Author: keichwa Date: 2016-07-04 10:44:00 +0200 (Mon, 04 Jul 2016) New Revision: 95933 Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/journalctl.es.po Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/auth-client.es.po Log: from SLE12-SP2 plus Factory Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/auth-client.es.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/auth-client.es.po 2016-07-04 08:43:58 UTC (rev 95932) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/auth-client.es.po 2016-07-04 08:44:00 UTC (rev 95933) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: auth-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:21\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:12\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -147,7 +147,7 @@ "Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"." msgstr "" "Este equipo lee actualmente la base de datos de usuarios desde un proveedor de identidades SSSD.\n" -"Para poder utilizar la base de datos de usuarios LDAP (nss_ldap), inhabilite la base de usuarios SSSD en \"Gestión de inicio de sesión de usuarios\"." +"Para poder utilizar la base de datos de usuarios LDAP (nss_ldap), inhabilite la base de datos de usuarios SSSD en \"Gestión de inicio de sesión de usuarios\"." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92 msgid "" @@ -155,7 +155,7 @@ "Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"." msgstr "" "Este equipo lee actualmente la base de datos de grupos desde un proveedor de identidades SSSD.\n" -"Para poder utilizar la base de datos de grupos LDAP (nss_ldap), inhabilite la base de grupos SSSD en \"Gestión de inicio de sesión de usuarios\"." +"Para poder utilizar la base de datos de grupos LDAP (nss_ldap), inhabilite la base de datos de grupos SSSD en \"Gestión de inicio de sesión de usuarios\"." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100 msgid "" @@ -163,7 +163,7 @@ "Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"." msgstr "" "Este equipo lee actualmente la base de datos de sudoers desde un proveedor de identidades SSSD.\n" -"Para poder utilizar la base de datos de sudoers LDAP (nss_ldap), inhabilite la base de sudo de SSSD en \"Gestión de inicio de sesión de usuarios\"." +"Para poder utilizar la base de datos de sudoers LDAP (nss_ldap), inhabilite la base de datos de sudo de SSSD en \"Gestión de inicio de sesión de usuarios\"." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108 msgid "" @@ -171,7 +171,7 @@ "Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"." msgstr "" "Este equipo lee actualmente la base de datos de automontaje desde un proveedor de identidades SSSD.\n" -"Para poder utilizar la base de datos de automontaje LDAP (nss_ldap), inhabilite la base de automontaje de SSSD en \"Gestión de inicio de sesión de usuarios\"." +"Para poder utilizar la base de datos de automontaje LDAP (nss_ldap), inhabilite la base de datos de automontaje de SSSD en \"Gestión de inicio de sesión de usuarios\"." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118 msgid "Please enter server URI." @@ -253,7 +253,7 @@ #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335 msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)" -msgstr "Entradas LDAP de caché para respuesta más rápida (nscd)" +msgstr "Almacenar entradas LDAP en caché para respuesta más rápida (nscd)" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336 #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405 @@ -612,7 +612,7 @@ "Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" "Este equipo lee actualmente la base de datos de usuarios desde un proveedor de identidades LDAP.\n" -"Para poder utilizar la base de datos de usuarios SSSD, inhabilite la base de usuarios LDAP desde \"LDAP y cliente Kerberos\"." +"Para poder utilizar la base de datos de usuarios SSSD, inhabilite la base de datos de usuarios LDAP desde \"LDAP y cliente Kerberos\"." #. Enable/disable NSS group database #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302 @@ -621,7 +621,7 @@ "Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" "Este equipo lee actualmente la base de datos de grupos desde un proveedor de identidades LDAP.\n" -"Para poder utilizar la base de datos de grupos SSSD, inhabilite la base de grupos LDAP desde \"LDAP y cliente Kerberos\"." +"Para poder utilizar la base de datos de grupos SSSD, inhabilite la base de datos de grupos LDAP desde \"LDAP y cliente Kerberos\"." #. Enable/disable NSS sudoers database #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320 @@ -630,7 +630,7 @@ "Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" "Este equipo lee actualmente la base de datos de sudoers desde un proveedor de identidades LDAP.\n" -"Para poder utilizar la base de datos de sudoers SSSD, inhabilite la base de sudoers LDAP desde \"LDAP y cliente Kerberos\"." +"Para poder utilizar la base de datos de sudoers SSSD, inhabilite la base de datos de sudoers LDAP desde \"LDAP y cliente Kerberos\"." #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328 msgid "" @@ -647,7 +647,7 @@ "Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" "Este equipo está leyendo actualmente la base de datos de automontaje desde el proveedor de identidades LDAP.\n" -"Antes de usar la base de datos de automontaje SSSD, inhabilite la base de automontaje LDAP desde \"LDAP y cliente Kerberos\"." +"Antes de usar la base de datos de automontaje SSSD, inhabilite la base de datos de automontaje LDAP desde \"LDAP y cliente Kerberos\"." #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350 msgid "" @@ -890,7 +890,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/params.rb:131 msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files" -msgstr "Directorio del sistema de archivos en el que el SSSD debe almacenar los archivos del caché de reproducción de Kerberos." +msgstr "Directorio del sistema de archivos en el que SSSD debe almacenar los archivos del caché de reproducción de Kerberos." #: src/lib/authui/sssd/params.rb:135 msgid "A default domain name for all names without a domian name component" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/journalctl.es.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/journalctl.es.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/journalctl.es.po 2016-07-04 08:44:00 UTC (rev 95933) @@ -0,0 +1,154 @@ +# Spanish message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. +# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000. +# Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000. +# Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001. +# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>\n" +"Language-Team: Spanish <i18n@suse.de>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# clients/lan_nfs_client.ycp:32 +# clients/lan_nfs_client.ycp:32 +# menuentries/menuentry_nfs.ycp:24 +# menuentries/menuentry_nfs.y2cc:11 +#. Header +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "No entries." +msgid "Journal entries" +msgstr "Sin datos." + +#. Filters +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Footer buttons +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Change Suffix" +msgid "Change filter..." +msgstr "Cambiar sufijo" + +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +# classnames.ycp:215 +# classnames.ycp:215 +# classnames.ycp:215 +#. Header +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "Braille display" +msgid "Entries to display" +msgstr "Pantalla en Braille" + +# clients/rc_config_step1.ycp:296 +#. Boot selector +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "No entries found" +msgid "Log entries for" +msgstr "No se han hallado entradas" + +#. Filter checkboxes +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Filters:" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros:" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60 +msgid "from previous boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62 +msgid "since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66 +msgid "unit (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67 +msgid "file (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "priority (%s)" +msgstr "Prioridad" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "No additional information" +msgid "with no additional conditions" +msgstr "No hay información adicional" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Filter by file" +msgid "filtering by %s" +msgstr "Filtrar por archivo" + +#. Possible options for the :boot filter to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93 +msgid "Since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94 +msgid "From previous boot" +msgstr "" + +#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys +#. * :name name of the filter +#. * :label label for the widget used to set the filter +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108 +msgid "For this systemd unit" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112 +msgid "For this file (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje"