Author: keichwa Date: 2016-07-04 10:45:38 +0200 (Mon, 04 Jul 2016) New Revision: 95980 Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/journalctl.th.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/kernel-update-tool.th.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/linux-user-mgmt.th.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/migration.th.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/s390.th.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/smt.th.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/xpram.th.po Log: from SLE12-SP2 plus Factory Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/journalctl.th.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/journalctl.th.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/journalctl.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980) @@ -0,0 +1,146 @@ +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Thai <i18n@suse.de>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "&Countries" +msgid "Journal entries" +msgstr "ประเ&ทศ" + +#. Filters +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Footer buttons +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Change E-Mail" +msgid "Change filter..." +msgstr "เปลี่ยนที่อยู่อีเมล" + +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83 +msgid "Refresh" +msgstr "เรียกปรับปรุงใหม่" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "Braille display" +msgid "Entries to display" +msgstr "เครื่องแสดงอักษรเบรลล์" + +#. Boot selector +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "No entries found" +msgid "Log entries for" +msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ" + +#. Filter checkboxes +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Filters:" +msgid "Filters" +msgstr "กรอง:" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60 +msgid "from previous boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "File system" +msgid "since system's boot" +msgstr "ระบบแฟ้ม" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66 +msgid "unit (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67 +msgid "file (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "priority (%s)" +msgstr "ระดับความสำคัญ" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "Additional options" +msgid "with no additional conditions" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Filter by file" +msgid "filtering by %s" +msgstr "กรองตามแฟ้ม" + +#. Possible options for the :boot filter to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93 +#, fuzzy +#| msgid "File system" +msgid "Since system's boot" +msgstr "ระบบแฟ้ม" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94 +msgid "From previous boot" +msgstr "" + +#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys +#. * :name name of the filter +#. * :label label for the widget used to set the filter +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108 +msgid "For this systemd unit" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112 +msgid "For this file (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129 +msgid "Source" +msgstr "แหล่งเก็บ" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Message" +msgstr "ข้อความ" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/kernel-update-tool.th.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/kernel-update-tool.th.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/kernel-update-tool.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980) @@ -0,0 +1,32 @@ +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Thai <i18n@suse.de>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:209 +msgid "Warning" +msgstr "แจ้งเตือน" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:210 +msgid "Abort the kernel upgrade?" +msgstr "ต้องการยกเลิกการปรับรุ่นเคอร์เนลให้ทันสมัยจริงหรือไม่ ?" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:267 +msgid "Alternate Download Location" +msgstr "ตำแหน่งดาวน์โหลดทางเลือกอื่น" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:530 +msgid "Kernel Update Status Log" +msgstr "ปูมบันทึกสถานะการปรับรุ่นเคอร์เนลให้ทันสมัย" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/linux-user-mgmt.th.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/linux-user-mgmt.th.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/linux-user-mgmt.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980) @@ -0,0 +1,803 @@ +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Thai <i18n@suse.de>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 +#, fuzzy +#| msgid "Searching in Directory: " +msgid "Searching for eDirectory trees" +msgstr "กำลังค้นหาในไดเรกทอรี: " + +#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 +msgid "This may take a while" +msgstr "โดยอาจจะใช้เวลาพอสมควร" + +#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" +msgstr "" + +#. LinuxUserMgmt read dialog caption +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 +#, fuzzy +#| msgid "Initializing the Package Manager..." +msgid "Initializing Linux User Management" +msgstr "เตรียมการใช้งานตัวจัดการแพกเกจ..." + +#. Progress stage 1/3 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the database..." +msgid "Read the database" +msgstr "กำลังอ่านฐานข้อมูล..." + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Checking dependencies" +msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..." + +#. Progress step 1/3 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 +msgid "Reading the database..." +msgstr "กำลังอ่านฐานข้อมูล..." + +#. Progress finished +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 +msgid "Finished" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "" +#| "At least one selected device is already configured.\n" +#| "Remove the configuration?\n" +msgid "" +"It appears that %1 has already been configured. \n" +"Continue configuration?" +msgstr "" +"อุปกรณ์ที่เลือกไว้อย่างน้อยหนึ่งตัวมีการปรับแต่งค่าไว้แล้ว\n" +"จะลบการปรับแต่งค่าออกไปหรือไม่ ?\n" + +#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); +#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read the current RPM Database." +msgid "Cannot read the database1." +msgstr "ไม่สามารถอ่านฐานข้อมูล RPM ปัจจุบันได้" + +#. LinuxUserMgmt read dialog caption +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Language Configuration" +msgid "Saving Linux User Management Configuration" +msgstr "จัดเก็บการปรับแต่งค่าภาษา" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 +msgid "Write the settings" +msgstr "เขียนค่าการปรับแต่ง" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 +msgid "Run SuSEconfig" +msgstr "ประมวลผล SuSEconfig" + +#. Progress step 1/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "กำลังทำการเขียนการตั้งค่า..