Author: keichwa Date: 2016-09-13 14:29:32 +0200 (Tue, 13 Sep 2016) New Revision: 96874 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/auth-client.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/bootloader.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/control.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/crowbar.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/dhcp-server.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/docker.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/drbd.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/firewall.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/geo-cluster.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/iscsi-client.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/iscsi-lio-server.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/kdump.lt.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/registration.lt.po Log: resolved conflicts Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/auth-client.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/auth-client.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/auth-client.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -53,8 +53,10 @@ msgstr "" #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69 +#, fuzzy +#| msgid "Name" msgid "User Name" -msgstr "Naudotojo vardas" +msgstr "Kintamojo vardas" #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74 msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names" @@ -63,7 +65,7 @@ #. Add a KDC #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89 msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:" -msgstr "Įveskite raktų platinimo centro (KDC) serverio vardą:" +msgstr "" #. Add an auth_to_local #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102 @@ -258,12 +260,12 @@ #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339 #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80 msgid "Users" -msgstr "Naudotojai" +msgstr "" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340 #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81 msgid "Groups" -msgstr "Grupės" +msgstr "" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341 #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82 @@ -324,13 +326,13 @@ #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368 msgid "Test Connection" -msgstr "Išbandyti ryšį" +msgstr "" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368 #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428 #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186 msgid "Extended Options" -msgstr "Išplėstinės parintys" +msgstr "" #. If not specified, append the default port number #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403 @@ -429,23 +431,25 @@ #: src/lib/authui/main_dialog.rb:91 msgid "Computer Name" -msgstr "Kompiuterio vardas" +msgstr "" #: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 msgid "Full Computer Name" -msgstr "Pilnas kompiuterio vardas" +msgstr "" #: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93 msgid "(Name is not resolvable)" msgstr "" #: src/lib/authui/main_dialog.rb:93 +#, fuzzy +#| msgid "New Service/Domain" msgid "Network Domain" -msgstr "Tinklo sritis" +msgstr "Nauja paslauga/sritis" #: src/lib/authui/main_dialog.rb:94 msgid "IP Addresses" -msgstr "IP adresai" +msgstr "" #: src/lib/authui/main_dialog.rb:95 #, fuzzy @@ -459,7 +463,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65 msgid "Extended options" -msgstr "Išplėstinės parinktys" +msgstr "" #: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68 msgid "Name filter:" @@ -505,7 +509,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41 msgid "Sudo" -msgstr "Sudo" +msgstr "" #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 msgid "Auto-Mount" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/bootloader.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/bootloader.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/bootloader.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -4,14 +4,14 @@ # Jonas Gocentas <linuxjonas@unitedlinux.lt>, 2000, 2001, 2002, 2003. # Linas Spraunius <linas@operis.org>, 2001,2003, 2004. # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006. -# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015. # Mantas Kondrotas, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 12:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-17 15:18+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. command line help text for Bootloader module #: src/clients/bootloader.rb:32 @@ -59,9 +59,10 @@ #. TRANSLATORS: %s stands for partition #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29 +#, fuzzy #| msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more." msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more." -msgstr "Pasirinktas paleidyklės skaidinys %s nebeprieinamas." +msgstr "Pasirinktas savitas paleidyklės skaidinys %s nebeprieinamas." #. Finish client for bootloader configuration #: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25 @@ -97,21 +98,22 @@ #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39 msgid "GRUB2" -msgstr "GRUB2" +msgstr "" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40 msgid "GRUB2 for EFI" -msgstr "GRUB2 EFI" +msgstr "" #. