestrzeń na panelu.\n" +#~ "Rezerwacja wolnych miejsc w panelu.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Rezerwacja wolnych miejsc w panelu." +#~ "Rezerwuje miejsce w panelu." #, fuzzy #~ msgctxt "Name(resize.desktop)" #~ msgid "Resize Window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zmiana rozmiaru okna\n" +#~ "Zmiana rozmiaru okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zmiana rozmiaru okien" +#~ "Zmiana rozmiaru okna" #, fuzzy #~ msgctxt "Name(resize_config.desktop)" #~ msgid "Resize Window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zmiana rozmiaru okna\n" +#~ "Zmiana rozmiaru okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zmiana rozmiaru okien" +#~ "Zmiana rozmiaru okna" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(resize.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" +#~ msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zmienia rozmiar okna metodą szybkiego skalowania tekstur zamiast " -#~ "uaktualniania zawartości\n" +#~ "Zmiana rozmiaru okien metodą szybkiego skalowania tekstur zamiast uaktualniania zawartości\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Zmiana rozmiaru okien metodą szybkiego skalowania tekstur zamiast " -#~ "uaktualniania zawartości" +#~ "Zmienia rozmiar okien przy użyciu szybkiego skalowania tekstury zamiast aktualizacji zawartości" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kmixctrl_restore.desktop)" +#~ msgid "Restore Mixer Settings" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przywróć ustawienia miksera\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Odtwarzanie ustawień miksera" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kdevreviewboard.desktop)" +#~ msgid "ReviewBoard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Tablica przeglądowa\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "ReviewBoard" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kdevreviewboard.desktop)" +#~ msgid "ReviewBoard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Tablica przeglądowa\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "ReviewBoard" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevreviewboard.desktop)" +#~ msgid "ReviewBoard integration for KDevelop" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Integracja tablic przeglądu dla KDevelop\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Integracja ReviewBoard z KDevelop" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(RocsToolsPlugin.desktop)" +#~ msgid "Rocs Tool Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka narzędzia Rocs\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka Narzędzia Rocs" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritarotateimage.desktop)" +#~ msgid "Rotate Image Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka obrotu obrazu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka obrotu obrazków" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritaroundcornersfilter.desktop)" +#~ msgid "Round Corners Filter" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Filtr zaokrąglonych narożników\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Filtr zaokrąglania narożników" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(kritarulerassistanttool.desktop)" #~ msgid "RulerAssistantTool" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Narzędzie pomocnicze linijki\n" +#~ "Narzędzie asystenta linijki\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Narzędzie asystenta linijki" +#~ "RulerAssistantTool" #, fuzzy #~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-executable.desktop)" #~ msgid "Run Commands" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wykonywanie poleceń\n" +#~ "Uruchom polecenia\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Uruchom polecenia" +#~ "Uruchom polecenie" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-executable.desktop)" #~ msgid "Run Executable Data Engine" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Silnik wykonywania danych wykonywalnych\n" +#~ "Silnik uruchamiania wykonywalnych danych\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Silnik uruchamiania wykonywalnych danych" +#~ "Uruchomienie silnika danych" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(powerdevilrunscriptaction.desktop)" -#~ msgid "Run script" +#~ msgctxt "Comment(kdevexternalscript.desktop)" +#~ msgid "Run external scripts or applications to manipulate the editor contents or do other arbitrary actions." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wykonaj skrypt\n" +#~ "Uruchamiaj zewnętrzne skrypty lub programy, aby manipulować zawartością edytora lub innymi dowolnymi działaniami.\n" #~ "SVN:\n" +#~ "Uruchom zewnętrzne skrypty lub aplikacje alby modyfikować zawartość edytora lub wykonać dowolne inne czynności." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(runscriptassistant.desktop)" +#~ msgid "RunScript" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Uruchamianie skryptu\n" +#~ "SVN:\n" #~ "Uruchom skrypt" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-kopete.desktop)" -#~ msgid "Search contacts from Kopete" +#~ msgctxt "Comment(powerdevilrunscriptaction.desktop)" +#~ msgid "Runs a custom script" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyszukiwarka kontaktów Kopete\n" +#~ "Uruchomia własny skrypt\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Szukaj kontaktów w Kopete" +#~ "Uruchamia dowolny skrypt" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-techbase.desktop)" -#~ msgid "Search on KDE's TechBase" +#~ msgctxt "Comment(kcm_ssl.desktop)" +#~ msgid "SSL Versions and Certificates" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyszukiwanie w bazie technicznej KDE\n" +#~ "Wersje SSL i certyfikaty\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Szukaj w bazie TechBase KDE" +#~ "Wersje i certyfikaty SSL" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-wikipedia.desktop)" -#~ msgid "Search on Wikipedia" +#~ msgctxt "Name(svgthumbnail.desktop)" +#~ msgid "SVG Images" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyszukiwanie w Wikipedii\n" +#~ "Obrazy SVG\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Szukaj w Wikipedii" +#~ "Obrazki SVG" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-wikitravel.desktop)" -#~ msgid "Search on Wikitravel" +#~ msgctxt "Name(smbstatus.desktop)" +#~ msgid "Samba Status" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyszukiwanie w Wikitravel\n" +#~ "Stan Samby\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Szukaj w Wikitravel" +#~ "Samba Status" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.battery.desktop)" -#~ msgid "See the power status of your battery" +#~ msgctxt "Name(ksame.desktop)" +#~ msgid "SameGame" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitoruje stan naładowania baterii\n" +#~ "ToSamo\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Sprawdzanie stanu naładowania baterii" +#~ "To Samo" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_pluginconfig.desktop)" -#~ msgid "Select and Configure Plugins" +#~ msgctxt "Comment(screenshot.desktop)" +#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wybór i ustawienia wtyczek\n" +#~ "Zapisuje zrzut aktywnego okna w katalogu domowym\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wybór i konfiguracja wtyczek" +#~ "Zapisuje zrzut ekranu aktywnego okna w katalogu domowym" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(xfce4-sensors.desktop)" -#~ msgid "Sensor Values Viewer" +#~ msgctxt "Name(kwinscreenedges.desktop)" +#~ msgid "Screen Edges" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Podgląd wskazań czujników\n" +#~ "Krawędzie ekranu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przeglądarka wartości czujników" +#~ "Rogi ekranu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(xfce4-sensors.desktop)" -#~ msgid "Sensor Viewer" +#~ msgctxt "Name(powerdevildpmsaction.desktop)" +#~ msgid "Screen Energy Saving" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wskazania czujników\n" +#~ "Oszczędzaj energię ekranu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przeglądarka czujników" +#~ "Oszczędzanie monitora" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(knote_config_action.desktop)" -#~ msgid "Setup actions for notes" +#~ msgctxt "Name(scripteventaction.desktop)" +#~ msgid "Script Event Action Plugin" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia działań notatek\n" +#~ "Wtyczka przypadku działania skryptowego\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ustaw akcje dla notatek" +#~ "Wtyczka obsługi zdarzeń skryptów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(knote_config_collection.desktop)" -#~ msgid "Setup collections for notes" +#~ msgctxt "Name(seahorse-sharing.desktop)" +#~ msgid "Seahorse Sharing Daemon" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia zbiorów notatek\n" +#~ "Usługa współdzielenia Seahorse\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ustaw zbiory dla notatek" +#~ "Demon Seahorse Sharing" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wyszukiwanie\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Szukaj" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kdevgrepview.desktop)" +#~ msgid "Search Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Narzędzie znajdywania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Narzędzie wyszukiwania" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-containment-sal.desktop)" +#~ msgid "Search and Launch" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Znajdź i uruchom\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wyszukaj i uruchom" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ktexteditor_iconinserter.desktop)" +#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wybierz ikonę i użyj jej jako KIcon w twoim kodzie źródłowym\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wybierz ikonę i użyj jej jako KIcon w swoim kodzie źródłowym" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)" +#~ msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wybór języka wyświetlania, formatów, układów klawiatury i źródeł wprowadzania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wybór języka, formatów, układów klawiatury oraz źródeł wprowadzania danych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(geary.desktop)" +#~ msgid "Send and receive email" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wysyłanie i odbieranie wiadomości e-mail\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wysyłanie i odbieranie wiadomości pocztowych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_sendimages.desktop)" +#~ msgid "SendImages" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "WyślijObrazy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "SendImages" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kcmkded.desktop)" +#~ msgid "Service Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządzanie usługami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer usług" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)" +#~ msgid "Set IBus Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawianie preferencji usługi IBus\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ustawianie preferencji usługi iBus" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)" +#~ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienie mapowania przycisków i dostosowanie wrażliwości rysika dla tabletów graficznych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ustawienia mapowania klawiszy oraz dostosowanie czułości rysika dla tabletów graficznych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(choqok_imstatus.desktop)" +#~ msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawia stan Twojego komunikatora jako stan w mikroblogu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ustawia status z komunikatora jako status mikrobloga" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(choqok_imstatus_config.desktop)" +#~ msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawia stan Twojego komunikatora jako stan w mikroblogu.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ustawia status z komunikatora jako status mikrobloga." + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(knote_config_display.desktop)" #~ msgid "Setup display for notes" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia wyświetlania notatek\n" +#~ "Ustaw wyświetlanie dla notatek\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ustaw wyświetlanie dla notatek" +#~ "Ustaw opcje widoku dla notatek" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(knote_config_editor.desktop)" #~ msgid "Setup editor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia edytora\n" +#~ "Ustaw edytor\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ustaw edytor" +#~ "Konfiguruj edytor" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(knote_config_print.desktop)" -#~ msgid "Setup printing for notes" +#~ msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-share.desktop)" +#~ msgid "Share Package Structure" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia wydruku notatek\n" +#~ "Struktura pakietu udostępniania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ustaw drukowanie dla notatek" +#~ "Współdziel strukturę pakietu" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-packagestructure-share.desktop)" +#~ msgid "ShareProvider" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dostawca udostępniania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "DostawcaWspółdzielenia" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritashearimage.desktop)" +#~ msgid "Shear Image Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka pochylania obrazów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka obcinania obrazków" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(showfps.desktop)" #~ msgid "Show FPS" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetlacz liczby klatek na sekundę\n" +#~ "Pokaż liczbę klatek na sekundę\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokaż liczbę klatek na sekundę" +#~ "Pokaż FPS" #, fuzzy #~ msgctxt "Name(showfps_config.desktop)" #~ msgid "Show FPS" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetlacz liczby klatek na sekundę\n" +#~ "Pokaż liczbę klatek na sekundę\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokaż liczbę klatek na sekundę" +#~ "Pokaż FPS" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(showpaint.desktop)" -#~ msgid "Show Paint" +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hwinfo.desktop)" +#~ msgid "Show hardware info" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pokazywanie elementów przerysowywanych\n" +#~ "Pokazywanie informacji o sprzęcie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokaż rysowane" +#~ "Pokazanie informacji o sprzęcie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-switchwindow.desktop)" -#~ msgid "Show a list of windows to switch to" +#~ msgctxt "Comment(kopete_webpresence.desktop)" +#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla listę okien, na które można się przełączyć\n" +#~ "Pokazuje dostępność (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazanie listy okien, na które można się przełączyć" +#~ "Pokazuje status (części) Twojej listy kontaktów na stronie WWW" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-webslice.desktop)" -#~ msgid "Show a part of a webpage" +#~ msgctxt "Comment(kopete_webpresence_config.desktop)" +#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetlacz wycinków stron internetowych\n" +#~ "Pokazuje dostępność (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokaż fragment strony internetowej" +#~ "Pokazuje status (części) Twojej listy kontaktów na stronie WWW" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hwinfo.desktop)" -#~ msgid "Show hardware info" +#~ msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)" +#~ msgid "Show weather conditions and forecast" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla informacje o sprzęcie\n" +#~ "Wyświetlanie warunków pogodowych i prognozy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazywanie informacji o sprzęcie" +#~ "Bieżące warunki pogodowe oraz prognoza pogody" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-news.desktop)" -#~ msgid "Show news from various sources" +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_shwup.desktop)" +#~ msgid "Shwup Export" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetlanie nowości z różnych źródeł\n" +#~ "Eksport Shwup\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazywanie wiadomości z różnych źródeł" +#~ "Eksport Showup" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-rssnow.desktop)" -#~ msgid "Show news from various sources" +#~ msgctxt "Name(kleopatra_signencryptfiles.desktop)" +#~ msgid "Sign & Encrypt File" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetlanie nowości z różnych źródeł\n" +#~ "Podpisz i zaszyfruj plik\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazywanie wiadomości z różnych źródeł" +#~ "Zaloguj się i zaszyfruj plik" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-showdesktop.desktop)" -#~ msgid "Show the Plasma desktop" +#~ msgctxt "Comment(magiclamp.desktop)" +#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pokazywanie pulpitu Plazmy\n" +#~ "Symulowanie magicznej lampy przy minimalizowaniu okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazuje pulpit Plazmy" +#~ "Symulacja magicznej lampy podczas minimalizacji okien" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-showdashboard.desktop)" -#~ msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" +#~ msgctxt "Name(kritasketchpaintop.desktop)" +#~ msgid "Sketch brush" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pokazywanie tablicy Plazmy ponad innymi oknami\n" +#~ "Pędzel szkicu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazanie tablicy Plazmy ponad innymi oknami" +#~ "Pędzel do szkicowania" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_webpresence.desktop)" -#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" +#~ msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)" +#~ msgid "Skype Internet Telephony" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pokazywanie dostępności (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW\n" +#~ "Internetowa telefonia Skype\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazuje dostępność (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW" +#~ "Skype - telefonia internetowa" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(kopete_webpresence_config.desktop)" -#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" +#~ msgctxt "Comment(libpala-slicerplugin.desktop)" +#~ msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pokazywanie dostępności (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW\n" +#~ "Plugin kawałkujący dla libpala, podstawowej biblioteki Palapeli\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazuje dostępność (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW" +#~ "Wtyczka gilotyna dla libpala, podstawowej biblioteki Palapeli" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Shows the activity manager" +#~ msgctxt "Name(kpr_pageeffect_slidewipe.desktop)" +#~ msgid "Slide Wipe" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pokazuje zarządzanie działaniami\n" +#~ "Wycieranie ślizgające\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazuje menadżera działań" +#~ "Przejście slajdu" +# SVN:\n" +# czy tłumaczymy nazwy efektów przejść? #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop)" -#~ msgid "Shows the activity manager" +#~ msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_slidewipe.desktop)" +#~ msgid "Slide Wipe Page Effect" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządza działaniami\n" +#~ "Efekt ślizgającego wycierania strony\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazuje zarządcę działań" +#~ "Efekt ścierania slajdu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-applauncher.desktop)" -#~ msgid "Simple application launcher" +#~ msgctxt "Comment(slide.desktop)" +#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Uruchamia programy w prosty sposób\n" +#~ "Przesuwanie okien przez ekran przy przełączaniu wirtualnych pulpitów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Proste uruchamianie programów" +#~ "Przesunięcie okien przez ekran podczas przełączania wirtualnych pulpitów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(magiclamp.desktop)" -#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" +#~ msgctxt "Comment(slidingpopups.desktop)" +#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Symuluje magiczną lampę podczas minimalizowania okien\n" +#~ "Animacja wysuwania się elementów wyskakujących Plazmy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Symulowanie magicznej lampy przy minimalizowaniu okien" +#~ "Przesuwająca się animacja wyskakujących okien Plazmy" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(ksirkskineditor.desktop)" -#~ msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" +#~ msgctxt "Name(slidingpopups.desktop)" +#~ msgid "Sliding popups" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Edytor wystrojów do gry we władzę nad światem\n" +#~ "Wysuwanie się elementów wyskakujących\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Edytor motywów do gra we władzę nad światem" +#~ "Przesuwające się okna wyskakujące" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(skyline_morning.desktop)" -#~ msgid "Skyline Morning" +#~ msgctxt "Comment(krita_smallcolorselector.desktop)" +#~ msgid "SmallColorSelector" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Poranny horyzont\n" +#~ "WybieranieMałegoKoloru\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Poranna linia nieba " +#~ "Mały wybór koloru" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(skyline_morning_wide.desktop)" -#~ msgid "Skyline Morning Wide" +#~ msgctxt "Name(krita_smallcolorselector.desktop)" +#~ msgid "SmallColorSelector" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Szeroki poranny horyzont\n" +#~ "WybieranieMałegoKoloru\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Szeroka poranna linia nieba " +#~ "Mały wybór koloru" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(skyline_night.desktop)" -#~ msgid "Skyline Night" +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_smug.desktop)" +#~ msgid "SmugMug Import/Export" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Nocny horyzont\n" +#~ "Import/Eksport SmugMug\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Nocna linia nieba" +#~ "Import/eksport SmugMug" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(skyline_night_wide.desktop)" -#~ msgid "Skyline Night Wide" +#~ msgctxt "Name(snaphelper.desktop)" +#~ msgid "Snap Helper" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Szeroki nocny horyzont\n" +#~ "Pomocnik przeciągania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Szeroka nocna linia nieba" +#~ "Pomoc przy przeciąganiu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(libpala-slicerplugin.desktop)" -#~ msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" +#~ msgctxt "Name(kritacolorgenerator.desktop)" +#~ msgid "Solid Color Generator" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka kawałkująca dla libpala, podstawowej biblioteki Palapeli\n" +#~ "Generator jednolitych kolorów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Plugin kawałkujący dla libpala, podstawowej biblioteki Palapeli" +#~ "Generator kolorów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(slide.desktop)" -#~ msgid "Slide" +#~ msgctxt "Name(solveassistant.desktop)" +#~ msgid "Solve" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przesuwanie\n" +#~ "Rozwiązywanie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Slajd" +#~ "Solve" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(slideback.desktop)" -#~ msgid "Slide Back" +#~ msgctxt "Comment(krita_colorspaces_extensions_plugin.desktop)" +#~ msgid "Some extensions to color spaces" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przesuwanie w tył\n" +#~ "Pewne rozszerzenia do przestrzeni kolorów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przesuń w tył" +#~ "Pewne rozszerzenia dla przestrzeni kolorów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(slideback.desktop)" -#~ msgid "Slide back windows when another window is raised" +#~ msgctxt "Name(krita_colorspaces_extensions_plugin.desktop)" +#~ msgid "Some extensions to color spaces" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przesuwa okna do tyłu podczas przywoływania danego okna\n" +#~ "Pewne rozszerzenia do przestrzeni kolorów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przesunięcie okien do tyłu, gdy inne okno zostanie podniesione" +#~ "Pewne rozszerzenia dla przestrzeni kolorów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(slide.desktop)" -#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" +#~ msgctxt "Name(kpr_pageeffect_spacerotation.desktop)" +#~ msgid "Space Rotation" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przesuwa okna przez ekran podczas przełączaniu wirtualnych pulpitów\n" +#~ "Obrót przestrzeni\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przesuwanie okien przez ekran przy przełączaniu wirtualnych pulpitów" +#~ "Obrót przestrzenny" +# SVN:\n" +# czy tłumaczymy nazwy efektów przejść? #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(slidingpopups.desktop)" -#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" +#~ msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_spacerotation.desktop)" +#~ msgid "Space Rotation Page Effect" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Animuje wysuwanie elementów wysuwnych Plazmy\n" +#~ "Efekt obrotu przestrzeni strony\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Animacja wysuwania się elementów wyskakujących Plazmy" +#~ "Efekt obracania w przestrzeni" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(slidingpopups.desktop)" -#~ msgid "Sliding popups" +#~ msgctxt "Comment(digikamimageplugin_fxfilters.desktop)" +#~ msgid "Special effect filters plugin for digiKam" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wysuwanie elementów wysuwnych\n" +#~ "Wtyczka filtrów efektów specjalnych dla digiKam\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wysuwanie się elementów wyskakujących" +#~ "Wtyczka filtrów do efektów specjalnych do programu digiKam" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(index.desktop)" -#~ msgid "Smiling Theme" +#~ msgctxt "Comment(krita_specificcolorselector.desktop)" +#~ msgid "SpecificColorSelector" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Uśmiechający się wystrój\n" +#~ "WybieranieOkreślonegoKoloru\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Uśmiechający się motyw" +#~ "Szczegółowy wybór koloru" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(index.desktop)" -#~ msgid "Square Theme" +#~ msgctxt "Name(krita_specificcolorselector.desktop)" +#~ msgid "SpecificColorSelector" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wystrój kwadratowy\n" +#~ "WybieranieOkreślonegoKoloru\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Kwadratowy motyw" +#~ "Szczegółowy wybór koloru" #, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kmouth.desktop)" +#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Obsługa syntezatora mowy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Program obsługujący syntezator mowy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-runner-spellchecker.desktop)" +#~ msgid "Spell Checker" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Sprawdzanie pisowni \n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Sprawdzanie pisowni" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritaspraypaintop.desktop)" +#~ msgid "Spray" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Spray\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Natrysk" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)" +#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Uruchom system dźwięku PulseAudio z polityką trasowania KDE" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(startupfeedback.desktop)" #~ msgid "Startup Feedback" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wrażenia przy starcie\n" +#~ "Odczucia przy starcie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Odczucia przy starcie" +#~ "Uruchomienie opinii" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-containmentactions-switchactivity.desktop)" -#~ msgid "Switch Activity" +#~ msgctxt "Name(kopete_statusconfig.desktop)" +#~ msgid "Status" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przełącznik działań\n" +#~ "Dostępność\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przełącz działanie" +#~ "Status" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop)" -#~ msgid "Switch Desktop" +#~ msgctxt "Name(plasma_engine_statusnotifieritem.desktop)" +#~ msgid "Status Notifier Information" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przełącznik pulpitów\n" +#~ "Informacja o powiadomieniach stanu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przełącz pulpit" +#~ "Informacja o powiadomieniach" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-containmentactions-switchwindow.desktop)" -#~ msgid "Switch Window" +#~ msgctxt "Name(statusnotifierwatcher.desktop)" +#~ msgid "Status Notifier Manager" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przełącznik okien\n" +#~ "Zarządzanie powiadomieniami o stanie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przełącz okno" +#~ "Menedżer powiadomień o stanie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Switch between virtual desktops" +#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-kill.desktop)" +#~ msgid "Stop applications that are currently running" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przełącza pomiędzy wirtualnymi pulpitami\n" +#~ "Zatrzymanie programów, które są obecnie uruchomione\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przełączenie między wirtualnymi pulpitami" +#~ "Zakończenie działania programów, które są obecnie uruchomione" +# SVN:\n" +# czy tłumaczymy nazwy efektów przejść? #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.pager.desktop)" -#~ msgid "Switch between virtual desktops" +#~ msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_swapeffect.desktop)" +#~ msgid "Swap Page Effect" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przełącza pomiędzy wirtualnymi pulpitami\n" +#~ "Efekt zamiany strony\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przełączenie między wirtualnymi pulpitami" +#~ "Efekt zamiany stron" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-switchactivity.desktop)" #~ msgid "Switch to another activity" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przełącza do innego działania\n" +#~ "Przełącz do innego działania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przełącz do innego działania" +#~ "Przełącz na inne działanie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop)" -#~ msgid "Switch to another virtual desktop" +#~ msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)" +#~ msgid "System Log" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przełącza pomiędzy wirtualnymi pulpitami\n" +#~ "Dzienniki systemowe\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przełączenie między wirtualnymi pulpitami" +#~ "Dziennik systemu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(bell.desktop)" -#~ msgid "System Bell Configuration" +#~ msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)" +#~ msgid "System Notification Configuration" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia brzęczka systemowego\n" +#~ "Ustawienia powiadamiania systemowego\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja brzęczka systemowego" +#~ "Konfiguracja powiadamiania systemowego" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(systemload.desktop)" -#~ msgid "System Load Monitor" +#~ msgctxt "Name(systemsettingscategory.desktop)" +#~ msgid "System Settings Category" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitor obciążenia systemu\n" +#~ "Kategoria ustawień systemowych\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Monitor systemu" +#~ "Kategoria: Ustawienia systemowe" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-system-monitor.desktop)" -#~ msgid "System monitoring applet" +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-systemmonitor.desktop)" +#~ msgid "System status information" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitoruje system\n" +#~ "Informacje o stanie systemu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Aplet monitora systemu" +#~ "Informacje o systemie" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-activitybar.desktop)" +#~ msgid "Tab bar to switch activities" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pasek kart do przełączania działań\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pasek do przełączania aktywności" + +#, fuzzy #~ msgctxt "GenericName(kexitablehandler.desktop)" #~ msgid "Tables" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Tabele\n" +#~ "Tables\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tables" +#~ "Tabele" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)" -#~ msgid "Take a Screenshot of the Current Window" +#~ msgctxt "Name(amarok-context-applet-tabs.desktop)" +#~ msgid "Tabs" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wykonaj zrzut bieżącego okna\n" +#~ "Tabulatury\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wykonanie zrzutu bieżącego okna" +#~ "Chwyty" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)" -#~ msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" +#~ msgctxt "Name(amarok-data-engine-tabs.desktop)" +#~ msgid "Tabs Data Engine" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wykonaj zrzut całego ekranu\n" +#~ "Silnik danych tabulatur\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wykonanie zrzutu całego ekranu" +#~ "Silnik danych dla chwytów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-runner-techbase.desktop)" -#~ msgid "TechBase" +#~ msgctxt "Comment(ekiga.desktop)" +#~ msgid "Talk to and see people over the Internet" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Baza techniczna\n" +#~ "Rozmowy i wideokonferencje przez Internet\n" #~ "SVN:\n" -#~ "TechBase" +#~ "Rozmowy poprzez Internet" #, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(xfce4-taskmanager.desktop)" +#~ msgid "Task Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menedżer zadań\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menadżer zadań" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(plasma-tasks-default.desktop)" +#~ msgid "Task Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządzanie zadaniami\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer zadań" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(xfce4-taskmanager.desktop)" +#~ msgid "Task Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menedżer zadań\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menadżer zadań" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(taskbarthumbnail.desktop)" +#~ msgid "Taskbar Thumbnails" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Miniatury na pasku zadań\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Miniaturki w pasku zadań" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kopete_nowlistening.desktop)" #~ msgid "Tells your buddies what you're listening to" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiadamianie znajomych o tym, czego obecnie słuchasz\n" +#~ "Mówi twoim znajomym o tym, czego obecnie słuchasz\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Mówi twoim znajomym o tym, czego obecnie słuchasz" +#~ "Przekazuje znajomym, czego obecnie słuchasz" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(kopete_nowlistening_config.desktop)" #~ msgid "Tells your buddies what you're listening to" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Powiadamianie znajomych o tym, czego obecnie słuchasz\n" +#~ "Mówi twoim znajomym o tym, czego obecnie słuchasz\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Mówi twoim znajomym o tym, czego obecnie słuchasz" +#~ "Przekazuje znajomym, czego obecnie słuchasz" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-datetime.desktop)" -#~ msgid "The current date and time, locally or in any timezone" +#~ msgctxt "Comment(xfce4-terminal.desktop)" +#~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Bieżąca data i czas, lokalna lub w strefie czasowej\n" +#~ "Emuluje działanie terminala X\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Bieżąca data i czas, lokalne lub w strefie czasowej" +#~ "Emulator terminala" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-contextmenu.desktop)" -#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" +#~ msgctxt "GenericName(xfce4-terminal.desktop)" +#~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla menu normalnie wyświetlane po naciśnięciu prawym przyciskiem " -#~ "myszy\n" +#~ "Emuluje działanie terminala X\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Menu pokazujące się po kliknięciu prawym przyciskiem myszy" +#~ "Emulator terminala" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(classic.desktop)" -#~ msgid "Thumbnails per row" +#~ msgctxt "Name(katekonsoleplugin.desktop)" +#~ msgid "Terminal tool view" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Miniatur na wiersz\n" +#~ "Widok narzędzia terminala\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Miniaturek na wiersz" +#~ "Widok terminala" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(index.desktop)" -#~ msgid "Tigullio International" +#~ msgctxt "Name(plasma-runner-kill.desktop)" +#~ msgid "Terminate Applications" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Tigullio Międzynarodowe\n" +#~ "Zakańczanie programów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tigullio International" +#~ "Zakończenie działania programów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Time displayed in a digital format" +#~ msgctxt "Name(kcmkttsd.desktop)" +#~ msgid "Text-to-Speech" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla czas w formacie cyfrowym\n" +#~ "Odczytywanie tekstu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Czas pokazywany w formacie cyfrowym" +#~ "Czytanie tekstu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-digitalclock.desktop)" -#~ msgid "Time displayed in a digital format" +#~ msgctxt "Comment(kcmkttsd.desktop)" +#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla czas w formacie cyfrowym\n" +#~ "Moduł konfiguracji odczytywania tekstu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Czas pokazywany w formacie cyfrowym" +#~ "Moduł konfiguracji czytania tekstu" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.digitalclock.desktop)" -#~ msgid "Time displayed in a digital format" +#~ msgctxt "Comment(emailwindow.desktop)" +#~ msgid "The Kopete email window" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla czas w formacie cyfrowym\n" +#~ "Okno poczty elektronicznej Kopete\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Czas pokazywany w formacie cyfrowym" +#~ "Okno e-maila w Kopete" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "Time displayed in a less precise format" +#~ msgctxt "Comment(twm.desktop)" +#~ msgid "The Tab Window Manager" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla czas w mniej precyzyjnym formacie\n" +#~ "Tab Window Manager\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Czas pokazywany w mniej precyzyjnym formacie" +#~ "Menadżer okien The Tab" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop)" -#~ msgid "Time displayed in a less precise format" +#~ msgctxt "Comment(xfsettingsd.desktop)" +#~ msgid "The Xfce Settings Daemon" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wyświetla czas w mniej precyzyjnym formacie\n" +#~ "Demon ustawień Xfce\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Czas pokazywany w mniej precyzyjnym formacie" +#~ "Demon ustawień środowiska Xfce" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-clock-fuzzy.desktop)" -#~ msgid "Time displayed in a less precise format" +#~ msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)" +#~ msgid "The activity management backend" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Czas wyświetlany w mniej precyzyjnym formacie\n" +#~ "Silnik zarządzania działaniami\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Czas pokazywany w mniej precyzyjnym formacie" +#~ "Mechanizm zarządzania działaniami" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-binaryclock.desktop)" -#~ msgid "Time displayed in binary format" +#~ msgctxt "Comment(hamster-time-tracker-overview.desktop)" +#~ msgid "The overview window of hamster time tracker" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Czas wyświetlany w formacie dwójkowym\n" +#~ "Okno podglądu programu do zarządzania czasem Hamster\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Czas pokazywany w formacie binarnym" +#~ "Podgląd ogólny okna programu do mierzenia czasu Hamster" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" -#~ msgid "Timer" +#~ msgctxt "Comment(rocs_generategraphplugin.desktop)" +#~ msgid "This generates a new graph by a pattern." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Czasomierz\n" +#~ "Generuje to nowy graf według wzorca.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Minutnik" +#~ "To generuje nowy wykres według wzorca." #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop)" -#~ msgid "Timer" +#~ msgctxt "Comment(kdevexecute.desktop)" +#~ msgid "This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by the current host." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Czasomierz\n" +#~ "Wtyczka ta pozwala na uruchamianie programów bez instrumentora, np. natywnie przez obecnego hosta.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Minutnik" +#~ "Ta wtyczka umożliwia uruchamianie programów bez instruowania, np. natywnie dla obecnego hosta." #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(plasma-applet-timer.desktop)" -#~ msgid "Timer" +#~ msgctxt "Comment(kdevsnippet.desktop)" +#~ msgid "This plugin allows to store code snippets and insert them into open files" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Czasomierz\n" +#~ "Ta wtyczka umożliwia zapisanie wstawek kodu i wstawianie ich później otwartych plików\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Minutnik" +#~ "Ta wtyczka umożliwia zapisanie fragmentów kodu i wstawianie ich później otwartych plików" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(ktouchpadenabler.desktop)" -#~ msgid "Toggles the enable status of the TouchPad" +#~ msgctxt "Comment(kdevfilemanager.desktop)" +#~ msgid "This plugin brings a filemanager to KDevelop." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przełącza stan włączenia gładzika\n" +#~ "Ta wtyczka udostępnia zarządzanie plikami w KDevelopie.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przełącza stan włączenia TouchPada" +#~ "Ta wtyczka udostępnia menedżer plików dla KDevelop." #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevkdeprovider.desktop)" +#~ msgid "This plugin helps to obtain KDE projects" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka ta pozwala na uzyskiwanie projektów KDE\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta wtyczka pomaga uzyskać projekty KDE" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevpastebin.desktop)" +#~ msgid "This plugin helps you upload your patches to Pastebin service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka ta pomaga ci wysyłać swoje łatki do usługi Pastebin\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta wtyczka pomaga umieszczać swoje poprawki w usłudze Pastebin" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevgit.desktop)" +#~ msgid "This plugin integrates Git to KDevelop" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka ta integruje Git z KDevelop\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta wtyczka integruje obsługę Git z KDevelop" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevphpdocs.desktop)" +#~ msgid "This plugin integrates PHP.net online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka ta integruje dokumentację internetową PHP.net.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta wtyczka integruje obsługę dokumentacji online php.net do KDevelop" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevmanpage.desktop)" +#~ msgid "This plugin provides Manual Pages integration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka ta zapewnia integrację stron instrukcji\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta wtyczka udostępnia integrację stron podręcznika" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevqthelp.desktop)" +#~ msgid "This plugin provides QtHelp integration" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka ta zapewnia integrację QtHelp\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta wtyczka udostępnia integrację QtHelp" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kdevcontextbrowser.desktop)" +#~ msgid "This plugin shows information about the current language context in a side view, and highlights relevant declarations and uses." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ta wtyczka pokazuje informacje dotyczące kontekstu bieżącego języka w widoku bocznym, podświetla deklaracja i ich użycia.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta wtyczka wyświetla informacje dotyczące kontekstu bieżącego języka w widoku bocznym, podświetla stosowne deklaracje i użycia." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)" +#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ta usługa pozwala na ogólne ustawienie Dolphina.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta usługa pozwala na konfigurację ogólnych ustawień Dolphina." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)" +#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ta usługa umożliwia ustawienie nawigacji w Dolphinie.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta usługa umożliwia konfigurację nawigacji w Dolphinie." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)" +#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ta usługa umożliwia ustawienie trybów widoku Dolphina.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta usługa umożliwia konfigurację trybów widoku Dolphina." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)" +#~ msgid "This service allows configuration of the trash." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ta usługa umożliwia ustawienie Kosza.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ta usługa umożliwia konfigurację Kosza." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)" +#~ msgid "This session logs you into GNOME Classic" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Sesja logująca do GNOME Classic" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(thumbnailaside.desktop)" +#~ msgid "Thumbnail Aside" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Miniatura z boku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Miniaturka z boku" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(thumbnailaside_config.desktop)" +#~ msgid "Thumbnail Aside" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Miniatura z boku\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Miniaturka z boku" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(hamster-time-tracker-overview.desktop)" +#~ msgid "Time Tracking Overview" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Okno podglądu zarządzania czasem\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zarządzanie czasem - podgląd ogólny" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_timeadjust.desktop)" +#~ msgid "TimeDateAdjust" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "DostrajanieCzasuDaty\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Ustawienie daty i czasu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(tomahawk.desktop)" +#~ msgid "Tomahawk — Social Music Player" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Tomahawk – Społecznościowy Odtwarzacz Muzyki\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Tomahawk — społecznościowy odtwarzacz muzyczny" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(katekonsoleplugin.desktop)" +#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Widok osadzający element interfejsu terminala\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Obudowany element interfejsu terminala" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(trackmouse.desktop)" +#~ msgid "Track Mouse" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Śledzenie myszy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Śledź mysz" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(trackmouse_config.desktop)" +#~ msgid "Track Mouse" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Śledzenie myszy\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Śledź mysz" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-hotplug.desktop)" #~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Śledzi pojawianie i znikanie urządzeń podłączanych \"na gorąco\".\n" +#~ "Śledzenie urządzeń podłączanych \"na gorąco\", przy ich pojawianiu i znikaniu.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Śledzenie urządzeń podłączanych \"na gorąco\", przy ich pojawianiu i " -#~ "znikaniu." +#~ "Śledzi urządzenia, które pojawiają się i znikają." #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(plasma-applet-simplelauncher.desktop)" #~ msgid "Traditional menu based application launcher" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Uruchamia programy w sposób tradycyjny (menu programów)\n" +#~ "Tradycyjny, oparty o menu, aktywator programów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tradycyjny, oparty o menu, aktywator programów" +#~ "Tradycyjny, oparty o menu moduł do uruchamiania programów" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-translator.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Translates into any language using Google Translate. For list of " -#~ "supported languages visit https://developers.google.com/translate/v2/" -#~ "using_rest?hl=de#language-params" +#~ msgctxt "Comment(bareftp.desktop)" +#~ msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Tłumaczy na każdy język przy użyciu Tłumacza Google. Po wykaz " -#~ "obsługiwanych języków odwiedź https://developers.google.com/translate/v2/" -#~ "using_rest?hl=de#language-params\n" +#~ "Przesyłanie plików używając protokołu FTP, FTPS lub SFTP\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Tłumaczy na każdy język przy użyciu Tłumacza Google. Dla listy " -#~ "obsługiwanych języków odwiedź https://developers.google.com/translate/v2/" -#~ "using_rest?hl=de#language-params" +#~ "Przesyłanie plików z użyciem protokołów FTP, FTPS oraz SFTP" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" -#~ msgid "Translucency" +#~ msgctxt "Name(rocs_transformedgesplugin.desktop)" +#~ msgid "Transform Edges" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przezroczystość\n" +#~ "Przekształć krawędzie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Prześwitywanie" +#~ "Przekształcenie krawędzi" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kopete_urlpicpreview_config.desktop)" -#~ msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" +#~ msgctxt "Comment(rocs_transformedgesplugin.desktop)" +#~ msgid "Transform graph edges by a transformation rule." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia wtyczki URLPicPreview\n" +#~ "Przekształć krawędzie grafu według reguły przekształcania.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Konfiguracja wtyczki URLPicPreview" +#~ "Przekształcenie krawędzi wykresu, z reguł transformacji." #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-microblog.desktop)" -#~ msgid "Update and view your microblog status." +#~ msgctxt "Comment(kopete_translator_config.desktop)" +#~ msgid "Translates messages from your native language to another language" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Uaktualnianie i przeglądanie mikrobloga.\n" +#~ "Tłumaczy wiadomości z twojego języka na inny\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Uaktualnianie i przeglądanie statusu mikrobloga." +#~ "Tłumaczy wiadomości z Twojego języka na inny" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(guake.desktop)" -#~ msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" +#~ msgctxt "Name(kspreadtrigonometrymodule.desktop)" +#~ msgid "Trigonometry Functions" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wiersz poleceń w terminalu w stylu gry Quake\n" +#~ "Funkcje trygonometryczne\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Użyj wiersza poleceń w terminalu podobnym do Quake" +#~ "Funkcje Trygonometryczne" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(kuser.desktop)" -#~ msgid "User Manager" +#~ msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)" +#~ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie użytkownikami\n" +#~ "Włączanie Bluetooth i łączenie z urządzeniami\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Menedżer użytkowników" +#~ "Włączanie/wyłączanie Bluetooth oraz podłączanie urządzeń" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(xfce4-verve-plugin.desktop)" -#~ msgid "Verve Command Line" +#~ msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)" +#~ msgid "Tweak Tool" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wiersz poleceń Verve\n" +#~ "Narzędzie dostrajania\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wiersz Poleceń Verve" +#~ "Narzędzie modyfikacji" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-calendar.desktop)" -#~ msgid "View and pick dates from the calendar" +#~ msgctxt "Comment(krusader.desktop)" +#~ msgid "Twin-Panel File Manager" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przegląda i wybiera daty z kalendarza\n" +#~ "Menadżer plików bliźniaczych paneli\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przeglądanie i pobieranie dat z kalendarza" +#~ "Menedżer plików Twin-Panel" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -#~ msgid "View comic strips from the Internet" +#~ msgctxt "Comment(krusader_root-mode.desktop)" +#~ msgid "Twin-Panel File Manager with root-privileges" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przeglądanie komiksów z Internetu\n" +#~ "Menadżer plików bliźniaczych paneli z uprawnieniami administratora\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazuje komiks z Internetu" +#~ "Menedżer plików Twin-Panel z prawami administratora" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-comic-default.desktop)" -#~ msgid "View comic strips from the Internet" +#~ msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)" +#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przeglądanie komiksów z Internetu\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Firefox 2.0, na bieżącym systemie)\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pokazuje komiks z Internetu" +#~ "UADescription (Firefox 2.0, bieżący)" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-charselect.desktop)" -#~ msgid "View, select, and copy characters from a font collection" +#~ msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)" +#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przeglądanie, wybieranie i kopiowanie znaków ze zbioru czcionek\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Firefox 3.0, na bieżącym systemie)\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Przeglądanie, wybieranie i kopiowanie znaków z kolekcji czcionek" +#~ "UADescription (Firefox 3.0, bieżący)" #, fuzzy -#~ msgctxt "GenericName(kwalletmanager.desktop)" -#~ msgid "Wallet Management Tool" +#~ msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)" +#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie portfelem\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Firefox 3.6, na bieżącym systemie)\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Narzędzie do zarządzania Portfelem" +#~ "UADescription (Firefox 3.6, bieżący)" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)" +#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Google Chrome 5.0)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "UADescription (Google Chrome 5.0)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)" +#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (IE 6.0, na bieżącym systemie)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (IE 6.0 na bieżącym systemie)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)" +#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 8.5 na bieżącym systemie)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 8.5 w bieżącym systemie)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)" +#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.00 na bieżącym systemie)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.00 w bieżącym systemie)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)" +#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.62 na bieżącym systemie)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.62 w bieżącym systemie)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(safari40.desktop)" +#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 4.0 w MacOS X)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "UADescription (Safari 4.0 w MacOS X)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(gupnp-network-light.desktop)" +#~ msgid "UPnP Network Light" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Światło sieciowe UPnP\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Lekka sieć UPnP" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)" +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ułatwienia dostępu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Uniwersalny dostęp" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)" +#~ msgid "Update software installed on the system" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Aktualizacja oprogramowania zainstalowanego w komputerze\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Aktualizacja oprogramowania zainstalowanego w systemie" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(xfce.desktop)" +#~ msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Uruchamia sesję środowiska graficznego Xfce\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Użyj tej sesji, aby uruchomić Xfce jako środowisko pulpitu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(smb.desktop)" +#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Ustawienia dostępnych systemów plików z Windows (SMB)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Konfiguracja dostępnych systemów plików z Windows (SMB)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(vlc.desktop)" +#~ msgid "VLC media player" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "VLC media player\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Odtwarzacz multimediów VLC" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kalgebratables.desktop)" +#~ msgid "Value Tables" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Tablice wartości\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Tabele wartości" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(variablemanagerplugin.desktop)" +#~ msgid "Variable Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Menadżer zmiennych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Menedżer zmiennych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(videodvd.desktop)" +#~ msgid "Video DVD Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przeglądarka płyt DVD Video\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Przeglądarka płyt DVD wideo" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(videopreview.desktop)" +#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pliki filmów (MPlayerThumbs)\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pliki video (MPlayerThumbs)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(dragonplayer.desktop)" +#~ msgid "Video Player" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Odtwarzacz filmów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Odtwarzacz wideo" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)" +#~ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wyświetlanie i zmiana skrótów klawiszowych oraz ustawianie preferencji pisania\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Podgląd i zmiana skrótów klawiaturowych oraz preferencje pisania na klawiaturze" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma_applet_keyboard.desktop)" +#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Przeglądanie i przełączanie między aktywnymi układami klawiatury\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Podgląd i przełączanie się pomiędzy aktywnymi układami klawiatury" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)" +#~ msgid "View or monitor system log files" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wyświetlanie i monitorowanie plików dzienników systemowych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wyświetlanie plików dzienników systemowych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)" +#~ msgid "View your battery status and change power saving settings" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora i zmiana ustawień oszczędzania energii\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Podgląd stanu baterii i zmiana ustawień zarządzania energią" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(marble.desktop)" +#~ msgid "Virtual Globe" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wirtualna kula ziemska\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wirtualny globus" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(marble_gpx.desktop)" +#~ msgid "Virtual Globe" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wirtualna kula ziemska\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wirtualny globus" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(marble_kml.desktop)" +#~ msgid "Virtual Globe" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wirtualna kula ziemska\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wirtualny globus" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(marble_kmz.desktop)" +#~ msgid "Virtual Globe" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wirtualna kula ziemska\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wirtualny globus" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(marble_osm.desktop)" +#~ msgid "Virtual Globe" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wirtualna kula ziemska\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wirtualny globus" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(kvkbd.desktop)" +#~ msgid "Virtual Keyboard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wirtualna klawiatura\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Klawiatura wirtualna" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(darktable.desktop)" +#~ msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wirtualny stół podświetlany i ciemnia\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wirtualna podświetlarka i ciemnia" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-parley.desktop)" +#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dane słownikowe dla plazmoidów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dane słownikowe dla apletów" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(kwalletmanager-kwalletd.desktop)" #~ msgid "Wallet Management Tool" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie portfelem\n" +#~ "Narzędzie do zarządzania portfelem\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Narzędzie do zarządzania portfelem" +#~ "Narzędzie do zarządzania Portfelem" #, fuzzy #~ msgctxt "Name(kwalletmanager_show.desktop)" #~ msgid "Wallet Management Tool" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zarządzanie portfelem\n" +#~ "Narzędzie do zarządzania portfelem\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Narzędzie do zarządzania portfelem" +#~ "Narzędzie do zarządzania Portfelem" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-fileWatcher-default.desktop)" -#~ msgid "Watch for changes in specified files" +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-weather.desktop)" +#~ msgid "Weather data from multiple online sources" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Monitorowanie zmian w danych plikach\n" +#~ "Dane pogodowe z wielu internetowych źródeł\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Monitorowanie zmian w podanych plikach" +#~ "Dane o pogodzie z wielu źródeł" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(apperd.desktop)" -#~ msgid "Watch transactions and Notify about Software Updates" +#~ msgctxt "Comment(ion-wettercom.desktop)" +#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Obserwuje transakcje i powiadamia o uaktualnieniach oprogramowania\n" +#~ "Prognoza pogody z wetter.com\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Obserwuj transakcje i powiadom o uaktualnieniach oprogramowania" +#~ "Prognoza pogody wetter.com" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-weatherstation.desktop)" -#~ msgid "Weather reports with an LCD display style" +#~ msgctxt "Name(epiphany.desktop)" +#~ msgid "Web" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Informacje pogodowe na wyświetlaczu LCD\n" +#~ "WWW\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Raporty o pogodzie pokazywane w stylu LCD" +#~ "Internet" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(browserhistory.desktop)" -#~ msgid "Web Browser History" +#~ msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)" +#~ msgid "Web Archives" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Historia przeglądarki sieciowej\n" +#~ "Archiwa sieciowe\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Historia przeglądarki" +#~ "Archiwa stron WWW" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kformdesigner_webbrowser.desktop)" -#~ msgid "Web Browser Plugin for Kexi Forms" +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-webbrowser.desktop)" +#~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka przeglądarki internetowej dla formularzy Kexi\n" +#~ "Przeglądarka sieciowa\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka przeglądarki sieciowej dla formularzy Kexi" +#~ "Przeglądarka WWW" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(koreport_webplugin.desktop)" -#~ msgid "Web Report Plugin" +#~ msgctxt "Comment(bluefish.desktop)" +#~ msgid "Web Development Editor" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka strony internetowej dla raportów\n" +#~ "Edytor stron www\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka sprawozdania sieci" +#~ "Środowisko programistyczne stron www" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kopete_webpresence.desktop)" +#~ msgid "Web Presence" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Obecność w sieci\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Status na WWW" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kopete_webpresence_config.desktop)" +#~ msgid "Web Presence" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Obecność w sieci\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Status na WWW" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-web.desktop)" +#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Element interfejsu wykorzystujący HTML oraz JavaScript\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Element strony internetowej wykorzystujący HTML oraz JavaScript" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(plasma-containment-desktopdashboard.desktop)" +#~ msgid "Widget Dashboard" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Tablica elementów interfejsu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Element tablicy" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(widgetfactory.desktop)" #~ msgid "Widget Factory Base" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Podstawowa fabryka widżetów\n" +#~ "Podstawowa fabryka elementów interfejsu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Podstawowa fabryka elementów interfejsu" +#~ "Podstawowa fabryka kontrolek" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(style.desktop)" -#~ msgid "Widget Style and Behavior" +#~ msgctxt "Name(kwinoptions.desktop)" +#~ msgid "Window Behavior" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Elementy interfejsu - wygląd i zachowanie\n" +#~ "Zachowania okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Elementy interfejsu - styl i zachowanie" +#~ "Okna" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-mediaplayer.desktop)" -#~ msgid "Widget that can play video and sound" +#~ msgctxt "Name(settings-window-behaviour.desktop)" +#~ msgid "Window Behavior" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Element interfejsu, który potrafi odtwarzać filmy i muzykę\n" +#~ "Zachowania okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Element interfejsu, który potrafi odtwarzać wideo i dźwięk" +#~ "Okna" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kformdesigner_kexidbfactory.desktop)" -#~ msgid "Widgets Plugin for Kexi Forms" +#~ msgctxt "Name(kwindecoration.desktop)" +#~ msgid "Window Decorations" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Wtyczka widżetów dla formularzy Kexi\n" +#~ "Wystrój okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Wtyczka elementu interfejsu dla formularzy Kexi" +#~ "Dekoracje okna" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(xfce-wm-settings.desktop)" -#~ msgid "Window Manager" +#~ msgctxt "Name(kwinrules.desktop)" +#~ msgid "Window Rules" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Menedżer okien\n" +#~ "Reguły okien\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Okna" +#~ "Zachowanie okna" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(xfce-wmtweaks-settings.desktop)" -#~ msgid "Window Manager Tweaks" +#~ msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)" +#~ msgid "Window management and application launching" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Usprawnienia menedżera okien\n" +#~ "Zarządzanie oknami i uruchamianie programów\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Menedżer okien" +#~ "Zarządzanie oknami i uruchamianie aplikacji" #, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)" +#~ msgid "Window management and application launching" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zarządzanie oknami i uruchamianie aplikacji" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(windowgeometry.desktop)" +#~ msgid "WindowGeometry" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Geometria okna\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "RozmiarOkna" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(windowgeometry_config.desktop)" +#~ msgid "WindowGeometry" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Geometria okna\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "RozmiarOkna" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Comment(glide.desktop)" #~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Okna szybują przy ich zamykaniu lub otwieraniu\n" +#~ "Szybowanie okien przy ich zamykaniu lub otwieraniu\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Szybowanie okien przy ich zamykaniu lub otwieraniu" +#~ "Efekt ślizgania się okien podczas ich otwierania oraz zamykania" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(k3b_write_bin_image.desktop)" -#~ msgid "Write CD Image with K3b" +#~ msgctxt "Name(smb.desktop)" +#~ msgid "Windows Shares" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zapisz obraz płyty CD za pomocą K3b\n" +#~ "Udostępniane zasoby Windows\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Nagraj płytę CD z obrazu za pomocą K3b" +#~ "Udziały Windows" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(k3b_write_iso_image.desktop)" -#~ msgid "Write image to disc with K3b" +#~ msgctxt "Name(wobblywindows.desktop)" +#~ msgid "Wobbly Windows" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Zapisz obraz płyty CD na dysk za pomocą K3b\n" +#~ "Chwiejne okna\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Nagraj płytę z obrazu za pomocą K3b" +#~ "Wobbly Windows" #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(wobblywindows_config.desktop)" +#~ msgid "Wobbly Windows" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Chwiejne okna\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wobbly Windows" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kwrited.desktop)" +#~ msgid "Write Daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Usługa zapisu\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Demon zapisu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)" +#~ msgid "Write Disk Images to Devices" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Zapisywanie obrazów dysków na urządzenia\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zapis obrazów dysków na nośnikach" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(author.desktop)" +#~ msgid "Write ebooks and textbooks" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Pisz ebooki i tekstbooki\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pisanie ebooków i podręczników" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(krfb_framebuffer_x11.desktop)" +#~ msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Bufor ramki na podstawie X11 XDamage/XShm dla KRfb.\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Bufor ramki bazujący na X11 XDamage/XShm dla KRfb." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ion-noaa.desktop)" +#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dane XML z Narodowej Usługi Pogodowej NOAA\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dane XML z NOAA's National Weather Service" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(ion-bbcukmet.desktop)" +#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Dane XML z biura UK MET\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Dane XML z UK MET Office" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(psi.desktop)" +#~ msgid "XMPP Client (with OTR support)" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Klient XMPP\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Klient XMPP (ze wsparciem OTR)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)" +#~ msgid "XSLT based filters" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "filtry bazujące na XSLT\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Filtry bazujące na XSLT" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(xfce.desktop)" #~ msgid "Xfce Session" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Sesja Xfce\n" +#~ "Xfce\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Xfce" +#~ "Sesja Xfce" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(yellow_reflection.desktop)" -#~ msgid "Yellow and Red Reflection" +#~ msgctxt "Name(xfce4-terminal.desktop)" +#~ msgid "Xfce Terminal" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Żółty i czerwone odbicia\n" +#~ "Terminal Xfce\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Żółty i czerwone refleksy" +#~ "Terminal środowiska Xfce" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(s0.desktop)" -#~ msgid "" -#~ "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -#~ "icons." +#~ msgctxt "Name(yahoo.desktop)" +#~ msgid "Yahoo!" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Kolejny prosty wystrój. Bardzo prosty i schludny wygląd z ikonami " -#~ "\"calligraphics\".\n" +#~ "Yahoo!\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Kolejny prosty motyw. Bardzo prosty i schludny wygląd z ikonami " -#~ "\"calligraphics\"." +#~ "Yahoo" #, fuzzy -#~ msgctxt "Comment(details.desktop)" -#~ msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_yandexfotki.desktop)" +#~ msgid "Yandex.Fotki Exporter" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Kolejny prosty wystrój. Schludny wygląd z większą ilością szczegółów " -#~ "obrazów.\n" +#~ "Eksporter Yandex.Fotki\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Kolejny prosty motyw. Schludny wygląd z większą ilością szczegółów " -#~ "obrazów." +#~ "Eksportowanie do Yandex.Fotki" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)" #~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Tutaj można ustawić jak Konqueror zachowuje jako przeglądarka plików\n" +#~ "Ustawienia zachowania Konquerora jako program zarządzający plikami\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Ustawienia zachowania Konquerora jako program zarządzający plikami" +#~ "Konfiguracja zachowania Konquerora jako menedżera plików" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(desktop.desktop)" #~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Ustawienia liczby istniejących pulpitów wirtualnych.\n" +#~ "Możesz skonfigurować ilość istniejących pulpitów wirtualnych.\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Możesz skonfigurować ilość istniejących pulpitów wirtualnych." +#~ "Konfiguracja liczby wirtualnych pulpitów." #, fuzzy +#~ msgctxt "Name(ktzeroconfplugin.desktop)" +#~ msgid "Zeroconf" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "ZeroConf\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Zeroconf" + +#, fuzzy #~ msgctxt "Name(zoom_config.desktop)" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Przybliżenie\n" +#~ "Powiększanie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Powiększanie" +#~ "Powiększenie" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(desktopgrid.desktop)" #~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pomniejsza do chwili, aż wszystkie pulpity będą widoczne obok siebie na " -#~ "siatce\n" +#~ "Pomniejszenie do tego stopnia, żeby wszystkie pulpity były widoczne obok siebie na siatce\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pomniejszenie do tego stopnia, żeby wszystkie pulpity były widoczne obok " -#~ "siebie na siatce" +#~ "Powiększenie tak, żeby wszystkie pulpity były widoczne obok siebie na siatce" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment(presentwindows.desktop)" #~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Pomniejsza do chwili, aż wszystkie otwarte okna będą widoczne obok " -#~ "siebie\n" +#~ "Pomniejszenie do momentu, kiedy wszystkie otwarte okna będą widoczne obok siebie\n" #~ "SVN:\n" -#~ "Pomniejszenie do momentu, kiedy wszystkie otwarte okna będą widoczne obok " -#~ "siebie" +#~ "Powiększenie do momentu, kiedy wszystkie otwarte okna będą widoczne obok siebie" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(kmm_csvimport.desktop)" -#~ msgid "csvimport" +#~ msgctxt "Comment(cairo-clock.desktop)" +#~ msgid "a super fine analog clock" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Importowanie CSV\n" +#~ "fantastyczny zegar analogowy\n" #~ "SVN:\n" -#~ "importcsv" +#~ "super dokładny zegar analogowy" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name(CharRunner_config.desktop)" -#~ msgid "special Characters" +#~ msgctxt "Name(akregator_part.desktop)" +#~ msgid "aKregatorPart" #~ msgstr "" #~ "Packages:\n" -#~ "Znaki specjalne\n" +#~ "Moduł aKregator\n" #~ "SVN:\n" -#~ "znaki specjalne" +#~ "aKregatorPart" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kritabigbrother.desktop)" +#~ msgid "bigbrother" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "wielkibrat\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "bigbrother" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritabigbrother.desktop)" +#~ msgid "bigbrother" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "wielkibrat\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "bigbrother" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(digikamimageplugin_enhance.desktop)" +#~ msgid "digiKam plugin to enhance photograph" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "Wtyczka digiKam do polepszania fotografii\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Wtyczka programu digiKam do ulepszania zdjęć" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_ipodexport.desktop)" +#~ msgid "iPodExport" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "EksportDoiPoda\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "iPodExport" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Comment(kritametadataeditor.desktop)" +#~ msgid "metadataeditor" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "edytormetadanych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Edytor metadanych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(kritametadataeditor.desktop)" +#~ msgid "metadataeditor" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "edytormetadanych\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Edytor metadanych" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Name(nullbackend.desktop)" +#~ msgid "nullbackend" +#~ msgstr "" +#~ "Packages:\n" +#~ "zerowy silnik\n" +#~ "SVN:\n" +#~ "Pusty mechanizm" Modified: trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -16,13 +16,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_txt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(keximigrate_txt.desktop)" msgid "\"Tab Separated Values\" Document Import Plugin for Kexi" -msgstr "Wtyczka importu dokumentu \"Tab Separated Values\" dla Kexi" +msgstr "Wtyczka importu arkusza kalkulacyjnego dla Kexi" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/7digital.desktop msgctxt "Name(7digital.desktop)" @@ -37,7 +37,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_cpu.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_cpu.desktop)" msgid "A CPU usage monitor" -msgstr "Monitoruje wykorzystanie procesora" +msgstr "Monitor użycia procesora" #: /usr/share/kde4/services/settings-classic-view.desktop msgctxt "Comment(settings-classic-view.desktop)" @@ -87,7 +87,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_ram.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_ram.desktop)" msgid "A RAM usage monitor" -msgstr "Monitoruje wykorzystanie pamięci RAM" +msgstr "Monitor wykorzystania pamięci RAM" #: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop msgctxt "Comment(kdesvnpart.desktop)" @@ -117,7 +117,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-games.desktop msgctxt "Comment(plasma-sal-games.desktop)" msgid "A collection of fun games" -msgstr "Zbiór zabawnych gier" +msgstr "Kolekcja zabawnych gier" #: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-netpanel.desktop msgctxt "Comment(plasma-containment-netpanel.desktop)" @@ -147,7 +147,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)" msgid "A layout that puts widgets into columns" -msgstr "Układ, który umieszcza elementy interfejsu w dwóch kolumnach" +msgstr "Układ, które umieszcza elementy interfejsu w dwóch kolumnach" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-magnifique.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-magnifique.desktop)" @@ -156,21 +156,13 @@ #: /usr/share/kde4/servicetypes/pigment.desktop msgctxt "Comment(pigment.desktop)" -msgid "" -"A module implementing a complete colorspace for use with Pigment Color " -"Manipulation System" -msgstr "" -"Moduł implementujący kompletną przestrzeń kolorów do użytku z Systemem " -"manipulacji kolorem pigmentu" +msgid "A module implementing a complete colorspace for use with Pigment Color Manipulation System" +msgstr "Moduł implementujący kompletną przestrzeń kolorów do użytku z Systemem manipulacji kolorem pigmentu" #: /usr/share/kde4/servicetypes/pigmentextension.desktop msgctxt "Comment(pigmentextension.desktop)" -msgid "" -"A module implementing an extension to a colorspace of the Pigment Color " -"Manipulation System" -msgstr "" -"Moduł implementujący rozszerzenie przestrzeni kolorów do użytku z Systemem " -"manipulacji kolorem pigmentu" +msgid "A module implementing an extension to a colorspace of the Pigment Color Manipulation System" +msgstr "Moduł implementujący rozszerzenie przestrzeni kolorów do użytku z Systemem manipulacji kolorem pigmentu" #: /usr/share/kde4/services/kgamma.desktop msgctxt "Comment(kgamma.desktop)" @@ -185,7 +177,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_net.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_net.desktop)" msgid "A network usage monitor" -msgstr "Monitoruje wykorzystanie sieci" +msgstr "Monitor wykorzystania sieci" #: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-potd.desktop msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-potd.desktop)" @@ -204,8 +196,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevastyle.desktop msgctxt "Comment(kdevastyle.desktop)" -msgid "" -"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules" +msgid "A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules" msgstr "Wtyczka do formatowania kodu źródłowego zgodnie z podanymi regułami" #: /usr/share/kde4/servicetypes/plan_schedulerplugin.desktop @@ -291,7 +282,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/lookingglass.desktop msgctxt "Comment(lookingglass.desktop)" msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -msgstr "Powiększa ekran przez \"rybie oko\"" +msgstr "Powiększenie ekranu, które wygląda jak \"rybie oko\"" #: /usr/share/kde4/services/amarok_service_lastfm.desktop msgctxt "Comment(amarok_service_lastfm.desktop)" @@ -311,7 +302,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-webbrowser.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-webbrowser.desktop)" msgid "A simple web browser" -msgstr "Prosta przeglądarka internetowa" +msgstr "Prosta przeglądarka sieciowa" #: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-virus.desktop msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-virus.desktop)" @@ -326,7 +317,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_temperature.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_temperature.desktop)" msgid "A system temperature monitor" -msgstr "Monitoruje temperaturę komputera" +msgstr "Monitor temperatury komputera" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_acquireimages.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_acquireimages.desktop)" @@ -346,7 +337,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_batchprocessimages.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_batchprocessimages.desktop)" msgid "A tool to batch process images" -msgstr "Narzędzie do wsadowego przetwarzania obrazów" +msgstr "Wtyczka wsadowego przetwarzania obrazów dla KIPI" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_expoblending.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_expoblending.desktop)" @@ -371,9 +362,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_kmlexport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_kmlexport.desktop)" msgid "A tool to create KML files with geolocated images" -msgstr "" -"Narzędzie do tworzenia plików KML z obrazów o ustalonym położeniu " -"geograficznym" +msgstr "Wtyczka do tworzenia plików KML do prezentacji obrazów ze współrzędnymi." #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_calendar.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_calendar.desktop)" @@ -413,8 +402,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dropbox.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_dropbox.desktop)" msgid "A tool to export images to a remote Dropbox web service" -msgstr "" -"Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej Dropboksa" +msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej Dropboksa" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_galleryexport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_galleryexport.desktop)" @@ -424,8 +412,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_wikimedia.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_wikimedia.desktop)" msgid "A tool to export images to a remote MediaWiki web service" -msgstr "" -"Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej MediaWiki" +msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej MediaWiki" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_piwigoexport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_piwigoexport.desktop)" @@ -440,27 +427,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_yandexfotki.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_yandexfotki.desktop)" msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" -msgstr "" -"Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej Yandex.Fotki" +msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej Yandex.Fotki" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_rajceexport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_rajceexport.desktop)" msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" -msgstr "" -"Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej rajce.net" +msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej rajce.net" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_kopete.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_kopete.desktop)" msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" -msgstr "" -"Narzędzie do eksportowania obrazów do kontaktu komunikatora internetowego" +msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do kontaktu komunikatora internetowego" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_flickrexport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_flickrexport.desktop)" msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." -msgstr "" -"Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnych usług sieciowych Flickr, 23 i " -"Zooomr." +msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnych usług sieciowych Flickr, 23 i Zooomr." #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_debianscreenshots.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_debianscreenshots.desktop)" @@ -470,8 +452,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imgurexport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_imgurexport.desktop)" msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" -msgstr "" -"Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej imgur.com" +msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej imgur.com" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_ipodexport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_ipodexport.desktop)" @@ -480,12 +461,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_kioexportimport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_kioexportimport.desktop)" -msgid "" -"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " -"accessible via KIO." -msgstr "" -"Narzędzie do eksportowania zdjęć \"do\" lub importowania zdjęć \"ze\" " -"zdalnego katalogu dostępnego przez KIO." +msgid "A tool to export pictures to or import from a remote directory that is accessible via KIO." +msgstr "Narzędzie do eksportowania zdjęć \"do\" lub importowania zdjęć \"ze\" zdalnego katalogu dostępnego przez KIO." #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_gpssync.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_gpssync.desktop)" @@ -495,27 +472,24 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_facebook.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_facebook.desktop)" msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" -msgstr "" -"Narzędzie do importowania/eksportowania obrazów z/do zdalnej usługi " -"sieciowej Facebooka" +msgstr "Narzędzie do importowania/eksportowania obrazów z/do zdalnej usługi sieciowej Facebooka" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_smug.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_smug.desktop)" msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" -msgstr "" -"Narzędzie do importowania/eksportowania obrazów z/do zdalnej usługi " -"sieciowej SmugMug" +msgstr "Narzędzie do importowania/eksportowania obrazów z/do zdalnej usługi sieciowej SmugMug" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)" msgid "A tool to make photo layouts" -msgstr "Narzędzie do tworzenia układów zdjęć" +msgstr "Edytor układów zdjęć" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googleservices.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kipiplugin_googleservices.desktop)" msgid "A tool to manage images with a remote Google web service" -msgstr "" -"Narzędzie do zarządzania obrazami przy użyciu zdalnej usługi sieciowej Google" +msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej Dysku Google" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_jalbumexport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_jalbumexport.desktop)" @@ -569,61 +543,23 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadmathmodule.desktop msgctxt "Comment(kspreadmathmodule.desktop)" -msgid "" -"ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, " -"EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, G_PRODUCT, INT, INV, " -"KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LOG2, LOGN, MAX, MAXA, MDETERM, MIN, MINA, " -"MINVERSE, MMULT, MOD, MROUND, MULTINOMIAL, MULTIPLY, MUNIT, ODD, POW, POWER, " -"PRODUCT, QUOTIENT, RAND, RANDBERNOULLI, RANDBETWEEN, RANDBINOM, RANDEXP, " -"RANDNEGBINOM, RANDNORM, RANDPOISSON, ROOTN, ROUND, ROUNDDOWN, ROUNDUP, " -"SERIESSUM, SIGN, SQRT, SQRTPI, SUBTOTAL, SUM, SUMA, SUMIF, SUMSQ, TRANSPOSE, " -"TRUNC" -msgstr "" -"ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, " -"EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, G_PRODUCT, INT, INV, " -"KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LOG2, LOGN, MAX, MAXA, MDETERM, MIN, MINA, " -"MINVERSE, MMULT, MOD, MROUND, MULTINOMIAL, MULTIPLY, MUNIT, ODD, POW, POWER, " -"PRODUCT, QUOTIENT, RAND, RANDBERNOULLI, RANDBETWEEN, RANDBINOM, RANDEXP, " -"RANDNEGBINOM, RANDNORM, RANDPOISSON, ROOTN, ROUND, ROUNDDOWN, ROUNDUP, " -"SERIESSUM, SIGN, SQRT, SQRTPI, SUBTOTAL, SUM, SUMA, SUMIF, SUMSQ, TRANSPOSE, " -"TRUNC" +msgid "ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, G_PRODUCT, INT, INV, KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LOG2, LOGN, MAX, MAXA, MDETERM, MIN, MINA, MINVERSE, MMULT, MOD, MROUND, MULTINOMIAL, MULTIPLY, MUNIT, ODD, POW, POWER, PRODUCT, QUOTIENT, RAND, RANDBERNOULLI, RANDBETWEEN, RANDBINOM, RANDEXP, RANDNEGBINOM, RANDNORM, RANDPOISSON, ROOTN, ROUND, ROUNDDOWN, ROUNDUP, SERIESSUM, SIGN, SQRT, SQRTPI, SUBTOTAL, SUM, SUMA, SUMIF, SUMSQ, TRANSPOSE, TRUNC" +msgstr "ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, G_PRODUCT, INT, INV, KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LOG2, LOGN, MAX, MAXA, MDETERM, MIN, MINA, MINVERSE, MMULT, MOD, MROUND, MULTINOMIAL, MULTIPLY, MUNIT, ODD, POW, POWER, PRODUCT, QUOTIENT, RAND, RANDBERNOULLI, RANDBETWEEN, RANDBINOM, RANDEXP, RANDNEGBINOM, RANDNORM, RANDPOISSON, ROOTN, ROUND, ROUNDDOWN, ROUNDUP, SERIESSUM, SIGN, SQRT, SQRTPI, SUBTOTAL, SUM, SUMA, SUMIF, SUMSQ, TRANSPOSE, TRUNC" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadfinancialmodule.desktop msgctxt "Comment(kspreadfinancialmodule.desktop)" -msgid "" -"ACCRINT, ACCRINTM, AMORDEGRC, AMORLINC, COMPOUND, CONTINUOUS, COUPNUM, " -"CUMIPMT, CUMPRINC, DB, DDB, DISC, DOLLARDE, DOLLARFR, DURATION, " -"DURATION_ADD, EFFECT, EFFECTIVE, EURO, EUROCONVERT, FV, FV_ANNUITY, INTRATE, " -"IPMT, ISPMT, LEVEL_COUPON, MDURATION, MIRR, NOMINAL, NPER, NPV, ODDLPRICE, " -"ODDLYIELD, PMT, PPMT, PRICEMAT, PV, PV_ANNUITY, RECEIVED, RRI, SLN, SYD, " -"TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, VDB, XIRR, XNPV, YIELDDISC, YIELDMAT, " -"ZERO_COUPON" -msgstr "" -"ACCRINT, ACCRINTM, AMORDEGRC, AMORLINC, COMPOUND, CONTINUOUS, COUPNUM, " -"CUMIPMT, CUMPRINC, DB, DDB, DISC, DOLLARDE, DOLLARFR, DURATION, " -"DURATION_ADD, EFFECT, EFFECTIVE, EURO, EUROCONVERT, FV, FV_ANNUITY, INTRATE, " -"IPMT, ISPMT, LEVEL_COUPON, MDURATION, MIRR, NOMINAL, NPER, NPV, ODDLPRICE, " -"ODDLYIELD, PMT, PPMT, PRICEMAT, PV, PV_ANNUITY, RECEIVED, RRI, SLN, SYD, " -"TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, VDB, XIRR, XNPV, YIELDDISC, YIELDMAT, " -"ZERO_COUPON" +msgid "ACCRINT, ACCRINTM, AMORDEGRC, AMORLINC, COMPOUND, CONTINUOUS, COUPNUM, CUMIPMT, CUMPRINC, DB, DDB, DISC, DOLLARDE, DOLLARFR, DURATION, DURATION_ADD, EFFECT, EFFECTIVE, EURO, EUROCONVERT, FV, FV_ANNUITY, INTRATE, IPMT, ISPMT, LEVEL_COUPON, MDURATION, MIRR, NOMINAL, NPER, NPV, ODDLPRICE, ODDLYIELD, PMT, PPMT, PRICEMAT, PV, PV_ANNUITY, RECEIVED, RRI, SLN, SYD, TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, VDB, XIRR, XNPV, YIELDDISC, YIELDMAT, ZERO_COUPON" +msgstr "ACCRINT, ACCRINTM, AMORDEGRC, AMORLINC, COMPOUND, CONTINUOUS, COUPNUM, CUMIPMT, CUMPRINC, DB, DDB, DISC, DOLLARDE, DOLLARFR, DURATION, DURATION_ADD, EFFECT, EFFECTIVE, EURO, EUROCONVERT, FV, FV_ANNUITY, INTRATE, IPMT, ISPMT, LEVEL_COUPON, MDURATION, MIRR, NOMINAL, NPER, NPV, ODDLPRICE, ODDLYIELD, PMT, PPMT, PRICEMAT, PV, PV_ANNUITY, RECEIVED, RRI, SLN, SYD, TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, VDB, XIRR, XNPV, YIELDDISC, YIELDMAT, ZERO_COUPON" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadtrigonometrymodule.desktop msgctxt "Comment(kspreadtrigonometrymodule.desktop)" -msgid "" -"ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, " -"RADIANS, SIN, SINH, TAN, TANH" -msgstr "" -"ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, " -"RADIANS, SIN, SINH, TAN, TANH" +msgid "ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, RADIANS, SIN, SINH, TAN, TANH" +msgstr "ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, RADIANS, SIN, SINH, TAN, TANH" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadreferencemodule.desktop msgctxt "Comment(kspreadreferencemodule.desktop)" -msgid "" -"ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, " -"MULTIPLE.OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP" -msgstr "" -"ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, " -"MULTIPLE.OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP" +msgid "ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, MULTIPLE.OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP" +msgstr "ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, MULTIPLE.OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP" #: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop msgctxt "Name(aimprotocol.desktop)" @@ -647,25 +583,13 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadconversionmodule.desktop msgctxt "Comment(kspreadconversionmodule.desktop)" -msgid "" -"ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, " -"INT2BOOL, NUM2STRING, POLA, POLR, ROMAN, SEXDEC, STRING" -msgstr "" -"ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, " -"INT2BOOL, NUM2STRING, POLA, POLR, ROMAN, SEXDEC, STRING" +msgid "ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, INT2BOOL, NUM2STRING, POLA, POLR, ROMAN, SEXDEC, STRING" +msgstr "ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, INT2BOOL, NUM2STRING, POLA, POLR, ROMAN, SEXDEC, STRING" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadtextmodule.desktop msgctxt "Comment(kspreadtextmodule.desktop)" -msgid "" -"ASC, BAHTTEXT, CHAR, CLEAN, CODE, COMPARE, CONCATENATE, DOLLAR, EXACT, FIND, " -"FIXED, JIS, LEFT, LEN, LOWER, MID, PROPER, REGEXP, REGEXPRE, REPLACE, REPT, " -"RIGHT, ROT, SEARCH, SLEEK, SUBSTITUTE, T, TEXT, TOGGLE, TRIM, UNICHAR, " -"UNICODE, UPPER, VALUE" -msgstr "" -"ASC, BAHTTEXT, CHAR, CLEAN, CODE, COMPARE, CONCATENATE, DOLLAR, EXACT, FIND, " -"FIXED, JIS, LEFT, LEN, LOWER, MID, PROPER, REGEXP, REGEXPRE, REPLACE, REPT, " -"RIGHT, ROT, SEARCH, SLEEK, SUBSTITUTE, T, TEXT, TOGGLE, TRIM, UNICHAR, " -"UNICODE, UPPER, VALUE" +msgid "ASC, BAHTTEXT, CHAR, CLEAN, CODE, COMPARE, CONCATENATE, DOLLAR, EXACT, FIND, FIXED, JIS, LEFT, LEN, LOWER, MID, PROPER, REGEXP, REGEXPRE, REPLACE, REPT, RIGHT, ROT, SEARCH, SLEEK, SUBSTITUTE, T, TEXT, TOGGLE, TRIM, UNICHAR, UNICODE, UPPER, VALUE" +msgstr "ASC, BAHTTEXT, CHAR, CLEAN, CODE, COMPARE, CONCATENATE, DOLLAR, EXACT, FIND, FIXED, JIS, LEFT, LEN, LOWER, MID, PROPER, REGEXP, REGEXPRE, REPLACE, REPT, RIGHT, ROT, SEARCH, SLEEK, SUBSTITUTE, T, TEXT, TOGGLE, TRIM, UNICHAR, UNICODE, UPPER, VALUE" #: /usr/share/kde4/services/kdevastyle.desktop msgctxt "Name(kdevastyle.desktop)" @@ -674,26 +598,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadstatisticalmodule.desktop msgctxt "Comment(kspreadstatisticalmodule.desktop)" -msgid "" -"AVEDEV, AVERAGE, AVERAGEA, BETADIST, BETAINV, BINO, CHIDIST, COMBIN, " -"COMBINA, CONFIDENCE, CORREL, COVAR, DEVSQ, EXPONDIST, FDIST, FINV, FISHER, " -"FISHERINV, FREQUENCY, GAMMADIST, GAMMAINV, GAMMALN, GAUSS, GEOMEAN, HARMEAN, " -"HYPGEOMDIST, INTERCEPT, INVBINO, KURT, KURTP, LARGE, LEGACYFDIST, LOGINV, " -"LOGNORMDIST, MEDIAN, MODE, NEGBINOMDIST, NORMDIST, NORMINV, NORMSDIST, " -"NORMSINV, PEARSON, PERMUT, PERMUTATIONA, PHI, POISSON, RANK, RSQ, SKEW, " -"SKEWP, SLOPE, SMALL, STANDARDIZE, STDEV, STDEVA, STDEVP, STDEVPA, STEYX, " -"SUM2XMY, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TDIST, TREND, TRIMMEAN, " -"TTEST, VAR, VARA, VARIANCE, VARP, VARPA, WEIBULL, ZTEST" -msgstr "" -"AVEDEV, AVERAGE, AVERAGEA, BETADIST, BETAINV, BINO, CHIDIST, COMBIN, " -"COMBINA, CONFIDENCE, CORREL, COVAR, DEVSQ, EXPONDIST, FDIST, FINV, FISHER, " -"FISHERINV, FREQUENCY, GAMMADIST, GAMMAINV, GAMMALN, GAUSS, GEOMEAN, HARMEAN, " -"HYPGEOMDIST, INTERCEPT, INVBINO, KURT, KURTP, LARGE, LEGACYFDIST, LOGINV, " -"LOGNORMDIST, MEDIAN, MODE, NEGBINOMDIST, NORMDIST, NORMINV, NORMSDIST, " -"NORMSINV, PEARSON, PERMUT, PERMUTATIONA, PHI, POISSON, RANK, RSQ, SKEW, " -"SKEWP, SLOPE, SMALL, STANDARDIZE, STDEV, STDEVA, STDEVP, STDEVPA, STEYX, " -"SUM2XMY, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TDIST, TREND, TRIMMEAN, " -"TTEST, VAR, VARA, VARIANCE, VARP, VARPA, WEIBULL, ZTEST" +msgid "AVEDEV, AVERAGE, AVERAGEA, BETADIST, BETAINV, BINO, CHIDIST, COMBIN, COMBINA, CONFIDENCE, CORREL, COVAR, DEVSQ, EXPONDIST, FDIST, FINV, FISHER, FISHERINV, FREQUENCY, GAMMADIST, GAMMAINV, GAMMALN, GAUSS, GEOMEAN, HARMEAN, HYPGEOMDIST, INTERCEPT, INVBINO, KURT, KURTP, LARGE, LEGACYFDIST, LOGINV, LOGNORMDIST, MEDIAN, MODE, NEGBINOMDIST, NORMDIST, NORMINV, NORMSDIST, NORMSINV, PEARSON, PERMUT, PERMUTATIONA, PHI, POISSON, RANK, RSQ, SKEW, SKEWP, SLOPE, SMALL, STANDARDIZE, STDEV, STDEVA, STDEVP, STDEVPA, STEYX, SUM2XMY, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TDIST, TREND, TRIMMEAN, TTEST, VAR, VARA, VARIANCE, VARP, VARPA, WEIBULL, ZTEST" +msgstr "AVEDEV, AVERAGE, AVERAGEA, BETADIST, BETAINV, BINO, CHIDIST, COMBIN, COMBINA, CONFIDENCE, CORREL, COVAR, DEVSQ, EXPONDIST, FDIST, FINV, FISHER, FISHERINV, FREQUENCY, GAMMADIST, GAMMAINV, GAMMALN, GAUSS, GEOMEAN, HARMEAN, HYPGEOMDIST, INTERCEPT, INVBINO, KURT, KURTP, LARGE, LEGACYFDIST, LOGINV, LOGNORMDIST, MEDIAN, MODE, NEGBINOMDIST, NORMDIST, NORMINV, NORMSDIST, NORMSINV, PEARSON, PERMUT, PERMUTATIONA, PHI, POISSON, RANK, RSQ, SKEW, SKEWP, SLOPE, SMALL, STANDARDIZE, STDEV, STDEVA, STDEVP, STDEVPA, STEYX, SUM2XMY, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TDIST, TREND, TRIMMEAN, TTEST, VAR, VARA, VARIANCE, VARP, VARPA, WEIBULL, ZTEST" #: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)" @@ -703,7 +609,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-systemtray.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-systemtray.desktop)" msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "Zapewnia dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" +msgstr "Dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" #: /usr/share/kde4/services/amarok_service_amazonstore.desktop msgctxt "Comment(amarok_service_amazonstore.desktop)" @@ -713,7 +619,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-trash.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-trash.desktop)" msgid "Access to deleted items" -msgstr "Zapewnia dostęp do usuniętych obiektów" +msgstr "Dostęp do usuniętych obiektów" #: /usr/share/kde4/services/kcmaccess.desktop msgctxt "Name(kcmaccess.desktop)" @@ -801,33 +707,30 @@ msgstr "Adaptery" #: /usr/share/kde4/services/kmm_csvexport.