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 +msgid "Running SuSEconfig..." +msgstr "กำลังประมวลผล SuSEconfig..." + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 +#, fuzzy +#| msgid "Please wait..." +msgid "Please Wait" +msgstr "โปรดรอ..." + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 +#, fuzzy +#| msgid "This may take a while..." +msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." +msgstr "ซึ่งอาจจะใช้เวลาพอสมควร..." + +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 +#, ycp-format +msgid "" +"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" +"specified user %2 does not have enough\n" +"privileges to configure Linux User Management.\n" +"Please correct the problem and re-run namconfig\n" +"after the install." +msgstr "" + +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 +msgid "Cannot write settings." +msgstr "ไม่สามารถเขียนการตั้งค่าได้" + +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 +msgid "SuSEconfig script failed." +msgstr "สคิรปต์ SuSEconfig ทำงานล้มเหลว" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 +#, ycp-format +msgid "LDAP admin name with context: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Server &IP Address:" +msgid "LDAP server IP Address: %1" +msgstr "หมายเลขไ&อพีของเครื่องแม่ข่าย:" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Unit Number: %1" +msgid "LDAP port number: %1" +msgstr "เลขหน่วย: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "&LDAP Support" +msgid "LDAP secure port: %1" +msgstr "รองรับการใ&ช้ร่วมกับบริการ LDAP" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 +#, ycp-format +msgid "Linux/Unix config context: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 +#, ycp-format +msgid "LUM workstation context: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 +#, ycp-format +msgid "Proxy user name with context: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 +msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Location: %1" +msgid "login: %1" +msgstr "ตำแหน่ง: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Host: %1" +msgid "ftp: %1" +msgstr "เครื่อง: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Host: %1" +msgid "sshd: %1" +msgstr "เครื่อง: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Host: %1" +msgid "su: %1" +msgstr "เครื่อง: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Expires: %1" +msgid "rsh: %1" +msgstr "หมดอายุเมื่อ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Downloading: %1" +msgid "rlogin: %1" +msgstr "ทำการดาวน์โหลด: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 +#, ycp-format +msgid "passwd: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Name: %1" +msgid "xdm: %1" +msgstr "ชื่อ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 +#, ycp-format +msgid "openwbem: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Name: %1" +msgid "gdm: %1" +msgstr "ชื่อ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 +#, ycp-format +msgid "gdm-autologin: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 +#, ycp-format +msgid "gnome-passwd: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Screensavers" +msgid "gnome-screensaver: %1" +msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 +#, ycp-format +msgid "gnomesu-pam: %1" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 +#, fuzzy +#| msgid "Local Groups" +msgid "Local Host" +msgstr "กลุ่มผู้ใช้ของเครื่อง" + +#. LDAP_Dialog caption +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "DHCP Server Configuration" +msgid "%1 LDAP Server Configuration" +msgstr "การปรับแต่งค่าของบริการ DHCP" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 +#, fuzzy +#| msgid "Active Directory Server" +msgid "Local or Remote Directory Server" +msgstr "แม่ข่ายบริการแอคทีฟไดเรกทอรี" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 +#, fuzzy +#| msgid "File system" +msgid "&Local system" +msgstr "ระบบแฟ้ม" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 +#, fuzzy +#| msgid "Remote File System" +msgid "&Remote system" +msgstr "ระบบแฟ้มปลายทาง" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 +#, fuzzy +#| msgid "&Directory on Server" +msgid "Directory server address" +msgstr "ไดเรกทอรีบนเครื่องแม่ข่าย" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 +msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 +msgid "Admin password. Optional for Desktop." +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 +#, fuzzy +#| msgid "I&P Details" +msgid "Port Details" +msgstr "รายละเอียดเลขไ&อพี" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 +msgid "" +"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" +"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" +"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" +"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 +msgid "LDAP secure bind timeout" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 +#, ycp-format +msgid "" +"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" +" user name: %1\n" +" address: %2\n" +" port: %3\n" +" \n" +" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" +" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" +" or configured to listen on a different port than the\n" +" above port, we will not get a response back.\n" +" \n" +" Do you want to continue and use these parameters anyway?" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 +#, fuzzy +#| msgid "UDP port" +msgid "LDAP port" +msgstr "พอร์ตของ UDP" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 +#, fuzzy +#| msgid "&LDAP Support" +msgid "LDAP secure port" +msgstr "รองรับการใ&ช้ร่วมกับบริการ LDAP" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The first and the second version\n" +#| "of the password do not match!\n" +#| "Please try again." +msgid "" +"The first and the second version\n" +"of the password don't match!\n" +"Please try again." +msgstr "" +"รหัสผ่านครั้งแรกและรหัสผ่านครั้งที่สอง\n" +"มีค่าไม่ตรงกัน!\n" +"โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The password may only contain the following characters:\n" +#| " 0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n" +#| "Try again." +msgid "" +"The password may only contain the following\n" +"characters:\n" +" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" +"Please try again." +msgstr "" +"รหัสผ่านจะต้องใช้อักขระต่อไปนี้เท่านั้น:\n" +" 0..9, a..z, A..Z, และอักขระ \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}^\\<>\"\n" +"โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#. TODO - fix this message +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 +msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" +msgstr "" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 +msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" +msgstr "" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 +msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 +msgid "Cannot have an empty tree name" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 +#, fuzzy +#| msgid "The profile name must not be longer than 32 characters." +msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" +msgstr "ชื่อของโพรไฟล์จะต้องมีความยาวไม่เกิน 32 ตัวอักษร" + +#. FIXEME +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 +msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The home directory may only contain the following characters:\n" +#| "a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n" +#| "Try again." +msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" +msgstr "" +"ไดเรกทอรีส่วนตัวจะต้องประกอบไปด้วยตัวอักษรเหล่านี้ได้เท่านั้น:\n" +"a-z, A-Z, 0-9, และ _-/\n" +"โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 +msgid "" +"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" +"Please try again." +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 +#, ycp-format +msgid "Port %1 is in use, use anyway?" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 +msgid "none" +msgstr "ไม่มี" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 +msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 +#, ycp-format +msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 +msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "'%1' is an invalid netmask." +msgid "%1 is an invalid context" +msgstr "ค่า '%1' ไม่ใช่ค่าเน็ตมาสก์ที่ใช้งานได้" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Verifying Base Packages" +msgid "Verifying user credentials" +msgstr "ทำการตรวจความถูกต้องของแพกเกจพื้นฐาน" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 +msgid "Please wait..." +msgstr "โปรดรอ..." + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the existing directory for anonymous users." +msgid "Enter the existing server IP address." +msgstr "ป้อนค่าไดเรกทอรีที่มีอยู่ที่จะให้ใช้กับผู้ใช้นิรนาม" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "%1 is not a valid IPv4 address." +msgid "%1 is not a valid pathname" +msgstr "%1 ไม่ใช่ค่าที่อยู่แบบ IPv4 ที่ถูกต้อง" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "" +#| "The file name \"%1\" is invalid.\n" +#| "Use an absolute path name.\n" +msgid "%1 is not a valid absolute pathname" +msgstr "" +"ชื่อแฟ้ม \"%1\" ใช้ไม่ได้\n" +"โปรดใช้ชื่อพาธสมบูรณ์\n" + +#. LinuxUserMgmt summary dialog caption +#. Initialization dialog caption +#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 +#, fuzzy +#| msgid "Power Management Configuration" +msgid "Linux User Mgmt Configuration" +msgstr "การปรับแต่งค่าการจัดการพลังงาน" + +#. Frame label +#: src/complex.ycp:75 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Server to Configure" +msgid "Linux User Mgmt to Configure" +msgstr "บริการเมลที่จะปรับแต่ง" + +#. LinuxUserMgmt overview dialog caption +#: src/complex.ycp:127 +#, fuzzy +#| msgid "Disk Usage Overview" +msgid "Linux User Mgmt Overview" +msgstr "ภาพรวมการใช้ดิสก์" + +#. Table header +#: src/complex.ycp:134 +msgid "Number" +msgstr "จำนวน" + +#: src/complex.ycp:134 +msgid "Linux User Mgmt" +msgstr "" + +#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption +#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 +#, fuzzy +#| msgid "Power Management Configuration" +msgid "Linux User Management Configuration" +msgstr "การปรับแต่งค่าการจัดการพลังงาน" + +#: src/dialogs.ycp:95 +msgid "Linux/Unix config context" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:96 +msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:97 +msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:98 +#, fuzzy +#| msgid "optional" +msgid "(optional)" +msgstr "ตัวเลือก" + +#: src/dialogs.ycp:99 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy &Password" +msgid "Proxy user password" +msgstr "รหัสผ่านของพร็อกซี" + +#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:168 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:300 +msgid "Select PAM-enabled services to allow" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:301 +#, fuzzy +#| msgid "Authenticated directory:" +msgid "authentication via eDirectory" +msgstr "ไดเรกทอรีเพื่อใช้กับผู้ที่ผ่านการตรวจสอบสิทธิ์: " + +#: src/dialogs.ycp:303 +#, fuzzy +#| msgid "&Select All" +msgid "Sele&ct All" +msgstr "เลือก&ทั้งหมด" + +#: src/dialogs.ycp:304 +#, fuzzy +#| msgid "&Deselect All" +msgid "Deselec&t All" +msgstr "ไ&ม่เลือกทั้งหมด" + +#: src/dialogs.ycp:306 +#, fuzzy +#| msgid "Login" +msgid "&login" +msgstr "ล็อกอิน" + +#: src/dialogs.ycp:307 +msgid "&ftp" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:308 +msgid "ssh&d" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:309 +msgid "&su" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:310 +msgid "rs&h" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:311 +#, fuzzy +#| msgid "Login" +msgid "rl&ogin" +msgstr "ล็อกอิน" + +#: src/dialogs.ycp:312 +msgid "&passwd" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:313 +msgid "&xdm" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:314 +msgid "op&enwbem" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:316 +msgid "&gdm" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:317 +msgid "gdm-&autologin" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:318 +msgid "g&nome-passwd" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:319 +#, fuzzy +#| msgid "Screensavers" +msgid "gnome-s&creensaver" +msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ" + +#: src/dialogs.ycp:320 +msgid "gnomesu-pa&m" +msgstr "" + +#. Read dialog help 1/2 +#: src/helps.ycp:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Initializing Power Management Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...<br></p>" +msgid "" +"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" +"Please wait...<br></p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>กำลังเตรียมการปรับแต่งค่าการจัดการพลังงาน</big></b><br>\n" +"โปรดรอสักครู่...<br></p>" + +#. Read dialog help 2/2 +#: src/helps.ycp:25 +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" +"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>การยกเลิกการเตรียมการ:</big></b><br>\n" +"เพื่อให้สามารถยกเลิกเครื่องมือการปรับแต่งอย่างปลอดภัย ให้กดที่ <b>ยกเลิก</b> เดี๋ยวนี้</p>\n" + +#. Write dialog help 1/2 +#: src/helps.ycp:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Saving Power Management Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...<br></p>" +msgid "" +"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" +"Please wait...<br></p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>กำลังจัดเก็บค่าการปรับแต่งของการจัดการพลังงาน</big></b><br>\n" +"โปรดรอสักครู่...