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2 #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42 -#| msgid "Managed" msgid "Not Managed" -msgstr "Nevaldoma" +msgstr "" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43 +#, fuzzy +#| msgid " (default)" msgid "Default" -msgstr "Numatytoji" +msgstr " (numatyta)" #. popup - Continue/Cancel #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57 @@ -147,17 +149,20 @@ msgstr "Paleidyklės tipas: %1" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:109 +#, fuzzy #| msgid "Enable Secure Boot: %1" msgid "Enable Trusted Boot: %1" -msgstr "Įgalinti patikimą paleidimą: %1" +msgstr "Įgalinti saugų paleidimą: %1" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 +#, fuzzy +#| msgid "Yes" msgid "yes" -msgstr "taip" +msgstr "Taip" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "no" -msgstr "ne" +msgstr "" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:116 msgid "Status Location: %1" @@ -180,60 +185,34 @@ msgstr " (MBR)" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:216 -msgid "" -"Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" -msgstr "" -"Rašyti paleidyklės kodą į pagrindinio paleidimo įrašą (MBR) (<a " -"href=\"disable_boot_mbr\">nediegti</a>" +msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" +msgstr "Rašyti paleidyklės kodą į pagrindinio paleidimo įrašą (MBR) (<a href=\"disable_boot_mbr\">nediegti</a>" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:220 -msgid "" -"Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" -msgstr "" -"Nerašyti paleidyklės kodo į pagrindinį paleidimo įrašą (MBR) (<a " -"href=\"enable_boot_mbr\">diegti</a>" +msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" +msgstr "Nerašyti paleidyklės kodo į pagrindinį paleidimo įrašą (MBR) (<a href=\"enable_boot_mbr\">diegti</a>" #. check for separated boot partition, use root otherwise #: src/lib/bootloader/grub2.rb:230 -msgid "" -"Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not " -"install</a>)" -msgstr "" -"Diegti paleidyklės kodą į /boot skaidinį (<a href=\"disable_boot_boot\">" -"nediegti</a>" +msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)" +msgstr "Diegti paleidyklės kodą į /boot skaidinį (<a href=\"disable_boot_boot\">nediegti</a>" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:235 -msgid "" -"Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">" -"install</a>)" -msgstr "" -"Nediegti paleidyklės kodo į /boot skaidinį (<a href=\"enable_boot_boot\">" -"diegti</a>" +msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)" +msgstr "Nediegti paleidyklės kodo į /boot skaidinį (<a href=\"enable_boot_boot\">diegti</a>" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:241 -msgid "" -"Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not " -"install</a>)" -msgstr "" -"Diegti paleidyklės kodą į „/“ skaidinį (<a href=\"disable_boot_root\">" -"nediegti</a>" +msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)" +msgstr "Diegti paleidyklės kodą į „/“ skaidinį (<a href=\"disable_boot_root\">nediegti</a>" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:246 -msgid "" -"Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">" -"install</a>)" -msgstr "" -"Nediegti paleidyklės kodo į „/“ skaidinį (<a href=\"enable_boot_root\">" -"diegti</a>)" +msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)" +msgstr "Nediegti paleidyklės kodo į „/“ skaidinį (<a href=\"enable_boot_root\">diegti</a>)" #. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure #: src/lib/bootloader/grub2.rb:271 -msgid "" -"Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you " -"are doing please select above location." -msgstr "" -"Įspėjimas: paleidyklės vieta pirmajam etapui nenurodyta. TIk jei tikrai " -"žinote, ką darote, parinkite vietą." +msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." +msgstr "Įspėjimas: paleidyklės vieta pirmajam etapui nenurodyta. TIk jei tikrai žinote, ką darote, parinkite vietą." #. TRANSLATORS: title for list of location proposals #: src/lib/bootloader/grub2.rb:279 @@ -248,12 +227,10 @@ #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57 msgid "" "<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n" -"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is " -"loaded.</p>\n" +"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n" msgstr "" "<p><b>Delsa sekundėmis</b><br>\n" -"Nurodo laiką, kuris praeina iki numatytojo branduolio įkėlimo, jei " -"neatliekate kitų veiksmų.</p>\n" +"Nurodo laiką, kuris praeina iki numatytojo branduolio įkėlimo, jei neatliekate kitų veiksmų.</p>\n" #. Represents decision if bootloader need activated partition #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89 @@ -263,21 +240,14 @@ #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93 msgid "" "<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n" -"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR " -"code will then\n" -"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active " -"even\n" +"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n" +"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n" "if the boot loader is installed in the MBR.</p>" msgstr "" "<p><b>Aktyvuoti paleidimo skaidinį skaidinių lentelėje</b><br>\n" -"Skirta skaidinio aktyvavimui, kuris turi paleidyklę. Norint visuomet paleisti " -"iš aktyviojo skaidinio, \n" -"turi būti BENDRASIS pagrindinis paleidimo įrašas (generic MBR). Seni BIOS " -"reikalauja, kad būtų aktyvus tik vienas skaidinys, o paleidyklė būtų įdiegta " -"į paleidimo įrašą (MBR).