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kmm_csvexport.desktop)" msgid "Add CSV exporting to KMyMoney" -msgstr "Dodaje eksportowanie CSV do KMyMoney" +msgstr "Dodaj importowanie CSV do KMyMoney" #: /usr/share/kde4/services/kmm_csvimport.desktop msgctxt "Comment(kmm_csvimport.desktop)" msgid "Add CSV importing to KMyMoney" -msgstr "Dodaje importowanie CSV do KMyMoney" +msgstr "Dodaj importowanie CSV do KMyMoney" #: /usr/share/kde4/services/kmm_ofximport.desktop msgctxt "Comment(kmm_ofximport.desktop)" msgid "Add OFX importing to KMyMoney" -msgstr "Dodaje importowanie OFX do KMyMoney" +msgstr "Dodaj importowanie OFX do KMyMoney" #: /usr/share/kde4/services/choqok_searchaction.desktop msgctxt "Comment(choqok_searchaction.desktop)" -msgid "" -"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " -"StatusNet" -msgstr "" -"Dodaj funkcję wyszukiwania do interfejsu dla API mikroblogów jak Twitter i " -"StatusNet" +msgid "Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and StatusNet" +msgstr "Dodaj funkcję wyszukiwania do interfejsu dla API mikroblogów jak Twitter i StatusNet" #: /usr/share/kde4/services/kopete_texteffect.desktop msgctxt "Comment(kopete_texteffect.desktop)" msgid "Add nice effects to your messages" -msgstr "Dodawanie ładnych efektów do wiadomości" +msgstr "Dodaj ładne efekty do twoich wiadomości" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritanoisefilter.desktop msgctxt "Comment(kritanoisefilter.desktop)" @@ -837,12 +740,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kmm_kbanking.desktop msgctxt "Comment(kmm_kbanking.desktop)" msgid "Add online banking to KMyMoney" -msgstr "Dodaje bankowość internetową do KMyMoney" +msgstr "Dodaj bankowość internetową do KMyMoney" #: /usr/share/kde4/services/kopete_contactnotes.desktop msgctxt "Comment(kopete_contactnotes.desktop)" msgid "Add personal notes on your contacts" -msgstr "Dodawanie osobistych notatek do kontaktów" +msgstr "Dodaj osobiste notatki do kontaktu" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/jukservicemenu.desktop msgctxt "Name(jukservicemenu.desktop)" @@ -1022,17 +925,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kget_mirrorsearchfactory.desktop msgctxt "Comment(kget_mirrorsearchfactory.desktop)" msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -msgstr "" -"Włącza wyszukiwanie plików w KGet za pomocą zwierciadlanych wyszukiwarek" +msgstr "Włącza wyszukiwanie plików w KGet za pomocą zwierciadlanych wyszukiwarek" #: /usr/share/kde4/services/kded/kolorserver.desktop msgctxt "Comment(kolorserver.desktop)" -msgid "" -"Allows applications to communicate with the color management system and " -"implements the X Color Management specification" -msgstr "" -"Pozwala programom na porozumiewanie się z systemem zarządzania kolorami i " -"implementuje specyfikacje Zarządzania Kolorem X" +msgid "Allows applications to communicate with the color management system and implements the X Color Management specification" +msgstr "Pozwala programom na porozumiewanie się z systemem zarządzania kolorami i implementuje specyfikacje Zarządzania Kolorem X" #: /usr/share/kde4/services/ktwebinterfaceplugin.desktop msgctxt "Comment(ktwebinterfaceplugin.desktop)" @@ -1041,12 +939,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevgrepview.desktop msgctxt "Comment(kdevgrepview.desktop)" -msgid "" -"Allows fast searching of multiple files using patterns or regular " -"expressions. And allow to replace it too." -msgstr "" -"Pozwala na szybkie znajdowanie wielu plików wykorzystując wzorce lub " -"regularne wyrażenia. Pozwala także na ich zastępowanie." +msgid "Allows fast searching of multiple files using patterns or regular expressions. And allow to replace it too." +msgstr "Pozwala na szybkie znajdowanie wielu plików wykorzystując wzorce lub regularne wyrażenia. Pozwala także na ich zastępowanie." #: /usr/share/kde4/services/kget_metalinkfactory.desktop msgctxt "Comment(kget_metalinkfactory.desktop)" @@ -1070,27 +964,18 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevswitchtobuddy.desktop msgctxt "Comment(kdevswitchtobuddy.desktop)" -msgid "" -"Allows switching between buddy documents like implementation and header file." -msgstr "" -"Pozwala na przełączanie pomiędzy stowarzyszonymi dokumentami takimi jak " -"pliki implementacji i nagłówków." +msgid "Allows switching between buddy documents like implementation and header file." +msgstr "Pozwala na przełączanie pomiędzy stowarzyszonymi dokumentami takimi jak pliki implementacji i nagłówków." #: /usr/share/kde4/services/style.desktop msgctxt "Comment(style.desktop)" -msgid "" -"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -msgstr "" -"Pozwala na określenie zachowania elementów interfejsu i zmianę Stylu KDE" +msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" +msgstr "Pozwala na określenie zachowania elementów interfejsu i zmianę Stylu KDE" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-audioplayercontrol.desktop)" -msgid "" -"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -"collection, too)" -msgstr "" -"Pozwala sterować odtwarzaczami muzyki MPRIS (możliwe jest również " -"wyszukiwanie w zbiorze Amaroka)" +msgid "Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's collection, too)" +msgstr "Pozwala sterować odtwarzaczami muzyki MPRIS (możliwe jest również wyszukiwanie w kolekcji Amaroka)" #: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/blog.desktop msgctxt "Comment(blog.desktop)" @@ -1110,7 +995,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark.desktop msgctxt "Comment(mousemark.desktop)" msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -msgstr "Umożliwia rysowanie linii na pulpicie" +msgstr "Pozwala rysować linie na pulpicie" #: /usr/share/kde4/services/ktshutdownplugin.desktop msgctxt "Comment(ktshutdownplugin.desktop)" @@ -1175,13 +1060,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hdd.desktop)" msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage" -msgstr "" -"Monitoruje wykorzystaną przestrzeń i procent wykorzystania dysku twardego" +msgstr "Aplet, który monitoruje wykorzystaną przestrzeń i procent wykorzystania dysku twardego" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop)" msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output" -msgstr "Monitoruje przepustowość WE/WY dysku twardego" +msgstr "Aplet, który monitoruje przepustowość wejścia/wyjścia dysku twardego" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-homerun.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-homerun.desktop)" @@ -1211,12 +1095,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/cubeslide.desktop msgctxt "Comment(cubeslide.desktop)" msgid "Animate desktop switching with a cube" -msgstr "Animuje przełączanie pulpitów za pomocą sześcianu" +msgstr "Animacja przełączania pulpitów za pomocą sześcianu" #: /usr/share/kde4/services/kwin/minimizeanimation.desktop msgctxt "Comment(minimizeanimation.desktop)" msgid "Animate the minimizing of windows" -msgstr "Animuje minimalizację okien" +msgstr "Animowanie minimalizacji okien" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligrastagetoolanimation.desktop msgctxt "Name(calligrastagetoolanimation.desktop)" @@ -1289,9 +1173,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/stage_key_thumbnail.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(stage_key_thumbnail.desktop)" msgid "Apple Keynote Documents" -msgstr "Dokumenty Apple Keynote" +msgstr "Ostatnie dokumenty" #: /usr/share/kde4/servicetypes/application.desktop msgctxt "Name(application.desktop)" @@ -1306,12 +1191,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-apps.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-apps.desktop)" msgid "Application Information" -msgstr "Informacje o programie" +msgstr "Informacja o programie" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-applicationjobs.desktop)" msgid "Application Job Information" -msgstr "Informacje o zadaniu programu" +msgstr "Informacja o zadaniu programu" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-launcher.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-launcher.desktop)" @@ -1351,12 +1236,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-applicationjobs.desktop)" msgid "Application job updates (via kuiserver)" -msgstr "Wyświetla uaktualnienia zadania programu (przez kuiserver)" +msgstr "Uaktualnienia zadań programu (przez kuiserver)" #: /usr/share/kde4/services/kded/appmenu.desktop msgctxt "Name(appmenu.desktop)" msgid "Application menus daemon" -msgstr "Usługa menu programów" +msgstr "Demon menu programów" #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/applications.desktop msgctxt "Name(applications.desktop)" @@ -1486,7 +1371,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/authorpart.desktop msgctxt "GenericName(authorpart.desktop)" msgid "Author tool" -msgstr "Narzędzie autorskie" +msgstr "Narzędzie prezentacji" #: /usr/share/kde4/services/kopete_autoreplace.desktop msgctxt "Name(kopete_autoreplace.desktop)" @@ -1501,7 +1386,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_autoreplace.desktop msgctxt "Comment(kopete_autoreplace.desktop)" msgid "Auto replaces some text you can choose" -msgstr "Samozastępowanie wybranego tekstu" +msgstr "Samoczynnie zastępuje tekst, który możesz wybrać" #: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_autobrace.desktop msgctxt "Name(ktexteditor_autobrace.desktop)" @@ -1526,24 +1411,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_addbookmarks.desktop msgctxt "Comment(kopete_addbookmarks.desktop)" msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -msgstr "" -"Samoczynne tworzenie zakładek dla odnośników w nadchodzących wiadomościach" +msgstr "Samoczynnie twórz zakładki dla odnośników w nadchodzących wiadomościach" #: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_addbookmarks_config.desktop msgctxt "Comment(kopete_addbookmarks_config.desktop)" msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -msgstr "" -"Samoczynne tworzenie zakładek dla odnośników w nadchodzących wiadomościach" +msgstr "Samoczynnie twórz zakładki dla odnośników w nadchodzących wiadomościach" #: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)" msgid "Automatically mounts devices as needed" -msgstr "Montuje urządzenia, gdy są potrzebne" +msgstr "Samoczynnie montuje urządzenia, gdy są potrzebne" #: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)" msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -msgstr "Zwalnia napędy po naciśnięciu przycisku do ich wysuwania" +msgstr "Pozwala na samoczynne wysunięcie napędów po naciśnięciu przycisku" #: /usr/share/kde4/services/klinkstatus_automation.desktop msgctxt "Name(klinkstatus_automation.desktop)" @@ -1553,7 +1436,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_autoreplace_config.desktop msgctxt "Comment(kopete_autoreplace_config.desktop)" msgid "Autoreplaces some text you can choose" -msgstr "Samozastępowanie wybranego tekstu" +msgstr "Samoczynnie zastępuje tekst, który możesz wybrać" #: /usr/share/kde4/services/autostart.desktop msgctxt "Name(autostart.desktop)" @@ -1562,18 +1445,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadengineeringmodule.desktop msgctxt "Comment(kspreadengineeringmodule.desktop)" -msgid "" -"BASE, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, " -"COMPLEX, CONVERT, DEC2BIN, DEC2HEX, DEC2OCT, DELTA, ERF, ERFC, GESTEP, " -"HEX2BIN, HEX2DEC, HEX2OCT, IMABS, IMAGINARY, IMARGUMENT, IMCONJUGATE, IMCOS, " -"IMCOSH, IMDIV, IMEXP, IMLN, IMLOG10, IMLOG2, IMPOWER, IMPRODUCT, IMREAL, " -"IMSIN, IMSINH, IMSQRT, IMSUB, IMSUM, IMTAN, IMTANH, OCT2BIN, OCT2DEC, OCT2HEX" -msgstr "" -"BASE, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, " -"COMPLEX, CONVERT, DEC2BIN, DEC2HEX, DEC2OCT, DELTA, ERF, ERFC, GESTEP, " -"HEX2BIN, HEX2DEC, HEX2OCT, IMABS, IMAGINARY, IMARGUMENT, IMCONJUGATE, IMCOS, " -"IMCOSH, IMDIV, IMEXP, IMLN, IMLOG10, IMLOG2, IMPOWER, IMPRODUCT, IMREAL, " -"IMSIN, IMSINH, IMSQRT, IMSUB, IMSUM, IMTAN, IMTANH, OCT2BIN, OCT2DEC, OCT2HEX" +msgid "BASE, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, COMPLEX, CONVERT, DEC2BIN, DEC2HEX, DEC2OCT, DELTA, ERF, ERFC, GESTEP, HEX2BIN, HEX2DEC, HEX2OCT, IMABS, IMAGINARY, IMARGUMENT, IMCONJUGATE, IMCOS, IMCOSH, IMDIV, IMEXP, IMLN, IMLOG10, IMLOG2, IMPOWER, IMPRODUCT, IMREAL, IMSIN, IMSINH, IMSQRT, IMSUB, IMSUM, IMTAN, IMTANH, OCT2BIN, OCT2DEC, OCT2HEX" +msgstr "BASE, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, COMPLEX, CONVERT, DEC2BIN, DEC2HEX, DEC2OCT, DELTA, ERF, ERFC, GESTEP, HEX2BIN, HEX2DEC, HEX2OCT, IMABS, IMAGINARY, IMARGUMENT, IMCONJUGATE, IMCOS, IMCOSH, IMDIV, IMEXP, IMLN, IMLOG10, IMLOG2, IMPOWER, IMPRODUCT, IMREAL, IMSIN, IMSINH, IMSQRT, IMSUB, IMSUM, IMTAN, IMTANH, OCT2BIN, OCT2DEC, OCT2HEX" #: /usr/share/kde4/services/ion-bbcukmet.desktop msgctxt "Name(ion-bbcukmet.desktop)" @@ -1608,7 +1481,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_barcodeplugin.desktop msgctxt "Name(koreport_barcodeplugin.desktop)" msgid "Barcode Report Plugin" -msgstr "Wtyczka kodów paskowych dla raportów" +msgstr "Wtyczka sprawozdania kodu paskowego" #: /usr/share/kde4/services/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop msgctxt "Comment(powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop)" @@ -1633,7 +1506,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kformdesigner_stdwidgets.desktop msgctxt "Name(kformdesigner_stdwidgets.desktop)" msgid "Basic Widgets" -msgstr "Podstawowe widżety" +msgstr "Podstawowe elementy interfejsu" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_batchprocessimages.desktop msgctxt "Name(kipiplugin_batchprocessimages.desktop)" @@ -1643,14 +1516,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-powermanagement.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-powermanagement.desktop)" msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -msgstr "Wyświetla informacje o baterii, zasilaczu, usypianiu i z PowerDevil." +msgstr "Bateria, zasilacz, usypianie i informacje PowerDevil." #: /usr/share/kde4/services/kded/powerdevil.desktop msgctxt "Comment(powerdevil.desktop)" msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -msgstr "" -"Zarządzanie i powiadomienia o stanie baterii, wyświetlacza i zasilania " -"procesora" +msgstr "Zarządzanie i powiadomienia o stanie baterii, wyświetlacza i zasilania procesora" #: /usr/share/kde4/services/fileviewbazaarplugin.desktop msgctxt "Name(fileviewbazaarplugin.desktop)" @@ -1700,7 +1571,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-binaryclock.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-binaryclock.desktop)" msgid "Binary Clock" -msgstr "Zegar dwójkowy" +msgstr "Zegar binarny" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bing.desktop msgctxt "Name(bing.desktop)" @@ -1725,7 +1596,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-blackboard.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-blackboard.desktop)" msgid "Black Board" -msgstr "Czarna tablica" +msgstr "Tablica" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -1778,6 +1649,7 @@ msgstr "Bonjour" #: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(bookmarks.desktop)" msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" @@ -1855,7 +1727,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop msgctxt "Name(powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop)" msgid "Button events handling" -msgstr "Obsługuj następujące zdarzenia" +msgstr "Reaguj w przypadku naciskania przycisków" #: /usr/share/kde4/services/kdevcppsupport.desktop msgctxt "Name(kdevcppsupport.desktop)" @@ -1870,7 +1742,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/k3bsetup.desktop msgctxt "GenericName(k3bsetup.desktop)" msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -msgstr "Konfiguracja nagrywania płyt CD/DVD/BD" +msgstr "Konfiguracja nagrywania CD/DVD/BD" #: /usr/share/kde4/services/libkcddb.desktop msgctxt "GenericName(libkcddb.desktop)" @@ -1954,20 +1826,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreaddatetimemodule.desktop msgctxt "Comment(kspreaddatetimemodule.desktop)" -msgid "" -"CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, " -"DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, " -"EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, " -"MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, " -"TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, " -"YEAR, YEARFRAC, YEARS" -msgstr "" -"CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, " -"DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, " -"EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, " -"MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, " -"TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, " -"YEAR, YEARFRAC, YEARS" +msgid "CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, YEAR, YEARFRAC, YEARS" +msgstr "CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, YEAR, YEARFRAC, YEARS" #: /usr/share/kde4/services/kdevcvs.desktop msgctxt "Name(kdevcvs.desktop)" @@ -2032,22 +1892,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-events.desktop msgctxt "Name(plasma-runner-events.desktop)" msgid "Calendar Events" -msgstr "Wydarzenia z kalendarza" +msgstr "Zdarzenia kalendarza" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-events_config.desktop msgctxt "Name(plasma-runner-events_config.desktop)" msgid "Calendar Events" -msgstr "Wydarzenia z kalendarza" +msgstr "Zdarzenia kalendarza" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-events.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-events.desktop)" msgid "Calendar Events runner" -msgstr "Program uruchamiający wydarzenia z kalendarza" +msgstr "Program uruchamiający zdarzenia kalendarza" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-events_config.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-events_config.desktop)" msgid "Calendar Events runner" -msgstr "Program uruchamiający wydarzenia z kalendarza" +msgstr "Program uruchamiający zdarzenia kalendarza" #: /usr/share/kde4/servicetypes/calendarplugin.desktop msgctxt "Comment(calendarplugin.desktop)" @@ -2102,12 +1962,12 @@ #: /usr/share/kde4/servicetypes/calligra_deferred_plugin.desktop msgctxt "Name(calligra_deferred_plugin.desktop)" msgid "Calligra Deferred Loading Plugin" -msgstr "Wtyczka opóźnionego wczytywania dla Calligry" +msgstr "Wtyczka wczytywania odstawionych dla Calligra" #: /usr/share/kde4/servicetypes/calligradocker.desktop msgctxt "Name(calligradocker.desktop)" msgid "Calligra Docker Plugin" -msgstr "Wtyczka dokowania dla Calligry" +msgstr "Wtyczka dokowania dla Calligra" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_docker_defaults.desktop msgctxt "Name(calligra_docker_defaults.desktop)" @@ -2117,7 +1977,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligradocinfopropspage.desktop msgctxt "Name(calligradocinfopropspage.desktop)" msgid "Calligra Document Info Properties Page" -msgstr "Strona właściwości dokumentu Calligry" +msgstr "Strona właściwości informacji o dokumencie dla Calligra" #: /usr/share/kde4/servicetypes/calligra_filter.desktop msgctxt "Comment(calligra_filter.desktop)" @@ -2145,19 +2005,21 @@ msgstr "Składnik zarządzania projektami dla Calligry" #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_chartplugin.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(koreport_chartplugin.desktop)" msgid "Calligra Reports Chart Plugin" -msgstr "Wtyczka wykresów dla raportów" +msgstr "Wtyczka sprawozdania map dla Calligra" #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_mapsplugin.desktop msgctxt "Comment(koreport_mapsplugin.desktop)" msgid "Calligra Reports Maps Plugin" -msgstr "Wtyczka map dla raportów" +msgstr "Wtyczka sprawozdania map dla Calligra" #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_webplugin.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(koreport_webplugin.desktop)" msgid "Calligra Reports Web Plugin" -msgstr "Wtyczka strony internetowej dla raportów" +msgstr "Wtyczka sprawozdania sieci dla Calligra" #: /usr/share/kde4/services/calligra/karbonpart.desktop msgctxt "Name(karbonpart.desktop)" @@ -2215,9 +2077,10 @@ msgstr "Wybór znaków" #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_chartplugin.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(koreport_chartplugin.desktop)" msgid "Chart Report Plugin" -msgstr "Wtyczka wykresów dla raportów" +msgstr "Wtyczka sprawozdania map" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_chart.desktop msgctxt "Name(calligra_shape_chart.desktop)" @@ -2232,8 +2095,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_translator.desktop msgctxt "Comment(kopete_translator.desktop)" msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -msgstr "" -"Umożliwia rozmowę z zagranicznymi znajomymi w twoim macierzystym języku" +msgstr "Umożliwia rozmowę z zagranicznymi znajomymi w twoim macierzystym języku" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -2383,7 +2245,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/palapeli_jigsawslicer.desktop msgctxt "Name(palapeli_jigsawslicer.desktop)" msgid "Classic jigsaw pieces" -msgstr "Klasyczne kawałki" +msgstr "Klasyczne kawałki jigsaw" #: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)" @@ -2413,7 +2275,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/fallapart.desktop msgctxt "Comment(fallapart.desktop)" msgid "Closed windows fall into pieces" -msgstr "Okna rozpadają się na kawałki po ich zamknięciu" +msgstr "Rozpadanie okien na kawałki przy ich zamykaniu" #: /usr/share/kde4/services/kdevcontextbrowser.desktop msgctxt "Name(kdevcontextbrowser.desktop)" @@ -2452,10 +2314,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevcodeutils.desktop msgctxt "Comment(kdevcodeutils.desktop)" -msgid "" -"Collection of various utilities that increase productivity while programming." -msgstr "" -"Kolekcja różnych narzędzi zwiększających produktywność podczas programowania." +msgid "Collection of various utilities that increase productivity while programming." +msgstr "Kolekcja różnych narzędzi zwiększających produktywność podczas programowania." #: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-mysqlecollection.desktop msgctxt "Comment(amarok_collection-mysqlecollection.desktop)" @@ -2533,9 +2393,10 @@ msgstr "Wybierak kolorów NG" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_colorslider.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(krita_colorslider.desktop)" msgid "ColorSlider" -msgstr "Suwak koloru" +msgstr "Wybór koloru" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacolorrange.desktop msgctxt "Name(kritacolorrange.desktop)" @@ -2675,22 +2536,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/keys.desktop msgctxt "Comment(keys.desktop)" msgid "Configuration of keybindings" -msgstr "Ustawienia powiązań klawiszowych" +msgstr "Konfiguracja powiązań klawiszowych" #: /usr/share/kde4/services/standard_actions.desktop msgctxt "Comment(standard_actions.desktop)" msgid "Configuration of standard keybindings" -msgstr "Ustawienia standardowych powiązań klawiszowych" +msgstr "Konfiguracja standardowych powiązań klawiszowych" #: /usr/share/kde4/services/kcm_akonadi.desktop msgctxt "Comment(kcm_akonadi.desktop)" msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -msgstr "Ustawienia systemu do zarządzania informacjami osobistymi Akonadi " +msgstr "Ustawienia Akonadi - systemu zarządzania informacją osobistą" #: /usr/share/kde4/services/kcm_akonadi_resources.desktop msgctxt "Comment(kcm_akonadi_resources.desktop)" msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -msgstr "Ustawienia systemu do zarządzania informacjami osobistymi Akonadi " +msgstr "Ustawienia Akonadi - systemu zarządzania informacją osobistą" #: /usr/share/kde4/services/kde-gtk-config.desktop msgctxt "Comment(kde-gtk-config.desktop)" @@ -2698,14 +2559,15 @@ msgstr "Konfiguracja stylu programów GTK" #: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)" msgid "Configure Adobe Flash Player" -msgstr "Konfiguruj program Adobe Flash Player" +msgstr "Ustawienia formatowania źródeł" #: /usr/share/kde4/services/powerdevilglobalconfig.desktop msgctxt "Comment(powerdevilglobalconfig.desktop)" msgid "Configure Advanced Power Management Settings" -msgstr "Ustawienia zaawansowane zarządzania energią" +msgstr "Konfiguracja zaawansowanych ustawienia zarządzania energią" #: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_display.desktop msgctxt "Comment(ktimetracker_config_display.desktop)" @@ -2725,12 +2587,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/bluedeviladapters.desktop msgctxt "Comment(bluedeviladapters.desktop)" msgid "Configure Bluetooth adapters" -msgstr "Ustawienia adapterów Bluetooth" +msgstr "Konfiguruj adaptery Bluetooth" #: /usr/share/kde4/services/bluedeviltransfer.desktop msgctxt "Comment(bluedeviltransfer.desktop)" msgid "Configure Bluetooth file sharing and transfers" -msgstr "Ustawienia udostępniania i przesyłanie plików przez Bluetooth" +msgstr "Konfiguruj udostępnianie i przesyłanie plików przez Bluetooth" #: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevcmake_settings.desktop msgctxt "Comment(kcm_kdevcmake_settings.desktop)" @@ -2755,7 +2617,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/powerdevilprofilesconfig.desktop msgctxt "Comment(powerdevilprofilesconfig.desktop)" msgid "Configure Energy Saving" -msgstr "Ustawienia oszczędzania energii" +msgstr "Konfiguracja oszczędzania energii" #: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_envsettings.desktop msgctxt "Comment(kcm_kdev_envsettings.desktop)" @@ -2775,7 +2637,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/khotkeys.desktop msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)" msgid "Configure Input Actions settings" -msgstr "Ustawienia działań wejściowych" +msgstr "Konfiguracja ustawień działań wejścia" #: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop msgctxt "Comment(kcm_fcitx.desktop)" @@ -2850,26 +2712,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_avdeviceconfig.desktop msgctxt "Comment(kopete_avdeviceconfig.desktop)" msgid "Configure Video Devices" -msgstr "Ustawienia urządzeń wideo" +msgstr "Konfiguracja urządzeń wideo" #: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevcustombuildsystem.desktop msgctxt "Comment(kcm_kdevcustombuildsystem.desktop)" -msgid "" -"Configure a projects custom build tool and includes/defines for the language " -"support." -msgstr "" -"Ustaw narzędzie własnego systemu budowania i pliki dołączane/definiujące dla " -"obsługi języka." +msgid "Configure a projects custom build tool and includes/defines for the language support." +msgstr "Ustaw narzędzie własnego systemu budowania i pliki dołączane/definiujące dla obsługi języka." #: /usr/share/kde4/services/kwinscreenedges.desktop msgctxt "Comment(kwinscreenedges.desktop)" msgid "Configure active screen edges" -msgstr "Ustawienia aktywnych krawędzi ekranu" +msgstr "Konfiguracja aktywnych krawędzi ekranu" #: /usr/share/kde4/services/kwinadvanced.desktop msgctxt "Comment(kwinadvanced.desktop)" msgid "Configure advanced window management features" -msgstr "Ustawienia zaawansowanych możliwości zarządzania oknami" +msgstr "Konfiguracja zaawansowanych funkcji zarządzania oknami" #: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)" @@ -2889,7 +2747,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwincompositing.desktop msgctxt "Comment(kwincompositing.desktop)" msgid "Configure desktop effects" -msgstr "Ustawienia efektów pulpitu" +msgstr "Konfiguracja efektów pulpitu" #: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)" @@ -2944,12 +2802,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_kmm_icalendarexport.desktop msgctxt "Name(kcm_kmm_icalendarexport.desktop)" msgid "Configure icalendar export plugin" -msgstr "Ustawienia wtyczki eksportu icalendar" +msgstr "Konfiguruj wtyczkę eksportu icalendar" #: /usr/share/kde4/services/kwinactions.desktop msgctxt "Comment(kwinactions.desktop)" msgid "Configure mouse actions on windows" -msgstr "Ustawienia działania myszy na oknach" +msgstr "Konfiguruj działania myszy na oknach" #: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes_config.desktop msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes_config.desktop)" @@ -2959,7 +2817,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/powerdevilactivitiesconfig.desktop msgctxt "Comment(powerdevilactivitiesconfig.desktop)" msgid "Configure per-activity Power Management" -msgstr "Ustawienia zarządzania energią w zależności od działania" +msgstr "Konfiguracja zarządzania energią charakterystycznie dla działania" #: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)" @@ -2969,7 +2827,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwinrules.desktop msgctxt "Comment(kwinrules.desktop)" msgid "Configure settings specifically for a window" -msgstr "Ustawienia zależne od okna" +msgstr "Konfiguracja ustawień charakterystycznych dla okna" #: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)" @@ -3024,7 +2882,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwintabbox.desktop msgctxt "Comment(kwintabbox.desktop)" msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -msgstr "Ustawienia zachowań przechodzenia między oknami" +msgstr "Konfiguracja zachowania dla poruszania się między oknami" #: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)" @@ -3054,17 +2912,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdm.desktop msgctxt "Comment(kdm.desktop)" msgid "Configure the login manager (KDM)" -msgstr "Ustawienia menadżera logowania (KDM)" +msgstr "Konfiguracja menadżera logowania (KDM)" #: /usr/share/kde4/services/kwindecoration.desktop msgctxt "Comment(kwindecoration.desktop)" msgid "Configure the look and feel of window titles" -msgstr "Ustawienia wyglądu i zachowań belek tytułowych okien" +msgstr "Konfiguracja wyglądu i zachowania belek tytułowych okien" #: /usr/share/kde4/services/kcm_kmm_printcheck.desktop msgctxt "Name(kcm_kmm_printcheck.desktop)" msgid "Configure the print check plugin" -msgstr "Ustawienia wtyczki wydruku czeku" +msgstr "Konfiguruj wtyczkę wydruku czeku" #: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop msgctxt "Comment(proxy.desktop)" @@ -3074,7 +2932,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcmsmserver.desktop msgctxt "Comment(kcmsmserver.desktop)" msgid "Configure the session manager and logout settings" -msgstr "Ustawienia sesji i wylogowania" +msgstr "Konfiguracja menadżera sesji i ustawień wylogowania" #: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)" @@ -3094,17 +2952,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwinmoving.desktop msgctxt "Comment(kwinmoving.desktop)" msgid "Configure the way that windows are moved" -msgstr "Ustawienia sposobu przesuwania okien" +msgstr "Konfiguracja sposobu przesuwania okien" #: /usr/share/kde4/services/kwinoptions.desktop msgctxt "Comment(kwinoptions.desktop)" msgid "Configure the window behavior" -msgstr "Ustawienia zachowań okien" +msgstr "Konfiguracja zachowań okien" #: /usr/share/kde4/services/kwinfocus.desktop msgctxt "Comment(kwinfocus.desktop)" msgid "Configure the window focus policy" -msgstr "Ustawienia zasad uaktywnienia okien" +msgstr "Konfiguracja polityki uaktywnienia okien" #: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)" @@ -3118,39 +2976,23 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevprojectfilter.desktop msgctxt "Comment(kcm_kdevprojectfilter.desktop)" -msgid "" -"Configure which files and folders inside the project folder should be " -"included or excluded." -msgstr "" -"Ustaw jakie pliki i katalogi wewnątrz katalogu projektu mają być " -"uwzględniane albo wykluczane." +msgid "Configure which files and folders inside the project folder should be included or excluded." +msgstr "Ustaw jakie pliki i katalogi wewnątrz katalogu projektu mają być uwzględniane albo wykluczane." #: /usr/share/kde4/services/kdevprojectfilter.desktop msgctxt "Comment(kdevprojectfilter.desktop)" -msgid "" -"Configure which files and folders inside the project folder should be " -"included or excluded." -msgstr "" -"Ustaw jakie pliki i katalogi wewnątrz katalogu projektu mają być " -"uwzględniane albo wykluczane." +msgid "Configure which files and folders inside the project folder should be included or excluded." +msgstr "Ustaw jakie pliki i katalogi wewnątrz katalogu projektu mają być uwzględniane albo wykluczane." #: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevcustomdefinesandincludes.desktop msgctxt "Comment(kcm_kdevcustomdefinesandincludes.desktop)" -msgid "" -"Configure which macros and include directories/files will be added to the " -"parser during project parsing." -msgstr "" -"Ustaw jakie pliki/katalogi makr i plików dołączanych będą dodawane do " -"przetwarzania przy przetwarzaniu projektu." +msgid "Configure which macros and include directories/files will be added to the parser during project parsing." +msgstr "Ustaw jakie pliki/katalogi makr i plików dołączanych będą dodawane do przetwarzania przy przetwarzaniu projektu." #: /usr/share/kde4/services/kdevdefinesandincludesmanager.desktop msgctxt "Comment(kdevdefinesandincludesmanager.desktop)" -msgid "" -"Configure which macros and include directories/files will be added to the " -"parser during project parsing." -msgstr "" -"Ustaw jakie pliki/katalogi makr i plików dołączanych będą dodawane do " -"przetwarzania przy przetwarzaniu projektu." +msgid "Configure which macros and include directories/files will be added to the parser during project parsing." +msgstr "Ustaw jakie pliki/katalogi makr i plików dołączanych będą dodawane do przetwarzania przy przetwarzaniu projektu." #: /usr/share/kde4/services/kcm_remotecontrol.desktop msgctxt "Comment(kcm_remotecontrol.desktop)" @@ -3200,17 +3042,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kformdesigner_containers.desktop msgctxt "Name(kformdesigner_containers.desktop)" msgid "Container Widgets" -msgstr "Widżety pojemników" +msgstr "Elementy interfejsu pojemników" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop msgctxt "Name(plasma-runner-audioplayercontrol.desktop)" msgid "Control Audio Player" -msgstr "Sterowanie odtwarzaczem muzyki" +msgstr "Kontrola odtwarzacza muzyki" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop msgctxt "Name(plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop)" msgid "Control audio player" -msgstr "Sterowanie odtwarzaczem muzyki" +msgstr "Kontrola odtwarzacza muzyki" #: /usr/share/kde4/services/powerdevildpmsaction.desktop msgctxt "Comment(powerdevildpmsaction.desktop)" @@ -3220,7 +3062,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-currentappcontrol.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-currentappcontrol.desktop)" msgid "Controls for the active window" -msgstr "Zapewnia sterowanie aktywnym oknem" +msgstr "Sterowanie aktywnym oknem" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadconversionmodule.desktop msgctxt "Name(kspreadconversionmodule.desktop)" @@ -3230,7 +3072,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-converter.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-converter.desktop)" msgid "Convert values to different units" -msgstr "Przeliczanie wartości na inne jednostki" +msgstr "Przelicza wartości na inne jednostki" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaconvolutionfilters.desktop msgctxt "Name(kritaconvolutionfilters.desktop)" @@ -3265,7 +3107,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-timer.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-timer.desktop)" msgid "Countdown over a specified time period" -msgstr "Odliczanie danego czasu" +msgstr "Odliczanie w określonym przedziale czasu" #: /usr/share/kde4/services/language.desktop msgctxt "Name(language.desktop)" @@ -3305,30 +3147,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/k3b_create_data_project.desktop msgctxt "Name(k3b_create_data_project.desktop)" msgid "Create file project with K3b" -msgstr "Utwórz projekt pliku za pomocą K3b" +msgstr "Utwórz projekt z danymi za pomocą K3b" #: /usr/share/kde4/services/kmm_reconciliationreport.desktop msgctxt "Comment(kmm_reconciliationreport.desktop)" -msgid "" -"Creates a report after each reconciliation containing data about the " -"reconciliation process" -msgstr "" -"Tworzy sprawozdanie, po każdym uzgodnieniu, zawierające dane o procesie " -"uzgadniania" +msgid "Creates a report after each reconciliation containing data about the reconciliation process" +msgstr "Tworzy sprawozdanie, po każdym uzgodnieniu, zawierające dane o procesie uzgadniania" #: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-paste.desktop msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-paste.desktop)" msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -msgstr "Wyświetla zawartość schowka" +msgstr "Tworzy element interfejsu z zawartości schowka" #: /usr/share/kde4/services/kwin/mouseclick.desktop msgctxt "Comment(mouseclick.desktop)" -msgid "" -"Creates an animation whenever a mouse button is clicked. This is useful for " -"screenrecordings/presentations." -msgstr "" -"Tworzy animację przy każdym kliknięciu myszy. Jest to użyteczne przy " -"nagrywaniu ekranu/prezentacjach" +msgid "Creates an animation whenever a mouse button is clicked. This is useful for screenrecordings/presentations." +msgstr "Tworzy animację przy każdym kliknięciu myszy. Jest to użyteczne przy nagrywaniu ekranu/prezentacjach" #: /usr/share/kde4/services/CharacterRunner.desktop msgctxt "Comment(CharacterRunner.desktop)" @@ -3368,7 +3202,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/cursortheme.desktop msgctxt "Name(cursortheme.desktop)" msgid "Cursor Theme" -msgstr "Zestawy wskaźników" +msgstr "Zestawy kursorów" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacurvepaintop.desktop msgctxt "Name(kritacurvepaintop.desktop)" @@ -3448,7 +3282,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/cursortheme.desktop msgctxt "Comment(cursortheme.desktop)" msgid "Customize the mouse cursor appearance" -msgstr "Dostosowywanie wyglądu wskaźnika myszy" +msgstr "Dostosowywanie wyglądu kursora myszy" #: /usr/share/kde4/services/cvsservice.desktop msgctxt "Name(cvsservice.desktop)" @@ -3477,12 +3311,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreaddatabasemodule.desktop msgctxt "Comment(kspreaddatabasemodule.desktop)" -msgid "" -"DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, " -"DSUM, DVAR, DVARP, GETPIVOTDATA" -msgstr "" -"DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, " -"DSUM, DVAR, DVARP, GETPIVOTDATA" +msgid "DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR, DVARP, GETPIVOTDATA" +msgstr "DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR, DVARP, GETPIVOTDATA" #: /usr/share/kde4/servicetypes/dbuscalendar.desktop msgctxt "Name(dbuscalendar.desktop)" @@ -3510,14 +3340,16 @@ msgstr "Monitor wykrywania usługi DNS-SD" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_doc_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(libokularGenerator_doc_calligra.desktop)" msgid "DOC for Okular" -msgstr "DOC dla Okulara" +msgstr "Odp dla okular" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_docx_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(libokularGenerator_docx_calligra.desktop)" msgid "DOCX for Okular" -msgstr "DOCX dla Okulara" +msgstr "Odp dla okular" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_dvi.desktop msgctxt "Comment(libokularGenerator_dvi.desktop)" @@ -3527,12 +3359,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/diminactive.desktop msgctxt "Comment(diminactive.desktop)" msgid "Darken inactive windows" -msgstr "Przyciemnia nieaktywne okna" +msgstr "Przyciemnienie nieaktywnych okien" #: /usr/share/kde4/services/kwin/dimscreen.desktop msgctxt "Comment(dimscreen.desktop)" msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -msgstr "Przyciemnia cały ekran przy żądaniu praw administratora" +msgstr "Przyciemnienie całego ekranu przy żądaniu praw administratora" #: /usr/share/kde4/services/kwin/dashboard.desktop msgctxt "Name(dashboard.desktop)" @@ -3552,7 +3384,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-favicons.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-favicons.desktop)" msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -msgstr "Silnik danych do pobierania ikon stron internetowych" +msgstr "Silnik danych do pobierania ikon witryn" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-potd.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-potd.desktop)" @@ -3807,7 +3639,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/wobblywindows.desktop msgctxt "Comment(wobblywindows.desktop)" msgid "Deform windows while they are moving" -msgstr "Odkształca okna podczas ich przemieszczania" +msgstr "Deformowanie okien przy ich przemieszczaniu" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -3822,22 +3654,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/dashboard.desktop msgctxt "Comment(dashboard.desktop)" msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -msgstr "Odbarwia pulpit po wyświetleniu tablicy Plazmy" +msgstr "Zmniejszenie nasycenia kolorów podczas pokazywania tablicy Plazmy" #: /usr/share/kde4/services/kwin/logout.desktop msgctxt "Comment(logout.desktop)" msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -msgstr "Odbarwia pulpitu po wyświetleniu okna wylogowywania" +msgstr "Zmniejszenie nasycenia kolorów podczas pokazywania okna wylogowania" #: /usr/share/kde4/services/kwin/cube.desktop msgctxt "Name(cube.desktop)" msgid "Desktop Cube" -msgstr "Kostka pulpitu" +msgstr "Sześcian pulpitu" #: /usr/share/kde4/services/kwin/cube_config.desktop msgctxt "Name(cube_config.desktop)" msgid "Desktop Cube" -msgstr "Kostka pulpitu" +msgstr "Sześcian pulpitu" #: /usr/share/kde4/services/kwin/cubeslide.desktop msgctxt "Name(cubeslide.desktop)" @@ -3897,7 +3729,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-notes-default.desktop msgctxt "Comment(plasma-notes-default.desktop)" msgid "Desktop sticky notes" -msgstr "Żółte karteczki na pulpicie" +msgstr "Przyklejone notatki na Pulpicie" #: /usr/share/kde4/services/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop msgctxt "Name(plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop)" @@ -4042,12 +3874,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/diminactive.desktop msgctxt "Name(diminactive.desktop)" msgid "Dim Inactive" -msgstr "Przyciemnia nieaktywne" +msgstr "Przyciemnienie nieaktywnych" #: /usr/share/kde4/services/kwin/diminactive_config.desktop msgctxt "Name(diminactive_config.desktop)" msgid "Dim Inactive" -msgstr "Przyciemnia nieaktywne" +msgstr "Przyciemnienie nieaktywnych" #: /usr/share/kde4/services/powerdevildimdisplayaction.desktop msgctxt "Name(powerdevildimdisplayaction.desktop)" @@ -4057,7 +3889,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/dimscreen.desktop msgctxt "Name(dimscreen.desktop)" msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -msgstr "Przyciemnia ekran w trybie administratora" +msgstr "Przyciemnienie ekranu dla trybu administratora" #: /usr/share/kde4/services/powerdevildimdisplayaction.desktop msgctxt "Comment(powerdevildimdisplayaction.desktop)" @@ -4077,8 +3909,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/ktzeroconfplugin.desktop msgctxt "Comment(ktzeroconfplugin.desktop)" msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -msgstr "" -"Wyszukiwanie rozsiewających w sieci lokalnej w oparciu o protokół Zeroconf" +msgstr "Wyszukiwanie rozsiewających w sieci lokalnej w oparciu o protokół Zeroconf" #: /usr/share/kde4/services/knote_config_display.desktop msgctxt "Name(knote_config_display.desktop)" @@ -4098,7 +3929,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/showfps.desktop msgctxt "Comment(showfps.desktop)" msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -msgstr "Wyświetla wydajność KWin w narożniku ekranu" +msgstr "Wyświetlanie wydajności KWin w narożniku ekranu" #: /usr/share/kde4/services/kded/kephal.desktop msgctxt "Name(kephal.desktop)" @@ -4123,14 +3954,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/coverswitch.desktop msgctxt "Comment(coverswitch.desktop)" msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"Wyświetla efekt przepływu okładek podczas przełączania okien przy użyciu " -"klawiszy alt+tab" +msgstr "Wyświetlanie efektu przepływu okładek przy użyciu klawiszy alt+tab do przełączania okien" #: /usr/share/kde4/services/kwin/trackmouse.desktop msgctxt "Comment(trackmouse.desktop)" msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -msgstr "Wyświetla efekt wskazujący położenie wskaźnika myszy" +msgstr "Wyświetlenie efektu wskazującego położenie wskaźnika myszy" #: /usr/share/kde4/services/settings-display.desktop msgctxt "Name(settings-display.desktop)" @@ -4140,12 +3969,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/cube.desktop msgctxt "Comment(cube.desktop)" msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -msgstr "Wyświetla wirtualne pulpity na ścianach sześcianu" +msgstr "Wyświetlanie wirtualnych pulpitów na ścianach sześcianu" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-luna.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-luna.desktop)" msgid "Display moon phases for your location" -msgstr "Wyświetlanie faz Księżyca w twojej okolicy" +msgstr "Pokazywanie faz Księżyca w Twojej lokalizacji" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -4155,28 +3984,27 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)" msgid "Display the contents of folders" -msgstr "Wyświetla zawartość katalogów" +msgstr "Wyświetl zawartość katalogów" #: /usr/share/kde4/services/kwin/windowgeometry.desktop msgctxt "Comment(windowgeometry.desktop)" msgid "Display window geometries on move/resize" -msgstr "Wyświetla geometrię okna podczas jego przesuwania/zmiany rozmiaru" +msgstr "Wyświetlanie geometrii okna przy przesuwaniu/zmianie rozmiaru" #: /usr/share/kde4/services/kwin/thumbnailaside.desktop msgctxt "Comment(thumbnailaside.desktop)" msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -msgstr "Wyświetla miniatury okien na krawędzi ekranu" +msgstr "Wyświetlanie miniatur okien na krawędzi ekranu" #: /usr/share/kde4/services/kwin/taskbarthumbnail.desktop msgctxt "Comment(taskbarthumbnail.desktop)" msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"Wyświetlanie miniatur okien podczas unoszenia się nad wpisami paska zadań" +msgstr "Wyświetlanie miniatur okien podczas unoszenia się nad wpisami paska zadań" #: /usr/share/kde4/services/plasma-frame-default.desktop msgctxt "Comment(plasma-frame-default.desktop)" msgid "Display your favorite pictures" -msgstr "Wyświetlacz ulubionych zdjęć" +msgstr "Wyświetla Twoje ulubione zdjęcia" #: /usr/share/kde4/services/homerunviewer.desktop msgctxt "Comment(homerunviewer.desktop)" @@ -4186,12 +4014,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-weather.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-weather.desktop)" msgid "Displays Weather information" -msgstr "Wyświetla informacje o pogodzie" +msgstr "Pokazuje informacje o pogodzie" #: /usr/share/kde4/services/kopete_urlpicpreview.desktop msgctxt "Comment(kopete_urlpicpreview.desktop)" msgid "Displays a preview of pictures in chats" -msgstr "Wyświetlanie podglądu obrazów w trakcie rozmowy" +msgstr "Wyświetla podgląd obrazów w trakcie rozmowy" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.packagekit.updater.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.packagekit.updater.desktop)" @@ -4259,9 +4087,10 @@ msgstr "Dokowanie dla odniesionych obrazów" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_lutdocker.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(krita_lutdocker.desktop)" msgid "Docker for selecting luts" -msgstr "Dokowanie do wyboru lutsów" +msgstr "Dokowanie do wyboru nastaw" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presetdocker.desktop msgctxt "Comment(krita_presetdocker.desktop)" @@ -4366,7 +4195,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-blackboard.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-blackboard.desktop)" msgid "Draw a quick note or a colorful image" -msgstr "Rysowanie szybkich notatek lub kolorowych obrazów" +msgstr "Narysuj szybką notatkę lub kolorowy obraz" #: /usr/share/kde4/services/kdev-dash-projectfileelement.desktop msgctxt "Comment(kdev-dash-projectfileelement.desktop)" @@ -4425,14 +4254,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadinformationmodule.desktop msgctxt "Comment(kspreadinformationmodule.desktop)" -msgid "" -"ERRORTYPE, FILENAME, INFO, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, " -"ISLOGICAL, ISNA, ISNONTEXT, ISNOTTEXT, ISNUM, ISNUMBER, ISODD, ISREF, " -"ISTEXT, ISTIME, N, NA, TYPE" -msgstr "" -"ERRORTYPE, FILENAME, INFO, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, " -"ISLOGICAL, ISNA, ISNONTEXT, ISNOTTEXT, ISNUM, ISNUMBER, ISODD, ISREF, " -"ISTEXT, ISTIME, N, NA, TYPE" +msgid "ERRORTYPE, FILENAME, INFO, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, ISLOGICAL, ISNA, ISNONTEXT, ISNOTTEXT, ISNUM, ISNUMBER, ISODD, ISREF, ISTEXT, ISTIME, N, NA, TYPE" +msgstr "ERRORTYPE, FILENAME, INFO, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, ISLOGICAL, ISNA, ISNONTEXT, ISNOTTEXT, ISNUM, ISNUMBER, ISODD, ISREF, ISTEXT, ISTIME, N, NA, TYPE" #: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)" @@ -4492,7 +4315,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)" msgid "Embeddable Image Viewer" -msgstr "Wbudowana przeglądarka obrazów" +msgstr "Wbudowana przeglądarka obrazków" #: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)" @@ -4507,7 +4330,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)" msgid "Embeddable Troff Viewer" -msgstr "Przeglądarka plików Troff" +msgstr "Przeglądania plików troff" #: /usr/share/kde4/services/dragonplayer_part.desktop msgctxt "Comment(dragonplayer_part.desktop)" @@ -4552,13 +4375,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)" msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -msgstr "" -"Włącza widok proporcjonalny katalogów i plików bazując na rozmiarze pliku" +msgstr "Włącza widok proporcjonalny katalogów i plików bazując na rozmiarze pliku" #: /usr/share/kde4/services/kded/touchpad.desktop msgctxt "Comment(touchpad.desktop)" msgid "Enables or disables touchpad" -msgstr "Włącza lub wyłącza gładzik" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)" @@ -4607,12 +4429,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop msgctxt "Comment(plasma_engine_statusnotifieritem.desktop)" -msgid "" -"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -"protocol." -msgstr "" -"Silnik do przekazywania informacji o stanie programów, oparty o protokół " -"powiadomień o stanie." +msgid "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier protocol." +msgstr "Silnik do przekazywania informacji o stanie programów, oparty o protokół powiadomień o stanie." #: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-searchlaunch.desktop msgctxt "Comment(plasma-engine-searchlaunch.desktop)" @@ -4682,7 +4500,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/choqok_longurl.desktop msgctxt "Name(choqok_longurl.desktop)" msgid "Expand URLs via longurl.org" -msgstr "Rozwiń adres URL przy użyciu longurl.org" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaexperimentpaintop.desktop msgctxt "Name(kritaexperimentpaintop.desktop)" @@ -4770,10 +4588,10 @@ msgstr "Rozpakuj archiwum do..." #: /usr/share/kde4/services/choqok_longurl.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(choqok_longurl.desktop)" msgid "Extract the full URL using longurl.org service and show it as a tooltip" -msgstr "" -"Wydobądź pełen adres URL przy użyciu longurl.org i pokaż go jako podpowiedź" +msgstr "Wydobądź pełen adres URL i pokaż go jako podpowiedź" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-eyes.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-eyes.desktop)" @@ -4813,7 +4631,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/fallapart.desktop msgctxt "Name(fallapart.desktop)" msgid "Fall Apart" -msgstr "Rozpadanie" +msgstr "Rozpad" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-spellcheck.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-spellcheck.desktop)" @@ -4863,7 +4681,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop)" msgid "Fifteen Puzzle" -msgstr "Piętnaście kawałków" +msgstr "Gra w piętnaście kawałków" #: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)" @@ -4893,7 +4711,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/bluedeviltransfer.desktop msgctxt "Name(bluedeviltransfer.desktop)" msgid "File Transfers" -msgstr "Przesyłanie plików" +msgstr "Przesyłania plików" #: /usr/share/kde4/services/plasma-fileWatcher-default.desktop msgctxt "Name(plasma-fileWatcher-default.desktop)" @@ -5008,7 +4826,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-contacts.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-contacts.desktop)" msgid "Finds entries in your address book" -msgstr "Znajdywanie wpisów w książce adresowej" +msgstr "Znajdź wpisy w książce adresowej" #: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)" @@ -5082,11 +4900,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/flipswitch.desktop msgctxt "Comment(flipswitch.desktop)" -msgid "" -"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"Przebieranie między oknami na stosie przy użyciu klawiszy alt+tab do " -"przełączania okien" +msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" +msgstr "Przebieranie między oknami na stosie przy użyciu klawiszy alt+tab do przełączania okien" #: /usr/share/kde4/services/calligra/flowdockersplugin.desktop msgctxt "Name(flowdockersplugin.desktop)" @@ -5155,12 +4970,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/korganizer/datenums.desktop msgctxt "Comment(datenums.desktop)" -msgid "" -"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -msgstr "" -"Ta wtyczka dla każdego dnia pokazuje jego numer kolejny w roku, na szczycie " -"widoku planu. Na przykład, 1 luty to 32 dzień roku." +msgid "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." +msgstr "Ta wtyczka dla każdego dnia pokazuje jego numer kolejny w roku, na szczycie widoku planu. Na przykład, 1 luty to 32 dzień roku." #: /usr/share/kde4/services/calligra/kexiformhandler.desktop msgctxt "Name(kexiformhandler.desktop)" @@ -5215,7 +5026,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kded/freespacenotifier.desktop msgctxt "Name(freespacenotifier.desktop)" msgid "Free Space Notifier" -msgstr "Powiadamianie o wolnym miejscu" +msgstr "Powiadomienie o wolnym miejscu" #: /usr/share/kde4/services/korganizer_configfreebusy.desktop msgctxt "Name(korganizer_configfreebusy.desktop)" @@ -5235,12 +5046,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-sal.desktop msgctxt "Comment(plasma-containment-sal.desktop)" msgid "Full screen application launcher with search interface" -msgstr "Uruchamia programy z wybieraniem i wyszukiwaniem na pełnym ekranie" +msgstr "Pełnoekranowy aktywator programów z interfejsem wyszukiwania" #: /usr/share/kde4/services/plasma-clock-fuzzy.desktop msgctxt "Name(plasma-clock-fuzzy.desktop)" msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Rozmyty zegar" +msgstr "Zegarynka" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_fax.desktop msgctxt "Comment(libokularGenerator_fax.desktop)" @@ -5420,12 +5231,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-geolocation-gps.desktop msgctxt "Comment(plasma-geolocation-gps.desktop)" msgid "Geolocation from GPS address." -msgstr "Geolokalizuje z adresu GPS." +msgstr "Geolokalizacja z adresu GPS." #: /usr/share/kde4/services/plasma-geolocation-ip.desktop msgctxt "Comment(plasma-geolocation-ip.desktop)" msgid "Geolocation from IP address." -msgstr "Geolokalizuje za pomocą adresu IP." +msgstr "Geolokalizacja za pomocą adresu IP." #: /usr/share/kde4/services/kcm_apper.desktop msgctxt "Comment(kcm_apper.desktop)" @@ -5480,8 +5291,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kded/kdesvnd.desktop msgctxt "Comment(kdesvnd.desktop)" msgid "Gives various subversion actions to filemananger and other software" -msgstr "" -"Dodaje różne akcje subversion do menedżerów plików oraz innego oprogramowania" +msgstr "Dodaje różne akcje subversion do menedżerów plików oraz innego oprogramowania" #: /usr/share/kde4/services/kwin/glide.desktop msgctxt "Name(glide.desktop)" @@ -5564,9 +5374,10 @@ msgstr "Google - wiadomości" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googleservices.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kipiplugin_googleservices.desktop)" msgid "Google Services" -msgstr "Usługi Google" +msgstr "Google - filmy" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop msgctxt "Name(google_shopping.desktop)" @@ -5596,8 +5407,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-graphics.desktop msgctxt "Comment(plasma-sal-graphics.desktop)" msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -msgstr "" -"Programy graficzne, takie jak programy do rysowania i przeglądarki obrazów" +msgstr "Programy graficzne, takie jak programy do rysowania i przeglądarki obrazów" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop msgctxt "Name(grec.desktop)" @@ -5612,12 +5422,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritagridpaintop.desktop msgctxt "Name(kritagridpaintop.desktop)" msgid "Grid Brush" -msgstr "Pędzel siatki" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-griddesktop.desktop msgctxt "Name(plasma-containment-griddesktop.desktop)" msgid "Grid Desktop" -msgstr "Pulpit z siatką" +msgstr "Siatka pulpitu" #: /usr/share/kde4/services/korganizer_configgroupscheduling.desktop msgctxt "Name(korganizer_configgroupscheduling.desktop)" @@ -5637,12 +5447,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-groupingdesktop.desktop msgctxt "Name(plasma-containment-groupingdesktop.desktop)" msgid "Grouping Desktop" -msgstr "Pulpit grupujący" +msgstr "Grupowanie pulpitu" #: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-groupingpanel.desktop msgctxt "Name(plasma-containment-groupingpanel.desktop)" msgid "Grouping Panel" -msgstr "Panel grupujący" +msgstr "Grupowanie panelu" #: /usr/share/kde4/services/gvpart.desktop msgctxt "Name(gvpart.desktop)" @@ -5687,7 +5497,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kded/bluedevil.desktop msgctxt "Comment(bluedevil.desktop)" msgid "Handles Bluetooth events" -msgstr "Obsługa zdarzeń Bluetooth" +msgstr "Obsługuje zdarzenia Bluetooth" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop)" @@ -5737,12 +5547,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/kscreen.desktop msgctxt "Comment(kscreen.desktop)" msgid "Helper Effect for KScreen" -msgstr "Efekt pomocniczy dla KEkranu" +msgstr "Efekt pomocniczy dla KScreen" #: /usr/share/kde4/services/kwin/startupfeedback.desktop msgctxt "Comment(startupfeedback.desktop)" msgid "Helper effect for startup feedback" -msgstr "Efekt pomocniczy dla wrażeń przy starcie" +msgstr "Efekt pomocniczy dla odczuć przy starcie" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_addtoservicemenu.desktop msgctxt "Name(ark_addtoservicemenu.desktop)" @@ -5767,7 +5577,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/highlightwindow.desktop msgctxt "Name(highlightwindow.desktop)" msgid "Highlight Window" -msgstr "Podświetlanie okien" +msgstr "Podświetlenie okna" #: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_hlselection.desktop msgctxt "Comment(ktexteditor_hlselection.desktop)" @@ -5777,7 +5587,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/showpaint.desktop msgctxt "Comment(showpaint.desktop)" msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -msgstr "Podświetla obszary pulpitu, które zostały ostatnio uaktualnione" +msgstr "Podświetlenie obszarów pulpitu, które zostały ostatnio uaktualnione" #: /usr/share/kde4/services/kopete_highlight.desktop msgctxt "Comment(kopete_highlight.desktop)" @@ -5787,12 +5597,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/highlightwindow.desktop msgctxt "Comment(highlightwindow.desktop)" msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -msgstr "Podświetla odpowiednie okno po najechaniu na wpis paska zadań" +msgstr "Podświetlanie właściwych okien przy najeżdżaniu na wpisy paska zadań" #: /usr/share/kde4/services/kwin/screenedgeeffect.desktop msgctxt "Comment(screenedgeeffect.desktop)" msgid "Highlights a screen edge when approaching" -msgstr "Podświetla krawędzie ekranu przy zbliżaniu się do nich" +msgstr "Podświetlenie krawędzi ekranu przy zbliżaniu się do niej" #: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_highlight_config.desktop msgctxt "Comment(kopete_highlight_config.desktop)" @@ -6082,14 +5892,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/palapeli_servicemenu.desktop msgctxt "Name(palapeli_servicemenu.desktop)" msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -msgstr "Importuj do twojego zbioru Palapeli" +msgstr "Importuj do Twojej kolekcji Palapeli" #: /usr/share/kde4/services/kdevcustommakemanager.desktop msgctxt "Comment(kdevcustommakemanager.desktop)" msgid "Imports and edits custom make projects" -msgstr "" -"Import i modyfikacja projektów używających własnych skryptów " -"wykorzystujących make" +msgstr "Import i modyfikacja projektów używających własnych skryptów wykorzystujących make" #: /usr/share/kde4/services/kcmaccess.desktop msgctxt "Comment(kcmaccess.desktop)" @@ -6099,12 +5907,13 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-incomingmsg.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-incomingmsg.desktop)" msgid "Incoming Message" -msgstr "Wiadomości przychodzące" +msgstr "Nowa wiadomość" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaindexcolors.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kritaindexcolors.desktop)" msgid "Index Colors Filter" -msgstr "Filtr indeksowania kolorów" +msgstr "Filtry kolorów" #: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-info.desktop msgctxt "Name(amarok-context-applet-info.desktop)" @@ -6129,12 +5938,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-filebrowser.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-filebrowser.desktop)" msgid "Information about files and directories." -msgstr "Wyświetla informacje o plikach i katalogach." +msgstr "Informacje o plikach i katalogach." #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-apps.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-apps.desktop)" msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -msgstr "Uruchamia dowolne programy z menu i wraz z informacjami o nich." +msgstr "Uruchamianie dowolnych programów z menu i informacja o nich." #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-tasks.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-tasks.desktop)" @@ -6144,7 +5953,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-activities.desktop msgctxt "Comment(plasma-engine-activities.desktop)" msgid "Information on Plasma Activities" -msgstr "Wyświetla informacje o działaniach Plazmy" +msgstr "Informacje o działaniach Plazmy" #: /usr/share/kde4/servicetypes/inlinetextobject.desktop msgctxt "Name(inlinetextobject.desktop)" @@ -6174,7 +5983,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kimpanel.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-kimpanel.desktop)" msgid "Input Method Panel" -msgstr "Panel metody wprowadzania" +msgstr "Panel metody wejściowej" #: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_iconinserter.desktop msgctxt "GenericName(ktexteditor_iconinserter.desktop)" @@ -6274,12 +6083,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/invert.desktop msgctxt "Name(invert.desktop)" msgid "Invert" -msgstr "Odwrócenie" +msgstr "Odwróć" #: /usr/share/kde4/services/kwin/invert_config.desktop msgctxt "Name(invert_config.desktop)" msgid "Invert" -msgstr "Odwrócenie" +msgstr "Odwróć" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaexample.desktop msgctxt "Name(kritaexample.desktop)" @@ -6294,7 +6103,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/invert.desktop msgctxt "Comment(invert.desktop)" msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -msgstr "Odwraca kolory pulpitu i okien" +msgstr "Odwrócenie kolorów pulpitu i okien" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop msgctxt "Name(kpr_pageeffect_iriswipe.desktop)" @@ -6429,12 +6238,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/k3baudiometainforenamerplugin.desktop msgctxt "Name(k3baudiometainforenamerplugin.desktop)" msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -msgstr "Zmieniacz nazwy meta-informacji dźwięku dla K3b" +msgstr "Moduł programu do zmiany metainformacji K3b Audio" #: /usr/share/kde4/services/k3baudioprojectcddbplugin.desktop msgctxt "Name(k3baudioprojectcddbplugin.desktop)" msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -msgstr "Wtyczka dźwięku K3b Cddb" +msgstr "Wtyczka audio Cddb dla K3b" #: /usr/share/kde4/services/k3bexternalencoder.desktop msgctxt "Name(k3bexternalencoder.desktop)" @@ -6489,7 +6298,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_k3bsoxencoder.desktop msgctxt "Name(kcm_k3bsoxencoder.desktop)" msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -msgstr "Moduł konfiguracji enkodera dźwięku K3b SoX" +msgstr "Moduł konfiguracji kodera audio SoX dla K3b" #: /usr/share/kde4/services/k3bwavedecoder.desktop msgctxt "Name(k3bwavedecoder.desktop)" @@ -6504,8 +6313,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/k3bsetup.desktop msgctxt "Comment(k3bsetup.desktop)" msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -msgstr "" -"K3bSetup - modyfikacja uprawnień do nagrywania płyt CD/DVD za pomocą K3b" +msgstr "K3bSetup - modyfikacja uprawnień do nagrywania płyt CD/DVD za pomocą K3b" #: /usr/share/kde4/services/kaddressbookpart.desktop msgctxt "Name(kaddressbookpart.desktop)" @@ -6670,7 +6478,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kded/ktouchpadenabler.desktop msgctxt "Name(ktouchpadenabler.desktop)" msgid "KDE TouchPad Enabler Daemon" -msgstr "Usługa włączania gładzika dla KDE" +msgstr "Demon włączania TouchPada dla KDE" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_userbase.desktop msgctxt "Name(kde_userbase.desktop)" @@ -6685,7 +6493,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwalletconfig.desktop msgctxt "Comment(kwalletconfig.desktop)" msgid "KDE Wallet Configuration" -msgstr "Ustawienia portfela KDE" +msgstr "Konfiguracja portfela KDE" #: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)" @@ -6975,7 +6783,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/korganizer_configmain.desktop msgctxt "Comment(korganizer_configmain.desktop)" msgid "KOrganizer Main Configuration" -msgstr "Główna ustawienia KOrganizera" +msgstr "Główna konfiguracja KOrganizera" #: /usr/share/kde4/services/korganizer_configplugins.desktop msgctxt "Comment(korganizer_configplugins.desktop)" @@ -7070,8 +6878,7 @@ #: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)" msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -msgstr "" -"Wtyczka edytora tekstu do wczytywania/zapisywania filtrów i sprawdzania" +msgstr "Wtyczka edytora tekstu do wczytywania/zapisywania filtrów i sprawdzania" #: /usr/share/kde4/services/ktimetrackerpart.desktop msgctxt "Name(ktimetrackerpart.desktop)" @@ -7199,9 +7006,10 @@ msgstr "Wtyczka spłaszczania ścieżki dla Karbon" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_karbon2image.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(calligra_filter_karbon2image.desktop)" msgid "Karbon JPEG/PNG Export Filter" -msgstr "Filtr eksportu JPEG/PNG z Karbon" +msgstr "Filtr eksportu JPEG z Karbon" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_pdf2svg.desktop msgctxt "Name(calligra_filter_pdf2svg.desktop)" @@ -7265,9 +7073,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)" -msgid "" -"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -"protocol" +msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol" msgstr "Śledzi sieć i uaktualnia zawartości katalogów dla protokołu network:/" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kepas.desktop @@ -7318,7 +7124,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_xbasedriver.desktop msgctxt "Comment(kexidb_xbasedriver.desktop)" msgid "Kexi database driver for accessing xBase database files" -msgstr "Sterownik bazy danych Kexi do dostępu do plików baz xBase" +msgstr "Sterownik bazy danych Kexi do dostępu do serwerów xBase" #: /usr/share/kde4/services/kcm_keyboard.desktop msgctxt "Name(kcm_keyboard.desktop)" @@ -7338,7 +7144,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kded/keyboard.desktop msgctxt "Name(keyboard.desktop)" msgid "Keyboard Daemon" -msgstr "Usługa klawiatury" +msgstr "Demon klawiatury" #: /usr/share/kde4/services/plasma_applet_keyboard.desktop msgctxt "Name(plasma_applet_keyboard.desktop)" @@ -7353,7 +7159,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-keystate.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-keystate.desktop)" msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -msgstr "Wyświetla stany modyfikatorów klawiatury i przycisków myszy" +msgstr "Stany modyfikatorów klawiatury i przycisków myszy" #: /usr/share/kde4/services/kcm_keyboard.desktop msgctxt "Comment(kcm_keyboard.desktop)" @@ -7393,17 +7199,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-knowledgebase.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-knowledgebase.desktop)" msgid "KnowledgeBase" -msgstr "Baza wiedzy" +msgstr "BazaWiedzy" #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_barcodeplugin.desktop msgctxt "Comment(koreport_barcodeplugin.desktop)" msgid "KoReport Barcode Plugin" -msgstr "Wtyczka kodów paskowych dla raportów" +msgstr "Wtyczka kodu paskowego dla KoReport" #: /usr/share/kde4/servicetypes/koreport_itemplugin.desktop msgctxt "Comment(koreport_itemplugin.desktop)" msgid "KoReport Item Plugin" -msgstr "Wtyczka dostarczająca elementy raportu" +msgstr "Wtyczka elementu KoReport" #: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop msgctxt "Name(konqueror.desktop)" @@ -7427,12 +7233,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/sambausershareplugin.desktop msgctxt "Comment(sambausershareplugin.desktop)" -msgid "" -"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -"network" -msgstr "" -"Wtyczka właściwości dla Konquerora umożliwiająca współdzielenie katalogu w " -"sieci lokalnej" +msgid "Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local network" +msgstr "Wtyczka właściwości dla Konquerora umożliwiająca współdzielenie katalogu w sieci lokalnej" #: /usr/share/kde4/services/kdevkonsoleview.desktop msgctxt "Name(kdevkonsoleview.desktop)" @@ -7457,12 +7259,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kontact/kaddressbookplugin.desktop msgctxt "Comment(kaddressbookplugin.desktop)" msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z Książką Adresową" +msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z KAddressBook" #: /usr/share/kde4/services/kontact/kjots_plugin.desktop msgctxt "Comment(kjots_plugin.desktop)" msgid "Kontact KJots Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z KJots" +msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z Notatkami" #: /usr/share/kde4/services/kontact/kmailplugin.desktop msgctxt "Comment(kmailplugin.desktop)" @@ -7477,7 +7279,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kontact/knotesplugin.desktop msgctxt "Comment(knotesplugin.desktop)" msgid "Kontact KNotes Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z KNotatkami" +msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z KNotes" #: /usr/share/kde4/services/kontact/journalplugin.desktop msgctxt "Comment(journalplugin.desktop)" @@ -7560,9 +7362,10 @@ msgstr "Dokumenty Krita" #: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_filefilter.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(krita_filefilter.desktop)" msgid "Krita FileFilter" -msgstr "Filtr plików Krita" +msgstr "Filtr importu PDF do Krita" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_xcf_import.desktop msgctxt "Name(krita_xcf_import.desktop)" @@ -7570,14 +7373,16 @@ msgstr "Filtr importu Gimp do Krita" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_heightmap_export.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(krita_heightmap_export.desktop)" msgid "Krita HeightMap Export Filter" -msgstr "Filtr eksportu MapyWysokości z Krita" +msgstr "Filtr eksportu BMP z Krita" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_heightmap_import.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(krita_heightmap_import.desktop)" msgid "Krita HeightMap Import Filter" -msgstr "Filtr importu MapyWysokości do Krity" +msgstr "Filtr importu Gimp do Krita" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_jpeg_export.desktop msgctxt "Name(krita_jpeg_export.desktop)" @@ -7640,14 +7445,16 @@ msgstr "Filtr importu RAW do Krita" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tga_export.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(krita_tga_export.desktop)" msgid "Krita TGA Export Filter" -msgstr "Filtr eksportu TGA z Krita" +msgstr "Filtr eksportu PNG z Krita" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tga_import.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(krita_tga_import.desktop)" msgid "Krita TGA Import Filter" -msgstr "Filtr importu TGA do Krita" +msgstr "Filtr importu ODG do Krita" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tiff_export.desktop msgctxt "Name(krita_tiff_export.desktop)" @@ -7697,7 +7504,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/kscreen.desktop msgctxt "Name(kscreen.desktop)" msgid "Kscreen" -msgstr "KEkran" +msgstr "Kscreen" #: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop)" @@ -7802,17 +7609,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-quicklaunch.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-quicklaunch.desktop)" msgid "Launch your favourite Applications" -msgstr "Uruchamia ulubione programy" +msgstr "Uruchamianie ulubionych programów" #: /usr/share/kde4/services/lancelot.desktop msgctxt "Comment(lancelot.desktop)" msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Program uruchamiający aplikacje" +msgstr "Program uruchamiający" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-lancelot-launcher.desktop)" msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Program uruchamiający aplikacje" +msgstr "Program uruchamiający" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-launcher.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-launcher.desktop)" @@ -7820,9 +7627,10 @@ msgstr "Aktywator do uruchamiania programów" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritalayersplit.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kritalayersplit.desktop)" msgid "Layer Splitter" -msgstr "Podzielnik warstwy" +msgstr "Podzielnik obrazu" #: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_generator.desktop msgctxt "Comment(krita_generator.desktop)" @@ -7837,7 +7645,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-leavenote.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-leavenote.desktop)" msgid "Leave notes for users while they are away" -msgstr "Zostawia notatki dla użytkowników, kiedy ich nie ma" +msgstr "Zostawienie notatki dla użytkowników, kiedy ich nie ma" #: /usr/share/kde4/services/kdevprojectmanagerview.desktop msgctxt "Comment(kdevprojectmanagerview.desktop)" @@ -7907,12 +7715,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-bookmarks.desktop msgctxt "Comment(plasma-sal-bookmarks.desktop)" msgid "List all your bookmarks" -msgstr "Wypisuje twoje wszystkie zakładki" +msgstr "Wykaz wszystkich twoich zakładek" #: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-contacts.desktop msgctxt "Comment(plasma-sal-contacts.desktop)" msgid "List all your contacts" -msgstr "Wypisuje twoje wszystkie kontaktów" +msgstr "Wykaz wszystkich twoich kontaktów" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-kdevelopsessions.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-kdevelopsessions.desktop)" @@ -7922,12 +7730,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-konqprofiles.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-konqprofiles.desktop)" msgid "List and launch Konqueror profiles" -msgstr "Wypisywanie i uruchamianie profili Konquerora" +msgstr "Pokazanie i uruchomienie profili Konquerora" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop)" msgid "List and launch Konsole profiles" -msgstr "Wypisywanie i uruchamianie profili Konsoli" +msgstr "Pokazanie i uruchomienie profili Konsoli" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-activityrunner.desktop)" @@ -7997,12 +7805,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_history.desktop msgctxt "Comment(kopete_history.desktop)" msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -msgstr "Dziennik ze wszystkimi wiadomościami do zapamiętywania rozmów" +msgstr "Tworzy dziennik, aby umożliwić ci śledzenie twoich rozmów" #: /usr/share/kde4/services/kopete_history2.desktop msgctxt "Comment(kopete_history2.desktop)" msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -msgstr "Dziennik ze wszystkimi wiadomościami do zapamiętywania rozmów" +msgstr "Tworzy dziennik, aby umożliwić ci śledzenie twoich rozmów" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadlogicmodule.desktop msgctxt "Name(kspreadlogicmodule.desktop)" @@ -8022,28 +7830,27 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/logout.desktop msgctxt "Name(logout.desktop)" msgid "Logout" -msgstr "Wylogowywanie" +msgstr "Wylogowanie" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dict-default.desktop msgctxt "Comment(plasma-dict-default.desktop)" -msgid "" -"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -msgstr "Wyszukiwarka znaczeń wyrazów i ich tłumaczeń na inne języki" +msgid "Look up the meaning of words and their translation into different languages" +msgstr "Sprawdzenie znaczenia wyrazów i ich tłumaczenie na inne języki" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-dict.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-dict.desktop)" msgid "Look up word meanings" -msgstr "Wyszukuje znaczenia słów" +msgstr "Wyszukiwanie znaczenia słów" #: /usr/share/kde4/services/kwin/lookingglass.desktop msgctxt "Name(lookingglass.desktop)" msgid "Looking Glass" -msgstr "Lupa wypukła" +msgstr "Lupa" #: /usr/share/kde4/services/kwin/lookingglass_config.desktop msgctxt "Name(lookingglass_config.desktop)" msgid "Looking Glass" -msgstr "Lupa wypukła" +msgstr "Lupa" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-marble.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-marble.desktop)" @@ -8067,11 +7874,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_lumen.desktop msgctxt "Comment(ktexteditor_lumen.desktop)" -msgid "" -"Lumen is a Autocompletion Plugin for D, using the DCD autocompletion server" -msgstr "" -"Lumen jest wtyczką samoczynnego uzupełniania dla D. Wykorzystuje serwer " -"samoczynnego uzupełniania DCD." +msgid "Lumen is a Autocompletion Plugin for D, using the DCD autocompletion server" +msgstr "Lumen jest wtyczką samoczynnego uzupełniania dla D. Wykorzystuje serwer samoczynnego uzupełniania DCD." #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-luna.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-luna.desktop)" @@ -8079,9 +7883,10 @@ msgstr "Luna" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_lutdocker.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(krita_lutdocker.desktop)" msgid "Lut Docker" -msgstr "Dokowanie Lut" +msgstr "Domyślne dokowania" #: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-lyrics.desktop msgctxt "Name(amarok-context-applet-lyrics.desktop)" @@ -8149,9 +7954,10 @@ msgstr "Filtr importu MS Word 2007 dla Słów" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_odt2docx.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(calligra_filter_odt2docx.desktop)" msgid "MS Word DOCX Export Filter" -msgstr "Filtr eksportu DOCX do MS Word" +msgstr "Filtr eksportu ASCII ze Słów" #: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)" @@ -8221,27 +8027,27 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/magnifier.desktop msgctxt "Name(magnifier.desktop)" msgid "Magnifier" -msgstr "Lupa płaska" +msgstr "Powiększenie" #: /usr/share/kde4/services/kwin/magnifier_config.desktop msgctxt "Name(magnifier_config.desktop)" msgid "Magnifier" -msgstr "Lupa płaska" +msgstr "Powiększenie" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-magnifique.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-magnifique.desktop)" msgid "Magnifique" -msgstr "Powiększanie" +msgstr "Magnifique" #: /usr/share/kde4/services/kwin/zoom.desktop msgctxt "Comment(zoom.desktop)" msgid "Magnify the entire desktop" -msgstr "Powiększa cały pulpit" +msgstr "Powiększenie całego pulpitu" #: /usr/share/kde4/services/kwin/magnifier.desktop msgctxt "Comment(magnifier.desktop)" msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -msgstr "Powiększa obszar ekranu znajdujący się pod wskaźnikiem myszy" +msgstr "Powiększenie fragmentu ekranu znajdującego się pod kursorem" #: /usr/share/kde4/services/kontact/kmailplugin.desktop msgctxt "Name(kmailplugin.desktop)" @@ -8275,11 +8081,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/sheet.desktop msgctxt "Comment(sheet.desktop)" -msgid "" -"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"Okna dialogowe gładko przylatują i odlatują podczas ich pokazywania lub " -"ukrywania" +msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" +msgstr "Gładkie przylatywanie i odlatywanie okien dialogowych przy ich pokazywaniu lub ukrywaniu" #: /usr/share/kde4/services/kdevmanpage.desktop msgctxt "Name(kdevmanpage.desktop)" @@ -8334,7 +8137,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_accountconfig.desktop msgctxt "Comment(kopete_accountconfig.desktop)" msgid "Manage Your Accounts and Identities" -msgstr "Zarządzanie kontami i tożsamościami" +msgstr "Zarządzenie kontami i tożsamościami" #: /usr/share/kde4/services/kopete_statusconfig.desktop msgctxt "Comment(kopete_statusconfig.desktop)" @@ -8344,8 +8147,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/solid-actions.desktop msgctxt "Comment(solid-actions.desktop)" msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices" -msgstr "" -"Określ działania dostępne dla użytkownika po podłączeniu nowych urządzeń" +msgstr "Zdecyduj o dostępnych dla użytkownika działaniach przy podłączaniu nowego urządzenia" #: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)" @@ -8370,7 +8172,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/autostart.desktop msgctxt "Comment(autostart.desktop)" msgid "Manage which programs start up automatically with KDE." -msgstr "Określ programy uruchamiane zawsze razem z KDE." +msgstr "Zdecyduj, które programy mają się uruchamiać wraz ze startem KDE." #: /usr/share/kde4/services/ksplashthememgr.desktop msgctxt "Comment(ksplashthememgr.desktop)" @@ -8385,9 +8187,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kded/statusnotifierwatcher.desktop msgctxt "Comment(statusnotifierwatcher.desktop)" msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -msgstr "" -"Zarządzanie usługami, które udostępniają interfejs użytkownika powiadomień o " -"stanie" +msgstr "Zarządza usługami, które udostępniają interfejs użytkownika powiadomień o stanie" #: /usr/share/kde4/services/kdevfiletemplates.desktop msgctxt "Comment(kdevfiletemplates.desktop)" @@ -8412,7 +8212,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_mapsplugin.desktop msgctxt "Name(koreport_mapsplugin.desktop)" msgid "Maps Report Plugin" -msgstr "Wtyczka map dla raportów" +msgstr "Wtyczka sprawozdania map" #: /usr/share/kde4/services/marble_part.desktop msgctxt "Name(marble_part.desktop)" @@ -8650,6 +8450,7 @@ msgstr "Obrazy Microsoft Windows" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_docx_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(libokularGenerator_docx_calligra.desktop)" msgid "Microsoft Word 2007 Documents" msgstr "Dokumenty Microsoft Word 2007" @@ -8660,6 +8461,7 @@ msgstr "Dokumenty Microsoft Word 2007" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_doc_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(libokularGenerator_doc_calligra.desktop)" msgid "Microsoft Word Documents" msgstr "Dokumenty Microsoft Word " @@ -8832,27 +8634,27 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/mouseclick.desktop msgctxt "Name(mouseclick.desktop)" msgid "Mouse Click Animation" -msgstr "Animacja naciśnięcia klawiszem myszy" +msgstr "Animacja kliknięcia myszy" #: /usr/share/kde4/services/kwin/mouseclick_config.desktop msgctxt "Name(mouseclick_config.desktop)" msgid "Mouse Click Animation" -msgstr "Animacja naciśnięcia klawiszem myszy" +msgstr "Animacja kliknięcia myszy" #: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark.desktop msgctxt "Name(mousemark.desktop)" msgid "Mouse Mark" -msgstr "Mysi mazak" +msgstr "Znacznik myszy" #: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark_config.desktop msgctxt "Name(mousemark_config.desktop)" msgid "Mouse Mark" -msgstr "Mysi mazak" +msgstr "Znacznik myszy" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-mouse.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-mouse.desktop)" msgid "Mouse position and cursor" -msgstr "Wyświetla położenie wskaźnika myszy" +msgstr "Pozycja myszy i kursora" #: /usr/share/kde4/services/mouse.desktop msgctxt "Comment(mouse.desktop)" @@ -9222,7 +9024,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-news.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-news.desktop)" msgid "News" -msgstr "Nowości" +msgstr "Wiadomości" #: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)" @@ -9250,14 +9052,15 @@ msgstr "Wersja niepełnoekranowa Homerun" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritanormalize.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kritanormalize.desktop)" msgid "Normalize Filter" -msgstr "Filtr normalizacji" +msgstr "Filtr dodania szumu" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritanormalize.desktop msgctxt "Comment(kritanormalize.desktop)" msgid "Normalize the color channels." -msgstr "Normalizuje kanały barw." +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/kontact/kjots_plugin.desktop msgctxt "Name(kjots_plugin.desktop)" @@ -9375,9 +9178,10 @@ msgstr "Odp dla okular" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_odt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(libokularGenerator_odt.desktop)" msgid "Odt for okular" -msgstr "Odt dla okular" +msgstr "Odp dla okular" #: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-office.desktop msgctxt "Name(plasma-sal-office.desktop)" @@ -9500,14 +9304,16 @@ msgstr "Komiksy online" #: /usr/share/kde4/services/choqok_ocs.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(choqok_ocs.desktop)" msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Otwarte Serwisy Współpracujące" +msgstr "Usługi do współpracy (Open Collaboration)" #: /usr/share/kde4/services/choqok_ocs.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(choqok_ocs.desktop)" msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Otwarte Serwisy Współpracujące (OCS)" +msgstr "Usługi do współpracy (Open Collaboration)" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-ocs.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-ocs.desktop)" @@ -9570,9 +9376,10 @@ msgstr "Arkusze kalkulacyjne OpenDocument" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_odt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(libokularGenerator_odt.desktop)" msgid "OpenDocument Text Document" -msgstr "Dokument tekstowy OpenDocument" +msgstr "Dokument prezentacji OpenDocument" #: /usr/share/kde4/services/words_odt_thumbnail.desktop msgctxt "Name(words_odt_thumbnail.desktop)" @@ -9772,7 +9579,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-pager-default.desktop msgctxt "Name(plasma-pager-default.desktop)" msgid "Pager" -msgstr "Podgląd pulpitów" +msgstr "Pager" #: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_paintop.desktop msgctxt "Comment(krita_paintop.desktop)" @@ -9822,12 +9629,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-devicenotifications.desktop)" msgid "Passive device notifications for the user." -msgstr "Powiadamia biernie użytkownika o urządzeniach." +msgstr "Bierne powiadomienia urządzenia dla użytkownika." #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-notifications.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-notifications.desktop)" msgid "Passive visual notifications for the user." -msgstr "Bierne i graficznie powiadamia użytkownika." +msgstr "Bierne, graficzne powiadomienia dla użytkownika." #: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)" @@ -9932,12 +9739,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_kmm_icalendarexport.desktop msgctxt "Comment(kcm_kmm_icalendarexport.desktop)" msgid "Permits the configuration of the iCalendar plugin's options" -msgstr "Pozwala na ustawienie wtyczki iCalendar" +msgstr "Pozwala na konfigurację opcji wtyczki iCalendar" #: /usr/share/kde4/services/kcm_kmm_printcheck.desktop msgctxt "Comment(kcm_kmm_printcheck.desktop)" msgid "Permits the configuration of the print check plugin's options" -msgstr "Umożliwia ustawienie wtyczki wydruku czeku" +msgstr "Pozwala na konfigurację opcji wtyczki wydruku czeku" #: /usr/share/kde4/services/knode_config_identity.desktop msgctxt "Comment(knode_config_identity.desktop)" @@ -9995,9 +9802,10 @@ msgstr "Odtwarzacz multimediów oparty na Phonon" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)" msgid "Photo Layouts Editor" -msgstr "Edytor układów zdjęć" +msgstr "Wtyczka obramowań EdytoraUkładówZdjęć" #: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-photos.desktop msgctxt "Name(amarok-context-applet-photos.desktop)" @@ -10012,7 +9820,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-kolourpicker-default.desktop msgctxt "Comment(plasma-kolourpicker-default.desktop)" msgid "Pick a color from the desktop" -msgstr "Wybór kolorów z pulpitu" +msgstr "Wybierz kolor z pulpitu" #: /usr/share/kde4/services/plasma-frame-default.desktop msgctxt "Name(plasma-frame-default.desktop)" @@ -10042,12 +9850,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_pipes.desktop msgctxt "Comment(kopete_pipes.desktop)" msgid "Pipe messages through an external program or script" -msgstr "Przekazywanie wiadomości potokami do zewnętrznego programu lub skryptu" +msgstr "Przekazuje wiadomości potokami do zewnętrznego programu lub skryptu" #: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_pipes_config.desktop msgctxt "Comment(kopete_pipes_config.desktop)" msgid "Pipe messages through an external program or script" -msgstr "Przekazywanie wiadomości potokami do zewnętrznego programu lub skryptu" +msgstr "Przekazuje wiadomości potokami do zewnętrznego programu lub skryptu" #: /usr/share/kde4/services/kopete_pipes.desktop msgctxt "Name(kopete_pipes.desktop)" @@ -10082,8 +9890,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-places.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-places.desktop)" msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -msgstr "" -"Wyświetla miejsca, tak jak w przeglądarce plików i oknach dialogowych plików." +msgstr "Miejsca, widziane tak jak w menadżerze plików i oknach dialogowych plików." #: /usr/share/kde4/services/calligra/plan_kplato_import.desktop msgctxt "Name(plan_kplato_import.desktop)" @@ -10138,7 +9945,7 @@ #: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-geolocationprovider.desktop msgctxt "Comment(plasma-geolocationprovider.desktop)" msgid "Plasma Geolocation Provider" -msgstr "Zapewnia geolokalizację dla Plazmy" +msgstr "Dostawca geolokalizacji Plazmy" #: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)" @@ -10233,7 +10040,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-unitconverter.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-unitconverter.desktop)" msgid "Plasmoid for converting units" -msgstr "Plazmoid do przeliczania jednostek" +msgstr "Plazmoid do konwersji jednostek" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-windowlist.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-windowlist.desktop)" @@ -10338,21 +10145,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/k3baudioprojectcddbplugin.desktop msgctxt "Comment(k3baudioprojectcddbplugin.desktop)" msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -msgstr "Wtyczka do odpytywania serwera cddb o informacje o projekcie audio." +msgstr "Wtyczka do odpytywania serwera cddb o informacje na temat projektu audio" #: /usr/share/kde4/services/k3baudiometainforenamerplugin.desktop msgctxt "Comment(k3baudiometainforenamerplugin.desktop)" msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -msgstr "" -"Wtyczka do zmiany nazwy plików dźwiękowych w projekcie danych na podstawie " -"meta-informacji." +msgstr "Wtyczka do zmiany nazw plików audio w projekcie danych w oparciu o informacje meta." #: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-ipodcollection.desktop msgctxt "Comment(amarok_collection-ipodcollection.desktop)" msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" -msgstr "" -"Wtyczka umożliwiająca używania urządzeń takich jak iPody jako kolekcji w " -"Amaroku" +msgstr "Wtyczka umożliwiająca używania urządzeń takich jak iPody jako kolekcji w Amaroku" #: /usr/share/kde4/services/choqok_pluginconfig.desktop msgctxt "Name(choqok_pluginconfig.desktop)" @@ -10402,7 +10205,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-mouse.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-mouse.desktop)" msgid "Pointer Position" -msgstr "Położenie wskaźnika myszy" +msgstr "Pozycja kursora" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatoolpolygon.desktop msgctxt "Name(kritatoolpolygon.desktop)" @@ -10425,9 +10228,10 @@ msgstr "Żółte karteczki" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaposterize.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kritaposterize.desktop)" msgid "Posterize Filter" -msgstr "Filtr posteryzacji" +msgstr "Filtr pikselizacji" #: /usr/share/kde4/services/choqok_posterous.desktop msgctxt "Name(choqok_posterous.desktop)" @@ -10487,12 +10291,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/presentwindows.desktop msgctxt "Name(presentwindows.desktop)" msgid "Present Windows" -msgstr "Przedstawienie okien" +msgstr "Prezentacja okien" #: /usr/share/kde4/services/kwin/presentwindows_config.desktop msgctxt "Name(presentwindows_config.desktop)" msgid "Present Windows" -msgstr "Przedstawienie okien" +msgstr "Prezentacja okien" #: /usr/share/kde4/servicetypes/presentationeventaction.desktop msgctxt "Name(presentationeventaction.desktop)" @@ -10520,9 +10324,10 @@ msgstr "Dokowanie nastaw" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presethistory.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(krita_presethistory.desktop)" msgid "Preset History Docker" -msgstr "Dokowanie historii nastaw" +msgstr "Dokowanie nastaw" #: /usr/share/kde4/services/choqok_imagepreview.desktop msgctxt "Name(choqok_imagepreview.desktop)" @@ -10582,12 +10387,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/knote_config_print.desktop msgctxt "Name(knote_config_print.desktop)" msgid "Print" -msgstr "Drukowanie" +msgstr "Drukuj" #: /usr/share/kde4/services/kmm_printcheck.desktop msgctxt "Name(kmm_printcheck.desktop)" msgid "Print check" -msgstr "Drukowanie czeków" +msgstr "Wydrukuj czek" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_printimages.desktop msgctxt "Name(kipiplugin_printimages.desktop)" @@ -10747,8 +10552,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/knode_config_privacy.desktop msgctxt "Comment(knode_config_privacy.desktop)" msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -msgstr "" -"Ochrona prywatności poprzez podpisywanie i weryfikację podpisów wiadomości" +msgstr "Ochrona prywatności poprzez podpisywanie i weryfikację podpisów wiadomości" #: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop msgctxt "Comment(kssld.desktop)" @@ -10757,12 +10561,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevstandardoutputview.desktop msgctxt "Comment(kdevstandardoutputview.desktop)" -msgid "" -"Provides a text output toolview for other plugins to use, to show things " -"like compiler messages." -msgstr "" -"Zapewnia widok narzędzia wyjścia tekstu dla wykorzystania w innych " -"wtyczkach, aby pokazać rzeczy takie jak komunikaty kompilatora." +msgid "Provides a text output toolview for other plugins to use, to show things like compiler messages." +msgstr "Zapewnia widok narzędzia wyjścia tekstu dla wykorzystania w innych wtyczkach, aby pokazać rzeczy takie jak komunikaty kompilatora." #: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop msgctxt "Comment(soliduiserver.desktop)" @@ -10771,55 +10571,33 @@ #: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/remote.desktop msgctxt "Comment(remote.desktop)" -msgid "" -"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -"KIO" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do kalendarza w zdalnym pliku przy użyciu systemu sieciowego " -"KDE - KIO" +msgid "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework KIO" +msgstr "Zapewnia dostęp do kalendarza w zdalnym pliku przy użyciu systemu sieciowego KDE - KIO" #: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop msgctxt "Comment(localdir.desktop)" -msgid "" -"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -"directory" -msgstr "" -"Daje dostęp do plików obiektów kalendarza, każdy w oddzielnym pliku, w " -"podanym katalogu" +msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory" +msgstr "Daje dostęp do plików obiektów kalendarza, każdy w oddzielnym pliku, w podanym katalogu" #: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/akonadi.desktop msgctxt "Comment(akonadi.desktop)" msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do kalendarzy przechowywanych w katalogach kalendarzy Akonadi" +msgstr "Zapewnia dostęp do kalendarzy przechowywanych w katalogach kalendarzy Akonadi" #: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop msgctxt "Comment(net.desktop)" -msgid "" -"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available " -"plugins." -msgstr "" -"Daje dostęp do kontaktów w zdalnym pliku przy użyciu modułu sieciowego KIO. " -"Obsługuje pliki zgodne ze standardem vCard oraz inne, jeśli dostępne są " -"odpowiednie wtyczki." +msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins." +msgstr "Daje dostęp do kontaktów w zdalnym pliku przy użyciu modułu sieciowego KIO. Obsługuje pliki zgodne ze standardem vCard oraz inne, jeśli dostępne są odpowiednie wtyczki." #: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/akonadi.desktop msgctxt "Comment(akonadi.desktop)" msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do wizytówek przechowywanych w katalogach książki adresowej " -"Akonadi" +msgstr "Zapewnia dostęp do wizytówek przechowywanych w katalogach książki adresowej Akonadi" #: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop msgctxt "Comment(file.desktop)" -msgid "" -"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -"vCard files and other formats depending on available plugins." -msgstr "" -"Daje dostęp do kontaktów przechowywanych w jednym pliku lokalnym. Obsługuje " -"pliki zgodne ze standardem vCard i inne, jeśli są dostępne odpowiednie " -"wtyczki." +msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins." +msgstr "Daje dostęp do kontaktów przechowywanych w jednym pliku lokalnym. Obsługuje pliki zgodne ze standardem vCard i inne, jeśli są dostępne odpowiednie wtyczki." #: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)" @@ -10828,14 +10606,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop msgctxt "Comment(dir.desktop)" -msgid "" -"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on " -"availability of plugins." -msgstr "" -"Daje dostęp do kontaktów, z których każdy jest przechowywany w oddzielnym " -"pliku, w podanym katalogu. Obsługuje pliki zgodne ze standardem vCard i " -"inne, jeśli są dostępne odpowiednie wtyczki." +msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins." +msgstr "Daje dostęp do kontaktów, z których każdy jest przechowywany w oddzielnym pliku, w podanym katalogu. Obsługuje pliki zgodne ze standardem vCard i inne, jeśli są dostępne odpowiednie wtyczki." #: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)" @@ -10850,9 +10622,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-mpris2.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-mpris2.desktop)" msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2" -msgstr "" -"Dostarcza informacji z odtwarzaczy multimedialnych, a także steruje nimi " -"przez MPRIS2" +msgstr "Dostarcza informacji z odtwarzaczy multimedialnych, a także steruje nimi przez MPRIS2" #: /usr/share/kde4/services/kded/networkmanagement.desktop msgctxt "Comment(networkmanagement.desktop)" @@ -10887,33 +10657,27 @@ #: /usr/share/kde4/services/choqok_pumpio.desktop msgctxt "Comment(choqok_pumpio.desktop)" msgid "Pump.io network" -msgstr "Sieć Pump.io" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/choqok_pumpio.desktop msgctxt "Name(choqok_pumpio.desktop)" msgid "Pump.io network" -msgstr "Sieć Pump.io" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)" -msgid "" -"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -msgstr "" -"Dodaje katalog do istniejącego repozytorium, aby umieścić go w systemie " -"kontrolowania wersji." +msgid "Put folder into an existing repository to put it under revision control." +msgstr "Dodaje katalog do istniejącego repozytorium, aby umieścić go w systemie kontrolowania wersji." #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop msgctxt "Comment(subversion.desktop)" -msgid "" -"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -msgstr "" -"Dodaje katalog do istniejącego repozytorium, aby umieścić go w systemie " -"kontrolowania wersji." +msgid "Put folder into an existing repository to put it under revision control." +msgstr "Dodaje katalog do istniejącego repozytorium, aby umieścić go w systemie kontrolowania wersji." #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop)" msgid "Put the pieces in order" -msgstr "Układanie kawałków w porządku" +msgstr "Spróbuj ułożyć elementy w odpowiedniej kolejności" #: /usr/share/kde4/services/kdevpdb.desktop msgctxt "GenericName(kdevpdb.desktop)" @@ -11083,37 +10847,37 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-previewer.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-previewer.desktop)" msgid "Quickly preview a variety of files" -msgstr "Szybki podgląd różnych plików" +msgstr "Szybki podgląd różnych typów plików" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant.desktop msgctxt "Name(qwant.desktop)" msgid "Qwant" -msgstr "Qwant" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_images.desktop msgctxt "Name(qwant_images.desktop)" msgid "Qwant Images" -msgstr "Qwant - obrazy" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_news.desktop msgctxt "Name(qwant_news.desktop)" msgid "Qwant News" -msgstr "Qwant - aktualności" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_shopping.desktop msgctxt "Name(qwant_shopping.desktop)" msgid "Qwant Shopping" -msgstr "Qwant - zakupy" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_social.desktop msgctxt "Name(qwant_social.desktop)" msgid "Qwant Social" -msgstr "Qwant - społeczność" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_videos.desktop msgctxt "Name(qwant_videos.desktop)" msgid "Qwant Videos" -msgstr "Qwant - wideo" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_clirar.desktop msgctxt "Name(kerfuffle_clirar.desktop)" @@ -11233,12 +10997,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaposterize.desktop msgctxt "Comment(kritaposterize.desktop)" msgid "Reduce the amount of colors in the picture to a fixed interval" -msgstr "Zmniejsz liczbę barw na obrazie do stałego przedziału" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaindexcolors.desktop msgctxt "Comment(kritaindexcolors.desktop)" msgid "Reduce the amount of colors in the picture to a pre-defined palette." -msgstr "Zmniejsz liczbę barw na obrazie do uprzednio określonej palety." +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)" @@ -11318,34 +11082,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)" msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -msgstr "" -"Usuwa wszystkie zmiany dokonane lokalnie. Uwaga - tej operacji nie można " -"cofnąć." +msgstr "Usuwa wszystkie zmiany dokonane lokalnie. Uwaga - tej operacji nie można cofnąć." #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop msgctxt "Comment(subversion.desktop)" msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -msgstr "" -"Usuwa wszystkie zmiany dokonane lokalnie. Uwaga - tej operacji nie można " -"cofnąć." +msgstr "Usuwa wszystkie zmiany dokonane lokalnie. Uwaga - tej operacji nie można cofnąć." #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)" -msgid "" -"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -"and deleting to rename a file." -msgstr "" -"Zmienia nazwę pliku lokalnie i w repozytorium. Należy użyć tego polecenia " -"zamiast dodawania i usuwania pliku." +msgid "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding and deleting to rename a file." +msgstr "Zmienia nazwę pliku lokalnie i w repozytorium. Należy użyć tego polecenia zamiast dodawania i usuwania pliku." #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop msgctxt "Comment(subversion.desktop)" -msgid "" -"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -"and deleting to rename a file." -msgstr "" -"Zmienia nazwę pliku lokalnie i w repozytorium. Należy tego używać zamiast " -"dodawania i usuwania pliku." +msgid "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding and deleting to rename a file." +msgstr "Zmienia nazwę pliku lokalnie i w repozytorium. Należy tego używać zamiast dodawania i usuwania pliku." #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/krename_all_nonrec.desktop msgctxt "Name(krename_all_nonrec.desktop)" @@ -11370,32 +11122,32 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_latex.desktop msgctxt "Comment(kopete_latex.desktop)" msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -msgstr "Wyświetlanie wyrażeń Latexa w oknie rozmowy" +msgstr "Wyświetla wyrażenia Latexa w oknie rozmowy" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kexireporthandler.desktop msgctxt "Name(kexireporthandler.desktop)" msgid "Report" -msgstr "Raport" +msgstr "Sprawozdanie" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kexireporthandler.desktop msgctxt "GenericName(kexireporthandler.desktop)" msgid "Reports" -msgstr "Raporty" +msgstr "Sprawozdania" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-panelspacer-internal.desktop)" msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "Rezerwuje wolną przestrzeń na panelu." +msgstr "Rezerwacja wolnych miejsc w panelu." #: /usr/share/kde4/services/kwin/resize.desktop msgctxt "Name(resize.desktop)" msgid "Resize Window" -msgstr "Zmiana rozmiaru okna" +msgstr "Zmiana rozmiaru okien" #: /usr/share/kde4/services/kwin/resize_config.desktop msgctxt "Name(resize_config.desktop)" msgid "Resize Window" -msgstr "Zmiana rozmiaru okna" +msgstr "Zmiana rozmiaru okien" #: /usr/share/kde4/services/randr.desktop msgctxt "Comment(randr.desktop)" @@ -11405,14 +11157,13 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/resize.desktop msgctxt "Comment(resize.desktop)" msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -msgstr "" -"Zmienia rozmiar okna metodą szybkiego skalowania tekstur zamiast " -"uaktualniania zawartości" +msgstr "Zmiana rozmiaru okien metodą szybkiego skalowania tekstur zamiast uaktualniania zawartości" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaresourcemanager.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kritaresourcemanager.desktop)" msgid "Resource Manager" -msgstr "Zarządca zasobów" +msgstr "Zarządzanie zasobami KDE (KResource)" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -11477,17 +11228,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritarulerassistanttool.desktop msgctxt "Name(kritarulerassistanttool.desktop)" msgid "RulerAssistantTool" -msgstr "Narzędzie pomocnicze linijki" +msgstr "Narzędzie asystenta linijki" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-executable.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-executable.desktop)" msgid "Run Commands" -msgstr "Wykonywanie poleceń" +msgstr "Uruchom polecenia" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-executable.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-executable.desktop)" msgid "Run Executable Data Engine" -msgstr "Silnik wykonywania danych wykonywalnych" +msgstr "Silnik uruchamiania wykonywalnych danych" #: /usr/share/kde4/services/powerdevilrunscriptaction.desktop msgctxt "Name(powerdevilrunscriptaction.desktop)" @@ -11496,12 +11247,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevexternalscript.desktop msgctxt "Comment(kdevexternalscript.desktop)" -msgid "" -"Run external scripts or applications to manipulate the editor contents or do " -"other arbitrary actions." -msgstr "" -"Uruchamiaj zewnętrzne skrypty lub programy, aby manipulować zawartością " -"edytora lub innymi dowolnymi działaniami." +msgid "Run external scripts or applications to manipulate the editor contents or do other arbitrary actions." +msgstr "Uruchamiaj zewnętrzne skrypty lub programy, aby manipulować zawartością edytora lub innymi dowolnymi działaniami." #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-baloosearch.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-baloosearch.desktop)" @@ -11771,7 +11518,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-kopete.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-kopete.desktop)" msgid "Search contacts from Kopete" -msgstr "Wyszukiwarka kontaktów Kopete" +msgstr "Szukaj kontaktów w Kopete" #: /usr/share/kde4/services/ktsearchplugin.desktop msgctxt "Comment(ktsearchplugin.desktop)" @@ -11781,17 +11528,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-techbase.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-techbase.desktop)" msgid "Search on KDE's TechBase" -msgstr "Wyszukiwanie w bazie technicznej KDE" +msgstr "Szukaj w bazie TechBase KDE" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-wikipedia.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-wikipedia.desktop)" msgid "Search on Wikipedia" -msgstr "Wyszukiwanie w Wikipedii" +msgstr "Szukaj w Wikipedii" #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-wikitravel.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-wikitravel.desktop)" msgid "Search on Wikitravel" -msgstr "Wyszukiwanie w Wikitravel" +msgstr "Szukaj w Wikitravel" #: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)" @@ -11841,7 +11588,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_pluginconfig.desktop msgctxt "Comment(kopete_pluginconfig.desktop)" msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "Wybór i ustawienia wtyczek" +msgstr "Wybór i konfiguracja wtyczek" #: /usr/share/kde4/services/kcm_lightdm.desktop msgctxt "Comment(kcm_lightdm.desktop)" @@ -11971,22 +11718,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/knote_config_action.desktop msgctxt "Comment(knote_config_action.desktop)" msgid "Setup actions for notes" -msgstr "Ustawienia działań notatek" +msgstr "Ustaw akcje dla notatek" #: /usr/share/kde4/services/knote_config_collection.desktop msgctxt "Comment(knote_config_collection.desktop)" msgid "Setup collections for notes" -msgstr "Ustawienia zbiorów notatek" +msgstr "Ustaw zbiory dla notatek" #: /usr/share/kde4/services/knote_config_display.desktop msgctxt "Comment(knote_config_display.desktop)" msgid "Setup display for notes" -msgstr "Ustawienia wyświetlania notatek" +msgstr "Ustaw wyświetlanie dla notatek" #: /usr/share/kde4/services/knote_config_editor.desktop msgctxt "Comment(knote_config_editor.desktop)" msgid "Setup editor" -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Ustaw edytor" #: /usr/share/kde4/services/knode_config_accounts.desktop msgctxt "Comment(knode_config_accounts.desktop)" @@ -12006,7 +11753,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/knote_config_print.desktop msgctxt "Comment(knote_config_print.desktop)" msgid "Setup printing for notes" -msgstr "Ustawienia wydruku notatek" +msgstr "Ustaw drukowanie dla notatek" #: /usr/share/kde4/servicetypes/kpr_shapeanimation.desktop msgctxt "Comment(kpr_shapeanimation.desktop)" @@ -12096,17 +11843,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/showfps.desktop msgctxt "Name(showfps.desktop)" msgid "Show FPS" -msgstr "Wyświetlacz liczby klatek na sekundę" +msgstr "Pokaż liczbę klatek na sekundę" #: /usr/share/kde4/services/kwin/showfps_config.desktop msgctxt "Name(showfps_config.desktop)" msgid "Show FPS" -msgstr "Wyświetlacz liczby klatek na sekundę" +msgstr "Pokaż liczbę klatek na sekundę" #: /usr/share/kde4/services/kwin/showpaint.desktop msgctxt "Name(showpaint.desktop)" msgid "Show Paint" -msgstr "Pokazywanie elementów przerysowywanych" +msgstr "Pokaż rysowane" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_textediting_thesaurus.desktop msgctxt "Comment(calligra_textediting_thesaurus.desktop)" @@ -12121,12 +11868,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-switchwindow.desktop)" msgid "Show a list of windows to switch to" -msgstr "Wyświetla listę okien, na które można się przełączyć" +msgstr "Pokazanie listy okien, na które można się przełączyć" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-webslice.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-webslice.desktop)" msgid "Show a part of a webpage" -msgstr "Wyświetlacz wycinków stron internetowych" +msgstr "Pokaż fragment strony internetowej" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -12136,7 +11883,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hwinfo.desktop)" msgid "Show hardware info" -msgstr "Wyświetla informacje o sprzęcie" +msgstr "Pokazywanie informacji o sprzęcie" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -12151,37 +11898,38 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-news.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-news.desktop)" msgid "Show news from various sources" -msgstr "Wyświetlanie nowości z różnych źródeł" +msgstr "Pokazywanie wiadomości z różnych źródeł" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-rssnow.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-rssnow.desktop)" msgid "Show news from various sources" -msgstr "Wyświetlanie nowości z różnych źródeł" +msgstr "Pokazywanie wiadomości z różnych źródeł" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-showdesktop.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-showdesktop.desktop)" msgid "Show the Plasma desktop" -msgstr "Pokazywanie pulpitu Plazmy" +msgstr "Pokazuje pulpit Plazmy" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-showdashboard.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-showdashboard.desktop)" msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -msgstr "Pokazywanie tablicy Plazmy ponad innymi oknami" +msgstr "Pokazanie tablicy Plazmy ponad innymi oknami" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presethistory.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(krita_presethistory.desktop)" msgid "Show the last used presets" -msgstr "Pokaż ostatnio używane nastawy" +msgstr "Pokazuje pulpit Plazmy" #: /usr/share/kde4/services/kopete_webpresence.desktop msgctxt "Comment(kopete_webpresence.desktop)" msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -msgstr "Pokazywanie dostępności (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW" +msgstr "Pokazuje dostępność (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW" #: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_webpresence_config.desktop msgctxt "Comment(kopete_webpresence_config.desktop)" msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -msgstr "Pokazywanie dostępności (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW" +msgstr "Pokazuje dostępność (części) twojej listy kontaktów na stronie WWW" #: /usr/share/kde4/services/korganizer/hebrew.desktop msgctxt "Comment(hebrew.desktop)" @@ -12196,8 +11944,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcmdf.desktop msgctxt "Comment(kcmdf.desktop)" msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -msgstr "" -"Pokazuje wykorzystanie przestrzeni dyskowej na zamontowanych urządzeniach" +msgstr "Pokazuje wykorzystanie przestrzeni dyskowej na zamontowanych urządzeniach" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kworldclock.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-kworldclock.desktop)" @@ -12237,12 +11984,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-applauncher.desktop msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-applauncher.desktop)" msgid "Simple application launcher" -msgstr "Uruchamia programy w prosty sposób" +msgstr "Proste uruchamianie programów" #: /usr/share/kde4/services/kwin/magiclamp.desktop msgctxt "Comment(magiclamp.desktop)" msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -msgstr "Symuluje magiczną lampę podczas minimalizowania okien" +msgstr "Symulowanie magicznej lampy przy minimalizowaniu okien" #: /usr/share/kde4/services/randr.desktop msgctxt "Name(randr.desktop)" @@ -12277,17 +12024,17 @@ #: /usr/share/kde4/servicetypes/libpala-slicerplugin.desktop msgctxt "Comment(libpala-slicerplugin.desktop)" msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -msgstr "Wtyczka kawałkująca dla libpala, podstawowej biblioteki Palapeli" +msgstr "Plugin kawałkujący dla libpala, podstawowej biblioteki Palapeli" #: /usr/share/kde4/services/kwin/slide.desktop msgctxt "Name(slide.desktop)" msgid "Slide" -msgstr "Przesuwanie" +msgstr "Slajd" #: /usr/share/kde4/services/kwin/slideback.desktop msgctxt "Name(slideback.desktop)" msgid "Slide Back" -msgstr "Przesuwanie w tył" +msgstr "Przesuń w tył" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop msgctxt "Name(kpr_pageeffect_slidewipe.desktop)" @@ -12302,12 +12049,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/slideback.desktop msgctxt "Comment(slideback.desktop)" msgid "Slide back windows when another window is raised" -msgstr "Przesuwa okna do tyłu podczas przywoływania danego okna" +msgstr "Przesunięcie okien do tyłu, gdy inne okno zostanie podniesione" #: /usr/share/kde4/services/kwin/slide.desktop msgctxt "Comment(slide.desktop)" msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -msgstr "Przesuwa okna przez ekran podczas przełączaniu wirtualnych pulpitów" +msgstr "Przesuwanie okien przez ekran przy przełączaniu wirtualnych pulpitów" #: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-image.desktop msgctxt "Name(plasma-wallpaper-image.desktop)" @@ -12317,12 +12064,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/slidingpopups.desktop msgctxt "Comment(slidingpopups.desktop)" msgid "Sliding animation for Plasma popups" -msgstr "Animuje wysuwanie elementów wysuwnych Plazmy" +msgstr "Animacja wysuwania się elementów wyskakujących Plazmy" #: /usr/share/kde4/services/kwin/slidingpopups.desktop msgctxt "Name(slidingpopups.desktop)" msgid "Sliding popups" -msgstr "Wysuwanie elementów wysuwnych" +msgstr "Wysuwanie się elementów wyskakujących" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritasmalltilesfilter.desktop msgctxt "Name(kritasmalltilesfilter.desktop)" @@ -12535,9 +12282,10 @@ msgstr "Kształt arkusza kalkulacyjnego" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_key2odp.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(calligra_filter_key2odp.desktop)" msgid "Stage Apple Keynote Import Filter" -msgstr "Filtr importu formatu Apple Keynote do Sceny" +msgstr "Filtr importu arkusza kalkulacyjnego Applix do KSpread" #: /usr/share/kde4/services/standard_actions.desktop msgctxt "Name(standard_actions.desktop)" @@ -12557,7 +12305,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/startupfeedback.desktop msgctxt "Name(startupfeedback.desktop)" msgid "Startup Feedback" -msgstr "Wrażenia przy starcie" +msgstr "Odczucia przy starcie" #: /usr/share/kde4/services/settings-startup-and-shutdown.desktop msgctxt "Name(settings-startup-and-shutdown.desktop)" @@ -12747,17 +12495,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop msgctxt "Name(plasma-containmentactions-switchactivity.desktop)" msgid "Switch Activity" -msgstr "Przełącznik działań" +msgstr "Przełącz działanie" #: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop msgctxt "Name(plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop)" msgid "Switch Desktop" -msgstr "Przełącznik pulpitów" +msgstr "Przełącz pulpit" #: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop msgctxt "Name(plasma-containmentactions-switchwindow.desktop)" msgid "Switch Window" -msgstr "Przełącznik okien" +msgstr "Przełącz okno" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-icontasks.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-icontasks.desktop)" @@ -12797,12 +12545,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-switchactivity.desktop)" msgid "Switch to another activity" -msgstr "Przełącza do innego działania" +msgstr "Przełącz do innego działania" #: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop)" msgid "Switch to another virtual desktop" -msgstr "Przełącza pomiędzy wirtualnymi pulpitami" +msgstr "Przełączenie między wirtualnymi pulpitami" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -12857,7 +12605,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/bell.desktop msgctxt "Comment(bell.desktop)" msgid "System Bell Configuration" -msgstr "Ustawienia brzęczka systemowego" +msgstr "Konfiguracja brzęczka systemowego" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-systemloadviewer.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-systemloadviewer.desktop)" @@ -12902,7 +12650,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-system-monitor.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-system-monitor.desktop)" msgid "System monitoring applet" -msgstr "Monitoruje system" +msgstr "Aplet monitora systemu" #: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-system.desktop msgctxt "Comment(plasma-sal-system.desktop)" @@ -12932,7 +12680,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_txt.desktop msgctxt "Name(keximigrate_txt.desktop)" msgid "TSV" -msgstr "TSV" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/tvtome.desktop msgctxt "Name(tvtome.desktop)" @@ -12952,7 +12700,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kexitablehandler.desktop msgctxt "GenericName(kexitablehandler.desktop)" msgid "Tables" -msgstr "Tabele" +msgstr "Tables" #: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-tabs.desktop msgctxt "Name(amarok-context-applet-tabs.desktop)" @@ -12972,7 +12720,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatangentnormalpaintop.desktop msgctxt "Name(kritatangentnormalpaintop.desktop)" msgid "Tangent Normal Brush" -msgstr "Styczny normalny pędzel" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/plasma-tasks-default.desktop msgctxt "Name(plasma-tasks-default.desktop)" @@ -12997,7 +12745,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-techbase.desktop msgctxt "Name(plasma-runner-techbase.desktop)" msgid "TechBase" -msgstr "Baza techniczna" +msgstr "TechBase" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technorati.desktop msgctxt "Name(technorati.desktop)" @@ -13022,12 +12770,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kopete_nowlistening.desktop msgctxt "Comment(kopete_nowlistening.desktop)" msgid "Tells your buddies what you're listening to" -msgstr "Powiadamianie znajomych o tym, czego obecnie słuchasz" +msgstr "Mówi twoim znajomym o tym, czego obecnie słuchasz" #: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_nowlistening_config.desktop msgctxt "Comment(kopete_nowlistening_config.desktop)" msgid "Tells your buddies what you're listening to" -msgstr "Powiadamianie znajomych o tym, czego obecnie słuchasz" +msgstr "Mówi twoim znajomym o tym, czego obecnie słuchasz" #: /usr/share/kde4/services/choqok_nowlistening.desktop msgctxt "Comment(choqok_nowlistening.desktop)" @@ -13167,13 +12915,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-datetime.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-datetime.desktop)" msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -msgstr "Bieżąca data i czas, lokalna lub w strefie czasowej" +msgstr "Bieżąca data i czas, lokalne lub w strefie czasowej" #: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)" msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -msgstr "" -"Domyślny moduł plików KDE dostarczający standardowe okno dialogowe plików" +msgstr "Domyślny moduł plików KDE dostarczający standardowe okno dialogowe plików" #: /usr/share/kde4/services/chatwindow.desktop msgctxt "Comment(chatwindow.desktop)" @@ -13183,8 +12930,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-contextmenu.desktop)" msgid "The menu that normally shows on right-click" -msgstr "" -"Wyświetla menu normalnie wyświetlane po naciśnięciu prawym przyciskiem myszy" +msgstr "Menu pokazujące się po kliknięciu prawym przyciskiem myszy" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_textediting_thesaurus.desktop msgctxt "Name(calligra_textediting_thesaurus.desktop)" @@ -13193,12 +12939,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevquickopen.desktop msgctxt "Comment(kdevquickopen.desktop)" -msgid "" -"This plugin allows quick access to project files and language-items like " -"classes/functions." -msgstr "" -"Ta wtyczka pozwala na szybki dostęp do plików projektu i elementów języka " -"takich jak klasy i funkcje." +msgid "This plugin allows quick access to project files and language-items like classes/functions." +msgstr "Ta wtyczka pozwala na szybki dostęp do plików projektu i elementów języka takich jak klasy i funkcje." #: /usr/share/kde4/services/kdevpatchreview.desktop msgctxt "Comment(kdevpatchreview.desktop)" @@ -13207,12 +12949,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevexecute.desktop msgctxt "Comment(kdevexecute.desktop)" -msgid "" -"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by " -"the current host." -msgstr "" -"Wtyczka ta pozwala na uruchamianie programów bez instrumentora, np. natywnie " -"przez obecnego hosta." +msgid "This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by the current host." +msgstr "Wtyczka ta pozwala na uruchamianie programów bez instrumentora, np. natywnie przez obecnego hosta." #: /usr/share/kde4/services/kdevexecutescript.desktop msgctxt "Comment(kdevexecutescript.desktop)" @@ -13222,17 +12960,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevopenwith.desktop msgctxt "Comment(kdevopenwith.desktop)" msgid "This plugin allows to open files with associated external applications." -msgstr "" -"Ta wtyczka pozwala na otwieranie plików, z którymi są powiązane zewnętrzne " -"programy." +msgstr "Ta wtyczka pozwala na otwieranie plików, z którymi są powiązane zewnętrzne programy." #: /usr/share/kde4/services/kdevsnippet.desktop msgctxt "Comment(kdevsnippet.desktop)" -msgid "" -"This plugin allows to store code snippets and insert them into open files" -msgstr "" -"Ta wtyczka umożliwia zapisanie wstawek kodu i wstawianie ich później " -"otwartych plików" +msgid "This plugin allows to store code snippets and insert them into open files" +msgstr "Ta wtyczka umożliwia zapisanie wstawek kodu i wstawianie ich później otwartych plików" #: /usr/share/kde4/services/kdevfilemanager.desktop msgctxt "Comment(kdevfilemanager.desktop)" @@ -13241,12 +12974,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevdocumentview.desktop msgctxt "Comment(kdevdocumentview.desktop)" -msgid "" -"This plugin displays a graphical view of all documents currently loaded and " -"separates them by mimetype." -msgstr "" -"Ta wtyczka udostępnia graficzny widok wszystkich obecnie wczytanych " -"dokumentów i dzieli je według typu MIME." +msgid "This plugin displays a graphical view of all documents currently loaded and separates them by mimetype." +msgstr "Ta wtyczka udostępnia graficzny widok wszystkich obecnie wczytanych dokumentów i dzieli je według typu MIME." #: /usr/share/kde4/services/kdevkdeprovider.desktop msgctxt "Comment(kdevkdeprovider.desktop)" @@ -13290,12 +13019,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevkonsoleview.desktop msgctxt "Comment(kdevkonsoleview.desktop)" -msgid "" -"This plugin provides KDevelop with an embedded konsole for quick and easy " -"command line access." -msgstr "" -"Ta wtyczka dodaje do KDevelopa wbudowaną konsolę umożliwiając szybki i łatwy " -"dostęp do linii komend." +msgid "This plugin provides KDevelop with an embedded konsole for quick and easy command line access." +msgstr "Ta wtyczka dodaje do KDevelopa wbudowaną konsolę umożliwiając szybki i łatwy dostęp do linii komend." #: /usr/share/kde4/services/kdevmanpage.desktop msgctxt "Comment(kdevmanpage.desktop)" @@ -13309,21 +13034,13 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevclassbrowser.desktop msgctxt "Comment(kdevclassbrowser.desktop)" -msgid "" -"This plugin provides a browsable model of the currently parsed classes and " -"other items." -msgstr "" -"Ta wtyczka udostępnia możliwy do przeglądania model przeanalizowanych klas i " -"innych elementów." +msgid "This plugin provides a browsable model of the currently parsed classes and other items." +msgstr "Ta wtyczka udostępnia możliwy do przeglądania model przeanalizowanych klas i innych elementów." #: /usr/share/kde4/services/kdevgdb.desktop msgctxt "Comment(kdevgdb.desktop)" -msgid "" -"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " -"and more." -msgstr "" -"Ta wtyczka udostępnia interfejs do GDB, debuggera dla C, C++ i innych " -"języków." +msgid "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ and more." +msgstr "Ta wtyczka udostępnia interfejs do GDB, debuggera dla C, C++ i innych języków." #: /usr/share/kde4/services/kdevpdb.desktop msgctxt "Comment(kdevpdb.desktop)" @@ -13332,12 +13049,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevvcschangesview.desktop msgctxt "Comment(kdevvcschangesview.desktop)" -msgid "" -"This plugin provides integration between the projects and their VCS " -"infrastructure" -msgstr "" -"Wtyczka ta zapewnia integracje pomiędzy projektami i ich infrastrukturą " -"systemu kontroli wersji (VCS)" +msgid "This plugin provides integration between the projects and their VCS infrastructure" +msgstr "Wtyczka ta zapewnia integracje pomiędzy projektami i ich infrastrukturą systemu kontroli wersji (VCS)" #: /usr/share/kde4/services/korganizer/thisdayinhistory.desktop msgctxt "Comment(thisdayinhistory.desktop)" @@ -13356,26 +13069,18 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdevcontextbrowser.desktop msgctxt "Comment(kdevcontextbrowser.desktop)" -msgid "" -"This plugin shows information about the current language context in a side " -"view, and highlights relevant declarations and uses." -msgstr "" -"Ta wtyczka pokazuje informacje dotyczące kontekstu bieżącego języka w widoku " -"bocznym, podświetla deklaracja i ich użycia." +msgid "This plugin shows information about the current language context in a side view, and highlights relevant declarations and uses." +msgstr "Ta wtyczka pokazuje informacje dotyczące kontekstu bieżącego języka w widoku bocznym, podświetla deklaracja i ich użycia." #: /usr/share/kde4/services/kdevprojectdashboard.desktop msgctxt "Comment(kdevprojectdashboard.desktop)" -msgid "" -"This plugin shows relevant information of some project when it's invoked" -msgstr "" -"Wtyczka ta pokazuje odpowiednie dla projektu informacje, gdy zostanie on " -"wywołany" +msgid "This plugin shows relevant information of some project when it's invoked" +msgstr "Wtyczka ta pokazuje odpowiednie dla projektu informacje, gdy zostanie on wywołany" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritafastcolortransfer.desktop msgctxt "Comment(kritafastcolortransfer.desktop)" msgid "This plugins allow to transfer color from an image to an other image" -msgstr "" -"Ta wtyczka pozwala na przeniesienie koloru z jednego obrazka do drugiego" +msgstr "Ta wtyczka pozwala na przeniesienie koloru z jednego obrazka do drugiego" #: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)" @@ -13435,17 +13140,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-digitalclock.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-digitalclock.desktop)" msgid "Time displayed in a digital format" -msgstr "Wyświetla czas w formacie cyfrowym" +msgstr "Czas pokazywany w formacie cyfrowym" #: /usr/share/kde4/services/plasma-clock-fuzzy.desktop msgctxt "Comment(plasma-clock-fuzzy.desktop)" msgid "Time displayed in a less precise format" -msgstr "Czas wyświetlany w mniej precyzyjnym formacie" +msgstr "Czas pokazywany w mniej precyzyjnym formacie" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-binaryclock.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-binaryclock.desktop)" msgid "Time displayed in binary format" -msgstr "Czas wyświetlany w formacie dwójkowym" +msgstr "Czas pokazywany w formacie binarnym" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_timeadjust.desktop msgctxt "Name(kipiplugin_timeadjust.desktop)" @@ -13455,7 +13160,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-timer.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-timer.desktop)" msgid "Timer" -msgstr "Czasomierz" +msgstr "Minutnik" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-systemloadviewer.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-systemloadviewer.desktop)" @@ -13470,17 +13175,19 @@ #: /usr/share/kde4/services/kded/ktouchpadenabler.desktop msgctxt "Comment(ktouchpadenabler.desktop)" msgid "Toggles the enable status of the TouchPad" -msgstr "Przełącza stan włączenia gładzika" +msgstr "Przełącza stan włączenia TouchPada" #: /usr/share/kde4/servicetypes/kopa_tool.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kopa_tool.desktop)" msgid "Tool for Calligra Page Applications" -msgstr "Narzędzie dla aplikacji Stron Calligry" +msgstr "Program Calligra" #: /usr/share/kde4/servicetypes/kpr_tool.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kpr_tool.desktop)" msgid "Tool for Calligra Stage" -msgstr "Narzędzie dla Scena Calligra" +msgstr "Wtyczka dla Arkuszy Calligra" #: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_tool.desktop msgctxt "Comment(krita_tool.desktop)" @@ -13495,17 +13202,18 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_touchpad.desktop msgctxt "Name(kcm_touchpad.desktop)" msgid "Touchpad" -msgstr "Gładzik" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/kded/touchpad.desktop msgctxt "Name(touchpad.desktop)" msgid "Touchpad" -msgstr "Gładzik" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-touchpad.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-dataengine-touchpad.desktop)" msgid "Touchpad DataEngine" -msgstr "Silnik danych gładzika" +msgstr "Silnik danych tabulatur" #: /usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop msgctxt "Comment(kcm_synaptiks.desktop)" @@ -13513,9 +13221,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/kcm_touchpad.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kcm_touchpad.desktop)" msgid "Touchpad settings" -msgstr "Ustawienia gładzika" +msgstr "Ustawienia myszy" #: /usr/share/kde4/services/kwin/trackmouse.desktop msgctxt "Name(trackmouse.desktop)" @@ -13530,21 +13239,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-hotplug.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-hotplug.desktop)" msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -msgstr "Śledzi pojawianie i znikanie urządzeń podłączanych \"na gorąco\"." +msgstr "Śledzenie urządzeń podłączanych \"na gorąco\", przy ich pojawianiu i znikaniu." #: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)" -msgid "" -"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -"applications using the network." -msgstr "" -"Śledzi stan interfejsów sieciowych przekazuje informacje do programów " -"wykorzystujących sieć." +msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network." +msgstr "Śledzi stan interfejsów sieciowych przekazuje informacje do programów wykorzystujących sieć." #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-simplelauncher.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-simplelauncher.desktop)" msgid "Traditional menu based application launcher" -msgstr "Uruchamia programy w sposób tradycyjny (menu programów)" +msgstr "Tradycyjny, oparty o menu, aktywator programów" #: /usr/share/kde4/services/kded/appmenu.desktop msgctxt "Comment(appmenu.desktop)" @@ -13563,14 +13268,8 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-translator.desktop msgctxt "Comment(plasma-runner-translator.desktop)" -msgid "" -"Translates into any language using Google Translate. For list of supported " -"languages visit https://developers.google.com/translate/v2/using_rest?" -"hl=de#language-params" -msgstr "" -"Tłumaczy na każdy język przy użyciu Tłumacza Google. Po wykaz obsługiwanych " -"języków odwiedź https://developers.google.com/translate/v2/using_rest?" -"hl=de#language-params" +msgid "Translates into any language using Google Translate. For list of supported languages visit https://developers.google.com/translate/v2/using_rest?hl=de#language-params" +msgstr "Tłumaczy na każdy język przy użyciu Tłumacza Google. Dla listy obsługiwanych języków odwiedź https://developers.google.com/translate/v2/using_rest?hl=de#language-params" #: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_translator_config.desktop msgctxt "Comment(kopete_translator_config.desktop)" @@ -13875,7 +13574,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_urlpicpreview_config.desktop msgctxt "Name(kopete_urlpicpreview_config.desktop)" msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -msgstr "Ustawienia wtyczki URLPicPreview" +msgstr "Konfiguracja wtyczki URLPicPreview" #: /usr/share/kde4/services/kcmusb.desktop msgctxt "Name(kcmusb.desktop)" @@ -13955,7 +13654,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-microblog.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-microblog.desktop)" msgid "Update and view your microblog status." -msgstr "Uaktualnianie i przeglądanie mikrobloga." +msgstr "Uaktualnianie i przeglądanie statusu mikrobloga." #: /usr/share/kde4/services/choqok_flickr.desktop msgctxt "Comment(choqok_flickr.desktop)" @@ -14150,7 +13849,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-calendar.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-calendar.desktop)" msgid "View and pick dates from the calendar" -msgstr "Przegląda i wybiera daty z kalendarza" +msgstr "Przeglądanie i pobieranie dat z kalendarza" #: /usr/share/kde4/services/plasma_applet_keyboard.desktop msgctxt "Comment(plasma_applet_keyboard.desktop)" @@ -14160,7 +13859,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-comic-default.desktop msgctxt "Comment(plasma-comic-default.desktop)" msgid "View comic strips from the Internet" -msgstr "Przeglądanie komiksów z Internetu" +msgstr "Pokazuje komiks z Internetu" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/viewdecrypted.desktop msgctxt "Name(viewdecrypted.desktop)" @@ -14170,7 +13869,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-charselect.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-charselect.desktop)" msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -msgstr "Przeglądanie, wybieranie i kopiowanie znaków ze zbioru czcionek" +msgstr "Przeglądanie, wybieranie i kopiowanie znaków z kolekcji czcionek" #: /usr/share/kde4/services/korganizer_configviews.desktop msgctxt "Name(korganizer_configviews.desktop)" @@ -14203,14 +13902,15 @@ msgstr "Obrazy WMF" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_wpd_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(libokularGenerator_wpd_calligra.desktop)" msgid "WPD for Okular" -msgstr "WPD dla Okulara" +msgstr "Odp dla okular" #: /usr/share/kde4/services/kwalletmanager_show.desktop msgctxt "Name(kwalletmanager_show.desktop)" msgid "Wallet Management Tool" -msgstr "Zarządzanie portfelem" +msgstr "Narzędzie do zarządzania portfelem" #: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)" @@ -14230,19 +13930,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-fileWatcher-default.desktop msgctxt "Comment(plasma-fileWatcher-default.desktop)" msgid "Watch for changes in specified files" -msgstr "Monitorowanie zmian w danych plikach" +msgstr "Monitorowanie zmian w podanych plikach" #: /usr/share/kde4/services/kded/kwrited.desktop msgctxt "Comment(kwrited.desktop)" msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -msgstr "" -"Śledzi wiadomości od użytkowników lokalnych wysyłane za pomocą write(1) lub " -"wall(1)" +msgstr "Śledzi wiadomości od użytkowników lokalnych wysyłane za pomocą write(1) lub wall(1)" #: /usr/share/kde4/services/kded/apperd.desktop msgctxt "Comment(apperd.desktop)" msgid "Watch transactions and Notify about Software Updates" -msgstr "Obserwuje transakcje i powiadamia o uaktualnieniach oprogramowania" +msgstr "Obserwuj transakcje i powiadom o uaktualnieniach oprogramowania" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritawavefilter.desktop msgctxt "Name(kritawavefilter.desktop)" @@ -14282,7 +13980,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-weatherstation.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-weatherstation.desktop)" msgid "Weather reports with an LCD display style" -msgstr "Informacje pogodowe na wyświetlaczu LCD" +msgstr "Raporty o pogodzie pokazywane w stylu LCD" #: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)" @@ -14302,12 +14000,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/browserhistory.desktop msgctxt "Name(browserhistory.desktop)" msgid "Web Browser History" -msgstr "Historia przeglądarki sieciowej" +msgstr "Historia przeglądarki" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kformdesigner_webbrowser.desktop msgctxt "Name(kformdesigner_webbrowser.desktop)" msgid "Web Browser Plugin for Kexi Forms" -msgstr "Wtyczka przeglądarki internetowej dla formularzy Kexi" +msgstr "Wtyczka przeglądarki sieciowej dla formularzy Kexi" #: /usr/share/kde4/services/ktwebinterfaceplugin.desktop msgctxt "Name(ktwebinterfaceplugin.desktop)" @@ -14327,7 +14025,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_webplugin.desktop msgctxt "Name(koreport_webplugin.desktop)" msgid "Web Report Plugin" -msgstr "Wtyczka strony internetowej dla raportów" +msgstr "Wtyczka sprawozdania sieci" #: /usr/share/kde4/services/calligra/braindump_shape_web.desktop msgctxt "Name(braindump_shape_web.desktop)" @@ -14377,17 +14075,17 @@ #: /usr/share/kde4/servicetypes/widgetfactory.desktop msgctxt "Comment(widgetfactory.desktop)" msgid "Widget Factory Base" -msgstr "Podstawowa fabryka widżetów" +msgstr "Podstawowa fabryka elementów interfejsu" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-mediaplayer.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-mediaplayer.desktop)" msgid "Widget that can play video and sound" -msgstr "Element interfejsu, który potrafi odtwarzać filmy i muzykę" +msgstr "Element interfejsu, który potrafi odtwarzać wideo i dźwięk" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kformdesigner_kexidbfactory.desktop msgctxt "Name(kformdesigner_kexidbfactory.desktop)" msgid "Widgets Plugin for Kexi Forms" -msgstr "Wtyczka widżetów dla formularzy Kexi" +msgstr "Wtyczka elementu interfejsu dla formularzy Kexi" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop msgctxt "Name(wikia.desktop)" @@ -14497,7 +14195,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/glide.desktop msgctxt "Comment(glide.desktop)" msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -msgstr "Okna szybują przy ich zamykaniu lub otwieraniu" +msgstr "Szybowanie okien przy ich zamykaniu lub otwieraniu" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_chmlib.desktop msgctxt "Comment(libokularGenerator_chmlib.desktop)" @@ -14530,6 +14228,7 @@ msgstr "Edytor tekstu" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_wpd_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(libokularGenerator_wpd_calligra.desktop)" msgid "WordPerfect Documents" msgstr "Dokumenty WordPerfect" @@ -14610,9 +14309,10 @@ msgstr "Filtr importu RTF do Słów" #: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_odt2wiki.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(calligra_filter_odt2wiki.desktop)" msgid "Words Wiki Export Filter" -msgstr "Filtr eksportu Wiki ze Słów" +msgstr "Filtr eksportu ASCII ze Słów" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_wpd2odt.desktop msgctxt "Name(calligra_filter_wpd2odt.desktop)" @@ -14647,7 +14347,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/k3b_write_bin_image.desktop msgctxt "Name(k3b_write_bin_image.desktop)" msgid "Write CD Image with K3b" -msgstr "Zapisz obraz płyty CD za pomocą K3b" +msgstr "Nagraj płytę CD z obrazu za pomocą K3b" #: /usr/share/kde4/services/kded/kwrited.desktop msgctxt "Name(kwrited.desktop)" @@ -14657,7 +14357,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/k3b_write_iso_image.desktop msgctxt "Name(k3b_write_iso_image.desktop)" msgid "Write image to disc with K3b" -msgstr "Zapisz obraz płyty CD na dysk za pomocą K3b" +msgstr "Nagraj płytę z obrazu za pomocą K3b" #: /usr/share/kde4/services/xserver.desktop msgctxt "Name(xserver.desktop)" @@ -14792,12 +14492,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)" msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -msgstr "Tutaj można ustawić jak Konqueror zachowuje jako przeglądarka plików" +msgstr "Ustawienia zachowania Konquerora jako program zarządzający plikami" #: /usr/share/kde4/services/desktop.desktop msgctxt "Comment(desktop.desktop)" msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -msgstr "Ustawienia liczby istniejących pulpitów wirtualnych." +msgstr "Możesz skonfigurować ilość istniejących pulpitów wirtualnych." #: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-youtube.desktop msgctxt "Name(plasma-runner-youtube.desktop)" @@ -14847,20 +14547,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/kwin/zoom_config.desktop msgctxt "Name(zoom_config.desktop)" msgid "Zoom" -msgstr "Przybliżenie" +msgstr "Powiększanie" #: /usr/share/kde4/services/kwin/desktopgrid.desktop msgctxt "Comment(desktopgrid.desktop)" msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -msgstr "" -"Pomniejsza do chwili, aż wszystkie pulpity będą widoczne obok siebie na " -"siatce" +msgstr "Pomniejszenie do tego stopnia, żeby wszystkie pulpity były widoczne obok siebie na siatce" #: /usr/share/kde4/services/kwin/presentwindows.desktop msgctxt "Comment(presentwindows.desktop)" msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -msgstr "" -"Pomniejsza do chwili, aż wszystkie otwarte okna będą widoczne obok siebie" +msgstr "Pomniejszenie do momentu, kiedy wszystkie otwarte okna będą widoczne obok siebie" #: /usr/share/kde4/services/akregator_part.desktop msgctxt "Name(akregator_part.desktop)" @@ -14898,14 +14595,15 @@ msgstr "chmlib" #: /usr/share/kde4/services/kmm_csvexport.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kmm_csvexport.desktop)" msgid "csvexport" -msgstr "csveksport" +msgstr "importcsv" #: /usr/share/kde4/services/kmm_csvimport.desktop msgctxt "Name(kmm_csvimport.desktop)" msgid "csvimport" -msgstr "Importowanie CSV" +msgstr "importcsv" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop msgctxt "Name(en2de.desktop)" @@ -15078,11 +14776,13 @@ msgstr "edytormetadanych" #: /usr/share/kde4/services/okularDoc_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(okularDoc_calligra.desktop)" msgid "okular" msgstr "okular" #: /usr/share/kde4/services/okularDocx_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(okularDocx_calligra.desktop)" msgid "okular" msgstr "okular" @@ -15093,11 +14793,13 @@ msgstr "okular" #: /usr/share/kde4/services/okularOdt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(okularOdt.desktop)" msgid "okular" msgstr "okular" #: /usr/share/kde4/services/okularWpd_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(okularWpd_calligra.desktop)" msgid "okular" msgstr "okular" @@ -15135,7 +14837,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/CharRunner_config.desktop msgctxt "Name(CharRunner_config.desktop)" msgid "special Characters" -msgstr "Znaki specjalne" +msgstr "znaki specjalne" #: /usr/share/kde4/services/choqok_tinyarro_ws_config.desktop msgctxt "Comment(choqok_tinyarro_ws_config.desktop)" @@ -15186,3 +14888,1231 @@ msgctxt "Comment(keximigrate_xbase.desktop)" msgid "xBase Import Plugin for Kexi" msgstr "Wtyczka importu xBase dla Kexi" + +#~ msgctxt "Name(choqok_three_ly.desktop)" +#~ msgid "3.ly" +#~ msgstr "3.ly" + +#~ msgctxt "Comment(cantor_backend.desktop)" +#~ msgid "A Backend for Cantor" +#~ msgstr "Silnik dla Cantor" + +#~ msgctxt "Comment(kalgebraplasmoid.desktop)" +#~ msgid "A Calculator" +#~ msgstr "Kalkulator" + +#~ msgctxt "Comment(cantor_panelplugin.desktop)" +#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" +#~ msgstr "Wtyczka dla panelu Cantor" + +#~ msgctxt "Comment(helppanelplugin.desktop)" +#~ msgid "A panel to display help" +#~ msgstr "Panel do wyświetlania pomocy" + +#~ msgctxt "Comment(variablemanagerplugin.desktop)" +#~ msgid "A panel to manage the variables of a session" +#~ msgstr "Panel do obsługi zmiennych sesji" + +#~ msgctxt "Comment(choqok_three_ly.desktop)" +#~ msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service." +#~ msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu 3.ly ." + +#~ msgctxt "Comment(choqok_urls_io.desktop)" +#~ msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." +#~ msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu urls.io ." + +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_dlnaexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export collection on DLNA network service" +#~ msgstr "Narzędzie do eksportowania zbioru do usługi sieciowej DLNA" + +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_picasawebexport.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" +#~ msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do zdalnej usługi sieciowej Picasa" + +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_vkontakte.desktop)" +#~ msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" +#~ msgstr "Narzędzie do eksportowania obrazów do sieci społecznej VKontakte.ru" + +#~ msgctxt "Name(kcm_ktp_accounts.desktop)" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Konta" + +#~ msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)" +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Działania" + +#~ msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)" +#~ msgid "Activity Manager" +#~ msgstr "Menadżer działań" + +#~ msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)" +#~ msgid "Activity manager plugin" +#~ msgstr "Wtyczka menadżera działań" + +#~ msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)" +#~ msgid "Activity ranking" +#~ msgstr "Ranking działań" + +#~ msgctxt "Comment(kcm_ktp_accounts.desktop)" +#~ msgid "Add, edit and remove your instant messaging and VoIP accounts." +#~ msgstr "Dodawaj, edytuj i usuwaj swoje konta VoIP i komunikatorów internetowych." + +#~ msgctxt "Comment(kate_kttsd.desktop)" +#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" +#~ msgstr "Dodaje element menu, który powoduje wypowiedzenie tekstu" + +#~ msgctxt "Comment(katetabifyplugin.desktop)" +#~ msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" +#~ msgstr "Dodaje standardowy pasek kart do głównego okna Kate" + +#~ msgctxt "Comment(katetabbarextension.desktop)" +#~ msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" +#~ msgstr "Dodaje pasek kart o wielu wierszach do głównego okna Kate" + +#~ msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)" +#~ msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching" +#~ msgstr "Dodaje globalne skróty klawiaturowe do przełączania działań" + +#~ msgctxt "Name(advancedplotassistant.desktop)" +#~ msgid "AdvancedPlot" +#~ msgstr "Zaawansowane wykresy" + +#~ msgctxt "Comment(importpackageassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to import a specific package (or library or module) to Cantor workspace" +#~ msgstr "Okno dialogowe pomocnika importu określonych pakietów (lub bibliotek lub modułów) do przestrzeni roboczej Cantora" + +#~ msgctxt "Comment(differentiateassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" +#~ msgstr "Okno dialogowe pomocnika pomagające uprościć obliczenia pochodnych z wyrażeń" + +#~ msgctxt "Comment(eigenvectorsassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" +#~ msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć obliczenia wektorów macierzy" + +#~ msgctxt "Comment(eigenvaluesassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" +#~ msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć obliczenia wartości macierzy" + +#~ msgctxt "Comment(integrateassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" +#~ msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć obliczenia całek" + +#~ msgctxt "Comment(creatematrixassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" +#~ msgstr "Okno dialogowe pomocnika pomagające uprościć wprowadzanie macierzy" + +#~ msgctxt "Comment(invertmatrixassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" +#~ msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć odwracanie macierzy" + +#~ msgctxt "Comment(plot2dassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" +#~ msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć wykreślanie funkcji 2D" + +#~ msgctxt "Comment(plot3dassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" +#~ msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć wykreślanie funkcji 3D" + +#~ msgctxt "Comment(solveassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" +#~ msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć rozwiązywanie równań" + +#~ msgctxt "Comment(cantor_assistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant for Cantor" +#~ msgstr "Asystent programu Cantor" + +#~ msgctxt "Comment(qalculateplotassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." +#~ msgstr "Pomocnik rysowania wykresów przy użyciu silnika Qalculate." + +#~ msgctxt "Comment(runscriptassistant.desktop)" +#~ msgid "An Assistant for running an external Script file" +#~ msgstr "Asystent do uruchamiania zewnętrznych plików z skryptami" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-milou.desktop)" +#~ msgid "Applet for finding anything" +#~ msgstr "Aplet do znajdowania rzeczy dowolnych" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-ktp-contact.desktop)" +#~ msgid "Applet for one of your instant messaging contacts" +#~ msgstr "Aplet dla jednego z kontaktów twojego komunikatora internetowego" + +#~ msgctxt "Name(rocs_assignvaluesplugin.desktop)" +#~ msgid "Assign Values" +#~ msgstr "Przypisz wartości" + +#~ msgctxt "Comment(rocs_assignvaluesplugin.desktop)" +#~ msgid "Assign values to graph edges and nodes." +#~ msgstr "Przypisz wartości krawędziom i węzłom grafu" + +#~ msgctxt "Comment(nullbackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes" +#~ msgstr "Silnik dla Cantor do celów testowych " + +#~ msgctxt "Comment(octavebackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for GNU Octave" +#~ msgstr "Silnik dla GNU Octave" + +#~ msgctxt "Comment(python2backend.desktop)" +#~ msgid "Backend for Python 2 Scientific Programming" +#~ msgstr "Silnika dla naukowego środowiska programistycznego Python 2" + +#~ msgctxt "Comment(rbackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" +#~ msgstr "Silnik dla środowiska \"The R Projekt\" do obliczeń statystycznych" + +#~ msgctxt "Comment(luabackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for luajit" +#~ msgstr "Silnik dla luajit" + +#~ msgctxt "Comment(maximabackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" +#~ msgstr "Silnik dla systemu algebry komputerowej Maxima" + +#~ msgctxt "Comment(sagebackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" +#~ msgstr "Silnik dla programu matematycznego Sage" + +#~ msgctxt "Comment(scilabbackend.desktop)" +#~ msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" +#~ msgstr "Silnika dla naukowego środowiska programistycznego Scilab" + +#~ msgctxt "Name(katebacktracebrowserplugin.desktop)" +#~ msgid "Backtrace Browser" +#~ msgstr "Przeglądarka śladu" + +#~ msgctxt "Comment(katebacktracebrowserplugin.desktop)" +#~ msgid "Backtrace navigation tool view" +#~ msgstr "Widok narzędzia nawigacji śladu" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_python_autocomplete_jedi.desktop)" +#~ msgid "Based on the Jedi library" +#~ msgstr "Oparte na bibliotece Jedi" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_python_autocomplete.desktop)" +#~ msgid "Beta, only for Python 2" +#~ msgstr "Beta, tylko dla Python 2" + +#~ msgctxt "Name(katepate_block.desktop)" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blok" + +#~ msgctxt "Name(katepate_format.desktop)" +#~ msgid "Boost-like C++ Code Formatter" +#~ msgstr "Boost - formatowanie takie jak C++" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_gid.desktop)" +#~ msgid "Browse the tokens in a GNU idutils ID file" +#~ msgstr "Przeglądaj tokeny w pliku identyfikatorów GNU idutils" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop)" +#~ msgid "Bugzilla Information" +#~ msgstr "Informacje Bugzilla" + +#~ msgctxt "Name(katebuildplugin.desktop)" +#~ msgid "Build Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka budowania" + +#~ msgctxt "Name(kbytearrayedit.desktop)" +#~ msgid "BytesEdit Widget" +#~ msgstr "Element interfejsu BytesEdit" + +#~ msgctxt "Name(katectagsplugin.desktop)" +#~ msgid "CTags" +#~ msgstr "CTags" + +#~ msgctxt "Name(kritapart.desktop)" +#~ msgid "Calligra Painting and Image Editor Component" +#~ msgstr "Składnik malowania i edycji obrazu dla Calligry" + +#~ msgctxt "Name(cantor_part.desktop)" +#~ msgid "CantorPart" +#~ msgstr "ModułCantor" + +#~ msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_behavior.desktop)" +#~ msgid "Chat Tab Behavior" +#~ msgstr "Zachowanie karty rozmowy" + +#~ msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_appearance.desktop)" +#~ msgid "Chat Window Appearance" +#~ msgstr "Wygląd okna rozmowy" + +#~ msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_appearance.desktop)" +#~ msgid "Choose a Style for your Chat Window and customize it" +#~ msgstr "Wybierz styl dla twojego okna rozmowy i dostosuj go" + +#~ msgctxt "Name(katecloseexceptplugin.desktop)" +#~ msgid "Close Except/Like" +#~ msgstr "Zamknij oprócz/podobne" + +#~ msgctxt "Comment(katecloseexceptplugin.desktop)" +#~ msgid "Close group of documents based on a common path or file extension" +#~ msgstr "Zamknij grupę dokumentów w oparciu o wspólną ścieżkę lub rozszerzenie pliku" + +#~ msgctxt "Name(katepate_color_tools.desktop)" +#~ msgid "Color Tools" +#~ msgstr "Narzędzia koloru" + +#~ msgctxt "Comment(katebuildplugin.desktop)" +#~ msgid "Compile or Make and parse error messages" +#~ msgstr "Kompiluj lub uruchom make i przeanalizuj komunikaty o błędach" + +#~ msgctxt "GenericName(kdevcompilerprovider.desktop)" +#~ msgid "Compiler Provider" +#~ msgstr "Dostawca kompilatora" + +#~ msgctxt "Name(kdevcompilerprovider.desktop)" +#~ msgid "Compiler Provider" +#~ msgstr "Dostawca kompilatora" + +#~ msgctxt "Comment(kcm_cron.desktop)" +#~ msgid "Configure and schedule tasks" +#~ msgstr "Konfiguracja i harmonogramowanie zadań" + +#~ msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)" +#~ msgid "Configure the activities system" +#~ msgstr "Konfiguruj system działań" + +#~ msgctxt "Comment(kcm_printer_manager.desktop)" +#~ msgid "Configure your printers" +#~ msgstr "Ustaw swoje drukarki" + +#~ msgctxt "Name(creatematrixassistant.desktop)" +#~ msgid "Create Matrix" +#~ msgstr "Tworzenie macierzy" + +#~ msgctxt "Comment(katefiletemplates.desktop)" +#~ msgid "Create new files from templates" +#~ msgstr "Utwórz nowe pliki z szablonów" + +#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_sunshine.desktop)" +#~ msgid "Custom account configuration user interface for Gadu-Gadu accounts using the Sunshine connection manager." +#~ msgstr "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących menadżera połączeń Gadu-Gadu." + +#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_butterfly.desktop)" +#~ msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the Butterfly connection manager." +#~ msgstr "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących menadżera połączeń Butterfly." + +#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)" +#~ msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the Gabble connection manager." +#~ msgstr "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących menadżera połączeń Gabble." + +#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)" +#~ msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the Haze connection manager." +#~ msgstr "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących menadżera połączeń Haze." + +#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_idle.desktop)" +#~ msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the Idle connection manager." +#~ msgstr "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących menadżera połączeń Idle." + +#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_rakia.desktop)" +#~ msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the Rakia/SofiaSIP connection manager." +#~ msgstr "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących menadżera połączeń Rakia/SofiaSIP." + +#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_salut.desktop)" +#~ msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the Salut connection manager." +#~ msgstr "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących menadżera połączeń Salut." + +#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_sipe.desktop)" +#~ msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the sipe connection manager." +#~ msgstr "Własny interfejsu użytkownika konfiguracji kont dla kont wykorzystujących menadżera połączeń sipe." + +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_dlnaexport.desktop)" +#~ msgid "DLNAExport" +#~ msgstr "EksportDoDLNA" + +#~ msgctxt "Name(differentiateassistant.desktop)" +#~ msgid "Differentiate" +#~ msgstr "Różniczkowanie" + +#~ msgctxt "Comment(katefiletreeplugin.desktop)" +#~ msgid "Displays the open documents in a tree" +#~ msgstr "Wyświetla otwarte dokumenty w drzewie" + +#~ msgctxt "Name(kritadropshadow.desktop)" +#~ msgid "Dropshadow" +#~ msgstr "Rzuć cień" + +#~ msgctxt "Name(katepate_try_open_file.desktop)" +#~ msgid "Easy file open/create" +#~ msgstr "Łatwe otwieranie/tworzenie pliku" + +#~ msgctxt "Comment(katetextfilter.desktop)" +#~ msgid "Easy text filtering" +#~ msgstr "Łatwe filtrowanie tekstu" + +#~ msgctxt "Name(eigenvaluesassistant.desktop)" +#~ msgid "Eigenvalues" +#~ msgstr "Wartości macierzy" + +#~ msgctxt "Name(eigenvectorsassistant.desktop)" +#~ msgid "Eigenvectors" +#~ msgstr "Wektory macierzy" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_images.desktop)" +#~ msgid "Embed a thumbnail of any image URL sent in a chat" +#~ msgstr "Osadź miniaturę jakiegokolwiek adresu URL obrazu w oknie rozmowy" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_emoticons.desktop)" +#~ msgid "Emoticons" +#~ msgstr "Emotikony" + +#~ msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_otr.desktop)" +#~ msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" +#~ msgstr "Szyfrowanie sesji rozmowy za pomocą Off-The-Record" + +#~ msgctxt "Comment(katesql.desktop)" +#~ msgid "Execute query on SQL databases" +#~ msgstr "Wykonaj kwerendę na bazie danych SQL" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop)" +#~ msgid "Expand a KDE-shortened URI into a URL (i.e. typing wp:KDE will translate to http://en.wikipedia.org/wiki/KDE)" +#~ msgstr "Rozwiń skrócone przez KDE adresy URI do adresów URL (np. po wpisaniu wp:KDE zostanie to przetłumaczone na http://en.wikipedia.org/wiki/KDE)" + +#~ msgctxt "Comment(katesymbolviewer.desktop)" +#~ msgid "Extract and show reference symbols from source" +#~ msgstr "Wydobywa i pokazuje symbole odniesienia ze źródła" + +#~ msgctxt "Name(fskinthumbnail.desktop)" +#~ msgid "Fcitx Surface File" +#~ msgstr "Plik powierzchni Fcitx" + +#~ msgctxt "Name(katefiletemplates.desktop)" +#~ msgid "File Templates" +#~ msgstr "Szablony plików" + +#~ msgctxt "Name(katefiletreeplugin.desktop)" +#~ msgid "File Tree" +#~ msgstr "Drzewo plików" + +#~ msgctxt "Name(katefilebrowserplugin.desktop)" +#~ msgid "File system browser" +#~ msgstr "Przeglądarka systemu plików" + +#~ msgctxt "Comment(katefilebrowserplugin.desktop)" +#~ msgid "File system browser tool view" +#~ msgstr "Widok narzędzia przeglądarki systemu plików" + +#~ msgctxt "Name(fonts.desktop)" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Czcionki" + +#~ msgctxt "Name(kategdbplugin.desktop)" +#~ msgid "GDB" +#~ msgstr "GDB" + +#~ msgctxt "Name(katepate_gid.desktop)" +#~ msgid "GNU idutils plugin" +#~ msgstr "Wtyczka GNU idutils" + +#~ msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)" +#~ msgid "Gabble Account Configuration User Interface" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika konfiguracji konta Gabble" + +#~ msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_sunshine.desktop)" +#~ msgid "Gadu-Gadu Account Configuration User Interface" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika konfiguracji konta Gadu-Gadu" + +#~ msgctxt "Name(kcm_ktp_integration_module.desktop)" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ogólne" + +#~ msgctxt "Comment(kcm_ktp_integration_module.desktop)" +#~ msgid "General settings for Instant Messaging and VoIP" +#~ msgstr "Ogólne ustawienia dla komunikatora internetowego i VoIP" + +#~ msgctxt "Name(rocs_generategraphplugin.desktop)" +#~ msgid "Generate Graph" +#~ msgstr "Generuj graf" + +#~ msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)" +#~ msgid "Global Shortcuts" +#~ msgstr "Skróty globalne" + +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_googledrive.desktop)" +#~ msgid "Google Drive Export" +#~ msgstr "Eksportuj do Dysku Google" + +#~ msgctxt "Name(rocs_GraphStructure.desktop)" +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Graf" + +#~ msgctxt "Name(kritagridpaintop.desktop)" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Siatka" + +#~ msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)" +#~ msgid "Haze Account Configuration User Interface" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika konfiguracji konta Haze" + +#~ msgctxt "Name(helppanelplugin.desktop)" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoc" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_format.desktop)" +#~ msgid "Help to format calls/templates in boost style" +#~ msgstr "Pomoc przy formatowaniu wywołań/szablonów w stylu boost" + +#~ msgctxt "GenericName(kdevokteta.desktop)" +#~ msgid "Hex Editor Integration" +#~ msgstr "Integracja edytora szesnastkowego" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_highlight.desktop)" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Podświetlenie" + +#~ msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_messages.desktop)" +#~ msgid "How to deal with extra information obtained from messages" +#~ msgstr "Sposób radzenia sobie z dodatkowymi informacjami uzyskanymi z wiadomości" + +#~ msgctxt "Name(katepate_python_console_ipython.desktop)" +#~ msgid "IPython Console" +#~ msgstr "Konsola IPython" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_otr.desktop)" +#~ msgid "If a message is an OTR message, it will not be shown" +#~ msgstr "Jeśli wiadomość jest wiadomością OTR, to nie zostanie pokazana" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_highlight.desktop)" +#~ msgid "If any incoming messages contain your nickname, it will highlight them in red" +#~ msgstr "Jeśli przychodząca wiadomość będzie zawierać twój pseudonim, to zostanie ona podświetlona na czerwono" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_youtube.desktop)" +#~ msgid "If any messages contains a link to a YouTube video, it will embed a preview in the chat" +#~ msgstr "Jeśli jakakolwiek wiadomość zawiera odnośnik do filmu na YouTube, to zostanie osadzony jej podgląd w oknie rozmowy" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_latex.desktop)" +#~ msgid "If incoming messages contain LaTeX between $$, it will render it directly into the chat." +#~ msgstr "Jeśli przychodząca wiadomość będzie zawierać składnię LaTeX pomiędzy $$, to zostanie ona wyświetlona bezpośrednio w rozmowie." + +#~ msgctxt "GenericName(kritapart.desktop)" +#~ msgid "Image Object" +#~ msgstr "Obiekt obrazu" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_images.desktop)" +#~ msgid "Image Preview" +#~ msgstr "Podgląd obrazu" + +#~ msgctxt "Comment(libokularGenerator_kimgio.desktop)" +#~ msgid "Image backend for Okular" +#~ msgstr "Obsługa obrazków dla Okulara" + +#~ msgctxt "Name(importpackageassistant.desktop)" +#~ msgid "Import Package" +#~ msgstr "Importowanie pakietów" + +#~ msgctxt "Comment(printmanager.desktop)" +#~ msgid "Inform when a new printer is detected, and print problems" +#~ msgstr "Informuj o wykryciu nowej drukarki i o problemach z wydrukiem" + +#~ msgctxt "Name(plasma-runner-ktp-contact.desktop)" +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "Komunikator internetowy" + +#~ msgctxt "Name(ktp_approver.desktop)" +#~ msgid "Instant Messaging Approver" +#~ msgstr "Program zatwierdzający dla komunikatorów internetowych" + +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-ktp-contact.desktop)" +#~ msgid "Instant Messaging Contact" +#~ msgstr "Kontakt komunikatora internetowego" + +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-ktp-contactlist.desktop)" +#~ msgid "Instant Messaging Contact List" +#~ msgstr "Lista kontaktów komunikatora internetowego" + +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-ktp-presence.desktop)" +#~ msgid "Instant Messaging Presence" +#~ msgstr "Obecność w komunikatorze internetowym" + +#~ msgctxt "Name(settings-im-and-voip.desktop)" +#~ msgid "Instant Messaging and VoIP" +#~ msgstr "Komunikator internetowy i VoIP" + +#~ msgctxt "Name(integrateassistant.desktop)" +#~ msgid "Integrate" +#~ msgstr "Całkowanie" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_python_console_ipython.desktop)" +#~ msgid "Interactive console for hacking kate and doing science" +#~ msgstr "Interaktywna konsola do hakowania kate i robienia nauki" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_python_console_classic.desktop)" +#~ msgid "Interactive console for inspecting Kate's internals and playing about" +#~ msgstr "Interaktywną konsola do nadzorowania i zmiany zmiennych wewnętrznych Kate" + +#~ msgctxt "Name(invertmatrixassistant.desktop)" +#~ msgid "Invert Matrix" +#~ msgstr "Odwracanie macierzy" + +#~ msgctxt "Name(kate_kttsd.desktop)" +#~ msgid "Jovie Text-to-Speech" +#~ msgstr "Tekst-na-mowę Jovie" + +#~ msgctxt "Name(kalgebrabackend.desktop)" +#~ msgid "KAlgebra" +#~ msgstr "KAlgebra" + +#~ msgctxt "Name(kalgebraplasmoid.desktop)" +#~ msgid "KAlgebra" +#~ msgstr "KAlgebra" + +#~ msgctxt "Comment(kalgebrabackend.desktop)" +#~ msgid "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the KAlgebra application in Cantor worksheets." +#~ msgstr "Silnik programu KAlgebra dla Cantor. Pozwala na użycie w arkuszach Cantor tego samego języka co w programie KAlgebra." + +#~ msgctxt "Name(libokularGenerator_kimgio.desktop)" +#~ msgid "KDE Image libraries" +#~ msgstr "Biblioteki KDE do obsługi obrazków" + +#~ msgctxt "Comment(kdevokteta.desktop)" +#~ msgid "KDevelop Hex Editor based on Okteta" +#~ msgstr "Edytor szesnastkowy oparty na Okteta dla KDevelop " + +#~ msgctxt "Name(kmixd.desktop)" +#~ msgid "KMixD" +#~ msgstr "KMixD" + +#~ msgctxt "Comment(kmixd.desktop)" +#~ msgid "KMixD Mixer Service" +#~ msgstr "Usługa miksera KMixD" + +#~ msgctxt "Comment(ktp-approver.desktop)" +#~ msgid "KTp Approver" +#~ msgstr "Program zatwierdzający KTp" + +#~ msgctxt "Comment(ktp_logger_plugin.desktop)" +#~ msgid "KTp Logger Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka dziennika KTp" + +#~ msgctxt "Name(calligra_filter_karbon2png.desktop)" +#~ msgid "Karbon PNG Export Filter" +#~ msgstr "Filtr eksportu PNG z Karbon" + +#~ msgctxt "Name(calligra_filter_svgz2karbon.desktop)" +#~ msgid "Karbon SVGZ Import Filter" +#~ msgstr "Filtr importu SVGZ do Karbon" + +#~ msgctxt "Comment(kateplugin.desktop)" +#~ msgid "Kate Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka Kate" + +#~ msgctxt "Comment(katepythonplugin.desktop)" +#~ msgid "Kate Python Plugin" +#~ msgstr "Wtyczki Pythona dla Kate" + +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-katesession.desktop)" +#~ msgid "Kate Session Applet" +#~ msgstr "Aplet sesji Kate" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-katesession.desktop)" +#~ msgid "Kate Session Launcher" +#~ msgstr "Program uruchamiający sesję Kate" + +#~ msgctxt "Name(kexirelationdesignshape.desktop)" +#~ msgid "Kexi Relation Design Shape" +#~ msgstr "Kształt projektu relacji Kexi" + +#~ msgctxt "Name(kig_part.desktop)" +#~ msgid "KigPart" +#~ msgstr "KigPart" + +#~ msgctxt "Name(kmplot_part.desktop)" +#~ msgid "KmPlotPart" +#~ msgstr "Część osadzalna KPart programu KmPlot" + +#~ msgctxt "Name(komparenavtreepart.desktop)" +#~ msgid "KompareNavTreePart" +#~ msgstr "Komponent drzewa nawigacyjnego Kompare" + +#~ msgctxt "Name(komparepart.desktop)" +#~ msgid "KomparePart" +#~ msgstr "Moduł Kompare" + +#~ msgctxt "Name(krita_flipbook_import.desktop)" +#~ msgid "Krita Flipbook Import Filter" +#~ msgstr "Filtr importu Kineografu do Krita" + +#~ msgctxt "Name(kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop)" +#~ msgid "LaTeX" +#~ msgstr "LaTeX" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_latex.desktop)" +#~ msgid "LaTeX Renderer" +#~ msgstr "Wyświetlanie LaTeX" + +#~ msgctxt "Name(rocs_ListStructure.desktop)" +#~ msgid "Linked List" +#~ msgstr "Dowiązana lista" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-ktp-contactlist.desktop)" +#~ msgid "List instant messaging contacts" +#~ msgstr "Wyszczególnij kontakty komunikatora internetowego" + +#~ msgctxt "Comment(katexmltools.desktop)" +#~ msgid "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" +#~ msgstr "Lista elementów XML, atrybutów, wartości atrybutów i jednostek dozwolonych przez DTD" + +#~ msgctxt "Name(kcm_ktp_logviewer_behavior.desktop)" +#~ msgid "LogViewer Behavior" +#~ msgstr "Zachowanie przeglądarki dziennika" + +#~ msgctxt "Comment(katectagsplugin.desktop)" +#~ msgid "Look up definitions/declarations with CTags" +#~ msgstr "Wyszukiwanie definicji/deklaracji w CTags" + +#~ msgctxt "Name(luabackend.desktop)" +#~ msgid "Lua" +#~ msgstr "Lua" + +#~ msgctxt "Name(westleypreview.desktop)" +#~ msgid "MLT Playlist" +#~ msgstr "Lista odtwarzania MLT" + +#~ msgctxt "Name(katemailfilesplugin.desktop)" +#~ msgid "Mail files" +#~ msgstr "Wyślij pliki" + +#~ msgctxt "Name(maximabackend.desktop)" +#~ msgid "Maxima" +#~ msgstr "Maxima" + +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-milou.desktop)" +#~ msgid "Milou" +#~ msgstr "Milou" + +#~ msgctxt "Name(plasma-engine-mixer.desktop)" +#~ msgid "Mixer DataEngine" +#~ msgstr "Silnik danych miksera" + +#~ msgctxt "Comment(kded_ktp_integration_module.desktop)" +#~ msgid "Module providing deeper integration of Instant Messaging with KDE." +#~ msgstr "Moduł zapewniający głębszą integrację komunikatora internetowego z KDE." + +#~ msgctxt "Name(katetabbarextension.desktop)" +#~ msgid "Multiline Tab Bar" +#~ msgstr "Wieloliniowy pasek kart" + +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-networkmanagement.desktop)" +#~ msgid "Network Management" +#~ msgstr "Zarządzanie siecią" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-networkmanagement.desktop)" +#~ msgid "Network status and control" +#~ msgstr "Stan i sterowanie siecią" + +#~ msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_otr.desktop)" +#~ msgid "OTR" +#~ msgstr "OTR" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_otr.desktop)" +#~ msgid "OTR" +#~ msgstr "OTR" + +#~ msgctxt "Name(octavebackend.desktop)" +#~ msgid "Octave" +#~ msgstr "Octave" + +#~ msgctxt "Name(oktetapart.desktop)" +#~ msgid "Okteta Hex Viewer" +#~ msgstr "Przeglądarka szesnastkowa Okteta" + +#~ msgctxt "Name(kdevokteta.desktop)" +#~ msgid "Okteta Integration" +#~ msgstr "Integracja Okteta" + +#~ msgctxt "Name(okularKimgio.desktop)" +#~ msgid "Okular" +#~ msgstr "Okular" + +#~ msgctxt "Name(kateopenheader.desktop)" +#~ msgid "Open Header" +#~ msgstr "Otwórz plik nagłówkowy" + +#~ msgctxt "Name(konsolehere.desktop)" +#~ msgid "Open Terminal Here" +#~ msgstr "Otwórz tutaj terminal" + +#~ msgctxt "Comment(kateopenheader.desktop)" +#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" +#~ msgstr "Otwiera odpowiedni plik .h/[.cpp|.c]" + +#~ msgctxt "Name(plasma-dataengine-parley.desktop)" +#~ msgid "Parley" +#~ msgstr "Parley" + +#~ msgctxt "Name(plasma_parley.desktop)" +#~ msgid "Parley" +#~ msgstr "Parley" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_python_utils.desktop)" +#~ msgid "Parse Checker, PEP8 Checker, Pyflakes Checker, Snippets" +#~ msgstr "Sprawdzanie przetwarzania, Sprawdzanie PEP8, Sprawdzanie Pyflakes, Wstawki" + +#~ msgctxt "Comment(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)" +#~ msgid "Photo layouts management tool" +#~ msgstr "Narzędzie zarządzania układami zdjęć" + +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_picasawebexport.desktop)" +#~ msgid "Picasaweb Exporter" +#~ msgstr "Eksporter Picasaweb" + +#~ msgctxt "Name(plot2dassistant.desktop)" +#~ msgid "Plot2d" +#~ msgstr "Wykres 2D" + +#~ msgctxt "Name(plot3dassistant.desktop)" +#~ msgid "Plot3d" +#~ msgstr "Wykres 3D" + +#~ msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)" +#~ msgid "Plugin to rank activities based on usage" +#~ msgstr "Wtyczka do oceny działań w oparciu o użycie" + +#~ msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)" +#~ msgid "Plugin to store and score events in Sqlite" +#~ msgstr "Wtyczka do przechowywania i oceny zdarzeń w Sqlite" + +#~ msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_messages.desktop)" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Wtyczki" + +#~ msgctxt "Name(katepate_commentar.desktop)" +#~ msgid "Plugins to work with comments" +#~ msgstr "Wtyczki działające na komentarzach" + +#~ msgctxt "Name(gsthumbnail.desktop)" +#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" +#~ msgstr "Pliki PostScript, PDF i DVI" + +#~ msgctxt "Name(printmanager.desktop)" +#~ msgid "Print Manager" +#~ msgstr "Zarządzanie wydrukiem" + +#~ msgctxt "Name(kcm_printer_manager.desktop)" +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "Drukarki" + +#~ msgctxt "Name(kateprojectplugin.desktop)" +#~ msgid "Project Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka projektu" + +#~ msgctxt "Comment(kateprojectplugin.desktop)" +#~ msgid "Project plugin for Kate" +#~ msgstr "Wtyczka projektu dla Kate" + +#~ msgctxt "Comment(kategdbplugin.desktop)" +#~ msgid "Provides a simple GDB frontend" +#~ msgstr "Zapewnia prosty interfejs GDB" + +#~ msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)" +#~ msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet" +#~ msgstr "Dostarcza danych do apletu Share-Like-Connect" + +#~ msgctxt "Comment(ktploggerplugin_tplogger.desktop)" +#~ msgid "Provides integration with Telepathy Logger" +#~ msgstr "Zapewnia integrację z dziennikiem Telepathy" + +#~ msgctxt "Name(katepate_python_autocomplete.desktop)" +#~ msgid "Python Autocompletion" +#~ msgstr "Samoczynne uzupełnianie Python" + +#~ msgctxt "Name(katepate_python_autocomplete_jedi.desktop)" +#~ msgid "Python Autocompletion" +#~ msgstr "Samoczynne uzupełnianie Python" + +#~ msgctxt "Name(pate.desktop)" +#~ msgid "Python Plugins" +#~ msgstr "Wtyczki Pythona" + +#~ msgctxt "Name(katepate_python_utils.desktop)" +#~ msgid "Python Utilities" +#~ msgstr "Narzędzia Python" + +#~ msgctxt "Name(python2backend.desktop)" +#~ msgid "Python2" +#~ msgstr "Python2" + +#~ msgctxt "Comment(pate.desktop)" +#~ msgid "Pâté host for Python plugins" +#~ msgstr "Host Pâté dla wtyczek Pythona" + +#~ msgctxt "Name(qalculatebackend.desktop)" +#~ msgid "Qalculate" +#~ msgstr "Qalculate" + +#~ msgctxt "Comment(qalculatebackend.desktop)" +#~ msgid "Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" +#~ msgstr "Silnik Qalculate dla Cantor. Daje tobie zaawansowane funkcje Qalculate" + +#~ msgctxt "Name(qalculateplotassistant.desktop)" +#~ msgid "QalculatePlot" +#~ msgstr "QalculatePlot" + +#~ msgctxt "Name(plasma-applet-ktp-chat.desktop)" +#~ msgid "Quick Chat" +#~ msgstr "Szybka rozmowa" + +#~ msgctxt "Name(rbackend.desktop)" +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgctxt "Name(rawthumbnail.desktop)" +#~ msgid "RAW Photo Camera Files" +#~ msgstr "Pliki RAW z aparatów cyfrowych" + +#~ msgctxt "Name(filelightpart.desktop)" +#~ msgid "Radial Map" +#~ msgstr "Mapa kołowa" + +#~ msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_rakia.desktop)" +#~ msgid "Rakia/SofiaSIP Account Configuration User Interface" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika konfiguracji konta Rakia/SofiaSIP" + +#~ msgctxt "Comment(rocs_gmlfileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Read and write Graph Markup Language documents (GML)" +#~ msgstr "Czytaj i zapisuj dokumenty Graph Markup Language (GML)" + +#~ msgctxt "Comment(rocs_dotfileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Read and write Graphviz graph documents (DOT)" +#~ msgstr "Czytaj i zapisuj dokumenty grafów Graphviz (DOT)" + +#~ msgctxt "Comment(rocs_kmlfileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language documents (KML)" +#~ msgstr "Czytaj i zapisuj dokumenty Keyhole Markup Language (KML)" + +#~ msgctxt "Comment(rocs_tgffileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Read and write graph documents in Trivial Graph Format (TGF)" +#~ msgstr "Czytaj i zapisuj dokumenty grafów w Trivial Graph Format (TGF)" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_tts.desktop)" +#~ msgid "Read out incoming messages using text-to-speech service" +#~ msgstr "Odczytuj przychodzące wiadomości używając usługi tekstu-na-mowę" + +#~ msgctxt "Comment(katereplicodeplugin.desktop)" +#~ msgid "Replicode" +#~ msgstr "Replicode" + +#~ msgctxt "GenericName(katereplicodeplugin.desktop)" +#~ msgid "Replicode" +#~ msgstr "Replicode" + +#~ msgctxt "Name(katereplicodeplugin.desktop)" +#~ msgid "Replicode" +#~ msgstr "Replicode" + +#~ msgctxt "Name(kmixctrl_restore.desktop)" +#~ msgid "Restore Mixer Settings" +#~ msgstr "Przywróć ustawienia miksera" + +#~ msgctxt "Name(rocs_dotfileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Rocs DOT Graph File Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka pliku grafu Rocs DOT" + +#~ msgctxt "Comment(RocsDataStructurePlugin.desktop)" +#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka struktury danych Rocs" + +#~ msgctxt "Comment(RocsGraphFilePlugin.desktop)" +#~ msgid "Rocs File Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka pliku Rocs" + +#~ msgctxt "Name(rocs_gmlfileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Rocs GML Graph File Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka plików grafów Rocs GML" + +#~ msgctxt "Name(rocs_kmlfileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Rocs KML Graph File Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka pliku grafu Rocs KML" + +#~ msgctxt "Name(rocs_tikzfileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Rocs PGF/TikZ Graph File Export Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka eksportu plików grafów Rocs PGF/TikZ" + +#~ msgctxt "Name(rocs_tgffileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Rocs TGF Graph File Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka pliku grafu Rocs TGF" + +#~ msgctxt "Comment(RocsToolsPlugin.desktop)" +#~ msgid "Rocs Tool Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka narzędzia Rocs" + +#~ msgctxt "Name(rocs_RootedTreeStructure.desktop)" +#~ msgid "Rooted Tree" +#~ msgstr "Główne drzewo" + +#~ msgctxt "Name(konsolerun.desktop)" +#~ msgid "Run In Konsole" +#~ msgstr "Uruchom w konsoli" + +#~ msgctxt "Name(runscriptassistant.desktop)" +#~ msgid "RunScript" +#~ msgstr "Uruchamianie skryptu" + +#~ msgctxt "Name(katesql.desktop)" +#~ msgid "SQL Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka SQL" + +#~ msgctxt "Name(sagebackend.desktop)" +#~ msgid "Sage" +#~ msgstr "Sage" + +#~ msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_salut.desktop)" +#~ msgid "Salut Account Configuration User Interface" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika konfiguracji konta Salut" + +#~ msgctxt "Name(scilabbackend.desktop)" +#~ msgid "Scilab" +#~ msgstr "Scilab" + +#~ msgctxt "Name(katesearch.desktop)" +#~ msgid "Search & Replace" +#~ msgstr "Znajdź i zamień" + +#~ msgctxt "Comment(katesearch.desktop)" +#~ msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" +#~ msgstr "Znajdź i zamień w otwartych dokumentach lub w plikach na dysku" + +#~ msgctxt "Name(ktp-send-file.desktop)" +#~ msgid "Send file to IM contact" +#~ msgstr "Wyślij plik do kontaktu komunikatora internetowego" + +#~ msgctxt "Comment(katemailfilesplugin.desktop)" +#~ msgid "Send files via email" +#~ msgstr "Wyślij pliki pocztą elektroniczną" + +#~ msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)" +#~ msgid "Share-Like-Connect" +#~ msgstr "Share-Like-Connect" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop)" +#~ msgid "Short URLs" +#~ msgstr "Krótkie adresy URL" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_emoticons.desktop)" +#~ msgid "Show emoticons (smiley faces) inside the chat" +#~ msgstr "Pokaż emotikony (buźki) wewnątrz okna rozmowy" + +#~ msgctxt "Comment(ktp_approver.desktop)" +#~ msgid "Shows notifications for incoming IM/Call requests and allows you to open a handler to answer" +#~ msgstr "Pokazuje powiadomienia komunikatorów internetowych/żądań rozmowy telefonicznej i pozwala na otwieranie programu obsługującego, aby umożliwić odpowiedź" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop)" +#~ msgid "Shows the actual URL to which a shortened URL is redirecting to" +#~ msgstr "Pokazuje rzeczywisty adres URL, na który wskazuje ten skrócony" + +#~ msgctxt "Name(katepate_python_console_classic.desktop)" +#~ msgid "Simple Python Console" +#~ msgstr "Prosta konsola Pythona" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-applet-ktp-chat.desktop)" +#~ msgid "Simple chats from your workspace" +#~ msgstr "Proste rozmowy z twojej przestrzeni roboczej" + +#~ msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_sipe.desktop)" +#~ msgid "Sipe Account Configuration User Interface" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika konfiguracji konta Sipe" + +#~ msgctxt "Name(katesnippetsplugin.desktop)" +#~ msgid "Snippets tool view" +#~ msgstr "Widok narzędzia fragmentów" + +#~ msgctxt "Name(ssfthumbnail.desktop)" +#~ msgid "Sogou Surface File" +#~ msgstr "Plik powierzchni Sogou" + +#~ msgctxt "Name(solveassistant.desktop)" +#~ msgid "Solve" +#~ msgstr "Rozwiązywanie" + +#~ msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)" +#~ msgid "Sqlite Feeder" +#~ msgstr "Podajnik Sqlite" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-runner-ktp-contact.desktop)" +#~ msgid "Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status" +#~ msgstr "Rozpocznij rozmowę z którymkolwiek z twoich kontaktów lub zmień swoja dostępność" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_commentar.desktop)" +#~ msgid "Supported languages are C++, JS, Python, CMake, Bash" +#~ msgstr "Obsługiwane języki to C++, JS, Python, CMake, Bash" + +#~ msgctxt "Name(katesymbolviewer.desktop)" +#~ msgid "Symbol Viewer" +#~ msgstr "Przeglądarka symboli" + +#~ msgctxt "Name(katetabifyplugin.desktop)" +#~ msgid "Tab Bar" +#~ msgstr "Pasek kart" + +#~ msgctxt "Name(kcm_cron.desktop)" +#~ msgid "Task Scheduler" +#~ msgstr "Harmonogram zadań" + +#~ msgctxt "Comment(ktpaccountskcminternal-accountuiplugin.desktop)" +#~ msgid "Telepathy Accounts KCM Module Account User Interface Plugins" +#~ msgstr "Wtyczki interfejsu użytkownika modułu kont Telepathy" + +#~ msgctxt "Name(kded_ktp_integration_module.desktop)" +#~ msgid "Telepathy Integration Module" +#~ msgstr "Moduł integracji Telepathy" + +#~ msgctxt "Name(ktploggerplugin_tplogger.desktop)" +#~ msgid "Telepathy Logger plugin" +#~ msgstr "Wtyczka dziennika Telepathy" + +#~ msgctxt "Comment(ktptxtui_message_filter.desktop)" +#~ msgid "Telepathy Text-Ui Message Filter" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika filtrowania wiadomości - Telepathy Tekst" + +#~ msgctxt "Name(konsolepart.desktop)" +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "Emulator terminala" + +#~ msgctxt "Name(terminalemulator.desktop)" +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "Emulator terminala" + +#~ msgctxt "Name(katekonsoleplugin.desktop)" +#~ msgid "Terminal tool view" +#~ msgstr "Widok narzędzia terminala" + +#~ msgctxt "Name(keximigrate_txt.desktop)" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgctxt "Name(katetextfilter.desktop)" +#~ msgid "Text Filter" +#~ msgstr "Filtr tekstu" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_formatting.desktop)" +#~ msgid "Text Formatting" +#~ msgstr "Formatowanie tekstu" + +#~ msgctxt "Comment(keximigrate_txt.desktop)" +#~ msgid "Text Import Plugin for Kexi" +#~ msgstr "Wtyczka importu tekstu dla Kexi" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_tts.desktop)" +#~ msgid "Text To Speech" +#~ msgstr "Tekst-na-mowę" + +#~ msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)" +#~ msgid "The activity management backend" +#~ msgstr "Silnik zarządzania działaniami" + +#~ msgctxt "Comment(rocs_generategraphplugin.desktop)" +#~ msgid "This generates a new graph by a pattern." +#~ msgstr "Generuje to nowy graf według wzorca." + +#~ msgctxt "Comment(katekonsoleplugin.desktop)" +#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget" +#~ msgstr "Widok osadzający element interfejsu terminala" + +#~ msgctxt "Comment(katesnippetsplugin.desktop)" +#~ msgid "Toolview embedding the snippets management" +#~ msgstr "Widok narzędzia osadzający zarządzanie fragmentami" + +#~ msgctxt "Name(rocs_transformedgesplugin.desktop)" +#~ msgid "Transform Edges" +#~ msgstr "Przekształć krawędzie" + +#~ msgctxt "Comment(rocs_transformedgesplugin.desktop)" +#~ msgid "Transform graph edges by a transformation rule." +#~ msgstr "Przekształć krawędzie grafu według reguły przekształcania." + +#~ msgctxt "Comment(katepate_try_open_file.desktop)" +#~ msgid "Try to open selected text as URI to a document" +#~ msgstr "Spróbuj otworzyć zaznaczony tekst jako adres URI dla dokumentu" + +#~ msgctxt "Name(choqok_untiny.desktop)" +#~ msgid "UnTiny URLs" +#~ msgstr "Adresy URL UnTiny" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_formatting.desktop)" +#~ msgid "Use /, _, * and - to make text italic, underlined, bold or strikeout respectively" +#~ msgstr "Użyj odpowiednio /,_, * i - aby tekst był napisany kursywą, podkreślony, pogrubiony lub przekreślony" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_color_tools.desktop)" +#~ msgid "Utilities to work with hexadecimal colors in documents" +#~ msgstr "Narzędzia do pracy z szesnastkowymi kolorami w dokumentach" + +#~ msgctxt "Name(kipiplugin_vkontakte.desktop)" +#~ msgid "VKontakte.ru Exporter" +#~ msgstr "Eksporter VKontakte.ru" + +#~ msgctxt "Comment(katexmlcheck.desktop)" +#~ msgid "Validates XML files using xmllint" +#~ msgstr "Sprawdza poprawność składni XML za pomocą xmllint" + +#~ msgctxt "Name(variablemanagerplugin.desktop)" +#~ msgid "Variable Manager" +#~ msgstr "Menadżer zmiennych" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_block.desktop)" +#~ msgid "Various actions to help code editing" +#~ msgstr "Różne działania pomocne przy edytowaniu kodu" + +#~ msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)" +#~ msgid "Virtual desktop switcher" +#~ msgstr "Przełącznik wirtualnych pulpitów" + +#~ msgctxt "Comment(plasma_parley.desktop)" +#~ msgid "Vocabulary Cards" +#~ msgstr "Karty do nauki słownictwa" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-dataengine-parley.desktop)" +#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" +#~ msgstr "Dane słownikowe dla plazmoidów" + +#~ msgctxt "Name(kopete_wlm.desktop)" +#~ msgid "WLM Messenger" +#~ msgstr "Komunikator WLM" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop)" +#~ msgid "Web Shortcuts" +#~ msgstr "Skróty sieciowe" + +#~ msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop)" +#~ msgid "When receiving a link to a bug on bugzilla show additional information such as the title and status" +#~ msgstr "Przy otrzymywaniu odnośnika do błędu na bugzilli, pokaż dodatkowe informacje takie jak tytuł i stan" + +#~ msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)" +#~ msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity" +#~ msgstr "Przy przełączaniu do działania, otwiera ostatnio używany, przy tym działaniu, wirtualny pulpit" + +#~ msgctxt "Comment(kopete_wlm.desktop)" +#~ msgid "Windows Live Messenger plugin" +#~ msgstr "Kompatybilność z komunikatorem Windows Live Messenger" + +#~ msgctxt "Comment(rocs_tikzfileformatplugin.desktop)" +#~ msgid "Writes graph documents in PGF/TikZ format for use in LaTeX documents" +#~ msgstr "Zapisuje dokumenty grafów w formacie PGF/TikZ do wykorzystania w dokumentach LaTeX" + +#~ msgctxt "Name(katexmltools.desktop)" +#~ msgid "XML Completion" +#~ msgstr "Uzupełnianie kodu XML" + +#~ msgctxt "Comment(katepate_xml_pretty.desktop)" +#~ msgid "XML Pretty print" +#~ msgstr "Ładne wyświetlanie XML" + +#~ msgctxt "Name(katepate_xml_pretty.desktop)" +#~ msgid "XML Tools" +#~ msgstr "Narzędzia XML" + +#~ msgctxt "Name(katexmlcheck.desktop)" +#~ msgid "XML Validation" +#~ msgstr "Sprawdzenie XML" + +#~ msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_youtube.desktop)" +#~ msgid "YouTube Preview" +#~ msgstr "Podgląd YouTube" + +#~ msgctxt "Name(nullbackend.desktop)" +#~ msgid "nullbackend" +#~ msgstr "zerowy silnik" + +#~ msgctxt "Name(choqok_urls_io.desktop)" +#~ msgid "urls.io" +#~ msgstr "urls.io" Modified: trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -19,8 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop msgctxt "Name(man1.desktop)" @@ -330,8 +329,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/present_windows/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid" -msgstr "" -"Układ przełączania okien pokazujący wszystkie okna jako miniatury w siatce" +msgstr "Układ przełączania okien pokazujący wszystkie okna jako miniatury w siatce" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/qvwm.desktop msgctxt "Comment(qvwm.desktop)" @@ -400,12 +398,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop msgctxt "Comment(floating_cards.desktop)" -msgid "" -"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -"through the gallery." -msgstr "" -"Ciemny wystrój z pływającymi miniaturkami/kartami opisu. Szybkie poruszanie " -"się po galerii." +msgid "A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation through the gallery." +msgstr "Ciemny motyw z pływającymi miniaturkami/kartami opisu. Szybka nawigacja w galerii." #: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/previews/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -425,17 +419,17 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/frames/frames.desktop msgctxt "Comment(frames.desktop)" msgid "A frame theme" -msgstr "Wystrój ramki" +msgstr "Motyw ramki" #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop msgctxt "Comment(cleanframes.desktop)" msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" -msgstr "Wystrój ramki oparty na wystroju ramki autorstwa Ruediger Bente" +msgstr "Motyw ramki oparty na motywie ramki autorstwa Ruediger Bente" #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop msgctxt "Comment(dateframes.desktop)" msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" -msgstr "Wystrój ramki oparty na wystroju ramki autorstwa Ruediger Bente" +msgstr "Motyw ramki oparty na motywie ramki autorstwa Ruediger Bente" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop msgctxt "Comment(KGoldrunner.desktop)" @@ -450,9 +444,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/fluxbox.desktop msgctxt "Comment(fluxbox.desktop)" msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"Menadżer okien oparty na Blackbox o dużych możliwościach konfiguracji i " -"niskich wymaganiach" +msgstr "Menadżer okien oparty na Blackbox o dużych możliwościach konfiguracji i niskich wymaganiach" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/waimea.desktop msgctxt "Comment(waimea.desktop)" @@ -462,9 +454,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ion.desktop msgctxt "Comment(ion.desktop)" msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -msgstr "" -"Menadżer okien z dobrą obsługą klawiatury i kafelkowaniem okiem, stworzony " -"na podstawie PWM" +msgstr "Menadżer okien z dobrą obsługą klawiatury i kafelkowaniem okiem, stworzony na podstawie PWM" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/metacity.desktop msgctxt "Comment(metacity.desktop)" @@ -483,11 +473,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/pwm.desktop msgctxt "Comment(pwm.desktop)" -msgid "" -"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -msgstr "" -"Menadżer okien o małych wymaganiach, potrafiący doczepić wiele okien do " -"jednego obramowania" +msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" +msgstr "Menadżer okien o małych wymaganiach, potrafiący doczepić wiele okien do jednego obramowania" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/openbox.desktop msgctxt "Comment(openbox.desktop)" @@ -501,12 +488,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm++.desktop msgctxt "Comment(aewm++.desktop)" -msgid "" -"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -"partial GNOME support" -msgstr "" -"Minimalny menadżer okien na bazie AEWM, wzbogacony o wirtualne pulpity i " -"częściowe wsparcie dla GNOME" +msgid "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and partial GNOME support" +msgstr "Minimalny menadżer okien na bazie AEWM, wzbogacony o wirtualne pulpity i częściowe wsparcie dla GNOME" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm.desktop msgctxt "Comment(aewm.desktop)" @@ -541,12 +524,12 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop msgctxt "Comment(classic.desktop)" msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" -msgstr "Przeniesienie starego wystroju wtyczki eksportu HTML" +msgstr "Port starego motywu wtyczki eksportu HTML" #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/simple/simple.desktop msgctxt "Comment(simple.desktop)" msgid "A simple and light theme" -msgstr "Prosty i lekki wystrój" +msgstr "Prosty i lekki motyw" #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop msgctxt "Comment(gwenview.desktop)" @@ -556,9 +539,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ratpoison.desktop msgctxt "Comment(ratpoison.desktop)" msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -msgstr "" -"Prosty menadżer okien obsługiwany wyłącznie za pomocą klawiatury, stworzony " -"na podobieństwo programu screen" +msgstr "Prosty menadżer okien obsługiwany wyłącznie za pomocą klawiatury, stworzony na podobieństwo programu screen" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/wm2.desktop msgctxt "Comment(wm2.desktop)" @@ -593,9 +574,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/dngconverter.desktop msgctxt "Comment(dngconverter.desktop)" msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -msgstr "" -"Narzędzie do wsadowego przekształcania obrazów RAW z aparatu fotograficznego " -"do obrazów DNG" +msgstr "Narzędzie do wsadowego przekształcania obrazów RAW z aparatu fotograficznego do obrazów DNG" #: /usr/share/applications/kde4/expoblending.desktop msgctxt "Comment(expoblending.desktop)" @@ -634,12 +613,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/w9wm.desktop msgctxt "Comment(w9wm.desktop)" -msgid "" -"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -"bindings" -msgstr "" -"Menadżer okien oparty na 9WM, wzbogacony o wirtualne ekrany i konfigurowanie " -"skrótów klawiszowych" +msgid "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard bindings" +msgstr "Menadżer okien oparty na 9WM, wzbogacony o wirtualne ekrany i konfigurowanie skrótów klawiszowych" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/matchbox.desktop msgctxt "Comment(matchbox.desktop)" @@ -787,14 +762,16 @@ msgstr "Pomocnik konta " #: /usr/share/kservices5/kded/accounts.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(accounts.desktop)" msgid "Accounts" -msgstr "Konta" +msgstr "Konta KDE" #: /usr/share/kservices5/kded/accounts.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(accounts.desktop)" msgid "Accounts management" -msgstr "Zarządzanie kontami" +msgstr "Zarządzanie touchpadem" #: /usr/share/applications/kde4/scangui.desktop msgctxt "GenericName(scangui.desktop)" @@ -864,8 +841,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/asclassic.desktop msgctxt "Comment(asclassic.desktop)" msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -msgstr "" -"AfterStep Classic, menadżer okien stworzony na podstawie AfterStep v1.1" +msgstr "AfterStep Classic, menadżer okien stworzony na podstawie AfterStep v1.1" #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -925,42 +901,42 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi Simplest Image Hosting" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi Simplest Image Hosting" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/im9/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi im9.eu" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi im9.eu" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi imgur" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi imgur" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi susepaste.org" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi susepaste.org" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi wstaw.org" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi wstaw.org" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -msgstr "Udostępniania tekst przy użyciu usługi kde.org" +msgstr "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi kde.org" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -msgstr "Udostępniania tekst przy użyciu usługi pastebin.com" +msgstr "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi pastebin.com" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -msgstr "Udostępniania tekst przy użyciu usługi wklej.org" +msgstr "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi wklej.org" #: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)" @@ -1084,11 +1060,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sawfish.desktop msgctxt "Comment(sawfish.desktop)" -msgid "" -"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -msgstr "" -"Menadżer okien, który można rozszerzać za pomocą skryptów w języku podobnym " -"do Emacs Lisp" +msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" +msgstr "Menadżer okien, który można rozszerzać za pomocą skryptów w języku podobnym do Emacs Lisp" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/dat_external.desktop msgctxt "Name(dat_external.desktop)" @@ -1158,9 +1131,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_maximize/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize" -msgstr "" -"Animacja dla okna mającego zostać zmaksymalizowanym/przywróconym z " -"maksymalizacji" +msgstr "Animacja dla okna mającego zostać zmaksymalizowanym/przywróconym z maksymalizacji" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/antarctica.desktop msgctxt "Name(antarctica.desktop)" @@ -1205,7 +1176,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Applet for finding anything" -msgstr "Aplet do znajdowania rzeczy dowolnych" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory msgctxt "Name(.directory)" @@ -1385,7 +1356,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/author.desktop msgctxt "GenericName(author.desktop)" msgid "Author tool" -msgstr "Narzędzie autorskie" +msgstr "Narzędzie prezentacji" #: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop msgctxt "Name(autorefresh.desktop)" @@ -1735,17 +1706,17 @@ #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-wizard.desktop msgctxt "Comment(bluedevil-wizard.desktop)" msgid "BlueDevil Wizard" -msgstr "Pomocnik BlueDevil" +msgstr "Asystent BlueDevil" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-wizard.desktop msgctxt "GenericName(bluedevil-wizard.desktop)" msgid "BlueDevil Wizard" -msgstr "Pomocnik BlueDevil" +msgstr "Asystent BlueDevil" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-wizard.desktop msgctxt "Name(bluedevil-wizard.desktop)" msgid "BlueDevil Wizard" -msgstr "Pomocnik BlueDevil" +msgstr "Asystent BlueDevil" #: /usr/share/applications/kde4/klickety.desktop msgctxt "GenericName(klickety.desktop)" @@ -2010,7 +1981,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/calculator/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulator" +msgstr "Calculator" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop msgctxt "Comment(korganizer-import.desktop)" @@ -2033,9 +2004,10 @@ msgstr "Calligra" #: /usr/share/applications/kde4/calligraactive.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(calligraactive.desktop)" msgid "Calligra Active" -msgstr "Calligra Active" +msgstr "Scena Calligra" #: /usr/share/applications/kde4/author.desktop msgctxt "Name(author.desktop)" @@ -2048,9 +2020,10 @@ msgstr "Schematy Calligra" #: /usr/share/applications/kde4/calligragemini.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(calligragemini.desktop)" msgid "Calligra Gemini" -msgstr "Calligra Gemini" +msgstr "Calligra" #: /usr/share/applications/kde4/sheets.desktop msgctxt "Name(sheets.desktop)" @@ -2120,8 +2093,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop msgctxt "Name(dateframes.desktop)" msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" -msgstr "" -"Format podpisu daty (zobacz http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" +msgstr "Format podpisu daty (zobacz http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/car.desktop msgctxt "Name(car.desktop)" @@ -2466,42 +2438,42 @@ #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-blue.desktop msgctxt "Name(cohere-blue.desktop)" msgid "Cohere" -msgstr "Cohere" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-gold.desktop msgctxt "Name(cohere-gold.desktop)" msgid "Cohere" -msgstr "Cohere" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop msgctxt "Name(cohere-magenta.desktop)" msgid "Cohere" -msgstr "Cohere" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-red.desktop msgctxt "Name(cohere-red.desktop)" msgid "Cohere" -msgstr "Cohere" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-blue.desktop msgctxt "Comment(cohere-blue.desktop)" msgid "Cohere designed presentation template" -msgstr "Szablon prezentacji Cohere" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-gold.desktop msgctxt "Comment(cohere-gold.desktop)" msgid "Cohere designed presentation template" -msgstr "Szablon prezentacji Cohere" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop msgctxt "Comment(cohere-magenta.desktop)" msgid "Cohere designed presentation template" -msgstr "Szablon prezentacji Cohere" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-red.desktop msgctxt "Comment(cohere-red.desktop)" msgid "Cohere designed presentation template" -msgstr "Szablon prezentacji Cohere" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/BPMN/Collapsed-Sub-Process.desktop msgctxt "Name(Collapsed-Sub-Process.desktop)" @@ -2585,10 +2557,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)" -msgid "" -"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -msgstr "" -"Compiz custom (utwórz skrypt \"compiz-kde-launcher\", aby go uruchomić)" +msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" +msgstr "Compiz custom (utwórz skrypt \"compiz-kde-launcher\", aby go uruchomić)" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/concatenated_payload.desktop msgctxt "Name(concatenated_payload.desktop)" @@ -2601,14 +2571,16 @@ msgstr "Betoniarka" #: /usr/share/applications/kde4/systemsettings.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(systemsettings.desktop)" msgid "Configure KDE 4 Applications" -msgstr "Ustawienia systemowe" +msgstr "Programy KDE" #: /usr/share/applications/kde4/systemsettings.