<br></p>" + +#. Write dialog help 2/2 +#: src/helps.ycp:35 +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" +"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" +"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>การยกเลิกการจัดเก็บ:</big></b><br>\n" +"เพื่อยกเลิกการจัดเก็บ ให้กดที่ <b>ยกเลิก</b>\n" +"จากนั้นจะมีกล่องแจ้งให้ทราบว่ามันปลอดภัยหรือไม่ที่จะยกเลิกการจัดเก็บ\n" +"</p>\n" + +#. Configure2 dialog help 1/3 +#: src/helps.ycp:42 +msgid "" +"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" +"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" +"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" +"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" +"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" +msgstr "" + +#. Configure2 dialog help 2/3 +#: src/helps.ycp:50 +msgid "" +"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" +"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" +"object created by the install for this server. The context must be the same\n" +"as or below the Base Context specified above.\n" +"</P>" +msgstr "" + +#. Configure2 dialog help 3/3 +#: src/helps.ycp:57 +msgid "" +"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" +"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" +"objects.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. Configure3 dialog help 1/3 +#: src/helps.ycp:63 +msgid "" +"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" +"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" +"authenticated LUM users.</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:68 +msgid "" +"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" +"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:72 +msgid "" +"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" +"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:76 +msgid "" +"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" +"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:80 +msgid "" +"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" +"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:84 +msgid "" +"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" +"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" +msgstr "" + +#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module +#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of printer" +msgid "Configuration of Linux User Mgmt" +msgstr "การปรับแต่งค่าของเครื่องพิมพ์" + +#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 +#, fuzzy +#| msgid "At least one ethernet interface must be configured." +msgid "Linux User Management needs to be configured." +msgstr "จะต้องมีการปรับแต่งค่าอุปกรณ์เครือข่ายอีเทอร์เน็ตอย่างน้อยหนึ่งตัว" + +#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals +#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 +#, fuzzy +#| msgid "User &Management" +msgid "Linux User Management" +msgstr "การจัดการผู้ใ&ช้" + +#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals +#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 +#, fuzzy +#| msgid "User &Management" +msgid "&Linux User Management" +msgstr "การจัดการผู้ใ&ช้" + +#. Initialization dialog contents +#: src/wizards.ycp:100 +msgid "Initializing..." +msgstr "กำลังเตรียมการ..." Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/migration.th.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/migration.th.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/migration.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980) @@ -0,0 +1,150 @@ +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Thai <i18n@suse.de>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. TRANSLATORS: dialog title +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Migration Details" +msgid "Migration Finished" +msgstr "รายละเอียดการย้ายระบบ" + +#. TRANSLATORS: popup messsage +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "The system will be restarted now." +msgid "The system will be restarted now to activate the changes." +msgstr "ระบบจะเริ่มการทำงานใหม่เดี๋ยวนี้" + +#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart +#. the system immediately +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70 +#, fuzzy +#| msgid "&Start FTP Now" +msgid "&Restart Now" +msgstr "เ&ริ่มการทำงานของบริการ FTP เดี๋ยวนี้" + +#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog) +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n" +#| "to the login screen.</p>\n" +msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>" +msgstr "" +"<p>ปุ่ม <b>เสร็จสิ้น</b> จะปิดการติดตั้งของ YaST และทำงานต่อไปยัง\n" +"หน้าจอการล็อกอิน</p>\n" + +#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration, +#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101 +msgid "" +"<h2>Congratulations!</h2><br>\n" +"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n" +"The system has been upgraded, it should be restarted\n" +"as soon as possible to activate the changes.</p>\n" +"<p>Please visit us at %s.</p>\n" +"<br>\n" +"<p>Have a lot of fun!</p>\n" +"<p> \n" +"Your SUSE Development Team</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169 +msgid "" +"There are some online updates available to installation,\n" +"it is recommended to install all updates before proceeding.\n" +"\n" +"Would you like to install the updates now?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed +#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored +#. from a snapshot or backup +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216 +msgid "" +"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n" +"likely in an inconsistent state.\n" +"\n" +"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n" +"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n" +"if you use snapper) or restore the system from a backup." +msgstr "" + +#. create a filesystem snapshot +#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post) +#. @param [String] desc description of the snapshot for users +#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed +#. only for "post" type snapshots) +#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed) +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to create PPD database." +msgid "Failed to create a filesystem snapshot." +msgstr "ล้มเหลวในการสร้างฐานข้อมูล PPD" + +#. TRANSLATORS: a summary heading +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration Summary" +msgid "Migration Summary" +msgstr "สรุปการปรับแต่งค่า" + +#. TRANSLATORS: a menu entry +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration Summary" +msgid "&Migration Summary" +msgstr "สรุปการปรับแต่งค่า" + +#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal +#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152 +msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help text +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190 +msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n" +msgstr "" + +#. @return [String] translated headline +#. to get the _() method +#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34 +#, fuzzy +#| msgid "Migration Details" +msgid "Migration proposal" +msgstr "รายละเอียดการย้ายระบบ" + +#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with +#. list of modules +#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all +#. yast modules from which we use proposal clients +#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" +#| "</p>\n" +msgid "" +"<p>\n" +"To start online migration, press <b>Next</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"เพื่อใช้การตั้งค่าตามที่แสดงให้เห็น ให้กดที่ปุ่ม <b>ถัดไป</b>\n" +"</p>\n" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/s390.th.