\n" -"Paleidimo įrašas yra standžiojo disko pradžioje. Tuo tarpu paleidyklė gali " -"būti įrašoma tiek į paleidimo įrašą (MBR), tiek į skaidinio paleidimo " -"sektorių.</p>" +"Skirta skaidinio aktyvavimui, kuris turi paleidyklę. Norint visuomet paleisti iš aktyviojo skaidinio, \n" +"turi būti BENDRASIS pagrindinis paleidimo įrašas (generic MBR). Seni BIOS reikalauja, kad būtų aktyvus tik vienas skaidinys, o paleidyklė būtų įdiegta į paleidimo įrašą (MBR).\n" +"Paleidimo įrašas yra standžiojo disko pradžioje. Tuo tarpu paleidyklė gali būti įrašoma tiek į paleidimo įrašą (MBR), tiek į skaidinio paleidimo sektorių.</p>" #. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120 @@ -286,15 +256,11 @@ #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124 msgid "" -"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of " -"your disk with generic code (OS independent code which\n" +"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n" "boots the active partition).</p>" msgstr "" -"<p><b>Įrašyti bendrąjį paleidimo kodą į pagrindinį paleidimo įrašą (MBR)</b> " -"– pakeičia standžiojo disko pradžioje esantį paleidimo įrašą bendruoju " -"(standartiniu) kodu \n" -"(nuo operacinės sistemos nepriklausomas kodas, kuris paleidžia aktyvųjį " -"skaidinį).</p>" +"<p><b>Įrašyti bendrąjį paleidimo kodą į pagrindinį paleidimo įrašą (MBR)</b> – pakeičia standžiojo disko pradžioje esantį paleidimo įrašą bendruoju (standartiniu) kodu \n" +"(nuo operacinės sistemos nepriklausomas kodas, kuris paleidžia aktyvųjį skaidinį).</p>" #. Represents decision if menu should be hidden or visible #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149 @@ -303,19 +269,17 @@ #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153 msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" -msgstr "" -"<p>Pasirinkus <b>Slėpti slėpti meniu</b>, paleidimo meniu bus slepiamas.</p>" +msgstr "<p>Pasirinkus <b>Slėpti slėpti meniu</b>, paleidimo meniu bus slepiamas.</p>" #. Represents if os prober should be run #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172 +#, fuzzy #| msgid "Probe Foreign OS" msgid "Pro&be Foreign OS" -msgstr "&Tikrinti svetimą OS" +msgstr "Tikrinti svetimą OS" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176 -msgid "" -"<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other " -"foreign distribution </p>" +msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" msgstr "<p><b>Tikrinti svetimą OS</b> - keleriopo paleidimo tikrinimas</p>" #. represents kernel command line @@ -324,28 +288,19 @@ msgstr "&Pasirinktiniai branduolio komandinės eilutės parametrai" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204 -msgid "" -"<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional " -"parameters to pass to the kernel.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Pasirinktiniai branduolio komandinės eilutės parametrai</b> leidžia " -"apibrėžti papildomus parametrus, kurie perduodami į branduolį.</p>" +msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" +msgstr "<p><b>Pasirinktiniai branduolio komandinės eilutės parametrai</b> leidžia apibrėžti papildomus parametrus, kurie perduodami į branduolį.</p>" #. Represents Protective MBR action #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228 +#, fuzzy #| msgid "Protective MBR flag" msgid "&Protective MBR flag" -msgstr "&Apsaugotinas MBR" +msgstr "Apsaugotinas MBR" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232 -msgid "" -"<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on " -"exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if " -"you are not sure.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Apsaugotinas MBR</b>. Ši parinktis skirta patyrusiems naudotojams, " -"dirbantiems su neįprasta aparatine įranga. Daugiau informacijos ieškokite GTP " -"diskų MBR apsaugoje. Nekeiskite parinkčių, jei jų nesuprantate jų.</p>" +msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" +msgstr "<p><b>Apsaugotinas MBR</b>. Ši parinktis skirta patyrusiems naudotojams, dirbantiems su neįprasta aparatine įranga. Daugiau informacijos ieškokite GTP diskų MBR apsaugoje. Nekeiskite parinkčių, jei jų nesuprantate jų.</p>" #. TRANSLATORS: set flag on disk #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246 @@ -379,14 +334,14 @@ #. Represents switcher for Trusted Boot #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293 +#, fuzzy #| msgid "Enable &Secure Boot Support" msgid "Enable &Trusted Boot Support" -msgstr "Įgalinti &patikimo paleidimo palaikymą" +msgstr "Įgalinti &saugaus paleidimo palaikymą" #. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298 -msgid "" -"<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n" +msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n" msgstr "" #. Represents grub password protection widget @@ -401,10 +356,8 @@ #. TRANSLATORS: text entry, please keep it short #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336 -#, fuzzy -#| msgid "&Password for root User" msgid "&Password for GRUB2 User 'root'" -msgstr "root naudotojo &slaptažodis" +msgstr "" #. text entry #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339 @@ -431,20 +384,10 @@ #| "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>" msgid "" "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" -"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. " -"If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry " -"is not restricted but modifying entries