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(systemsettings.desktop)" msgid "Configure KDE 4 Applications" -msgstr "Ustawienia systemowe" +msgstr "Programy KDE" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/congo_brazzaville.desktop msgctxt "Name(congo_brazzaville.desktop)" @@ -2653,12 +2625,12 @@ #: /usr/share/applications/kde4/contactthemeeditor.desktop msgctxt "GenericName(contactthemeeditor.desktop)" msgid "Contact Theme Editor" -msgstr "Wystrój kontaktów książki adresowej" +msgstr "Edytor motywu kontaktu" #: /usr/share/applications/kde4/contactthemeeditor.desktop msgctxt "Name(contactthemeeditor.desktop)" msgid "Contact Theme Editor" -msgstr "Wystrój kontaktów" +msgstr "Edytor motywu kontaktu" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_container.desktop msgctxt "Name(civil_container.desktop)" @@ -2708,7 +2680,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_copy_disc.desktop msgctxt "Name(k3b_copy_disc.desktop)" msgid "Copy with K3b" -msgstr "Kopiuj za pomocą K3b" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/Corner1.desktop msgctxt "Name(Corner1.desktop)" @@ -2748,7 +2720,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop msgctxt "Name(k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop)" msgid "Create Audio CD with K3b" -msgstr "Utwórz płytę CD Audio za pomocą K3b" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/photolayoutseditor.desktop msgctxt "Comment(photolayoutseditor.desktop)" @@ -2758,7 +2730,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop msgctxt "Name(k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop)" msgid "Create file project with K3b" -msgstr "Utwórz projekt pliku za pomocą K3b" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/karbon.desktop msgctxt "Comment(karbon.desktop)" @@ -2772,19 +2744,13 @@ #: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ProfessionalA4.desktop msgctxt "Comment(ProfessionalA4.desktop)" -msgid "" -"Creates a blank document with wide margins for professional looking documents" -msgstr "" -"Tworzy pusty dokument z szerokimi marginesami dla profesjonalnie " -"wyglądających dokumentów" +msgid "Creates a blank document with wide margins for professional looking documents" +msgstr "Tworzy pusty dokument z szerokimi marginesami dla profesjonalnie wyglądających dokumentów" #: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ProfessionalLetter.desktop msgctxt "Comment(ProfessionalLetter.desktop)" -msgid "" -"Creates a blank document with wide margins for professional looking documents" -msgstr "" -"Tworzy pusty dokument z szerokimi marginesami dla profesjonalnie " -"wyglądających dokumentów" +msgid "Creates a blank document with wide margins for professional looking documents" +msgstr "Tworzy pusty dokument z szerokimi marginesami dla profesjonalnie wyglądających dokumentów" #: /usr/share/kde4/apps/flow/templates/Basic/empty-landscape.desktop msgctxt "Comment(empty-landscape.desktop)" @@ -2944,7 +2910,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_dialogparent/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -msgstr "Przyciemnia nadrzędne okna obecnie aktywnego okna dialogowego" +msgstr "Przyciemnienie nadrzędnego okno obecnie aktywnego okna dialogowego" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/data.desktop msgctxt "Name(data.desktop)" @@ -2989,7 +2955,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kexi.desktop msgctxt "GenericName(kexi.desktop)" msgid "Database Creator" -msgstr "Tworzenie baz danych" +msgstr "Asystent tworzenia baz danych" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Sybase/dataserver.desktop msgctxt "Name(dataserver.desktop)" @@ -3064,7 +3030,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/ksnakeduel/themes/default.desktop msgctxt "Name(default.desktop)" msgid "Default Theme" -msgstr "Domyślny wystrój" +msgstr "Domyślny motyw" #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -3169,7 +3135,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kexi.desktop msgctxt "Comment(kexi.desktop)" msgid "Develop desktop database applications" -msgstr "Tworzenie aplikacji bazodanowych" +msgstr "Rozwój aplikacji bazodanowych" #: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Block.desktop msgctxt "Name(solid-device-Block.desktop)" @@ -3284,12 +3250,12 @@ #: /usr/share/applications/kde4/krita.desktop msgctxt "Comment(krita.desktop)" msgid "Digital Painting" -msgstr "Cyfrowe malowanie" +msgstr "Cyfrowe malowanie " #: /usr/share/applications/kde4/krita.desktop msgctxt "GenericName(krita.desktop)" msgid "Digital Painting" -msgstr "Cyfrowe malowanie" +msgstr "Cyfrowe malowanie " #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/digitizing_board.desktop msgctxt "Name(digitizing_board.desktop)" @@ -3304,8 +3270,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/director_fcis.desktop msgctxt "Name(director_fcis.desktop)" msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" -msgstr "" -"Inteligenty przełącznik kanału światłowodu klasy rozdzielacza (director)" +msgstr "Inteligenty przełącznik kanału światłowodu klasy rozdzielacza (director)" #: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)" @@ -3350,7 +3315,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.notifications/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Display notifications and jobs" -msgstr "Wyświetla powiadomienia i zadania" +msgstr "Wyświetlanie powiadomień i zadań" #: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)" @@ -3423,11 +3388,13 @@ msgstr "Przeglądarka dokumentów" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_doc_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(okularApplication_doc_calligra.desktop)" msgid "Document Viewer" msgstr "Przeglądarka dokumentów" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_docx_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(okularApplication_docx_calligra.desktop)" msgid "Document Viewer" msgstr "Przeglądarka dokumentów" @@ -3468,6 +3435,7 @@ msgstr "Przeglądarka dokumentów" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_odt.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(okularApplication_odt.desktop)" msgid "Document Viewer" msgstr "Przeglądarka dokumentów" @@ -3498,6 +3466,7 @@ msgstr "Przeglądarka dokumentów" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_wpd_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(okularApplication_wpd_calligra.desktop)" msgid "Document Viewer" msgstr "Przeglądarka dokumentów" @@ -3748,6 +3717,7 @@ msgstr "Ośmioramienna gwiazda" #: /usr/share/kde4/templates/.source/CDROM-Device.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(CDROM-Device.desktop)" msgid "Eject" msgstr "Wysuń" @@ -4310,7 +4280,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/filemanagercontrolmodules.desktop msgctxt "Name(filemanagercontrolmodules.desktop)" msgid "Filemanager Settings Modules" -msgstr "Moduły ustawień przeglądarki plików" +msgstr "Moduły ustawień zarządcy plików" #: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)" @@ -4545,12 +4515,12 @@ #: /usr/share/kservices5/kde-gtk-config.desktop msgctxt "Name(kde-gtk-config.desktop)" msgid "GNOME Application Style (GTK)" -msgstr "Styl aplikacji GNOME (GTK)" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/rkward-open.desktop msgctxt "Comment(rkward-open.desktop)" msgid "GUI for the R-project" -msgstr "Interfejs użytkownika dla projektu R" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop msgctxt "Comment(kvpnc.desktop)" @@ -4750,7 +4720,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/lskat/grafix/blue.desktop msgctxt "Name(blue.desktop)" msgid "Green Blase" -msgstr "Zielone sukno" +msgstr "Green Blase" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/grenada.desktop msgctxt "Name(grenada.desktop)" @@ -4879,28 +4849,18 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)" -msgid "" -"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -"manager." -msgstr "" -"Tu można wybrać domyślną przeglądarkę plików. Wszystkie programy KDE, w " -"których otwiera się katalogi, będą używać tego programu." +msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager." +msgstr "Tu można wybrać domyślną przeglądarkę plików. Wszystkie programy KDE, w których otwiera się foldery, będą używać tego programu." #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)" -msgid "" -"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -"which you can select hyperlinks should honor this setting." -msgstr "" -"Tu można wybrać domyślną przeglądarkę sieciową. Wszystkie programy KDE, w " -"których korzysta się z odnośników, powinny używać tego ustawienia." +msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "Tu można wybrać domyślną przeglądarkę sieciową. Wszystkie programy KDE, w których korzysta się z odnośników, powinny używać tego ustawienia." #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)" msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -msgstr "" -"Tutaj można wybrać program do zarządzania oknami uruchamianymi w sesji KDE." +msgstr "Tutaj można wybrać program do zarządzania oknami uruchamianymi w sesji KDE." #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/hexagon.desktop msgctxt "Name(hexagon.desktop)" @@ -4909,12 +4869,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -msgid "" -"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window " -"switchers (e.g. Alt+Tab)" -msgstr "" -"Ukrywa wszystkie okna oznaczone jako \"pomiń pasek zadań\", tak aby były one " -"wykluczone także z układów przełączania okien (np. Alt+Tab)" +msgid "Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window switchers (e.g. Alt+Tab)" +msgstr "Ukrywa wszystkie okna oznaczone jako \"pomiń pasek zadań\", tak aby były one wykluczone także z układów przełączania okien (np. Alt+Tab)" #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop msgctxt "Name(history.desktop)" @@ -5369,7 +5325,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kded/printmanager.desktop msgctxt "Comment(printmanager.desktop)" msgid "Inform when a new printer is detected, and print problems" -msgstr "Informuje o wykryciu nowej drukarki i o problemach z wydrukiem" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/informative/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -5407,9 +5363,10 @@ msgstr "Zainstaluj uruchomiony system na dysku twardym" #: /usr/share/kservices5/kded/ktp_approver.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ktp_approver.desktop)" msgid "Instant Messaging Approver" -msgstr "Program zatwierdzający dla komunikatorów internetowych" +msgstr "Komunikator" #: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop msgctxt "Comment(kopete.desktop)" @@ -5609,7 +5566,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop msgctxt "GenericName(palapeli.desktop)" msgid "Jigsaw puzzle game" -msgstr "Układanie puzzli" +msgstr "Układanka puzzli Jigsaw" #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop msgctxt "Name(floating_cards.desktop)" @@ -5829,7 +5786,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kgoldrunner/themes/default.desktop msgctxt "Name(default.desktop)" msgid "KGoldRunner Default" -msgstr "Domyślny wystrój KGoldrunnera" +msgstr "Domyślny motyw KGoldrunnera" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop msgctxt "Name(KGoldrunner.desktop)" @@ -5899,7 +5856,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/headerthemeeditor.desktop msgctxt "Name(headerthemeeditor.desktop)" msgid "KMail Header Theme Editor" -msgstr "Wystrój nagłówków" +msgstr "Edytor motywów nagłówków KMail" #: /usr/share/applications/kde4/importwizard.desktop msgctxt "Name(importwizard.desktop)" @@ -5917,14 +5874,16 @@ msgstr "Usługa KMail" #: /usr/share/kservices5/kded/kmixd.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kmixd.desktop)" msgid "KMixD" -msgstr "KMixD" +msgstr "KMix" #: /usr/share/kservices5/kded/kmixd.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kmixd.desktop)" msgid "KMixD Mixer Service" -msgstr "Usługa miksera KMixD" +msgstr "Usługa KMail" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop msgctxt "Name(kmousetool.desktop)" @@ -5984,7 +5943,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/knotes.desktop msgctxt "Name(knotes.desktop)" msgid "KNotes" -msgstr "KNotatki" +msgstr "KNotes" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop msgctxt "Name(korganizer-import.desktop)" @@ -6039,7 +5998,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kreversi/pics/default_theme.desktop msgctxt "Name(default_theme.desktop)" msgid "KReversi Default Theme" -msgstr "Domyślny wystrój Reversi" +msgstr "Domyślny motyw Reversi" #: /usr/share/kde4/apps/klickety/themes/ksame.desktop msgctxt "Name(ksame.desktop)" @@ -6052,9 +6011,10 @@ msgstr "Stare KSame" #: /usr/share/applications/kde4/ksnakeduel.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ksnakeduel.desktop)" msgid "KSnakeDuel" -msgstr "Pojedynek węży" +msgstr "KSnakeDuel" #: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop msgctxt "Name(ksnapshot.desktop)" @@ -6064,7 +6024,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop msgctxt "Name(kspaceduel.desktop)" msgid "KSpaceDuel" -msgstr "Kosmiczny pojedynek" +msgstr "KSpaceDuel" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop msgctxt "Name(ksudoku.desktop)" @@ -6099,7 +6059,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop msgctxt "Name(ktimetracker.desktop)" msgid "KTimeTracker" -msgstr "KTimeTracker" +msgstr "Osobisty czasomierz" #: /usr/share/applications/kde4/ktnef.desktop msgctxt "Name(ktnef.desktop)" @@ -6124,7 +6084,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop msgctxt "Name(kuser.desktop)" msgid "KUser" -msgstr "KUżytkownicy" +msgstr "Użytkownicy" #: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop msgctxt "Name(kvirustotal.desktop)" @@ -6139,7 +6099,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop msgctxt "Name(kwalletmanager.desktop)" msgid "KWalletManager" -msgstr "KWalletManager" +msgstr "Zarządzanie Portfelem" #: /usr/share/applications/kde4/kaffeine.desktop msgctxt "Name(kaffeine.desktop)" @@ -6219,7 +6179,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop msgctxt "Name(floating_cards.desktop)" msgid "Keyboard navigation" -msgstr "Sterowanie z klawiatury" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop msgctxt "Name(kigo.desktop)" @@ -6339,7 +6299,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop msgctxt "Name(konquest.desktop)" msgid "Konquest" -msgstr "KPodbój" +msgstr "Konquest" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/konsoleprofiles/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -6369,7 +6329,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kraft.desktop msgctxt "Name(kraft.desktop)" msgid "Kraft" -msgstr "Kraft" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop msgctxt "Name(krfb.desktop)" @@ -6392,6 +6352,7 @@ msgstr "Krita" #: /usr/share/applications/kde4/krita_heightmap.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(krita_heightmap.desktop)" msgid "Krita" msgstr "Krita" @@ -6442,6 +6403,7 @@ msgstr "Krita" #: /usr/share/applications/kde4/krita_tga.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(krita_tga.desktop)" msgid "Krita" msgstr "Krita" @@ -6474,7 +6436,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop msgctxt "Name(ksirkskineditor.desktop)" msgid "KsirK Skin Editor" -msgstr "Edytor wystrojów KsirK" +msgstr "Edytor motywów KsirK" #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop msgctxt "Name(kubrick.desktop)" @@ -6547,23 +6509,20 @@ msgstr "Interfejs do LaTeX-a" #: /usr/share/applications/kde4/LabPlot2.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(LabPlot2.desktop)" msgid "LabPlot" -msgstr "LabPlot" +msgstr "KmPlot" #: /usr/share/applications/kde4/LabPlot2.desktop msgctxt "Comment(LabPlot2.desktop)" -msgid "" -"LabPlot is a KDE-application for interactive graphing and analysis of " -"scientific data." +msgid "LabPlot is a KDE-application for interactive graphing and analysis of scientific data." msgstr "" -"LabPlot jest aplikacją KDE do interaktywnego przestawiania graficznego i " -"analizy danych naukowych." #: /usr/share/applications/kde4/LabPlot2.desktop msgctxt "Name(LabPlot2.desktop)" msgid "LabPlot2" -msgstr "LabPlot2" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)" @@ -6627,12 +6586,8 @@ #: /usr/share/applications/kde4/importwizard.desktop msgctxt "Comment(importwizard.desktop)" -msgid "" -"Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/" -"evolution etc." -msgstr "" -"Uruchom asystenta importu, aby przenieść dane z takich programów pocztowych " -"jak thunderbird, evolution itp." +msgid "Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/evolution etc." +msgstr "Uruchom asystenta importu, aby przenieść dane z takich programów pocztowych jak thunderbird, evolution itp." #: /usr/share/kservices5/kded/ksysguard.desktop msgctxt "Comment(ksysguard.desktop)" @@ -6757,12 +6712,12 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/konqprofiles/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "List and launch Konqueror profiles" -msgstr "Wypisywanie i uruchamianie profili Konquerora" +msgstr "Pokazanie i uruchomienie profili Konquerora" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/konsoleprofiles/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "List and launch Konsole profiles" -msgstr "Wypisywanie i uruchamianie profili Konsoli" +msgstr "Pokazanie i uruchomienie profili Konsoli" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/lithuania.desktop msgctxt "Name(lithuania.desktop)" @@ -6817,12 +6772,12 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/lockout/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Lock the screen or log out" -msgstr "Blokuje ekran lub wylogowuje" +msgstr "Zablokowanie ekranu lub wylogowanie" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/lockout/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Lock/Logout" -msgstr "Blokowanie/wylogowywanie" +msgstr "Zablokuj/wyloguj" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Sybase/ltm.desktop msgctxt "Name(ltm.desktop)" @@ -6997,7 +6952,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/headerthemeeditor.desktop msgctxt "GenericName(headerthemeeditor.desktop)" msgid "Mail Header Theme Editor" -msgstr "Wystrój nagłówków pocztowych" +msgstr "Edytor motywów nagłówków pocztowych" #: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_mail.desktop msgctxt "Name(akonadi_serializer_mail.desktop)" @@ -7032,8 +6987,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_fade/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"Gładkie zanikanie i wyłanianie się okien przy ich pokazywaniu lub ukrywaniu" +msgstr "Gładkie zanikanie i wyłanianie się okien przy ich pokazywaniu lub ukrywaniu" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_translucency/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -7107,15 +7061,13 @@ #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop msgctxt "Comment(digikam.desktop)" -msgid "" -"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -msgstr "Z mocą open source, zarządzaj swoimi zdjęciami niczym profesjonalista " +msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "Zarządzaj swoimi zdjęciami jak profesjonalista z mocą open source" #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop msgctxt "Comment(showfoto.desktop)" -msgid "" -"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -msgstr "Z mocą open source, zarządzaj swoimi zdjęciami niczym profesjonalista " +msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "Zarządzaj swoimi zdjęciami jak profesjonalista z mocą open source" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop msgctxt "Name(Manga-JpTemplate.desktop)" @@ -7305,7 +7257,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Milou" -msgstr "Milou" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop msgctxt "Comment(semantik.desktop)" @@ -7353,6 +7305,7 @@ msgstr "Router dostępu mobilnego" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Central_Data_Processing/Modem.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(Modem.desktop)" msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -7376,7 +7329,6 @@ msgctxt "Comment(ktp_integration_module.desktop)" msgid "Module providing deeper integration of Instant Messaging with KDE." msgstr "" -"Moduł zapewniający głębszą integrację komunikatora internetowego z KDE." #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/moldova.desktop msgctxt "Name(moldova.desktop)" @@ -7536,7 +7488,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop msgctxt "Name(dateframes.desktop)" msgid "Nav Bar Background (dark)" -msgstr "Tło paska sterowania (ciemne)" +msgstr "Tło paska nawigacji (ciemne)" #: /usr/share/applications/kde4/knavalbattle.desktop msgctxt "Name(knavalbattle.desktop)" @@ -7629,6 +7581,7 @@ msgstr "Pomocnik katalogów sieciowych" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.networkmanagement/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Network Management" msgstr "Zarządzanie siecią" @@ -7651,7 +7604,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.networkmanagement/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Network status and control" -msgstr "Stan i sterowanie siecią" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)" @@ -7736,7 +7689,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop msgctxt "GenericName(KNode.desktop)" msgid "News Reader" -msgstr "Czytnik list dyskusyjnych" +msgstr "Program do czytania list dyskusyjnych" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/newton.desktop msgctxt "Name(newton.desktop)" @@ -7866,7 +7819,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/notifier/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Notifications and access for new devices" -msgstr "Powiadamia i zapewnia dostęp do nowych urządzeń" +msgstr "Powiadomienia i dostęp do nowych urządzeń" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/nowplaying/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -8041,17 +7994,17 @@ #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_audiocd.desktop msgctxt "Name(solid_audiocd.desktop)" msgid "Open with File Manager" -msgstr "Otwórz w przeglądarce plików" +msgstr "Otwórz do zarządzania plikami" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_camera.desktop msgctxt "Name(solid_camera.desktop)" msgid "Open with File Manager" -msgstr "Otwórz w przeglądarce plików" +msgstr "Otwórz do zarządzania plikami" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/test-predicate-openinwindow.desktop msgctxt "Name(test-predicate-openinwindow.desktop)" msgid "Open with File Manager" -msgstr "Otwórz w przeglądarce plików" +msgstr "Otwórz w menadżerze plików" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openbd.desktop msgctxt "Name(vlc-openbd.desktop)" @@ -8275,12 +8228,8 @@ #: /usr/share/applications/kde4/pimsettingexporter.desktop msgctxt "Comment(pimsettingexporter.desktop)" -msgid "" -"PIM Setting Exporter allows to save all data from PIM apps and restore them " -"in other system." -msgstr "" -"\"Eksporter ustawień ZIO\" pozwala na zapis wszystkich danych z programów " -"ZIO i odtworzenie ich w innym systemie." +msgid "PIM Setting Exporter allows to save all data from PIM apps and restore them in other system." +msgstr "\"Eksporter ustawień ZIO\" pozwala na zapis wszystkich danych z programów ZIO i odtworzenie ich w innym systemie." #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/pix_firewall.desktop msgctxt "Name(pix_firewall.desktop)" @@ -8430,12 +8379,12 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pasteopensuseorg/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Paste text with openSUSE" -msgstr "Wkleja tekst z openSUSE" +msgstr "Wklejanie tekstu z openSUSE" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/privatepastecom/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -msgstr "Wkleja tekst z usługą PrivatePaste.com" +msgstr "Wklejanie tekstu z usługą PrivatePaste.com" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/patch-panel.desktop msgctxt "Name(patch-panel.desktop)" @@ -8510,17 +8459,17 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kmymoney.desktop msgctxt "Comment(kmymoney.desktop)" msgid "Personal Finance Manager" -msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi" +msgstr "Menadżer osobistych finansów" #: /usr/share/applications/kde4/kmymoney.desktop msgctxt "GenericName(kmymoney.desktop)" msgid "Personal Finance Manager" -msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi" +msgstr "Menadżer osobistych finansów" #: /usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop msgctxt "GenericName(Kontact.desktop)" msgid "Personal Information Manager" -msgstr "Zarządzanie informacjami osobistymi" +msgstr "Program do zarządzania informacjami osobistymi" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop msgctxt "GenericName(korganizer-import.desktop)" @@ -8605,7 +8554,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop msgctxt "GenericName(digikam.desktop)" msgid "Photo Management Program" -msgstr "Zarządzanie zdjęciami" +msgstr "Program do zarządzania zdjęciami" #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop msgctxt "GenericName(showfoto.desktop)" @@ -8835,7 +8784,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop msgctxt "Name(floating_cards.desktop)" msgid "Preload" -msgstr "Wstępne wczytanie" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/preparation.desktop msgctxt "Name(preparation.desktop)" @@ -8863,9 +8812,10 @@ msgstr "Rachunek" #: /usr/share/kservices5/kded/printmanager.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(printmanager.desktop)" msgid "Print Manager" -msgstr "Zarządzanie wydrukiem" +msgstr "Zarządzanie oknami" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/process.desktop msgctxt "Name(process.desktop)" @@ -8935,9 +8885,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop msgctxt "Comment(searchbar.desktop)" msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -msgstr "" -"Zapewnia pole tekstowe w celu łatwiejszego dostępu do wyszukiwarek takich " -"jak Google." +msgstr "Zapewnia pole tekstowe w celu łatwiejszego dostępu do wyszukiwarek takich jak Google." #: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pyramid.desktop msgctxt "Name(pyramid.desktop)" @@ -8962,7 +8910,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/qtcurve.desktop msgctxt "Name(qtcurve.desktop)" msgid "QtCurve" -msgstr "QtCurve" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/arrow-quad.desktop msgctxt "Name(arrow-quad.desktop)" @@ -8997,7 +8945,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/rkward-open.desktop msgctxt "Name(rkward-open.desktop)" msgid "RKWard" -msgstr "RKWard" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/rps.desktop msgctxt "Name(rps.desktop)" @@ -9395,6 +9343,7 @@ msgstr "Procesor przełączania trasy wraz z Si" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Central_Data_Processing/Router.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(Router.desktop)" msgid "Router" msgstr "Router" @@ -9656,12 +9605,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/screenlocker/org.kde.passworddialog/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -msgid "" -"Screen locker that provides a password dialog and an interface to switch the " -"current user" -msgstr "" -"Blokowanie ekranu, które zapewnia okno dialogowe hasła i interfejs do " -"przełączania bieżącego użytkownika " +msgid "Screen locker that provides a password dialog and an interface to switch the current user" +msgstr "Blokowanie ekranu, które zapewnia okno dialogowe hasła i interfejs do przełączania bieżącego użytkownika " #: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/themes/ksudoku_scrible.desktop msgctxt "Name(ksudoku_scrible.desktop)" @@ -9670,27 +9615,18 @@ #: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop msgctxt "Comment(auto_remove.desktop)" -msgid "" -"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -"seeding" -msgstr "" -"Skrypt do automatycznego usuwania torrentów po zakończonym pobieraniu lub " -"wysyłaniu" +msgid "Script to automatically remove torrents when they finish downloading or seeding" +msgstr "Skrypt do automatycznego usuwania torrentów po zakończonym pobieraniu lub wysyłaniu" #: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop msgctxt "Comment(auto_resume.desktop)" -msgid "" -"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -"enabled" -msgstr "" -"Skrypt do automatycznego wznawiania po ustalonym czasie po wstrzymaniu " -"torrentów" +msgid "Script to automatically resume after some time, when the suspended state is enabled" +msgstr "Skrypt do automatycznego wznawiania po ustalonym czasie po wstrzymaniu torrentów" #: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop msgctxt "Comment(tracker_groups.desktop)" msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -msgstr "" -"Skrypt do automatycznego tworzenia grup na podstawie adresów URL trackera" +msgstr "Skrypt do automatycznego tworzenia grup na podstawie adresów URL trackera" #: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop msgctxt "Comment(email_notifications.desktop)" @@ -9895,22 +9831,17 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/touchpad/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Shows current touchpad state" -msgstr "Pokazuje bieżący stan gładzika" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kded/ktp_approver.desktop msgctxt "Comment(ktp_approver.desktop)" -msgid "" -"Shows notifications for incoming IM/Call requests and allows you to open a " -"handler to answer" +msgid "Shows notifications for incoming IM/Call requests and allows you to open a handler to answer" msgstr "" -"Pokazuje powiadomienia komunikatorów internetowych/żądań rozmowy " -"telefonicznej i pozwala na otwieranie programu obsługującego, aby umożliwić " -"odpowiedź" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.showActivityManager/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Shows the activity manager" -msgstr "Pokazuje zarządzanie działaniami" +msgstr "Pokazuje menadżera działań" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/sierra_leone.desktop msgctxt "Name(sierra_leone.desktop)" @@ -10010,22 +9941,25 @@ #: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop msgctxt "GenericName(ksirkskineditor.desktop)" msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -msgstr "Edytor wystrojów do gry we władzę nad światem" +msgstr "Edytor motywów do gra we władzę nad światem" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(skyline_monotone.desktop)" msgid "Skyline" -msgstr "Horyzont" +msgstr "Nocna linia nieba" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(skyline_morning.desktop)" msgid "Skyline" -msgstr "Horyzont" +msgstr "Nocna linia nieba" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(skyline_night.desktop)" msgid "Skyline" -msgstr "Horyzont" +msgstr "Nocna linia nieba" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop msgctxt "Comment(skyline_monotone.desktop)" @@ -10040,37 +9974,40 @@ #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning.desktop msgctxt "Comment(skyline_morning.desktop)" msgid "Skyline Morning" -msgstr "Poranny horyzont" +msgstr "Poranna linia nieba " #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop msgctxt "Comment(skyline_morning_wide.desktop)" msgid "Skyline Morning Wide" -msgstr "Szeroki poranny horyzont" +msgstr "Szeroka poranna linia nieba " #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night.desktop msgctxt "Comment(skyline_night.desktop)" msgid "Skyline Night" -msgstr "Nocny horyzont" +msgstr "Nocna linia nieba" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop msgctxt "Comment(skyline_night_wide.desktop)" msgid "Skyline Night Wide" -msgstr "Szeroki nocny horyzont" +msgstr "Szeroka nocna linia nieba" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(skyline_monotone_wide.desktop)" msgid "Skyline Wide" -msgstr "Szeroki horyzont" +msgstr "Szeroka nocna linia nieba" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(skyline_morning_wide.desktop)" msgid "Skyline Wide" -msgstr "Szeroki horyzont" +msgstr "Szeroka nocna linia nieba" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(skyline_night_wide.desktop)" msgid "Skyline Wide" -msgstr "Szeroki horyzont" +msgstr "Szeroka nocna linia nieba" #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/slim-glow/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -10309,12 +10246,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/videowall/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -msgid "" -"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video " -"Wall" -msgstr "" -"Rozciąga pełnoekranowy odtwarzacz filmów na wszystkie podłączone ekrany, " -"tworząc ścianę wideo" +msgid "Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video Wall" +msgstr "Rozciąga pełnoekranowy odtwarzacz filmów na wszystkie podłączone ekrany, tworząc ścianę wideo" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/speaker.desktop msgctxt "Name(speaker.desktop)" @@ -10854,7 +10787,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kded/ktp_integration_module.desktop msgctxt "Name(ktp_integration_module.desktop)" msgid "Telepathy Integration Module" -msgstr "Moduł integracji Telepathy" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Central_Data_Processing/Telephone_exchange.desktop msgctxt "Name(Telephone_exchange.desktop)" @@ -10932,9 +10865,10 @@ msgstr "Odczytywanie tekstu" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture1024x10248bitsrgb.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(Texture1024x10248bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 1024x1024 8bit srgb" -msgstr "Tekstura 1024x1024 8bit srgb" +msgstr "Tekstura 1k 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture1k32bitscalar.desktop msgctxt "Name(Texture1k32bitscalar.desktop)" @@ -10947,14 +10881,16 @@ msgstr "Tekstura 1k 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture2048x20488bitsrgb.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(Texture2048x20488bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 2048x2048 8bit srgb" -msgstr "Tekstura 2048x2048 8bit srgb" +msgstr "Tekstura 2k 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture256x2568bitsrgb.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(Texture256x2568bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 256x256 8bit srgb" -msgstr "Tekstura 256x256 8bit srgb" +msgstr "Tekstura 2k 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture2k32bitscalar.desktop msgctxt "Name(Texture2k32bitscalar.desktop)" @@ -10967,9 +10903,10 @@ msgstr "Tekstura 2k 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture4096x40968bitsrgb.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(Texture4096x40968bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 4096x4096 8bit srgb" -msgstr "Tekstura 4096x4096 8bit srgb" +msgstr "Tekstura 4k 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture4k32bitscalar.desktop msgctxt "Name(Texture4k32bitscalar.desktop)" @@ -10982,9 +10919,10 @@ msgstr "Tekstura 4k 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture512x5128bitsrgb.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(Texture512x5128bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 512x512 8bit srgb" -msgstr "Tekstura 512x512 8bit srgb" +msgstr "Tekstura 1k 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture8k32bitscalar.desktop msgctxt "Name(Texture8k32bitscalar.desktop)" @@ -11018,9 +10956,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop msgctxt "Comment(cde.desktop)" -msgid "" -"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -"environment" +msgid "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop environment" msgstr "Common Desktop Environment, standardowe przemysłowe środowisko pulpitu" #: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/the_door.desktop @@ -11031,14 +10967,11 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/flwm.desktop msgctxt "Comment(flwm.desktop)" msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -msgstr "" -"Fast Light Window Manager, menadżer okien stworzony głownie na podstawie WM2" +msgstr "Fast Light Window Manager, menadżer okien stworzony głownie na podstawie WM2" #: /usr/share/xsessions/kde.desktop msgctxt "Comment(kde.desktop)" -msgid "" -"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " -"environment" +msgid "The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop environment" msgstr "Środowisko KDE. Potężne środowisko graficzne Wolnego Oprogramowania." #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/larswm.desktop @@ -11049,9 +10982,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/lwm.desktop msgctxt "Comment(lwm.desktop)" msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -msgstr "" -"Lightweight Window Manager (Lekki menadżer okien). Surowy menadżer okien bez " -"możliwości konfiguracji" +msgstr "Lightweight Window Manager (Lekki menadżer okien). Surowy menadżer okien bez możliwości konfiguracji" #: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/moon.desktop msgctxt "Name(moon.desktop)" @@ -11065,12 +10996,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/olvwm.desktop msgctxt "Comment(olvwm.desktop)" -msgid "" -"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -"desktops" -msgstr "" -"OpenLook Virtual Window Manager. OLWM wzbogacony o obsługę wirtualnych " -"pulpitów" +msgid "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual desktops" +msgstr "OpenLook Virtual Window Manager. OLWM wzbogacony o obsługę wirtualnych pulpitów" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/twm.desktop msgctxt "Comment(twm.desktop)" @@ -11119,22 +11046,13 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)" -msgid "" -"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -msgstr "" -"Komunikator internetowy umożliwia pogawędki między dwiema osobami lub " -"grupami osób." +msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." +msgstr "Komunikator internetowy umożliwia pogawędki między dwiema osobami lub grupami osób." #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)" -msgid "" -"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -"service." -msgstr "" -"Usługa edytora tekstowego pozwala programom na przeglądanie i edycję " -"tekstów. Programy KDE, które udostępniają funkcje edycyjne, powinny używać " -"tej usługi." +msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service." +msgstr "Usługa edytora tekstowego pozwala programom na przeglądanie i edycję tekstów. Programy KDE, które udostępniają funkcje edycyjne, powinny używać tej usługi." #: /usr/share/kde4/apps/jovie/kcmkttsd_testmessage.desktop msgctxt "Name(kcmkttsd_testmessage.desktop)" @@ -11159,9 +11077,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Aya/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -msgstr "" -"Motyw pasujący do obecnych kolorów systemowych (optymalizowany dla stylu " -"Oxygen)" +msgstr "Motyw pasujący do obecnych kolorów systemowych (optymalizowany dla stylu Oxygen)" #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop msgctxt "Comment(home.desktop)" @@ -11170,12 +11086,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop msgctxt "Comment(history.desktop)" -msgid "" -"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -"in many ways." -msgstr "" -"Historia ostatnio odwiedzonych adresów URL. Można ją na różne sposoby " -"posortować." +msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways." +msgstr "Historia ostatnio odwiedzonych adresów URL. Można ją na różne sposoby posortować." #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop msgctxt "Comment(places.desktop)" @@ -11199,23 +11111,13 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)" -msgid "" -"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -"applications which need access to an email client application should honor " -"this setting." -msgstr "" -"Tu można wybrać domyślny program pocztowy. Wszystkie programy KDE, które " -"korzystają z poczty, powinny używać tego ustawienia." +msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting." +msgstr "Tu można wybrać domyślny program pocztowy. Wszystkie programy KDE, które korzystają z poczty, powinny używać tego ustawienia." #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)" -msgid "" -"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -"setting." -msgstr "" -"Tu można wybrać domyślny emulator terminala. Wszystkie programy KDE, które " -"korzystają z terminala, powinny używać tego ustawienia." +msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting." +msgstr "Tu można wybrać domyślny emulator terminala. Wszystkie programy KDE, które korzystają z terminala, powinny używać tego ustawienia." #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop msgctxt "Name(dateframes.desktop)" @@ -11240,7 +11142,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop msgctxt "Name(classic.desktop)" msgid "Thumbnails per row" -msgstr "Miniatur na wiersz" +msgstr "Miniaturek na wiersz" #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Tibanna/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -11308,9 +11210,10 @@ msgstr "Nauczyciel bezwzrokowego pisania" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/touchpad/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Touchpad" -msgstr "Gładzik" +msgstr "KTouch" #: /usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop msgctxt "GenericName(synaptiks.desktop)" @@ -11355,7 +11258,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_translucency/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Translucency" -msgstr "Przezroczystość" +msgstr "Prześwitywanie" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/transpath.desktop msgctxt "Name(transpath.desktop)" @@ -11605,7 +11508,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop msgctxt "GenericName(kuser.desktop)" msgid "User Manager" -msgstr "Zarządzanie użytkownikami" +msgstr "Menedżer użytkowników" #: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)" @@ -11885,7 +11788,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.comic/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "View comic strips from the Internet" -msgstr "Przeglądanie komiksów z Internetu" +msgstr "Pokazuje komiks z Internetu" #: /usr/share/applications/kde4/kbd-layout-viewer.desktop msgctxt "Comment(kbd-layout-viewer.desktop)" @@ -12105,12 +12008,12 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop msgctxt "GenericName(kwalletmanager.desktop)" msgid "Wallet Management Tool" -msgstr "Zarządzanie portfelem" +msgstr "Narzędzie do zarządzania Portfelem" #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager-kwalletd.desktop msgctxt "Name(kwalletmanager-kwalletd.desktop)" msgid "Wallet Management Tool" -msgstr "Zarządzanie portfelem" +msgstr "Narzędzie do zarządzania portfelem" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/water_level.desktop msgctxt "Name(water_level.desktop)" @@ -12163,9 +12066,10 @@ msgstr "Przeglądarka sieciowa" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/design/web_design.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(web_design.desktop)" msgid "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]" -msgstr "Projekt sieciowy [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]" +msgstr "Ekran projekcyjny 4:3 [ 2250x1680 , 96dpi RGB , 8bit ]" #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)" @@ -12210,7 +12114,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kde-gtk-config.desktop msgctxt "Comment(kde-gtk-config.desktop)" msgid "Widget Style of GNOME/GTK Applications" -msgstr "Styl elementów układu sterowania aplikacji GNOME/GTK" +msgstr "" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.desktop.widgetexplorer/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -12310,7 +12214,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/calligragemini.desktop msgctxt "GenericName(calligragemini.desktop)" msgid "Word Processing and Presentation" -msgstr "Edytor tekstu i prezentacji" +msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/words.desktop msgctxt "GenericName(words.desktop)" @@ -12419,12 +12323,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop msgctxt "Comment(dateframes.desktop)" -msgid "" -"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." -"net/date-time.html" -msgstr "" -"Ciąg znaków formatu daty XSL: Use the syntax given at http://xsltsl." -"sourceforge.net/date-time.html" +msgid "XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html" +msgstr "Ciąg znaków formatu daty XSL: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html" #: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/XSudoku.desktop msgctxt "Name(XSudoku.desktop)" @@ -12458,18 +12358,13 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/s0/s0.desktop msgctxt "Comment(s0.desktop)" -msgid "" -"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -"icons." -msgstr "" -"Kolejny prosty wystrój. Bardzo prosty i schludny wygląd z ikonami " -"\"calligraphics\"." +msgid "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" icons." +msgstr "Kolejny prosty motyw. Bardzo prosty i schludny wygląd z ikonami \"calligraphics\"." #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop msgctxt "Comment(details.desktop)" msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." -msgstr "" -"Kolejny prosty wystrój. Schludny wygląd z większą ilością szczegółów obrazów." +msgstr "Kolejny prosty motyw. Schludny wygląd z większą ilością szczegółów obrazów." #: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop msgctxt "Name(linkZIP.desktop)" @@ -13052,6 +12947,7 @@ msgstr "jeśli" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/c_ifnot.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(c_ifnot.desktop)" msgid "ifnot" msgstr "jeślinie" @@ -13162,6 +13058,7 @@ msgstr "stanowisko-laboratoryjne-przód" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/c_lamp.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(c_lamp.desktop)" msgid "lamp" msgstr "lampa" @@ -13257,11 +13154,13 @@ msgstr "nor v" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_doc_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(okularApplication_doc_calligra.desktop)" msgid "okular" msgstr "okular" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_docx_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(okularApplication_docx_calligra.desktop)" msgid "okular" msgstr "okular" @@ -13272,11 +13171,13 @@ msgstr "okular" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_odt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(okularApplication_odt.desktop)" msgid "okular" msgstr "okular" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_wpd_calligra.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(okularApplication_wpd_calligra.desktop)" msgid "okular" msgstr "okular" @@ -13612,6 +13513,7 @@ msgstr "regvalv" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/c_relay.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(c_relay.desktop)" msgid "relay" msgstr "przekaźnik" @@ -14075,3 +13977,1411 @@ msgctxt "Name(xor_v.desktop)" msgid "xor v" msgstr "xor v" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" +#~ msgstr "\"Duże pociski\" przez Dario Abatianni" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" +#~ msgstr "\"Motyw świąteczny\", autor: Kenichiro Takahashi" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" +#~ msgstr "\"LED\", autor: Dario Abatianni" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" +#~ msgstr "\"Oxygen\", autor: Nuno Pinheiro" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" +#~ msgstr "\"KWADRAT\" przez Kenichiro Takahashi" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" +#~ msgstr "\"Uproszczony\" przez Shintaro Matsuoka" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" +#~ msgstr "\"Uśmiechający\" skradziony z Kopete przez John Tapsell" + +#~ msgctxt "Name(1K_super35_fullAp_1024x778.desktop)" +#~ msgid "1K_super35_fullAp_1024x778" +#~ msgstr "1K_super35_fullAp_1024x778" + +#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" +#~ msgid "2D Plots" +#~ msgstr "Wykresy 2D" + +#~ msgctxt "Name(2K_super35_fullAp_2048x1556.desktop)" +#~ msgid "2K_super35_fullAp_2048x1556" +#~ msgstr "2K_super35_fullAp_2048x1556" + +#~ msgctxt "Name(4K_super35_fullAp_4096x3112.desktop)" +#~ msgid "4K_super35_fullAp_4096x3112" +#~ msgstr "4K_super35_fullAp_4096x3112" + +#~ msgctxt "Comment(kgeography.desktop)" +#~ msgid "A Geography Learning Program" +#~ msgstr "Program do nauki geografii" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." +#~ msgstr "Przejrzysty i prosty styl z motywem królewskim." + +#~ msgctxt "Comment(kwordquiz.desktop)" +#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +#~ msgstr "Program do przypominania i nauki słówek" + +#~ msgctxt "Comment(blinken.desktop)" +#~ msgid "A memory enhancement game" +#~ msgstr "Znana gra na ćwiczenie pamięci" + +#~ msgctxt "Comment(kollision.desktop)" +#~ msgid "A simple ball dodging game" +#~ msgstr "Gra w unikanie kul" + +#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgid "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-endian)" +#~ msgstr "Struktura testowa zawierająca nagłówek pliku PNG (plik musi być ustawiony na big-endian)" + +#~ msgctxt "Name(kalgebraabout.desktop)" +#~ msgid "About KAlgebra" +#~ msgstr "O KAlgebra" + +#~ msgctxt "GenericName(kate.desktop)" +#~ msgid "Advanced Text Editor" +#~ msgstr "Zaawansowany edytor tekstu" + +#~ msgctxt "Name(alienbreakout.desktop)" +#~ msgid "Alien Breakout" +#~ msgstr "Ucieczka obcych" + +#~ msgctxt "Comment(baloosearchfolderupdater.desktop)" +#~ msgid "Allows automatic updates of Search Folders" +#~ msgstr "Umożliwia samoczynne uaktualnienia katalogów wyszukiwania" + +#~ msgctxt "Name(alphabet.desktop)" +#~ msgid "Alphabet" +#~ msgstr "Alfabet" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "An ancient Egyptian card deck." +#~ msgstr "Starożytny Egipt." + +#~ msgctxt "Name(egypt.desktop)" +#~ msgid "Ancient Egyptians" +#~ msgstr "Starożytny Egipt" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Ancient Egyptians" +#~ msgstr "Starożytny Egipt" + +#~ msgctxt "GenericName(bomber.desktop)" +#~ msgid "Arcade Bombing Game" +#~ msgstr "Gra w upuszczanie bomb" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Arena.desktop)" +#~ msgid "Arena" +#~ msgstr "Arena" + +#~ msgctxt "GenericName(kid3.desktop)" +#~ msgid "Audio Tagger" +#~ msgstr "Edytor znaczników audio" + +#~ msgctxt "Name(backintime-kde4.desktop)" +#~ msgid "Back In Time" +#~ msgstr "W czasie" + +#~ msgctxt "GenericName(kbounce.desktop)" +#~ msgid "Ball Bouncing Game" +#~ msgstr "Gra w odbijanie kul" + +#~ msgctxt "Name(bees_theme.desktop)" +#~ msgid "Bees" +#~ msgstr "Pszczoły" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Big_Block.desktop)" +#~ msgid "Big Block" +#~ msgstr "Duży Blok" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Big Bullets" +#~ msgstr "Duże pociski" + +#~ msgctxt "Name(default.desktop)" +#~ msgid "Black and Red" +#~ msgstr "Czarny i czerwony" + +#~ msgctxt "GenericName(kblackbox.desktop)" +#~ msgid "Blackbox Logic Game" +#~ msgstr "Gra logiczna - Czarna skrzynka" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Blast_Matrix.desktop)" +#~ msgid "Blast Matrix" +#~ msgstr "Urządzenie wybuchowe" + +#~ msgctxt "Name(blinken.desktop)" +#~ msgid "Blinken" +#~ msgstr "Blinken" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Bloody_Ring.desktop)" +#~ msgid "Bloody Ring" +#~ msgstr "Krwawy pierścień" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Boiling_Egg.desktop)" +#~ msgid "Boiling Egg" +#~ msgstr "Gotujące się jajko" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Bomb_Attack.desktop)" +#~ msgid "Bomb Attack" +#~ msgstr "Atak bombowy" + +#~ msgctxt "Name(bomber.desktop)" +#~ msgid "Bomber" +#~ msgstr "Bomber" + +#~ msgctxt "GenericName(granatier.desktop)" +#~ msgid "Bomberman clone" +#~ msgstr "Klon Bombermana" + +#~ msgctxt "Name(bookmarks.desktop)" +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Zakładki" + +#~ msgctxt "Name(bovo.desktop)" +#~ msgid "Bovo" +#~ msgstr "Bovo" + +#~ msgctxt "GenericName(kbreakout.desktop)" +#~ msgid "Breakout-like Game" +#~ msgstr "Gra podobna do Breakout" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Broken_Heart.desktop)" +#~ msgid "Broken Heart" +#~ msgstr "Złamane serce" + +#~ msgctxt "GenericName(kscd.desktop)" +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Odtwarzacz CD" + +#~ msgctxt "Name(cantor.desktop)" +#~ msgid "Cantor" +#~ msgstr "Cantor" + +#~ msgctxt "GenericName(KCharSelect.desktop)" +#~ msgid "Character Selector" +#~ msgstr "Wybór pojedynczego znaku" + +#~ msgctxt "Name(chinese_landscape.desktop)" +#~ msgid "Chinese Landscape" +#~ msgstr "Chiński krajobraz" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Christmas Theme" +#~ msgstr "Motyw świąteczny" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber.desktop)" +#~ msgid "Clanbomber" +#~ msgstr "Clanbomber" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Big_Standard.desktop)" +#~ msgid "Clanbomber Big Standard" +#~ msgstr "Duży standard Clanbomber" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Huge_Standard.desktop)" +#~ msgid "Clanbomber Huge Standard" +#~ msgstr "Ogromny standard Clanbomber" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Small_Standard.desktop)" +#~ msgid "Clanbomber Small Standard" +#~ msgstr "Mały standard Clanbomber" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Tiny_Standard.desktop)" +#~ msgid "Clanbomber Tiny Standard" +#~ msgstr "Drobny standard Clanbomber" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Classic Theme" +#~ msgstr "Motyw klasyczny" + +#~ msgctxt "Name(cleangreen.desktop)" +#~ msgid "Clean Green" +#~ msgstr "Czysta zieleń" + +#~ msgctxt "GenericName(lokalize.desktop)" +#~ msgid "Computer-Aided Translation System" +#~ msgstr "System tłumaczeń wspomaganych komputerowo" + +#~ msgctxt "GenericName(systemsettings.desktop)" +#~ msgid "Configure Desktop" +#~ msgstr "Ustawienia systemowe" + +#~ msgctxt "Name(systemsettings.desktop)" +#~ msgid "Configure Desktop" +#~ msgstr "Ustawienia systemowe" + +#~ msgctxt "GenericName(ksquares.desktop)" +#~ msgid "Connect the dots to create squares" +#~ msgstr "Połącz kropki, żeby otrzymać kwadraty" + +#~ msgctxt "Name(kalgebraconsole.desktop)" +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Konsola" + +#~ msgctxt "GenericName(ktimer.desktop)" +#~ msgid "Countdown Launcher" +#~ msgstr "Odliczanie" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Crammed.desktop)" +#~ msgid "Crammed" +#~ msgstr "Napakowany" + +#~ msgctxt "Name(crazy.desktop)" +#~ msgid "Crazy" +#~ msgstr "Szalony" + +#~ msgctxt "Name(crystal.desktop)" +#~ msgid "Crystal clear" +#~ msgstr "Kryształowo czyste" + +#~ msgctxt "Name(daleks.desktop)" +#~ msgid "Daleks" +#~ msgstr "Daleks" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Death_Corridor.desktop)" +#~ msgid "Death Corridor" +#~ msgstr "Korytarz śmierci" + +#~ msgctxt "Name(default_old.desktop)" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Domyślne" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Default Theme" +#~ msgstr "Motyw domyślny" + +#~ msgctxt "Name(ancientegypt.desktop)" +#~ msgid "Desert Sands" +#~ msgstr "Pustynne piaski" + +#~ msgctxt "Comment(kstars.desktop)" +#~ msgid "Desktop Planetarium" +#~ msgstr "Planetarium na pulpicie" + +#~ msgctxt "GenericName(kstars.desktop)" +#~ msgid "Desktop Planetarium" +#~ msgstr "Planetarium na biurku" + +#~ msgctxt "Name(diamonds.desktop)" +#~ msgid "Diamonds" +#~ msgstr "Diamenty" + +#~ msgctxt "GenericName(kompare.desktop)" +#~ msgid "Diff/Patch Frontend" +#~ msgstr "Interfejs dla programów diff i patch" + +#~ msgctxt "GenericName(kritagemini.desktop)" +#~ msgid "Digital Painting" +#~ msgstr "Cyfrowe malowanie " + +#~ msgctxt "GenericName(kritasketch.desktop)" +#~ msgid "Digital Painting" +#~ msgstr "Cyfrowe malowanie " + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Dilemma.desktop)" +#~ msgid "Dilemma" +#~ msgstr "Dylemat" + +#~ msgctxt "GenericName(filelight.desktop)" +#~ msgid "Disk Usage Statistics" +#~ msgstr "Statystyki wykorzystania dysku" + +#~ msgctxt "Comment(kalgebravariables.desktop)" +#~ msgid "Displays the stored values" +#~ msgstr "Wyświetla zapamiętane wartości" + +#~ msgctxt "Comment(ktp-log-viewer.desktop)" +#~ msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs" +#~ msgstr "Wyświetla dzienniki twojego komunikatora internetowego KDE" + +#~ msgctxt "Comment(ktp-contactlist.desktop)" +#~ msgid "Displays your instant messenger contacts" +#~ msgstr "Wyświetla twoje kontakty komunikatora internetowego" + +#~ msgctxt "Comment(quassel.desktop)" +#~ msgid "Distributed IRC client with central core component" +#~ msgstr "Rozproszony klient IRC z centralnym rdzeniem" + +#~ msgctxt "Comment(quasselclient.desktop)" +#~ msgid "Distributed IRC client with central core component" +#~ msgstr "Rozproszony klient IRC z centralnym rdzeniem" + +#~ msgctxt "GenericName(okularApplication_kimgio.desktop)" +#~ msgid "Document Viewer" +#~ msgstr "Przeglądarka dokumentów" + +#~ msgctxt "GenericName(active-documentviewer_kimgio.desktop)" +#~ msgid "Document viewer" +#~ msgstr "Przeglądarka dokumentów" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Dondorf" +#~ msgstr "Dondorf" + +#~ msgctxt "Comment(kalgebraplot2d.desktop)" +#~ msgid "Draws any 2D graph you want" +#~ msgstr "Rysuje wykres 2D jakikolwiek chcesz" + +#~ msgctxt "GenericName(yakuake.desktop)" +#~ msgid "Drop-down Terminal" +#~ msgstr "Terminal rozwijany" + +#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" +#~ msgid "ELF structure" +#~ msgstr "Struktura ELF" + +#~ msgctxt "Comment(kalgebratables.desktop)" +#~ msgid "Easily create value tables" +#~ msgstr "Łatwo twórz tabele wartości" + +#~ msgctxt "Name(easy.desktop)" +#~ msgid "Easy" +#~ msgstr "Łatwy" + +#~ msgctxt "Comment(kapman.desktop)" +#~ msgid "Eat pills escaping ghosts" +#~ msgstr "Jedz pigułki i uciekaj duchom" + +#~ msgctxt "Comment(kid3.desktop)" +#~ msgid "Edit audio file metadata" +#~ msgstr "Modyfikowanie metadanych plików dźwiękowych" + +#~ msgctxt "GenericName(kturtle.desktop)" +#~ msgid "Educational Programming Environment" +#~ msgstr "Edukacyjne środowisko do programowania" + +#~ msgctxt "Name(default.desktop)" +#~ msgid "Egyptian" +#~ msgstr "Egipski" + +#~ msgctxt "Name(egyptian.desktop)" +#~ msgid "Egyptian" +#~ msgstr "Egipski" + +#~ msgctxt "Name(default.desktop)" +#~ msgid "Egyptian Bounce" +#~ msgstr "Egipskie KBounce" + +#~ msgctxt "Name(default.desktop)" +#~ msgid "Egyptian Breakout" +#~ msgstr "Egipski KBreakout" + +#~ msgctxt "Name(DVDROM-Device.desktop)" +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Wysuń" + +#~ msgctxt "Name(electronic.desktop)" +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektronika" + +#~ msgctxt "Name(energycrisis.desktop)" +#~ msgid "Energy Crisis" +#~ msgstr "Kryzys energii" + +#~ msgctxt "Name(example.desktop)" +#~ msgid "Example Parley Script" +#~ msgstr "Przykładowy skrypt Parley" + +#~ msgctxt "GenericName(kbruch.desktop)" +#~ msgid "Exercise Fractions" +#~ msgstr "Ćwiczenia z ułamków" + +#~ msgctxt "Comment(kig.desktop)" +#~ msgid "Explore Geometric Constructions" +#~ msgstr "Zabawa konstrukcjami geometrycznymi" + +#~ msgctxt "GenericName(kblocks.desktop)" +#~ msgid "Falling Blocks Game" +#~ msgstr "Gra w spadające bloki" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle.desktop)" +#~ msgid "Fear Circle" +#~ msgstr "Krąg strachu" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle_Remix.desktop)" +#~ msgid "Fear Circle Remix" +#~ msgstr "Remiks kręgu strachu" + +#~ msgctxt "Name(filelight.desktop)" +#~ msgid "Filelight" +#~ msgstr "Filelight" + +#~ msgctxt "Name(.directory)" +#~ msgid "Film Templates" +#~ msgstr "Szablony filmowe" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_FireWheels.desktop)" +#~ msgid "Fire Wheels" +#~ msgstr "Koła ogniste" + +#~ msgctxt "GenericName(bovo.desktop)" +#~ msgid "Five-in-a-row Board Game" +#~ msgstr "Gra planszowa \"Pięć w rzędzie\"" + +#~ msgctxt "GenericName(kwordquiz.desktop)" +#~ msgid "Flash Card Trainer" +#~ msgstr "Trening słownictwa" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Football.desktop)" +#~ msgid "Football" +#~ msgstr "Piłka nożna" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Four_Instance.desktop)" +#~ msgid "Four Instance" +#~ msgstr "Cztery oddziały" + +#~ msgctxt "GenericName(kfourinline.desktop)" +#~ msgid "Four-in-a-row Board Game" +#~ msgstr "Gra planszowa \"Cztery w linii\"" + +#~ msgctxt "Comment(kmplot.desktop)" +#~ msgid "Function Plotter" +#~ msgstr "Program rysujący wykresy funkcji" + +#~ msgctxt "Name(funny_zoo.desktop)" +#~ msgid "Funny Zoo" +#~ msgstr "Zabawne Zoo" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Future Simple" +#~ msgstr "Przyszły prosty" + +#~ msgctxt "Name(green.desktop)" +#~ msgid "Gardens of Danger" +#~ msgstr "Ogrody zagrożenia" + +#~ msgctxt "Name(klines-gems.desktop)" +#~ msgid "Gems for Kolor Lines" +#~ msgstr "Klejnoty dla Kolor Lines" + +#~ msgctxt "GenericName(kgeography.desktop)" +#~ msgid "Geography Trainer" +#~ msgstr "Ćwiczenia z geografii" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Ghostbear.desktop)" +#~ msgid "Ghostbear" +#~ msgstr "Nawiedzona kolej" + +#~ msgctxt "Name(google_dictionary.desktop)" +#~ msgid "Google Dictionary (translation)" +#~ msgstr "Słownik Google (tłumaczenie)" + +#~ msgctxt "Name(google_images.desktop)" +#~ msgid "Google Images (online image fetching)" +#~ msgstr "Google Images (pobieranie obrazów)" + +#~ msgctxt "Name(granatier.desktop)" +#~ msgid "Granatier" +#~ msgstr "Granatier" + +#~ msgctxt "Name(kalgebraplot2d.desktop)" +#~ msgid "Graph 2D" +#~ msgstr "Wykres 2D" + +#~ msgctxt "GenericName(kalgebra.desktop)" +#~ msgid "Graph Calculator" +#~ msgstr "Kalkulator wykresów" + +#~ msgctxt "Comment(rocs.desktop)" +#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." +#~ msgstr "Narzędzie teorii grafów dla profesorów i studentów." + +#~ msgctxt "Name(graveyard-mayhem.desktop)" +#~ msgid "Graveyard Mayhem" +#~ msgstr "Cmentarz Mayhem" + +#~ msgctxt "Name(theme_reference.desktop)" +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "Szary" + +#~ msgctxt "Name(greenblaze.desktop)" +#~ msgid "Green Blaze" +#~ msgstr "Blask zieleni" + +#~ msgctxt "Name(HD_720p_1280x720.desktop)" +#~ msgid "HD_720p_1280x720" +#~ msgstr "HD_720p_1280x720" + +#~ msgctxt "Name(HD_full_1920x1080.desktop)" +#~ msgid "HD_full_1920x1080" +#~ msgstr "pełne_HD_1920x1080" + +#~ msgctxt "Name(HD_half_960x540.desktop)" +#~ msgid "HD_half_960x540" +#~ msgstr "pół_HD_960x540" + +#~ msgctxt "GenericName(khangman.desktop)" +#~ msgid "Hangman Game" +#~ msgstr "Gra Hangman" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Hard_Work.desktop)" +#~ msgid "Hard Work" +#~ msgstr "Ciężka praca" + +#~ msgctxt "GenericName(okteta.desktop)" +#~ msgid "Hex Editor" +#~ msgstr "Edytor szesnastkowy" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Hole_Run.desktop)" +#~ msgid "Hole Run" +#~ msgstr "Bieg w dziurze" + +#~ msgctxt "Name(ktp-contactlist.desktop)" +#~ msgid "IM Contacts" +#~ msgstr "Kontakty komunikatorów internetowych" + +#~ msgctxt "GenericName(konversation.desktop)" +#~ msgid "IRC Client" +#~ msgstr "Klient IRC" + +#~ msgctxt "GenericName(quassel.desktop)" +#~ msgid "IRC Client" +#~ msgstr "Klient IRC" + +#~ msgctxt "GenericName(quasselclient.desktop)" +#~ msgid "IRC Client" +#~ msgstr "Klient IRC" + +#~ msgctxt "Name(IceWorld.desktop)" +#~ msgid "IceWorld" +#~ msgstr "Lodowy świat" + +#~ msgctxt "Name(jade.desktop)" +#~ msgid "Imperial Jade" +#~ msgstr "Cesarski jadeit" + +#~ msgctxt "GenericName(kimtoy.desktop)" +#~ msgid "Input Method Frontend" +#~ msgstr "Nakładka metody wprowadzania" + +#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" +#~ msgid "Instant Messaging Contact List" +#~ msgstr "Lista kontaktów komunikatora internetowego" + +#~ msgctxt "GenericName(ktp-contactlist.desktop)" +#~ msgid "Instant Messenger Contacts" +#~ msgstr "Kontakty komunikatora internetowego" + +#~ msgctxt "GenericName(kig.desktop)" +#~ msgid "Interactive Geometry" +#~ msgstr "Interaktywna geometria" + +#~ msgctxt "GenericName(step.desktop)" +#~ msgid "Interactive Physical Simulator" +#~ msgstr "Interaktywny symulator fizyczny" + +#~ msgctxt "Name(invisible.desktop)" +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Niewidzialny" + +#~ msgctxt "Comment(kiten.desktop)" +#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" +#~ msgstr "Narzędzie do nauki języka japońskiego" + +#~ msgctxt "GenericName(kiten.desktop)" +#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" +#~ msgstr "Narzędzie do nauki japońskiego" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Jolly Royal" +#~ msgstr "Królewski" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Juicy_Lucy.desktop)" +#~ msgid "Juicy Lucy" +#~ msgstr "Pikantna Lucy" + +#~ msgctxt "Name(kalgebra.desktop)" +#~ msgid "KAlgebra" +#~ msgstr "KAlgebra" + +#~ msgctxt "Name(kalgebramobile.desktop)" +#~ msgid "KAlgebra Mobile" +#~ msgstr "Mobilna KAlgebra" + +#~ msgctxt "Name(kapptemplate.desktop)" +#~ msgid "KAppTemplate" +#~ msgstr "Szablon programu" + +#~ msgctxt "Name(katomic.desktop)" +#~ msgid "KAtomic" +#~ msgstr "Atomy" + +#~ msgctxt "Name(kblackbox.desktop)" +#~ msgid "KBlackBox" +#~ msgstr "Czarna skrzynka" + +#~ msgctxt "Name(kblocks.desktop)" +#~ msgid "KBlocks" +#~ msgstr "KBlocks" + +#~ msgctxt "Name(kbomber.desktop)" +#~ msgid "KBomber - Star Wars" +#~ msgstr "KBomber - Gwiezdne wojny" + +#~ msgctxt "Name(kbounce.desktop)" +#~ msgid "KBounce" +#~ msgstr "KBounce" + +#~ msgctxt "Name(kbreakout.desktop)" +#~ msgid "KBreakOut" +#~ msgstr "KBreakOut" + +#~ msgctxt "Name(kbruch.desktop)" +#~ msgid "KBruch" +#~ msgstr "KBruch" + +#~ msgctxt "Name(kcalc.desktop)" +#~ msgid "KCalc" +#~ msgstr "Kalkulator" + +#~ msgctxt "Name(KCharSelect.desktop)" +#~ msgid "KCharSelect" +#~ msgstr "Wybór znaków" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "KDE 3 Default Theme" +#~ msgstr "Domyślny motyw KDE 3" + +#~ msgctxt "GenericName(cantor.desktop)" +#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" +#~ msgstr "Obsługa programów matematycznych dla KDE" + +#~ msgctxt "Comment(khangman.desktop)" +#~ msgid "KDE Hangman Game" +#~ msgstr "Gra w wisielca dla KDE" + +#~ msgctxt "Name(ktp-log-viewer.desktop)" +#~ msgid "KDE IM Log Viewer" +#~ msgstr "Przeglądarka dziennika KI KDE" + +#~ msgctxt "GenericName(ktp-log-viewer.desktop)" +#~ msgid "KDE Instant Messenger Log Viewer" +#~ msgstr "Przeglądarka dziennika komunikatora internetowego KDE" + +#~ msgctxt "Comment(kanagram.desktop)" +#~ msgid "KDE Letter Order Game" +#~ msgstr "Gra w układanie liter dla KDE" + +#~ msgctxt "GenericName(kapptemplate.desktop)" +#~ msgid "KDE Template Generator" +#~ msgstr "Generator szablonów dla KDE" + +#~ msgctxt "Name(kdiamond.desktop)" +#~ msgid "KDiamond" +#~ msgstr "KDiamond" + +#~ msgctxt "Name(kfourinline.desktop)" +#~ msgid "KFourInLine" +#~ msgstr "Cztery w linii" + +#~ msgctxt "Name(kgeography.desktop)" +#~ msgid "KGeography" +#~ msgstr "KGeography" + +#~ msgctxt "Name(khangman.desktop)" +#~ msgid "KHangMan" +#~ msgstr "KHangMan" + +#~ msgctxt "Name(kimtoy.desktop)" +#~ msgid "KIMToy" +#~ msgstr "KIMToy" + +#~ msgctxt "Name(kjumpingcube.desktop)" +#~ msgid "KJumpingCube" +#~ msgstr "Domyślny skaczący sześcian" + +#~ msgctxt "Name(default.desktop)" +#~ msgid "KJumpingCube Default" +#~ msgstr "Skaczący sześcian: domyślne" + +#~ msgctxt "Name(klettres.desktop)" +#~ msgid "KLettres" +#~ msgstr "KLettres" + +#~ msgctxt "Name(kmines.desktop)" +#~ msgid "KMines" +#~ msgstr "Miny" + +#~ msgctxt "Name(knetwalk.desktop)" +#~ msgid "KNetWalk" +#~ msgstr "KNetWalk" + +#~ msgctxt "Name(kpat.desktop)" +#~ msgid "KPatience" +#~ msgstr "Pasjans" + +#~ msgctxt "Name(kruler.desktop)" +#~ msgid "KRuler" +#~ msgstr "Linijka" + +#~ msgctxt "Name(kdesnake.desktop)" +#~ msgid "KSnake" +#~ msgstr "KSnake" + +#~ msgctxt "Name(ksquares.desktop)" +#~ msgid "KSquares" +#~ msgstr "Kwadraty" + +#~ msgctxt "Name(kstars.desktop)" +#~ msgid "KStars" +#~ msgstr "Gwiazdy" + +#~ msgctxt "Name(kteatime.desktop)" +#~ msgid "KTeaTime" +#~ msgstr "KTeaTime" + +#~ msgctxt "Name(ktimer.desktop)" +#~ msgid "KTimer" +#~ msgstr "Czasomierz" + +#~ msgctxt "Name(kturtle.desktop)" +#~ msgid "KTurtle" +#~ msgstr "KTurtle" + +#~ msgctxt "Name(kwordquiz.desktop)" +#~ msgid "KWordQuiz" +#~ msgstr "KWordQuiz" + +#~ msgctxt "Name(kwrite.desktop)" +#~ msgid "KWrite" +#~ msgstr "KWrite" + +#~ msgctxt "Name(kanagram.desktop)" +#~ msgid "Kanagram" +#~ msgstr "Kanagram" + +#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" +#~ msgid "Kanagram Active" +#~ msgstr "Kanagram Active" + +#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgid "Kanagram Active for tablets" +#~ msgstr "Kanagram Active dla tabletów" + +#~ msgctxt "Name(kitenkanjibrowser.desktop)" +#~ msgid "Kanji Browser" +#~ msgstr "Przeglądarka Kanji" + +#~ msgctxt "Name(kapman.desktop)" +#~ msgid "Kapman" +#~ msgstr "Kapman" + +#~ msgctxt "Name(kate.desktop)" +#~ msgid "Kate" +#~ msgstr "Kate" + +#~ msgctxt "Name(kdenlive.desktop)" +#~ msgid "Kdenlive" +#~ msgstr "Kdenlive" + +#~ msgctxt "Name(kid3.desktop)" +#~ msgid "Kid3" +#~ msgstr "Kid3" + +#~ msgctxt "Name(kig.desktop)" +#~ msgid "Kig" +#~ msgstr "Kig" + +#~ msgctxt "Name(default.desktop)" +#~ msgid "Killbots" +#~ msgstr "Killbots" + +#~ msgctxt "Name(killbots.desktop)" +#~ msgid "Killbots" +#~ msgstr "Killbots" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Kitchen.desktop)" +#~ msgid "Kitchen" +#~ msgstr "Kuchnia" + +#~ msgctxt "Name(kiten.desktop)" +#~ msgid "Kiten" +#~ msgstr "Kiten" + +#~ msgctxt "Name(kollision.desktop)" +#~ msgid "Kollision" +#~ msgstr "Kollision" + +#~ msgctxt "Name(klines.desktop)" +#~ msgid "Kolor Lines" +#~ msgstr "Kolorowe linie" + +#~ msgctxt "Name(kompare.desktop)" +#~ msgid "Kompare" +#~ msgstr "Kompare" + +#~ msgctxt "Name(konsole.desktop)" +#~ msgid "Konsole" +#~ msgstr "Konsola" + +#~ msgctxt "Name(konversation.desktop)" +#~ msgid "Konversation" +#~ msgstr "Konversation" + +#~ msgctxt "Name(krita_flipbook.desktop)" +#~ msgid "Krita" +#~ msgstr "Krita" + +#~ msgctxt "Name(kritagemini.desktop)" +#~ msgid "Krita Gemini" +#~ msgstr "Krita Gemini" + +#~ msgctxt "Name(kritasketch.desktop)" +#~ msgid "Krita Sketch" +#~ msgstr "Szkic Krita" + +#~ msgctxt "Name(kscd.desktop)" +#~ msgid "KsCD" +#~ msgstr "KsCD" + +#~ msgctxt "Name(leo-dict.desktop)" +#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" +#~ msgstr "Słownik LEO (tłumaczenie)" + +#~ msgctxt "Name(labyrinth.desktop)" +#~ msgid "Labyrinth" +#~ msgstr "Labirynt" + +#~ msgctxt "Name(Lava-Island.desktop)" +#~ msgid "Lava-Island" +#~ msgstr "Lawa i wyspa" + +#~ msgctxt "GenericName(klettres.desktop)" +#~ msgid "Learn The Alphabet" +#~ msgstr "Nauka alfabetu" + +#~ msgctxt "GenericName(kanagram.desktop)" +#~ msgid "Letter Order Game" +#~ msgstr "Gra w układanie słów" + +#~ msgctxt "Name(wood_light.desktop)" +#~ msgid "Light Wood" +#~ msgstr "Jasne drewno" + +#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgid "List instant messaging contacts" +#~ msgstr "Wyszczególnij kontakty komunikatora internetowego" + +#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgid "List print jobs and manage them" +#~ msgstr "Pokaż listę prac wydruku i zarządzaj nimi" + +#~ msgctxt "Name(lokalize.desktop)" +#~ msgid "Lokalize" +#~ msgstr "Lokalize" + +#~ msgctxt "Name(matches.desktop)" +#~ msgid "Matches" +#~ msgstr "Zapałki" + +#~ msgctxt "Comment(kalgebra.desktop)" +#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" +#~ msgstr "Rozwiązywanie równań i rysowanie wykresów" + +#~ msgctxt "GenericName(kmplot.desktop)" +#~ msgid "Mathematical Function Plotter" +#~ msgstr "Program rysujący funkcje matematyczne" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Meeting.desktop)" +#~ msgid "Meeting" +#~ msgstr "Spotkanie" + +#~ msgctxt "GenericName(blinken.desktop)" +#~ msgid "Memory Enhancement Game" +#~ msgstr "Gra na ćwiczenie pamięci" + +#~ msgctxt "Name(metal.desktop)" +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgctxt "GenericName(kmines.desktop)" +#~ msgid "Minesweeper-like Game" +#~ msgstr "Gra typu saper" + +#~ msgctxt "Name(mountain.desktop)" +#~ msgid "Mountain Adventure" +#~ msgstr "Górska przygoda" + +#~ msgctxt "Name(mountainadventure.desktop)" +#~ msgid "Mountain Adventure" +#~ msgstr "Górska przygoda" + +#~ msgctxt "Name(mummies_crypt.desktop)" +#~ msgid "Mummies Crypt" +#~ msgstr "Krypta mumii" + +#~ msgctxt "Name(mummymadness.desktop)" +#~ msgid "Mummy Madness" +#~ msgstr "Szaleństwo mumii" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_MungoBane.desktop)" +#~ msgid "Mungo Bane" +#~ msgstr "Klątwa Mungo" + +#~ msgctxt "GenericName(knetwalk.desktop)" +#~ msgid "Network Construction Game" +#~ msgstr "Gra w konstrukcję sieci" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Nicu Ornamental" +#~ msgstr "Nicu z ornamentami" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Nicu White" +#~ msgstr "Białe Nicu" + +#~ msgctxt "Comment(kdenlive.desktop)" +#~ msgid "Nonlinear video editor for KDE" +#~ msgstr "Nieliniowy edytor wideo dla KDE" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Obstacle_Race.desktop)" +#~ msgid "Obstacle Race" +#~ msgstr "Bieg przez przeszkody" + +#~ msgctxt "Name(okteta.desktop)" +#~ msgid "Okteta" +#~ msgstr "Okteta" + +#~ msgctxt "Name(okularApplication_kimgio.desktop)" +#~ msgid "Okular" +#~ msgstr "Okular" + +#~ msgctxt "Name(oldertheme.desktop)" +#~ msgid "Older Theme" +#~ msgstr "Starszy motyw" + +#~ msgctxt "Name(konsole.desktop)" +#~ msgid "Open a New Window" +#~ msgstr "Otwórz nowe okno" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Overkill.desktop)" +#~ msgid "Overkill" +#~ msgstr "Przesadzenie" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Oxygen" +#~ msgstr "Tlen" + +#~ msgctxt "Name(oxygen.desktop)" +#~ msgid "Oxygen" +#~ msgstr "Tlen" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Oxygen Air" +#~ msgstr "Powietrze tlenu" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Oxygen White" +#~ msgstr "Biały Tlen" + +#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" +#~ msgid "PNG file header" +#~ msgstr "Nagłówek pliku PNG" + +#~ msgctxt "GenericName(kapman.desktop)" +#~ msgid "Pac-Man Clone" +#~ msgstr "Klon Pac-mana" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paryż" + +#~ msgctxt "Name(parley.desktop)" +#~ msgid "Parley" +#~ msgstr "Parley" + +#~ msgctxt "GenericName(kpat.desktop)" +#~ msgid "Patience Card Game" +#~ msgstr "Gra karciana Patience" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Penguins" +#~ msgstr "Pingwiny" + +#~ msgctxt "Name(color_plain.desktop)" +#~ msgid "Plain Color" +#~ msgstr "Zwykły kolor" + +#~ msgctxt "Name(kded_platformstatus.desktop)" +#~ msgid "Platform Status" +#~ msgstr "Stan Platformy" + +#~ msgctxt "Name(kscd-play-audiocd.desktop)" +#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" +#~ msgstr "Odtwarzaj płyty z muzyką w KsCD" + +#~ msgctxt "Name(player1.desktop)" +#~ msgid "Player 1" +#~ msgstr "Gracz 1" + +#~ msgctxt "Name(player2.desktop)" +#~ msgid "Player 2" +#~ msgstr "Gracz 2" + +#~ msgctxt "Name(player3.desktop)" +#~ msgid "Player 3" +#~ msgstr "Gracz 3" + +#~ msgctxt "Name(player4.desktop)" +#~ msgid "Player 4" +#~ msgstr "Gracz 4" + +#~ msgctxt "Name(player5.desktop)" +#~ msgid "Player 5" +#~ msgstr "Gracz 5" + +#~ msgctxt "GenericName(kalgebramobile.desktop)" +#~ msgid "Pocket Graph Calculator" +#~ msgstr "Kieszonkowy kalkulator graficzny" + +#~ msgctxt "Comment(kalgebramobile.desktop)" +#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" +#~ msgstr "Kieszonkowe rozwiązywanie równań i rysowanie wykresów" + +#~ msgctxt "Comment(kbruch.desktop)" +#~ msgid "Practice exercises with fractions" +#~ msgstr "Ćwiczenia z ułamków" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Prison_Cells.desktop)" +#~ msgid "Prison Cells" +#~ msgstr "Cele więzienne" + +#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgid "Put the weirdest plots on your desktop!" +#~ msgstr "Rysuj najdziwniejsze wykresy na swoim pulpicie!" + +#~ msgctxt "Name(quassel.desktop)" +#~ msgid "Quassel IRC" +#~ msgstr "Quassel IRC" + +#~ msgctxt "Name(quasselclient.desktop)" +#~ msgid "Quassel IRC (Client only)" +#~ msgstr "Quassel IRC (tylko klient)" + +#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" +#~ msgid "Quick Chat" +#~ msgstr "Szybka rozmowa" + +#~ msgctxt "Name(kitenradselect.desktop)" +#~ msgid "Radical Selector" +#~ msgstr "Radykalny wybierak" + +#~ msgctxt "Name(active-documentviewer_kimgio.desktop)" +#~ msgid "Reader" +#~ msgstr "Czytnik" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Redirection.desktop)" +#~ msgid "Redirection" +#~ msgstr "Przekierowanie" + +#~ msgctxt "Name(retro.desktop)" +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgctxt "Name(roads.desktop)" +#~ msgid "Roads" +#~ msgstr "Drogi" + +#~ msgctxt "Name(robotkill.desktop)" +#~ msgid "Robot Kill" +#~ msgstr "Roboty-zabójcy" + +#~ msgctxt "Name(rocs.desktop)" +#~ msgid "Rocs" +#~ msgstr "Rocs" + +#~ msgctxt "GenericName(rocs.desktop)" +#~ msgid "Rocs Graph Theory" +#~ msgstr "Teoria grafów Rocs" + +#~ msgctxt "GenericName(kcalc.desktop)" +#~ msgid "Scientific Calculator" +#~ msgstr "Kalkulator naukowy" + +#~ msgctxt "Comment(kalgebraconsole.desktop)" +#~ msgid "Scientific calculator" +#~ msgstr "Kalkulator naukowy" + +#~ msgctxt "GenericName(kruler.desktop)" +#~ msgid "Screen Ruler" +#~ msgstr "Linijka ekranowa" + +#~ msgctxt "Name(baloosearchfolderupdater.desktop)" +#~ msgid "Search Folder Updater" +#~ msgstr "Uaktualnianie katalogu wyszukiwania" + +#~ msgctxt "Name(kshisen.desktop)" +#~ msgid "Shisen-Sho" +#~ msgstr "Shisen-Sho" + +#~ msgctxt "GenericName(kshisen.desktop)" +#~ msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +#~ msgstr "Gra typu Shisen-Sho Mahjongg" + +#~ msgctxt "Comment(backintime-kde4.desktop)" +#~ msgid "Simple backup system" +#~ msgstr "Prosty system tworzenia kopii zapasowych" + +#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgid "Simple chats from your workspace" +#~ msgstr "Proste rozmowy z twojej przestrzeni roboczej" + +#~ msgctxt "Comment(step.desktop)" +#~ msgid "Simulate physics experiments" +#~ msgstr "Symulowanie eksperymentów fizycznych" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Sixty_Nine.desktop)" +#~ msgid "Sixty Nine" +#~ msgstr "Sześćdziesiąt dziewięć" + +#~ msgctxt "Name(skyline_monotone.desktop)" +#~ msgid "Skyline Monotone" +#~ msgstr "Jednostajność linii nieba" + +#~ msgctxt "Name(skyline_monotone_wide.desktop)" +#~ msgid "Skyline Monotone Wide" +#~ msgstr "Szeroka jednostajność linii nieba" + +#~ msgctxt "Name(skyline_morning.desktop)" +#~ msgid "Skyline Morning" +#~ msgstr "Poranna linia nieba " + +#~ msgctxt "Name(skyline_morning_wide.desktop)" +#~ msgid "Skyline Morning Wide" +#~ msgstr "Szeroka poranna linia nieba " + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Smiling Theme" +#~ msgstr "Uśmiechający się motyw" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Snake_Race.desktop)" +#~ msgid "Snake Race" +#~ msgstr "Bieg węża" + +#~ msgctxt "GenericName(kdesnake.desktop)" +#~ msgid "Snake-like Game" +#~ msgstr "Gra podobna do gry \"Węże\"" + +#~ msgctxt "GenericName(katomic.desktop)" +#~ msgid "Sokoban-like Logic Game" +#~ msgstr "Gra logiczna typu Sokoban" + +#~ msgctxt "GenericName(kmix.desktop)" +#~ msgid "Sound Mixer" +#~ msgstr "Mikser dźwięku" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Square Theme" +#~ msgstr "Kwadratowy motyw" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgctxt "Comment(index.desktop)" +#~ msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" +#~ msgstr "Standardowy zestaw kart KDE\\nLicencja GPL" + +#~ msgctxt "Name(step.desktop)" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Step" + +#~ msgctxt "Name(geometry.desktop)" +#~ msgid "Strange Geometry" +#~ msgstr "Dziwna geometria" + +#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" +#~ msgstr "Struktura dla formatu Executable and Linkable Format (ELF)" + +#~ msgctxt "GenericName(ksudoku.desktop)" +#~ msgid "Sudoku Game" +#~ msgstr "Gra Sudoku" + +#~ msgctxt "Name(summerfield.desktop)" +#~ msgid "Summer Field" +#~ msgstr "Letnie pole" + +#~ msgctxt "GenericName(klines.desktop)" +#~ msgid "Tactical Game" +#~ msgstr "Gra taktyczna" + +#~ msgctxt "GenericName(kteatime.desktop)" +#~ msgid "Tea Cooker" +#~ msgstr "Przyrządzanie herbaty" + +#~ msgctxt "GenericName(konsole.desktop)" +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + +#~ msgctxt "Name(konsolesu.desktop)" +#~ msgid "Terminal - Super User Mode" +#~ msgstr "Terminal - Tryb administratora" + +#~ msgctxt "GenericName(kjumpingcube.desktop)" +#~ msgid "Territory Capture Game" +#~ msgstr "Gra w zajmowanie terytorium" + +#~ msgctxt "GenericName(kwrite.desktop)" +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "Edytor tekstu" + +#~ msgctxt "Name(Texture1k16bitfloatrgb.desktop)" +#~ msgid "Texture 1k 16bit float rgb" +#~ msgstr "Tekstura 1k 16bit zmiennoprzecinkowa rgb" + +#~ msgctxt "Name(Texture1k16bitscalar.desktop)" +#~ msgid "Texture 1k 16bit scalar" +#~ msgstr "Tekstura 1k 16bit skalar" + +#~ msgctxt "Name(Texture2k16bitfloatrgb.desktop)" +#~ msgid "Texture 2k 16bit float rgb" +#~ msgstr "Tekstura 2k 16bit zmiennoprzecinkowa rgb" + +#~ msgctxt "Name(Texture2k16bitscalar.desktop)" +#~ msgid "Texture 2k 16bit scalar" +#~ msgstr "Tekstura 2k 16bit skalar" + +#~ msgctxt "Name(Texture4k16bitfloatrgb.desktop)" +#~ msgid "Texture 4k 16bit float rgb" +#~ msgstr "Tekstura 4k 16bit zmiennoprzecinkowa rgb" + +#~ msgctxt "Name(Texture4k16bitscalar.desktop)" +#~ msgid "Texture 4k 16bit scalar" +#~ msgstr "Tekstura 4k 16bit skalar" + +#~ msgctxt "Name(Texture8k16bitfloatrgb.desktop)" +#~ msgid "Texture 8k 16bit float rgb" +#~ msgstr "Tekstura 8k 16bit zmiennoprzecinkowa rgb" + +#~ msgctxt "Name(Texture8k16bitscalar.desktop)" +#~ msgid "Texture 8k 16bit scalar" +#~ msgstr "Tekstura 8k 16bit skalar" + +#~ msgctxt "Name(the_beach.desktop)" +#~ msgid "The Beach" +#~ msgstr "Plaża" + +#~ msgctxt "Name(clover.desktop)" +#~ msgid "The four-leaf clover" +#~ msgstr "Czterolistna koniczyna" + +#~ msgctxt "Comment(example.desktop)" +#~ msgid "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest grade)" +#~ msgstr "Ten przykładowy skrypt pozwala na dwie akcje: 1) przeniesienie wybranego słownictwa do innej lekcji 2) zmiany stanu wybranych słów na znane (najwyższa ocena)" + +#~ msgctxt "Comment(google_images.desktop)" +#~ msgid "This script automatically fetches images from images.google.com for the selected word. The search language depends on the selected word. Downloaded images are stored in a <em>document file name</em>_files folder next to the document file. Requires PyQt4." +#~ msgstr "Ten skrypt samoczynnie pobiera odpowiadające wybranym słowom obrazy z images.google.com. Język wyszukiwania zależy od słowa. Pobrane obrazy są przechowywane w katalogu <em>nazwa pliku dokumentu</em>_files obok pliku dokumentu. Potrzebne jest PyQT4." + +#~ msgctxt "Comment(wiktionary_sound.desktop)" +#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." +#~ msgstr "Ten skrypt pobiera dźwięki z http://commons.wikimedia.org." + +#~ msgctxt "Name(threeofthree.desktop)" +#~ msgid "Three of Three" +#~ msgstr "Trzy z trzech" + +#~ msgctxt "GenericName(kdiamond.desktop)" +#~ msgid "Three-in-a-row game" +#~ msgstr "Gra planszowa \"Trzy w rzędzie\"" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "Tigullio International" +#~ msgstr "Tigullio International" + +#~ msgctxt "Comment(kded_platformstatus.desktop)" +#~ msgid "Tracks the current shell package and the platform definition strings." +#~ msgstr "Śledzi bieżący pakiet powłoki oraz ciągi znaków określające platformę." + +#~ msgctxt "Name(traditional.desktop)" +#~ msgid "Traditional" +#~ msgstr "Tradycyjne" + +#~ msgctxt "Name(gray_reflection.desktop)" +#~ msgid "True Reflection" +#~ msgstr "Prawdziwe odbicie" + +#~ msgctxt "Comment(google_dictionary.desktop)" +#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" +#~ msgstr "Używa słownika Google (translate.google.com) do tłumaczenia" + +#~ msgctxt "Comment(leo-dict.desktop)" +#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" +#~ msgstr "Używa słownika LEO (dict.leo.org) do tłumaczenia" + +#~ msgctxt "GenericName(kvpnc.desktop)" +#~ msgid "VPN Client GUI" +#~ msgstr "Klient VPN" + +#~ msgctxt "Name(kalgebratables.desktop)" +#~ msgid "Value Tables" +#~ msgstr "Tablice wartości" + +#~ msgctxt "Name(kalgebravariables.desktop)" +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "Zmienne" + +#~ msgctxt "GenericName(kdenlive.desktop)" +#~ msgid "Video Editor" +#~ msgstr "Edytor wideo" + +#~ msgctxt "Comment(filelight.desktop)" +#~ msgid "View disk usage information" +#~ msgstr "Zobacz informacje o wykorzystaniu dysku" + +#~ msgctxt "Comment(active-documentviewer_kimgio.desktop)" +#~ msgid "Viewer for various types of documents" +#~ msgstr "Przeglądarka dla różnych typów dokumentów" + +#~ msgctxt "GenericName(parley.desktop)" +#~ msgid "Vocabulary Trainer" +#~ msgstr "Trening słownictwa" + +#~ msgctxt "Name(web20.desktop)" +#~ msgid "WEB 2.0" +#~ msgstr "WEB 2.0" + +#~ msgctxt "Name(waterbomb.desktop)" +#~ msgid "Water Bomb" +#~ msgstr "Bomba wodna" + +#~ msgctxt "Name(clanbomber_Whole_Mess.desktop)" +#~ msgid "Whole Mess" +#~ msgstr "Prawdziwy bałagan" + +#~ msgctxt "Name(wiktionary_sound.desktop)" +#~ msgid "Wiktionary Sound" +#~ msgstr "Dźwięk z Wiktionary" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "XSkat French" +#~ msgstr "Francuski skat" + +#~ msgctxt "Name(index.desktop)" +#~ msgid "XSkat German" +#~ msgstr "Niemiecki skat" + +#~ msgctxt "Name(yellow.desktop)" +#~ msgid "Yellow and Red" +#~ msgstr "Żółty i czerwony" + +#~ msgctxt "Name(yellow_reflection.desktop)" +#~ msgid "Yellow and Red Reflection" +#~ msgstr "Żółty i czerwone refleksy" + +#~ msgctxt "Comment(klettres.desktop)" +#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" +#~ msgstr "Program do nauki alfabetu dla KDE" Modified: trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -11,8 +11,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20110110\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-extension.desktop @@ -66,9 +65,7 @@ msgstr "Arkusz programu Microsoft Excel" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop -msgctxt "" -"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet." -"desktop)" +msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Arkusz programu Microsoft Excel" @@ -78,9 +75,7 @@ msgstr "Szablon arkusza programu Microsoft Excel" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop -msgctxt "" -"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template." -"desktop)" +msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" msgstr "Szablon arkusza programu Microsoft Excel" @@ -95,9 +90,7 @@ msgstr "Prezentacja programu Microsoft PowerPoint" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop -msgctxt "" -"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-" -"presentation.desktop)" +msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Prezentacja programu Microsoft PowerPoint" @@ -107,9 +100,7 @@ msgstr "Szablon prezentacji programu Microsoft PowerPoint" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop -msgctxt "" -"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template." -"desktop)" +msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" msgstr "Szablon prezentacji programu Microsoft PowerPoint" @@ -129,9 +120,7 @@ msgstr "Dokument programu Microsoft Word" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop -msgctxt "" -"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document." -"desktop)" +msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Dokument programu Microsoft Word" @@ -141,9 +130,7 @@ msgstr "Szablon dokumentu programu Microsoft Word" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop -msgctxt "" -"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template." -"desktop)" +msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)" msgid "Microsoft Word Document Template" msgstr "Dokument programu Microsoft Word" @@ -178,9 +165,10 @@ msgstr "Główny dokument OpenDocument" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-master-document-template.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-master-document-template.desktop)" msgid "OpenDocument Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "Główny dokument OpenDocument" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop)" @@ -305,17 +293,17 @@ #: /usr/share/mimelnk/application/x-qet-element.desktop msgctxt "Comment(x-qet-element.desktop)" msgid "QElectroTech element file" -msgstr "Plik elementu QElectroTech" +msgstr "" #: /usr/share/mimelnk/application/x-qet-project.desktop msgctxt "Comment(x-qet-project.desktop)" msgid "QElectroTech project file" -msgstr "Plik projektu QElectroTech" +msgstr "" #: /usr/share/mimelnk/application/x-qet-titleblock.desktop msgctxt "Comment(x-qet-titleblock.desktop)" msgid "QElectroTech title block template" -msgstr "Szablon tabliczki rysunkowej QElectroTech" +msgstr "" #: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop msgctxt "Name(vnd.scribus.desktop)" Modified: trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -15,8 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypertorus.desktop msgctxt "Name(hypertorus.desktop)" @@ -34,9 +33,10 @@ msgstr "Abstrakcjopłytka" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/screensaver.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(screensaver.desktop)" msgid "Activate a screensaver and/or lock the screen" -msgstr "Aktywuje wygaszacz ekranu oraz/albo blokuje ekran" +msgstr "Uruchamianie wygaszacza ekranu i programu blokującego ekran" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/anemone.desktop msgctxt "Name(anemone.desktop)" @@ -110,8 +110,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-biof.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(biof.desktop)" -#| msgid "Biof (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-biof.desktop)" msgid "Biof (GL)" msgstr "Biof (GL)" @@ -203,8 +201,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-busyspheres.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(busyspheres.desktop)" -#| msgid "Busy Spheres (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-busyspheres.desktop)" msgid "Busy Spheres (GL)" msgstr "Zajęte sfery (GL)" @@ -261,8 +257,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-colorfire.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(colorfire.desktop)" -#| msgid "Colorfire (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-colorfire.desktop)" msgid "Colorfire (GL)" msgstr "Colorfire (GL)" @@ -273,9 +267,10 @@ msgstr "Kompas" #: /usr/share/applications/screensavers/chocolate-doom-screensaver.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(chocolate-doom-screensaver.desktop)" msgid "Conservative source port" -msgstr "" +msgstr "Port źródłowy Konserwatywnej Zagłady" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/coral.desktop msgctxt "Name(coral.desktop)" @@ -319,8 +314,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-cyclone.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(cyclone.desktop)" -#| msgid "Cyclone (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-cyclone.desktop)" msgid "Cyclone (GL)" msgstr "Cyklon (GL)" @@ -2526,119 +2519,142 @@ msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-biof.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-biof.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-busyspheres.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-busyspheres.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-colorfire.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-colorfire.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-cyclone.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-cyclone.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-drempels.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-drempels.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-euphoria.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-euphoria.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-feedback.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-feedback.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-fieldlines.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-fieldlines.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flocks.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-flocks.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flux.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-flux.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-helios.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-helios.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_smoke.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-hufo_smoke.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_tunnel.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-hufo_tunnel.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hyperspace.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-hyperspace.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lattice.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-lattice.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lorenz.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-lorenz.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-matrixview.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-matrixview.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-pixelcity.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-pixelcity.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-plasma.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-plasma.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-skyrocket.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-skyrocket.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-solarwinds.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-solarwinds.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-spirographx.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-spirographx.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-sundancer2.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(rss-glx-sundancer2.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl w oknie głównym" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/asciiquarium.desktop msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" @@ -2647,184 +2663,138 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-biof.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-biof.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-busyspheres.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-busyspheres.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-colorfire.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-colorfire.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-cyclone.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-cyclone.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-drempels.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-drempels.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-euphoria.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-euphoria.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-feedback.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-feedback.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-fieldlines.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-fieldlines.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flocks.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-flocks.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flux.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-flux.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-helios.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-helios.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_smoke.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-hufo_smoke.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_tunnel.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-hufo_tunnel.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hyperspace.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-hyperspace.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lattice.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-lattice.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lorenz.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-lorenz.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-matrixview.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-matrixview.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-pixelcity.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-pixelcity.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-plasma.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-plasma.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-skyrocket.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-skyrocket.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-solarwinds.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-solarwinds.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-spirographx.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-spirographx.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-sundancer2.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)" -#| msgid "Display in specified window" msgctxt "Name(rss-glx-sundancer2.desktop)" msgid "Display in specified window" msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" @@ -2841,16 +2811,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-drempels.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(drempels.desktop)" -#| msgid "Drempels (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-drempels.desktop)" msgid "Drempels (GL)" msgstr "Drempels (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-pixelcity.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(drempels.desktop)" -#| msgid "Drempels (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-pixelcity.desktop)" msgid "Drempels (GL)" msgstr "Drempels (GL)" @@ -2892,8 +2858,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-euphoria.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KEuphoria.desktop)" -#| msgid "Euphoria (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-euphoria.desktop)" msgid "Euphoria (GL)" msgstr "Euforia (GL)" @@ -2910,8 +2874,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-feedback.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(feedback.desktop)" -#| msgid "Feedback (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-feedback.desktop)" msgid "Feedback (GL)" msgstr "Feedback (GL)" @@ -2923,8 +2885,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-fieldlines.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(fieldlines.desktop)" -#| msgid "Fieldlines (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-fieldlines.desktop)" msgid "Fieldlines (GL)" msgstr "Fieldlines (GL)" @@ -2966,8 +2926,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flocks.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(flocks.desktop)" -#| msgid "Flocks (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-flocks.desktop)" msgid "Flocks (GL)" msgstr "Flocks (GL)" @@ -2994,8 +2952,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flux.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KFlux.desktop)" -#| msgid "Flux (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-flux.desktop)" msgid "Flux (GL)" msgstr "Flux (GL)" @@ -3117,8 +3073,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-helios.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(helios.desktop)" -#| msgid "Helios (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-helios.desktop)" msgid "Helios (GL)" msgstr "Helios (GL)" @@ -3135,24 +3089,18 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_smoke.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)" -#| msgid "Hufo's Smoke (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-hufo_smoke.desktop)" msgid "Hufo's Smoke (GL)" msgstr "Dym Hufo (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_tunnel.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)" -#| msgid "Hufo's Tunnel (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-hufo_tunnel.desktop)" msgid "Hufo's Tunnel (GL)" msgstr "Tunel Hufo (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hyperspace.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(hyperspace.desktop)" -#| msgid "Hyperspace (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-hyperspace.desktop)" msgid "Hyperspace (GL)" msgstr "Hyperspace (GL)" @@ -3239,8 +3187,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lattice.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(lattice.desktop)" -#| msgid "Lattice (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-lattice.desktop)" msgid "Lattice (GL)" msgstr "Lattice (GL)" @@ -3251,6 +3197,7 @@ msgstr "Uruchamia wygaszacz ekranu i program blokujący" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/screensaver.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(screensaver.desktop)" msgid "Launch screensaver" msgstr "Wygaszacz ekranu" @@ -3282,8 +3229,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lorenz.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(lorenz.desktop)" -#| msgid "Lorenz (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-lorenz.desktop)" msgid "Lorenz (GL)" msgstr "Lorenz (GL)" @@ -3295,8 +3240,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-matrixview.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(matrixview.desktop)" -#| msgid "MatrixView (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-matrixview.desktop)" msgid "MatrixView (GL)" msgstr "MatrixView (GL)" @@ -3448,8 +3391,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-plasma.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(plasma.desktop)" -#| msgid "Plasma (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-plasma.desktop)" msgid "Plasma (GL)" msgstr "Plazma (GL)" @@ -4466,184 +4407,138 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-biof.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-biof.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-busyspheres.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-busyspheres.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-colorfire.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-colorfire.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-cyclone.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-cyclone.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-drempels.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-drempels.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-euphoria.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-euphoria.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-feedback.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-feedback.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-fieldlines.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-fieldlines.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flocks.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-flocks.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flux.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-flux.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-helios.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-helios.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_smoke.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-hufo_smoke.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_tunnel.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-hufo_tunnel.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hyperspace.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-hyperspace.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lattice.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-lattice.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lorenz.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-lorenz.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-matrixview.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-matrixview.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-pixelcity.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-pixelcity.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-plasma.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-plasma.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-skyrocket.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-skyrocket.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-solarwinds.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-solarwinds.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-spirographx.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-spirographx.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-sundancer2.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" -#| msgid "Setup..." msgctxt "Name(rss-glx-sundancer2.desktop)" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." @@ -4885,8 +4780,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-skyrocket.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(skyrocket.desktop)" -#| msgid "Skyrocket (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-skyrocket.desktop)" msgid "Skyrocket (GL)" msgstr "Skyrocket (GL)" @@ -4913,8 +4806,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-solarwinds.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(solarwinds.desktop)" -#| msgid "Solarwinds (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-solarwinds.desktop)" msgid "Solarwinds (GL)" msgstr "Solarwinds (GL)" @@ -4936,8 +4827,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-spirographx.