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/s390.th.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/s390.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980) @@ -0,0 +1,2107 @@ +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Thai <i18n@suse.de>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/dasd.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of IrDA" +msgid "Configuration of DASD" +msgstr "การปรับแต่งค่าของ IrDA" + +#. text for installation summary +#: src/clients/dasd_proposal.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "No USB disk was detected." +msgid "No DASD disk detected" +msgstr "ตรวจค้นไม่พบดิสก์แบบ USB" + +#. section name in proposal dialog +#: src/clients/dasd_proposal.rb:71 +#, fuzzy +#| msgid "DASD Name" +msgid "DASD" +msgstr "ชื่อของ DASD" + +#. section name in proposal - menu item +#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110 +msgid "&DASD" +msgstr "" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/dump.rb:50 +msgid "Creation of S/390 dump devices" +msgstr "" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of mail server" +msgid "Configuration of IUCV terminal server" +msgstr "การปรับแต่งค่าบริการเมล" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/iucvterminal.rb:45 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of mail server" +msgid "Configuration of IUCV terminal settings" +msgstr "การปรับแต่งค่าบริการเมล" + +#. Command line help text for the OnPanic module +#: src/clients/onpanic.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of mail" +msgid "Configuration of OnPanic" +msgstr "การปรับแต่งค่าของเมล" + +#. popup label +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49 +msgid "Detecting Available Controllers" +msgstr "ทำการตรวจหาตัวควบคุมที่มีอยู่" + +#. Initialization dialog caption +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72 +#, fuzzy +#| msgid "Write controller configuration" +msgid "S/390 Disk Controller Configuration" +msgstr "เขียนค่าการปรับแต่งตัวควบคุม" + +#. push button +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84 +msgid "Configure &DASD Disks" +msgstr "ปรับแต่งดิสก์แบบ &DASD" + +#. push button +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94 +msgid "Configure &ZFCP Disks" +msgstr "ปรับแต่งดิสก์แบบ &ZFCP" + +#. Initialization dialog contents +#. Initialization dialog contents +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103 +#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98 +msgid "Initializing..." +msgstr "กำลังเตรียมการ..." + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/zfcp.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of IrDA" +msgid "Configuration of ZFCP" +msgstr "การปรับแต่งค่าของ IrDA" + +#. text for installation summary +#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "No specific device configured" +msgid "No zFCP device configured" +msgstr "ยังไม่มีการปรับแต่งอุปกรณ์ที่ระบุ" + +#. section name in proposal dialog +#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71 +msgid "zFCP" +msgstr "" + +#. section name in proposal - menu item +#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73 +msgid "&zFCP" +msgstr "" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170 +#, fuzzy +#| msgid "Activated" +msgid "&Activate" +msgstr "เปิดการใช้งาน" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Deactivated" +msgid "&Deactivate" +msgstr "ระงับการใช้งาน" + +#. menu button id +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183 +msgid "Set DIAG O&n" +msgstr "" + +#. menu button id +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185 +msgid "Set DIAG O&ff" +msgstr "" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178 +msgid "&Format" +msgstr "&ฟอร์แมต" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187 +#, fuzzy +#| msgid "Subnet Information" +msgid "Set Format On" +msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของเครือข่ายย่อย" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Set Format Off" +msgstr "ฟอร์แมต" + +#. integer field (count of disks formatted parallel) +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201 +#, fuzzy +#| msgid "&Parallel Port Details..." +msgid "&Parallel Formatted Disks" +msgstr "รายละเอียดของพอร์ตขนาน..." + +#. error popup message +#. error popup message +#. error popup message +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477 +msgid "No disk selected." +msgstr "ยังไม่มีการเลือกดิสก์" + +#. 8 means disk is not formatted +#. unformtted disk, manual (not AutoYaST) +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160 +msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?" +msgstr "" + +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162 +msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?" +msgstr "" + +#. for autoinst, format unformatted disks later +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267 +msgid "Couldn't find device for channel %1." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321 +#, fuzzy +#| msgid "Directory %1 is not accessible." +msgid "Disk %1 is not active." +msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานไดเรกทอรี %1 ได้" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327 +#, fuzzy +#| msgid "Directory %1 is not accessible." +msgid "Disk %1 is not accessible for writing." +msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานไดเรกทอรี %1 ได้" + +#. popup question +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353 +msgid "" +"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n" +"Really format the following disks?