requires the password (which is the " -"way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it " -"in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' " -"which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother " -"GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>" +"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>" msgstr "" "<p><b>Paleidyklę apsaugoti slaptažodžiu</b><br>\n" -"Paleidžiant kompiuterį ar keičiant paleidyklės įrašus, reikės įvesti " -"slaptažodį. Jei pažymėta parinktis <b>Apsaugoti tik nuo įrašų keitimo</b>, " -"tuomet galėsite laisvai paleisti pasirinktą sistemą, tačiau įrašus keisti " -"galėsite tik įvedę slaptažodį (taip kaip GRUB 1 paleidyklėje). <br> YaST " -"slaptažodį priims tik tuomet, jei jis sutaps su\n" +"Paleidžiant kompiuterį ar keičiant paleidyklės įrašus, reikės įvesti slaptažodį. Jei pažymėta parinktis <b>Apsaugoti tik nuo įrašų keitimo</b>, tuomet galėsite laisvai paleisti pasirinktą sistemą, tačiau įrašus keisti galėsite tik įvedę slaptažodį (taip kaip GRUB 1 paleidyklėje). <br> YaST slaptažodį priims tik tuomet, jei jis sutaps su\n" "tuo, kuris įvestas ties <b>Pakartokite slaptažodį</b>.</p>" #. there's mode specified, use it @@ -492,12 +435,10 @@ msgstr "" "<P>Spausdami <b>Padaryti numatytuoju</b>, pažymėtą skyrių \n" "padarote įprastu. Įjungus kompiuterį paleidyklė pateiks \n" -"paleidimo meniu ir lauks, kol naudotojas pasirinks paleistiną branduolį ar " -"kitą \n" +"paleidimo meniu ir lauks, kol naudotojas pasirinks paleistiną branduolį ar kitą \n" "operacinę sistemą. Jei nebus paspaustas joks klavišas, pasibaigus laikui\n" "bus paleistas numatytasis branduolys arba operacinė sistema. Paleidyklės\n" -"skyrių tvarka gali būti keičiama mygtukais <B>Aukštyn</B> ir <B>Žemyn</B></P>" -"\n" +"skyrių tvarka gali būti keičiama mygtukais <B>Aukštyn</B> ir <B>Žemyn</B></P>\n" #. Represents stage1 location for bootloader #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610 @@ -513,9 +454,10 @@ msgstr "Paleis&ti iš skaidinio, prijungto kaip /boot" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693 +#, fuzzy #| msgid "Boot from Root Partition" msgid "Boo&t from Root Partition" -msgstr "Paleis&ti iš šakninio skaidinio" +msgstr "Paleisti iš šakninio skaidinio" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694 msgid "Boot from &Master Boot Record" @@ -531,9 +473,10 @@ #. Represents button that open Device Map edit dialog #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719 +#, fuzzy #| msgid "Disk Order" msgid "&Edit Disk Boot Order" -msgstr "&Keisti diskų paleidimo eiliškumą" +msgstr "Diskų eiliškumas" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725 msgid "" @@ -551,21 +494,24 @@ #. represents Tab with kernel related configuration #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746 +#, fuzzy #| msgid "Kernel Parameters" msgid "&Kernel Parameters" -msgstr "&Branduolio parametrai" +msgstr "Branduolio parametrai" #. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771 +#, fuzzy #| msgid "Boot Code Options" msgid "Boot Co&de Options" -msgstr "Paleidimo ko&do parinktys" +msgstr "Paleidimo kodo parinktys" #. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837 +#, fuzzy #| msgid "Bootloader Options" msgid "Boot&loader Options" -msgstr "Pa&leidyklės parinktys" +msgstr "Paleidyklės parinktys" #: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81 msgid "Enable Secure Boot: %1" @@ -574,8 +520,7 @@ #. TODO: not much helpful for customers #. error report #: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84 -msgid "" -"Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." +msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." msgstr "Dėl skaidinių ypatybių, paleidyklė negali būti tinkamai įdiegta." #. Represents when bootloader want user manage itself @@ -595,18 +540,16 @@ #. warning text in the summary richtext #: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179 -msgid "" -"No boot loader is selected for installation. Your system might not be " -"bootable." +msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." msgstr "Įdiegimui nepasirinkta paleidyklė. Jūsų sistema gali nepasileisti." #: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186 -msgid "" -"Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" +msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" msgstr "Dėl skaidymo, paleidyklė negali būti tinkamai įdiegta" #. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read #: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22 +#, fuzzy #| msgid "" #| "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n" #| "Change the settings of your boot loader.</P>" @@ -615,7 +558,7 @@ "Reading current configuration...</P>" msgstr "" "<P><BIG><B>Paleidyklės konfigūravimo įrankis</B></BIG><BR>\n" -"Skaitomos esamos nuostatos. <P>" +"Keiskite savo paleidyklės nuostatas. <P>" #. Write settings dialog #. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise @@ -630,20 +573,12 @@ #. grub2 is sooo cool... #: src/modules/BootSupportCheck.rb:94 msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" -msgstr "" -"Aparatinės įrangos %1 platformos ir paleidyklės %2 derinys nepalaikomas" +msgstr "Aparatinės įrangos %1 platformos ir paleidyklės %2 derinys nepalaikomas" #. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. #: src/modules/BootSupportCheck.rb:117 -msgid "" -"Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label " -"without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or " -"use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." -msgstr "" -"Paleisti iš MBR nepavyks, jei naudojate btrfs rinkmenų sistemą su GPT disko " -"žymėmis, nebent turite bios_grub skaidinį. Arba sukurkite bios_grub skaidinį, " -"arba pasirinkite Ext rinkmenų sistemą, arba į MBR nediekite pirmo etapo " -"(stage1)." +msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." +msgstr "Paleisti iš MBR nepavyks, jei naudojate btrfs rinkmenų sistemą su GPT disko žymėmis, nebent turite bios_grub skaidinį. Arba sukurkite bios_grub skaidinį, arba pasirinkite Ext rinkmenų sistemą, arba į MBR nediekite pirmo etapo (stage1)." #. FIXME: big part of this method should be in BootStorage #. check if boot device is on raid0 @@ -653,12 +588,8 @@ #. bnc#501043 added check for valid configuration #: src/modules/BootSupportCheck.rb:156 -msgid "" -"The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. " -"Master Boot Record" -msgstr "" -"Paleidimo įrenginys naudoja RAID1 programinę įrangą. Pasirinkite kitą " -"paleidyklės vietą, pvz. paleidimo įrašą (MBR)" +msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record" +msgstr "Paleidimo įrenginys naudoja RAID1 programinę įrangą. Pasirinkite kitą paleidyklės vietą, pvz. paleidimo įrašą (MBR)" #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) #: src/modules/BootSupportCheck.rb:189 @@ -667,21 +598,14 @@ #. activate set or there is already activate flag #: src/modules/BootSupportCheck.rb:200 -msgid "" -"Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes " -"could refuse to boot." -msgstr "" -"Diegimo programa nekeitė aktyvaus skaidinio. Jei jis nenurodytas, kai kurios " -"BIOS sistemos gali nepaleisti operacinių sistemų." +msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot." +msgstr "Diegimo programa nekeitė aktyvaus skaidinio. Jei jis nenurodytas, kai kurios BIOS sistemos gali nepaleisti operacinių sistemų." #: src/modules/BootSupportCheck.rb:207 +#, fuzzy #| msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk." -msgid "" -"The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains " -"boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk." -msgstr "" -"Diegimo programa nepakeis diske esančio MBR įrašo. Jei diske nebus jokio MBR " -"įrašo, iš to disko BIOS negalės įkelti operacinių sistemų." +msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk." +msgstr "Diegimo programa nepakeis diske esančio MBR įrašo. Jei diske nebus jokio MBR įrašo, iš to disko BIOS negalės įkelti operacinių sistemų." #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) #: src/modules/Bootloader.rb:118 @@ -725,9 +649,10 @@ #. progress stage, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:221 +#, fuzzy #| msgid "Save boot loader configuration files" msgid "Save boot loader configuration" -msgstr "Įrašyti paleidyklės konfigūraciją" +msgstr "Įrašyti paleidyklės konfigūracijos rinkmenas" #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:225 @@ -736,6 +661,7 @@ #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:227 +#, fuzzy #| msgid "Saving bootloader configuration..." msgid "Saving boot loader configuration..." msgstr "Įrašoma paleidyklės konfigūracija..." @@ -1717,9 +1643,6 @@ #~ msgid " (\"/\")" #~ msgstr " („/“)" -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr " (numatyta)" - #~ msgid "Sections:<br>%1" #~ msgstr "Skyriai:<br>%1" @@ -2494,9 +2417,6 @@ #~ msgid "image" #~ msgstr "atvaizdis" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Taip" - #~ msgid "No" #~ msgstr "Ne" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/control.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/control.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/control.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -11,9 +11,9 @@ "Project-Id-Version: control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 12:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-08 12:50+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -209,7 +209,7 @@ #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114 -#| msgid "Installed at:" +#| msgid "Online Update" msgid "Installer Update" msgstr "Diegimo programos atnaujinimas" @@ -341,7 +341,7 @@ #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121 -#| msgid "Installed at:" +#| msgid "Installation" msgid "Installer Cleanup" msgstr "Diegimo programos valymas" @@ -493,7 +493,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog caption #: control/control.SLES.glade.translations.glade:16 -#| msgid "System Profile" +#| msgid "System for Update" msgid "System Role" msgstr "Sistemos vaidmuo" @@ -515,7 +515,6 @@ #. TRANSLATORS: a label for a system role #: control/control.SLES.glade.translations.glade:26 -#| msgid "Default File System" msgid "Default System" msgstr "Numatytoji sistema" @@ -527,7 +526,6 @@ #. TRANSLATORS: a label for a system role #: control/control.SLES.glade.translations.glade:30 -#| msgid "Virtualization" msgid "KVM Virtualization Host" msgstr "KVM virtualizacijos serveris" @@ -539,7 +537,7 @@ #. TRANSLATORS: a label for a system role #: control/control.SLES.glade.translations.glade:34 -#| msgid "Virtualization" +#| msgid "Initialization..." msgid "Xen Virtualization Host" msgstr "Xen virtualizacijos serveris" @@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "KDE Plasma darbalaukis" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23 -#| msgid "Server Modules" +#| msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" msgid "Server (Text Mode)" msgstr "Serveris (tekstinė veiksena)" @@ -695,9 +693,6 @@ #~ "</p>\n" #~ "\t" -#~ msgid "Initialization..." -#~ msgstr "Ruošiama..." - #~ msgid "Configuring network..." #~ msgstr "Konfigūruojamas tinklas..." @@ -725,9 +720,6 @@ #~ msgid "Customer Center" #~ msgstr "Klientų centras" -#~ msgid "Online Update" -#~ msgstr "Atnaujinimas internetu" - #~ msgid "Release Notes" #~ msgstr "Pastabos šiai versijai" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/crowbar.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/crowbar.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/crowbar.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -192,7 +192,7 @@ #. radiobutton label #: src/include/crowbar/complex.rb:542 msgid "Architecture" -msgstr "Architektūra" +msgstr "" #. error popup #: src/include/crowbar/complex.rb:583 @@ -240,9 +240,9 @@ #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:792 #, fuzzy -#| msgid "Local NTP Server" +#| msgid "Remote SMT Server" msgid "Local SMT Server" -msgstr "Vietinis NTP serveris" +msgstr "Nuotolinis SMT serveris" #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:794 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/dhcp-server.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/dhcp-server.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/dhcp-server.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -248,9 +248,9 @@ #. Restart only if it's already running #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76 #, fuzzy -#| msgid "Saving the Configuration" +#| msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" msgid "Saving the configuration failed" -msgstr "Įrašoma konfigūracija" +msgstr "Nepavyko įrašyti konfigūracijos. Pakeisti nuostatas?" #. dialog caption #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118 @@ -2289,10 +2289,8 @@ #. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042 -#, fuzzy -#| msgid "Drop Changes" msgid "Apply Changes" -msgstr "Pamiršti pakeitimus" +msgstr "" #. check box #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/docker.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/docker.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/docker.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -36,13 +36,13 @@ #. you may find current contact information at www.suse.com #: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71 #, fuzzy -#| msgid "Changes not saved!" +#| msgid "&Kill Container" msgid "Changes in Container" -msgstr "Pakeitimai neišsaugoti!" +msgstr "&Priverstinai stabdyti konteinerį" #: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79 msgid "Path" -msgstr "Kelias" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235 msgid "Status" @@ -78,35 +78,31 @@ #: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96 msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218 msgid "Tag" msgstr "Gairė" #: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105 -#, fuzzy -#| msgid "Authors" msgid "Author" -msgstr "Autoriai" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106 msgid "Message" -msgstr "Pranešimas" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112 #: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92 #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162 -#, fuzzy -#| msgid "Ok" msgid "&Ok" -msgstr "Gerai" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113 #: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93 #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163 msgid "&Cancel" -msgstr "&Atšaukti" +msgstr "" #. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. #. All Rights Reserved. @@ -128,10 +124,8 @@ msgstr "Terminalai" #: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84 -#, fuzzy -#| msgid "Target" msgid "Target Shell" -msgstr "Taikinys" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110 msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}" @@ -265,7 +259,7 @@ #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100 msgid "Host" -msgstr "Pagrindinis kompiuteris" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101 #, fuzzy @@ -275,38 +269,28 @@ #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108 msgid "Add" -msgstr "Pridėti" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112 msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122 -#, fuzzy -#| msgid "&Volume" msgid "Volumes" -msgstr "&Garsumas" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168 -#, fuzzy -#| msgid "The path (directory) to share" msgid "Choose directory to share" -msgstr "Kelias (katalogas) bendrintinas" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173 -#, fuzzy -#| msgid "Target Directory" msgid "Choose target directory" -msgstr "Paskirties katalogas" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Report Type" msgid "Choose external port" -msgstr "Pasirinkite ataskaitos tipą" +msgstr "" #: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Report Type" msgid "Choose internal port" -msgstr "Pasirinkite ataskaitos tipą" +msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/drbd.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/drbd.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/drbd.