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(spirographx.desktop)" -#| msgid "SpirographX (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-spirographx.desktop)" msgid "SpirographX (GL)" msgstr "SpirographX (GL)" @@ -4989,8 +4878,6 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-sundancer2.desktop #, fuzzy -#| msgctxt "Name(sundancer2.desktop)" -#| msgid "Sundancer2 (GL)" msgctxt "Name(rss-glx-sundancer2.desktop)" msgid "Sundancer2 (GL)" msgstr "Sundancer2 (GL)" @@ -5106,9 +4993,10 @@ msgstr "XRaySwarm" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-xscreensaver-autostart.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-xscreensaver-autostart.desktop)" msgid "XScreenSaver" -msgstr "" +msgstr "Wygaszacz ekranu" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xspirograph.desktop msgctxt "Name(xspirograph.desktop)" @@ -5134,3 +5022,295 @@ msgctxt "Name(m6502.desktop)" msgid "m6502" msgstr "m6502" + +#~ msgctxt "Name(biof.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(busyspheres.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(colorfire.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(cyclone.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(drempels.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(euphoria.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(feedback.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(fieldlines.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(flocks.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(flux.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(helios.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(hyperspace.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(lattice.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(lorenz.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(matrixview.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(pixelcity.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(plasma.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(skyrocket.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(solarwinds.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(spirographx.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(sundancer2.desktop)" +#~ msgid "Display in root window" +#~ msgstr "Wyświetl w głównym oknie" + +#~ msgctxt "Name(biof.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(busyspheres.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(colorfire.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(cyclone.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(drempels.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(euphoria.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(feedback.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(fieldlines.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(flocks.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(flux.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(helios.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(hyperspace.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(lattice.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(lorenz.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(matrixview.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(pixelcity.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(plasma.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(skyrocket.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(solarwinds.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(spirographx.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(sundancer2.desktop)" +#~ msgid "Display in specified window" +#~ msgstr "Wyświetl w podanym oknie" + +#~ msgctxt "Name(pixelcity.desktop)" +#~ msgid "Drempels (GL)" +#~ msgstr "Drempels (GL)" + +#~ msgctxt "Name(euphoria.desktop)" +#~ msgid "Euphoria (GL)" +#~ msgstr "Euphoria (GL)" + +#~ msgctxt "Name(flux.desktop)" +#~ msgid "Flux (GL)" +#~ msgstr "Flux (GL)" + +#~ msgctxt "Name(julia.desktop)" +#~ msgid "Julia" +#~ msgstr "Julia" + +#~ msgctxt "Name(biof.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(busyspheres.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(colorfire.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(cyclone.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(drempels.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(euphoria.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(feedback.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(fieldlines.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(flocks.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(flux.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(helios.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(hyperspace.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(lattice.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(lorenz.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(matrixview.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(pixelcity.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(plasma.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(skyrocket.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(solarwinds.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(spirographx.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgctxt "Name(sundancer2.desktop)" +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." Modified: trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -15,8 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop msgctxt "Name(sysconfig.desktop)" @@ -90,12 +89,8 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)" -msgid "" -"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, " -"etc.), add the community repositories" -msgstr "" -"Wybór repozytoriów do instalacji pakietów (płyta CD, sieć itp.), dodawanie " -"repozytoriów społeczności." +msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories" +msgstr "Wybór repozytoriów do instalacji pakietów (płyta CD, sieć itp.), dodawanie repozytoriów społeczności." #: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop msgctxt "Name(cluster.desktop)" @@ -308,9 +303,10 @@ msgstr "Konfiguracja karty dźwiękowej." #: /usr/share/applications/YaST2/fonts.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(fonts.desktop)" msgid "Configuring Fonts" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja drukarek" #: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop msgctxt "GenericName(timezone.desktop)" @@ -395,7 +391,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/fonts.desktop msgctxt "Name(fonts.desktop)" msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" +msgstr "" #: /usr/share/applications/YaST2/geo-cluster.desktop msgctxt "Name(geo-cluster.desktop)" @@ -405,9 +401,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop msgctxt "GenericName(online_update.desktop)" msgid "Get patches to correct and improve your existing installation" -msgstr "" -"Pobieranie aktualizacji w celi poprawienia i usprawnienia istniejącej " -"instalacji" +msgstr "Pobieranie aktualizacji w celi poprawienia i usprawnienia istniejącej instalacji" #: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop msgctxt "Name(http-server.desktop)" @@ -447,8 +441,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop msgctxt "GenericName(vendor.desktop)" msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM" -msgstr "" -"Instalacja sterowników z płyty CD dostarczonej przez producenta sprzętu" +msgstr "Instalacja sterowników z płyty CD dostarczonej przez producenta sprzętu" #: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)" @@ -468,8 +461,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)" msgid "Install or remove software packages and manage software repositories" -msgstr "" -"Instalacja i usuwanie pakietów oraz zarządzanie repozytoriami oprogramowania" +msgstr "Instalacja i usuwanie pakietów oraz zarządzanie repozytoriami oprogramowania" #: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop msgctxt "Name(instserver.desktop)" @@ -599,9 +591,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop msgctxt "GenericName(disk.desktop)" msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)" -msgstr "" -"Partycjonowanie dysku twardego (w tym RAID, LVM i zaszyfrowane systemy " -"plików)" +msgstr "Partycjonowanie dysku twardego (w tym RAID, LVM i zaszyfrowane systemy plików)" #: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop msgctxt "Name(disk.desktop)" @@ -749,9 +739,10 @@ msgstr "Dziennik systemowy" #: /usr/share/applications/YaST2/journal.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(journal.desktop)" msgid "Systemd Journal" -msgstr "" +msgstr "Dziennik systemowy" #: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop msgctxt "Name(tftp-server.desktop)" @@ -761,14 +752,12 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop msgctxt "Comment(update.desktop)" msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)" -msgstr "" -"Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)" +msgstr "Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)" #: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop msgctxt "GenericName(update.desktop)" msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)" -msgstr "" -"Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)" +msgstr "Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)" #: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop msgctxt "Name(users.desktop)" @@ -844,3 +833,15 @@ msgctxt "GenericName(support.desktop)" msgid "support" msgstr "pomoc techniczna" + +#~ msgctxt "Name(lxc.desktop)" +#~ msgid "Lxc" +#~ msgstr "Lxc" + +#~ msgctxt "Name(network_devices.desktop)" +#~ msgid "Network Devices" +#~ msgstr "Urządzenia sieciowe" + +#~ msgctxt "GenericName(lxc.desktop)" +#~ msgid "lxc" +#~ msgstr "lxc" Modified: trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -16,99 +16,87 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /usr/share/konversation/themes/alternative/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -msgstr "\"Duże pociski\" autorstwa Dario Abatianni" +msgstr "" #: /usr/share/konversation/themes/default/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"Breeze\" by Uri Herrera" -msgstr "\"Bryza\" autorstwa Uri Herrera" +msgstr "" #: /usr/share/konversation/themes/christmas/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -msgstr "\"Wystrój świąteczny\" autorstwa Kenichiro Takahashi" +msgstr "" #: /usr/share/konversation/themes/classic/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -msgstr "\"LED\" autorstwa Dario Abatianni" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/icaldirresource.desktop msgctxt "Comment(icaldirresource.desktop)" -msgid "" -"\"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a " -"given directory\"" -msgstr "" -"\"Daje dostęp do plików obiektów kalendarza, każdy w oddzielnym pliku, w " -"podanym katalogu\"" +msgid "\"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory\"" +msgstr "\"Daje dostęp do plików obiektów kalendarza, każdy w oddzielnym pliku, w podanym katalogu\"" #: /usr/share/akonadi/agents/openxchangeresource.desktop msgctxt "Comment(openxchangeresource.desktop)" -msgid "" -"\"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-" -"Xchange groupware server.\"" -msgstr "" -"\"Zapewnia dostęp do spotkań, zadań i kontaktów serwera groupware Open-" -"Xchange.\"" +msgid "\"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange groupware server.\"" +msgstr "\"Zapewnia dostęp do spotkań, zadań i kontaktów serwera groupware Open-Xchange.\"" #: /usr/share/akonadi/agents/davgroupwareresource.desktop msgctxt "Comment(davgroupwareresource.desktop)" -msgid "" -"\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\"" -msgstr "" -"\"Zasób do obsługi kalendarzy i książek adresowych DAV (CalDAV, GroupDAV)\"" +msgid "\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\"" +msgstr "\"Zasób do obsługi kalendarzy i książek adresowych DAV (CalDAV, GroupDAV)\"" #: /usr/share/konversation/themes/square/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -msgstr "\"KWADRAT\" autorstwa Kenichiro Takahashi" +msgstr "" #: /usr/share/konversation/themes/simplistic/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -msgstr "\"Uproszczony\" autorstwa Shintaro Matsuoka" +msgstr "" #: /usr/share/konversation/themes/smiling/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -msgstr "\"Uśmiechający\" skradziony z Kopete przez John Tapsell" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/graphsplasmoid.desktop msgctxt "Name(graphsplasmoid.desktop)" msgid "2D Plots" -msgstr "Wykresy 2D" +msgstr "" #: /usr/share/kservicetypes5/cantor_backend.desktop msgctxt "Comment(cantor_backend.desktop)" msgid "A Backend for Cantor" -msgstr "Silnik dla Cantor" +msgstr "" #: /usr/share/kservicetypes5/cantor_panelplugin.desktop msgctxt "Comment(cantor_panelplugin.desktop)" msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -msgstr "Wtyczka dla panelu Cantor" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.memory/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A RAM usage monitor" -msgstr "Monitoruje wykorzystanie pamięci RAM" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.memory.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.memory.desktop)" msgid "A RAM usage monitor" -msgstr "Monitoruje wykorzystanie pamięci RAM" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_present_windows.desktop msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_present_windows.desktop)" msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid" -msgstr "" -"Układ przełączania okien pokazujący wszystkie okna jako miniatury w siatce" +msgstr "Układ przełączania okien pokazujący wszystkie okna jako miniatury w siatce" #: /usr/share/xsessions/icewm.desktop msgctxt "Comment(icewm.desktop)" @@ -116,14 +104,15 @@ msgstr "Menedżer okien podobny do Windows 95-OS/2-Motif" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-compton.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxqt-compton.desktop)" msgid "A X compositor" -msgstr "" +msgstr "Kompozytor" #: /usr/share/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -msgstr "Przejrzysty i prosty styl wystrojony na królewsko." +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.desktopcontainment/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -166,14 +155,16 @@ msgstr "Układ przełączania pulpitów z podglądami pulpitów" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kickerdash/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A fullscreen application launcher" -msgstr "Pełnoekranowy aktywator programów" +msgstr "Aktywator programów" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop)" msgid "A fullscreen application launcher" -msgstr "Pełnoekranowy aktywator programów" +msgstr "Aktywator programów" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.icon/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -188,12 +179,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kimpanel/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A generic input method panel" -msgstr "Panel zwykłego wprowadzania" +msgstr "Panel zwykłego sposobu wprowadzania" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)" msgid "A generic input method panel" -msgstr "Panel zwykłego wprowadzania" +msgstr "Panel zwykłego sposobu wprowadzania" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kicker/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -206,29 +197,32 @@ msgstr "Aktywator oparty na kaskadowych menu podręcznych" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/mainmenu.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(mainmenu.desktop)" msgid "A menu of all your applications." -msgstr "Główne menu" +msgstr "Domyślne programy" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.net/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A network usage monitor" -msgstr "Monitoruje wykorzystanie sieci" +msgstr "Monitor sieci" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop)" msgid "A network usage monitor" -msgstr "Monitoruje wykorzystanie sieci" +msgstr "Monitor sieci" #: /usr/share/kservices5/cantor/helppanelplugin.desktop msgctxt "Comment(helppanelplugin.desktop)" msgid "A panel to display help" -msgstr "Panel do wyświetlania pomocy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/variablemanagerplugin.desktop msgctxt "Comment(variablemanagerplugin.desktop)" msgid "A panel to manage the variables of a session" -msgstr "Panel do obsługi zmiennych sesji" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-dict-plugin.desktop msgctxt "Comment(xfce4-dict-plugin.desktop)" @@ -247,12 +241,8 @@ #: /usr/share/okteta/structures/png/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -msgid "" -"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -"endian)" +msgid "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-endian)" msgstr "" -"Struktura testowa zawierająca nagłówek pliku PNG (plik musi być ustawiony na " -"big-endian)" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_text.desktop msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_text.desktop)" @@ -285,9 +275,10 @@ msgstr "Magistrala AT SPI D-Bus" #: /usr/share/kservices5/about-distro.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(about-distro.desktop)" msgid "About System" -msgstr "O systemie" +msgstr "System plików" #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/preface.desktop msgctxt "Comment(preface.desktop)" @@ -317,12 +308,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemtray/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "Zapewnia dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" +msgstr "Dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop)" msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "Zapewnia dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" +msgstr "Dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" #: /usr/share/akonadi/agents/googlecalendarresource.desktop msgctxt "Comment(googlecalendarresource.desktop)" @@ -360,6 +351,7 @@ msgstr "Zasady aktywowania okna" #: /usr/share/kservices5/kcm_activities.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)" msgid "Activities" msgstr "Działania" @@ -385,9 +377,10 @@ msgstr "Pasek działań" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)" msgid "Activity Manager" -msgstr "Zarządzanie działaniami" +msgstr "Pasek działań" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop)" @@ -397,7 +390,7 @@ #: /usr/share/kservicetypes5/kactivitymanagerd-plugin.desktop msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin.desktop)" msgid "Activity manager plugin" -msgstr "Wtyczka do zarządzania działaniami" +msgstr "Wtyczka menadżera działań" #: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop msgctxt "GenericName(files.desktop)" @@ -407,12 +400,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.webbrowser/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Add a webpage on your desktop." -msgstr "Dodaj stronę sieciową na swój pulpit." +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop)" msgid "Add a webpage on your desktop." -msgstr "Dodaj stronę sieciową na swój pulpit." +msgstr "" #: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop msgctxt "GenericName(scripts.desktop)" @@ -422,7 +415,7 @@ #: /usr/share/kservices5/user_manager.desktop msgctxt "Comment(user_manager.desktop)" msgid "Add, remove or edit system users" -msgstr "Dodawaj, usuwaj lub edytuj użytkowników" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/separator.desktop msgctxt "Comment(separator.desktop)" @@ -431,21 +424,13 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin-script-minimizeall.desktop msgctxt "Comment(kwin-script-minimizeall.desktop)" -msgid "" -"Adds a shortcut to minimize all windows or unminimize all such way minimized " -"windows" +msgid "Adds a shortcut to minimize all windows or unminimize all such way minimized windows" msgstr "" -"Dodaje skrót do zminimalizowania wszystkich okien lub działania odwrotnego " -"dla wszystkich w ten sposób zminimalizowanych okien" #: /usr/share/kwin/scripts/minimizeall/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -msgid "" -"Adds a shortcut to minimize all windows or unminimize all such way minimized " -"windows" +msgid "Adds a shortcut to minimize all windows or unminimize all such way minimized windows" msgstr "" -"Dodaje skrót do zminimalizowania wszystkich okien lub działania odwrotnego " -"dla wszystkich w ten sposób zminimalizowanych okien" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-globalshortcuts.desktop msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-globalshortcuts.desktop)" @@ -458,9 +443,10 @@ msgstr "Dodaje notatki otrzymywane przez sieć i obsługuje alarmy notatek" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/pulseaudio.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)" msgid "Adjust the audio volume of the PulseAudio sound system" -msgstr "" +msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mixer.desktop msgctxt "Comment(mixer.desktop)" @@ -468,9 +454,10 @@ msgstr "Dostosuj poziom głośności" #: /usr/share/kservices5/bluedevilglobal.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(bluedevilglobal.desktop)" msgid "Advanced Bluetooth Settings" -msgstr "Zaawansowane ustawienia Bluetooth" +msgstr "Zaawansowane ustawienia zarządzania energią" #: /usr/share/kservices5/powerdevilglobalconfig.desktop msgctxt "Comment(powerdevilglobalconfig.desktop)" @@ -478,9 +465,10 @@ msgstr "Zaawansowane ustawienia zarządzania energią" #: /usr/share/kservices5/bluedevilglobal.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(bluedevilglobal.desktop)" msgid "Advanced Settings" -msgstr "Ustawienia zaawansowane" +msgstr "Zaawansowane ustawienia zarządzania energią" #: /usr/share/kservices5/kwinadvanced.desktop msgctxt "Comment(kwinadvanced.desktop)" @@ -490,7 +478,7 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/advancedplotassistant.desktop msgctxt "Name(advancedplotassistant.desktop)" msgid "AdvancedPlot" -msgstr "Zaawansowane wykresy" +msgstr "" #: /usr/share/locale/currency/afa.desktop msgctxt "Name(afa.desktop)" @@ -605,7 +593,7 @@ #: /usr/share/kbreakout/themes/alienbreakout.desktop msgctxt "Name(alienbreakout.desktop)" msgid "Alien Breakout" -msgstr "Ucieczka obcych" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/All-Good-People-1.jpg.desktop msgctxt "Name(All-Good-People-1.jpg.desktop)" @@ -613,54 +601,55 @@ msgstr "Wszyscy dobrzy ludzie" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/desktopswitch.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(desktopswitch.desktop)" msgid "Allows easy switching between virtual desktops." -msgstr "Pozwala przełączać się pomiędzy writualnymi pulpitami" +msgstr "Przełączenie między wirtualnymi pulpitami" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi Simplest Image Hosting" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi Simplest Image Hosting" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi im9.eu" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi im9.eu" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi imgur" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi imgur" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi susepaste.org" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi susepaste.org" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -msgstr "Udostępniania obrazy przy użyciu usługi wstaw.org" +msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi wstaw.org" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop)" msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -msgstr "Udostępniania tekst przy użyciu usługi kde.org" +msgstr "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi kde.org" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop)" msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -msgstr "Udostępniania tekst przy użyciu usługi pastebin.com" +msgstr "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi pastebin.com" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop)" msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -msgstr "Udostępniania tekst przy użyciu usługi wklej.org" +msgstr "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi wklej.org" #: /usr/share/kmahjongglib/tilesets/alphabet.desktop msgctxt "Name(alphabet.desktop)" msgid "Alphabet" -msgstr "Alfabet" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Alps/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -699,98 +688,88 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/importpackageassistant.desktop msgctxt "Comment(importpackageassistant.desktop)" -msgid "" -"An Assistant dialog to import a specific package (or library or module) to " -"Cantor workspace" +msgid "An Assistant dialog to import a specific package (or library or module) to Cantor workspace" msgstr "" -"Okno dialogowe pomocnika importu określonych pakietów (lub bibliotek lub " -"modułów) do przestrzeni roboczej Cantora" #: /usr/share/kservices5/cantor/differentiateassistant.desktop msgctxt "Comment(differentiateassistant.desktop)" msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" msgstr "" -"Okno dialogowe pomocnika pomagające uprościć obliczenia pochodnych z wyrażeń" #: /usr/share/kservices5/cantor/eigenvectorsassistant.desktop msgctxt "Comment(eigenvectorsassistant.desktop)" msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" msgstr "" -"Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć obliczenia wektorów macierzy" #: /usr/share/kservices5/cantor/eigenvaluesassistant.desktop msgctxt "Comment(eigenvaluesassistant.desktop)" msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" msgstr "" -"Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć obliczenia wartości macierzy" #: /usr/share/kservices5/cantor/integrateassistant.desktop msgctxt "Comment(integrateassistant.desktop)" msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć obliczenia całek" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/creatematrixassistant.desktop msgctxt "Comment(creatematrixassistant.desktop)" msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -msgstr "Okno dialogowe pomocnika pomagające uprościć wprowadzanie macierzy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/invertmatrixassistant.desktop msgctxt "Comment(invertmatrixassistant.desktop)" msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć odwracanie macierzy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/plot2dassistant.desktop msgctxt "Comment(plot2dassistant.desktop)" msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć wykreślanie funkcji 2D" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/plot3dassistant.desktop msgctxt "Comment(plot3dassistant.desktop)" msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć wykreślanie funkcji 3D" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/solveassistant.desktop msgctxt "Comment(solveassistant.desktop)" msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -msgstr "Okno dialogowe asystenta pomagające uprościć rozwiązywanie równań" +msgstr "" #: /usr/share/kservicetypes5/cantor_assistant.desktop msgctxt "Comment(cantor_assistant.desktop)" msgid "An Assistant for Cantor" -msgstr "Asystent programu Cantor" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/runscriptassistant.desktop msgctxt "Comment(runscriptassistant.desktop)" msgid "An Assistant for running an external Script file" -msgstr "Asystent do uruchamiania zewnętrznych plików z skryptami" +msgstr "" #: /usr/share/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "An ancient Egyptian card deck." -msgstr "Starożytny Egipt." +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage" msgstr "" -"Monitoruje wykorzystaną przestrzeń i procent wykorzystania dysku twardego" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.desktop)" msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage" msgstr "" -"Monitoruje wykorzystaną przestrzeń i procent wykorzystania dysku twardego" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output" -msgstr "Monitoruje przepustowość WE/WY dysku twardego" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.desktop -msgctxt "" -"Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.desktop)" +msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.desktop)" msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output" -msgstr "Monitoruje przepustowość WE/WY dysku twardego" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_informative.desktop msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_informative.desktop)" @@ -815,12 +794,12 @@ #: /usr/share/kmahjongglib/tilesets/egypt.desktop msgctxt "Name(egypt.desktop)" msgid "Ancient Egyptians" -msgstr "Starożytny Egipt" +msgstr "" #: /usr/share/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Ancient Egyptians" -msgstr "Starożytny Egipt" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/andes-venezolanos.svgz.desktop msgctxt "Name(andes-venezolanos.svgz.desktop)" @@ -885,9 +864,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_maximize.desktop msgctxt "Comment(kwin4_effect_maximize.desktop)" msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize" -msgstr "" -"Animacja dla okna mającego zostać zmaksymalizowanym/przywróconym z " -"maksymalizacji" +msgstr "Animacja dla okna mającego zostać zmaksymalizowanym/przywróconym z maksymalizacji" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ag/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -910,14 +887,16 @@ msgstr "Zestaw kolorów programów" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kickerdash/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Application Dashboard" -msgstr "Tablica programów" +msgstr "Aktywator programów" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop)" msgid "Application Dashboard" -msgstr "Tablica programów" +msgstr "Aktywator programów" #: /usr/share/kservices5/standard_actions.desktop msgctxt "Name(standard_actions.desktop)" @@ -952,12 +931,13 @@ #: /usr/share/kservices5/settings-appearance-applicationstyle.desktop msgctxt "Name(settings-appearance-applicationstyle.desktop)" msgid "Application Style" -msgstr "Wygląd programów" +msgstr "Styl programów" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/mainmenu.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mainmenu.desktop)" msgid "Application menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Menu programów" #: /usr/share/kservices5/settings-personalization-applications.desktop msgctxt "Name(settings-personalization-applications.desktop)" @@ -987,7 +967,7 @@ #: /usr/share/kservices5/searchproviders/archpkg.desktop msgctxt "Name(archpkg.desktop)" msgid "Arch Linux Package Search" -msgstr "Wyszukiwanie pakietów Arch Linux" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/archivemailagent.desktop msgctxt "Comment(archivemailagent.desktop)" @@ -1005,9 +985,10 @@ msgstr "Wyświetla ikony powiadomień" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(clanbomber_Arena.desktop)" msgid "Arena" -msgstr "Arena" +msgstr "Grenada" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ar/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -1100,19 +1081,22 @@ msgstr "Mikser dźwięku" #: /usr/share/kservices5/kcm_pulseaudio.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kcm_pulseaudio.desktop)" msgid "Audio Volume" -msgstr "Głośność dźwięku" +msgstr "Mikser dźwięku" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.volume/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Audio Volume" -msgstr "Głośność dźwięku" +msgstr "Mikser dźwięku" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.volume.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.volume.desktop)" msgid "Audio Volume" -msgstr "Głośność dźwięku" +msgstr "Mikser dźwięku" #: /usr/share/kservices5/kcm_phonon.desktop msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)" @@ -1167,7 +1151,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-time-out-plugin.desktop msgctxt "Comment(xfce4-time-out-plugin.desktop)" msgid "Automatically controlled time outs and breaks" -msgstr "Przerywa pracę po określonym czasie" +msgstr "Przerywa pracę o określonym czasie" #: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -1207,37 +1191,37 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/nullbackend.desktop msgctxt "Comment(nullbackend.desktop)" msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -msgstr "Silnik dla Cantor do celów testowych " +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/octavebackend.desktop msgctxt "Comment(octavebackend.desktop)" msgid "Backend for GNU Octave" -msgstr "Silnik dla GNU Octave" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/python2backend.desktop msgctxt "Comment(python2backend.desktop)" msgid "Backend for Python 2 Scientific Programming" -msgstr "Silnika dla naukowego środowiska programistycznego Python 2" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/rbackend.desktop msgctxt "Comment(rbackend.desktop)" msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -msgstr "Silnik dla środowiska \"The R Projekt\" do obliczeń statystycznych" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/maximabackend.desktop msgctxt "Comment(maximabackend.desktop)" msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -msgstr "Silnik dla systemu algebry komputerowej Maxima" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/sagebackend.desktop msgctxt "Comment(sagebackend.desktop)" msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -msgstr "Silnik dla programu matematycznego Sage" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/scilabbackend.desktop msgctxt "Comment(scilabbackend.desktop)" msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" -msgstr "Silnika dla naukowego środowiska programistycznego Scilab" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kcmkded.desktop msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)" @@ -1340,11 +1324,13 @@ msgstr "Monitor baterii" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.battery/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Battery and Brightness" msgstr "Bateria i jasność" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.battery.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.battery.desktop)" msgid "Battery and Brightness" msgstr "Bateria i jasność" @@ -1367,7 +1353,7 @@ #: /usr/share/kxmlgui5/parley/themes/bees_theme.desktop msgctxt "Name(bees_theme.desktop)" msgid "Bees" -msgstr "Pszczoły" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/by/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -1446,9 +1432,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop msgctxt "Comment(BIND.desktop)" -msgid "" -"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name " -"System (DNS) protocols." +msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols." msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/bm/country.desktop @@ -1482,14 +1466,15 @@ msgstr "Ngultrum (Bhutan)" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(clanbomber_Big_Block.desktop)" msgid "Big Block" -msgstr "Duży Blok" +msgstr "Zegar cyfrowy" #: /usr/share/konversation/themes/alternative/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Big Bullets" -msgstr "Duże pociski" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/birthdaysresource.desktop msgctxt "Name(birthdaysresource.desktop)" @@ -1499,17 +1484,17 @@ #: /usr/share/kfourinline/grafix/default.desktop msgctxt "Name(default.desktop)" msgid "Black and Red" -msgstr "Czarny i czerwony" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Blast_Matrix.desktop)" msgid "Blast Matrix" -msgstr "Urządzenie wybuchowe" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Bloody_Ring.desktop)" msgid "Bloody Ring" -msgstr "Krwawy pierścień" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/blue-bend.jpg.desktop msgctxt "Name(blue-bend.jpg.desktop)" @@ -1527,9 +1512,10 @@ msgstr "Niebieski zawijas" #: /usr/share/wallpapers/BlueFlower/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Blue Flower" -msgstr "" +msgstr "Niebieskie przenikanie" #: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -1542,16 +1528,19 @@ msgstr "" #: /usr/share/remoteview/bluetooth-network.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(bluetooth-network.desktop)" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.bluetooth/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop)" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -1562,29 +1551,33 @@ msgstr "Bluetooth" #: /usr/share/kservices5/bluedeviladapters.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(bluedeviladapters.desktop)" msgid "Bluetooth Adapters" -msgstr "Adaptery Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" #: /usr/share/kservices5/bluedevildevices.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(bluedevildevices.desktop)" msgid "Bluetooth Devices" -msgstr "Urządzenia Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.bluetooth/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Bluetooth status and control" -msgstr "Stan i sterowanie Bluetooth" +msgstr "Stan i sterowanie siecią" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop)" msgid "Bluetooth status and control" -msgstr "Stan i sterowanie Bluetooth" +msgstr "Stan i sterowanie siecią" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Boiling_Egg.desktop)" msgid "Boiling Egg" -msgstr "Gotujące się jajko" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/bo/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -1609,7 +1602,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Bomb_Attack.desktop)" msgid "Bomb Attack" -msgstr "Atak bombowy" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ba/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -1677,9 +1670,10 @@ msgstr "Real brazylijski" #: /etc/xdg/autostart/gnome-break-timer-autostart.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(gnome-break-timer-autostart.desktop)" msgid "Break Timer" -msgstr "" +msgstr "Minutnik" #: /usr/share/plasma/desktoptheme/default/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -1724,7 +1718,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Broken_Heart.desktop)" msgid "Broken Heart" -msgstr "Złamane serce" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/NatureSeries012.jpg.desktop msgctxt "Name(NatureSeries012.jpg.desktop)" @@ -1749,7 +1743,7 @@ #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop)" msgid "Bugzilla Information" -msgstr "Informacje Bugzilla" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/bg/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -1822,19 +1816,22 @@ msgstr "Monitor CPU" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.cpu/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "CPU Load Monitor" -msgstr "Monitor obciążenia procesora" +msgstr "Monitor systemu" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.desktop)" msgid "CPU Load Monitor" -msgstr "Monitor obciążenia procesora" +msgstr "Monitor systemu" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/cpuload.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(cpuload.desktop)" msgid "CPU monitor" -msgstr "" +msgstr "Kompozytor" #: /etc/xdg/autostart/backintime.desktop msgctxt "Comment(backintime.desktop)" @@ -1844,17 +1841,17 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/caja.desktop msgctxt "Name(caja.desktop)" msgid "Caja File Manager" -msgstr "Menedżer plików Caja" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop)" msgid "Calculate simple sums" -msgstr "Oblicza proste sumy" +msgstr "Obliczanie prostych sum" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop)" msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulator" +msgstr "Calculator" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.calendar/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -1872,9 +1869,10 @@ msgstr "Powiadamianie o wydarzeniach z kalendarza" #: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)" msgid "Calibration Loader" -msgstr "" +msgstr "Aktywator programów" #: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop msgctxt "GenericName(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)" @@ -1924,7 +1922,7 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/cantor_part.desktop msgctxt "Name(cantor_part.desktop)" msgid "CantorPart" -msgstr "ModułCantor" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/cv/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -1979,7 +1977,7 @@ #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/catfish.desktop msgctxt "Name(catfish.desktop)" msgid "Catfish" -msgstr "Sum" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ky/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -2032,14 +2030,16 @@ msgstr "Czad" #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_behavior.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_behavior.desktop)" msgid "Chat Tab Behavior" -msgstr "Zachowanie karty rozmowy" +msgstr "Zachowanie pulpitu" #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_appearance.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_appearance.desktop)" msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Wygląd okna rozmowy" +msgstr "Wygląd" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mailwatch.desktop msgctxt "Comment(mailwatch.desktop)" @@ -2092,9 +2092,10 @@ msgstr "Chiński (Hong Kong)" #: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/chinese_landscape.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(chinese_landscape.desktop)" msgid "Chinese Landscape" -msgstr "Chiński krajobraz" +msgstr "Juan chiński" #: /usr/share/locale/currency/cny.desktop msgctxt "Name(cny.desktop)" @@ -2109,7 +2110,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_appearance.desktop msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_appearance.desktop)" msgid "Choose a Style for your Chat Window and customize it" -msgstr "Wybierz styl dla twojego okna rozmowy i dostosuj go" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/cx/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -2122,9 +2123,10 @@ msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia" #: /usr/share/konversation/themes/christmas/index.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Christmas Theme" -msgstr "Wystrój świąteczny" +msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/chromium.desktop msgctxt "Name(chromium.desktop)" @@ -2144,32 +2146,33 @@ #: /usr/share/granatier/themes/clanbomber.desktop msgctxt "Name(clanbomber.desktop)" msgid "Clanbomber" -msgstr "Clanbomber" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Big_Standard.desktop)" msgid "Clanbomber Big Standard" -msgstr "Duży standard Clanbomber" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Huge_Standard.desktop)" msgid "Clanbomber Huge Standard" -msgstr "Ogromny standard Clanbomber" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Small_Standard.desktop)" msgid "Clanbomber Small Standard" -msgstr "Mały standard Clanbomber" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Tiny_Standard.desktop)" msgid "Clanbomber Tiny Standard" -msgstr "Drobny standard Clanbomber" +msgstr "" #: /usr/share/konversation/themes/classic/index.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Classic Theme" -msgstr "Wystrój klasyczny" +msgstr "Wystrój ekranu powitalnego" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/sylpheed-claws.desktop msgctxt "Name(sylpheed-claws.desktop)" @@ -2177,9 +2180,10 @@ msgstr "Claws Mail" #: /usr/share/kpat/themes/cleangreen.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(cleangreen.desktop)" msgid "Clean Green" -msgstr "Czysta zieleń" +msgstr "Zawijasy na zielonym" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.clipboard/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -2258,10 +2262,8 @@ #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-eventspy.desktop msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-eventspy.desktop)" -msgid "" -"Collects events from applications that support recent documents specification" +msgid "Collects events from applications that support recent documents specification" msgstr "" -"Gromadzi wydarzenia z aplikacji, które spełniają wymogi ostatnich dokumentów " #: /usr/share/kf5/locale/countries/co/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -2286,7 +2288,7 @@ #: /usr/share/kservices5/settings-appearance-color.desktop msgctxt "Name(settings-appearance-color.desktop)" msgid "Color" -msgstr "Kolory" +msgstr "Kolor" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/colorpicker.desktop msgctxt "Name(colorpicker.desktop)" @@ -2301,7 +2303,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.comic.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.comic.desktop)" msgid "Comic Strip" -msgstr "Komiksy" +msgstr "" #: /usr/share/autostart/krunner.desktop msgctxt "Name(krunner.desktop)" @@ -2311,9 +2313,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-verve-plugin.desktop msgctxt "Comment(xfce4-verve-plugin.desktop)" msgid "Command line interface with auto-completion and command history" -msgstr "" -"Wprowadza polecenia wykorzystując automatyczne uzupełnianie i historię " -"poleceń" +msgstr "Wiersz poleceń z autouzupełnianiem i historią komend" #: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop msgctxt "Name(kmf.desktop)" @@ -2356,9 +2356,10 @@ msgstr "Ustawienia kompozytora dla efektów pulpitu" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-compton.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-compton.desktop)" msgid "Compton (X Compositor)" -msgstr "" +msgstr "Kompozytor" #: /usr/share/enlightenment/data/config/standard/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" @@ -2367,23 +2368,19 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/config/standard/profile.desktop msgctxt "Comment(profile.desktop)" -msgid "" -"Configuration for devices with keyboards and mice<br>like your average PC " -"Desktop, Laptop or Netbook<br>with Enlightenment's traditional keyboard " -"bindings<br>and mouse controls." +msgid "Configuration for devices with keyboards and mice<br>like your average PC Desktop, Laptop or Netbook<br>with Enlightenment's traditional keyboard bindings<br>and mouse controls." msgstr "" #: /usr/share/elementary/config/mobile/profile.desktop msgctxt "Comment(profile.desktop)" -msgid "" -"Configuration set up to work best with touchscreen phones, tablets and " -"similar devices." +msgid "Configuration set up to work best with touchscreen phones, tablets and similar devices." msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kcm_baloofile.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kcm_baloofile.desktop)" msgid "Configure File Search" -msgstr "Ustawienia wyszukiwania plików" +msgstr "Ustawienia wyszukiwania" #: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop msgctxt "GenericName(general.desktop)" @@ -2393,9 +2390,7 @@ #: /usr/share/gnome/autostart/setOOmailer.desktop msgctxt "Comment(setOOmailer.desktop)" msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" -msgstr "" -"Konfiguracja użycia preferowanego programu pocztowego GNOME przez pakiet " -"OpenOffice.org" +msgstr "Konfiguracja użycia preferowanego programu pocztowego GNOME przez pakiet OpenOffice.org" #: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop msgctxt "GenericName(software.desktop)" @@ -2418,24 +2413,26 @@ msgstr "Ustawienia wyszukiwania" #: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_pulseaudio/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Configure Sound" -msgstr "Ustawienia dźwięku" +msgstr "Ustawienia wyszukiwania" #: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_lookandfeel/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Configure The Look And feel of the Desktop" -msgstr "Ustawienia wrażeń wzrokowych i dotykowych" +msgstr "Ustawienia wyglądu i odczuć pulpitu" #: /usr/share/kservices5/kcm_cron.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kcm_cron.desktop)" msgid "Configure and schedule tasks" -msgstr "Konfiguracja i harmonogramowanie zadań" +msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych" #: /usr/share/kservices5/filetypes.desktop msgctxt "Comment(filetypes.desktop)" msgid "Configure file associations" -msgstr "Ustawienia skojarzeń plików" +msgstr "Konfiguracja skojarzeń plików" #: /usr/share/autoinstall/modules/deploy_image.desktop msgctxt "GenericName(deploy_image.desktop)" @@ -2445,12 +2442,13 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_pulseaudio.desktop msgctxt "Comment(kcm_pulseaudio.desktop)" msgid "Configure the Audio Volume" -msgstr "Ustawienia głośności dźwięku" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kcm_activities.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)" msgid "Configure the activities system" -msgstr "Ustawianie systemu działań" +msgstr "Konfiguracja skojarzeń plików" #: /usr/share/kservices5/webshortcuts.desktop msgctxt "Comment(webshortcuts.desktop)" @@ -2460,12 +2458,13 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_kaccounts.desktop msgctxt "Comment(kcm_kaccounts.desktop)" msgid "Configure your internet accounts such as Google, Live, Owncloud" -msgstr "Skonfiguruj swoje konta internetowe, takie jak Google, Live, Owncloud" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kcm_printer_manager.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kcm_printer_manager.desktop)" msgid "Configure your printers" -msgstr "Ustaw swoje drukarki" +msgstr "Ustawienia wyszukiwania" #: /usr/share/kf5/locale/countries/cg/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -2555,12 +2554,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.timer/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Countdown over a specified time period" -msgstr "Odlicza dany czas" +msgstr "Odliczanie w określonym przedziale czasu" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop)" msgid "Countdown over a specified time period" -msgstr "Odlicza dany czas" +msgstr "Odliczanie w określonym przedziale czasu" #: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)" @@ -2580,7 +2579,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Crammed.desktop)" msgid "Crammed" -msgstr "Napakowany" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)" @@ -2590,18 +2589,17 @@ #: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-user-guides.desktop msgctxt "Comment(tracker-miner-user-guides.desktop)" msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" -msgstr "" -"Przeszukuje i przetwarza podręczniki użytkownika we współdzielonych obszarach" +msgstr "Przeszukuje i przetwarza podręczniki użytkownika we współdzielonych obszarach" #: /usr/share/granatier/arenas/crazy.desktop msgctxt "Name(crazy.desktop)" msgid "Crazy" -msgstr "Szalony" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/creatematrixassistant.desktop msgctxt "Name(creatematrixassistant.desktop)" msgid "Create Matrix" -msgstr "Tworzenie macierzy" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/hr/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -2631,7 +2629,7 @@ #: /usr/share/kbreakout/themes/crystal.desktop msgctxt "Name(crystal.desktop)" msgid "Crystal clear" -msgstr "Kryształowo czyste" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/cu/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -2665,45 +2663,33 @@ #: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)" -msgid "" -"Custom account configuration user interface for accounts using the Gabble " -"connection manager." +msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the Gabble connection manager." msgstr "" -"Dostosowana nakładka graficzna do ustawiania kont dla kont wykorzystujących " -"usługę połączeń Gabble." #: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)" -msgid "" -"Custom account configuration user interface for accounts using the Haze " -"connection manager." +msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the Haze connection manager." msgstr "" -"Dostosowana nakładka graficzna do ustawiania kont dla kont wykorzystujących " -"usługę połączeń Haze." #: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_idle.desktop msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_idle.desktop)" -msgid "" -"Custom account configuration user interface for accounts using the Idle " -"connection manager." +msgid "Custom account configuration user interface for accounts using the Idle connection manager." msgstr "" -"Dostosowana nakładka graficzna do ustawiania kont dla kont wykorzystujących " -"usługę połączeń Idle." #: /usr/share/plasma/packages/org.kde.plasma.cuttlefish/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Cuttlefish" -msgstr "Cuttlefish" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop msgctxt "Name(org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop)" msgid "Cuttlefish" -msgstr "Cuttlefish" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop msgctxt "Name(plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop)" msgid "Cuttlefish" -msgstr "Cuttlefish" +msgstr "" #: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop msgctxt "Name(cyp.desktop)" @@ -2757,17 +2743,13 @@ #: /etc/xdg/autostart/xfce4-volumed.desktop msgctxt "Comment(xfce4-volumed.desktop)" -msgid "" -"Daemon managing the volume multimedia keys and displaying volume " -"notifications" -msgstr "" -"Demon zarządzający multimedialnymi przyciskami głośności oraz wyświetlający " -"powiadomienia związane z głośnością" +msgid "Daemon managing the volume multimedia keys and displaying volume notifications" +msgstr "Demon zarządzający multimedialnymi przyciskami głośności oraz wyświetlający powiadomienia związane z głośnością" #: /usr/share/killbots/rulesets/daleks.desktop msgctxt "Name(daleks.desktop)" msgid "Daleks" -msgstr "Daleks" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Damselfly/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -2777,7 +2759,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/Dance_of_the_Spirits/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Dance of the Spirits" -msgstr "Taniec dusz" +msgstr "" #: /usr/share/locale/da/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -2797,7 +2779,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_dialogparent.desktop msgctxt "Comment(kwin4_effect_dialogparent.desktop)" msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -msgstr "Przyciemnia nadrzędne okna obecnie aktywnego okna dialogowego" +msgstr "Przyciemnienie nadrzędnego okno obecnie aktywnego okna dialogowego" #: /usr/share/Thunar/sendto/thunar-sendto-xfburn.desktop msgctxt "Name(thunar-sendto-xfburn.desktop)" @@ -2805,9 +2787,10 @@ msgstr "Projekt z danymi" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/clock.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(clock.desktop)" msgid "Date & time" -msgstr "Zegar" +msgstr "Data i czas" #: /usr/share/kservices5/clock.desktop msgctxt "Comment(clock.desktop)" @@ -2827,7 +2810,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Death_Corridor.desktop)" msgid "Death Corridor" -msgstr "Korytarz śmierci" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/debian-sensible-browser.desktop msgctxt "Name(debian-sensible-browser.desktop)" @@ -2865,9 +2848,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/default_old.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(default_old.desktop)" msgid "Default" -msgstr "Domyślne" +msgstr "Domyślnie" #: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -2895,15 +2879,15 @@ msgstr "Domyślna - koła zębate" #: /usr/share/kservices5/plasma-layout-template-org.kde.plasma.desktop.defaultPanel.desktop -msgctxt "" -"Name(plasma-layout-template-org.kde.plasma.desktop.defaultPanel.desktop)" +msgctxt "Name(plasma-layout-template-org.kde.plasma.desktop.defaultPanel.desktop)" msgid "Default Panel" msgstr "Domyślny panel" #: /usr/share/konversation/themes/default/index.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Default Theme" -msgstr "Wystrój domyślny" +msgstr "Domyślna - niebieska" #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse102-1600x1200.jpg.desktop msgctxt "Name(suse102-1600x1200.jpg.desktop)" @@ -2946,9 +2930,10 @@ msgstr "Dania" #: /usr/share/kpat/themes/ancientegypt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ancientegypt.desktop)" msgid "Desert Sands" -msgstr "Pustynne piaski" +msgstr "Holandia" #: /usr/share/enlightenment/data/favorites/desktop.desktop msgctxt "Name(desktop.desktop)" @@ -2956,9 +2941,10 @@ msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-desktop.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-desktop.desktop)" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pulpit" #: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.desktop/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -3013,17 +2999,18 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.notes/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Desktop sticky notes" -msgstr "Żółte karteczki na pulpicie" +msgstr "Przyklejone notatki na Pulpicie" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.notes.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.notes.desktop)" msgid "Desktop sticky notes" -msgstr "Żółte karteczki na pulpicie" +msgstr "Przyklejone notatki na Pulpicie" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/desktopswitch.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(desktopswitch.desktop)" msgid "Desktop switcher" -msgstr "Obszary robocze" +msgstr "Przełącznik wirtualnych pulpitów" #: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.desktop/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -3048,7 +3035,7 @@ #: /usr/share/kdiamond/themes/diamonds.desktop msgctxt "Name(diamonds.desktop)" msgid "Diamonds" -msgstr "Diamenty" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-dict-plugin.desktop msgctxt "Name(xfce4-dict-plugin.desktop)" @@ -3058,7 +3045,7 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/differentiateassistant.desktop msgctxt "Name(differentiateassistant.desktop)" msgid "Differentiate" -msgstr "Różniczkowanie" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.digitalclock/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -3073,12 +3060,12 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Dilemma.desktop)" msgid "Dilemma" -msgstr "Dylemat" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/dillo.desktop msgctxt "Name(dillo.desktop)" msgid "Dillo" -msgstr "Dillo" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/powerdevildimdisplayaction.desktop msgctxt "Name(powerdevildimdisplayaction.desktop)" @@ -3106,9 +3093,10 @@ msgstr "Rozsyła zaproszenia z twojego kalendarza" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/sntray.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(sntray.desktop)" msgid "Display AppIndicators in FlowBox" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie powiadomień i zadań" #: /usr/share/kservices5/settings-hardware-display.desktop msgctxt "Comment(settings-hardware-display.desktop)" @@ -3121,36 +3109,36 @@ msgstr "Wyświetlanie i monitor" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/tray.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(tray.desktop)" msgid "Display applications minimized to the system tray." -msgstr "Udostępnia ukryte aplikacje" +msgstr "Dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" #: /etc/xdg/autostart/notification-daemon-autostart.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(notification-daemon-autostart.desktop)" msgid "Display notifications" -msgstr "Wyświetlanie powiadomień" +msgstr "Wyświetlanie powiadomień i zadań" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.notifications.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.notifications.desktop)" msgid "Display notifications and jobs" -msgstr "Wyświetla powiadomienia i zadania" +msgstr "Wyświetlanie powiadomień i zadań" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/power-manager-plugin.desktop msgctxt "Comment(power-manager-plugin.desktop)" -msgid "" -"Display the battery levels of your devices and control the brightness of " -"your display" +msgid "Display the battery levels of your devices and control the brightness of your display" msgstr "Wyświetla poziom naładowania urządzeń i steruje jasnością ekranu" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.folder/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Display the contents of folders" -msgstr "Wyświetla zawartość katalogów" +msgstr "Wyświetl zawartość katalogów" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop)" msgid "Display the contents of folders" -msgstr "Wyświetla zawartość katalogów" +msgstr "Wyświetl zawartość katalogów" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/thunar-tpa.desktop msgctxt "Comment(thunar-tpa.desktop)" @@ -3158,29 +3146,31 @@ msgstr "Wyświetla zawartość kosza" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/networkmonitor.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(networkmonitor.desktop)" msgid "Displays network status and activity." -msgstr "Menu" +msgstr "Stan i sterowanie siecią" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/cpuload.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(cpuload.desktop)" msgid "Displays the current CPU load." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl zawartość katalogów" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/clock.desktop msgctxt "Comment(clock.desktop)" msgid "Displays the current time. Comes with a calendar." -msgstr "Zegar oraz kalendarz" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-contactlist/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Displays your presence and contacts" -msgstr "Wyświetla twoją dostępności i kontakty" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop)" msgid "Displays your presence and contacts" -msgstr "Wyświetla twoją dostępności i kontakty" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/dj/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -3225,7 +3215,7 @@ #: /usr/share/carddecks/svg-dondorf/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Dondorf" -msgstr "Dondorf" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/mtdummyresource.desktop msgctxt "Name(mtdummyresource.desktop)" @@ -3260,7 +3250,7 @@ #: /usr/share/okteta/structures/elf/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "ELF structure" -msgstr "Struktura ELF" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/EOS/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -3269,9 +3259,7 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/config/mobile/profile.desktop msgctxt "Comment(profile.desktop)" -msgid "" -"EXPERIMENTAL!<br>Configuration set up to work best with " -"touchscreen<br>phones, tablets and similar devices." +msgid "EXPERIMENTAL!<br>Configuration set up to work best with touchscreen<br>phones, tablets and similar devices." msgstr "" #: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop @@ -3292,22 +3280,24 @@ #: /usr/share/killbots/rulesets/easy.desktop msgctxt "Name(easy.desktop)" msgid "Easy" -msgstr "Łatwy" +msgstr "" #: /usr/share/libaccounts-glib/testdata/applications/Mailer.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(Mailer.desktop)" msgid "Easy Mailer" -msgstr "" +msgstr "Claws Mail" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/quicklaunch.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(quicklaunch.desktop)" msgid "Easy access to your favourite applications." -msgstr "Uruchamiaj Twoje ulubione aplikacje" +msgstr "Aktywator do uruchamiania programów" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/mount.desktop msgctxt "Comment(mount.desktop)" msgid "Easy mounting and unmounting of USB and optical drives." -msgstr "Menedżer urządzeń (USB, CD, DVD, ...)" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ec/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -3340,24 +3330,28 @@ msgstr "Egipt" #: /usr/share/kblocks/themes/default.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(default.desktop)" msgid "Egyptian" -msgstr "Egipski" +msgstr "Egipt" #: /usr/share/klines/themes/egyptian.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(egyptian.desktop)" msgid "Egyptian" -msgstr "Egipski" +msgstr "Egipt" #: /usr/share/kbounce/themes/default.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(default.desktop)" msgid "Egyptian Bounce" -msgstr "Egipskie KOdbij" +msgstr "Funt egipski" #: /usr/share/kbreakout/themes/default.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(default.desktop)" msgid "Egyptian Breakout" -msgstr "Egipski KBreakout" +msgstr "Funt egipski" #: /usr/share/locale/currency/egp.desktop msgctxt "Name(egp.desktop)" @@ -3367,12 +3361,12 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/eigenvaluesassistant.desktop msgctxt "Name(eigenvaluesassistant.desktop)" msgid "Eigenvalues" -msgstr "Wartości macierzy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/eigenvectorsassistant.desktop msgctxt "Name(eigenvectorsassistant.desktop)" msgid "Eigenvectors" -msgstr "Wektory macierzy" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/sv/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -3397,12 +3391,12 @@ #: /usr/share/knetwalk/themes/electronic.desktop msgctxt "Name(electronic.desktop)" msgid "Electronic" -msgstr "Elektronika" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_images.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_images.desktop)" msgid "Embed a thumbnail of any image URL sent in a chat" -msgstr "Osadź miniaturę jakiegokolwiek adresu URL obrazu w oknie rozmowy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/emoticons.desktop msgctxt "Comment(emoticons.desktop)" @@ -3410,9 +3404,10 @@ msgstr "Zestaw emotikon" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_emoticons.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_emoticons.desktop)" msgid "Emoticons" -msgstr "Emotikony" +msgstr "Emocja" #: /usr/share/wallpapers/Emotion/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -3437,27 +3432,30 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_otr.desktop msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_otr.desktop)" msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -msgstr "Szyfrowanie sesji rozmowy za pomocą Off-The-Record" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kcm_energyinfo.desktop msgctxt "Comment(kcm_energyinfo.desktop)" msgid "Energy Consumption Statistics" -msgstr "Statystka poboru energii" +msgstr "" #: /usr/share/killbots/rulesets/energycrisis.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(energycrisis.desktop)" msgid "Energy Crisis" -msgstr "Kryzys energii" +msgstr "Oszczędzanie energii" #: /usr/share/kservices5/kcm_energyinfo.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kcm_energyinfo.desktop)" msgid "Energy Information" -msgstr "Informacje o zasilaniu" +msgstr "Oszczędzanie energii" #: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_energyinfo/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Energy Information" -msgstr "Informacje o zasilaniu" +msgstr "Oszczędzanie energii" #: /usr/share/kservices5/powerdevilprofilesconfig.desktop msgctxt "Comment(powerdevilprofilesconfig.desktop)" @@ -3476,12 +3474,8 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop)" -msgid "" -"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -"protocol." -msgstr "" -"Silnik do przekazywania informacji o stanie programów, oparty o protokół " -"powiadomień o stanie." +msgid "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier protocol." +msgstr "Silnik do przekazywania informacji o stanie programów, oparty o protokół powiadomień o stanie." #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/eterm.desktop msgctxt "Name(eterm.desktop)" @@ -3524,6 +3518,7 @@ msgstr "Nakfa (Erytrea)" #: /usr/share/locale/eo/entry.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(entry.desktop)" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -3626,7 +3621,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-eventspy.desktop msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-eventspy.desktop)" msgid "Event Spy" -msgstr "Szpieg wydarzeń" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)" @@ -3636,21 +3631,17 @@ #: /usr/share/parley/plugins/example.desktop msgctxt "Name(example.desktop)" msgid "Example Parley Script" -msgstr "Przykładowy skrypt Parley" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop)" -msgid "" -"Expand a KDE-shortened URI into a URL (i.e. typing wp:KDE will translate to " -"http://en.wikipedia.org/wiki/KDE)" +msgid "Expand a KDE-shortened URI into a URL (i.e. typing wp:KDE will translate to http://en.wikipedia.org/wiki/KDE)" msgstr "" -"Rozwiń skrócone przez KDE adresy URI do adresów URL (np. po wpisaniu wp:KDE " -"zostanie to przetłumaczone na http://en.wikipedia.org/wiki/KDE)" #: /usr/share/kpackage/genericqml/org.kde.plasma.themeexplorer/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Explore and edit your Plasma themes" -msgstr "Przeglądaj i edytuj wystroje Plazmy" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/mailfilteragent.desktop msgctxt "Comment(mailfilteragent.desktop)" @@ -3660,7 +3651,7 @@ #: /usr/share/kservices5/katesymbolviewerplugin.desktop msgctxt "Comment(katesymbolviewerplugin.desktop)" msgid "Extract and show reference symbols from source" -msgstr "Wydobywa i pokazuje symbole odniesienia ze źródła" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/tracker-extract.desktop msgctxt "Comment(tracker-extract.desktop)" @@ -3740,12 +3731,12 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle.desktop)" msgid "Fear Circle" -msgstr "Krąg strachu" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle_Remix.desktop)" msgid "Fear Circle Remix" -msgstr "Remiks kręgu strachu" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)" @@ -3765,12 +3756,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.fifteenpuzzle/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Fifteen Puzzle" -msgstr "Piętnaście kawałków" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.fifteenpuzzle.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.fifteenpuzzle.desktop)" msgid "Fifteen Puzzle" -msgstr "Piętnaście kawałków" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/fj/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -3798,14 +3789,16 @@ msgstr "Zarządzanie kontekstem plików" #: /usr/share/kservices5/kcm_baloofile.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kcm_baloofile.desktop)" msgid "File Search" -msgstr "Wyszukiwanie plików" +msgstr "Znajdź" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/catfish.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(catfish.desktop)" msgid "File search" -msgstr "Wyszukiwanie plików" +msgstr "System plików" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)" @@ -3830,7 +3823,7 @@ #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.kfind.desktop msgctxt "Name(org.kde.kfind.desktop)" msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Wyszukiwanie plików/katalogów" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/fi/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -3860,7 +3853,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop msgctxt "Name(clanbomber_FireWheels.desktop)" msgid "Fire Wheels" -msgstr "Koła ogniste" +msgstr "" #: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop msgctxt "Name(firstboot.desktop)" @@ -3875,14 +3868,12 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin-script-enforcedeco.desktop msgctxt "Comment(kwin-script-enforcedeco.desktop)" msgid "Fixes functional deficits for client side decorated windows." -msgstr "" -"Naprawia niedobory funkcjonalne dla okien wystrojonych po stronie klienta." +msgstr "Naprawia niedobory funkcjonalne dla okien wystrojonych po stronie klienta." #: /usr/share/kwin/scripts/enforcedeco/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Fixes functional deficits for client side decorated windows." -msgstr "" -"Naprawia niedobory funkcjonalne dla okien wystrojonych po stronie klienta." +msgstr "Naprawia niedobory funkcjonalne dla okien wystrojonych po stronie klienta." #: /usr/share/wallpapers/floating-leaves.jpg.desktop msgctxt "Name(floating-leaves.jpg.desktop)" @@ -3927,19 +3918,19 @@ #: /usr/share/akonadi/agents/folderarchiveagent.desktop msgctxt "Comment(folderarchiveagent.desktop)" msgid "Folder Archive Agent allows to store mails in specific archive folder" -msgstr "" -"Agent archiwizacji katalogu pozwala na przechowywanie poczty w określonym " -"katalogu archiwum" +msgstr "Agent archiwizacji katalogu pozwala na przechowywanie poczty w określonym katalogu archiwum" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.folder/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Folder View" -msgstr "Widok katalogu" +msgstr "Katalog" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop)" msgid "Folder View" -msgstr "Widok katalogu" +msgstr "Katalog" #: /usr/share/akonadi/agents/followupreminder.desktop msgctxt "Name(followupreminder.desktop)" @@ -3948,16 +3939,13 @@ #: /usr/share/akonadi/agents/followupreminder.desktop msgctxt "Comment(followupreminder.desktop)" -msgid "" -"Followup Reminder Agent allows to remind you when an email was not answered." -msgstr "" -"Agent ponaglającego przypominania przypomina ci gdy nie odpowiedziano na " -"wiadomość." +msgid "Followup Reminder Agent allows to remind you when an email was not answered." +msgstr "Agent ponaglającego przypominania przypomina ci gdy nie odpowiedziano na wiadomość." #: /usr/share/kservices5/settings-appearance-font.desktop msgctxt "Name(settings-appearance-font.desktop)" msgid "Font" -msgstr "Czcionki" +msgstr "Czcionka" #: /usr/share/kservices5/fontinst.desktop msgctxt "Comment(fontinst.desktop)" @@ -3972,7 +3960,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Football.desktop)" msgid "Football" -msgstr "Piłka nożna" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/ForestHouse/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -3980,9 +3968,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/ForestFog/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "ForestFog" -msgstr "" +msgstr "Flores" #: /usr/share/kservices5/formats.desktop msgctxt "Name(formats.desktop)" @@ -3990,9 +3979,10 @@ msgstr "Formaty" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(clanbomber_Four_Instance.desktop)" msgid "Four Instance" -msgstr "Cztery oddziały" +msgstr "Francja" #: /usr/share/kf5/locale/countries/fr/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -4052,22 +4042,22 @@ #: /usr/share/kdiamond/themes/funny_zoo.desktop msgctxt "Name(funny_zoo.desktop)" msgid "Funny Zoo" -msgstr "Zabawne Zoo" +msgstr "" #: /usr/share/carddecks/svg-future/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Future Simple" -msgstr "Przyszły prosty" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.fuzzyclock/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Rozmyty zegar" +msgstr "Zegarynka" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop)" msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Rozmyty zegar" +msgstr "Zegarynka" #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_gnome.desktop msgctxt "Name(cha_gnome.desktop)" @@ -4115,9 +4105,10 @@ msgstr "Usługa ustawień środowiska GNOME" #: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell-wayland.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(gnome-shell-wayland.desktop)" msgid "GNOME Shell" -msgstr "Powłoka środowiska GNOME" +msgstr "GNOME" #: /usr/share/gdm/greeter/applications/setup-shell.desktop msgctxt "Name(setup-shell.desktop)" @@ -4157,7 +4148,7 @@ #: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)" msgid "Gabble Account Configuration User Interface" -msgstr "Nakładka graficzna do ustawiania konta Gabble" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ga/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -4202,7 +4193,7 @@ #: /usr/share/kmines/themes/green.desktop msgctxt "Name(green.desktop)" msgid "Gardens of Danger" -msgstr "Ogrody zagrożenia" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/globe.svgz.desktop msgctxt "Name(globe.svgz.desktop)" @@ -4212,12 +4203,12 @@ #: /usr/share/klines/themes/klines-gems.desktop msgctxt "Name(klines-gems.desktop)" msgid "Gems for Kolor Lines" -msgstr "Klejnoty dla Kolor Lines" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_integration_module.desktop msgctxt "Name(kcm_ktp_integration_module.desktop)" msgid "General" -msgstr "Ogólne" +msgstr "" #: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop msgctxt "Name(general.desktop)" @@ -4227,7 +4218,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_integration_module.desktop msgctxt "Comment(kcm_ktp_integration_module.desktop)" msgid "General settings for Instant Messaging and VoIP" -msgstr "Ogólne ustawienia dla komunikatora internetowego i VoIP" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/genmon.desktop msgctxt "Name(genmon.desktop)" @@ -4317,7 +4308,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Ghostbear.desktop)" msgid "Ghostbear" -msgstr "Nawiedzona kolej" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/gi/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -4337,7 +4328,7 @@ #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/git-cola-view-history.kmt-edition.desktop msgctxt "Name(git-cola-view-history.kmt-edition.desktop)" msgid "Git Cola (View History)" -msgstr "Git Cola (Oglądanie historii)" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/glipper-autostart.desktop msgctxt "Name(glipper-autostart.desktop)" @@ -4350,9 +4341,10 @@ msgstr "Globalne skróty klawiszowe" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-globalkeyshortcuts.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-globalkeyshortcuts.desktop)" msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Globalne skróty klawiszowe" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-globalshortcuts.desktop msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-globalshortcuts.desktop)" @@ -4387,17 +4379,17 @@ #: /usr/share/parley/plugins/google_dictionary.desktop msgctxt "Name(google_dictionary.desktop)" msgid "Google Dictionary (translation)" -msgstr "Słownik Google (tłumaczenie)" +msgstr "" #: /usr/share/parley/plugins/google_images.desktop msgctxt "Name(google_images.desktop)" msgid "Google Images (online image fetching)" -msgstr "Google Images (pobieranie obrazów)" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/granatier.desktop msgctxt "Name(granatier.desktop)" msgid "Granatier" -msgstr "Granatier" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/cpugraph.desktop msgctxt "Comment(cpugraph.desktop)" @@ -4412,17 +4404,17 @@ #: /usr/share/kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop msgctxt "Name(graveyard-mayhem.desktop)" msgid "Graveyard Mayhem" -msgstr "Cmentarz Mayhem" +msgstr "" #: /usr/share/kxmlgui5/parley/themes/theme_reference.desktop msgctxt "Name(theme_reference.desktop)" msgid "Gray" -msgstr "Szary" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/searchproviders/grec.desktop msgctxt "Name(grec.desktop)" msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -msgstr "Wielki słownik języka katalońskiego (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/GereatHeron/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -4460,9 +4452,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/kpat/themes/greenblaze.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(greenblaze.desktop)" msgid "Green Blaze" -msgstr "Blask zieleni" +msgstr "Grenlandia" #: /usr/share/wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -4477,7 +4470,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/Green_Leaves/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Green Leaves" -msgstr "Zielone liście" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/gl/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -4642,27 +4635,27 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Hard Disk I/O Monitor" -msgstr "Monitor WE/WY dysku twardego" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.desktop)" msgid "Hard Disk I/O Monitor" -msgstr "Monitor WE/WY dysku twardego" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Hard Disk Space Usage" -msgstr "Wykorzystanie przestrzeni dysku twardego" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.desktop)" msgid "Hard Disk Space Usage" -msgstr "Wykorzystanie przestrzeni dysku twardego" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Hard_Work.desktop)" msgid "Hard Work" -msgstr "Ciężka praca" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Haze.jpg.desktop msgctxt "Name(Haze.jpg.desktop)" @@ -4672,7 +4665,7 @@ #: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)" msgid "Haze Account Configuration User Interface" -msgstr "Nakładka graficzna do ustawiania konta Haze" +msgstr "" #: /usr/share/locale/he/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -4687,7 +4680,7 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/helppanelplugin.desktop msgctxt "Name(helppanelplugin.desktop)" msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/showdesktop.desktop msgctxt "Comment(showdesktop.desktop)" @@ -4696,12 +4689,8 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop msgctxt "Comment(kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop)" -msgid "" -"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window " -"switchers (e.g. Alt+Tab)" -msgstr "" -"Ukrywa wszystkie okna oznaczone jako \"pomiń pasek zadań\", tak aby były one " -"wykluczone także z układów przełączania okien (np. Alt+Tab)" +msgid "Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window switchers (e.g. Alt+Tab)" +msgstr "Ukrywa wszystkie okna oznaczone jako \"pomiń pasek zadań\", tak aby były one wykluczone także z układów przełączania okien (np. Alt+Tab)" #: /usr/share/wallpapers/HighTide/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -4711,7 +4700,7 @@ #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_highlight.desktop msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_highlight.desktop)" msgid "Highlight" -msgstr "Podświetlenie" +msgstr "" #: /usr/share/xsessions/awesome.desktop msgctxt "Comment(awesome.desktop)" @@ -4736,7 +4725,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Hole_Run.desktop)" msgid "Hole Run" -msgstr "Bieg w dziurze" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -4786,13 +4775,12 @@ #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/hotshots.desktop msgctxt "Name(hotshots.desktop)" msgid "HotShots" -msgstr "GorąceZrzuty" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_messages.desktop msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_messages.desktop)" msgid "How to deal with extra information obtained from messages" msgstr "" -"Sposób radzenia sobie z dodatkowymi informacjami uzyskanymi z wiadomości" #: /usr/share/locale/hu/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -4845,14 +4833,15 @@ msgstr "IceWM" #: /usr/share/kbreakout/themes/IceWorld.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(IceWorld.desktop)" msgid "IceWorld" -msgstr "Lodowy świat" +msgstr "IceWM" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/icecat.desktop msgctxt "Name(icecat.desktop)" msgid "Icecat" -msgstr "Icecat" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/icedove.desktop msgctxt "Name(icedove.desktop)" @@ -4900,19 +4889,22 @@ msgstr "Ikona" #: /usr/share/plasma/packages/org.kde.plasma.cuttlefish/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(metadata.desktop)" msgid "Icon Browser" -msgstr "Przeglądarka ikon" +msgstr "Galeon" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop)" msgid "Icon Browser" -msgstr "Przeglądarka ikon" +msgstr "Galeon" #: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop)" msgid "Icon Browser" -msgstr "Przeglądarka ikon" +msgstr "Galeon" #: /usr/share/kservices5/icons.desktop msgctxt "Comment(icons.desktop)" @@ -4925,6 +4917,7 @@ msgstr "Ikony" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.icontasks/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Icons-only Task Manager" msgstr "Zarządzanie zadaniami poprzez ikony" @@ -4942,43 +4935,32 @@ #: /etc/xdg/autostart/xfce4-notes-autostart.desktop msgctxt "Comment(xfce4-notes-autostart.desktop)" msgid "Ideal for your quick notes" -msgstr "Przechowuje szybkie notatki" +msgstr "Idealny do robienia szybkich notatek" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-notes-plugin.desktop msgctxt "Comment(xfce4-notes-plugin.desktop)" msgid "Ideal for your quick notes" -msgstr "Przechowuje szybkie notatki" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_otr.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_otr.desktop)" msgid "If a message is an OTR message, it will not be shown" -msgstr "Jeśli wiadomość jest wiadomością OTR, to nie zostanie pokazana" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_highlight.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_highlight.desktop)" -msgid "" -"If any incoming messages contain your nickname, it will highlight them in red" +msgid "If any incoming messages contain your nickname, it will highlight them in red" msgstr "" -"Jeśli przychodząca wiadomość będzie zawierać twój pseudonim, to zostanie ona " -"podświetlona na czerwono" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_youtube.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_youtube.desktop)" -msgid "" -"If any messages contains a link to a YouTube video, it will embed a preview " -"in the chat" +msgid "If any messages contains a link to a YouTube video, it will embed a preview in the chat" msgstr "" -"Jeśli jakakolwiek wiadomość zawiera odnośnik do filmu na YouTube, to " -"zostanie osadzony jej podgląd w oknie rozmowy" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_latex.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_latex.desktop)" -msgid "" -"If incoming messages contain LaTeX between $$, it will render it directly " -"into the chat." +msgid "If incoming messages contain LaTeX between $$, it will render it directly into the chat." msgstr "" -"Jeśli przychodząca wiadomość będzie zawierać składnię LaTeX pomiędzy $$, to " -"zostanie ona wyświetlona bezpośrednio w rozmowie." #: /usr/share/plasma/wallpapers/org.kde.image/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -4991,9 +4973,10 @@ msgstr "Obraz" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_images.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_images.desktop)" msgid "Image Preview" -msgstr "Podgląd obrazu" +msgstr "Podglądy" #: /usr/share/autoinstall/modules/deploy_image.desktop msgctxt "Name(deploy_image.desktop)" @@ -5008,7 +4991,7 @@ #: /usr/share/kmahjongglib/tilesets/jade.desktop msgctxt "Name(jade.desktop)" msgid "Imperial Jade" -msgstr "Cesarski jadeit" +msgstr "" #: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-import-gqview.desktop msgctxt "Name(geeqie-import-gqview.desktop)" @@ -5021,9 +5004,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/importpackageassistant.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(importpackageassistant.desktop)" msgid "Import Package" -msgstr "Importowanie pakietów" +msgstr "Pakiet Plazmy" #: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-apps.desktop msgctxt "Comment(tracker-miner-apps.desktop)" @@ -5046,9 +5030,10 @@ msgstr "Rupia indyjska" #: /usr/share/wallpapers/IndianSummer/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Indian Summer" -msgstr "" +msgstr "Rupia indyjska" #: /usr/share/kservices5/kwinrules.desktop msgctxt "Comment(kwinrules.desktop)" @@ -5081,9 +5066,10 @@ msgstr "Rupia indonezyjska" #: /usr/share/kservices5/about-distro.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(about-distro.desktop)" msgid "Information About This System" -msgstr "Informacje o tym systemie" +msgstr "Informacje o kompozytorze Wayland" #: /usr/share/kservices5/wayland.desktop msgctxt "Comment(wayland.desktop)" @@ -5093,7 +5079,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-activities.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-activities.desktop)" msgid "Information on Plasma Activities" -msgstr "Wyświetla informacje o działaniach Plazmy" +msgstr "Informacje o działaniach Plazmy" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_informative.desktop msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_informative.desktop)" @@ -5116,19 +5102,20 @@ msgstr "" #: /usr/share/kservices5/settings-hardware-input.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(settings-hardware-input.desktop)" msgid "Input Devices" -msgstr "Urządzenia wejściowe" +msgstr "Ludzkie urządzenia wejściowe" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kimpanel/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Input Method Panel" -msgstr "Panel metody wprowadzania" +msgstr "Panel metody wejściowej" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)" msgid "Input Method Panel" -msgstr "Panel metody wprowadzania" +msgstr "Panel metody wejściowej" #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_installation.desktop msgctxt "Name(cha_installation.desktop)" @@ -5138,22 +5125,22 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-contactlist/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Instant Messaging" -msgstr "Komunikator internetowy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop)" msgid "Instant Messaging" -msgstr "Komunikator internetowy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-runner-ktp-contact.desktop msgctxt "Name(plasma-runner-ktp-contact.desktop)" msgid "Instant Messaging" -msgstr "Komunikator internetowy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/integrateassistant.desktop msgctxt "Name(integrateassistant.desktop)" msgid "Integrate" -msgstr "Całkowanie" +msgstr "" #: /usr/share/speech-dispatcher/conf/desktop/speechd.desktop msgctxt "Comment(speechd.desktop)" @@ -5173,12 +5160,12 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/invertmatrixassistant.desktop msgctxt "Name(invertmatrixassistant.desktop)" msgid "Invert Matrix" -msgstr "Odwracanie macierzy" +msgstr "" #: /usr/share/kapman/themes/invisible.desktop msgctxt "Name(invisible.desktop)" msgid "Invisible" -msgstr "Niewidzialny" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/invitationsagent.desktop msgctxt "Name(invitationsagent.desktop)" @@ -5348,7 +5335,7 @@ #: /usr/share/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Jolly Royal" -msgstr "Królewski" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/jo/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -5373,12 +5360,12 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Juicy_Lucy.desktop)" msgid "Juicy Lucy" -msgstr "Pikantna Lucy" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/jumanji.desktop msgctxt "Name(jumanji.desktop)" msgid "Jumanji" -msgstr "Jumanji" +msgstr "" #: /usr/share/autostart/kalarm.autostart.desktop msgctxt "Name(kalarm.autostart.desktop)" @@ -5401,23 +5388,20 @@ msgstr "Samoczynne uruchamianie KAlarmu po zalogowaniu" #: /usr/share/kservices5/cantor/kalgebrabackend.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kalgebrabackend.desktop)" msgid "KAlgebra" -msgstr "KAlgebra" +msgstr "Algieria" #: /usr/share/kservices5/cantor/kalgebrabackend.desktop msgctxt "Comment(kalgebrabackend.desktop)" -msgid "" -"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -"KAlgebra application in Cantor worksheets." +msgid "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the KAlgebra application in Cantor worksheets." msgstr "" -"Silnik programu KAlgebra dla Cantor. Pozwala na użycie w arkuszach Cantor " -"tego samego języka co w programie KAlgebra." #: /usr/share/bomber/themes/kbomber.desktop msgctxt "Name(kbomber.desktop)" msgid "KBomber - Star Wars" -msgstr "KBombowiec - Gwiezdne wojny" +msgstr "" #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_kde.desktop msgctxt "Name(cha_kde.desktop)" @@ -5425,9 +5409,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/konversation/themes/simplistic/index.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "KDE 3 Default Theme" -msgstr "Domyślny wystrój KDE 3" +msgstr "Domyślna KDE 3.5" #: /usr/share/wallpapers/KDE34.png.desktop msgctxt "Name(KDE34.png.desktop)" @@ -5447,17 +5432,17 @@ #: /usr/share/kservicetypes5/kcmoduleinit.desktop msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)" msgid "KDE Configuration Initialization" -msgstr "Inicjacja ustawień KDE" +msgstr "Inicjacja konfiguracji KDE" #: /usr/share/kservicetypes5/kcmodule.desktop msgctxt "Name(kcmodule.desktop)" msgid "KDE Configuration Module" -msgstr "Moduł ustawień KDE" +msgstr "Moduł konfiguracji KDE" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/partitionmanager.desktop msgctxt "Name(partitionmanager.desktop)" msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "Zarządzanie partycjami" +msgstr "" #: /usr/share/xsessions/openbox-kde.desktop msgctxt "Name(openbox-kde.desktop)" @@ -5472,7 +5457,7 @@ #: /usr/share/kjumpingcube/pics/default.desktop msgctxt "Name(default.desktop)" msgid "KJumpingCube Default" -msgstr "KSkaczącySześcian: domyślne" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/kmail.desktop msgctxt "Name(kmail.desktop)" @@ -5502,7 +5487,7 @@ #: /usr/share/kservicetypes5/kpackage-packagestructure.desktop msgctxt "Comment(kpackage-packagestructure.desktop)" msgid "KPackage package structure definition" -msgstr "Definicja struktury pakietu KPackage" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/krunner.desktop msgctxt "Name(krunner.desktop)" @@ -5512,22 +5497,23 @@ #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.kscreengenie.desktop msgctxt "Name(org.kde.kscreengenie.desktop)" msgid "KScreenGenie" -msgstr "KEkranowyGeniusz" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.ksnapshot.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(org.kde.ksnapshot.desktop)" msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" +msgstr "Przechwycenie obrazu ekranu" #: /usr/share/kservicetypes5/ktp-approver.desktop msgctxt "Comment(ktp-approver.desktop)" msgid "KTp Approver" -msgstr "Program zatwierdzający KTp" +msgstr "" #: /usr/share/kservicetypes5/ktp_logger_plugin.desktop msgctxt "Comment(ktp_logger_plugin.desktop)" msgid "KTp Logger Plugin" -msgstr "Wtyczka dziennika KTp" +msgstr "" #: /usr/share/locale/kn/kf5_entry.desktop msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)" @@ -5537,37 +5523,43 @@ #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/kaption.desktop msgctxt "Name(kaption.desktop)" msgid "Kaption" -msgstr "Kaption" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.katesessions/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Kate Session Applet" -msgstr "Aplet sesji Kate" +msgstr "Plik sesji Kst" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.katesessions.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.katesessions.desktop)" msgid "Kate Session Applet" -msgstr "Aplet sesji Kate" +msgstr "Plik sesji Kst" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-katesessions.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-dataengine-katesessions.desktop)" msgid "Kate Session Applet" -msgstr "Aplet sesji Kate" +msgstr "Plik sesji Kst" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.katesessions/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Kate Session Launcher" -msgstr "Uruchamia sesję Kate" +msgstr "Aktywator programów" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.katesessions.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.katesessions.desktop)" msgid "Kate Session Launcher" -msgstr "Uruchamia sesję Kate" +msgstr "Aktywator programów" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-katesessions.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-dataengine-katesessions.desktop)" msgid "Kate Session Launcher" -msgstr "Uruchamia sesję Kate" +msgstr "Aktywator programów" #: /usr/share/locale/kk/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -5635,14 +5627,16 @@ msgstr "Podświetlenie klawiatury" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/kbindicator.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kbindicator.desktop)" msgid "Keyboard indicator" -msgstr "" +msgstr "Układy klawiatury" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/kbindicator.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kbindicator.desktop)" msgid "Keyboard indicator plugin." -msgstr "" +msgstr "Konfiguruje i przełącza układy klawiatury" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xkb-plugin.desktop msgctxt "Comment(xkb-plugin.desktop)" @@ -5662,12 +5656,12 @@ #: /usr/share/kservices5/kig_part.desktop msgctxt "Name(kig_part.desktop)" msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +msgstr "" #: /usr/share/killbots/rulesets/default.desktop msgctxt "Name(default.desktop)" msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ki/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -5682,12 +5676,12 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Kitchen.desktop)" msgid "Kitchen" -msgstr "Kuchnia" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kmplot_part.desktop msgctxt "Name(kmplot_part.desktop)" msgid "KmPlotPart" -msgstr "Część osadzalna KPart programu KmPlot" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/kolabresource.desktop msgctxt "Name(kolabresource.desktop)" @@ -5702,12 +5696,12 @@ #: /usr/share/kservices5/komparenavtreepart.desktop msgctxt "Name(komparenavtreepart.desktop)" msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "Komponent drzewa nawigacyjnego Kompare" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/komparepart.desktop msgctxt "Name(komparepart.desktop)" msgid "KomparePart" -msgstr "Moduł Kompare" +msgstr "" #: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)" @@ -5727,7 +5721,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.konsoleprofiles.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.konsoleprofiles.desktop)" msgid "Konsole Profiles" -msgstr "Profile Konsoli" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Korea/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -5787,7 +5781,7 @@ #: /usr/share/parley/plugins/leo-dict.desktop msgctxt "Name(leo-dict.desktop)" msgid "LEO Dictionary (Translation)" -msgstr "Słownik LEO (tłumaczenie)" +msgstr "" #: /usr/share/xsessions/lxde.desktop msgctxt "Name(lxde.desktop)" @@ -5805,29 +5799,32 @@ msgstr "" #: /usr/share/xsessions/lxqt.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt.desktop)" msgid "LXQt Desktop" -msgstr "Pulpit LXQt" +msgstr "Pulpit" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-powermanagement.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-powermanagement.desktop)" msgid "LXQt Powermanagement" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie energią" #: /usr/share/kservices5/kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop msgctxt "Name(kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop)" msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_latex.desktop msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_latex.desktop)" msgid "LaTeX Renderer" -msgstr "Wyświetlanie LaTeX" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/labyrinth.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(labyrinth.desktop)" msgid "Labyrinth" -msgstr "Labirynt" +msgstr "Labirynt liści" #: /usr/share/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -5890,11 +5887,13 @@ msgstr "Uruchamia współdzielenie ObexPush przez Bluetooth, jeśli włączone" #: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-obexftp.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(mate-user-share-obexftp.desktop)" msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone" #: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-obexpush.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(mate-user-share-obexpush.desktop)" msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone" @@ -5907,7 +5906,7 @@ #: /etc/xdg/autostart/light-locker.desktop msgctxt "Comment(light-locker.desktop)" msgid "Launch screen locker program" -msgstr "Uruchamia program blokady ekranu" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/launcher.desktop msgctxt "Name(launcher.desktop)" @@ -5917,17 +5916,18 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kickoff/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Uruchamia programy" +msgstr "Aktywator do uruchamiania programów" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop)" msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Uruchamia programy" +msgstr "Aktywator do uruchamiania programów" #: /usr/share/bomber/themes/Lava-Island.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(Lava-Island.desktop)" msgid "Lava-Island" -msgstr "Lawa i wyspa" +msgstr "Kajmany" #: /usr/share/wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -6027,7 +6027,7 @@ #: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/wood_light.desktop msgctxt "Name(wood_light.desktop)" msgid "Light Wood" -msgstr "Jasne drewno" +msgstr "" #: /usr/share/xgreeters/lightdm-gtk-greeter.desktop msgctxt "Name(lightdm-gtk-greeter.desktop)" @@ -6042,7 +6042,7 @@ #: /usr/share/xsessions/lxqt.desktop msgctxt "Comment(lxqt.desktop)" msgid "Lightweight Qt Desktop" -msgstr "Pulpit Qt4" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/lineart.svgz.desktop msgctxt "Name(lineart.svgz.desktop)" @@ -6057,32 +6057,32 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.konsoleprofiles.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.konsoleprofiles.desktop)" msgid "List and launch Konsole profiles" -msgstr "Wypisuje i uruchamia profile Konsoli" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/packages/org.kde.plasma.cuttlefish/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "List and preview available icons" -msgstr "Wypisz i podglądaj dostępne ikony" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop msgctxt "Comment(org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop)" msgid "List and preview available icons" -msgstr "Wypisz i podglądaj dostępne ikony" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop msgctxt "Comment(plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop)" msgid "List and preview available icons" -msgstr "Wypisz i podglądaj dostępne ikony" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.printmanager/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "List print jobs and manage them" -msgstr "Wyświetla wykaz zadań drukowania i zarządza nimi" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.printmanager.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.printmanager.desktop)" msgid "List print jobs and manage them" -msgstr "Wyświetla wykaz zadań drukowania i zarządza nimi" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/lt/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -6180,24 +6180,26 @@ msgstr "Zakładki lokalne" #: /usr/share/kservices5/desktoppath.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(desktoppath.desktop)" msgid "Location for Personal Files" msgstr "Ścieżki do plików osobistych" #: /usr/share/kservices5/desktoppath.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(desktoppath.desktop)" msgid "Locations" -msgstr "Położenia" +msgstr "Powiadomienia" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop)" msgid "Lock the screen or log out" -msgstr "Blokuje ekran lub wylogowuje" +msgstr "Zablokowanie ekranu lub wylogowanie" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop)" msgid "Lock/Logout" -msgstr "Blokowanie/wylogowywanie" +msgstr "Zablokuj/wyloguj" #: /usr/share/xsessions/epymc_xsession.desktop msgctxt "Comment(epymc_xsession.desktop)" @@ -6220,9 +6222,10 @@ msgstr "Wykonuje typowe czynności zarządzania sesją" #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_logviewer_behavior.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kcm_ktp_logviewer_behavior.desktop)" msgid "LogViewer Behavior" -msgstr "Zachowanie przeglądarki dziennika" +msgstr "Zachowanie przestrzeni roboczej" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_login.desktop msgctxt "Name(kwin4_effect_login.desktop)" @@ -6232,27 +6235,27 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_sddm.desktop msgctxt "Name(kcm_sddm.desktop)" msgid "Login Screen (SDDM)" -msgstr "Ekran logowania (SDDM)" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kcm_lookandfeel.desktop msgctxt "Comment(kcm_lookandfeel.desktop)" msgid "Look And Feel" -msgstr "Wrażenia wzrokowe i dotykowe" +msgstr "Wygląd i odczucia" #: /usr/share/kservices5/kcm_lookandfeel.desktop msgctxt "Name(kcm_lookandfeel.desktop)" msgid "Look And Feel" -msgstr "Wrażenia wzrokowe i dotykowe" +msgstr "Wygląd i odczucia" #: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_lookandfeel/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Look And Feel" -msgstr "Wrażenia wzrokowe i dotykowe" +msgstr "Wygląd i odczucia" #: /usr/share/kservices5/kwindecoration.desktop msgctxt "Comment(kwindecoration.desktop)" msgid "Look and Feel of Window Titles" -msgstr "Tytuły okien - wrażenia wzrokowe i dotykowe " +msgstr "Wygląd i odczucia tytułów okien" #: /usr/share/locale/nds/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -6302,7 +6305,7 @@ #: /usr/share/kservices5/mltpreview.desktop msgctxt "Name(mltpreview.desktop)" msgid "MLT Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania MLT" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-mpc-plugin.desktop msgctxt "Name(xfce4-mpc-plugin.desktop)" @@ -6312,12 +6315,13 @@ #: /usr/share/parole/parole-plugins-0/mpris2.desktop msgctxt "Name(mpris2.desktop)" msgid "MPRIS2" -msgstr "MPRIS2" +msgstr "" #: /usr/share/konqueror/dirtree/remote/mtp-network.