<br>\n" +"%1" +msgstr "" + +#. Dialog caption +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416 +#, fuzzy +#| msgid "CA Management" +msgid "DASD Disk Management" +msgstr "การจัดการองค์กรออกใบรับรอง" + +#. table header +#. table header +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129 +#, fuzzy +#| msgid "Channel" +msgid "Channel ID" +msgstr "ช่องสัญญาณ" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425 +msgid "Format" +msgstr "ฟอร์แมต" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440 +#, fuzzy +#| msgid "&Use LDAP" +msgid "Use DIAG" +msgstr "ใช้บริการ LDAP" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135 +msgid "Device" +msgstr "อุปกรณ์" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242 +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438 +#, fuzzy +#| msgid "&Access Log" +msgid "Access Type" +msgstr "ปูมบันทึกการเข้าใช้ (&Access)" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Formatted" +msgstr "ฟอร์แมต" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444 +#, fuzzy +#| msgid "Patch Information" +msgid "Partition Information" +msgstr "ข้อมูลของแพตช์ๆ" + +#. text entry +#. text entry +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146 +msgid "Mi&nimum Channel ID" +msgstr "" + +#. text entry +#. text entry +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum Mail Size" +msgid "Ma&ximum Channel ID" +msgstr "ขนาดสูงสุดของจดหมาย" + +#. push button +#. push button +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159 +msgid "&Filter" +msgstr "&การกรอง" + +#. menu button +#. menu button +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485 +#, fuzzy +#| msgid "Perform Installation" +msgid "Perform &Action" +msgstr "ปฏิบัติการติดตั้ง" + +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481 +msgid "&Select All" +msgstr "เลือก&ทั้งหมด" + +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482 +msgid "&Deselect All" +msgstr "ไ&ม่เลือกทั้งหมด" + +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221 +msgid "Invalid filter channel IDs." +msgstr "" + +#. Dialog caption +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597 +#, fuzzy +#| msgid "DASD Disks" +msgid "Add New DASD Disk" +msgstr "ดิสก์แบบ DASD" + +#. text entry +#. combo box +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301 +#, fuzzy +#| msgid "&Channel" +msgid "&Channel ID" +msgstr "ช่องสัญญาณ" + +#. check box +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612 +msgid "Format the Disk" +msgstr "" + +#. check box +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615 +#, fuzzy +#| msgid "&Use LDAP" +msgid "Use &DIAG" +msgstr "ใช้บริการ LDAP" + +#. yes-no popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n" +#| "All changes will be lost.\n" +msgid "" +"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n" +"All changes will be lost." +msgstr "" +"ต้องการจะออกจากการปรับแต่งค่าตัวจัดการการบูตระบบโดยไม่บันทึกค่าจริงหรือไม่ ?\n" +"คุณจะสูญเสียการเปลี่ยนแปลงที่ทำไปทั้งหมด\n" + +#. error popup +#. error popup +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404 +#, fuzzy +#| msgid "Not a valid umask." +msgid "Not a valid channel ID." +msgstr "ค่า umask ใช้ไม่ได้" + +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434 +#, fuzzy +#| msgid "Entry already exists." +msgid "Device already exists." +msgstr "มีรายการอยู่แล้ว" + +#. Read dialog help 1/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...</p>" +msgid "" +"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>กำลังเตรียมการปรับแต่งค่าของบริการ DHCP</big></b><br>\n" +"โปรดรอสักครู่...</p>" + +#. Read dialog help 2/2 +#. Read dialog help 2/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" +#| "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" +"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>การยกเลิกการเตรียมการ:</big></b><br>\n" +"เพื่อให้สามารถยกเลิกเครื่องมือการปรับแต่งอย่างปลอดภัย ให้กดที่ <b>ยกเลิก</b> เดี๋ยวนี้</p>\n" + +#. Write dialog help 1/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>NFS Server Configuration</big></b><br>\n" +#| "</p>" +msgid "" +"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>การปรับแต่งค่าของบริการ NFS</big></b><br>\n" +"</p>" + +#. Write dialog help 2/2 +#. Write dialog help 2/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n" +#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" +#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n" +#| "</p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" +"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" +"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>การยกเลิกการจัดเก็บค่า</big></b><br>\n" +"สามารถยกเลิกกระบวนการจัดเก็บค่าได้ โดยกดที่ <b>ยกเลิก</b>\n" +"ซึ่งจะมีกล่องแสดงข้อความให้ทราบว่า ปลอดภัยในการยกเลิกหรือไม่\n" +"</p>\n" + +#. Disk selection dialog help 1/4 +#. Disk selection dialog help 1/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\n" +#| "Use this dialog to manage the DNS zones.</p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n" +"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>โซนต่าง ๆ ของบริการ DNS</big></b><br>\n" +"ใช้กล่องตั้งค่านี้เพื่อจัดการกับโซนต่าง ๆ ของบริการ DNS</p>\n" + +#. Disk selection dialog help 2/4 +#. Disk selection dialog help 2/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72 +msgid "" +"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n" +"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk selection dialog help 4/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "<p>\n" +#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n" +#| "</p>\n" +msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>" +msgstr "" +"\n" +"<p>\n" +"เพื่อสร้างผู้ใช้ใหม่ ให้คลิกที่ <b>เพิ่ม</b>\n" +"</p>\n" + +#. Disk selection dialog help 4/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n" +"<b>Delete</b>.</p>" +msgstr "<p>หากต้องการลบตัวเลือกออกไป ให้เลือกมันก่อน แล้วคลิกที่ปุ่ม<b>ลบ</b></p>" + +#. Disk selection dialog help 3/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76 +msgid "" +"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n" +"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk selection dialog help 4/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80 +msgid "" +"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n" +"The action will be performed immediately!</p>" +msgstr "" + +#. Disk add help 1/3 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84 +msgid "" +"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n" +"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n" +"identifier.