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -494,21 +494,19 @@ #: src/include/drbd/resource_conf.rb:154 msgid "Add" -msgstr "Pridėti" +msgstr "" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:155 msgid "Edit" -msgstr "Keisti" +msgstr "" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:156 msgid "Delete" -msgstr "Pašalinti" +msgstr "" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:188 -#, fuzzy -#| msgid "&Save" msgid "Save" -msgstr "Į&rašyti" +msgstr "" #. Since n_name can't be edit, so set direct is OK #: src/include/drbd/resource_conf.rb:336 @@ -518,17 +516,17 @@ #. return `cancel or a string #: src/include/drbd/resource_conf.rb:560 msgid "OK" -msgstr "Gerai" +msgstr "" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:561 msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:575 #, fuzzy -#| msgid "Share name cannot be empty." +#| msgid "Node names must be different." msgid "Node name can not be empty." -msgstr "Bendrojo ištekliaus vardas negali būti tuščias." +msgstr "Mazgų vardai turi būti skirtingi." #. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800 #: src/include/drbd/resource_conf.rb:623 @@ -541,17 +539,13 @@ msgstr "" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:644 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is not a valid IPv4 address." msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "%1 nėra teisingas IPv4 adresas." +msgstr "" #. Checking the port is number #: src/include/drbd/resource_conf.rb:651 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid port number." msgid "Please enter a valid port number." -msgstr "Neteisingas prievado numeris." +msgstr "" #. myHelp("basic_conf"); #: src/include/drbd/resource_conf.rb:719 @@ -568,10 +562,8 @@ #. No need to check integrity since it will disabled when configuring #: src/include/drbd/resource_conf.rb:789 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the module name." msgid "Enter the node name:" -msgstr "Įveskite modulio pavadinimą." +msgstr "" #: src/include/drbd/resource_conf.rb:795 #, fuzzy Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/firewall.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/firewall.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/firewall.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -1990,10 +1990,8 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or #. "in the %1 zone" where %1 is zone name. #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576 -#, fuzzy -#| msgid "every" msgid "everywhere" -msgstr "kas" +msgstr "" #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577 msgid "in the %1 zone" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/geo-cluster.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/geo-cluster.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/geo-cluster.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -60,10 +60,8 @@ #. #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #. Initialization dialog caption -#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 +#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141 #, fuzzy #| msgid "Printer Configurations" @@ -141,12 +139,13 @@ msgid "site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240 msgid "ticket" msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" @@ -178,10 +177,8 @@ msgstr "Autentiškumo raktas" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 -#, fuzzy -#| msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts" msgid "The file will be written to /etc/booth." -msgstr "Kompiuterio vardas bus įrašytas į /etc/hosts" +msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path." @@ -293,8 +290,7 @@ msgstr "Tinklo kaukė negali būti tuščia." #. fill confs with global_files -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Užkardos konfigūracija" @@ -387,10 +383,8 @@ msgstr "Autentiškumo raktas" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751 -#, fuzzy -#| msgid "Image created successfully" msgid " created successfully." -msgstr "Atvaizdis sėkmingai sukurtas" +msgstr "" #. GeoCluster choose configure dialog caption #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810 @@ -567,11 +561,6 @@ msgstr "Konfigūracijos santrauka ..." #, fuzzy -#~| msgid "Authentication" -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr "Autentifikacija" - -#, fuzzy #~| msgid "Set the authentication for proxy" #~ msgid "Succeed to created authentification file " #~ msgstr "Nustatykite įgaliotojo serverio autentifikaciją" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/iscsi-client.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/iscsi-client.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/iscsi-client.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -183,9 +183,9 @@ #. iSCSI target has to be connected manually #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304 #, fuzzy -#| msgid "Manual" +#| msgid "Manually" msgid "manual" -msgstr "Rankinė" +msgstr "Rankiniu būdu" #. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut') #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306 @@ -195,7 +195,7 @@ #. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd') #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308 msgid "automatic" -msgstr "automatiškai" +msgstr "" #. widget for portal address #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/iscsi-lio-server.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/iscsi-lio-server.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/iscsi-lio-server.