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mtp-network.desktop)" msgid "MTP Devices" -msgstr "Urządzenia MTP" +msgstr "Montowanie urządzeń" #: /usr/share/locale/currency/mop.desktop msgctxt "Name(mop.desktop)" @@ -6397,8 +6401,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_fade.desktop msgctxt "Comment(kwin4_effect_fade.desktop)" msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"Gładkie zanikanie i wyłanianie się okien przy ich pokazywaniu lub ukrywaniu" +msgstr "Gładkie zanikanie i wyłanianie się okien przy ich pokazywaniu lub ukrywaniu" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_translucency.desktop msgctxt "Comment(kwin4_effect_translucency.desktop)" @@ -6408,12 +6411,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.person/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Makes a person easily accessible" -msgstr "Czyni osobę łatwo dostępną" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.person.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.person.desktop)" msgid "Makes a person easily accessible" -msgstr "Czyni osobę łatwo dostępną" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/nntpresource.desktop msgctxt "Comment(nntpresource.desktop)" @@ -6423,7 +6426,7 @@ #: /usr/share/akonadi/agents/facebookresource.desktop msgctxt "Comment(facebookresource.desktop)" msgid "Makes your Facebook data available in KDE" -msgstr "Umożliwia dostęp do danych Facebooka z KDE" +msgstr "Sprawia, że twoje dane z Facebook są dostępne w KDE" #: /usr/share/locale/currency/mga.desktop msgctxt "Name(mga.desktop)" @@ -6481,9 +6484,10 @@ msgstr "Malediwy" #: /usr/share/sddm/themes/maldives/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Malediwy" #: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop msgctxt "Name(mvr.desktop)" @@ -6543,7 +6547,7 @@ #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/partitionmanager.desktop msgctxt "Comment(partitionmanager.desktop)" msgid "Manage disks, partitions and file systems" -msgstr "Zarządzaj dyskami, partycjami i systemami plików" +msgstr "" #: /usr/share/locale/mr/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -6581,9 +6585,10 @@ msgstr "Martynika" #: /usr/share/kapman/themes/matches.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(matches.desktop)" msgid "Matches" -msgstr "Zapałki" +msgstr "Powiadamianie o poczcie" #: /usr/share/sddm/themes/maui/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -6621,9 +6626,10 @@ msgstr "Rupia mauritiuska" #: /usr/share/kservices5/cantor/maximabackend.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(maximabackend.desktop)" msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" +msgstr "Maksymalizuj" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_maximize.desktop msgctxt "Name(kwin4_effect_maximize.desktop)" @@ -6668,27 +6674,28 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.mediacontroller/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Media Player Controls" -msgstr "Steruje odtwarzaczem multimedialnym" +msgstr "Sterowanie odtwarzaczem multimedialnym" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.mediacontroller.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.mediacontroller.desktop)" msgid "Media Player Controls" -msgstr "Steruje odtwarzaczem multimedialnym" +msgstr "Sterowanie odtwarzaczem multimedialnym" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(clanbomber_Meeting.desktop)" msgid "Meeting" -msgstr "Spotkanie" +msgstr "Ustawienia" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.memory/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Memory Status" -msgstr "Stan pamięci" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.memory.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.memory.desktop)" msgid "Memory Status" -msgstr "Stan pamięci" +msgstr "" #: /usr/share/gnome/wm-properties/metacity-wm.desktop msgctxt "Name(metacity-wm.desktop)" @@ -6701,9 +6708,10 @@ msgstr "Menedżer przechowywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych" #: /usr/share/klines/themes/metal.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metal.desktop)" msgid "Metal" -msgstr "Metal" +msgstr "Metacity" #: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop msgctxt "Name(mxn.desktop)" @@ -6756,19 +6764,22 @@ msgstr "Agent migracji" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/showdesktop.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(showdesktop.desktop)" msgid "Minimize all windows and show the desktop" -msgstr "Minimalizuje wszystkie okna i pokazuje pulpit" +msgstr "Minimalizuje wszystkie okna i wyświetla pulpit" #: /usr/share/kservices5/kwin-script-minimizeall.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kwin-script-minimizeall.desktop)" msgid "MinimizeAll" -msgstr "MinimalizujWszystko" +msgstr "Maksymalizuj" #: /usr/share/kwin/scripts/minimizeall/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "MinimizeAll" -msgstr "MinimalizujWszystko" +msgstr "Maksymalizuj" #: /usr/share/enlightenment/data/config/mobile/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" @@ -6776,24 +6787,28 @@ msgstr "" #: /usr/share/kservices5/breezestyleconfig.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(breezestyleconfig.desktop)" msgid "Modify the appearance of widgets" -msgstr "Zmień wygląd elementów interfejsu" +msgstr "Animacja pojawiania się okna" #: /usr/share/kservices5/oxygenstyleconfig.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(oxygenstyleconfig.desktop)" msgid "Modify the appearance of widgets" -msgstr "Zmień wygląd elementów interfejsu" +msgstr "Animacja pojawiania się okna" #: /usr/share/kservices5/breezedecorationconfig.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(breezedecorationconfig.desktop)" msgid "Modify the appearance of window decorations" -msgstr "Zmień wygląd i wystrój okien" +msgstr "Animacja pojawiania się okna" #: /usr/share/kservices5/oxygendecorationconfig.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(oxygendecorationconfig.desktop)" msgid "Modify the appearance of window decorations" -msgstr "Zmień wygląd i wystrój okien" +msgstr "Animacja pojawiania się okna" #: /usr/share/kf5/locale/countries/md/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -6853,12 +6868,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.cpu/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Monitor the load of the CPUs" -msgstr "Monitoruje obciążenie procesora" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.desktop)" msgid "Monitor the load of the CPUs" -msgstr "Monitoruje obciążenie procesora" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/me/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -6908,12 +6923,12 @@ #: /usr/share/kapman/themes/mountain.desktop msgctxt "Name(mountain.desktop)" msgid "Mountain Adventure" -msgstr "Górska przygoda" +msgstr "" #: /usr/share/killbots/themes/mountainadventure.desktop msgctxt "Name(mountainadventure.desktop)" msgid "Mountain Adventure" -msgstr "Górska przygoda" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Mountains.jpg.desktop msgctxt "Name(Mountains.jpg.desktop)" @@ -6943,12 +6958,12 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_windowaperture.desktop msgctxt "Comment(kwin4_effect_windowaperture.desktop)" msgid "Move window into the corners while showing desktop" -msgstr "Rozsuwa okna w narożniki, podczas pokazywania pulpitu" +msgstr "" #: /usr/share/kwin/effects/kwin4_effect_windowaperture/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Move window into the corners while showing desktop" -msgstr "Rozsuwa okna w narożniki, podczas pokazywania pulpitu" +msgstr "" #: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop msgctxt "Name(mzm.desktop)" @@ -7008,17 +7023,17 @@ #: /usr/share/kapman/themes/mummies_crypt.desktop msgctxt "Name(mummies_crypt.desktop)" msgid "Mummies Crypt" -msgstr "Krypta mumii" +msgstr "" #: /usr/share/killbots/themes/mummymadness.desktop msgctxt "Name(mummymadness.desktop)" msgid "Mummy Madness" -msgstr "Szaleństwo mumii" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop msgctxt "Name(clanbomber_MungoBane.desktop)" msgid "Mungo Bane" -msgstr "Klątwa Mungo" +msgstr "" #: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop msgctxt "Name(mmk.desktop)" @@ -7093,7 +7108,7 @@ #: /usr/share/kservices5/desktop.desktop msgctxt "Comment(desktop.desktop)" msgid "Navigation, Number and Layout of Virtual Desktops" -msgstr "Poruszanie się, liczba i układ wirtualnych pulpitów" +msgstr "Poruszanie się, liczba i układ wyobrażalnych pulpitów" #: /usr/share/kf5/locale/countries/np/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -7161,6 +7176,7 @@ msgstr "Sieć" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.net/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor sieci" @@ -7171,6 +7187,7 @@ msgstr "Monitor sieci" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop)" msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor sieci" @@ -7181,16 +7198,19 @@ msgstr "" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/networkmonitor.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(networkmonitor.desktop)" msgid "Network monitor" -msgstr "Główne menu" +msgstr "Monitor sieci" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.networkmanagement.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.networkmanagement.desktop)" msgid "Network status and control" -msgstr "Stan sieci i sterowanie nimi" +msgstr "Stan i sterowanie siecią" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.networkmanagement.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.networkmanagement.desktop)" msgid "Networks" msgstr "Sieci" @@ -7253,12 +7273,12 @@ #: /usr/share/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Nicu Ornamental" -msgstr "Nicu z ornamentami" +msgstr "" #: /usr/share/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Nicu White" -msgstr "Białe Nicu" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ne/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -7403,7 +7423,7 @@ #: /usr/share/kservices5/settings-personalization-notification.desktop msgctxt "Name(settings-personalization-notification.desktop)" msgid "Notification" -msgstr "Powiadomienia" +msgstr "Powiadomienie" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/systray.desktop msgctxt "Name(systray.desktop)" @@ -7411,14 +7431,16 @@ msgstr "Obszar powiadamiania" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-notifications.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-notifications.desktop)" msgid "Notification Daemon" -msgstr "" +msgstr "Obszar powiadamiania" #: /etc/xdg/autostart/notification-daemon-autostart.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(notification-daemon-autostart.desktop)" msgid "Notification Daemon" -msgstr "Usługa powiadamiania" +msgstr "Obszar powiadamiania" #: /usr/share/kservices5/kcmnotify.desktop msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)" @@ -7438,7 +7460,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.devicenotifier.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.devicenotifier.desktop)" msgid "Notifications and access for new devices" -msgstr "Powiadamia i daje dostęp do nowych urządzeń" +msgstr "Powiadomienia i dostęp do nowych urządzeń" #: /usr/share/parole/parole-plugins-0/notify.desktop msgctxt "Name(notify.desktop)" @@ -7458,12 +7480,12 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_otr.desktop msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_otr.desktop)" msgid "OTR" -msgstr "OTR" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_otr.desktop msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_otr.desktop)" msgid "OTR" -msgstr "OTR" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop msgctxt "Name(obexd-server.desktop)" @@ -7478,7 +7500,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Obstacle_Race.desktop)" msgid "Obstacle Race" -msgstr "Bieg przez przeszkody" +msgstr "" #: /usr/share/locale/l10n/oceania.desktop msgctxt "Name(oceania.desktop)" @@ -7488,12 +7510,12 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/octavebackend.desktop msgctxt "Name(octavebackend.desktop)" msgid "Octave" -msgstr "Octave" +msgstr "" #: /usr/share/kpat/themes/oldertheme.desktop msgctxt "Name(oldertheme.desktop)" msgid "Older Theme" -msgstr "Starszy wystrój" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/om/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -7513,7 +7535,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_kaccounts.desktop msgctxt "Name(kcm_kaccounts.desktop)" msgid "Online Accounts" -msgstr "Konta sieciowe" +msgstr "" #: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/openslp-devel.desktop msgctxt "Name(openslp-devel.desktop)" @@ -7526,14 +7548,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/kservices5/ServiceMenus/konsolehere.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(konsolehere.desktop)" msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Otwórz tutaj terminal" +msgstr "X Terminal" #: /usr/share/solid/actions/solid_mtp.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(solid_mtp.desktop)" msgid "Open with File Manager" -msgstr "Otwórz w przeglądarce plików" +msgstr "PCMan File Manager" #: /usr/share/akonadi/agents/openxchangeresource.desktop msgctxt "Name(openxchangeresource.desktop)" @@ -7573,22 +7597,22 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Overkill.desktop)" msgid "Overkill" -msgstr "Przesadzenie" +msgstr "" #: /usr/share/carddecks/svg-oxygen/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Oxygen" -msgstr "Tlen" +msgstr "" #: /usr/share/kblocks/themes/oxygen.desktop msgctxt "Name(oxygen.desktop)" msgid "Oxygen" -msgstr "Tlen" +msgstr "" #: /usr/share/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Oxygen Air" -msgstr "Powietrze tlenu" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/look-and-feel/org.kde.oxygen/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -7598,7 +7622,7 @@ #: /usr/share/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Oxygen White" -msgstr "Biały Tlen" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/pcmanfm.desktop msgctxt "Name(pcmanfm.desktop)" @@ -7608,17 +7632,17 @@ #: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.mediacenter/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "PMC shell package" -msgstr "Pakiet powłoki PMC" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.mediacenter.desktop msgctxt "Comment(plasma-shell-org.kde.plasma.mediacenter.desktop)" msgid "PMC shell package" -msgstr "Pakiet powłoki PMC" +msgstr "" #: /usr/share/okteta/structures/png/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "PNG file header" -msgstr "Nagłówek pliku PNG" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/pop3resource.desktop msgctxt "Name(pop3resource.desktop)" @@ -7716,9 +7740,10 @@ msgstr "Balboa panamskie" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-panel.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-panel.desktop)" msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.panel/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -7798,12 +7823,12 @@ #: /usr/share/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Paris" -msgstr "Paryż" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/partitionmanager.desktop msgctxt "GenericName(partitionmanager.desktop)" msgid "Partition Editor" -msgstr "Edytor partycji" +msgstr "" #: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop msgctxt "Name(partitioning.desktop)" @@ -7813,32 +7838,33 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop)" msgid "Paste text with openSUSE" -msgstr "Wkleja tekst z openSUSE" +msgstr "Wklejanie tekstu z openSUSE" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop)" msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -msgstr "Wkleja tekst z usługą PrivatePaste.com" +msgstr "Wklejanie tekstu z usługą PrivatePaste.com" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.quickshare/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Paste text/images to a remote server" -msgstr "Wkleja teksty/obrazy na zdalny serwer" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.quickshare.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.quickshare.desktop)" msgid "Paste text/images to a remote server" -msgstr "Wkleja teksty/obrazy na zdalny serwer" +msgstr "" #: /usr/share/carddecks/svg-penguins/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Penguins" -msgstr "Pingwiny" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/powerdevilactivitiesconfig.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(powerdevilactivitiesconfig.desktop)" msgid "Per-Activity Power Management" -msgstr "Zarządzanie energią osobno dla działania" +msgstr "Zarządzanie energią" #: /usr/share/kservices5/settings-hardware-peripherals.desktop msgctxt "Name(settings-hardware-peripherals.desktop)" @@ -7848,12 +7874,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.person/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Person" -msgstr "Osoba" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.person.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.person.desktop)" msgid "Person" -msgstr "Osoba" +msgstr "" #: /usr/share/akonadi/agents/contactsresource.desktop msgctxt "Name(contactsresource.desktop)" @@ -7866,14 +7892,16 @@ msgstr "Współdzielenie osobistych plików" #: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-obexftp.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mate-user-share-obexftp.desktop)" msgid "Personal File Sharing obexftp" -msgstr "" +msgstr "Współdzielenie osobistych plików" #: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-obexpush.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(mate-user-share-obexpush.desktop)" msgid "Personal File Sharing obexpush" -msgstr "" +msgstr "Współdzielenie osobistych plików" #: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-webdav.desktop msgctxt "Name(mate-user-share-webdav.desktop)" @@ -7883,7 +7911,7 @@ #: /usr/share/kservices5/settings-personalization.desktop msgctxt "Name(settings-personalization.desktop)" msgid "Personalization" -msgstr "Dopasowywanie" +msgstr "Personalizacja" #: /usr/share/kf5/locale/countries/pe/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -7936,6 +7964,7 @@ msgstr "Pitcairn" #: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/color_plain.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(color_plain.desktop)" msgid "Plain Color" msgstr "Zwykły kolor" @@ -7971,19 +8000,21 @@ msgstr "Odczucia i wygląd Plazmy" #: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.mediacenter/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Plasma Media Center" -msgstr "Centrum multimedialne plazmy" +msgstr "Wyszukiwarka Plazmy" #: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.mediacenter.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-shell-org.kde.plasma.mediacenter.desktop)" msgid "Plasma Media Center" -msgstr "Centrum multimedialne plazmy" +msgstr "Wyszukiwarka Plazmy" #: /usr/share/xsessions/plasma-mediacenter.desktop msgctxt "Comment(plasma-mediacenter.desktop)" msgid "Plasma Media Center by KDE" -msgstr "Centrum Multimedialne Plazmy dla KDE" +msgstr "" #: /usr/share/kservicetypes5/plasma-generic.desktop msgctxt "Name(plasma-generic.desktop)" @@ -8006,9 +8037,10 @@ msgstr "Składniki powłoki Plazmy" #: /usr/share/kpackage/genericqml/org.kde.plasma.themeexplorer/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Plasma Theme Explorer" -msgstr "Przeglądarka Wystrojów Plazmy" +msgstr "Powłoka Plazmy" #: /usr/share/xsessions/plasma5.desktop msgctxt "Comment(plasma5.desktop)" @@ -8023,32 +8055,36 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.windowlist/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -msgstr "Wyświetla listę otwartych okien." +msgstr "Plazmoid pokazujący listę otwartych okien." #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.windowlist.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.windowlist.desktop)" msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -msgstr "Wyświetla listę otwartych okien." +msgstr "Plazmoid pokazujący listę otwartych okien." #: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.plasmoidviewershell/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "PlasmoidViewer Shell" -msgstr "Powłoka przeglądarki plazmoidów" +msgstr "Powłoka Plazmy" #: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.plasmoidviewershell.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-shell-org.kde.plasma.plasmoidviewershell.desktop)" msgid "PlasmoidViewer Shell" -msgstr "Powłoka przeglądarki plazmoidów" +msgstr "Powłoka Plazmy" #: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.plasmoidviewershell/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "PlasmoidViewerShell" -msgstr "Powłoka przeglądarki plazmoidów" +msgstr "Powłoka Plazmy" #: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.plasmoidviewershell.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-shell-org.kde.plasma.plasmoidviewershell.desktop)" msgid "PlasmoidViewerShell" -msgstr "Powłoka przeglądarki plazmoidów" +msgstr "Powłoka Plazmy" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_decoration_qml_plastik.desktop msgctxt "Name(kwin4_decoration_qml_plastik.desktop)" @@ -8063,27 +8099,27 @@ #: /usr/share/granatier/players/player1.desktop msgctxt "Name(player1.desktop)" msgid "Player 1" -msgstr "Gracz 1" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/players/player2.desktop msgctxt "Name(player2.desktop)" msgid "Player 2" -msgstr "Gracz 2" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/players/player3.desktop msgctxt "Name(player3.desktop)" msgid "Player 3" -msgstr "Gracz 3" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/players/player4.desktop msgctxt "Name(player4.desktop)" msgid "Player 4" -msgstr "Gracz 4" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/players/player5.desktop msgctxt "Name(player5.desktop)" msgid "Player 5" -msgstr "Gracz 5" +msgstr "" #: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)" @@ -8098,17 +8134,17 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/plot2dassistant.desktop msgctxt "Name(plot2dassistant.desktop)" msgid "Plot2d" -msgstr "Wykres 2D" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/plot3dassistant.desktop msgctxt "Name(plot3dassistant.desktop)" msgid "Plot3d" -msgstr "Wykres 3D" +msgstr "" #: /usr/share/kservicetypes5/kiodndpopupmenuplugin.desktop msgctxt "Comment(kiodndpopupmenuplugin.desktop)" msgid "Plugin for the KIO Drag-and-drop Popup Menu" -msgstr "Wtyczka KIO \"przeciągnij i upuść\" do menu podręcznego" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop)" @@ -8118,7 +8154,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_messages.desktop msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_messages.desktop)" msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/pl/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -8166,9 +8202,10 @@ msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/lxpolkit.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(lxpolkit.desktop)" msgid "Policykit Authentication Agent" -msgstr "" +msgstr "Agent uwierzytelniania PolicyKit" #: /usr/share/locale/pl/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -8223,12 +8260,12 @@ #: /usr/share/kservices5/gsthumbnail.desktop msgctxt "Name(gsthumbnail.desktop)" msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -msgstr "Pliki PostScript, PDF i DVI" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-runner-powerdevil.desktop msgctxt "Name(plasma-runner-powerdevil.desktop)" msgid "Power" -msgstr "Zasilanie" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/settings-hardware-powermanagement.desktop msgctxt "Name(settings-hardware-powermanagement.desktop)" @@ -8283,22 +8320,22 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_printer_manager.desktop msgctxt "Name(kcm_printer_manager.desktop)" msgid "Printers" -msgstr "Drukarki" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.printmanager/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Printers" -msgstr "Drukarki" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.printmanager.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.printmanager.desktop)" msgid "Printers" -msgstr "Drukarki" +msgstr "" #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Prison_Cells.desktop)" msgid "Prison Cells" -msgstr "Cele więzienne" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/launcher.desktop msgctxt "Comment(launcher.desktop)" @@ -8312,31 +8349,18 @@ #: /usr/share/akonadi/agents/kolabresource.desktop msgctxt "Comment(kolabresource.desktop)" -msgid "" -"Provides access to Kolab groupware folders and e-mail on a Kolab IMAP Server." -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do katalogów do pracy grupowej Kolab i poczty elektronicznej " -"na serwerze Kolab IMAP." +msgid "Provides access to Kolab groupware folders and e-mail on a Kolab IMAP Server." +msgstr "Zapewnia dostęp do katalogów do pracy grupowej Kolab i poczty elektronicznej na serwerze Kolab IMAP." #: /usr/share/akonadi/agents/kolabproxyresource.desktop msgctxt "Comment(kolabproxyresource.desktop)" -msgid "" -"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -"need to be set up separately). This resource is obsolete, use the Kolab " -"Groupware Server resource instead." -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do katalogów do pracy grupowej Kolab na serwerze IMAP (konta " -"IMAP muszą zostać ustawione osobno). Zasób ten jest przestarzały, zamiast " -"niego użyj Serwera Kolab Groupware." +msgid "Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts need to be set up separately). This resource is obsolete, use the Kolab Groupware Server resource instead." +msgstr "Zapewnia dostęp do katalogów do pracy grupowej Kolab na serwerze IMAP (konta IMAP muszą zostać ustawione osobno). Zasób ten jest przestarzały, zamiast niego użyj Serwera Kolab Groupware." #: /usr/share/akonadi/agents/birthdaysresource.desktop msgctxt "Comment(birthdaysresource.desktop)" -msgid "" -"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -"address book as calendar events" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do dat urodzin i rocznic z wizytówek w książce adresowej " -"jako zdarzeń kalendarza" +msgid "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your address book as calendar events" +msgstr "Zapewnia dostęp do dat urodzin i rocznic z wizytówek w książce adresowej jako zdarzeń kalendarza" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.clipboard/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -8356,12 +8380,13 @@ #: /usr/share/kservices5/ktploggerplugin_tplogger.desktop msgctxt "Comment(ktploggerplugin_tplogger.desktop)" msgid "Provides integration with Telepathy Logger" -msgstr "Zapewnia integrację z dziennikiem Telepathy" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-ptbatterysystemtray-autostart.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-ptbatterysystemtray-autostart.desktop)" msgid "PtBatterySystemTray" -msgstr "" +msgstr "Tacka systemowa" #: /usr/share/kf5/locale/countries/pr/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -8374,9 +8399,10 @@ msgstr "Puerto Rico" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/pulseaudio.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)" msgid "PulseAudio Plugin" -msgstr "" +msgstr "System dźwięku PulseAudio" #: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)" @@ -8396,27 +8422,28 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.fifteenpuzzle/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Put the pieces in order" -msgstr "Układanie kawałków w porządku" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.fifteenpuzzle.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.fifteenpuzzle.desktop)" msgid "Put the pieces in order" -msgstr "Układanie kawałków w porządku" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/graphsplasmoid.desktop msgctxt "Comment(graphsplasmoid.desktop)" msgid "Put the weirdest plots on your desktop!" -msgstr "Rysuj najdziwniejsze wykresy na swoim pulpicie!" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/cantor/python2backend.desktop msgctxt "Name(python2backend.desktop)" msgid "Python 2" -msgstr "Python 2" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/qterminal.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(qterminal.desktop)" msgid "QTerminal" -msgstr "QTerminal" +msgstr "X Terminal" #: /usr/share/kf5/locale/countries/qa/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -8434,9 +8461,10 @@ msgstr "Riyal katarski" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-qlipper-autostart.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-qlipper-autostart.desktop)" msgid "Qlipper" -msgstr "" +msgstr "Glipper" #: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qtsharp.desktop msgctxt "Name(qtsharp.desktop)" @@ -8456,37 +8484,38 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-chat/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Quick Chat" -msgstr "Szybkie rozmowy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.ktp-chat.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.ktp-chat.desktop)" msgid "Quick Chat" -msgstr "Szybkie rozmowy" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.quickshare/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Quick Share" -msgstr "Szybkie współdzielenie" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.quickshare.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.quickshare.desktop)" msgid "Quick Share" -msgstr "Szybkie współdzielenie" +msgstr "" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/quicklaunch.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(quicklaunch.desktop)" msgid "Quick launch" -msgstr "Szybkie uruchamianie" +msgstr "Szybki Uruchamiacz" #: /usr/share/kservices5/cantor/rbackend.desktop msgctxt "Name(rbackend.desktop)" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/rox-filer.desktop msgctxt "Name(rox-filer.desktop)" msgid "ROX-Filer" -msgstr "ROX-Filer" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/urxvt.desktop msgctxt "Name(urxvt.desktop)" @@ -8496,7 +8525,7 @@ #: /usr/share/kservices5/filelightpart.desktop msgctxt "Name(filelightpart.desktop)" msgid "Radial Map" -msgstr "Mapa kołowa" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)" @@ -8521,7 +8550,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Redirection.desktop)" msgid "Redirection" -msgstr "Przekierowanie" +msgstr "" #: /usr/share/soprano/plugins/redlandbackend.desktop msgctxt "Name(redlandbackend.desktop)" @@ -8541,7 +8570,7 @@ #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/mount.desktop msgctxt "Name(mount.desktop)" msgid "Removable media" -msgstr "Menedżer urządzeń" +msgstr "" #: /usr/share/autoinstall/modules/report.desktop msgctxt "Name(report.desktop)" @@ -8551,17 +8580,18 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.panelspacer/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "Rezerwuje wolną przestrzeń na panelu." +msgstr "Rezerwacja wolnych miejsc w panelu." #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop)" msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "Rezerwuje wolną przestrzeń na panelu." +msgstr "Rezerwacja wolnych miejsc w panelu." #: /usr/share/kservices5/kmixctrl_restore.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kmixctrl_restore.desktop)" msgid "Restore Mixer Settings" -msgstr "Przywróć ustawienia miksera" +msgstr "Przywróć ustawienia głośności miksera" #: /etc/xdg/autostart/restore_kmix_volumes.desktop msgctxt "Name(restore_kmix_volumes.desktop)" @@ -8571,17 +8601,17 @@ #: /usr/share/kapman/themes/retro.desktop msgctxt "Name(retro.desktop)" msgid "Retro" -msgstr "Retro" +msgstr "" #: /usr/share/kbounce/themes/roads.desktop msgctxt "Name(roads.desktop)" msgid "Roads" -msgstr "Drogi" +msgstr "" #: /usr/share/killbots/themes/robotkill.desktop msgctxt "Name(robotkill.desktop)" msgid "Robot Kill" -msgstr "Roboty-zabójcy" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/roccateventhandler.desktop msgctxt "Name(roccateventhandler.desktop)" @@ -8596,7 +8626,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/rodent.desktop msgctxt "Name(rodent.desktop)" msgid "Rodent File Manager" -msgstr "Menedżer plików Rodent" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ro/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -8636,22 +8666,24 @@ #: /usr/share/kservices5/ServiceMenus/konsolerun.desktop msgctxt "Name(konsolerun.desktop)" msgid "Run In Konsole" -msgstr "Uruchom w konsoli" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/powerdevilrunscriptaction.desktop msgctxt "Name(powerdevilrunscriptaction.desktop)" msgid "Run script" -msgstr "Wykonaj skrypt" +msgstr "Uruchom skrypt" #: /usr/share/kservices5/cantor/runscriptassistant.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(runscriptassistant.desktop)" msgid "RunScript" -msgstr "Uruchamianie skryptu" +msgstr "Uruchom skrypt" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-runner.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-runner.desktop)" msgid "Runner" -msgstr "" +msgstr "KRunner" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ru/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -8721,7 +8753,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_sshui.desktop)" msgid "SSH" -msgstr "SSH" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)" @@ -8731,17 +8763,17 @@ #: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_sshui.desktop)" msgid "SSH Plugin" -msgstr "Wtyczka SSH" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop)" msgid "SSTP" -msgstr "SSTP" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop)" msgid "SSTP Plugin" -msgstr "Wtyczka SSTP" +msgstr "" #: /usr/share/sax3/modules.d/touchpad.desktop msgctxt "Comment(touchpad.desktop)" @@ -8751,7 +8783,7 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/sagebackend.desktop msgctxt "Name(sagebackend.desktop)" msgid "Sage" -msgstr "Sage" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/bl/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -8801,7 +8833,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/sakura.desktop msgctxt "Name(sakura.desktop)" msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" +msgstr "" #: /usr/share/locale/currency/svc.desktop msgctxt "Name(svc.desktop)" @@ -8906,22 +8938,24 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/scilabbackend.desktop msgctxt "Name(scilabbackend.desktop)" msgid "Scilab" -msgstr "Scilab" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.ksnapshot.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.ksnapshot.desktop)" msgid "Screen Capture Program" -msgstr "Program do zrzutów ekranu" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/light-locker.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(light-locker.desktop)" msgid "Screen Locker" -msgstr "Blokada ekranu" +msgstr "Blokowanie ekranu" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-screenlocker.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(lxqt-screenlocker.desktop)" msgid "Screen Locker" -msgstr "" +msgstr "Blokowanie ekranu" #: /usr/share/plasma/kcms/screenlocker_kcm/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -8961,7 +8995,7 @@ #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/kaption.desktop msgctxt "Comment(kaption.desktop)" msgid "Screen capture and editor" -msgstr "Przechwytywanie ekranu i edycja" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/screenshooter.desktop msgctxt "Name(screenshooter.desktop)" @@ -8971,17 +9005,19 @@ #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.kscreengenie.desktop msgctxt "GenericName(org.kde.kscreengenie.desktop)" msgid "Screenshot Capture Utility" -msgstr "Narzędzie do przechwytywania ekranu" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/hotshots.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(hotshots.desktop)" msgid "Screenshot manager" -msgstr "Zarządzanie zrzutami ekranu" +msgstr "Przechwycenie obrazu ekranu" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/hotshots.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(hotshots.desktop)" msgid "Screenshot manager" -msgstr "Zarządzanie zrzutami ekranu" +msgstr "Przechwycenie obrazu ekranu" #: /usr/share/wallpapers/seaofconero.jpg.desktop msgctxt "Name(seaofconero.jpg.desktop)" @@ -9026,12 +9062,13 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.battery.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.battery.desktop)" msgid "See the power status of your battery" -msgstr "Monitoruje stan naładowania baterii" +msgstr "Sprawdzanie stanu naładowania baterii" #: /usr/share/kservices5/kcm_sddm.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kcm_sddm.desktop)" msgid "Select login theme" -msgstr "Wybierz wystrój przy logowaniu" +msgstr "Wystroje zablokowanego ekranu" #: /usr/share/enlightenment/data/config/default/profile.desktop msgctxt "Comment(profile.desktop)" @@ -9056,7 +9093,7 @@ #: /usr/share/kservices5/ServiceMenus/ktp-send-file.desktop msgctxt "Name(ktp-send-file.desktop)" msgid "Send file to IM contact" -msgstr "Wyślij plik do kontaktu komunikatora internetowego" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/sn/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -9140,12 +9177,8 @@ #: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop msgctxt "Comment(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)" -msgid "" -"Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display " -"devices" -msgstr "" -"Ustawia profile ICC oraz wczytuje krzywe kalibracyjne dla wszystkich " -"skonfigurowanych urządzeń wyświetlających" +msgid "Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display devices" +msgstr "Ustawia profile ICC oraz wczytuje krzywe kalibracyjne dla wszystkich skonfigurowanych urządzeń wyświetlających" #: /usr/share/kservices5/settings-network-networksettings.desktop msgctxt "Name(settings-network-networksettings.desktop)" @@ -9178,9 +9211,10 @@ msgstr "Share-Like-Connect" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop)" msgid "Short URLs" -msgstr "Krótkie adresy URL" +msgstr "Skróty" #: /usr/share/kservices5/settings-workspace-shortcuts.desktop msgctxt "Name(settings-workspace-shortcuts.desktop)" @@ -9190,17 +9224,19 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/cpufreq.desktop msgctxt "Comment(cpufreq.desktop)" msgid "Show CPU frequencies and governor" -msgstr "Wyświetlanie częstotliwości CPU i zarządcy" +msgstr "" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.showdesktop/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Show Desktop" -msgstr "Pokaż pulpit" +msgstr "Wyświetlanie pulpitu" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showdesktop.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.showdesktop.desktop)" msgid "Show Desktop" -msgstr "Pokaż pulpit" +msgstr "Wyświetlanie pulpitu" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/showdesktop.desktop msgctxt "Name(showdesktop.desktop)" @@ -9238,9 +9274,10 @@ msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/showdesktop.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(showdesktop.desktop)" msgid "Show desktop" -msgstr "Pokaż pulpit" +msgstr "Wyświetlanie pulpitu" #: /etc/xdg/autostart/mate-volume-control-applet.desktop msgctxt "Comment(mate-volume-control-applet.desktop)" @@ -9255,7 +9292,7 @@ #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_emoticons.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_emoticons.desktop)" msgid "Show emoticons (smiley faces) inside the chat" -msgstr "Pokaż emotikony (buźki) wewnątrz okna rozmowy" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/netload.desktop msgctxt "Comment(netload.desktop)" @@ -9273,14 +9310,16 @@ msgstr "Wyświetla wskazania czujników sprzętowych" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.showdesktop/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Show the Plasma desktop" -msgstr "Pokazywanie pulpitu Plazmy" +msgstr "Wyświetlanie pulpitu" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showdesktop.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.showdesktop.desktop)" msgid "Show the Plasma desktop" -msgstr "Pokazywanie pulpitu Plazmy" +msgstr "Wyświetlanie pulpitu" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-orageclock-plugin.desktop msgctxt "Comment(xfce4-orageclock-plugin.desktop)" @@ -9295,17 +9334,17 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-touchpad.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-touchpad.desktop)" msgid "Shows current touchpad state" -msgstr "Pokazuje bieżący stan gładzika" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop)" msgid "Shows the activity manager" -msgstr "Zarządza działaniami" +msgstr "Pokazuje zarządcę działań" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop)" msgid "Shows the actual URL to which a shortened URL is redirecting to" -msgstr "Pokazuje rzeczywisty adres URL, na który wskazuje ten skrócony" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-netspeed-plugin.desktop msgctxt "Comment(xfce4-netspeed-plugin.desktop)" @@ -9350,12 +9389,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-chat/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Simple chats from your workspace" -msgstr "Proste rozmowy z twojej przestrzeni roboczej" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.ktp-chat.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.ktp-chat.desktop)" msgid "Simple chats from your workspace" -msgstr "Proste rozmowy z twojej przestrzeni roboczej" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop)" @@ -9390,7 +9429,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Sixty_Nine.desktop)" msgid "Sixty Nine" -msgstr "Sześćdziesiąt dziewięć" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -9468,9 +9507,10 @@ msgstr "Inteligentne zakładki" #: /usr/share/konversation/themes/smiling/index.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Smiling Theme" -msgstr "Uśmiechający się wystrój" +msgstr "Zestaw emotikon" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_login.desktop msgctxt "Comment(kwin4_effect_login.desktop)" @@ -9480,7 +9520,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Snake_Race.desktop)" msgid "Snake Race" -msgstr "Bieg węża" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Soaring.jpg.desktop msgctxt "Name(Soaring.jpg.desktop)" @@ -9520,7 +9560,7 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/solveassistant.desktop msgctxt "Name(solveassistant.desktop)" msgid "Solve" -msgstr "Rozwiązywanie" +msgstr "" #: /usr/share/locale/currency/sos.desktop msgctxt "Name(sos.desktop)" @@ -9559,9 +9599,7 @@ #: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)" -msgid "" -"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad " -"serializer plugin" +msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin" msgstr "" #: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop @@ -9575,9 +9613,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_pulseaudio/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" +msgstr "Mikser dźwięku" #: /etc/xdg/autostart/kmix_autostart.desktop msgctxt "GenericName(kmix_autostart.desktop)" @@ -9656,12 +9695,8 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin-script-videowall.desktop msgctxt "Comment(kwin-script-videowall.desktop)" -msgid "" -"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video " -"Wall" -msgstr "" -"Rozciąga pełnoekranowy odtwarzacz filmów na wszystkie podłączone ekrany, " -"tworząc ścianę wideo" +msgid "Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video Wall" +msgstr "Rozciąga pełnoekranowy odtwarzacz filmów na wszystkie podłączone ekrany, tworząc ścianę wideo" #: /usr/share/speech-dispatcher/conf/desktop/speechd.desktop msgctxt "Name(speechd.desktop)" @@ -9724,9 +9759,10 @@ msgstr "Podajnik Sqlite" #: /usr/share/konversation/themes/square/index.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Square Theme" -msgstr "Wystrój kwadratowy" +msgstr "Wystrój ekranu powitalnego" #: /usr/share/kf5/locale/countries/lk/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -9774,19 +9810,20 @@ msgstr "St. Vincent i Grenadyny" #: /usr/share/carddecks/svg-standard/index.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "Kalendarz" #: /usr/share/elementary/config/standard/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" msgid "Standard" -msgstr "Standardowe" +msgstr "" #: /usr/share/carddecks/svg-standard/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -msgstr "Standardowy zestaw kart KDE\\nLicencja GPL" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/standard_actions.desktop msgctxt "Comment(standard_actions.desktop)" @@ -9797,8 +9834,6 @@ msgctxt "Comment(plasma-runner-ktp-contact.desktop)" msgid "Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status" msgstr "" -"Rozpocznij rozmowę z którymkolwiek z twoich kontaktów lub zmień swoja " -"dostępność" #: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)" @@ -9823,7 +9858,7 @@ #: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_energyinfo/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Statistics about energy consumption" -msgstr "Statystka o poborze energii" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop)" @@ -9831,9 +9866,10 @@ msgstr "Informacja o powiadomieniach stanu" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/sntray.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(sntray.desktop)" msgid "StatusNotifier Plugin" -msgstr "" +msgstr "Informacja o powiadomieniach stanu" #: /usr/share/wallpapers/stelvio.jpg.desktop msgctxt "Name(stelvio.jpg.desktop)" @@ -9848,7 +9884,7 @@ #: /usr/share/kbounce/themes/geometry.desktop msgctxt "Name(geometry.desktop)" msgid "Strange Geometry" -msgstr "Dziwna geometria" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/stripes.png.desktop msgctxt "Name(stripes.png.desktop)" @@ -9858,7 +9894,7 @@ #: /usr/share/okteta/structures/elf/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -msgstr "Struktura dla formatu Executable and Linkable Format (ELF)" +msgstr "" #: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop msgctxt "Comment(SuSEfirewall2.desktop)" @@ -9872,19 +9908,13 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_eyeonscreen.desktop msgctxt "Comment(kwin4_effect_eyeonscreen.desktop)" -msgid "" -"Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of " -"something." +msgid "Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of something." msgstr "" -"Zasysa okna na pulpicie, aby go pokazać. Powinno nasuwać pewne skojarzenia." #: /usr/share/kwin/effects/kwin4_effect_eyeonscreen/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -msgid "" -"Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of " -"something." +msgid "Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of something." msgstr "" -"Zasysa okna na pulpicie, aby go pokazać. Powinno nasuwać pewne skojarzenia." #: /usr/share/kf5/locale/countries/sd/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -9909,12 +9939,13 @@ #: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/summerfield.desktop msgctxt "Name(summerfield.desktop)" msgid "Summer Field" -msgstr "Letnie pole" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Sunset/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Wektorowy zachód słońca" #: /usr/share/wallpapers/sunshine-after-the-rain.jpg.desktop msgctxt "Name(sunshine-after-the-rain.jpg.desktop)" @@ -9929,7 +9960,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/surf.desktop msgctxt "Name(surf.desktop)" msgid "Surf" -msgstr "Surf" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/sr/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -10027,14 +10058,15 @@ msgstr "Przełączanie między działającymi programami" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/taskbar.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(taskbar.desktop)" msgid "Switch between running applications" -msgstr "Przełączaj się pomiędzy otwartymi aplikacjami" +msgstr "Przełączanie między działającymi programami" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.pager/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Switch between virtual desktops" -msgstr "Przełącza pomiędzy wirtualnymi pulpitami" +msgstr "Przełączenie między wirtualnymi pulpitami" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/pager.desktop msgctxt "Comment(pager.desktop)" @@ -10044,7 +10076,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.pager.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.pager.desktop)" msgid "Switch between virtual desktops" -msgstr "Przełącza pomiędzy wirtualnymi pulpitami" +msgstr "Przełączenie między wirtualnymi pulpitami" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ch/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -10062,9 +10094,10 @@ msgstr "Sylpheed" #: /usr/share/kservices5/katesymbolviewerplugin.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(katesymbolviewerplugin.desktop)" msgid "Symbol Viewer" -msgstr "Przeglądarka symboli" +msgstr "Przeglądarka obciążenia systemu" #: /usr/share/geeqie/applications/symlink.desktop msgctxt "Name(symlink.desktop)" @@ -10104,7 +10137,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/systemload.desktop msgctxt "Name(systemload.desktop)" msgid "System Load Monitor" -msgstr "Monitor obciążenia systemu" +msgstr "Monitor systemu" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemloadviewer/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -10137,6 +10170,7 @@ msgstr "Tacka systemowa" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/tray.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(tray.desktop)" msgid "System tray" msgstr "Tacka systemowa" @@ -10193,8 +10227,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/screenshooter.desktop msgctxt "Comment(screenshooter.desktop)" -msgid "" -"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" +msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" msgstr "Przechwytuje obraz całego ekranu, bieżącego okna lub wybranego obszaru" #: /usr/share/locale/ta/kf5_entry.desktop @@ -10225,12 +10258,13 @@ #: /usr/share/kservices5/kcm_cron.desktop msgctxt "Name(kcm_cron.desktop)" msgid "Task Scheduler" -msgstr "Harmonogram zadań" +msgstr "" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/taskbar.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(taskbar.desktop)" msgid "Task manager" -msgstr "Pasek zadań" +msgstr "Zarządzanie zadaniami" #: /usr/share/wallpapers/Tauplitz/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -10240,17 +10274,17 @@ #: /usr/share/kservicetypes5/ktpaccountskcminternal-accountuiplugin.desktop msgctxt "Comment(ktpaccountskcminternal-accountuiplugin.desktop)" msgid "Telepathy Accounts KCM Module Account User Interface Plugins" -msgstr "Wtyczki interfejsu użytkownika modułu kont Telepathy" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/ktploggerplugin_tplogger.desktop msgctxt "Name(ktploggerplugin_tplogger.desktop)" msgid "Telepathy Logger plugin" -msgstr "Wtyczka dziennika Telepathy" +msgstr "" #: /usr/share/kservicetypes5/ktptxtui_message_filter.desktop msgctxt "Comment(ktptxtui_message_filter.desktop)" msgid "Telepathy Text-Ui Message Filter" -msgstr "Interfejs użytkownika filtrowania wiadomości - Telepathy Tekst" +msgstr "" #: /usr/share/locale/te/kf5_entry.desktop msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)" @@ -10298,14 +10332,16 @@ msgstr "" #: /usr/share/kservices5/konsolepart.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(konsolepart.desktop)" msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminala" +msgstr "Debian X" #: /usr/share/kservicetypes5/terminalemulator.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(terminalemulator.desktop)" msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminala" +msgstr "Debian X" #: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop msgctxt "Name(tsc-autostart.desktop)" @@ -10320,7 +10356,7 @@ #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_formatting.desktop msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_formatting.desktop)" msgid "Text Formatting" -msgstr "Formatowanie tekstu" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_text.desktop msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_text.desktop)" @@ -10360,7 +10396,7 @@ #: /usr/share/kbounce/themes/the_beach.desktop msgctxt "Name(the_beach.desktop)" msgid "The Beach" -msgstr "Plaża" +msgstr "" #: /usr/share/enlightenment/data/favorites/home.desktop msgctxt "Comment(home.desktop)" @@ -10369,18 +10405,13 @@ #: /usr/share/xsessions/gnome.desktop msgctxt "Comment(gnome.desktop)" -msgid "" -"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -"desktop environment" -msgstr "" -"GNU Network Object Model Environment (GNOME). Pełne, wolne i łatwe w użyciu " -"środowisko pulpitu" +msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment" +msgstr "GNU Network Object Model Environment (GNOME). Pełne, wolne i łatwe w użyciu środowisko pulpitu" #: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)" msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -msgstr "" -"Serwer Nepomuk udostępniający usługi przechowywania danych i kontrolę strigi" +msgstr "Serwer Nepomuk udostępniający usługi przechowywania danych i kontrolę strigi" #: /usr/share/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -10398,9 +10429,10 @@ msgstr "Demon ustawień Xfce" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)" msgid "The activity management backend" -msgstr "Silnik zarządzania działaniami" +msgstr "Pokazuje zarządcę działań" #: /usr/share/akonadi/agents/contactsresource.desktop msgctxt "Comment(contactsresource.desktop)" @@ -10420,7 +10452,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clover.desktop msgctxt "Name(clover.desktop)" msgid "The four-leaf clover" -msgstr "Czterolistna koniczyna" +msgstr "" #: /usr/share/wayland-sessions/weston.desktop msgctxt "Comment(weston.desktop)" @@ -10434,20 +10466,12 @@ #: /usr/share/parley/plugins/example.desktop msgctxt "Comment(example.desktop)" -msgid "" -"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -"grade)" +msgid "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest grade)" msgstr "" -"Ten przykładowy skrypt pozwala na dwie akcje: 1) przeniesienie wybranego " -"słownictwa do innej lekcji 2) zmiany stanu wybranych słów na znane " -"(najwyższa ocena)" #: /usr/share/elementary/config/standard/profile.desktop msgctxt "Comment(profile.desktop)" -msgid "" -"This is the standard profile that is universal for most desktop and laptop " -"systems. Choose this if you are not sure what to choose." +msgid "This is the standard profile that is universal for most desktop and laptop systems. Choose this if you are not sure what to choose." msgstr "" #: /usr/share/xgreeters/lightdm-gtk-greeter.desktop @@ -10458,27 +10482,17 @@ #: /usr/share/xgreeters/lightdm-kde-greeter.desktop msgctxt "Comment(lightdm-kde-greeter.desktop)" msgid "This runs the KDE greeter, it should only be run from LightDM" -msgstr "" -"Uruchamia to program pozdrawiający dla KDE, powinien on być uruchamiany z " -"LightDM" +msgstr "Uruchamia to program pozdrawiający dla KDE, powinien on być uruchamiany z LightDM" #: /usr/share/parley/plugins/google_images.desktop msgctxt "Comment(google_images.desktop)" -msgid "" -"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -"selected word. The search language depends on the selected word. Downloaded " -"images are stored in a <em>document file name</em>_files folder next to the " -"document file. Requires PyQt4." +msgid "This script automatically fetches images from images.google.com for the selected word. The search language depends on the selected word. Downloaded images are stored in a <em>document file name</em>_files folder next to the document file. Requires PyQt4." msgstr "" -"Ten skrypt samoczynnie pobiera odpowiadające wybranym słowom obrazy z images." -"google.com. Język wyszukiwania zależy od słowa. Pobrane obrazy są " -"przechowywane w katalogu <em>nazwa pliku dokumentu</em>_files obok pliku " -"dokumentu. Potrzebne jest PyQT4." #: /usr/share/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop msgctxt "Comment(wiktionary_sound.desktop)" msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -msgstr "Ten skrypt pobiera dźwięki z http://commons.wikimedia.org." +msgstr "" #: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)" @@ -10503,7 +10517,7 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/threeofthree.desktop msgctxt "Name(threeofthree.desktop)" msgid "Three of Three" -msgstr "Trzy z trzech" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop)" @@ -10518,7 +10532,7 @@ #: /usr/share/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "Tigullio International" -msgstr "Tigullio Międzynarodowe" +msgstr "" #: /usr/share/enlightenment/data/config/tiling/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" @@ -10527,12 +10541,7 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/config/tiling/profile.desktop msgctxt "Comment(profile.desktop)" -msgid "" -"Tiling window management configuration for devices with keyboards and " -"mice<br>like your average PC Desktop, Laptop or Netbook<br>with " -"Enlightenment's traditional keyboard bindings<br>and mouse controls." -"<br>Default tiling bindings are: Win-key + Space, arrows, and left mouse " -"button.<br>See the module settings for more information." +msgid "Tiling window management configuration for devices with keyboards and mice<br>like your average PC Desktop, Laptop or Netbook<br>with Enlightenment's traditional keyboard bindings<br>and mouse controls.<br>Default tiling bindings are: Win-key + Space, arrows, and left mouse button.<br>See the module settings for more information." msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Time-For-Lunch-2.jpg.desktop @@ -10548,32 +10557,32 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.digitalclock/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Time displayed in a digital format" -msgstr "Wyświetla czas w formacie cyfrowym" +msgstr "Czas pokazywany w formacie cyfrowym" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.digitalclock.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.digitalclock.desktop)" msgid "Time displayed in a digital format" -msgstr "Wyświetla czas w formacie cyfrowym" +msgstr "Czas pokazywany w formacie cyfrowym" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.fuzzyclock/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Time displayed in a less precise format" -msgstr "Wyświetla czas w mniej precyzyjnym formacie" +msgstr "Czas pokazywany w mniej precyzyjnym formacie" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop)" msgid "Time displayed in a less precise format" -msgstr "Wyświetla czas w mniej precyzyjnym formacie" +msgstr "Czas pokazywany w mniej precyzyjnym formacie" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.timer/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Timer" -msgstr "Czasomierz" +msgstr "Minutnik" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop)" msgid "Timer" -msgstr "Czasomierz" +msgstr "Minutnik" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-timer.desktop msgctxt "Comment(xfce4-timer.desktop)" @@ -10661,9 +10670,10 @@ msgstr "Touchpad" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-touchpad.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-touchpad.desktop)" msgid "Touchpad" -msgstr "Gładzik" +msgstr "Touchpad" #: /usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop msgctxt "GenericName(synaptiks_autostart.desktop)" @@ -10701,9 +10711,10 @@ msgstr "Przeszukiwanie podręczników użytkownika programu Tracker" #: /usr/share/kmahjongglib/tilesets/traditional.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(traditional.desktop)" msgid "Traditional" -msgstr "Tradycyjne" +msgstr "Chiński tradycyjny" #: /usr/share/locale/zh_TW/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -10768,7 +10779,7 @@ #: /usr/share/kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop msgctxt "Name(gray_reflection.desktop)" msgid "True Reflection" -msgstr "Prawdziwe odbicie" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/tn/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -11002,12 +11013,8 @@ #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_formatting.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_formatting.desktop)" -msgid "" -"Use /, _, * and - to make text italic, underlined, bold or strikeout " -"respectively" +msgid "Use /, _, * and - to make text italic, underlined, bold or strikeout respectively" msgstr "" -"Użyj odpowiednio /,_, * i - aby tekst był napisany kursywą, podkreślony, " -"pogrubiony lub przekreślony" #: /usr/share/xsessions/openbox-gnome.desktop msgctxt "Comment(openbox-gnome.desktop)" @@ -11020,24 +11027,28 @@ msgstr "Używaj menedżera okien Openbox wewnątrz środowiska pulpitu K" #: /usr/share/xsessions/sawfish-kde4.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(sawfish-kde4.desktop)" msgid "Use the Sawfish window manager inside of the Kde desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Używaj menedżera okien Openbox wewnątrz środowiska pulpitu K" #: /usr/share/xsessions/sawfish-lumina.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(sawfish-lumina.desktop)" msgid "Use the Sawfish window manager inside of the Lumina desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Używaj menedżera okien Openbox wewnątrz środowiska pulpitu GNOME" #: /usr/share/xsessions/sawfish-mate.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(sawfish-mate.desktop)" msgid "Use the Sawfish window manager inside of the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Używaj menedżera okien Openbox wewnątrz środowiska pulpitu GNOME" #: /usr/share/xsessions/sawfish-xfce.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(sawfish-xfce.desktop)" msgid "Use the Sawfish window manager inside of the XFCE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Używaj menedżera okien Openbox wewnątrz środowiska pulpitu GNOME" #: /usr/share/xsessions/xfce.desktop msgctxt "Comment(xfce.desktop)" @@ -11050,9 +11061,10 @@ msgstr "Grupy Usenet (NNTP)" #: /usr/share/kservices5/user_manager.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(user_manager.desktop)" msgid "User Manager" -msgstr "Zarządzanie użytkownikami" +msgstr "Menedżer zasilania" #: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)" @@ -11062,12 +11074,12 @@ #: /usr/share/parley/plugins/google_dictionary.desktop msgctxt "Comment(google_dictionary.desktop)" msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -msgstr "Używa słownika Google (translate.google.com) do tłumaczenia" +msgstr "" #: /usr/share/parley/plugins/leo-dict.desktop msgctxt "Comment(leo-dict.desktop)" msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -msgstr "Używa słownika LEO (dict.leo.org) do tłumaczenia" +msgstr "" #: /usr/share/locale/ug/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -11115,9 +11127,10 @@ msgstr "Vatu (Vanatu)" #: /usr/share/kservices5/cantor/variablemanagerplugin.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(variablemanagerplugin.desktop)" msgid "Variable Manager" -msgstr "Menadżer zmiennych" +msgstr "PCMan File Manager" #: /usr/share/kf5/locale/countries/va/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -11152,7 +11165,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-verve-plugin.desktop msgctxt "Name(xfce4-verve-plugin.desktop)" msgid "Verve Command Line" -msgstr "Wiersz poleceń Verve" +msgstr "Wiersz Poleceń Verve" #: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop msgctxt "Comment(vdr.desktop)" @@ -11162,7 +11175,7 @@ #: /usr/share/kservices5/ffmpegthumbs.desktop msgctxt "Name(ffmpegthumbs.desktop)" msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -msgstr "Pliki filmów (ffmpegthumbs)" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kwin-script-videowall.desktop msgctxt "Name(kwin-script-videowall.desktop)" @@ -11192,7 +11205,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.comic.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.comic.desktop)" msgid "View comic strips from the Internet" -msgstr "Przegląda komiksy z Internetu" +msgstr "" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/sensors.desktop msgctxt "Comment(sensors.desktop)" @@ -11202,12 +11215,12 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/wavelan.desktop msgctxt "Comment(wavelan.desktop)" msgid "View the status of a wireless network" -msgstr "Dostarcza informacje o stanie sieci bezprzewodowej" +msgstr "" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/vimprobable2.desktop msgctxt "Name(vimprobable2.desktop)" msgid "Vimprobable2" -msgstr "Vimprobable2" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/vg/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -11245,9 +11258,10 @@ msgstr "Regulacja głośności" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/volume.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(volume.desktop)" msgid "Volume control" -msgstr "" +msgstr "Regulacja głośności" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/w3m.desktop msgctxt "Name(w3m.desktop)" @@ -11257,7 +11271,7 @@ #: /usr/share/kbreakout/themes/web20.desktop msgctxt "Name(web20.desktop)" msgid "WEB 2.0" -msgstr "WEB 2.0" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kwalletd5.desktop msgctxt "Comment(kwalletd5.desktop)" @@ -11295,19 +11309,21 @@ msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Water/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Water" -msgstr "" +msgstr "aterm" #: /usr/share/granatier/themes/waterbomb.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(waterbomb.desktop)" msgid "Water Bomb" -msgstr "Bomba wodna" +msgstr "aterm" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/wavelan.desktop msgctxt "Name(wavelan.desktop)" msgid "Wavelan" -msgstr "Sieć bezprzewodowa" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/wayland.desktop msgctxt "Name(wayland.desktop)" @@ -11325,6 +11341,7 @@ msgstr "Komunikat pogodowy" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop)" msgid "Web Shortcuts" msgstr "Skróty sieciowe" @@ -11335,14 +11352,16 @@ msgstr "Skróty sieciowe" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.webbrowser/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Web browser" -msgstr "Przeglądarka sieciowa" +msgstr "Galeon" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop)" msgid "Web browser" -msgstr "Przeglądarka sieciowa" +msgstr "Galeon" #: /etc/xdg/autostart/qwebyast-autostart.desktop msgctxt "Name(qwebyast-autostart.desktop)" @@ -11370,9 +11389,10 @@ msgstr "Zachodnia Sahara" #: /usr/share/wayland-sessions/weston.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(weston.desktop)" msgid "Weston" -msgstr "" +msgstr "Estonia" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/clock.desktop msgctxt "Comment(clock.desktop)" @@ -11381,26 +11401,19 @@ #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop)" -msgid "" -"When receiving a link to a bug on bugzilla show additional information such " -"as the title and status" +msgid "When receiving a link to a bug on bugzilla show additional information such as the title and status" msgstr "" -"Przy otrzymywaniu odnośnika do błędu na bugzilli, pokaż dodatkowe informacje " -"takie jak tytuł i stan" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)" -msgid "" -"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that " -"activity" -msgstr "" -"Przy przełączaniu do działania, otwiera ostatnio używany, przy tym " -"działaniu, wirtualny pulpit" +msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity" +msgstr "Przy przełączaniu do działania, otwiera ostatnio używany, przy tym działaniu, wirtualny pulpit" #: /usr/share/wallpapers/Whisker_Grass/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Whisker Grass" -msgstr "Trawa kocie wąsy" +msgstr "Menu Whisker" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/whiskermenu.desktop msgctxt "Name(whiskermenu.desktop)" @@ -11410,14 +11423,16 @@ #: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop msgctxt "Name(clanbomber_Whole_Mess.desktop)" msgid "Whole Mess" -msgstr "Prawdziwy bałagan" +msgstr "" #: /usr/share/kservices5/breezestyleconfig.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(breezestyleconfig.desktop)" msgid "Widget Style" msgstr "Styl elementów interfejsu" #: /usr/share/kservices5/oxygenstyleconfig.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(oxygenstyleconfig.desktop)" msgid "Widget Style" msgstr "Styl elementów interfejsu" @@ -11430,22 +11445,25 @@ #: /usr/share/kservices5/style.desktop msgctxt "Comment(style.desktop)" msgid "Widget Style and Behavior" -msgstr "Elementy interfejsu - wygląd i zachowanie" +msgstr "Elementy interfejsu - styl i zachowanie" #: /usr/share/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(wiktionary_sound.desktop)" msgid "Wiktionary Sound" -msgstr "Dźwięk z Wiktionary" +msgstr "Słownik" #: /usr/share/kservices5/breezedecorationconfig.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(breezedecorationconfig.desktop)" msgid "Window Decoration" -msgstr "Wystrój okien" +msgstr "Przesuwanie okien" #: /usr/share/kservices5/oxygendecorationconfig.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(oxygendecorationconfig.desktop)" msgid "Window Decoration" -msgstr "Wystrój okien" +msgstr "Przesuwanie okien" #: /usr/share/kservices5/kwinoptions.desktop msgctxt "Comment(kwinoptions.desktop)" @@ -11453,14 +11471,16 @@ msgstr "Działania i zachowania okien" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_windowaperture.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(kwin4_effect_windowaperture.desktop)" msgid "Window Aperture" -msgstr "Przesłona okna" +msgstr "Menu okien" #: /usr/share/kwin/effects/kwin4_effect_windowaperture/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Window Aperture" -msgstr "Przesłona okna" +msgstr "Menu okien" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/tasklist.desktop msgctxt "Name(tasklist.desktop)" @@ -11493,6 +11513,7 @@ msgstr "Lista okien" #: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell-wayland.desktop +#, fuzzy msgctxt "Comment(gnome-shell-wayland.desktop)" msgid "Window management and compositing" msgstr "Składanie i zarządzanie oknami" @@ -11558,9 +11579,10 @@ msgstr "X Terminal" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-compton.desktop +#, fuzzy msgctxt "GenericName(lxqt-compton.desktop)" msgid "X compositor" -msgstr "" +msgstr "Kompozytor" #: /etc/xdg/autostart/xiccd.desktop msgctxt "Name(xiccd.desktop)" @@ -11573,19 +11595,21 @@ msgstr "Demon głośności XFCE" #: /usr/share/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "XSkat French" -msgstr "Francuski skat" +msgstr "Francuski" #: /usr/share/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(index.desktop)" msgid "XSkat German" -msgstr "Niemiecki skat" +msgstr "Niemiecki" #: /usr/share/xsessions/xfce.desktop msgctxt "Name(xfce.desktop)" msgid "Xfce Session" -msgstr "Sesja Xfce" +msgstr "Xfce" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-timer.desktop msgctxt "Name(xfce4-timer.desktop)" @@ -11595,7 +11619,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/xfe.desktop msgctxt "Name(xfe.desktop)" msgid "Xfe File Manager" -msgstr "Menedżer plików Xfe" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/xfsettingsd.desktop msgctxt "Name(xfsettingsd.desktop)" @@ -11620,12 +11644,12 @@ #: /usr/share/kfourinline/grafix/yellow.desktop msgctxt "Name(yellow.desktop)" msgid "Yellow and Red" -msgstr "Żółty i czerwony" +msgstr "" #: /usr/share/kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop msgctxt "Name(yellow_reflection.desktop)" msgid "Yellow and Red Reflection" -msgstr "Żółty i czerwone odbicia" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ye/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -11643,9 +11667,10 @@ msgstr "Rial jemeński" #: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_youtube.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_youtube.desktop)" msgid "YouTube Preview" -msgstr "Podgląd YouTube" +msgstr "Podglądy" #: /usr/share/locale/currency/yum.desktop msgctxt "Name(yum.desktop)" @@ -11715,22 +11740,22 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_eyeonscreen.desktop msgctxt "Name(kwin4_effect_eyeonscreen.desktop)" msgid "eye On Screen" -msgstr "Oko na ekranie" +msgstr "" #: /usr/share/kwin/effects/kwin4_effect_eyeonscreen/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "eye On Screen" -msgstr "Oko na ekranie" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/gitk.kmt-edition.desktop msgctxt "GenericName(gitk.kmt-edition.desktop)" msgid "gitk" -msgstr "gitk" +msgstr "" #: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/gitk.kmt-edition.desktop msgctxt "Name(gitk.kmt-edition.desktop)" msgid "gitk" -msgstr "gitk" +msgstr "" #: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop msgctxt "Name(i3-with-shmlog.desktop)" @@ -11765,7 +11790,7 @@ #: /usr/share/kservices5/cantor/nullbackend.desktop msgctxt "Name(nullbackend.desktop)" msgid "nullbackend" -msgstr "zerowy silnik" +msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE111-1600x1200.png.desktop msgctxt "Name(openSUSE111-1600x1200.png.desktop)" @@ -11783,9 +11808,10 @@ msgstr "" #: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-dock/profile.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(profile.desktop)" msgid "openSUSE Dock" -msgstr "" +msgstr "openSUSE 11.1" #: /usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -11794,24 +11820,19 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-classic/profile.desktop msgctxt "Comment(profile.desktop)" -msgid "" -"openSUSE profile providing a familiar environment with a classical " -"setup<br>containing a taskbar at the bottom, known key bindings,<br>familiar " -"environment and integration to openSUSE" +msgid "openSUSE profile providing a familiar environment with a classical setup<br>containing a taskbar at the bottom, known key bindings,<br>familiar environment and integration to openSUSE" msgstr "" #: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-dock/profile.desktop msgctxt "Comment(profile.desktop)" -msgid "" -"openSUSE profile providing a familiar environment with a dock " -"setup<br>containing a dock widget at the bottom, known key bindings," -"<br>familiar environment and integration to openSUSE" +msgid "openSUSE profile providing a familiar environment with a dock setup<br>containing a dock widget at the bottom, known key bindings,<br>familiar environment and integration to openSUSE" msgstr "" #: /usr/share/plasma/desktoptheme/openSUSEdark/metadata.desktop +#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "openSUSEdark" -msgstr "" +msgstr "openSUSE 11.1" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop)" @@ -11841,7 +11862,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/qtfm.desktop msgctxt "Name(qtfm.desktop)" msgid "qtFM" -msgstr "qtFM" +msgstr "" #: /etc/xdg/autostart/lxqt-qxkb-autostart.desktop msgctxt "Name(lxqt-qxkb-autostart.desktop)" @@ -11897,3 +11918,123 @@ msgctxt "Name(entry.desktop)" msgid "Åland Islands" msgstr "Wyspy Åland" + +#~ msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_sidebar.desktop)" +#~ msgid "A window switcher with live thumbnails on the screen side" +#~ msgstr "Przełącznik okien z żywymi miniaturami na boku ekranu" + +#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgid "A window switcher with live thumbnails on the screen side" +#~ msgstr "Przełącznik okien z żywymi miniaturami na boku ekranu" + +#~ msgctxt "Comment(kwin4_desktop_switcher_informative.desktop)" +#~ msgid "An informative desktop switcher layout" +#~ msgstr "Informacyjny układ przełączania pulpitów" + +#~ msgctxt "Name(tracker-miner-applications.desktop)" +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Programy" + +#~ msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)" +#~ msgid "Applications data miner" +#~ msgstr "Przeszukiwanie danych programów" + +#~ msgctxt "Name(kwin4_decoration_qml_breeze.desktop)" +#~ msgid "Breeze" +#~ msgstr "Bryza" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-kcm_lookandfeel-kcm_lookandfeel.desktop)" +#~ msgid "Configure The Look And feel of the Desktop" +#~ msgstr "Ustawienia wyglądu i odczuć pulpitu" + +#~ msgctxt "Name(tracker-miner-extract.desktop)" +#~ msgid "Extractor" +#~ msgstr "Rozpakowywanie" + +#~ msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)" +#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom" + +#~ msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)" +#~ msgid "File system data miner" +#~ msgstr "Przeszukiwanie danych w systemie plików" + +#~ msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)" +#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +#~ msgstr "Baza kluczy dla środowiska GNOME: agent GPG" + +#~ msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)" +#~ msgid "GPG Password Agent" +#~ msgstr "Agent hasła GPG" + +#~ msgctxt "Name(kwin4_desktop_switcher_informative.desktop)" +#~ msgid "Informative" +#~ msgstr "Informacyjny" + +#~ msgctxt "Comment(kwin4_decoration_qml_breeze.desktop)" +#~ msgid "KDE theme" +#~ msgstr "Wystrój KDE" + +#~ msgctxt "Comment(metadata.desktop)" +#~ msgid "KDE theme" +#~ msgstr "Wystrój KDE" + +#~ msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)" +#~ msgid "Login Window" +#~ msgstr "Okno logowania" + +#~ msgctxt "Name(plasma-kcm_lookandfeel-kcm_lookandfeel.desktop)" +#~ msgid "Look And Feel" +#~ msgstr "Wygląd i odczucia" + +#~ msgctxt "Comment(tracker-miner-extract.desktop)" +#~ msgid "Metadata extractor" +#~ msgstr "Rozpakowywanie metadanych" + +#~ msgctxt "Comment(quicklauncher.desktop)" +#~ msgid "Program with several launchers" +#~ msgstr "Program z wieloma wyzwalaczami" + +#~ msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)" +#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +#~ msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio" + +#~ msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)" +#~ msgid "RSS/ATOM Feeds" +#~ msgstr "Kanały RSS/Atom" + +#~ msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_sidebar.desktop)" +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Pasek boczny" + +#~ msgctxt "Name(metadata.desktop)" +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Pasek boczny" + +#~ msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Słowacki" + +#~ msgctxt "Name(plasma-kcm_splashscreen-kcm_splashscreen.desktop)" +#~ msgid "Splash Screen" +#~ msgstr "Ekran powitalny" + +#~ msgctxt "Comment(plasma-kcm_splashscreen-kcm_splashscreen.desktop)" +#~ msgid "Splash Screen Theme" +#~ msgstr "Wystrój ekranu powitalnego" + +#~ msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)" +#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +#~ msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE" + +#~ msgctxt "Comment(bell.desktop)" +#~ msgid "System Bell" +#~ msgstr "Brzęczyk systemowy" + +#~ msgctxt "Comment(tracker-miner-userguides.desktop)" +#~ msgid "Userguide data miner" +#~ msgstr "Przeszukiwanie danych w podręcznikach użytkownika" + +#~ msgctxt "Name(tracker-miner-userguides.desktop)" +#~ msgid "Userguides" +#~ msgstr "Podręczniki użytkownika" Modified: trunk/lcn/pl/po/xen-vm-install.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/xen-vm-install.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/xen-vm-install.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xen-vm-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-05 13:29-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-23 02:21+0200\n" "Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu82@jabster.pl>\n" "Language-Team: Polish <opensuse-pl@opensuse.org>\n" @@ -352,787 +352,829 @@ msgstr "openSUSE 13" #: src/vminstall/msg.py:136 +#, fuzzy +msgid "openSUSE 42" +msgstr "openSUSE 12" + +#: src/vminstall/msg.py:137 +#, fuzzy +msgid "openSUSE Tumbleweed" +msgstr "openSUSE 11" + +#: src/vminstall/msg.py:138 msgid "Other operating system" msgstr "Inny system operacyjny" -#: src/vminstall/msg.py:137 +#: src/vminstall/msg.py:139 msgid "RedHat (other)" msgstr "RedHat (inny)" -#: src/vminstall/msg.py:138 +#: src/vminstall/msg.py:140 msgid "RedHat Enterprise Linux 3" msgstr "RedHat Enterprise Linux 3" -#: src/vminstall/msg.py:139 +#: src/vminstall/msg.py:141 msgid "RedHat Enterprise Linux 4" msgstr "RedHat Enterprise Linux 4" -#: src/vminstall/msg.py:140 +#: src/vminstall/msg.py:142 msgid "RedHat Enterprise Linux 5" msgstr "RedHat Enterprise Linux 5" -#: src/vminstall/msg.py:141 +#: src/vminstall/msg.py:143 msgid "RedHat Enterprise Linux 6" msgstr "RedHat Enterprise Linux 6" -#: src/vminstall/msg.py:142 +#: src/vminstall/msg.py:144 msgid "RedHat Enterprise Linux 7" msgstr "RedHat Enterprise Linux 7" -#: src/vminstall/msg.py:143 +#: src/vminstall/msg.py:145 msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10" msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10" -#: src/vminstall/msg.py:144 +#: src/vminstall/msg.py:146 msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11" msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11" -#: src/vminstall/msg.py:145 +#: src/vminstall/msg.py:147 msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12" msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 12" -#: src/vminstall/msg.py:146 +#: src/vminstall/msg.py:148 msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10" -#: src/vminstall/msg.py:147 +#: src/vminstall/msg.py:149 msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11" -#: src/vminstall/msg.py:148 +#: src/vminstall/msg.py:150 msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 12" -#: src/vminstall/msg.py:149 +#: src/vminstall/msg.py:151 msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 8" -#: src/vminstall/msg.py:150 +#: src/vminstall/msg.py:152 msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 9" -#: src/vminstall/msg.py:151 +#: src/vminstall/msg.py:153 msgid "Solaris 10" msgstr "Solaris 10" -#: src/vminstall/msg.py:152 +#: src/vminstall/msg.py:154 msgid "Solaris 9 and older" msgstr "Solaris 9 lub starszy" -#: src/vminstall/msg.py:153 +#: src/vminstall/msg.py:155 msgid "SUSE (other)" msgstr "SUSE (inny)" -#: src/vminstall/msg.py:154 +#: src/vminstall/msg.py:156 msgid "Ubuntu (other)" msgstr "Ubuntu (inny)" -#: src/vminstall/msg.py:155 +#: src/vminstall/msg.py:157 msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)" msgstr "Ubintu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)" -#: src/vminstall/msg.py:156 +#: src/vminstall/msg.py:158 msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)" msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)" -#: src/vminstall/msg.py:157 +#: src/vminstall/msg.py:159 msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)" msgstr "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)" -#: src/vminstall/msg.py:158 +#: src/vminstall/msg.py:160 msgid "Windows (other)" msgstr "Windows (inny)" -#: src/vminstall/msg.py:159 +#: src/vminstall/msg.py:161 msgid "Windows (other, x64)" msgstr "Windows (inny, x64)" -#: src/vminstall/msg.py:160 +#: src/vminstall/msg.py:162 msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" -#: src/vminstall/msg.py:161 -msgid "Windows Vista, Windows 7" -msgstr "Windows Vista, Windows 7" +#: src/vminstall/msg.py:163 +msgid "Windows XP, 2000, 2003" +msgstr "Windows 2000, 2003" -#: src/vminstall/msg.py:162 -msgid "Windows Vista, Windows 7 (x64)" -msgstr "Windows Vista, Windows 7 (x64)" +#: src/vminstall/msg.py:164 +msgid "Windows XP, 2003 (x64)" +msgstr "Windows XP, 2003 (x64)" -#: src/vminstall/msg.py:163 +#: src/vminstall/msg.py:165 +#, fuzzy +msgid "Windows Vista" +msgstr "Windows 8" + +#: src/vminstall/msg.py:166 +#, fuzzy +msgid "Windows Vista (x64)" +msgstr "Windows 8 (x64)" + +#: src/vminstall/msg.py:167 +#, fuzzy +msgid "Windows 7" +msgstr "Windows 8" + +#: src/vminstall/msg.py:168 +#, fuzzy +msgid "Windows 7 (x64)" +msgstr "Windows 8 (x64)" + +#: src/vminstall/msg.py:169 msgid "Windows 8" msgstr "Windows 8" -#: src/vminstall/msg.py:164 +#: src/vminstall/msg.py:170 msgid "Windows 8 (x64)" msgstr "Windows 8 (x64)" -#: src/vminstall/msg.py:165 +#: src/vminstall/msg.py:171 +#, fuzzy +msgid "Windows 10" +msgstr "Windows 8" + +#: src/vminstall/msg.py:172 +#, fuzzy +msgid "Windows 10 (x64)" +msgstr "Windows 8 (x64)" + +#: src/vminstall/msg.py:173 msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" -#: src/vminstall/msg.py:166 +#: src/vminstall/msg.py:174 msgid "Windows Server 2008 (x64)" msgstr "Windows Server 2008 (x64)" -#: src/vminstall/msg.py:167 +#: src/vminstall/msg.py:175 msgid "Windows Server 2012 (x64)" msgstr "Windows Server 2012 (x64)" -#: src/vminstall/msg.py:168 -msgid "Windows XP, 2000, 2003" -msgstr "Windows 2000, 2003" - -#: src/vminstall/msg.py:169 -msgid "Windows XP, 2003 (x64)" -msgstr "Windows XP, 2003 (x64)" - -#: src/vminstall/msg.py:172 +#: src/vminstall/msg.py:178 msgid "Gathering settings..." msgstr "Zbieranie informacji..." -#: src/vminstall/msg.py:173 +#: src/vminstall/msg.py:179 msgid "Preparing to start the installation..." msgstr "Przygotowywanie do rozpoczęcia instalacji..." -#: src/vminstall/msg.py:174 +#: src/vminstall/msg.py:180 msgid "Installing..." msgstr "Instalowanie..." -#: src/vminstall/msg.py:175 +#: src/vminstall/msg.py:181 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." -#: src/vminstall/msg.py:176 +#: src/vminstall/msg.py:182 msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..." msgstr "Oczekiwanie na zakończenie działania komputera wirtualnego przed kontynuowaniem..." -#: src/vminstall/msg.py:177 +#: src/vminstall/msg.py:183 msgid "Performing post-installation checks..." msgstr "Wykonywanie testów poinstalacyjnych..." -#: src/vminstall/msg.py:178 +#: src/vminstall/msg.py:184 msgid "Creating the run-time configuration..." msgstr "Przygotowywanie konfiguracji środowiska wykonania..." -#: src/vminstall/msg.py:179 +#: src/vminstall/msg.py:185 msgid "The configuration file has been written." msgstr "Plik konfiguracyjny został zapisany." -#: src/vminstall/msg.py:180 +#: src/vminstall/msg.py:186 msgid "Finishing the installation..." msgstr "Kończenie instalacji..." -#: src/vminstall/msg.py:181 +#: src/vminstall/msg.py:187 msgid "Finished." msgstr "Zakończono." -#: src/vminstall/msg.py:184 +#: src/vminstall/msg.py:190 msgid "Paravirtualized" msgstr "W trybie parawirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:185 +#: src/vminstall/msg.py:191 msgid "Fully virtualized" msgstr "W trybie pełnej wirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:186 +#: src/vminstall/msg.py:192 msgid "Paravirtualization" msgstr "Parawirtualizacja" -#: src/vminstall/msg.py:187 +#: src/vminstall/msg.py:193 msgid "Full virtualization" msgstr "Pełna wirtualizacja" -#: src/vminstall/msg.py:188 +#: src/vminstall/msg.py:194 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/vminstall/msg.py:189 +#: src/vminstall/msg.py:195 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/vminstall/msg.py:190 +#: src/vminstall/msg.py:196 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: src/vminstall/msg.py:191 +#: src/vminstall/msg.py:197 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: src/vminstall/msg.py:192 +#: src/vminstall/msg.py:198 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizuj" -#: src/vminstall/msg.py:193 +#: src/vminstall/msg.py:199 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/vminstall/msg.py:194 +#: src/vminstall/msg.py:200 msgid "Keymap" msgstr "Układ klawiatury" -#: src/vminstall/msg.py:195 +#: src/vminstall/msg.py:201 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: src/vminstall/msg.py:196 +#: src/vminstall/msg.py:202 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/vminstall/msg.py:197 +#: src/vminstall/msg.py:203 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: src/vminstall/msg.py:198 +#: src/vminstall/msg.py:204 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/vminstall/msg.py:199 +#: src/vminstall/msg.py:205 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/vminstall/msg.py:200 +#: src/vminstall/msg.py:206 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: src/vminstall/msg.py:201 +#: src/vminstall/msg.py:207 msgid "Option" msgstr "Opcja" -#: src/vminstall/msg.py:202 +#: src/vminstall/msg.py:208 msgid "Random" msgstr "Losowy" -#: src/vminstall/msg.py:203 +#: src/vminstall/msg.py:209 msgid "Managed" msgstr "Obsługiwane" -#: src/vminstall/msg.py:206 +#: src/vminstall/msg.py:210 +msgid "Storage Format" +msgstr "" + +#: src/vminstall/msg.py:213 msgid "Create a Virtual Machine" msgstr "Tworzenie komputera wirtualnego" -#: src/vminstall/msg.py:207 +#: src/vminstall/msg.py:214 msgid "Install an Operating System?" msgstr "Czy zainstalować system operacyjny?" -#: src/vminstall/msg.py:208 +#: src/vminstall/msg.py:215 msgid "Type of Operating System" msgstr "Typ systemu operacyjnego" -#: src/vminstall/msg.py:209 +#: src/vminstall/msg.py:216 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: src/vminstall/msg.py:210 +#: src/vminstall/msg.py:217 msgid "Virtualization Method" msgstr "Metoda wirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:211 +#: src/vminstall/msg.py:218 msgid "Name of Virtual Machine" msgstr "Nazwa komputera wirtualnego" -#: src/vminstall/msg.py:212 +#: src/vminstall/msg.py:219 msgid "Hardware" msgstr "Urządzenia" -#: src/vminstall/msg.py:213 +#: src/vminstall/msg.py:220 msgid "Peripheral Devices" msgstr "Urządzenia peryferyjne" -#: src/vminstall/msg.py:214 +#: src/vminstall/msg.py:221 msgid "Disks" msgstr "Dyski" -#: src/vminstall/msg.py:215 src/vminstall/msg.py:295 +#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:302 msgid "Virtual Disk" msgstr "Dysk wirtualny" -#: src/vminstall/msg.py:216 +#: src/vminstall/msg.py:223 msgid "Network Adapters" msgstr "Karty sieciowe" -#: src/vminstall/msg.py:217 +#: src/vminstall/msg.py:224 msgid "Virtual Network Adapter" msgstr "Wirtualne karty sieciowe" -#: src/vminstall/msg.py:218 +#: src/vminstall/msg.py:225 msgid "Operating System Installation" msgstr "Instalacja systemu operacyjnego" -#: src/vminstall/msg.py:219 +#: src/vminstall/msg.py:226 msgid "Operating System Settings" msgstr "Ustawienia systemu operacyjnego" -#: src/vminstall/msg.py:220 +#: src/vminstall/msg.py:227 msgid "Operating System Upgrade" msgstr "Uaktualnienie systemu operacyjnego" -#: src/vminstall/msg.py:221 +#: src/vminstall/msg.py:228 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:285 +#: src/vminstall/msg.py:229 src/vminstall/msg.py:292 msgid "Host Devices" msgstr "Urządzenia hosta" -#: src/vminstall/msg.py:225 +#: src/vminstall/msg.py:232 msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:" msgstr "Ten kreator przeprowadzi użytkownika przez proces tworzenia nowego komputera wirtualnego. Aby utworzyć nowy komputer wirtualny, zostaną zebrane następujące informacje:" -#: src/vminstall/msg.py:226 +#: src/vminstall/msg.py:233 msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM" msgstr "<b>Typ systemu operacyjnego</b>, który będzie działał w nowym komputerze wirtualnym" -#: src/vminstall/msg.py:227 +#: src/vminstall/msg.py:234 msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>" msgstr "Tryb wirtualizacji, w którym będzie działać komputer wirtualny: <b>tryb pełnej wirtualizacji</b> albo <b>tryb parawirtualizacji</b>" -#: src/vminstall/msg.py:228 +#: src/vminstall/msg.py:235 msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system" msgstr "<b>Położenie</b> plików niezbędnych do zainstalowania systemu operacyjnego w komputerze wirtualnym lub <b>dysk</b>, na którym już znajduje się zainstalowany system operacyjny" -#: src/vminstall/msg.py:229 +#: src/vminstall/msg.py:236 msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>." msgstr "Inne cechy komputera wirtualnego, takie jak <b>pamięć</b>, <b>procesory</b> i <b>karty sieciowe</b>." #. TRANSLATORS Do not translate %(url)s -#: src/vminstall/msg.py:231 +#: src/vminstall/msg.py:238 msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see " msgstr "Najnowsze informacje dotyczące technologii serwera maszyn wirtualnych SUSE dostępne są pod adresem " -#: src/vminstall/msg.py:232 +#: src/vminstall/msg.py:239 #, python-format msgid "%(url)s" msgstr "%(url)s" -#: src/vminstall/msg.py:233 +#: src/vminstall/msg.py:240 msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM." msgstr "Jeśli komputer wirtualny tworzony jest od podstaw, konieczne będzie zainstalowanie w nim systemu operacyjnego. Natomiast w przypadku przenoszenia istniejącego systemu do komputera wirtualnego, często dysk z istniejącym systemem operacyjnym można wykorzystać także w komputerze wirtualnym." -#: src/vminstall/msg.py:234 +#: src/vminstall/msg.py:241 msgid "I need to install an operating system." msgstr "Chcę zainstalować system operacyjny." -#: src/vminstall/msg.py:235 +#: src/vminstall/msg.py:242 msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system." msgstr "Posiadam dysk lub obraz dysku z już zainstalowanym systemem operacyjnym." -#: src/vminstall/msg.py:236 +#: src/vminstall/msg.py:243 msgid "I need to upgrade an existing operating system." msgstr "Muszę uaktualnić istniejący system operacyjny." -#: src/vminstall/msg.py:237 +#: src/vminstall/msg.py:244 msgid "Please choose a name for the virtual machine." msgstr "Proszę podać nazwę tworzonego komputera wirtualnego." -#: src/vminstall/msg.py:238 +#: src/vminstall/msg.py:245 msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM." msgstr "Aby dokonać zmian w ustawieniach, proszę wybrać myszą odpowiedni nagłówek. Aby zatwierdzić ustawienia i utworzyć maszynę wirtualną, proszę nacisnąć przycisk <b>OK</b>." -#: src/vminstall/msg.py:239 +#: src/vminstall/msg.py:246 msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?" msgstr "Komputery wirtualne mogą działać w trybie parawirtualizacji lub w trybie pełnej wirtualizacji. Tryb parawirtualizacji jest bardziej wydajny, ale do działania wymaga wsparcia systemu operacyjnego. Z kolei tryb pełnej wirtualizacji obsługuje większą liczbę systemów operacyjnych, lecz wymaga wsparcia sprzętowego. W jakim trybie ma działać tworzony komputer wirtualny?" -#: src/vminstall/msg.py:240 +#: src/vminstall/msg.py:247 msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems." msgstr "Proszę określić typ systemu operacyjnego, który będzie działał w komputerze wirtualnym. Pozwoli to wybrać odpowiednie ustawienia domyślne oraz pomoże w ustaleniu, w jaki sposób mają być uruchamiane systemy operacyjne działające w trybie parawirtualizacji." -#: src/vminstall/msg.py:241 +#: src/vminstall/msg.py:248 msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files." msgstr "Niektóre systemy operacyjne pozwalają na automatyzację procesu instalacji poprzez podanie odpowiedniego adresu URL lub pliku. Aby wybrać więcej niż jeden plik, proszę zaznaczyć cały katalog." -#: src/vminstall/msg.py:243 +#: src/vminstall/msg.py:250 msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process." msgstr "Niektóre systemy operacyjne obsługują dodatkowe argumenty, które służą do zmiany domyślnych ustawień procesów instalacji i uruchamiania systemu." -#: src/vminstall/msg.py:244 +#: src/vminstall/msg.py:251 msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete." msgstr "Proszę wybrać zachowanie, gdy system operacyjny kończy pracę przez wyłączenie, ponowne uruchomienie lub przez awarię komputera. Ustawienia zadziałają po zakończeniu instalacji." -#: src/vminstall/msg.py:247 +#: src/vminstall/msg.py:254 msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk." msgstr "Proszę określić startowy dysk wirtualny (zazwyczaj \"Dysk 1\") albo podać adres URL źródła instalacji sieciowej. Każda płyta CD i DVD, jak i obraz ISO wymagane do instalacji muszą zostać dodane jako dyski wirtualne." -#: src/vminstall/msg.py:250 +#: src/vminstall/msg.py:257 msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point." msgstr "Dysk wirtualny można utworzyć w oparciu o urządzenie (napęd CD lub inne urządzenie blokowe), istniejący plik obrazu (ISO) lub nowy plik obrazu. Urządzenie należy określić podając plik urządzenia (np. /dev/cdrom), a nie jego punkt montowania." -#: src/vminstall/msg.py:251 +#: src/vminstall/msg.py:258 msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter." msgstr "Proszę określić ustawienia dla wirtualnej karty sieciowej." -#: src/vminstall/msg.py:252 +#: src/vminstall/msg.py:259 msgid "Press 'q' or the Escape key to exit." msgstr "Aby wyjść, proszę nacisnąć klawisz \"q\" lub \"Esc\"." -#: src/vminstall/msg.py:253 +#: src/vminstall/msg.py:260 msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting." msgstr "Ostrzeżenie: program Vm-install automatycznie zarządza tymi ustawieniami konfiguracyjnymi zależnie od systemu operacyjnego, który ma być zainstalowany. Zakłada się pełne rozumienie konsekwencji włączenia lub wyłączenia poszczególnych ustawień." -#: src/vminstall/msg.py:254 +#: src/vminstall/msg.py:261 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: src/vminstall/msg.py:255 +#: src/vminstall/msg.py:262 msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver." msgstr "Ustawienie wartości pamięci maksymalnej większej niż wartość początkowa wymaga sterownika \"memory balloon\" w systemie operacyjnym komputera wirtualnego." -#: src/vminstall/msg.py:258 +#: src/vminstall/msg.py:265 msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM." msgstr "Proszę określić ilość pamięci oraz liczbę procesorów, które zostaną przydzielone komputerowi wirtualnemu." -#: src/vminstall/msg.py:259 +#: src/vminstall/msg.py:266 msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors." msgstr "Aby zapewnić najwyższą wydajność, liczba procesorów wirtualnych powinna być mniejsza lub równa liczbie procesorów fizycznych." -#: src/vminstall/msg.py:262 +#: src/vminstall/msg.py:269 msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system." msgstr "Do obsługi grafiki w trybie parawirtualizacji wymagane jest, aby w systemie operacyjnym zainstalowany był odpowiedni sterownik." -#: src/vminstall/msg.py:263 +#: src/vminstall/msg.py:270 msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC." msgstr "Komputer wirtualny będzie działać jak serwer bez monitora. Dostęp do systemu operacyjnego będzie wciąż możliwy poprzez wirtualny kabel szeregowy lub poprzez obsługiwane przez system usługi, takie jak ssh i VNC." -#: src/vminstall/msg.py:264 +#: src/vminstall/msg.py:271 msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware." msgstr "Proszę określić rodzaj wirtualizowanej karty graficznej." -#: src/vminstall/msg.py:265 +#: src/vminstall/msg.py:272 msgid "Paravirtualized Graphics Adapter" msgstr "Parawirtualizowana karta graficzna" -#: src/vminstall/msg.py:266 +#: src/vminstall/msg.py:273 msgid "VESA VGA" msgstr "VESA VGA" -#: src/vminstall/msg.py:267 +#: src/vminstall/msg.py:274 msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA" msgstr "Cirrus Logic GD5446 VGA" -#: src/vminstall/msg.py:268 +#: src/vminstall/msg.py:275 msgid "No Graphics Support" msgstr "Bez obsługi grafiki" -#: src/vminstall/msg.py:269 +#: src/vminstall/msg.py:276 msgid "Graphics Adapter" msgstr "Karta graficzna" -#: src/vminstall/msg.py:270 +#: src/vminstall/msg.py:277 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozdzielczość ekranu" -#: src/vminstall/msg.py:272 +#: src/vminstall/msg.py:279 msgid "Please specify the keyboard translation map file." msgstr "Proszę określić plik mapowania klawiatury." -#: src/vminstall/msg.py:275 +#: src/vminstall/msg.py:282 msgid "Please specify the sound device." msgstr "Proszę określić urządzenie dźwiękowe" -#: src/vminstall/msg.py:276 +#: src/vminstall/msg.py:283 msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97" msgstr "Intel 82801AA Audio Codec 97" -#: src/vminstall/msg.py:277 +#: src/vminstall/msg.py:284 msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370" msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370" -#: src/vminstall/msg.py:278 +#: src/vminstall/msg.py:285 msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)" msgstr "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)" -#: src/vminstall/msg.py:279 +#: src/vminstall/msg.py:286 msgid "Creative Sound Blaster 16" msgstr "Creative Sound Blaster 16" -#: src/vminstall/msg.py:280 +#: src/vminstall/msg.py:287 msgid "No Sound Support" msgstr "Bez obsługi dźwięku" -#: src/vminstall/msg.py:281 +#: src/vminstall/msg.py:288 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: src/vminstall/msg.py:282 +#: src/vminstall/msg.py:289 msgid "Sound Card" msgstr "Karta dźwiękowa" -#: src/vminstall/msg.py:286 +#: src/vminstall/msg.py:293 msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device." msgstr "Proszę określić urządzenie hosta dla maszyny wirtualnej. Działanie to umożliwi bezpośredni dostęp maszyny do urządzenia." -#: src/vminstall/msg.py:287 +#: src/vminstall/msg.py:294 msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host." msgstr "Urządzenia hosta nie mogą być współdzielone przez maszyny wirtualne ani przez hosta oraz maszynę wirtualną." -#: src/vminstall/msg.py:288 +#: src/vminstall/msg.py:295 msgid "Manage VM Devices" msgstr "Zarządzanie urządzeniami maszyny wirtualnej" -#: src/vminstall/msg.py:289 +#: src/vminstall/msg.py:296 msgid "Defined VM Devices" msgstr "Zdefiniowane urządzenia maszyny wirtualnej" -#: src/vminstall/msg.py:290 +#: src/vminstall/msg.py:297 msgid "PCI Host Devices" msgstr "Urządzenia hosta PCI" -#: src/vminstall/msg.py:291 +#: src/vminstall/msg.py:298 msgid "USB Host Devices" msgstr "Urządzenia hosta USB" -#: src/vminstall/msg.py:292 +#: src/vminstall/msg.py:299 msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly." msgstr "Nie należy dodawać do maszyny wirtualnej urządzeń PCI oraz USB niezbędnych do poprawnego działania hosta." -#: src/vminstall/msg.py:296 +#: src/vminstall/msg.py:303 msgid "Virtual Disks" msgstr "Dyski wirtualne" -#: src/vminstall/msg.py:297 +#: src/vminstall/msg.py:304 msgid "PXE Boot" msgstr "Rozruch PXE" -#: src/vminstall/msg.py:298 +#: src/vminstall/msg.py:305 msgid "Size (GB)" msgstr "Rozmiar (GB)" -#: src/vminstall/msg.py:299 +#: src/vminstall/msg.py:306 msgid "Create Sparse Image File" msgstr "Utwórz rzadki plik obrazu" -#: src/vminstall/msg.py:300 +#: src/vminstall/msg.py:307 msgid "Read-Only Access" msgstr "Tylko do odczytu" -#: src/vminstall/msg.py:301 +#: src/vminstall/msg.py:308 msgid "Hard Disk" msgstr "Dysk twardy" -#: src/vminstall/msg.py:302 +#: src/vminstall/msg.py:309 msgid "CD-ROM or DVD" msgstr "Napęd CD-ROM lub DVD" -#: src/vminstall/msg.py:303 +#: src/vminstall/msg.py:310 msgid "Floppy Disk" msgstr "Napęd dyskietek" -#: src/vminstall/msg.py:304 +#: src/vminstall/msg.py:311 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: src/vminstall/msg.py:305 +#: src/vminstall/msg.py:312 msgid "Relax and Recover" msgstr "Relaks i odpoczynek" -#: src/vminstall/msg.py:306 +#: src/vminstall/msg.py:313 msgid "Cache Mode" msgstr "Tryb cache" -#: src/vminstall/msg.py:309 +#: src/vminstall/msg.py:316 msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions." msgstr "Serwer pxe jest nieosiągalny. Możliwe przyczyny to nieprawidłowo skonfigurowana sieć lub ograniczenia zapory sieciowej." -#: src/vminstall/msg.py:310 +#: src/vminstall/msg.py:317 msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server." msgstr "Nie można pobrać pliku pxelinux.cfg/default z serwera pxe." -#: src/vminstall/msg.py:311 +#: src/vminstall/msg.py:318 msgid "Can't download the kernel and initrd from the server." msgstr "Nie można pobrać jądra systemu i initrd z serwera." -#: src/vminstall/msg.py:312 +#: src/vminstall/msg.py:319 msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?" msgstr "Ten obraz jądra może nie być parawirtualizowanym jądrem xen wymaganym do instalacji. Czy kontynuować?" -#: src/vminstall/msg.py:313 +#: src/vminstall/msg.py:320 msgid "Unable to identify a configured network bridge." msgstr "Nie można zidentyfikować skonfigurowanego mostu sieciowego." -#: src/vminstall/msg.py:314 +#: src/vminstall/msg.py:321 msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages." msgstr "Parawirtualne bootowanie PXE wymaga użycia tftp lub aftp. Należy zainstalować jeden z tych pakietów." -#: src/vminstall/msg.py:317 +#: src/vminstall/msg.py:324 msgid "Fully Virtualized Intel e100" msgstr "Intel e100 w trybie pełnej wirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:318 +#: src/vminstall/msg.py:325 msgid "Fully Virtualized Intel e1000" msgstr "Intel e1000 w trybie pełnej wirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:319 +#: src/vminstall/msg.py:326 msgid "Fully Virtualized Intel eepro100" msgstr "Intel epro e100 w trybie pełnej wirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:320 +#: src/vminstall/msg.py:327 msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32" msgstr "AMD PCnet 32 w trybie pełnej wirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:321 +#: src/vminstall/msg.py:328 msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)" msgstr "NE2000 (ISA Bus) w trybie pełnej wirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:322 +#: src/vminstall/msg.py:329 msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)" msgstr "NE2000 (PCI Bus) w trybie pełnej wirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:323 +#: src/vminstall/msg.py:330 msgid "Fully Virtualized Realtek 8139" msgstr "Realtek 8139 w trybie pełnej wirtualizacji" -#: src/vminstall/msg.py:324 +#: src/vminstall/msg.py:331 msgid "MAC Address" msgstr "Adres MAC" -#: src/vminstall/msg.py:325 +#: src/vminstall/msg.py:332 msgid "Randomly generated MAC address" msgstr "Adres MAC generowany losowo" -#: src/vminstall/msg.py:326 +#: src/vminstall/msg.py:333 msgid "Specified MAC address" msgstr "Określony adres MAC" -#: src/vminstall/msg.py:329 +#: src/vminstall/msg.py:336 msgid "Additional Arguments" msgstr "Dodatkowe argumenty" -#: src/vminstall/msg.py:330 +#: src/vminstall/msg.py:337 msgid "Network URL" msgstr "Sieciowy adres URL" -#: src/vminstall/msg.py:331 +#: src/vminstall/msg.py:338 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: src/vminstall/msg.py:332 +#: src/vminstall/msg.py:339 msgid "Processors" msgstr "Procesory" -#: src/vminstall/msg.py:333 +#: src/vminstall/msg.py:340 msgid "Automated install file or URL" msgstr "Ścieżka lokalna lub URL pliku instalacji zautomatyzowanej" -#: src/vminstall/msg.py:334 +#: src/vminstall/msg.py:341 msgid "Available Memory" msgstr "Dostępna pamięć" -#: src/vminstall/msg.py:335 +#: src/vminstall/msg.py:342 msgid "Available Processors" msgstr "Dostępne procesory" -#: src/vminstall/msg.py:336 +#: src/vminstall/msg.py:343 msgid "Initial Memory" msgstr "Pamięć początkowa" -#: src/vminstall/msg.py:337 +#: src/vminstall/msg.py:344 msgid "Maximum Memory" msgstr "Pamięć maksymalna" -#: src/vminstall/msg.py:338 +#: src/vminstall/msg.py:345 msgid "Virtual Processors" msgstr "Procesory wirtualne" -#: src/vminstall/msg.py:339 +#: src/vminstall/msg.py:346 msgid "Installation Source" msgstr "Źródło instalacji" -#: src/vminstall/msg.py:340 +#: src/vminstall/msg.py:347 msgid "Automated Installation" msgstr "Instalacja zautomatyzowana" -#: src/vminstall/msg.py:341 +#: src/vminstall/msg.py:348 msgid "Operating System" msgstr "System operacyjny" -#: src/vminstall/msg.py:342 +#: src/vminstall/msg.py:349 msgid "Power Off" msgstr "Wyłącz" -#: src/vminstall/msg.py:343 +#: src/vminstall/msg.py:350 msgid "Reboot" msgstr "Uruchom ponownie" -#: src/vminstall/msg.py:344 +#: src/vminstall/msg.py:351 msgid "Crash" msgstr "Awaria" -#: src/vminstall/msg.py:354 +#: src/vminstall/msg.py:361 msgid "Kickstart file or URL" msgstr "Położenie lub URL pliku konfiguracji Kickstart" -#: src/vminstall/msg.py:355 +#: src/vminstall/msg.py:362 msgid "AutoYaST file" msgstr "Plik AutoYaST" -#: src/vminstall/msg.py:356 +#: src/vminstall/msg.py:363 msgid "NetWare response file" msgstr "Plik odpowiedzi NetWare" -#: src/vminstall/msg.py:359 +#: src/vminstall/msg.py:366 msgid "Creating the Virtual Machine" msgstr "Tworzenie komputera wirtualnego" -#: src/vminstall/msg.py:360 +#: src/vminstall/msg.py:367 msgid "Writing the configuration file" msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego" -#: src/vminstall/msg.py:361 +#: src/vminstall/msg.py:368 msgid "Locate Operating System Settings File" msgstr "Położenie pliku ustawień systemu operacyjnego" -#: src/vminstall/msg.py:362 +#: src/vminstall/msg.py:369 msgid "Locate Disk or Disk Image" msgstr "Położenie dysku lub obrazu dysku" -#: src/vminstall/msg.py:365 +#: src/vminstall/msg.py:372 msgid "Do you want to add another virtual disk?" msgstr "Czy dodać kolejny dysk wirtualny?" -#: src/vminstall/msg.py:366 +#: src/vminstall/msg.py:373 msgid "Do you want to add another virtual network adapter?" msgstr "Czy dodać następną kartę sieciową?" -#: src/vminstall/msg.py:367 +#: src/vminstall/msg.py:374 msgid "What type of virtual disk do you want to add?" msgstr "Proszę wybrać typ dysku wirtualnego do dodania:" -#: src/vminstall/msg.py:368 +#: src/vminstall/msg.py:375 msgid "Where will the virtual disk physically reside?" msgstr "Gdzie będzie przechowywany tworzony dysk wirtualny?" -#: src/vminstall/msg.py:369 +#: src/vminstall/msg.py:376 msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?" msgstr "Proszę wybrać typ karty sieciowej do dodania:" -#: src/vminstall/msg.py:370 +#: src/vminstall/msg.py:377 msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?" msgstr "Utworzyć rzadki plik obrazu dla wirtualnego dysku ?" -#: src/vminstall/msg.py:372 +#: src/vminstall/msg.py:379 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/vminstall/msg.py:375 +#: src/vminstall/msg.py:382 msgid "Operating System Type" msgstr "Typ systemu operacyjnego" -#: src/vminstall/msg.py:376 +#: src/vminstall/msg.py:383 msgid "Managed Virtual Machines" msgstr "Zarządzane komputery wirtualne" -#: src/vminstall/msg.py:377 +#: src/vminstall/msg.py:384 msgid "Configuration File" msgstr "Plik konfiguracyjny" -#: src/vminstall/msg.py:378 +#: src/vminstall/msg.py:385 msgid "Specify the URL containing the network installation source." msgstr "Proszę podać adres URL, który zawiera źródło instalacji sieciowej." -#: src/vminstall/msg.py:381 +#: src/vminstall/msg.py:388 msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel." msgstr "Monitor komputera wirtualnego nie jest uruchomiony. W przypadku kvm należy wczytać moduły jądra kvm. Aby uruchomić xen, należy uruchomić ponownie system oraz wczytać jądro xen." +#~ msgid "Windows Vista, Windows 7" +#~ msgstr "Windows Vista, Windows 7" + +#~ msgid "Windows Vista, Windows 7 (x64)" +#~ msgstr "Windows Vista, Windows 7 (x64)" + #~ msgid "Graphics and Keyboard" #~ msgstr "Grafika i klawiatura" Modified: trunk/lcn/pl/po/zypp.