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -42,8 +42,7 @@ msgstr "Paslauga" #. second tab - global authentication -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 -#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427 msgid "Global" msgstr "Globalus" @@ -129,10 +128,8 @@ #. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization) #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 -#, fuzzy -#| msgid "Initialization..." msgid "Initiator" -msgstr "Ruošiama..." +msgstr "" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 msgid "LUN Mapping" @@ -213,10 +210,8 @@ msgstr "Rankiniu būdu" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 -#, fuzzy -#| msgid "Test Status" msgid "TPG Status" -msgstr "Testo būseną" +msgstr "" #. dialog for expert settings #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370 @@ -547,10 +542,8 @@ msgstr "" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630 -#, fuzzy -#| msgid "Vendor name" msgid "Initiator name:" -msgstr "Gamintojo pavadinimas" +msgstr "" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633 msgid "Import LUNs from TPG" @@ -569,9 +562,9 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712 #, fuzzy -#| msgid "Configuration name already exists!" +#| msgid "Client name already exists!" msgid "Initiator name already exists!" -msgstr "Ryšio pavadinimas jau yra!" +msgstr "Kliento vardas jau yra!" #. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN #. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath) @@ -591,8 +584,10 @@ #. create items from targets #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" msgid "Enabled" -msgstr "Įgalinta" +msgstr "Uždrausta" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274 @@ -823,9 +818,6 @@ #~ msgid "Client name:" #~ msgstr "Naujo kliento vardas:" -#~ msgid "Client name already exists!" -#~ msgstr "Kliento vardas jau yra!" - #~ msgid "Run SuSEconfig" #~ msgstr "Paleisti SuSEconfig" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/kdump.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/kdump.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/kdump.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -1215,28 +1215,16 @@ #. "Dump Format" #. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed" #: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This module must be run as root.\n" -#| "If you continue now, the module may not function properly.\n" -#| "For example, some settings can be read improperly\n" -#| "and it is unlikely that settings can be written.\n" msgid "" "Kdump is not supported on this system.\n" "If you continue now, the module may not function properly.\n" "For example, some settings will not be correctly read\n" "and the resulting configuration will probably be useless.\n" msgstr "" -"Šis modulis turi būti paleistas kaip root.\n" -"Jei dabar tęsite, modulis gali neveikti teisingai.\n" -"Pavydžiui, kai kurios nuostatos gali būti neteisingai\n" -"perskaitytos ir vargu ar gali būti įrašytos.\n" #: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855 -#, fuzzy -#| msgid "Currently not supported." msgid "Kdump not supported" -msgstr "Šiuo metu nepalaikoma." +msgstr "" #. See FATE#315780 #. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/registration.lt.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/registration.lt.po 2016-09-13 12:23:17 UTC (rev 96873) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/lt/po/registration.lt.po 2016-09-13 12:29:32 UTC (rev 96874) @@ -591,14 +591,12 @@ msgstr[3] "" #: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:111 -#, fuzzy -#| msgid "The registration module is not available." msgid "Enter the registration code into the field below." msgid_plural "Enter the registration codes into the fields below." -msgstr[0] "Registracijos modulis nepasiekiamas." -msgstr[1] "Registracijos modulis nepasiekiamas." -msgstr[2] "Registracijos modulis nepasiekiamas." -msgstr[3] "Registracijos modulis nepasiekiamas." +msgstr[0] "Įveskite registracijos kodą." +msgstr[1] "Įveskite registracijos kodus." +msgstr[2] "Įveskite registracijos kodus." +msgstr[3] "Įveskite registracijos kodą." #. create the main dialog definition #. @return [Yast::Term] the main UI dialog term @@ -872,10 +870,8 @@ msgstr "Sistema jau užregistruota." #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344 -#, fuzzy -#| msgid "Password is required for registration." msgid "Please select your preferred method of registration." -msgstr "Registruojantis, slaptažodis privalomas." +msgstr "" #. help text #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360 @@ -1224,21 +1220,19 @@ #. (or not specified) the first service will be used. #: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78 #, fuzzy -#| msgid "ISDN Service Selection" +#| msgid "Server Settings" msgid "Service selection" -msgstr "ISDN paslaugos pasirinkimas" +msgstr "Serverio nuostatos" #: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79 -#, fuzzy -#| msgid "Select all entries in the list." msgid "Select a detected service from the list." -msgstr "Pasirinkti visus įrašus sąraše." +msgstr "" #: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80 #, fuzzy -#| msgid "No server is selected." +#| msgid "No registration server selected." msgid "No service was selected." -msgstr "Nepasirinktas joks serverois." +msgstr "Nepasirinktas joks registracijos serveris." #~ msgid "Registration failed." #~ msgstr "Užsiregistruoti nepavyko."