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/zypp.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/zypp.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -1,24 +1,24 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # -# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012. +# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015. # Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk@opensuse.org>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 01:07+0100\n" -"Last-Translator: Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk@opensuse.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-28 21:54+0200\n" +"Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>\n" "Language-Team: Polish <opensuse-pl@opensuse.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1159 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " @@ -27,77 +27,77 @@ "dostawcy, których nie można zainstalować: " #: zypp/media/MediaException.cc:223 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " Problem z certyfikatem SSL; proszę sprawdzić, czy certyfikat CA jest odpowiedni dla \"%s\"." -#: zypp/target/TargetImpl.cc:442 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:439 msgid " executed" msgstr " wykonano" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:464 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:461 msgid " execution failed" msgstr " wykonanie nie powiodło się" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:591 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:588 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " nie wykonano w wyniku przerwania" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:581 -#, c-format +#: zypp/target/TargetImpl.cc:578 +#, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s został już wykonany jako %s)" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101 +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s jest w konflikcie z %s dostarczonym przez %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054 +#, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s nie należy do repozytorium uaktualniania dystrybucji" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1043 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058 +#, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s jest przewidziany dla niższej architektury" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086 +#, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s nie można zainstalować" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082 +#, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1106 +#, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1132 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147 +#, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s wymaga %s, lecz to wymaganie nie może być spełnione" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:122 +#: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(wygasła)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:113 +#: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(nie wygasa)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:126 +#: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(wygasa w ciągu 24 godzin)" @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Adangme" msgstr "adangme" -#: zypp/RepoManager.cc:1451 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1511 +#, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Dodawanie repozytorium '%s'" @@ -132,7 +132,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2206 msgid "Additional rpm output" msgstr "Dodatkowe wyjście rpm" @@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "języki malajo-polinezyjskie" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1690 -#, c-format +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692 +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla '%s'" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "azerbejdżański" #: zypp/media/MediaException.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Błędna nazwa pliku: %s" @@ -614,8 +614,8 @@ msgid "Buginese" msgstr "bugijski" -#: zypp/RepoManager.cc:1152 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1211 +#, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Budowanie pamięci podręcznej repozytorium '%s'" @@ -672,57 +672,57 @@ msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu." -#: zypp/ExternalProgram.cc:344 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:361 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Nie można wykonać chdir dla '%s' (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:343 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:360 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Nie można wykonać chdir dla '%s' w zmienionym katalogu głównym chroot '%s' (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:333 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:350 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Nie można wykonać chroot dla \"%s\" (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1225 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Nie można stworzyć '%s'" -#: zypp/RepoManager.cc:1172 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1231 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Nie można utworzyć bufora w %s - brak uprawnień zapisu." -#: zypp/RepoManager.cc:1017 +#: zypp/RepoManager.cc:1069 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Nie można stworzyć metadanych w katalogu bufora." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1688 zypp/RepoManager.cc:1885 +#, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Nie można usunąć '%s'" #. don't want to get here -#: zypp/ExternalProgram.cc:356 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:373 +#, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Nie można wykonać '%s' (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692 +#: zypp/RepoManager.cc:1676 zypp/RepoManager.cc:1752 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Nie można określić, gdzie przechowywane jest repozytorium." -#: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173 +#: zypp/RepoManager.cc:1873 zypp/RepoManager.cc:2249 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Nie można określić, gdzie przechowywana jest usługa." -#: zypp/ExternalProgram.cc:364 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:381 +#, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Nie można wykonać fork (%s)." @@ -735,29 +735,29 @@ msgstr "Nie można zainicjować rekursyjnego muteksu" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:602 zypp/RepoManager.cc:1490 zypp/RepoManager.cc:1572 -#: zypp/RepoManager.cc:1646 zypp/RepoManager.cc:1711 zypp/RepoManager.cc:1829 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1550 zypp/RepoManager.cc:1632 +#: zypp/RepoManager.cc:1706 zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1897 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady : %s" -#: zypp/ExternalProgram.cc:259 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:269 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Nie można otworzyć potoku (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:248 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:258 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Nie można otworzyć pty (%s)." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Nie można dostarczyć pliku %s z repozytorium %s." @@ -779,25 +779,27 @@ msgstr "Nie można wysunąć żadnego nośnika" #: zypp/media/MediaException.cc:184 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Nie można wysunąć nośnika '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:231 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "Nie można znaleźć dostępnego urządzenia pętli do zamontowania pliku obrazu z '%s'" -#: zypp/RepoManager.cc:226 +#: zypp/RepoManager.cc:227 +#, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': Dostęp zabroniony" -#: zypp/RepoManager.cc:244 +#: zypp/RepoManager.cc:245 +#, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': Dostęp zabroniony" #: zypp/media/MediaException.cc:67 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'." @@ -868,8 +870,8 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1850 +#, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Zmienione pliki konfiguracyjne dla %s:" @@ -963,17 +965,17 @@ msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" -#: zypp/ExternalProgram.cc:490 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:507 +#, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Polecenie zakończone statusem %d." -#: zypp/ExternalProgram.cc:515 +#: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Polecenie zakończone nieznanym błędem." -#: zypp/ExternalProgram.cc:510 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:527 +#, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Polecenie zakończone przez sygnał %d (%s)." @@ -984,7 +986,7 @@ #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Konflikty" #. :CCK:166: #. :CAF:140: @@ -1158,7 +1160,7 @@ msgstr "Dominikana" #: zypp/media/MediaException.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" @@ -1170,7 +1172,7 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Inicjalizacja pobierania (curl) dla '%s' zakończona niepowodzeniem" @@ -1185,8 +1187,8 @@ msgstr "duala" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. -#: zypp/CheckSum.cc:95 -#, c-format +#: zypp/CheckSum.cc:136 +#, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Niepewny typ '%s' dla %u-bajtowej sumy kontrolnej '%s'" @@ -1283,7 +1285,7 @@ #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" -msgstr "" +msgstr "Ulepsza" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:288 @@ -1297,13 +1299,13 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (curl) dla '%s':" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666 -#: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731 -#: zypp/target/TargetImpl.cc:739 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:643 zypp/target/TargetImpl.cc:663 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:691 zypp/target/TargetImpl.cc:728 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:736 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Błąd podczas wysyłania powiadomienia o aktualizacji." @@ -1313,8 +1315,8 @@ #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1276 zypp/RepoManager.cc:2239 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1336 zypp/RepoManager.cc:2315 +#, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Błąd podczas próbu odczytu z '%s'" @@ -1353,45 +1355,45 @@ msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" -#: zypp/RepoManager.cc:1236 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1295 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)" -#: zypp/KeyRing.cc:555 +#: zypp/KeyRing.cc:568 msgid "Failed to delete key." msgstr "Usunięcie klucza nie powiodło się." -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1128 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %s: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:31 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Montowanie %s w %s zakończone niepowodzeniem" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 -#, c-format +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Nie można dostarczyć pakietu %s. Czy ponowić próbę pobrania?" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname -#: zypp/RepoManager.cc:234 zypp/RepoManager.cc:647 zypp/RepoManager.cc:1363 +#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1423 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Odczyt katalogu '%s' nie powiódł się" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1199 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %s: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Odmontowywanie %s zakończone niepowodzeniem" @@ -1437,6 +1439,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:94 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1446,9 +1449,17 @@ " from install of\n" " %4%" msgstr "" +"Plik %1%\n" +" z instalacji\n" +" %2%\n" +" jest w konflikcie z plikiem\n" +" %3%\n" +" z instalacji\n" +" %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:86 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1461,6 +1472,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1471,6 +1483,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1481,6 +1494,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:77 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1494,6 +1508,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:69 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1506,6 +1521,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1517,6 +1533,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1526,10 +1543,15 @@ msgstr "" #: zypp/media/MediaException.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Pliku '%s' nie znaleziono na nośniku '%s'" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379 +msgid "File does not exist or signature can't be checked" +msgstr "" + #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Filipino" @@ -1550,8 +1572,7 @@ msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "ugrofińskie (inne)" -#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85 -#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104 +#: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Wykonane zostaną następujące czynności:" @@ -1836,8 +1857,8 @@ msgid "Hausa" msgstr "hausański" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Czy włączono wszystkie wymagane repozytoria?" @@ -1995,9 +2016,9 @@ msgid "Ingush" msgstr "inguski" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429 -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758 -#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1372 zypp/target/TargetImpl.cc:1441 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1770 +#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Instalacja przerwana zgodnie z życzeniem." @@ -2022,17 +2043,17 @@ msgstr "inupiak" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Nieprawidłowe %s komponentu" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Nieprawidłowe %s komponentu '%s'" #: zypp/Url.cc:153 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Nieprawidłowy parametr zapytania LDAP URL '%s'" @@ -2040,8 +2061,8 @@ msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Nieprawidłowy parametr zapytania LDAP URL" -#: zypp/url/UrlBase.cc:826 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:830 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Nieprawidłowy schemat URL '%s'" @@ -2049,8 +2070,8 @@ msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Nieprawidłowe odwołanie pustego adresu URL" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1045 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:1049 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Nieprawidłowy komponent hosta '%s'" @@ -2066,24 +2087,24 @@ msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału mapy" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1077 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:1081 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Nieprawidłowy komponent portu '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:156 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': regcomp zwróciło %d" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1558 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1618 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku repozytorium pod adresem '%s'" @@ -2494,7 +2515,7 @@ msgstr "litewski" #: zypp/media/MediaException.cc:215 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Położenie '%s' jest tymczasowo niedostępne." @@ -2742,12 +2763,12 @@ msgstr "Majotta" #: zypp/media/MediaException.cc:169 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Źródło nośników '%s' nie zawiera żądanego nośnika" #: zypp/media/MediaException.cc:175 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Nośnik '%s' jest używany przez inną instancję" @@ -2756,7 +2777,7 @@ msgstr "Nośnik niedołączony" #: zypp/media/MediaException.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Nieotwarty nośnik podczas próby wykonania akcji '%s'." @@ -2956,7 +2977,7 @@ msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:790 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:787 msgid "New update message" msgstr "Nowy komunikat o aktualizacji" @@ -3100,9 +3121,8 @@ msgstr "nzema" #: zypp/Dep.cc:100 -#, fuzzy msgid "Obsoletes" -msgstr "zachowaj starszą wersję %s" +msgstr "Zastępuje" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:874 @@ -3120,7 +3140,7 @@ msgstr "Oman" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Wymagany jeden lub oba atrybuty '%s' i '%s'." @@ -3154,8 +3174,8 @@ msgstr "języki otomańskie" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 -#, c-format +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 +#, c-format, boost-format msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Pakiet %s wygląda na uszkodzony podczas przesyłania. Czy ponowić próbę pobrania?" @@ -3230,17 +3250,17 @@ msgstr "Paragwaj" #: zypp/media/MediaException.cc:106 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do katalogu." #: zypp/media/MediaException.cc:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do pliku." #: zypp/media/MediaException.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Dostęp do '%s' zabroniony." @@ -3279,7 +3299,7 @@ msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207 +#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Zainstaluj najpierw pakiet 'lsof'." @@ -3315,7 +3335,7 @@ #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" -msgstr "" +msgstr "Wymaga wstępnie" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors." @@ -3336,7 +3356,7 @@ #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Dostarcza" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:382 @@ -3358,14 +3378,14 @@ msgid "Quechua" msgstr "keczua" -#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227 +#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Analiza zapytania nie jest obsługiwana dla tego adresu URL" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2045 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2192 msgid "RPM failed: " msgstr "Wystąpił błąd RPM: " @@ -3391,29 +3411,29 @@ #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" -msgstr "" +msgstr "Zaleca" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Względna ścieżka nie jest dozwolona, jeśli usługa istnieje" -#: zypp/RepoManager.cc:1597 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1657 +#, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Usuwanie repozytorium '%s'" -#: zypp/RepoManager.cc:267 +#: zypp/RepoManager.cc:268 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Alias repozytorium nie może rozpoczynać się od kropki." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s'." #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" -msgstr "" +msgstr "Wymaga" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:388 @@ -3593,13 +3613,13 @@ msgid "Serer" msgstr "serer" -#: zypp/RepoManager.cc:278 +#: zypp/RepoManager.cc:279 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Alias usługi nie może rozpoczynać się od kropki." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." -msgstr "" +msgstr "Wtyczka usługi nie wspiera zmiany atrybutu." #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:395 @@ -3641,11 +3661,39 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "języki migowe" -#: zypp/KeyRing.cc:565 -#, c-format +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373 +#, fuzzy +msgid "Signature does not verify" +msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s" + +#: zypp/KeyRing.cc:578 +#, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369 +#, fuzzy +msgid "Signature is OK" +msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375 +#, fuzzy +msgid "Signature is OK, but key is not trusted" +msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s" + +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 +#, fuzzy +msgid "Signature verification failed" +msgstr " wykonanie nie powiodło się" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2377 +msgid "Signatures public key is not available" +msgstr "" + #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" @@ -3807,7 +3855,7 @@ #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" -msgstr "" +msgstr "Sugeruje" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:1044 @@ -3826,7 +3874,7 @@ #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" -msgstr "" +msgstr "Uzupełnia" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:407 @@ -3884,12 +3932,12 @@ msgstr "syryjski" #: zypp/media/MediaException.cc:91 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Wyjątek systemowy '%s' na nośniku '%s'." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." @@ -3984,8 +4032,8 @@ msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Inny program wykonuje już tę czynność." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1315 msgid "This request will break your system!" msgstr "To żądanie uszkodzi system!" @@ -4005,7 +4053,7 @@ msgstr "tigrinya" #: zypp/media/MediaException.cc:207 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Przekroczono limit czasu podczas dostępu do '%s'." @@ -4055,8 +4103,8 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "tangański (wyspy Tonga)" -#: zypp/KeyRing.cc:512 -#, c-format +#: zypp/KeyRing.cc:525 +#, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Próbowano zaimporotwać nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s" @@ -4197,7 +4245,7 @@ msgid "Undetermined" msgstr "nieokreślony" -#: zypp/RepoManager.cc:1246 +#: zypp/RepoManager.cc:1306 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Nieobsługiwany typ repozytorium" @@ -4226,8 +4274,8 @@ msgstr "Nieznane państwo: " #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2247 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1389 zypp/RepoManager.cc:2323 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Nieznany błąd podczas odczytu z '%s'" @@ -4236,33 +4284,39 @@ msgstr "Nieznany język: " #: zypp/base/StrMatcher.cc:151 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'." #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s' dla wzorca '%s'" #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name -#: zypp/RepoManager.cc:729 +#: zypp/RepoManager.cc:778 +#, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" -msgstr "" +msgstr "Nieznana usługa '%1%': Usuwanie zbędnego repozytorium usługi '%2%'" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu." +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371 +msgid "Unknown type of signature" +msgstr "" + #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania HTTP: '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'" @@ -4277,35 +4331,35 @@ msgstr "urdu" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Schemat URL nie zezwala na %s" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1018 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Schemat URL nie zezwala na komponent hosta" -#: zypp/url/UrlBase.cc:979 +#: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Schemat URL nie zezwala na hasło" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1066 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Schemat URL nie zezwala na port" -#: zypp/url/UrlBase.cc:945 +#: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Schemat URL nie zezwala na nazwę użytkownika" -#: zypp/url/UrlBase.cc:820 +#: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Schemat URL to wymagany komponent" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1008 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Schemat URL wymaga komponentu hosta" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1094 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Schemat URL wymaga ścieżki" @@ -4359,7 +4413,7 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze" -#: zypp/media/MediaCurl.cc:1004 +#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006 msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." msgstr "Proszę odwiedzić Centrum obsługi klienta firmy Novell, aby sprawdzić, czy rejestracja jest ważna i czy nie wygasła." @@ -4498,96 +4552,87 @@ msgid "Zuni" msgstr "zuni" -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "Sprawdzenie applydeltarpm zakończone niepowodzeniem." -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm zakończone niepowodzeniem." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1387 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1402 +#, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "zmiana architektury z %s na %s" # break odnosi się do możliwego zepsucia wynikającego ze zignorowania zależności, więc "zainstaluj" wydaje się tu właściwe. Fisiu #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... -#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 +#, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "zainstaluj %s, ignorując niektóre z zależności" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096 +#, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "nie można jednocześnie zainstalować %s i %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1050 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065 msgid "conflicting requests" msgstr "sprzeczne żądania" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2348 +#, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "utworzono zapasowy %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1416 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431 +#, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "usunięcie %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1134 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1149 msgid "deleted providers: " msgstr "usunięci dostawcy: " -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1307 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322 +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "nie pytaj o usunięcie wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1285 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300 +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "nie pytaj o instalację wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228 -#, c-format -msgid "do not forbid installation of %s" -msgstr "nie zakazuj instalacji %s" - -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1208 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1244 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1259 +#, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "nie instaluj %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1335 +#, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "nie instaluj najnowszej wersji %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203 -#, c-format -msgid "do not keep %s installed" -msgstr "nie utrzymuj zainstalowanego %s" - -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1380 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1395 +#, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "przywróć %s do %s" -#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61 -msgid "generally ignore of some dependecies" +#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 +#, fuzzy +msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "Ogólne ignorowanie niektórych zależności" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "ignoruj ostrzeżenie o uszkodzeniu systemu" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1411 +#, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" @@ -4595,18 +4640,18 @@ "zainstaluj %s (ze zmianą dostawcy)\n" " %s --> %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1346 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361 +#, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "zainstaluj %s, mimo niższej architektury" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1360 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1375 +#, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "zainstaluj %s z wyłączonego repozytorium" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111 +#, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s" @@ -4614,19 +4659,19 @@ msgid "invalid" msgstr "nieprawidłowy" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 +#, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "zachowaj %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1341 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356 +#, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "zachowaj %s, mimo niższej architektury" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370 +#, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "zachowaj starszą wersję %s" @@ -4638,40 +4683,50 @@ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: nie można ustanowić połączenia dbus" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091 +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "żaden pakiet nie dostarcza %s wymaganego przez %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071 +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "żaden pakiet nie dostarcza żądanego %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075 +#, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "pakiet %s nie istnieje" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 +#, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problem z zainstalowanym pakietem %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "remove lock to allow installation of %s" +msgstr "nie zakazuj instalacji %s" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218 +#, c-format, boost-format +msgid "remove lock to allow removal of %s" +msgstr "" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1420 +#, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "zamiana %s na %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031 +#, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm utworzył %s jako %s, ale nie można było określić różnicy" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2033 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -4680,14 +4735,14 @@ "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026 +#, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm zapisał %s jako %s, ale nie można było określić różnicy" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2028 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -4695,16 +4750,16 @@ "rpm zapisał %s jako %s.\n" "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1115 +#, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "Element rozwiązywalny %s jest w konflikcie z %s, dostarczonym przez samego siebie" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 msgid "some dependency problem" msgstr "problem z kilkoma zależnościami" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161 msgid "uninstallable providers: " msgstr "dostawcy, których nie można zainstalować: " @@ -4716,10 +4771,13 @@ msgid "unsupported" msgstr "niewspierany" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079 msgid "unsupported request" msgstr "niewspierane zapytanie" +#~ msgid "do not keep %s installed" +#~ msgstr "nie utrzymuj zainstalowanego %s" + #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "Nie można utworzyć klucza publicznego %s z zestawu %s do pliku %s" Modified: trunk/lcn/pl/po/zypper.pl.po =================================================================== --- trunk/lcn/pl/po/zypper.pl.po 2015-10-28 19:45:50 UTC (rev 94163) +++ trunk/lcn/pl/po/zypper.pl.po 2015-10-28 21:05:33 UTC (rev 94164) @@ -2,15 +2,15 @@ # This file is distributed under the same license as the package. # # -# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Krzysztof Magda <krzysztof.magda@poczta.fm>, 2012. # Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk@opensuse.org>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-09 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-08 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 23:24+0100\n" "Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>\n" "Language-Team: Polish <opensuse-pl@opensuse.org>\n" "Language: pl\n" @@ -20,139 +20,129 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:122 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:123 msgid "Version: " msgstr "Wersja: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:124 msgid "Arch: " msgstr "Architektura: " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:125 msgid "Vendor: " msgstr "Dostawca: " -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:130 msgid "Summary: " msgstr "Podsumowanie: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:131 msgid "Description: " msgstr "Opis: " #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." -#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:175 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "Nie znaleziono %s '%s'." -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:197 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "%s %s - informacje:" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated). +#: src/info.cc:213 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Informacja dla typu '%s' nie została jeszcze zaimplementowana." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463 msgid "Repository: " msgstr "Repozytorium: " -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:262 msgid "Support Level: " msgstr "Poziom wsparcia: " -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:395 msgid "Installed: " msgstr "Zainstalowano: " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2481 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2481 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:267 src/info.cc:320 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:272 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "nieaktualny (zainstalowana wersja to %s)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:276 msgid "up-to-date" msgstr "aktualny" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:280 msgid "not installed" msgstr "niezainstalowany" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:282 msgid "Installed Size: " msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu: " -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:323 msgid "Category: " msgstr "Kategoria: " -#: src/info.cc:267 -#, fuzzy +#: src/info.cc:324 msgid "Severity: " -msgstr "Szczegółowość: %d" +msgstr "Poziom: " -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:325 msgid "Created On: " msgstr "Utworzono w: " -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:326 msgid "Reboot Required: " msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:327 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie menedżera pakietów" -#: src/info.cc:274 -msgid "Restart Required: " -msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie: " - -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:336 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktywny: " -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:359 src/search.cc:389 msgid "Recommended" msgstr "Zalecany" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:361 src/search.cc:391 msgid "Suggested" msgstr "Sugerowany" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:396 msgid "Visible to User: " msgstr "Widoczne dla użytkownika:" @@ -163,992 +153,510 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 -#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 +#: src/info.cc:407 src/update.cc:541 src/search.cc:69 src/search.cc:237 +#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 -#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 -#: src/locks.cc:40 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:981 src/repos.cc:1121 src/repos.cc:2542 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:546 src/update.cc:681 src/Zypper.cc:5287 +#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450 +#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:102 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1021 src/repos.cc:1132 src/repos.cc:2551 +#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:105 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:407 src/search.cc:453 msgid "Dependency" msgstr "Zależność" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:422 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:424 msgid "(empty)" msgstr "(puste)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:477 msgid "Flavor" msgstr "Rodzaj" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:482 msgid "Short Name" msgstr "Skrócona nazwa" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1222 src/utils/misc.cc:142 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:486 src/search.cc:655 msgid "Is Base" msgstr "Podstawowy z dystrybucji" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:490 msgid "End of Support" -msgstr "" +msgstr "Koniec wsparcia" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480 +#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529 msgid "undefined" -msgstr "" +msgstr "niezdefiniowany" -#: src/info.cc:444 -#, fuzzy +#: src/info.cc:493 msgid "CPE Name" -msgstr "Nazwa" +msgstr "Nazwa CPE" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:500 msgid "invalid CPE Name" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa CPE" -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:503 #, fuzzy msgid "Update Repositories" -msgstr "Wybrane repozytoria: " +msgstr "Odśwież repozytoria" -#: src/info.cc:462 +#: src/info.cc:511 #, fuzzy msgid "Content Id" msgstr "Zawartość" -#: src/info.cc:469 -#, fuzzy +#: src/info.cc:518 msgid "Provided by enabled repository" -msgstr "Pomijanie wyłączonego repozytorium '%s'" +msgstr "Dostarczony z włączonego repozytorium" -#: src/info.cc:475 -#, fuzzy +#: src/info.cc:524 msgid "Not provided by any enabled repository" -msgstr "Pakiet źródłowy '%s' nie jest dostarczany przez żadne z repozytoriów." +msgstr "Nie dostarczony z żadnego włączonego repozytorium" +#: src/subcommand.cc:52 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:276 +#, boost-format +msgid "cannot exec %1% (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:285 +#, boost-format +msgid "fork for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:304 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - returned PID (number) +#. translators: %3% - expected PID (number) +#: src/subcommand.cc:314 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - signal number +#. translators: %3% - signal name +#: src/subcommand.cc:325 +#, boost-format +msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:329 +msgid "core dumped" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - exit code (number) +#: src/subcommand.cc:339 +#, boost-format +msgid "%1% exited with status %2%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - status (number) +#: src/subcommand.cc:354 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:387 +#, boost-format +msgid "" +"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n" +"zypper_execdir ('%1%').\n" +"\n" +"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n" +"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n" +"to them.\n" +"\n" +"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n" +"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" +"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:402 +#, boost-format +msgid "" +"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n" +"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name +#: src/subcommand.cc:419 +#, boost-format +msgid "Available zypper subcommands in '%1%'" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration +#: src/subcommand.cc:424 +msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "" + +#. translators: helptext; %1% is a zypper command +#: src/subcommand.cc:429 +#, fuzzy, boost-format +msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." +msgstr "Proszę wprowadzić '%s', aby otrzymać pomoc związaną z danym poleceniem." + +#. translators: %1% - command name +#: src/subcommand.cc:452 +#, boost-format +msgid "Manual entry for %1% can't be shown" +msgstr "" + #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "'%s' nie znaleziono nazwy pakietu." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "Pakiet '%s' nie został znaleziony." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Nie znaleziono poprawki '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "Produkt '%s' nie został znaleziony." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Wzorzec '%s' nie został znaleziony." -#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Pakiet źródłowy '%s' nie został znaleziony." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "Obiekt '%s' nie został znaleziony." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pakiet '%s' nie został znaleziony w podanych repozytoriach." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "Łatka '%s' nie została znaleziona w podanych repozytoriach." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "Produkt '%s' nie został znaleziony w podanych repozytoriach." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "Wzorzec '%s' nie został znaleziony w podanych repozytoriach." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pakiet źródłowy '%s' nie został znaleziony w podanych repozytoriach." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "Obiekt '%s' nie został znaleziony w podanych repozytoriach." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "Nie znaleziono dostawcy dla '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "Brak zainstalowanych pakietów pasujących do '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Pakiet '%s' nie jest zainstalowany." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "Brak zainstalowanego dostawcy dla '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' jest już zainstalowany." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' dostarczający '%s' jest już zainstalowany." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." msgstr "Nie znaleziono aktualizacji dla '%s'. Pakiet jest już zainstalowany w najnowszej dostępnej wersji." #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Brak aktualizacji dla '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." msgstr "Znaleziono aktualizację '%s' dla '%s', ale nie pasuje do określonej wersji, architektury bądź repozytorium." #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." msgstr "'%s' został wybrany do aktualizacji, ale jego aktualizacja pochodzi z innego źródła. Należy użyć '%s', aby zainstalować tą aktualizację." #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgstr "Wybrano do aktualizacji '%s', ale pochodzi on z repozytorium o niższym priorytecie. Należy użyć '%s', aby zainstalować ten pakiet." #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "Do aktualizacji został wybrany '%s', ale jest zablokowany. Można użyć '%s' aby odblokować ten pakiet." #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." msgstr "Pakiet '%s' jest niedostępny w repozytoriach. Nie można ponownie zainstalować, zaktualizować lub przywrócić wcześniejszą wersję." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." msgstr "Wybrany pakiet '%s' z repozytorium '%s' jest niższej wersji niż zainstalowany." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Użyj '%s' do wymuszenia instalacji pakietu." #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "Łatka '%s' jest interaktywna, pominięto." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "Łatka '%s' nie jest potrzebna." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "Pakiet '%s' jest zablokowany. Użyj '%s' aby zainstalować lub odblokować pomocą '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "Łatka '%s' nie jest w określonej kategorii." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "Patch '%s' has not the specified severity." +msgstr "Łatka '%s' nie jest w określonej kategorii." + +#: src/RequestFeedback.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Łatka '%s' została wydana po określonej dacie." -#: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:240 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Wybrano do instalacji '%s' z repozytorium '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:246 +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Wymuszanie instalacji '%s' z repozytorium '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:251 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Wybrano '%s' do usunięcia." -#: src/RequestFeedback.cc:251 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:259 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "'%s' jest zablokowany. Użyj '%s' aby odblokować." -#: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:264 +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Dodawanie warunku: '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:267 +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Dodawanie konflikt: '%s'" -#: src/Summary.cc:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Następujący nowy pakiet zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące nowe pakiety zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące nowe pakiety zostaną zainstalowane:" +#. always as plain name list +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/Summary.cc:1213 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Dostępna wersja" -#: src/Summary.cc:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Następująca nowa poprawka zostanie zainstalowana:" -msgstr[1] "Następujące nowe poprawki zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące nowe poprawki zostaną zainstalowane:" +#. withKind +#. translators: %1% is a zypper command line +#: src/Summary.cc:1217 src/Summary.cc:1227 +#, fuzzy, boost-format +msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items." +msgstr "Należy użyć '%s', aby uzyskać listę zdefiniowanych usług." -#: src/Summary.cc:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Następujący nowy wzorzec zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące nowe wzorce zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące nowe wzorce zostaną zainstalowane:" +#: src/Summary.cc:1255 +#, fuzzy, boost-format +msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." +msgstr "Całkowity rozmiar pobierania: %1%. Już w buforze: %2% " -#: src/Summary.cc:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Następujący nowy produkt zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące nowe produkty zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące nowe produkty zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Następujący pakiet źródłowy zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application is going to be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" -msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie zainstalowany ponownie:" -msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" -msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" - -#: src/Summary.cc:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący pakiet:" -msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące pakiety:" -msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące pakiety:" - -#: src/Summary.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Usunięta zostanie następująca poprawka:" -msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące poprawki:" -msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące poprawki:" - -#: src/Summary.cc:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący wzorzec:" -msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" -msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" - -#: src/Summary.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Następujący produkt zostanie usunięty:" -msgstr[1] "Następujące produkty zostaną usunięte:" -msgstr[2] "Następujące produkty zostaną usunięte:" - -#: src/Summary.cc:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący wzorzec:" -msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" -msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" - -#: src/Summary.cc:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is going to be upgraded:" -msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" -msgstr[0] "Uaktualniony zostanie następujący pakiet:" -msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące pakiety:" -msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące pakiety:" - -#: src/Summary.cc:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following patch is going to be upgraded:" -msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" -msgstr[0] "Uaktualniona zostanie następująca poprawka:" -msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące poprawki:" -msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące poprawki:" - -#: src/Summary.cc:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following pattern is going to be upgraded:" -msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" -msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący wzorzec:" -msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące wzorce:" -msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące wzorce:" - -#: src/Summary.cc:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following product is going to be upgraded:" -msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" -msgstr[0] "Następujący produkt zostanie uaktualniony:" -msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące produkty::" -msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące produkty::" - -#: src/Summary.cc:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application is going to be upgraded:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" -msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący wzorzec:" -msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące wzorce:" -msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące wzorce:" - -#: src/Summary.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is going to be downgraded:" -msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" -msgstr[0] "Następujący pakiet zostanie przywrócony do wcześniejszej wersji:" -msgstr[1] "Następujące pakiety zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" -msgstr[2] "Następujące pakiety zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" - -#: src/Summary.cc:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following patch is going to be downgraded:" -msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" -msgstr[0] "Następująca poprawka zostanie przywrócona do wcześniejszej wersji:" -msgstr[1] "Następujące poprawki zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" -msgstr[2] "Następujące poprawki zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" - -#: src/Summary.cc:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following pattern is going to be downgraded:" -msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" -msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie przywrócony do wcześniejszej wersji:" -msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" -msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" - -#: src/Summary.cc:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following product is going to be downgraded:" -msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" -msgstr[0] "Następujący produkt zostanie przywrócony do wcześniejszej wersji:" -msgstr[1] "Następujące produkty zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" -msgstr[2] "Następujące produkty zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" - -#: src/Summary.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application is going to be downgraded:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" -msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie przywrócony do wcześniejszej wersji:" -msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" -msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" - -#: src/Summary.cc:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is going to be reinstalled:" -msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "Następujący pakiet zostanie zainstalowany ponownie:" -msgstr[1] "Następujące pakiety zostaną zainstalowane ponownie:" -msgstr[2] "Następujące pakiety zostaną zainstalowane ponownie:" - -#: src/Summary.cc:651 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following patch is going to be reinstalled:" -msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "Następująca poprawka zostanie zainstalowana ponownie:" -msgstr[1] "Następujące poprawki zostaną zainstalowane ponownie:" -msgstr[2] "Następujące poprawki zostaną zainstalowane ponownie:" - -#: src/Summary.cc:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie zainstalowany ponownie:" -msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" -msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" - -#: src/Summary.cc:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following product is going to be reinstalled:" -msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "Następujący produkt zostanie zainstalowany ponownie:" -msgstr[1] "Następujące produkty zostaną zainstalowane ponownie:" -msgstr[2] "Następujące produkty zostaną zainstalowane ponownie:" - -#: src/Summary.cc:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application is going to be reinstalled:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie zainstalowany ponownie:" -msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" -msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" - -#: src/Summary.cc:807 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" -msgstr[0] "Następujący zalecany pakiet został automatycznie zaznaczony:" -msgstr[1] "Następujące zalecane pakiety zostały automatycznie zaznaczone:" -msgstr[2] "Następujące zalecane pakiety zostały automatycznie zaznaczone:" - -#: src/Summary.cc:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" -msgstr[0] "Następująca zalecana poprawka została automatycznie zaznaczona:" -msgstr[1] "Następujące zalecane poprawki zostały automatycznie zaznaczone:" -msgstr[2] "Następujące zalecane poprawki zostały automatycznie zaznaczone:" - -#: src/Summary.cc:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" -msgstr[0] "Następujący zalecany wzorzec został automatycznie zaznaczony:" -msgstr[1] "Następujące zalecane wzorce zostały automatycznie zaznaczone:" -msgstr[2] "Następujące zalecane wzorce zostały automatycznie zaznaczone:" - -#: src/Summary.cc:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" -msgstr[0] "Następujący zalecany produkt został automatycznie zaznaczony:" -msgstr[1] "Następujące zalecane produkty zostały automatycznie zaznaczone:" -msgstr[2] "Następujące zalecane produkty zostały automatycznie zaznaczone:" - -#: src/Summary.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" -msgstr[0] "Następujący zalecany pakiet został automatycznie zaznaczony:" -msgstr[1] "Następujące zalecane pakiety zostały automatycznie zaznaczone:" -msgstr[2] "Następujące zalecane pakiety zostały automatycznie zaznaczone:" - -#: src/Summary.cc:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" -msgstr[0] "Następujący zalecany wzorzec został automatycznie zaznaczony:" -msgstr[1] "Następujące zalecane wzorce zostały automatycznie zaznaczone:" -msgstr[2] "Następujące zalecane wzorce zostały automatycznie zaznaczone:" - -#: src/Summary.cc:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -msgstr[0] "Następujący pakiet jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany (zostaną zainstalowane wyłącznie wymagane pakiety):" -msgstr[1] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane (zostaną zainstalowane wyłącznie wymagane pakiety):" -msgstr[2] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane (zostaną zainstalowane wyłącznie wymagane pakiety):" - -# Do rozważenia: "niechciany", "niepożądany". -#: src/Summary.cc:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "Następujący pakiet jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany, ponieważ został wcześniej ręcznie usunięty:" -msgstr[1] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane, ponieważ zostały wcześniej ręcznie usunięte:" -msgstr[2] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane, ponieważ zostały wcześniej ręcznie usunięte:" - -#: src/Summary.cc:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "Następujący pakiet jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany z powodu konfliktów lub problemów z zależnościami:" -msgstr[1] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane z powodu konfliktów lub problemów z zależnościami:" -msgstr[2] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane z powodu konfliktów lub problemów z zależnościami:" - -#: src/Summary.cc:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "Następująca poprawka jest zalecana, ale nie zostanie zainstalowana:" -msgstr[1] "Następujące poprawki są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące poprawki są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:912 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "Następujący wzorzec jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące wzorce są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące wzorce są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "Następujący produkt jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące produkty są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące produkty są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "Następujący wzorzec jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące wzorce są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące wzorce są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "Następujący pakiet jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "Następująca poprawka jest sugerowana, ale nie zostanie zainstalowana:" -msgstr[1] "Następujące poprawki są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące poprawki są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "Następujący wzorzec jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące wzorce są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące wzorce są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:974 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "Następujący produkt jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące produkty są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące produkty są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "Następujący wzorzec jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące wzorce są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące wzorce są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:1000 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is going to change architecture:" -msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego pakietu:" -msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących pakietów:" -msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących pakietów:" - -#: src/Summary.cc:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following patch is going to change architecture:" -msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującej poprawki:" -msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących poprawek:" -msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących poprawek:" - -#: src/Summary.cc:1010 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following pattern is going to change architecture:" -msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego wzorca:" -msgstr[1] "Zmieniona zostanie architektura następujących wzorców:" -msgstr[2] "Zmieniona zostanie architektura następujących wzorców:" - -#: src/Summary.cc:1015 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following product is going to change architecture:" -msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego produktu:" -msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących produktów:" -msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących produktów:" - -#: src/Summary.cc:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application is going to change architecture:" -msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego wzorca:" -msgstr[1] "Zmieniona zostanie architektura następujących wzorców:" -msgstr[2] "Zmieniona zostanie architektura następujących wzorców:" - -#: src/Summary.cc:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is going to change vendor:" -msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego pakietu:" -msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:" -msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:" - -#: src/Summary.cc:1047 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following patch is going to change vendor:" -msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującej poprawki:" -msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących poprawek:" -msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących poprawek:" - -#: src/Summary.cc:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following pattern is going to change vendor:" -msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego wzorca:" -msgstr[1] "Zmieniony zostanie dostawca następujących wzorców:" -msgstr[2] "Zmieniony zostanie dostawca następujących wzorców:" - -#: src/Summary.cc:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following product is going to change vendor:" -msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego produktu:" -msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących produktów:" -msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących produktów:" - -#: src/Summary.cc:1062 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application is going to change vendor:" -msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego wzorca:" -msgstr[1] "Zmieniony zostanie dostawca następujących wzorców:" -msgstr[2] "Zmieniony zostanie dostawca następujących wzorców:" - -#: src/Summary.cc:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is not supported by its vendor:" -msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" -msgstr[0] "Ten pakiet nie jest wspierany przez jego dostawcę:" -msgstr[1] "Te pakiety nie są wspierane przez ich dostawcę:" -msgstr[2] "Te pakiety nie są wspierane przez ich dostawcę:" - -#: src/Summary.cc:1103 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "Pomoc dla następującego pakietu wymaga dodatkowej umowy klienta:" -msgstr[1] "Pomoc dla następujących pakietów wymaga dodatkowej umowy klienta:" -msgstr[2] "Pomoc dla następujących pakietów wymaga dodatkowej umowy klienta:" - -#: src/Summary.cc:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package update will NOT be installed:" -msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" -msgstr[0] "Następujący pakiet jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following product update will NOT be installed:" -msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" -msgstr[0] "Następujący produkt jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące produkty są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące produkty są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following application update will NOT be installed:" -msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" -msgstr[0] "Następujący pakiet jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" - -#: src/Summary.cc:1151 -#, fuzzy -msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " -msgstr "Całkowity rozmiar danych do pobrania: %s" - -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1258 msgid "Download only." msgstr "Tylko pobierz." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1264 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po wykonaniu operacji użyte zostanie dodatkowo %s." -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1267 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Po operacji nie będzie użyta lub zwolniona dodatkowa przestrzeń na dysku." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1274 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po wykonaniu operacji zwolnione zostanie %s." -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 -msgid "package to upgrade" -msgid_plural "packages to upgrade" -msgstr[0] "pakiet do aktualizacji" -msgstr[1] "pakiety do aktualizacji" -msgstr[2] "pakietów do aktualizacji" +#: src/Summary.cc:1443 +#, fuzzy +msgid "System reboot required." +msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie: " -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 -msgid "to downgrade" -msgid_plural "to downgrade" -msgstr[0] "do przywrócenia wcześniejszej wersji" -msgstr[1] "do przywrócenia wcześniejszej wersji" -msgstr[2] "do przywrócenia wcześniejszej wersji" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 -msgid "package to downgrade" -msgid_plural "packages to downgrade" -msgstr[0] "pakiet do przywrócenia wcześniejszej wersji" -msgstr[1] "pakiety do przywrócenia wcześniejszej wersji" -msgstr[2] "pakietów do przywrócenia wcześniejszej wersji" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 -msgid "new" -msgid_plural "new" -msgstr[0] "nowy" -msgstr[1] "nowe" -msgstr[2] "nowych" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 -msgid "new package to install" -msgid_plural "new packages to install" -msgstr[0] "nowy pakiet do zainstalowania" -msgstr[1] "nowe pakiety do zainstalowania" -msgstr[2] "nowych pakietów do zainstalowania" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 -msgid "to reinstall" -msgid_plural "to reinstall" -msgstr[0] "do przeinstalowania" -msgstr[1] "do przeinstalowania" -msgstr[2] "do przeinstalowania" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 -msgid "package to reinstall" -msgid_plural "packages to reinstall" -msgstr[0] "pakiet do przeinstalowania" -msgstr[1] "pakiety do przeinstalowania" -msgstr[2] "pakietów do przeinstalowania" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 -msgid "to remove" -msgid_plural "to remove" -msgstr[0] "do usunięcia" -msgstr[1] "do usunięcia" -msgstr[2] "do usunięcia" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 -msgid "package to remove" -msgid_plural "packages to remove" -msgstr[0] "pakiet do usunięcia" -msgstr[1] "pakiety do usunięcia" -msgstr[2] "pakietów do usunięcia" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 -msgid "to change vendor" -msgid_plural " to change vendor" -msgstr[0] "do zmiany dostawcy" -msgstr[1] "do zmiany dostawcy" -msgstr[2] "do zmiany dostawcy" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 -msgid "package will change vendor" -msgid_plural "packages will change vendor" -msgstr[0] "pakiet do zmiany dostawcy" -msgstr[1] "pakiety do zmiany dostawcy" -msgstr[2] "pakietów do zmiany dostawcy" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 -msgid "to change arch" -msgid_plural "to change arch" -msgstr[0] "do zmiany architektury" -msgstr[1] "do zmiany architektury" -msgstr[2] "do zmiany architektury" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 -msgid "package will change arch" -msgid_plural "packages will change arch" -msgstr[0] "pakiet do zmiany architektury" -msgstr[1] "pakiety do zmiany architektury" -msgstr[2] "pakietów do zmiany architektury" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 -msgid "source package" -msgid_plural "source packages" -msgstr[0] "pakiet źródłowy" -msgstr[1] "pakiety źródłowe" -msgstr[2] "pakietów źródłowych" - -#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 -msgid "source package to install" -msgid_plural "source packages to install" -msgstr[0] "pakiet źródłowy do zainstalowania" -msgstr[1] "pakiety źródłowe do zainstalowania" -msgstr[2] "pakietów źródłowych do zainstalowania" - #: src/callbacks/keyring.h:37 -#, fuzzy msgid "Repository:" -msgstr "Repozytorium: " +msgstr "Repozytorium:" #: src/callbacks/keyring.h:39 -#, fuzzy msgid "Key Name:" -msgstr "Nazwa klucza: %s" +msgstr "Nazwa klucza:" #: src/callbacks/keyring.h:40 -#, fuzzy msgid "Key Fingerprint:" -msgstr "Odcisk klucza: %s" +msgstr "Odcisk klucza:" #: src/callbacks/keyring.h:41 -#, fuzzy msgid "Key Created:" -msgstr "Klucz utworzony: %s" +msgstr "Klucz utworzony:" #: src/callbacks/keyring.h:42 -#, fuzzy msgid "Key Expires:" -msgstr "Klucz wygasa: %s" +msgstr "Klucz wygasa:" #: src/callbacks/keyring.h:43 -#, fuzzy msgid "Rpm Name:" -msgstr "Nazwa: " +msgstr "Nazwa rpm:" #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." -msgstr "" +msgstr "Klucz gpg '%1%' użyty w podpisie wygasł." -#: src/callbacks/keyring.h:75 -msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." -msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Akceptowanie niepodpisanego pliku '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Akceptowanie niepodpisanego pliku '%s' z repozytorium '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Plik '%s' nie jest podpisany. Czy kontynuować?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Plik '%s' z repozytorium '%s' jest niepodpisany. Czy kontynuować?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Akceptowanie pliku '%s' podpisanego nieznanym kluczem '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Akceptowanie pliku '%s' z repozytorium '%s', podpisanego nieznanym kluczem '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Plik '%s' jest podpisany nieznanym kluczem '%s'. Czy kontynuować?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Plik '%s' z repozytorium '%s' jest podpisany nieznanym kluczem '%s'. Czy kontynuować?" @@ -1199,12 +707,12 @@ msgstr "Zaufaj temu kluczowi i zaimportuj go do bazy kluczy zaufanych." #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "Ignorowanie nieudanej weryfikacji podpisu dla pliku '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "Ignorowanie nieudanej weryfikacji podpisu dla pliku '%s' z repozytorium '%s'!" @@ -1213,12 +721,12 @@ msgstr "Proszę ponownie sprawdzić, czy nie jest to spowodowane złośliwymi zmianami w tym pliku!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "Weryfikacja podpisu pliku '%s' nie powiodła się." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "Weryfikacja podpisu pliku '%s' z repozytorium '%s' nie powiodła się." @@ -1231,90 +739,106 @@ "Kontynuowanie może być ryzykowne. Czy kontynuować mimo wszystko?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "Brak sumy kontrolnej dla pliku %s." #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691 msgid "Continue?" msgstr "Czy kontynuować?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Nieznana suma kontrolna %s dla pliku %s." -#: src/callbacks/keyring.h:333 -#, c-format -msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -msgstr "Zignorowano nieudaną weryfikację sumy kontrolnej dla %s (oczekiwano %s, napotkano %s)" - -#: src/callbacks/keyring.h:340 -#, c-format -msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +#: src/callbacks/keyring.h:336 +#, fuzzy, boost-format +msgid "" +"Digest verification failed for file '%1%'\n" +"[%2%]\n" +"\n" +" expected %3%\n" +" but got %4%\n" msgstr "Weryfikacja sumy kontrolnej dla %s nie powiodła się. Oczekiwano %s, napotkano %s." +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" + +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format +msgid "" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option +#: src/callbacks/keyring.h:363 +msgid "discard" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:365 +msgid "Unblock using this file on your own risk." +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:367 +msgid "Discard the file." +msgstr "" + +#. translators: A prompt text +#: src/callbacks/keyring.h:372 +msgid "Unblock or discard?" +msgstr "" + #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Uruchomiono: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Usuwanie %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "Błąd podczas usuwania %s:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Instalowanie: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Instalacja %s-%s nie powiodła się:" #. TranslatorExplanation A progressbar label #: src/callbacks/rpm.h:338 msgid "Checking for file conflicts:" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie konfliktów pomiędzy plikami:" #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 +#, boost-format msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." msgstr "" -#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" -msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:390 -msgid "Detected %1% file conflict:" -msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #: src/callbacks/rpm.h:398 msgid "Conflicting files will be replaced." -msgstr "" +msgstr "Pliki będące w konflikcie zostaną zastąpione." #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 @@ -1362,7 +886,7 @@ #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "Przerwij, ponów, ignoruj?" @@ -1417,7 +941,7 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Proszę włożyć nośnik [%s] #%d i nacisnąć \"t\", aby kontynuować lub \"n\", aby anulować operację." @@ -1429,7 +953,7 @@ msgstr "p/s/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dostępu do %s. Aby odczytać poświadczenia z %s potrzebne są uprawnienia użytkownika root." @@ -1457,930 +981,884 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "To zapytanie nie blokuje niczego:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "Pobieranie różnicy" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "Zastosowanie różnicy" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:104 +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s po zainstalowaniu)" -#: src/callbacks/repo.h:112 +#: src/callbacks/repo.h:113 +#, boost-format msgid "In cache %1%" -msgstr "" +msgstr "W buforze %1%" -#: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:129 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Pobieranie %s %s-%s.%s" -#: src/Command.cc:190 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:218 +#, fuzzy +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Weryfikacja podpisu pliku '%s' nie powiodła się." + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "" + +#: src/Command.cc:199 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Nieznane polecenie '%s'" +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:52 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:59 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "" + #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:80 -#, c-format +#: src/repos.cc:154 +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Sprawdzanie, czy trzeba odświeżyć metadane dla %s." -#: src/repos.cc:104 -#, c-format +#: src/repos.cc:182 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Repozytorium \"%s\" jest aktualne." -#: src/repos.cc:108 -#, c-format +#: src/repos.cc:189 +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Sprawdzenie aktualizacji '%s' zostało przełożone na później." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:211 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Wymuszono odświeżenie surowych metadanych" -#: src/repos.cc:137 -#, c-format +#: src/repos.cc:218 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Pobieranie metadanych repozytorium '%s'" -#: src/repos.cc:162 -#, c-format +#: src/repos.cc:244 +#, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Czy trwale wyłączyć repozytorium %s?" -#: src/repos.cc:178 -#, c-format +#: src/repos.cc:260 +#, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." -msgstr "Wystąpił bląd podczas wyłączania repozytorium '%s'." +msgstr "Wystąpił błąd podczas wyłączania repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:196 -#, c-format +#: src/repos.cc:278 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problem podczas pobierania plików z '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 -#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3391 src/solve-commit.cc:827 +#: src/solve-commit.cc:859 src/solve-commit.cc:893 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Więcej informacji zawiera powyższy komunikat błędów." -#: src/repos.cc:210 -#, c-format +#: src/repos.cc:292 +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Nie określono adresów URI dla '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 -#, c-format +#: src/repos.cc:296 +#, c-format, boost-format msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." msgstr "Proszę dodać co najmniej jeden bazowy adres URI (baseurl=URI) do pliku %s dla repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:308 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Nie określono aliasu dla tego repozytorium." -#: src/repos.cc:239 -#, c-format +#: src/repos.cc:321 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Repozytorium '%s' jest niepoprawne." -#: src/repos.cc:240 +#: src/repos.cc:322 msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." msgstr "Proszę sprawdzić, czy zdefiniowane adresy URI dla tego repozytorium wskazują na poprawne repozytorium." -#: src/repos.cc:253 -#, c-format +#: src/repos.cc:335 +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Błąd przetwarzania metadanych dla '%s':" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:350 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Wymuszono zbudowanie bufora repozytorium" -#: src/repos.cc:294 -#, c-format +#: src/repos.cc:376 +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Błąd przetwarzania metadanych dla '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 +#: src/repos.cc:378 msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" msgstr "Może to być spowodowane przez nieprawidłowe metadane w repozytorium lub przez błąd w parserze metadanych. W tym drugim przypadku proszę zgłosić błąd zgodnie z instrukcją pod adresem http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:310 -#, c-format +#: src/repos.cc:392 +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Metadane repozytorium '%s' nie zostały znalezione w buforze." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:399 msgid "Error building the cache:" msgstr "Błąd podczas budowania pamięci podręcznej:" -#: src/repos.cc:528 -#, c-format +#: src/repos.cc:610 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Nie znaleziono repozytorium '%s' na podstawie aliasu, numeru lub adresu URL." -#: src/repos.cc:532 -#, c-format +#: src/repos.cc:614 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Należy użyć '%s', aby otrzymać listę zdefiniowanych repozytoriów." -#: src/repos.cc:555 -#, c-format +#: src/repos.cc:637 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Pomijanie wyłączonego repozytorium '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignorowanie repozytorium '%s' z powodu opcji '%s'." -#: src/repos.cc:675 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:757 +#, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." -msgstr "Pomijanie wyłączonego repozytorium '%s'" +msgstr "Skanowanie zawartości wyłączonego repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Wyłączono repozytorium '%s' z powodu powyższego błędu." +#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1337 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Pominięto repozytorium '%s' z powodu powyższego błędu." -#: src/repos.cc:717 -#, c-format +#: src/repos.cc:799 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." msgstr "Repozytorium '%s' jest nieaktualne. Aby je zaktualizować, należy uruchomić polecenie 'zypper refresh' jako użytkownik root." -#: src/repos.cc:754 -#, c-format +#: src/repos.cc:836 +#, c-format, boost-format msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." msgstr "Konieczne jest zbudowanie bufora metadanych dla repozytorium '%s'. Aby to zrobić, należy uruchomić polecenie 'zypper refresh' jako użytkownik root." -#: src/repos.cc:761 -#, c-format +#: src/repos.cc:843 +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Wyłączanie repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:774 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:856 +#, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." -msgstr "Wyłączanie repozytorium '%s'." +msgstr "Tymczasowe włączanie repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:782 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:864 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." -msgstr "Repozytorium '%s' jest niepoprawne." +msgstr "Repozytorium '%s' pozostaje wyłączone." -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:903 msgid "Initializing Target" msgstr "Inicjalizacja obiektu docelowego" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:913 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Inicjalizacja obiektu docelowego nie powiodła się:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4223 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4399 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Uruchomienie polecenia 'zypper refresh' z uprawnieniami użytkownika root może rozwiązać problem." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. status -#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) -#. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 -msgid "Active" -msgstr "Aktywny" - -#: src/repos.cc:870 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączono" - -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1120 src/repos.cc:2541 src/Zypper.cc:5287 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:989 src/repos.cc:1127 src/repos.cc:1723 src/repos.cc:2543 msgid "Enabled" msgstr "Włączono" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:993 src/repos.cc:1128 src/repos.cc:1727 src/repos.cc:2544 +msgid "GPG Check" +msgstr "Sprawdzaj GPG" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:1001 src/repos.cc:2546 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1129 src/repos.cc:2550 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1028 src/repos.cc:1122 src/repos.cc:1729 src/repos.cc:2553 msgid "URI" msgstr "Adres URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:1038 src/ps.cc:125 msgid "Service" msgstr "Usługa" -#: src/repos.cc:1044 -#, fuzzy +#: src/repos.cc:1091 msgid "No repositories defined." -msgstr "Zdalne repozytoria są wyłączone." +msgstr "Nie zdefiniowano repozytorium." -#: src/repos.cc:1045 -#, fuzzy +#: src/repos.cc:1092 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "Nie zdefiniowano żadnych repozytoriów. Aby je dodać, należy skorzystać z polecenia 'zypper addrepo'." +msgstr "Aby dodać repozytoria, należy skorzystać z polecenia 'zypper addrepo'." -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1130 msgid "Auto-refresh" msgstr "Automatyczne odświeżanie" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1130 src/repos.cc:1131 msgid "On" msgstr "Włącz" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1130 src/repos.cc:1131 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1131 msgid "Keep Packages" msgstr "Zachowaj pakiety" -#: src/repos.cc:1084 -msgid "GPG Check" -msgstr "Sprawdzaj GPG" - -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1133 msgid "GPG Key URI" msgstr "Adres URI klucza GPG" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1134 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefiks ścieżki" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1135 msgid "Parent Service" msgstr "Usługa nadrzędna" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1136 msgid "Repo Info Path" msgstr "" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1137 msgid "MD Cache Path" msgstr "Ścieżka MD Cache" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1191 src/repos.cc:1265 src/repos.cc:1424 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Błąd podczas odczytywania repozytoriów:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 -#, c-format +#: src/repos.cc:1219 src/repos.cc:2692 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1221 src/repos.cc:2694 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Proszę sprawdzić uprawnienia zapisu." -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 -#, c-format +#: src/repos.cc:1228 src/repos.cc:2701 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Repozytoria zostały wyeksportowane do '%s'." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1283 src/repos.cc:1442 msgid "Specified repositories: " msgstr "Wybrane repozytoria: " -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1322 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Pomijanie wyłączonego repozytorium '%s'" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Pominięto repozytorium '%s' z powodu powyższego błędu." - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1351 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Podane repozytoria nie są włączone lub zdefiniowane." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1353 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Brak zdefiniowanych włączonych repozytoriów." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1354 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Należy użyć '%s' lub '%s', aby dodać i odblokować repozytoria." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1359 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Nie można odświeżyć repozytoriów z powodu błędów." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1365 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Część repozytoriów nie została odświeżona z powodu błędów." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1370 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Odświeżono podane repozytoria." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1372 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Odświeżono wszystkie repozytoria." -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1499 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Czyszczenie bufora metadanych dla '%s'." -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1509 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Czyszczenie bufora surowych metadanych dla '%s'." -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1516 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Zachowanie bufora surowych metadanych dla %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1524 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Czyszczenie pakietów dla '%s'." -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1532 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Nie można wyczyścić repozytorium '%s' z powodu błędu." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1545 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Czyszczenie bufora zainstalowanych pakietów." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1553 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Nie można wyczyścić bufora zainstalowanych pakietów z powodu błędu." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1574 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Nie udało się wyczyścić repozytoriów z powodu błędów." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1581 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Niektóre z repozytoriów nie zostały wyczyszczone z powodu błędów." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1586 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Wybrane repozytoria zostały wyczyszczone." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1588 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Wszystkie repozytoria zostały wyczyszczone." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1631 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "To jest wymienny nośnik tylko do odczytu (CD/DVD). Automatyczne odświeżanie wyłączone." -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1653 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Nieprawidłowy alias repozytorium: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 -#, c-format +#: src/repos.cc:1661 src/repos.cc:1954 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozytorium '%s' już istnieje. Proszę użyć innego aliasu." -#: src/repos.cc:1641 +#: src/repos.cc:1672 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Nie można określić typu repozytorium. Proszę sprawdzić czy zdefiniowane adresy URI (poniżej) wskazują na poprawne repozytoria:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3096 +#: src/repos.cc:1682 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Nie można znaleźć poprawnego repozytorium w podanym miejscu:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1691 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problem podczas przesyłania danych repozytorium spod podanego adresu URI:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1692 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Proszę sprawdzić, czy podany adres URI jest dostępny." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1700 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Nieokreślony problem podczas dodawania repozytorium:" -#: src/repos.cc:1675 -#, c-format +#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) +#. translators: %1% - a repository name +#: src/repos.cc:1711 +#, boost-format +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1717 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repozytorium '%s' zostało dodane" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1725 msgid "Autorefresh" msgstr "Automatyczne odświeżanie" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 -msgid "GPG check" -msgstr "Sprawdź GPG" - -#: src/repos.cc:1712 -#, c-format +#: src/repos.cc:1743 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Odczytywanie danych z nośnika '%s'" -#: src/repos.cc:1719 -#, c-format +#: src/repos.cc:1750 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problem podczas odczytywania danych z nośnika '%s'" -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1751 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Proszę sprawdzić, czy nośnik instalacyjny jest poprawny i można go odczytać." -#: src/repos.cc:1727 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:1758 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Odczytywanie danych z nośnika '%s'" -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1825 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problem z dostępem do pliku spod podanego adresu URI" -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1826 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Proszę sprawdzić, czy podany adres URI jest poprawny i dostępny." -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1834 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problem podczas analizy pliku pod podanym adresem URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 +#: src/repos.cc:1837 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Czy jest to plik .repo? Szczegóły: http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo" -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1845 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Napotkano problem podczas próby odczytu pliku spod podanego adresu URI" -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1859 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Znaleziono w pliku repozytorium bez określonego aliasu. Zostanie ono pominięte." -#: src/repos.cc:1835 -#, c-format +#: src/repos.cc:1866 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Nie znaleziono repozytorium '%s'. Zostanie ono pominięte." -#: src/repos.cc:1878 -#, c-format +#: src/repos.cc:1911 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Usunięto repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:1897 -#, c-format +#: src/repos.cc:1937 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Nie można zmienić aliasu repozytorium '%s'. To repozytorium należy do usługi '%s', która jest odpowiedzialna za ustawienie jego aliasu." -#: src/repos.cc:1908 -#, c-format +#: src/repos.cc:1948 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Zmieniono nazwę repozytorium '%s' na '%s'." -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1960 src/repos.cc:2220 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Błąd podczas modyfikacji repozytorium." -#: src/repos.cc:1921 -#, c-format +#: src/repos.cc:1961 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Nie zmieniono repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2070 -#, c-format +#: src/repos.cc:2110 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Niepoprawny priorytet '%s'. Proszę użyć dodatniej liczby całkowitej. Im wyższa jest jej wartość, tym niższy priorytet." -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format +#: src/repos.cc:2118 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Nie zmieniono priorytetu repozytorium '%s' (%d)" -#: src/repos.cc:2104 -#, c-format +#: src/repos.cc:2152 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Włączono repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2107 -#, c-format +#: src/repos.cc:2155 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Wyłączono repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2114 -#, c-format +#: src/repos.cc:2163 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Włączono automatycznie odświeżanie dla repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2117 -#, c-format +#: src/repos.cc:2166 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Wyłączono automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2124 -#, c-format +#: src/repos.cc:2174 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Włączono buforowanie pakietów RPM dla repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2127 -#, c-format +#: src/repos.cc:2177 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Wyłączono buforowanie pakietów RPM dla repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2134 -#, c-format +#: src/repos.cc:2185 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Sprawdzanie GPG zostało włączone w repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2137 -#, c-format +#: src/repos.cc:2188 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Sprawdzanie GPG zostało wyłączone w repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2143 -#, c-format +#: src/repos.cc:2195 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Ustawiono priorytet repozytorium '%s' na %d." -#: src/repos.cc:2149 -#, c-format +#: src/repos.cc:2202 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Nazwa repozytorium '%s' została ustawiona na '%s'." -#: src/repos.cc:2155 -#, c-format +#: src/repos.cc:2213 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Nie ma żadnych zmian dla repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#: src/repos.cc:2221 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Nie zmieniono repozytorium '%s'." -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2259 msgid "Error reading services:" msgstr "Błąd podczas odczytywania usług:" -#: src/repos.cc:2296 -#, c-format +#: src/repos.cc:2354 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Nie odnaleziono usługi '%s' na podstawie aliasu, numeru, bądź adresu URI." -#: src/repos.cc:2300 -#, c-format +#: src/repos.cc:2358 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Należy użyć '%s', aby uzyskać listę zdefiniowanych usług." -#: src/repos.cc:2543 -#, c-format +#: src/repos.cc:2606 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Nie zdefiniowano żadnych usług. Aby je dodać, należy użyć polecenia '%s'." -#: src/repos.cc:2669 -#, c-format +#: src/repos.cc:2728 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Usługa o aliasie '%s' już istnieje. Proszę użyć innego aliasu." -#: src/repos.cc:2679 -#, c-format +#: src/repos.cc:2738 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania usługi '%s'." -#: src/repos.cc:2685 -#, c-format +#: src/repos.cc:2744 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Dodano usługę '%s'." -#: src/repos.cc:2724 -#, c-format +#: src/repos.cc:2783 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Usuwanie usługi '%s':" -#: src/repos.cc:2727 -#, c-format +#: src/repos.cc:2786 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Usunięto usługę '%s'." -#: src/repos.cc:2743 -#, c-format +#: src/repos.cc:2801 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Odświeżenie usługi '%s'." -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 -#, c-format +#: src/repos.cc:2817 src/repos.cc:2827 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Wystąpił problem podczas pobierania pliku indeksu repozytorium dla usługi '%s':" -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 -#, c-format +#: src/repos.cc:2819 src/repos.cc:2932 src/repos.cc:2992 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Pominięto usługę '%s' z powodu powyższego błędu." -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2828 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Proszę sprawdzić, czy podany adres URI jest poprawny i dostępny." -#: src/repos.cc:2825 -#, c-format +#: src/repos.cc:2886 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Pomijanie wyłączonej usługi '%s'" -#: src/repos.cc:2885 -#, c-format +#: src/repos.cc:2946 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Należy użyć poleceń '%s' lub '%s', aby dodać lub włączyć usługi." -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2949 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Podane usługi nie są włączone lub zdefiniowane." -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2951 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Brak zdefiniowanych włączonych usług." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2955 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Nie można odświeżyć usług z powodu błędów." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2961 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Część usług nie została odświeżona z powodu błędu." -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2966 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Odświeżono podane usługi." -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2968 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Odświeżono wszystkie usługi." -#: src/repos.cc:3029 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +#: src/repos.cc:3117 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "Włączono usługę '%s'." -#: src/repos.cc:3032 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +#: src/repos.cc:3120 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "Wyłączono usługę '%s'." -#: src/repos.cc:3039 -#, c-format +#: src/repos.cc:3127 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Włączono automatyczne odświeżanie usługi '%s'." -#: src/repos.cc:3042 -#, c-format +#: src/repos.cc:3130 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Wyłączono automatyczne odświeżanie usługi '%s'." -#: src/repos.cc:3048 -#, c-format +#: src/repos.cc:3136 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Nazwa usługi '%s' została ustawiona na '%s'." -#: src/repos.cc:3054 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało dodane do włączonych repozytoriów usługi '%s'" -msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały dodane do włączonych repozytoriów usługi '%s'" -msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały dodane do włączonych repozytoriów usługi '%s'" - -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało dodane do wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" -msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały dodane do wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" -msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały dodane do wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" - -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało usunięte z włączonych repozytoriów usługi '%s'" -msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z włączonych repozytoriów usługi '%s'" -msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z włączonych repozytoriów usługi '%s'" - -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało usunięte z wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" -msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" -msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" - -#: src/repos.cc:3087 -#, c-format +#: src/repos.cc:3175 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Brak zmian dla usługi '%s'." -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3182 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Błąd podczas modyfikacji usługi:" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3183 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Nie zmieniono usługi %s." -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3291 msgid "Loading repository data..." msgstr "Wczytywanie danych repozytorium..." -#: src/repos.cc:3225 -#, c-format +#: src/repos.cc:3313 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Pobieranie danych repozytorium '%s'..." -#: src/repos.cc:3232 -#, c-format +#: src/repos.cc:3320 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repozytorium '%s' nie jest zbuforowane. Buforowanie..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 -#, c-format +#: src/repos.cc:3327 src/repos.cc:3365 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problem podczas wczytywania danych z '%s'" -#: src/repos.cc:3244 -#, c-format +#: src/repos.cc:3332 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Repozytorium '%s' nie może być odświeżone. Używa starej pamięci podręcznej." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 -#, c-format +#: src/repos.cc:3337 src/repos.cc:3370 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Obiekty rozwiązywalne z '%s' nie zostały wczytane z powodu błędu." -#: src/repos.cc:3268 -#, c-format +#: src/repos.cc:3356 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Repozytorium '%s' może być nieaktualne. Zaleca się użycie innego repozytorium lub serwera lustrzanego." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 -#, c-format +#: src/repos.cc:3367 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Należy użyć '%s' lub nawet '%s' przed wykonaniem czynności." -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3379 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Odczytywanie zainstalowanych pakietów..." -#: src/repos.cc:3302 -msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +#: src/repos.cc:3390 +#, fuzzy +msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania danych z zainstalowanych pakietów." -#. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:71 -#, c-format -msgid "%d patch needed" -msgid_plural "%d patches needed" -msgstr[0] "%d wymagana poprawka" -msgstr[1] "%d wymagane poprawki" -msgstr[2] "%d wymaganych poprawek" +#: src/update.cc:93 +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Ignorowanie %s bez parametrów, ponieważ została zaznaczona podobna opcja z parametrem. " -#. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:75 -#, c-format -msgid "%d security patch" -msgid_plural "%d security patches" -msgstr[0] "%d poprawka dotycząca bezpieczeństwa" -msgstr[1] "%d poprawki dotyczące bezpieczeństwa" -msgstr[2] "%d poprawek dotyczących bezpieczeństwa" - -#. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77 -#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 -#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 +#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330 +#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:105 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" -#. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 -#: src/search.cc:682 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:332 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:333 msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "Poziom" +#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 +#, fuzzy +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktywny: " + +#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/search.cc:334 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:681 src/search.cc:240 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:343 src/update.cc:673 msgid "needed" msgstr "Potrzebna" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:343 src/update.cc:673 msgid "not needed" msgstr "niewymagana" -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:362 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "Następujące aktualizacje systemu zarządzania oprogramowaniem zostaną zainstalowane w pierwszej kolejności:" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:371 src/update.cc:599 msgid "No updates found." msgstr "Nie znaleziono aktualizacji." -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:377 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Dostępne są również następujące uaktualnienia:" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:462 msgid "Package updates" msgstr "Aktualizacje pakietów" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:464 msgid "Patches" msgstr "Poprawki" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:466 msgid "Pattern updates" msgstr "Aktualizacje wzorców" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:468 msgid "Product updates" msgstr "Aktualizacje produktu" -#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 -msgid "Bundle" -msgstr "Zestaw" - -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:551 msgid "Current Version" msgstr "Obecna wersja" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:552 msgid "Available Version" msgstr "Dostępna wersja" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:685 +#: src/update.cc:552 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654 msgid "Arch" msgstr "Architektura" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:612 msgid "Issue" msgstr "Zgłoszenie" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:612 msgid "No." msgstr "Nr" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:612 msgid "Patch" msgstr "poprawka" -#: src/update.cc:613 -#, c-format -msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." -msgstr "Ignorowanie %s bez parametrów, ponieważ została zaznaczona podobna opcja z parametrem. " - -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:722 msgid "No matching issues found." msgstr "Nie znaleziono pasujących zgłoszeń." @@ -2388,32 +1866,63 @@ msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Znaleziono wyniki w zgłoszeniach o następujących numerach:" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:739 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "Znaleziono wyniki w opisach następujących poprawek:" -#: src/update.cc:820 -#, c-format +#: src/update.cc:807 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Nie znaleziono poprawki dla błędu z nr raportu w bugzilli %s lub nie jest ona wymagana." -#: src/update.cc:824 -#, c-format +#: src/update.cc:809 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Nie znaleziono poprawki dla zgłoszenia CVE nr %s lub nie jest ona wymagana." +#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' +#: src/update.cc:812 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." +msgstr "Nie znaleziono poprawki dla zgłoszenia CVE nr %s lub nie jest ona wymagana." + #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Przyjęto. Natychmiastowe przerwanie..." -#: src/Zypper.cc:97 +#: src/Zypper.cc:102 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:103 +#, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgstr "" +#: src/Zypper.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Command options:" +msgstr "Polecenie" + +#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2199 +msgid "Expert options:" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:189 +#, fuzzy +msgid "This command has no additional options." +msgstr "" +"moo\n" +"\n" +"wyświetla zwierzę\n" +"\n" +"Polecenie nie ma dodatkowych opcji.\n" + # Składnia poprzednia dla stringu "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n # \t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n" była do poprawy. Należy przeanalizować i opisać wszystkie flagi. -#: src/Zypper.cc:210 +#: src/Zypper.cc:302 #, fuzzy msgid "" " Global Options:\n" @@ -2425,6 +1934,7 @@ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2454,7 +1964,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tPrzełączenie do wyjścia XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnorowanie nieznanych pakietów.\n" -#: src/Zypper.cc:231 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2470,7 +1980,7 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tUżyj alternatywnego katalogu dla pamięci podręcznej pliku solv.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUżyj alternatywnego katalogu dla pamięci podręcznej pakietów.\n" -#: src/Zypper.cc:239 +#: src/Zypper.cc:332 #, fuzzy msgid "" " Repository Options:\n" @@ -2484,6 +1994,7 @@ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" " Opcje repozytoriów:\n" "\t-no-gpg-checks\t\tIgnorowanie nieudanych weryfikacji podpisów GPG i kontynuowanie działania.\n" @@ -2494,7 +2005,7 @@ "\t--no-cd\t\t\tIgnorowanie repozytoriów na CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnorowanie repozytoriów zdalnych.\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:346 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2506,7 +2017,7 @@ "\t--disable-system-resolvables;\n" "\t\t\t\tBez odczytywania zainstalowanych pakietów.\n" -#: src/Zypper.cc:259 +#: src/Zypper.cc:353 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2516,7 +2027,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tWyświetla pomoc.\n" "\tshell, sh\t\tAkceptuje wiele poleceń na raz.\n" -#: src/Zypper.cc:264 +#: src/Zypper.cc:358 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2536,7 +2047,7 @@ "\trefresh, ref\t\tOdświeżanie wszystkich repozytoriów.\n" "\tclean\t\t\tCzyszczenie buforów lokalnych.\n" -#: src/Zypper.cc:274 +#: src/Zypper.cc:368 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2552,7 +2063,7 @@ "\tremoveservice, rs\tUsunięcie wybranej usługi.\n" "\trefresh-services, refs\tOdświeżenie wszystkich usług.\n" -#: src/Zypper.cc:282 +#: src/Zypper.cc:376 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2574,7 +2085,7 @@ "\t\t\t\tInstalacja ostatnio dodanych pakietów zalecanych\n" "\t\t\t\tprzez pakiety zainstalowane.\n" -#: src/Zypper.cc:293 +#: src/Zypper.cc:387 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2592,7 +2103,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tUaktualnienie dystrybucji.\n" "\tpatch-check, pchk\tSprawdzenie dostępności poprawek.\n" -#: src/Zypper.cc:302 +#: src/Zypper.cc:396 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2618,7 +2129,7 @@ "\tproducts, pd\t\tWyświetlenie wszystkich dostępnych produktów.\n" "\twhat-provides, wp\tWyświetlenie pakietów dostarczających podanych uprawnień.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:411 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2632,7 +2143,7 @@ "\tlocks, ll\t\tPokazuje wszystkie aktualnie zablokowane pakiety.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tUsuwa nieużywane blokady.\n" -#: src/Zypper.cc:324 +#: src/Zypper.cc:418 #, fuzzy msgid "" " Other Commands:\n" @@ -2652,112 +2163,130 @@ "\tsource-download\t\tPobieranie źródłowych pakietów dla wszystkich zainstalowanych pakietów rpm.\n" "\t\t\t\tdo katalogu lokalnego.\n" -#: src/Zypper.cc:335 +#: src/Zypper.cc:428 msgid "" +" Subcommands:\n" +"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:433 +#, fuzzy +msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" " Użycie:\n" "\tzypper [--opcje-globalne] <polecenie> [--opcje-poleceń] [parametry]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:361 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:461 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Proszę wprowadzić '%s', aby uzyskać listę wszystkich opcji globalnych i poleceń." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:370 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:470 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Proszę wprowadzić '%s', aby otrzymać pomoc związaną z danym poleceniem." -#: src/Zypper.cc:526 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:646 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Szczegółowość: %d" -#: src/Zypper.cc:540 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:660 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d." -#: src/Zypper.cc:541 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:661 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Proszę użyć liczby całkowitej od %d do %d" -#: src/Zypper.cc:558 +#. translators: %1% - is the name of a subcommand +#: src/Zypper.cc:773 +#, boost-format +msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:795 +msgid "Enforced setting" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:805 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "Ciągi znaków nie mogą zawierać znaków niedrukowalnych oraz końca linii!" -#: src/Zypper.cc:590 src/Zypper.cc:2832 +#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3048 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Rozpoczęto tryb wsadowy." -#: src/Zypper.cc:596 +#: src/Zypper.cc:834 msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." msgstr "Łaty posiadające flagi określone rebootSuggested nie będą traktowane jako interaktywne." -#: src/Zypper.cc:602 +#: src/Zypper.cc:840 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Rozpoczęto tryb \"bez sprawdzania gpg\"." -#: src/Zypper.cc:609 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:847 +#, c-format, boost-format msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "Włączanie '%s'. Klucze podpisujące nowe repozytorium zostaną automatycznie zaimportowane!" -#: src/Zypper.cc:622 +#: src/Zypper.cc:860 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Ścieżka podana w opcji --root musi odnosić się do głównego drzewa katalogów." -#: src/Zypper.cc:638 +#: src/Zypper.cc:876 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:677 +#: src/Zypper.cc:915 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repozytoria wyłączone, użyto tylko bazy zainstalowanych pakietów." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:927 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatyczne odświeżanie wyłączone." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:934 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repozytoria CD/DVD są wyłączone." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:941 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Zdalne repozytoria są wyłączone." -#: src/Zypper.cc:710 +#: src/Zypper.cc:948 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Zainstalowane obiekty rozwiązywalne zostaną zignorowane." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:878 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Opcja %s nie dotyczy tego polecenia, została zignorowana." -#: src/Zypper.cc:1033 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1186 +#, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Polecenie '%s' zostało zastąpione przez '%s'." -#: src/Zypper.cc:1035 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1188 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." -msgstr "Więcej opcji dpostępne w '%s'" +msgstr "Więcej opcji dostępne w '%s'" -#: src/Zypper.cc:1060 +#: src/Zypper.cc:1218 msgid "Unexpected exception." msgstr "Niespodziewany wyjątek." @@ -2765,8 +2294,8 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1167 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1325 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -2839,8 +2368,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1238 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1396 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" @@ -2879,7 +2408,7 @@ " --force-resolution Wymuszenie znalezienia rozwiązania przez mechanizm rozwiązujący (nawet zdecydowanego).\n" "-D, --dry-run Test usuwania, bez rzeczywistego usuwania pakietów.\n" -#: src/Zypper.cc:1275 +#: src/Zypper.cc:1433 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -2901,8 +2430,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Instaluje pakiety wyłącznie z określonego repozytorium.\n" " --download-only Pakiety zostaną wyłącznie pobrane bez dalszej instalacji.\n" -#: src/Zypper.cc:1312 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1470 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" @@ -2933,8 +2462,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Tylko pobieranie pakietów, bez instalacji.\n" -#: src/Zypper.cc:1352 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1510 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2962,8 +2491,8 @@ " --debug-solver Tworzenie testu rozwiązywania zależności do debugowania.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1382 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1540 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -2984,7 +2513,7 @@ "-n, --name <alias>\tOkreślenie opisowej nazwy dla usługi.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1405 +#: src/Zypper.cc:1563 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3003,8 +2532,8 @@ " --loose-query Ignoruje ciąg z zapytaniem w adresie URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1441 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1599 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3056,7 +2585,7 @@ "-t, --remote Zastosowanie zmian do usług zdalnych.\n" "-m, --medium-type <typ> Zastosowanie zmian do usług określonego typu.\n" -#: src/Zypper.cc:1489 +#: src/Zypper.cc:1647 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3086,7 +2615,7 @@ "-U, --sort-by-uri Sortuje listę według URI.\n" "-N, --sort-by-name Sortuje listę według nazwy.\n" -#: src/Zypper.cc:1517 +#: src/Zypper.cc:1675 #, fuzzy msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" @@ -3106,8 +2635,8 @@ "-r, --with-repos Odświeżanie także repozytoriów.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1549 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1707 +#, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" @@ -3145,19 +2674,8 @@ "-G, --no-gpgcheck Wyłącza GPG do sprawdzania tego repozytorium.\n" "-f, --refresh Włącza automatyczne odświeżanie repozytorium.\n" -#. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1604 src/Zypper.cc:2718 +#: src/Zypper.cc:1752 msgid "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"List available resolvable types.\n" -msgstr "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"Wyświetla dostępne typy rozwiązywalne.\n" - -#: src/Zypper.cc:1612 -msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" @@ -3190,13 +2708,13 @@ "-r, --refresh Wyświetl również flagi auto-odświeżania.\n" "-d, --details Wyświetla więcej informacji, jak adres URI, priorytet, typ.\n" "-s, --service Wyświetla również usługę nadrzędną.\n" -"-E, --show-enabled-only Wyświatla wyłącznie włączone repozytoria.\n" +"-E, --show-enabled-only Wyświetla wyłącznie włączone repozytoria.\n" "-U, --sort-by-uri Sortuje listę według URI.\n" "-P, --sort-by-priority Sortuje listę według priorytetu.\n" "-A, --sort-by-alias Sortuje listę według aliasu.\n" "-N, --sort-by-name Sortuje listę według nazwy.\n" -#: src/Zypper.cc:1644 +#: src/Zypper.cc:1784 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3214,7 +2732,7 @@ " --loose-auth Ignoruje dane uwierzytelniania w adresie URI\n" " --loose-query Ignoruje ciąg zapytania w adresie URI\n" -#: src/Zypper.cc:1663 +#: src/Zypper.cc:1803 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3230,8 +2748,8 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1696 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1836 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" @@ -3266,7 +2784,7 @@ "-e, --enable\t\t\tWłącza repozytorium.\n" "-r, --refresh\t\t\tWłącza automatyczne odświeżanie repozytorium.\n" "-R, --no-refresh\t\tWyłącza automatyczne odświeżanie repozytorium.\n" -"-n, --name\t\t\tUstawia opisową nazwę dla repzytorium.\n" +"-n, --name\t\t\tUstawia opisową nazwę dla repozytorium.\n" "-p, --priority <liczba>\t\tUstawia priorytet repozytorium.\n" "-k, --keep-packages\t\tUstawia przechowywanie plików RPM w lokalnym buforze.\n" "-K, --no-keep-packages\t\tWyłącza przechowywanie pakietów RPM w lokalnym buforze.\n" @@ -3278,7 +2796,7 @@ "-t, --remote\t\t\tZastosowanie zmian do repozytoriów zdalnych.\n" "-m, --medium-type <typ>\tZastosowanie zmian do repozytoriów określonego typu.\n" -#: src/Zypper.cc:1738 +#: src/Zypper.cc:1878 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3306,7 +2824,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Odświeża tylko określone repozytoria.\n" "-s, --services Odświeża również serwery przed odświeżeniem repozytoriów.\n" -#: src/Zypper.cc:1767 +#: src/Zypper.cc:1907 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3330,8 +2848,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1796 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1936 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3366,8 +2884,8 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1856 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1993 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" @@ -3430,8 +2948,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Tylko pobieranie pakietów, bez instalacji.\n" -#: src/Zypper.cc:1926 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2066 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3447,8 +2965,9 @@ " See man zypper for more details.\n" "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" -"-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +"-g --category <category> Install only patches with this category.\n" +" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" @@ -3487,7 +3006,12 @@ " %s\n" "-d, --download-only Tylko pobieranie pakietów, bez instalacji.\n" -#: src/Zypper.cc:1975 +#: src/Zypper.cc:2097 +msgid "Install only patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2119 +#, fuzzy msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3496,11 +3020,12 @@ " Command options:\n" "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" -"-g --category <category> List all patches in this category.\n" " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +"-g --category <category> List only patches with this category.\n" +" --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [opcje]\n" "\n" @@ -3515,8 +3040,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI>\tWyświetla listę poprawek z określonego repozytorium.\n" " --date <YYYY-MM-DD> Lista Poprawek wydanych po określonej dacie\n" -#: src/Zypper.cc:2017 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2174 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3562,7 +3087,24 @@ " %s\n" "-d, --download-only Tylko pobieranie pakietów, bez instalacji.\n" -#: src/Zypper.cc:2078 +#: src/Zypper.cc:2200 +#, fuzzy +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." +msgstr "Zainstalowane obiekty rozwiązywalne zostaną zignorowane." + +#: src/Zypper.cc:2201 +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2202 +msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2203 +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2241 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3630,7 +3172,7 @@ "Znaki specjalne * oraz ? mogą być używane wewnątrz fraz wyszukiwania.\n" "Jeżeli fraza zostanie zakończona znakiem '/', to będzie podczas wyszukiwania interpretowana jako wyrażenia regularne (regex).\n" -#: src/Zypper.cc:2125 +#: src/Zypper.cc:2290 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3648,7 +3190,11 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Ogranicza tylko do poprawek z określonego repozytorium.\n" -#: src/Zypper.cc:2147 +#: src/Zypper.cc:2298 +msgid "Check only for patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2314 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3666,7 +3212,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> określa repozytorium.\n" -#: src/Zypper.cc:2178 +#: src/Zypper.cc:2345 #, fuzzy msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -3701,7 +3247,7 @@ "-N, --sort-by-name Sortuje listę według nazw pakietów.\n" "-R, --sort-by-repo Sortuje listę według repozytoriów.\n" -#: src/Zypper.cc:2210 +#: src/Zypper.cc:2377 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3723,7 +3269,7 @@ "-i, --installed-only Wyświetla tylko zainstalowane repozytoria.\n" "-u, --uninstalled-only Wyświetla listę wzorców, które nie są zainstalowane.\n" -#: src/Zypper.cc:2236 +#: src/Zypper.cc:2403 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3745,8 +3291,8 @@ "-i, --installed-only Wyświetla zainstalowane produkty.\n" "-u, --uninstalled-only Wyświetla niezainstalowane produkty.\n" -#: src/Zypper.cc:2268 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2435 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3783,8 +3329,8 @@ " --requires Wyświetla także pakiety wymagane i wstępnie wymagane.\n" " --recommends Wyświetla także pakiety rekomendowane." -#: src/Zypper.cc:2301 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2468 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" @@ -3798,8 +3344,8 @@ "\n" "To polecenie to alias zgodności dla '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2320 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2487 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" @@ -3813,8 +3359,8 @@ "\n" "To polecenie to alias zgodności dla '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2339 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2506 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" @@ -3828,7 +3374,7 @@ "\n" "To polecenie to alias zgodności dla '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2356 +#: src/Zypper.cc:2523 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -3842,7 +3388,7 @@ "\n" "Polecenie nie ma dodatkowych opcji.\n" -#: src/Zypper.cc:2407 +#: src/Zypper.cc:2574 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3856,8 +3402,8 @@ "\n" "Polecenie nie ma dodatkowych opcji.\n" -#: src/Zypper.cc:2429 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2596 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" @@ -3877,8 +3423,8 @@ "-t, --type <typ>\tTyp pakietu (%s).\n" " Domyślny: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2456 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2623 +#, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" @@ -3898,21 +3444,29 @@ "-t, --type <typ>\tTyp pakietu (%s).\n" " Domyślny: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2478 -msgid "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"List current package locks.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2650 +#, fuzzy +msgid "locks (ll) [options]" +msgstr "wyświetla wszystkie opcje" + +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2653 +#, fuzzy +msgid "List current package locks." +msgstr "Nie zdefiniowano blokad pakietów." + +#. translators: -m, --matches +#: src/Zypper.cc:2657 +msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." msgstr "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"Wyświetla listę zablokowanych pakietów.\n" -"\n" -"Polecenie nie ma dodatkowych opcji.\n" -#: src/Zypper.cc:2498 +#. translators: -s, --solvables +#: src/Zypper.cc:2659 +msgid "List the resolvables matched by each lock." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2675 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -3930,7 +3484,7 @@ "-d, --only-duplicates\tUsuwa tylko powtarzające się blokady.\n" "-e, --only-empty\tUsuwa tylko blokady, które już niczego nie blokują.\n" -#: src/Zypper.cc:2519 +#: src/Zypper.cc:2696 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -3948,7 +3502,7 @@ " Opcje polecenia:\n" "-l, --label Wyświetla etykietę systemu operacyjnego.\n" -#: src/Zypper.cc:2540 +#: src/Zypper.cc:2717 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -3964,7 +3518,7 @@ " Opcje polecenia:\n" "-m, --match Traktowanie brakującego numeru wersji jako dowolnego wydania.\n" -#: src/Zypper.cc:2559 +#: src/Zypper.cc:2736 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -3978,14 +3532,16 @@ "\n" "To polecenie nie ma opcji.\n" -#: src/Zypper.cc:2578 +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2760 #, fuzzy -msgid "" -"ps\n" -"\n" -"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +msgid "ps [options]" +msgstr "wyświetla wszystkie opcje" + +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2763 +#, fuzzy +msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." msgstr "" "ps\n" "\n" @@ -3993,7 +3549,18 @@ "\n" "To polecenie nie ma opcji.\n" -#: src/Zypper.cc:2601 +#. translators: -s, --short +#: src/Zypper.cc:2767 +msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." +msgstr "" + +#. translators: --print <format> +#: src/Zypper.cc:2769 +#, c-format, boost-format +msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the the system service name." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2788 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4003,7 +3570,7 @@ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4015,7 +3582,7 @@ msgstr "" # "extraneous" to "zewnętrzny", "z obcego źródła" ale też "nieistotny". W czeskiej wersji jest "Nemazat nepotřebné zdrojové RPM balíčky" rev, 80580 - ale nie mają wersji pełnej dla --status. U Rosjan brak czegokolwiek w chwili obecnej. -#: src/Zypper.cc:2640 +#: src/Zypper.cc:2827 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4043,7 +3610,7 @@ "--status Nie pobiera żadnych źródłowych pakietów rpm,\n" " pokazuje, których pakietów źródłowych brakuje lub są niepotrzebne.\n" -#: src/Zypper.cc:2667 +#: src/Zypper.cc:2854 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4057,7 +3624,7 @@ "\n" "Polecenie nie ma dodatkowych opcji.\n" -#: src/Zypper.cc:2684 +#: src/Zypper.cc:2871 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4072,7 +3639,7 @@ "Polecenie nie ma dodatkowych opcji.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2702 +#: src/Zypper.cc:2889 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4082,10 +3649,21 @@ "\n" "Lista dostępnych typów usług.\n" +#. translators: this is just a legacy command +#: src/Zypper.cc:2905 +msgid "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"List available resolvable types.\n" +msgstr "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"Wyświetla dostępne typy rozwiązywalne.\n" + #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2740 +#: src/Zypper.cc:2927 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4105,8 +3683,8 @@ "-n, --name <nazwa> Użycie ciągu znaków jako nazwy usługi.\n" "-r, --recurse Schodzenie w głąb katalogów.\n" -#: src/Zypper.cc:2769 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2956 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" @@ -4117,7 +3695,7 @@ "Wyszukuje poprawki zawierające dany wzorzec wyszukiwania. Jest to alias zgodności z rug dla '%s'. Szczegóły znajdują się w podręczniku programu zypper.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2786 +#: src/Zypper.cc:2973 #, fuzzy msgid "" "ping [options]\n" @@ -4129,32 +3707,32 @@ "To polecenie ma fikcyjną implementację, zwracającą zawsze 0.\n" "Dostarczane jest w celu zachowania zgodności z rug.\n" -#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:3016 src/Zypper.cc:5273 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Nieoczekiwany przebieg programu" -#: src/Zypper.cc:2849 +#: src/Zypper.cc:3065 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Parametry programu nie będące opcjami: " -#: src/Zypper.cc:2904 +#: src/Zypper.cc:3121 msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." msgstr "PackageKit blokuje działanie zyppera. Jest to możliwe jeśli aktualnie inny program, np. aplet aktualizacji lub inny program do zarządzania oprogramowaniem korzysta z PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2910 +#: src/Zypper.cc:3127 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Zamknąć PackageKit?" -#: src/Zypper.cc:2919 +#: src/Zypper.cc:3136 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit aktualnie działa w tle (prawdopodobnie uległo zawieszeniu)." -#: src/Zypper.cc:2921 +#: src/Zypper.cc:3138 msgid "Try again?" msgstr "Próbować ponownie?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2974 +#: src/Zypper.cc:3191 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4164,25 +3742,21 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3001 +#: src/Zypper.cc:3219 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Do odświeżania usług wymagane są uprawnienia administratora." -#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:3146 src/Zypper.cc:3381 +#: src/Zypper.cc:3246 src/Zypper.cc:3334 src/Zypper.cc:3565 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Do modyfikacji usług wymagane są uprawnienia administratora." -#: src/Zypper.cc:3097 -msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." -msgstr "Nie można określić typu repozytorium. Proszę sprawdzić czy zdefiniowane adresy URI (poniżej) wskazują na poprawne repozytoria:" - -#: src/Zypper.cc:3127 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3315 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym typem usługi." -#: src/Zypper.cc:3129 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3317 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Należy sprawdzić '%s' lub '%s', aby uzyskać listę typów repozytoriów." @@ -4190,115 +3764,115 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3158 src/Zypper.cc:3532 +#: src/Zypper.cc:3346 src/Zypper.cc:3716 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Wymagany jest alias lub opcja zbiorcza." -#: src/Zypper.cc:3192 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3380 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Nie odnaleziono usługi '%s'." -#: src/Zypper.cc:3228 src/Zypper.cc:3380 src/Zypper.cc:3464 src/Zypper.cc:3519 +#: src/Zypper.cc:3412 src/Zypper.cc:3564 src/Zypper.cc:3648 src/Zypper.cc:3703 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Do modyfikacji repozytoriów wymagane są uprawnienia administratora." -#: src/Zypper.cc:3283 src/Zypper.cc:3646 +#: src/Zypper.cc:3467 src/Zypper.cc:3833 msgid "Too few arguments." msgstr "Zbyt mało parametrów." -#: src/Zypper.cc:3307 +#: src/Zypper.cc:3491 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "W przypadku używania jednego parametru, musi to być adres URI pliku .repo." -#: src/Zypper.cc:3337 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3521 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Nie można użyć %s razem z %s. Użyto ustawienia %s." -#: src/Zypper.cc:3358 +#: src/Zypper.cc:3542 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Podany typ repozytorium nie jest poprawny:" -#: src/Zypper.cc:3360 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3544 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Należy sprawdzić '%s' lub '%s', aby uzyskać listę typów repozytoriów." -#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3572 src/Zypper.cc:4845 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Brak wymaganego parametru." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3414 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3598 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Nie znaleziono repozytorium '%s' na podstawie aliasu, numeru lub adresu URL." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3437 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3621 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Nie odnaleziono usługi '%s' na podstawie aliasu, numeru lub adresu URL." -#: src/Zypper.cc:3471 +#: src/Zypper.cc:3655 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Zbyt mało parametrów. Wymagany jest co najmniej alias i adres URI." -#: src/Zypper.cc:3495 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3679 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repozytorium '%s' nie zostało znalezione." -#: src/Zypper.cc:3565 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3749 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repozytorium '%s' nie zostało znalezione" -#: src/Zypper.cc:3585 +#: src/Zypper.cc:3769 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Do odświeżania repozytoriów wymagane są uprawnienia administratora." -#: src/Zypper.cc:3592 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3776 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Opcja globalna '%s' nie ma tutaj zastosowania.." -#: src/Zypper.cc:3600 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3785 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Parametry są niedozwolone, gdy '%s' jest używane." -#: src/Zypper.cc:3626 +#: src/Zypper.cc:3813 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Do czyszczenia buforów lokalnych wymagane są uprawnienia administratora." -#: src/Zypper.cc:3647 +#: src/Zypper.cc:3834 msgid "At least one package name is required." msgstr "Wymagana jest co najmniej jedna nazwa pakietu." -#: src/Zypper.cc:3657 +#: src/Zypper.cc:3844 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Do instalacji/usuwania pakietów wymagane są uprawnienia administratora." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3669 +#: src/Zypper.cc:3856 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorowanie parametrów, zaznaczanie całego repozytorium." -#: src/Zypper.cc:3679 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3866 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Nieznany typ pakietu: %s" -#: src/Zypper.cc:3690 +#: src/Zypper.cc:3877 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Nie można odinstalować poprawek." -#: src/Zypper.cc:3691 +#: src/Zypper.cc:3878 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4308,220 +3882,190 @@ "Poprawki nie są instalowane w znaczeniu skopiowanych plików, wpisów w bazie danych,\n" "czy podobnych." -#: src/Zypper.cc:3702 +#: src/Zypper.cc:3889 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Odinstalowanie pakietu źródłowego nie jest zdefiniowane ani zaimplementowane." -#: src/Zypper.cc:3723 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3910 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "\"%s\" wygląda jak plik RPM. Nastąpi próba pobrania." -#: src/Zypper.cc:3736 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3923 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Wystąpił problem z plikiem RPM określonym jako '%s' i został on pominięty." -#: src/Zypper.cc:3761 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3948 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Wystąpił problem podczas odczytu nagłówka pliku RPM %s. Czy to na pewno plik RPM?" -#: src/Zypper.cc:3786 +#: src/Zypper.cc:3973 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Prosty bufor plików RPM" -#: src/Zypper.cc:3803 +#: src/Zypper.cc:3990 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nie podano prawidłowych parametrów." -#: src/Zypper.cc:3817 src/Zypper.cc:3955 +#: src/Zypper.cc:4004 src/Zypper.cc:4142 #, fuzzy msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Ostrzeżenie: Brak repozytoriów. Operacja obejmuje tylko zainstalowane obiekty rozwiązywalne. Nic nowego nie może zostać zainstalowane." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4464 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4646 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s wyklucza %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3864 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4051 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s nie może być teraz użyte z %s" -#: src/Zypper.cc:3908 +#: src/Zypper.cc:4095 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Nazwa pakietu źródłowego jest wymaganym parametrem." -#: src/Zypper.cc:3998 +#: src/Zypper.cc:4185 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Włączono tryb dokładnego dopasowania 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4384 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4207 src/Zypper.cc:4560 src/Zypper.cc:4667 src/Zypper.cc:4873 +#: src/Zypper.cc:4926 src/Zypper.cc:4971 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Nieznany typ pakietu '%s'." -#: src/Zypper.cc:4045 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4230 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Określone repozytorium '%s' jest wyłączone." -#: src/Zypper.cc:4178 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4361 src/search.cc:579 msgid "No packages found." msgstr "Nie znaleziono pakietów." -#: src/Zypper.cc:4221 +#: src/Zypper.cc:4397 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Wystąpił problem z inicjalizacją lub wykonaniem zapytania" -#: src/Zypper.cc:4222 +#: src/Zypper.cc:4398 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Wskazówki można znaleźć w powyższym komunikacie." -#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4405 src/Zypper.cc:4531 -#, c-format -msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." -msgstr "Praca jako '%s'; nie można użyć opcji '%s'." - -#: src/Zypper.cc:4413 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4580 src/Zypper.cc:4632 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Nie można użyć %s razem z %s." -#: src/Zypper.cc:4446 +#: src/Zypper.cc:4613 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Do aktualizacji pakietów wymagane są uprawnienia administratora." -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4674 src/Zypper.cc:4682 src/Zypper.cc:4757 msgid "Operation not supported." msgstr "Operacja niewspierana." -#: src/Zypper.cc:4493 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4675 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Aby zaktualizować zainstalowany produkty należy użyć '%s'." -#: src/Zypper.cc:4502 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4684 +#, c-format, boost-format msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "Zypper nie śledzi zainstalowanych pakietów źródłowych. Aby zainstalować najnowsze pakiety źródłowe wraz z zależnościami, należy użyć '%s'." -#: src/Zypper.cc:4520 +#: src/Zypper.cc:4702 msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "Nie można korzystać wielu typów kiedy określony pakiet jest dany jako argument." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4797 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Do przeprowadzenia aktualizacji dystrybucji wymagane są uprawnienia administratora." -#: src/Zypper.cc:4678 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4818 +#, c-format, boost-format msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." msgstr "Zamierza się dokonać aktualizacji dystrybucji przy użyciu wszystkich dostępnych repozytoriów. Przed aktualizacją proszę się upewnić, że te repozytoria są zgodne. Więcej informacji na temat tego polecenia - patrz '%s'." -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4848 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Użycie" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4903 src/Zypper.cc:4949 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Do zablokowania pakietów wymagane są uprawnienia administratora." -#: src/Zypper.cc:4892 -#, c-format -msgid "Removed %lu lock." -msgid_plural "Removed %lu locks." -msgstr[0] "Usunięto %lu blokadę." -msgstr[1] "Usunięto %lu blokady." -msgstr[2] "Usunięto %lu blokad." - -#: src/Zypper.cc:4919 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5064 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Nazwa dystrybucji: %s" -#: src/Zypper.cc:4921 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5066 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Nazwa skrócona: %s" -#: src/Zypper.cc:4967 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5112 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s pasuje do %s" -#: src/Zypper.cc:4969 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5114 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s jest nowsze od %s" -#: src/Zypper.cc:4971 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5116 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s jest starsze niż %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5200 src/source-download.cc:217 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Brak wystarczających uprawnień do katalogu pobierania '%s'." -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5258 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "To polecenie ma sens jedynie w powłoce programu zypper." -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:5270 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Powłoka programu zypper jest już uruchomiona." -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:5287 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/Zypper.cc:5192 +#: src/Zypper.cc:5356 msgid "Resolvable Type" msgstr "Typ rozwiązywalny" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: src/solve-commit.cc:45 +#: src/solve-commit.cc:47 msgid "Problem: " msgstr "Problem: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:60 +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Rozwiązanie %d: " -#: src/solve-commit.cc:77 -msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" -msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "Można wybrać powyższe rozwiązanie, wybierając '1' lub można je pominąć, ponowić lub anulować" -msgstr[1] "Można wybrać jedno z powyższych rozwiązań, wybierając odpowiedni numer lub można je pominąć, ponowić lub anulować" -msgstr[2] "Można wybrać jedno z powyższych rozwiązań, wybierając odpowiedni numer lub można je pominąć, ponowić lub anulować" - -#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in -#. "c" and "s/r/c" strings -#: src/solve-commit.cc:84 -msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" -msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" -msgstr[0] "Można wybrać powyższe rozwiązanie, wybierając '1' lub można je anulować, wybierając 'a'" -msgstr[1] "Można wybrać jedno z powyższych rozwiązań, wybierając odpowiedni numer lub można je anulować" -msgstr[2] "Można wybrać jedno z powyższych rozwiązań, wybierając odpowiedni numer lub można je anulować" - #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" #. Translate the letters to whatever is suitable for your language. #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/solve-commit.cc:103 +#: src/solve-commit.cc:105 msgid "s/r/c" msgstr "p/o/a" @@ -4532,113 +4076,111 @@ #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: src/solve-commit.cc:115 +#: src/solve-commit.cc:117 msgid "c" msgstr "a" #. continue with next problem -#: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:139 +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Stosowanie rozwiązania %s" -#: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format -msgid "%d Problem:" -msgid_plural "%d Problems:" -msgstr[0] "Problem z %d:" -msgstr[1] "Problemy z %d:" -msgstr[2] "Problemy z %d:" - #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: src/solve-commit.cc:165 +#: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" msgstr "Nie znaleziono podanego uprawnienia" -#: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:178 +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problem: %s" -#: src/solve-commit.cc:191 +#: src/solve-commit.cc:193 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Rozwiązywanie zależności..." #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%s jest w konflikcie z %s, zostanie użyta mniej agresywna %s" -#: src/solve-commit.cc:260 +#: src/solve-commit.cc:263 msgid "Force resolution:" msgstr "Wymuszenie rozwiązania:" -#: src/solve-commit.cc:334 +#: src/solve-commit.cc:346 msgid "Verifying dependencies..." msgstr "Sprawdzanie zależności..." #. Here: compute the full upgrade -#: src/solve-commit.cc:379 +#: src/solve-commit.cc:394 msgid "Computing upgrade..." msgstr "Szacowanie uaktualnienia..." -#: src/solve-commit.cc:395 +#: src/solve-commit.cc:410 msgid "Generating solver test case..." msgstr "Tworzenie testu dla mechanizmu zarządzania pakietami..." -#: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:413 +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Test mechanizmu rozwiązywania zależności został poprawnie wygenerowany dla %s." -#: src/solve-commit.cc:402 +#: src/solve-commit.cc:417 msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Błąd podczas tworzenia testu dla mechanizmu zarządzania pakietami." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:451 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "Sprawdzanie aktywnych procesów używających usuniętych bibliotek..." + +#. Here: Table output +#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Sprawdzanie aktywnych procesów używających usuniętych bibliotek..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59 msgid "Check failed:" msgstr "Sprawdzanie nie powiodło się:" -#: src/solve-commit.cc:451 -#, fuzzy, c-format +#: src/solve-commit.cc:473 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." msgstr "Znaleziono aktywne programy wykorzystujące pliki usunięte przy ostatniej aktualizacji. Prawdopodobnie niektóre z nich należy uruchomić ponownie. Uruchomienie '%s' spowoduje wyświetlenie listy tych programów." -#: src/solve-commit.cc:462 +#: src/solve-commit.cc:484 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Otrzymano informacje o aktualizacji z następujących pakietów:" -#: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:496 +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Wiadomość z pakietu %s:" -#: src/solve-commit.cc:482 +#: src/solve-commit.cc:504 msgid "y/n" msgstr "t/n" -#: src/solve-commit.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:505 msgid "View the notifications now?" msgstr "Czy wyświetlić teraz te informacje?" -#: src/solve-commit.cc:528 +#: src/solve-commit.cc:550 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "Analizowanie uaktualnienia dystrybucji..." -#: src/solve-commit.cc:533 +#: src/solve-commit.cc:555 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Rozwiązywanie zależności pakietu..." -#: src/solve-commit.cc:604 +#: src/solve-commit.cc:632 msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" msgstr "Niektóre z zależności zainstalowanych pakietów nie zostały rozstrzygnięte. Należy wykonać następujące działania, by je rozstrzygnąć:" -#: src/solve-commit.cc:612 +#: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "Do naprawienia nierozwiązanych zależności wymagane są uprawnienia administratora." @@ -4652,75 +4194,75 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:639 +#: src/solve-commit.cc:666 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "t/n/p/w/a/r/d/s/i" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:644 +#: src/solve-commit.cc:671 msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Akceptuje podsumowanie i kontynuuje instalację lub usunięcie pakietów." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:646 +#: src/solve-commit.cc:673 msgid "No, cancel the operation." msgstr "Anulowanie czynności." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:648 +#: src/solve-commit.cc:675 msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." msgstr "Uruchamia rozwiązywanie konfliktów w trybie no-force-resolution w celu wyświetlenia problemów zależności." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:650 +#: src/solve-commit.cc:677 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "Przełącza wyświetlanie wersji pakietu." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:652 +#: src/solve-commit.cc:679 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "Przełącza wyświetlanie architektury pakietu." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:654 +#: src/solve-commit.cc:681 msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "Przełącza wyświetlanie repozytoriów, z których będą instalowane pakiety." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:656 +#: src/solve-commit.cc:683 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "Przełącza wyświetlanie dostawców pakietów." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:658 +#: src/solve-commit.cc:685 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "Przełącza wyświetlanie wszystkich lub minimalnej ilości szczegółów." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:660 +#: src/solve-commit.cc:687 msgid "View the summary in pager." msgstr "Wyświetlanie podsumowania." -#: src/solve-commit.cc:758 +#: src/solve-commit.cc:798 msgid "committing" msgstr "zatwierdzanie" -#: src/solve-commit.cc:760 +#: src/solve-commit.cc:800 msgid "(dry run)" msgstr "(sprawdzanie)" -#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824 +#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:869 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "Problem podczas pobierania pliku pakietu z repozytorium:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:865 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Repozytorium '%s' jest nieaktualne. Uruchomienie '%s' może być pomocne." -#: src/solve-commit.cc:833 +#: src/solve-commit.cc:878 msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" @@ -4736,394 +4278,446 @@ "- użycie innego nośnika instalacyjnego,\n" "- użycie innego repozytorium" -#: src/solve-commit.cc:847 +#: src/solve-commit.cc:892 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "Wystąpił błąd podczas lub po instalacji lub usunięciu następujących pakietów:" -#: src/solve-commit.cc:863 +#: src/solve-commit.cc:900 +msgid "Installation has completed with error." +msgstr "" + +#: src/solve-commit.cc:902 +#, boost-format +msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems." +msgstr "" + +#: src/solve-commit.cc:917 msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." msgstr "Jedna z zainstalowanych poprawek wymaga ponownego uruchomienia komputera. Należy jak najszybciej uruchomić komputer ponownie." -#: src/solve-commit.cc:872 +#: src/solve-commit.cc:926 msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." msgstr "Jedna z zainstalowanych poprawek dotyczy bezpośrednio menedżera pakietów. Proszę wykonać to polecenie jeszcze raz, aby zainstalować pozostałe wymagane poprawki." -#: src/solve-commit.cc:892 +#: src/solve-commit.cc:947 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Brak konfliktów zależności." -#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133 +#: src/solve-commit.cc:949 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "Brak zadań." -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "Nieznana opcja konfiguracyjna '%s'" +#. process ID +#: src/ps.cc:115 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#. parent process ID +#: src/ps.cc:117 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#. process user ID +#: src/ps.cc:119 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#. process login name +#: src/ps.cc:121 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#. process command name +#: src/ps.cc:123 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#. "list of deleted files or libraries accessed" +#: src/ps.cc:129 +msgid "Files" +msgstr "Pliki" + +#: src/ps.cc:160 +msgid "No processes using deleted files found." +msgstr "Nie znaleziono procesów wykorzystujących usunięte pliki." + +#: src/ps.cc:164 +msgid "The following running processes use deleted files:" +msgstr "Następujące procesy wykorzystują usunięte pliki:" + +#: src/ps.cc:167 +msgid "You may wish to restart these processes." +msgstr "Prawdopodobnie należy te procesy uruchomić ponownie." + +#: src/ps.cc:168 +#, c-format, boost-format +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "Aby uzyskać informacje dotyczące wartości z powyższej tabeli, patrz '%s'." + +#: src/ps.cc:175 +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Uwaga: Uruchomienie jako użytkownik inny niż root powoduje, że wyszukiwanie ograniczone jest tylko do plików, do których ma się dostęp przy użyciu funkcji systemowej stat(2). Wyniki mogą być niekompletne." + +#: src/source-download.cc:208 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalogu pobierania '%s' lub nie jest on dostępny." -#: src/source-download.cc:225 -#, c-format +#: src/source-download.cc:222 +#, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "Używanie katalogu pobierania dla '%s'." -#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267 +#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264 msgid "Failed to read download directory" msgstr "Odczytywanie katalogu pobierania nie powiodło się." -#: src/source-download.cc:241 +#: src/source-download.cc:238 msgid "Scanning download directory" msgstr "Skanowanie katalogu pobierania" -#: src/source-download.cc:271 +#: src/source-download.cc:268 msgid "Scanning installed packages" msgstr "Skanowanie zainstalowanych pakietów" -#: src/source-download.cc:290 +#: src/source-download.cc:287 msgid "Installed packages:" msgstr "Zainstalowane pakiety:" -#: src/source-download.cc:293 +#: src/source-download.cc:290 msgid "Required source packages:" msgstr "Wymagane pakiety źródłowe:" -#: src/source-download.cc:302 +#: src/source-download.cc:299 msgid "Required source packages available in download directory:" msgstr "Wymagane pakiety zawierające źródła są dostępne w katalogu pobierania:" -#: src/source-download.cc:306 +#: src/source-download.cc:303 msgid "Required source packages to be downloaded:" msgstr "Wymagane pakiety źródłowe do pobrania:" -#: src/source-download.cc:310 +#: src/source-download.cc:307 msgid "Superfluous source packages in download directory:" msgstr "Zbędne pakiety źródłowe znajdują się w katalogu:" #. translators: table headers -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 msgid "Source package" msgstr "Pakiet źródłowy" -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 msgid "Installed package" -msgstr "Zainstalowany pamiet" +msgstr "Zainstalowany pakiet" -#: src/source-download.cc:375 +#: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." msgstr "Opcja '--verbose' pozwala wylistować wymagane pakiety źródłowe" -#: src/source-download.cc:384 +#: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "Usuwanie zbędnych pakietów źródłowych" -#: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#: src/source-download.cc:392 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Usunięcie pakietu źródłowego '%s' nie powiodło się" -#: src/source-download.cc:406 +#: src/source-download.cc:403 msgid "No superfluous source packages to delete." msgstr "Brak zbędnych pakietów źródłowych do usunięcia." -#: src/source-download.cc:416 +#: src/source-download.cc:413 msgid "Downloading required source packages..." -msgstr "Pobieranie wymaganych pakietów źrodłowych..." +msgstr "Pobieranie wymaganych pakietów źródłowych..." -#: src/source-download.cc:435 -#, c-format +#: src/source-download.cc:432 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "Pakiet źródłowy '%s' nie jest dostarczany przez żadne z repozytoriów." -#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, c-format +#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465 +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Pobieranie pakietu źródłowego '%s' nie powiodło się." -#: src/source-download.cc:479 +#: src/source-download.cc:476 msgid "No source packages to download." msgstr "Brak pakietów źródłowych do zainstalowania." -#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223 -msgid "Finished with error." -msgstr "Proces zakończył się błędem." - -#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225 -msgid "Done." -msgstr "Ukończono." - #. translators: package version (header) -#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:679 +#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: src/search.cc:140 src/search.cc:155 +#: src/search.cc:142 msgid "System Packages" msgstr "Pakiety systemowe" -#: src/search.cc:427 +#: src/search.cc:413 msgid "No needed patches found." msgstr "Nie znaleziono potrzebnych poprawek." -#: src/search.cc:498 +#: src/search.cc:482 msgid "No patterns found." msgstr "Nie znaleziono wzorców." #. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the #. product whereas simply Name is the official full name of the product. -#: src/search.cc:677 +#: src/search.cc:651 msgid "Internal Name" msgstr "Nazwa wewnętrzna" -#: src/search.cc:762 +#: src/search.cc:731 msgid "No products found." msgstr "Nie znaleziono produktów." -#: src/search.cc:786 -#, c-format +#: src/search.cc:755 +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Brak dostawców '%s'." -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "Ostrzeżenie: " -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "error" msgstr "błąd" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "done" msgstr "gotowe" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291 +#: src/output/OutNormal.cc:329 msgid "Retrieving:" msgstr "Pobieranie:" -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:262 msgid "starting" msgstr "uruchamianie" -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:385 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Nie jest dostępna pomoc dla tej wskazówki." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "no help available for this option" msgstr "pomoc nie jest dostępna dla tej opcji" #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' -#: src/download.cc:118 +#: src/download.cc:114 msgid "Argument resolves to no package" msgstr "" -#: src/download.cc:140 +#: src/download.cc:136 #, fuzzy msgid "No prune to best version." msgstr "Anulowanie czynności." -#: src/download.cc:146 +#: src/download.cc:142 msgid "Prune to best version..." msgstr "" -#: src/download.cc:152 +#: src/download.cc:148 msgid "Not downloading anything..." msgstr "" -#: src/download.cc:189 -#, fuzzy, c-format +#: src/download.cc:190 +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." -msgstr "Pobieranie pakietu źródłowego '%s' nie powiodło się." +msgstr "Błąd pobierania pakietu '%s'." -#: src/download.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#: src/download.cc:204 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Pobieranie pakietu źródłowego '%s' nie powiodło się." #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "'%s' nie znaleziony w nazwach pakietów. Próba '%s'. " #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." msgstr "W opcji '%s' i parametrze '%s' podano różne pakiety. Użyty zostanie ten drugi." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "'%s' nie jest prawidłowym nazwą pakietu lub możliwością." +#: src/Zypper.h:449 +msgid "Finished with error." +msgstr "Proces zakończył się błędem." + +#: src/Zypper.h:451 +msgid "Done." +msgstr "Ukończono." + #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: src/misc.cc:154 -#, c-format +#: src/misc.cc:155 +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Automatycznie zaakceptowano licencję obiektu '%s' typu '%s'" #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: src/misc.cc:180 -#, c-format +#: src/misc.cc:181 +#, c-format, boost-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Aby zainstalować '%s'%s, należy zaakceptować warunki poniższej licencji:" #. lincense prompt -#: src/misc.cc:195 +#: src/misc.cc:196 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Czy zaakceptować warunki licencji?" -#: src/misc.cc:204 +#: src/misc.cc:205 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Nie zaakceptowano licencji. Przerwano instalację." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: src/misc.cc:209 -#, c-format +#: src/misc.cc:210 +#, c-format, boost-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Proszę ponownie wykonać operację w trybie interaktywnym i zgodzić się z warunkami licencji lub użyć opcji %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: src/misc.cc:221 -#, c-format +#: src/misc.cc:222 +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Przerwanie instalacji z powodu braku zaakceptowania licencji %s %s." -#: src/misc.cc:269 +#: src/misc.cc:266 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: src/misc.cc:287 +#: src/misc.cc:284 msgid "EULA" msgstr "Licencja użytkownika końcowego" -#: src/misc.cc:299 +#: src/misc.cc:296 msgid "SUMMARY" msgstr "Podsumowanie" -#: src/misc.cc:300 -#, c-format +#: src/misc.cc:297 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Zainstalowane pakiety: %d" -#: src/misc.cc:301 -#, c-format +#: src/misc.cc:298 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Zainstalowane pakiety z odpowiednikami w repozytoriach: %d" -#: src/misc.cc:302 -#, c-format +#: src/misc.cc:299 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Zainstalowane pakiety z licencjami użytkownika końcowego: %d" -#: src/misc.cc:332 -#, c-format +#: src/misc.cc:329 +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "Pakiet '%s' posiada pakiet źródłowy '%s'." -#: src/misc.cc:338 -#, c-format +#: src/misc.cc:335 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Nie odnaleziono pakietu źródłowego '%s' dla pakietu '%s'." -#: src/misc.cc:420 -#, c-format +#: src/misc.cc:417 +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Instalowanie pakietu źródłowego %s-%s" -#: src/misc.cc:431 -#, c-format +#: src/misc.cc:428 +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." -msgstr "Pakiet źródłowy %s-%s zostałpomyślnie przetworzony." +msgstr "Pakiet źródłowy %s-%s został pomyślnie przetworzony." -#: src/misc.cc:439 -#, c-format +#: src/misc.cc:436 +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Pakiet źródłowy %s-%s został zainstalowany pomyślnie." -#: src/misc.cc:447 -#, c-format +#: src/misc.cc:444 +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problem podczas instalacji pakietu źródłowego %s-%s" #. translators: locks table value -#. importance -#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77 +#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:126 msgid "(any)" msgstr "(którykolwiek)" #. translators: locks table value -#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61 +#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:123 msgid "(multiple)" msgstr "(wielokrotny)" -#: src/locks.cc:42 -msgid "Importance" -msgstr "Ważność" +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Keep installed" +msgstr "niezainstalowany" -#: src/locks.cc:96 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Do not install" +msgstr "niezainstalowany" + +#: src/locks.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Matches" +msgstr "Poprawki" + +#: src/locks.cc:157 msgid "There are no package locks defined." msgstr "Nie zdefiniowano blokad pakietów." -#: src/locks.cc:103 +#: src/locks.cc:164 msgid "Error reading the locks file:" msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania pliku blokad:" -#: src/locks.cc:163 -msgid "Specified lock has been successfully added." -msgid_plural "Specified locks have been successfully added." -msgstr[0] "Dodano wybraną blokadę." -msgstr[1] "Dodano wybrane blokady." -msgstr[2] "Dodano wybrane blokady." - -#: src/locks.cc:170 +#: src/locks.cc:231 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "Wystąpił problem podczas dodawania blokady pakietu:" -#: src/locks.cc:194 +#: src/locks.cc:255 msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "Wybrana blokada została usunięta." -#: src/locks.cc:239 +#: src/locks.cc:300 msgid "No lock has been removed." msgstr "Nie usunięto żadnych blokad." -#: src/locks.cc:243 -#, c-format -msgid "%zu lock has been successfully removed." -msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." -msgstr[0] "Usunięto pomyślnie %zu blokadę." -msgstr[1] "Usunięto pomyślnie %zu blokady." -msgstr[2] "Usunięto pomyślnie %zu blokad." - -#: src/locks.cc:250 +#: src/locks.cc:311 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "Wystąpił problem podczas usuwania blokady pakietu:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "Nieprawidłowy obiekt" -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "błąd" @@ -5142,17 +4736,17 @@ msgstr "Zbyt wiele parametrów." #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "Opcja '--%s' nie ma obecnie zastosowania." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Wybrano ignorowanie problemu podczas pobierania lub instalacji pakietu, co może powodować uszkodzenia zależności innych pakietów. Zaleca się uruchomić '%s' po zakończeniu czynności." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Należy nacisnąć '%c', aby opuścić program pager." @@ -5196,25 +4790,25 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." msgstr "Użyto %s razem z %s, które się wykluczają. Własność ta pozostanie niezmieniona." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "wyświetla wszystkie opcje" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "yes" msgstr "Tak" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "no" msgstr "Nie" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Ponowna próba za %u sekund..." @@ -5224,35 +4818,27 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "p/o/i" -#: src/utils/prompt.cc:230 -#, c-format -msgid "Autoselecting '%s' after %u second." -msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." -msgstr[0] "Automatyczny wybór '%s' po %u sekundzie." -msgstr[1] "Automatyczny wybór '%s' po %u sekundach." -msgstr[2] "Automatyczny wybór '%s' po %u sekundach." - -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "Ponowna próba..." -#: src/utils/prompt.cc:344 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:336 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:342 +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Proszę wprowadzić '%s' dla '%s' lub '%s' dla '%s', jeśli nic innego nie działa." -#: src/utils/prompt.cc:364 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:356 +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." @@ -5260,172 +4846,759 @@ "Jeśli uruchamia się program zypper bez terminala, należy użyć opcji\n" "globalnej '%s', aby zypper używał domyślnych odpowiedzi na monity." -#: src/utils/misc.cc:99 -msgid "package" -msgid_plural "packages" -msgstr[0] "pakiet" -msgstr[1] "pakiety" -msgstr[2] "pakietów" - -#: src/utils/misc.cc:101 -msgid "pattern" -msgid_plural "patterns" -msgstr[0] "wzorzec" -msgstr[1] "wzorce" -msgstr[2] "wzorców" - -#: src/utils/misc.cc:103 -msgid "product" -msgid_plural "product" -msgstr[0] "produkt" -msgstr[1] "produkt" -msgstr[2] "produkt" - -#: src/utils/misc.cc:105 -msgid "patch" -msgid_plural "patches" -msgstr[0] "poprawka" -msgstr[1] "poprawki" -msgstr[2] "poprawek" - -#: src/utils/misc.cc:107 -msgid "srcpackage" -msgid_plural "srcpackages" -msgstr[0] "pakiet źródłowy" -msgstr[1] "pakiety źródłowe" -msgstr[2] "pakiety źródłowe" - -#: src/utils/misc.cc:109 -msgid "application" -msgid_plural "applications" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. default -#: src/utils/misc.cc:111 -msgid "resolvable" -msgid_plural "resolvables" -msgstr[0] "rozwiązywalny" -msgstr[1] "obiekty rozstrzygalne" -msgstr[2] "obiekty rozstrzygalne" - -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:137 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: src/utils/misc.cc:127 +#: src/utils/misc.cc:144 msgid "Needed" msgstr "Potrzebna" -#: src/utils/misc.cc:132 -#, fuzzy +#: src/utils/misc.cc:149 msgid "Not Needed" -msgstr "niewymagana" +msgstr "Niepotrzebny" -#: src/utils/misc.cc:183 +#: src/utils/misc.cc:200 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Podana ścieżka nie istnieje lub jest niedostępna." -#: src/utils/misc.cc:195 +#: src/utils/misc.cc:212 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Podany adres URI jest nieprawidłowy" -#: src/utils/misc.cc:257 +#. Guess failed: +#. translators: don't translate '<platform>' +#: src/utils/misc.cc:303 +msgid "Unable to guess a value for <platform>." +msgstr "" + +#: src/utils/misc.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Please use obs://<project>/<platform>" +msgstr "Poprawną formą jest obs://<projekt>/[Platforma]" + +#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334 +#, c-format, boost-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Przykład: %s" + +#: src/utils/misc.cc:333 msgid "Invalid OBS URI." msgstr "Nieprawidłowy URI OBS." -#: src/utils/misc.cc:257 +#: src/utils/misc.cc:333 msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" msgstr "Poprawną formą jest obs://<projekt>/[Platforma]" -#: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Przykład: %s" - -#: src/utils/misc.cc:308 +#: src/utils/misc.cc:384 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problem podczas kopiowania pliku RPM do katalogu bufora." -#: src/utils/misc.cc:309 +#: src/utils/misc.cc:385 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Prawdopodobnie kończy się wolne miejsce na dysku." -#: src/utils/misc.cc:317 +#: src/utils/misc.cc:393 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Problem podczas pobierania plików RPM" -#: src/utils/misc.cc:318 +#: src/utils/misc.cc:394 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Proszę sprawdzić, czy podany plik jest dostępny." -#. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format +msgid "Unknown download mode '%s'." +msgstr "Nieznany tryb pobierania '%s'." -#. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format +msgid "Available download modes: %s" +msgstr "Dostępne tryby pobierania: %s" -#. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format +msgid "Option '%s' overrides '%s'." +msgstr "Opcja '%s' zastępuje '%s'." -#. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#~ msgid "Restart Required: " +#~ msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie: " -#. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" +#~ msgid "The following NEW package is going to be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący NOWY pakiet zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące %d NOWE pakiety zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące %d NOWE pakiety zostaną zainstalowane:" -#. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" +#, fuzzy +#~ msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" +#~ msgstr[0] "Następująca nowa poprawka zostanie zainstalowana:" +#~ msgstr[1] "Następujące nowe poprawki zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące nowe poprawki zostaną zainstalowane:" -#: src/utils/misc.cc:452 -msgid "No processes using deleted files found." -msgstr "Nie znaleziono procesów wykorzystujących usunięte pliki." +#, fuzzy +#~ msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący nowy wzorzec zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące nowe wzorce zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące nowe wzorce zostaną zainstalowane:" -#: src/utils/misc.cc:456 -msgid "The following running processes use deleted files:" -msgstr "Następujące procesy wykorzystują usunięte pliki:" +#, fuzzy +#~ msgid "The following NEW product is going to be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący nowy produkt zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące nowe produkty zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące nowe produkty zostaną zainstalowane:" -#: src/utils/misc.cc:459 -msgid "You may wish to restart these processes." -msgstr "Prawdopodobnie należy te procesy uruchomić ponownie." +#, fuzzy +#~ msgid "The following source package is going to be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący pakiet źródłowy zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:" -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format -msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "Aby uzyskać informacje dotyczące wartości z powyższej tabeli, patrz '%s'." +#, fuzzy +#~ msgid "The following application is going to be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie zainstalowany ponownie:" +#~ msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" +#~ msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" -#: src/utils/misc.cc:469 -msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." -msgstr "Uwaga: Uruchomienie jako użytkownik inny niż root powoduje, że wyszukiwanie ograniczone jest tylko do plików, do których ma się dostęp przy użyciu funkcji systemowej stat(2). Wyniki mogą być niekompletne." +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is going to be REMOVED:" +#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" +#~ msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący pakiet:" +#~ msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące pakiety:" +#~ msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące pakiety:" -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format -msgid "Unknown download mode '%s'." -msgstr "Nieznany tryb pobierania '%s'." +#, fuzzy +#~ msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" +#~ msgstr[0] "Usunięta zostanie następująca poprawka:" +#~ msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące poprawki:" +#~ msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące poprawki:" -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format -msgid "Available download modes: %s" -msgstr "Dostępne tryby pobierania: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" +#~ msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący wzorzec:" +#~ msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" +#~ msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format -msgid "Option '%s' overrides '%s'." -msgstr "Opcja '%s' zastępuje '%s'." +#, fuzzy +#~ msgid "The following product is going to be REMOVED:" +#~ msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" +#~ msgstr[0] "Następujący produkt zostanie usunięty:" +#~ msgstr[1] "Następujące produkty zostaną usunięte:" +#~ msgstr[2] "Następujące produkty zostaną usunięte:" +#, fuzzy +#~ msgid "The following application is going to be REMOVED:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" +#~ msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący wzorzec:" +#~ msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" +#~ msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is going to be upgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" +#~ msgstr[0] "Uaktualniony zostanie następujący pakiet:" +#~ msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące pakiety:" +#~ msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące pakiety:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following patch is going to be upgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" +#~ msgstr[0] "Uaktualniona zostanie następująca poprawka:" +#~ msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące poprawki:" +#~ msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące poprawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" +#~ msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący wzorzec:" +#~ msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące wzorce:" +#~ msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące wzorce:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following product is going to be upgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" +#~ msgstr[0] "Następujący produkt zostanie uaktualniony:" +#~ msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące produkty::" +#~ msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące produkty::" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following application is going to be upgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" +#~ msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący wzorzec:" +#~ msgstr[1] "Uaktualnione zostaną następujące wzorce:" +#~ msgstr[2] "Uaktualnione zostaną następujące wzorce:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is going to be downgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" +#~ msgstr[0] "Następujący pakiet zostanie przywrócony do wcześniejszej wersji:" +#~ msgstr[1] "Następujące pakiety zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" +#~ msgstr[2] "Następujące pakiety zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following patch is going to be downgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" +#~ msgstr[0] "Następująca poprawka zostanie przywrócona do wcześniejszej wersji:" +#~ msgstr[1] "Następujące poprawki zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" +#~ msgstr[2] "Następujące poprawki zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" +#~ msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie przywrócony do wcześniejszej wersji:" +#~ msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" +#~ msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following product is going to be downgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" +#~ msgstr[0] "Następujący produkt zostanie przywrócony do wcześniejszej wersji:" +#~ msgstr[1] "Następujące produkty zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" +#~ msgstr[2] "Następujące produkty zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following application is going to be downgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" +#~ msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie przywrócony do wcześniejszej wersji:" +#~ msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" +#~ msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną przywrócone do wcześniejszych wersji:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is going to be reinstalled:" +#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" +#~ msgstr[0] "Następujący pakiet zostanie zainstalowany ponownie:" +#~ msgstr[1] "Następujące pakiety zostaną zainstalowane ponownie:" +#~ msgstr[2] "Następujące pakiety zostaną zainstalowane ponownie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following patch is going to be reinstalled:" +#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" +#~ msgstr[0] "Następująca poprawka zostanie zainstalowana ponownie:" +#~ msgstr[1] "Następujące poprawki zostaną zainstalowane ponownie:" +#~ msgstr[2] "Następujące poprawki zostaną zainstalowane ponownie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" +#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" +#~ msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie zainstalowany ponownie:" +#~ msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" +#~ msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following product is going to be reinstalled:" +#~ msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" +#~ msgstr[0] "Następujący produkt zostanie zainstalowany ponownie:" +#~ msgstr[1] "Następujące produkty zostaną zainstalowane ponownie:" +#~ msgstr[2] "Następujące produkty zostaną zainstalowane ponownie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following application is going to be reinstalled:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" +#~ msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie zainstalowany ponownie:" +#~ msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" +#~ msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following recommended package was automatically selected:" +#~ msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" +#~ msgstr[0] "Następujący zalecany pakiet został automatycznie zaznaczony:" +#~ msgstr[1] "Następujące zalecane pakiety zostały automatycznie zaznaczone:" +#~ msgstr[2] "Następujące zalecane pakiety zostały automatycznie zaznaczone:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following recommended patch was automatically selected:" +#~ msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" +#~ msgstr[0] "Następująca zalecana poprawka została automatycznie zaznaczona:" +#~ msgstr[1] "Następujące zalecane poprawki zostały automatycznie zaznaczone:" +#~ msgstr[2] "Następujące zalecane poprawki zostały automatycznie zaznaczone:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" +#~ msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" +#~ msgstr[0] "Następujący zalecany wzorzec został automatycznie zaznaczony:" +#~ msgstr[1] "Następujące zalecane wzorce zostały automatycznie zaznaczone:" +#~ msgstr[2] "Następujące zalecane wzorce zostały automatycznie zaznaczone:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following recommended product was automatically selected:" +#~ msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" +#~ msgstr[0] "Następujący zalecany produkt został automatycznie zaznaczony:" +#~ msgstr[1] "Następujące zalecane produkty zostały automatycznie zaznaczone:" +#~ msgstr[2] "Następujące zalecane produkty zostały automatycznie zaznaczone:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following recommended source package was automatically selected:" +#~ msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" +#~ msgstr[0] "Następujący zalecany pakiet został automatycznie zaznaczony:" +#~ msgstr[1] "Następujące zalecane pakiety zostały automatycznie zaznaczone:" +#~ msgstr[2] "Następujące zalecane pakiety zostały automatycznie zaznaczone:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following recommended application was automatically selected:" +#~ msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" +#~ msgstr[0] "Następujący zalecany wzorzec został automatycznie zaznaczony:" +#~ msgstr[1] "Następujące zalecane wzorce zostały automatycznie zaznaczone:" +#~ msgstr[2] "Następujące zalecane wzorce zostały automatycznie zaznaczone:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +#~ msgstr[0] "Następujący pakiet jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany (zostaną zainstalowane wyłącznie wymagane pakiety):" +#~ msgstr[1] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane (zostaną zainstalowane wyłącznie wymagane pakiety):" +#~ msgstr[2] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane (zostaną zainstalowane wyłącznie wymagane pakiety):" + +# Do rozważenia: "niechciany", "niepożądany". +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +#~ msgstr[0] "Następujący pakiet jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany, ponieważ został wcześniej ręcznie usunięty:" +#~ msgstr[1] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane, ponieważ zostały wcześniej ręcznie usunięte:" +#~ msgstr[2] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane, ponieważ zostały wcześniej ręcznie usunięte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +#~ msgstr[0] "Następujący pakiet jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany z powodu konfliktów lub problemów z zależnościami:" +#~ msgstr[1] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane z powodu konfliktów lub problemów z zależnościami:" +#~ msgstr[2] "Następujące pakiety są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane z powodu konfliktów lub problemów z zależnościami:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "Następująca poprawka jest zalecana, ale nie zostanie zainstalowana:" +#~ msgstr[1] "Następujące poprawki są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące poprawki są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący wzorzec jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące wzorce są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące wzorce są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący produkt jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące produkty są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące produkty są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący wzorzec jest zalecany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące wzorce są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące wzorce są zalecane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący pakiet jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "Następująca poprawka jest sugerowana, ale nie zostanie zainstalowana:" +#~ msgstr[1] "Następujące poprawki są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące poprawki są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący wzorzec jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące wzorce są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące wzorce są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący produkt jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące produkty są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące produkty są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący wzorzec jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące wzorce są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące wzorce są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is going to change architecture:" +#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego pakietu:" +#~ msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących pakietów:" +#~ msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących pakietów:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following patch is going to change architecture:" +#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującej poprawki:" +#~ msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących poprawek:" +#~ msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących poprawek:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following pattern is going to change architecture:" +#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego wzorca:" +#~ msgstr[1] "Zmieniona zostanie architektura następujących wzorców:" +#~ msgstr[2] "Zmieniona zostanie architektura następujących wzorców:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following product is going to change architecture:" +#~ msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego produktu:" +#~ msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących produktów:" +#~ msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących produktów:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following application is going to change architecture:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego wzorca:" +#~ msgstr[1] "Zmieniona zostanie architektura następujących wzorców:" +#~ msgstr[2] "Zmieniona zostanie architektura następujących wzorców:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is going to change vendor:" +#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego pakietu:" +#~ msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:" +#~ msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following patch is going to change vendor:" +#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującej poprawki:" +#~ msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących poprawek:" +#~ msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących poprawek:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following pattern is going to change vendor:" +#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego wzorca:" +#~ msgstr[1] "Zmieniony zostanie dostawca następujących wzorców:" +#~ msgstr[2] "Zmieniony zostanie dostawca następujących wzorców:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following product is going to change vendor:" +#~ msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego produktu:" +#~ msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących produktów:" +#~ msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących produktów:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following application is going to change vendor:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" +#~ msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego wzorca:" +#~ msgstr[1] "Zmieniony zostanie dostawca następujących wzorców:" +#~ msgstr[2] "Zmieniony zostanie dostawca następujących wzorców:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package is not supported by its vendor:" +#~ msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" +#~ msgstr[0] "Ten pakiet nie jest wspierany przez jego dostawcę:" +#~ msgstr[1] "Te pakiety nie są wspierane przez ich dostawcę:" +#~ msgstr[2] "Te pakiety nie są wspierane przez ich dostawcę:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +#~ msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +#~ msgstr[0] "Pomoc dla następującego pakietu wymaga dodatkowej umowy klienta:" +#~ msgstr[1] "Pomoc dla następujących pakietów wymaga dodatkowej umowy klienta:" +#~ msgstr[2] "Pomoc dla następujących pakietów wymaga dodatkowej umowy klienta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package update will NOT be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący pakiet jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following product update will NOT be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący produkt jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące produkty są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące produkty są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following application update will NOT be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" +#~ msgstr[0] "Następujący pakiet jest sugerowany, ale nie zostanie zainstalowany:" +#~ msgstr[1] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" +#~ msgstr[2] "Następujące pakiety są sugerowane, ale nie zostaną zainstalowane:" + +#~ msgid "package to upgrade" +#~ msgid_plural "packages to upgrade" +#~ msgstr[0] "pakiet do aktualizacji" +#~ msgstr[1] "pakiety do aktualizacji" +#~ msgstr[2] "pakietów do aktualizacji" + +#~ msgid "to downgrade" +#~ msgid_plural "to downgrade" +#~ msgstr[0] "do przywrócenia wcześniejszej wersji" +#~ msgstr[1] "do przywrócenia wcześniejszej wersji" +#~ msgstr[2] "do przywrócenia wcześniejszej wersji" + +#~ msgid "package to downgrade" +#~ msgid_plural "packages to downgrade" +#~ msgstr[0] "pakiet do przywrócenia wcześniejszej wersji" +#~ msgstr[1] "pakiety do przywrócenia wcześniejszej wersji" +#~ msgstr[2] "pakietów do przywrócenia wcześniejszej wersji" + +#~ msgid "new" +#~ msgid_plural "new" +#~ msgstr[0] "nowy" +#~ msgstr[1] "nowe" +#~ msgstr[2] "nowych" + +#~ msgid "new package to install" +#~ msgid_plural "new packages to install" +#~ msgstr[0] "nowy pakiet do zainstalowania" +#~ msgstr[1] "nowe pakiety do zainstalowania" +#~ msgstr[2] "nowych pakietów do zainstalowania" + +#~ msgid "to reinstall" +#~ msgid_plural "to reinstall" +#~ msgstr[0] "do przeinstalowania" +#~ msgstr[1] "do przeinstalowania" +#~ msgstr[2] "do przeinstalowania" + +#~ msgid "package to reinstall" +#~ msgid_plural "packages to reinstall" +#~ msgstr[0] "pakiet do przeinstalowania" +#~ msgstr[1] "pakiety do przeinstalowania" +#~ msgstr[2] "pakietów do przeinstalowania" + +#~ msgid "to remove" +#~ msgid_plural "to remove" +#~ msgstr[0] "do usunięcia" +#~ msgstr[1] "do usunięcia" +#~ msgstr[2] "do usunięcia" + +#~ msgid "package to remove" +#~ msgid_plural "packages to remove" +#~ msgstr[0] "pakiet do usunięcia" +#~ msgstr[1] "pakiety do usunięcia" +#~ msgstr[2] "pakietów do usunięcia" + +#~ msgid "to change vendor" +#~ msgid_plural " to change vendor" +#~ msgstr[0] "do zmiany dostawcy" +#~ msgstr[1] "do zmiany dostawcy" +#~ msgstr[2] "do zmiany dostawcy" + +#~ msgid "package will change vendor" +#~ msgid_plural "packages will change vendor" +#~ msgstr[0] "pakiet do zmiany dostawcy" +#~ msgstr[1] "pakiety do zmiany dostawcy" +#~ msgstr[2] "pakietów do zmiany dostawcy" + +#~ msgid "to change arch" +#~ msgid_plural "to change arch" +#~ msgstr[0] "do zmiany architektury" +#~ msgstr[1] "do zmiany architektury" +#~ msgstr[2] "do zmiany architektury" + +#~ msgid "package will change arch" +#~ msgid_plural "packages will change arch" +#~ msgstr[0] "pakiet do zmiany architektury" +#~ msgstr[1] "pakiety do zmiany architektury" +#~ msgstr[2] "pakietów do zmiany architektury" + +#~ msgid "source package" +#~ msgid_plural "source packages" +#~ msgstr[0] "pakiet źródłowy" +#~ msgstr[1] "pakiety źródłowe" +#~ msgstr[2] "pakietów źródłowych" + +#~ msgid "source package to install" +#~ msgid_plural "source packages to install" +#~ msgstr[0] "pakiet źródłowy do zainstalowania" +#~ msgstr[1] "pakiety źródłowe do zainstalowania" +#~ msgstr[2] "pakietów źródłowych do zainstalowania" + +#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." +#~ msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." +#~ msgstr[0] "Klucz gpg '%1%' użyty w podpisie wygaśnie za %2% dzień." +#~ msgstr[1] "Klucz gpg '%1%' użyty w podpisie wygaśnie za %2% dni." +#~ msgstr[2] "Klucz gpg '%1%' użyty w podpisie wygaśnie za %2% dni." + +#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#~ msgstr "Zignorowano nieudaną weryfikację sumy kontrolnej dla %s (oczekiwano %s, napotkano %s)" + +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "Wyłączono repozytorium '%s' z powodu powyższego błędu." + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktywny" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Wyłączono" + +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "Sprawdź GPG" + +#~ msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" +#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +#~ msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało dodane do włączonych repozytoriów usługi '%s'" +#~ msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały dodane do włączonych repozytoriów usługi '%s'" +#~ msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały dodane do włączonych repozytoriów usługi '%s'" + +#~ msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" +#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +#~ msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało dodane do wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" +#~ msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały dodane do wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" +#~ msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały dodane do wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" + +#~ msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +#~ msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało usunięte z włączonych repozytoriów usługi '%s'" +#~ msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z włączonych repozytoriów usługi '%s'" +#~ msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z włączonych repozytoriów usługi '%s'" + +#~ msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +#~ msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało usunięte z wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" +#~ msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" +#~ msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z wyłączonych repozytoriów usługi '%s'" + +#~ msgid "%d patch needed" +#~ msgid_plural "%d patches needed" +#~ msgstr[0] "%d wymagana poprawka" +#~ msgstr[1] "%d wymagane poprawki" +#~ msgstr[2] "%d wymaganych poprawek" + +#~ msgid "%d security patch" +#~ msgid_plural "%d security patches" +#~ msgstr[0] "%d poprawka dotycząca bezpieczeństwa" +#~ msgstr[1] "%d poprawki dotyczące bezpieczeństwa" +#~ msgstr[2] "%d poprawek dotyczących bezpieczeństwa" + +#~ msgid "Bundle" +#~ msgstr "Zestaw" + +#~ msgid "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "List current package locks.\n" +#~ "\n" +#~ "This command has no additional options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "Wyświetla listę zablokowanych pakietów.\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenie nie ma dodatkowych opcji.\n" + +#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +#~ msgstr "Nie można określić typu repozytorium. Proszę sprawdzić czy zdefiniowane adresy URI (poniżej) wskazują na poprawne repozytoria:" + +#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." +#~ msgstr "Praca jako '%s'; nie można użyć opcji '%s'." + +#~ msgid "Removed %lu lock." +#~ msgid_plural "Removed %lu locks." +#~ msgstr[0] "Usunięto %lu blokadę." +#~ msgstr[1] "Usunięto %lu blokady." +#~ msgstr[2] "Usunięto %lu blokad." + +#~ msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" +#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" +#~ msgstr[0] "Można wybrać powyższe rozwiązanie, wybierając '1' lub można je pominąć, ponowić lub anulować" +#~ msgstr[1] "Można wybrać jedno z powyższych rozwiązań, wybierając odpowiedni numer lub można je pominąć, ponowić lub anulować" +#~ msgstr[2] "Można wybrać jedno z powyższych rozwiązań, wybierając odpowiedni numer lub można je pominąć, ponowić lub anulować" + +#~ msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" +#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" +#~ msgstr[0] "Można wybrać powyższe rozwiązanie, wybierając '1' lub można je anulować, wybierając 'a'" +#~ msgstr[1] "Można wybrać jedno z powyższych rozwiązań, wybierając odpowiedni numer lub można je anulować" +#~ msgstr[2] "Można wybrać jedno z powyższych rozwiązań, wybierając odpowiedni numer lub można je anulować" + +#~ msgid "%d Problem:" +#~ msgid_plural "%d Problems:" +#~ msgstr[0] "Problem z %d:" +#~ msgstr[1] "Problemy z %d:" +#~ msgstr[2] "Problemy z %d:" + +#~ msgid "Unknown configuration option '%s'" +#~ msgstr "Nieznana opcja konfiguracyjna '%s'" + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Ważność" + +#~ msgid "Specified lock has been successfully added." +#~ msgid_plural "Specified locks have been successfully added." +#~ msgstr[0] "Dodano wybraną blokadę." +#~ msgstr[1] "Dodano wybrane blokady." +#~ msgstr[2] "Dodano wybrane blokady." + +#~ msgid "%zu lock has been successfully removed." +#~ msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." +#~ msgstr[0] "Usunięto pomyślnie %zu blokadę." +#~ msgstr[1] "Usunięto pomyślnie %zu blokady." +#~ msgstr[2] "Usunięto pomyślnie %zu blokad." + +#~ msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +#~ msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +#~ msgstr[0] "Automatyczny wybór '%s' po %u sekundzie." +#~ msgstr[1] "Automatyczny wybór '%s' po %u sekundach." +#~ msgstr[2] "Automatyczny wybór '%s' po %u sekundach." + +#~ msgid "package" +#~ msgid_plural "packages" +#~ msgstr[0] "pakiet" +#~ msgstr[1] "pakiety" +#~ msgstr[2] "pakietów" + +#~ msgid "pattern" +#~ msgid_plural "patterns" +#~ msgstr[0] "wzorzec" +#~ msgstr[1] "wzorce" +#~ msgstr[2] "wzorców" + +#~ msgid "product" +#~ msgid_plural "product" +#~ msgstr[0] "produkt" +#~ msgstr[1] "produkt" +#~ msgstr[2] "produkt" + +#~ msgid "patch" +#~ msgid_plural "patches" +#~ msgstr[0] "poprawka" +#~ msgstr[1] "poprawki" +#~ msgstr[2] "poprawek" + +#~ msgid "srcpackage" +#~ msgid_plural "srcpackages" +#~ msgstr[0] "pakiet źródłowy" +#~ msgstr[1] "pakiety źródłowe" +#~ msgstr[2] "pakiety źródłowe" + +#~ msgid "application" +#~ msgid_plural "applications" +#~ msgstr[0] "program" +#~ msgstr[1] "programy" +#~ msgstr[2] "programy" + +#~ msgid "resolvable" +#~ msgid_plural "resolvables" +#~ msgstr[0] "rozwiązywalny" +#~ msgstr[1] "obiekty rozstrzygalne" +#~ msgstr[2] "obiekty rozstrzygalne" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Katalog: "