</p>" +msgstr "" + +#. Disk add help 1/3 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90 +msgid "" +"<p>If the disk should be formatted,\n" +"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk add help 3/3 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n" +#| "</p>\n" +msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"เพื่อเปลี่ยนไปยังกล่องปรับแต่งผู้ใช้ ให้เลือก <b>ผู้ใช้</b>\n" +"</p>\n" + +#. Initialization dialog caption +#. Initialization dialog caption +#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Write controller configuration" +msgid "Controller Configuration" +msgstr "เขียนค่าการปรับแต่งตัวควบคุม" + +#. Run the dialog for Dump +#. @param what symbol a +#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited +#: src/include/s390/dump/ui.rb:47 +#, fuzzy +#| msgid "SCSI Dump Device" +msgid "Create Dump Device" +msgstr "ไปยังอุปกรณ์แบบ SCSI" + +#. Dump dialog help 1/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:50 +msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 2/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:54 +msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 3/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:58 +msgid "" +"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n" +"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 4/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:62 +msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 5/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:66 +msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 6/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:70 +msgid "" +"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n" +"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 7/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:74 +msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 8/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:76 +msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>" +msgstr "" + +#. Dialog content +#: src/include/s390/dump/ui.rb:95 +msgid "&ZFCP" +msgstr "" + +#: src/include/s390/dump/ui.rb:121 +msgid "&Force overwrite of disk" +msgstr "" + +#. prevent leading space +#: src/include/s390/dump/ui.rb:185 +#, fuzzy +#| msgid "You have to select one device in the table" +msgid "You haven't selected any device." +msgstr "คุณได้เลือกอุปกรณ์หนึ่งตัวในตาราง" + +#. warn only in case of force +#: src/include/s390/dump/ui.rb:193 +msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?" +msgstr "" + +#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk() +#: src/include/s390/dump/ui.rb:203 +msgid "Operation successful. Initialize another dump device?" +msgstr "" + +#. z/VM IDs dialog help 1/1 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>ผู้ใช้</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39 +msgid "" +"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n" +"<br>They are separated by line breaks.</p>\n" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 1/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>ตำแหน่งใช้งานร่วมกัน</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46 +msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 2/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50 +msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 3/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>" +msgid "" +"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n" +"User</b> to remove users.</p>" +msgstr "<p>ใช้ปุ่ม <b>สร้างใหม่</b> เพื่อสร้างชุดรูปแบบใหม่ หรือใช้ปุ่ม <b>นำเข้า</b> เพื่อนำเข้าตัวที่มีอยู่แล้ว</p>" + +#. TS-Shell dialog help 4/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58 +msgid "" +"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n" +"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 5/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62 +msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell User creation dialog help 1/3 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>ผู้ใช้</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69 +msgid "" +"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n" +"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell User creation dialog help 2/3 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73 +msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell User creation dialog help 3/3 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77 +msgid "" +"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n" +"data will be stored there.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Profile Validation</big></b><br>" +msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>การตรวจความถูกต้องของโพรไฟล์</big></b><br>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84 +msgid "" +"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n" +"member of this groups to inherit the same rights.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88 +msgid "" +"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n" +"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92 +msgid "" +"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n" +"selection.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96 +msgid "" +"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n" +"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100 +#, fuzzy +#| msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>" +msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>" +msgstr "<p>เพื่อเปลี่ยนค่าที่อยู่ URL ให้คลิกที่ปุ่ม <b>เปลี่ยนค่า...</b></p>" + +#. IUCVConn on Login dialog help 1/2 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>ISO Images</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>แฟ้มอิมเมจแบบ ISO</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107 +msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided." +msgstr "" + +#. IUCVConn on Login dialog help 2/2 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111 +msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>" +msgstr "" + +#. Text approval +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54 +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + +#. Text disapproval +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57 +msgid "No" +msgstr "ไม่ใช่" + +#. Text for category user +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60 +#, fuzzy +#| msgid "NIS users" +msgid "user" +msgstr "ผู้ใช้บน NIS" + +#. Text for category group +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "Volgroup" +msgid "group" +msgstr "กลุ่มโวลุม" + +#. filter non ts users +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200 +msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219 +#, fuzzy +#| msgid "&Enable SSL v2" +msgid "&Enable TS-Shell" +msgstr "เปิดใช้งา&น SSL v2" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229 +msgid "Authorization" +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246 +msgid "UID/GID" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248 +#, fuzzy +#| msgid "Group Members" +msgid "Groups/Members" +msgstr "สมาชิกของกลุ่ม" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253 +#, fuzzy +#| msgid "&NIS Users" +msgid "&New User" +msgstr "ผู้ใช้ของ &NIS" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255 +#, fuzzy +#| msgid "&Delete" +msgid "&Delete User" +msgstr "&ลบ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259 +#, fuzzy +#| msgid "Package Groups" +msgid "&Manage Groups" +msgstr "กลุ่มแพกเกจ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270 +msgid "Allowed z/VM IDs" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285 +#, fuzzy +#| msgid "Selection" +msgid "&Selection" +msgstr "การเลือก" + +#. force min size to make it easier readable in terminals +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306 +#, fuzzy +#| msgid "&Region" +msgid "&Regex" +msgstr "เขต&พื้นที่" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323 +msgid "&File" +msgstr "แ&ฟ้ม" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339 +msgid "Bro&wse" +msgstr "เลือก" + +#. force min size to make it easier readable in terminals +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366 +msgid "&Audited IDs" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388 +msgid "&Enable IUCVConn on Login" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401 +msgid "Login" +msgstr "ล็อกอิน" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403 +msgid "UID" +msgstr "เลขผู้ใช้" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405 +#, fuzzy +#| msgid "Home Path" +msgid "Home" +msgstr "พาธของพื้นที่ส่วนตัว" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407 +msgid "Shell" +msgstr "เชลล์" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415 +#, fuzzy +#| msgid "Settings for Zone" +msgid "Settings for new Users" +msgstr "การตั้งค่าสำหรับโซน" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496 +msgid "&Password" +msgstr "รหัส&ผ่าน" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502 +msgid "Co&nfirm Password" +msgstr "ยืนยัน&รหัสผ่าน" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487 +msgid "&Home Directory" +msgstr "ไดเรกทอรีส่ว&นตัว" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491 +#, fuzzy +#| msgid "Browse" +msgid "B&rowse" +msgstr "เลือก" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452 +msgid "&Sync" +msgstr "" + +#. initialize list with additional groups +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479 +msgid "&Username" +msgstr "ชื่อ&ผู้ใช้" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509 +#, fuzzy +#| msgid "CA Password changed." +msgid "&Force Password Change" +msgstr "รหัสผ่านของ CA ถูกเปลี่ยนแล้ว" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Gr&oups" +msgid "&Additonal Groups" +msgstr "กลุ่มเพิ่มเ&ติม" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547 +msgid "TS-Auth" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549 +msgid "GID" +msgstr "เลขกลุ่มผู้ใช้" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551 +#, fuzzy +#| msgid "Members" +msgid "TS-Members" +msgstr "สมาชิกต่าง ๆ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556 +#, fuzzy +#| msgid "Select or Deselect &All" +msgid "&Select or Deselect" +msgstr "เลือกหรือไม่เลือก&ทั้งหมด" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558 +#, fuzzy +#| msgid "&Create..." +msgid "C&reate" +msgstr "&สร้าง..." + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560 +#, fuzzy +#| msgid "&NIS Groups" +msgid "&New Group" +msgstr "กลุ่มผู้ใช้ของ &NIS" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570 +#, fuzzy +#| msgid "Members" +msgid "TS-&Members" +msgstr "สมาชิกต่าง ๆ" + +#. draw active tab +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595 +msgid "&z/VM IDs" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596 +#, fuzzy +#| msgid "Shell" +msgid "&TS-Shell" +msgstr "เชลล์" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597 +#, fuzzy +#| msgid "IUCV" +msgid "&IUCVConn" +msgstr "IUCV" + +#. check and commit password +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The passwords do not match.\n" +#| "Try again." +msgid "The passwords do not match or are invalid." +msgstr "" +"รหัสผ่านไม่ตรงกัน\n" +"โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717 +#, fuzzy +#| msgid "The hostname is invalid." +msgid "The username is not valid!" +msgstr "ชื่อเครื่องใช้ไม่ได้" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721 +#, fuzzy +#| msgid "Home directory of the user" +msgid "A home directory has to be specified!" +msgstr "ไดเรกทอรีส่วนตัวของผู้ใช้" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the settings failed." +msgid "Adding the user has failed." +msgstr "การอ่านการตั้งค่าล้มเหลว" + +#. delete group entry if disabled +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861 +#, fuzzy +#| msgid "Configure General Settings " +msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings" +msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าทั่วไป" + +#. update screen +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881 +#, fuzzy +#| msgid "New System User" +msgid "New TS-Shell User" +msgstr "ผู้ใช้ใหม่ของระบบ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894 +#, fuzzy +#| msgid "User Authorization" +msgid "Manage Groups for TS-Authorization" +msgstr "การอนุญาตผู้ใช้งาน" + +#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed." +msgstr "" + +#. only the last entry is allowed to be empty +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required." +msgstr "" + +#. check password +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081 +msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required." +msgstr "" + +#. check home directory +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087 +#, fuzzy +#| msgid "The secondary name server is invalid." +msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid." +msgstr "แม่ข่ายบริการสืบค้นชื่อตัวรองใช้งานไม่ได้" + +#. update ts member selection +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437 +#, fuzzy +#| msgid "The hostname is invalid." +msgid "The group name is not valid!" +msgstr "ชื่อเครื่องใช้ไม่ได้" + +#. change tab selection back +#. check for z/VM ID entries +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot write the mail server domains." +msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs." +msgstr "ไม่สามารถเขียนโดเมนของบริการเมลได้" + +#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity. +#. @return true for valid inputs +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55 +msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60 +msgid "Comma is only a separator." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62 +msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters." +msgstr "" + +#. Terminal id counting starts with 0 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "Only 1 or 2 parameters are allowed." +msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed." +msgstr "อนุญาตให้ใช้พารามิเตอร์ได้หนึ่งหรือสองตัวเท่านั้น" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83 +#, fuzzy +#| msgid "The profile name must not be longer than 32 characters." +msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars." +msgstr "ชื่อของโพรไฟล์จะต้องมีความยาวไม่เกิน 32 ตัวอักษร" + +#. IUCVTerminal dialog help 1/10 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121 +msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 2/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Status</b></p>" +msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>" +msgstr "<p><b>สถานะ</b></p>" + +#. IUCVTerminal dialog help 3/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125 +msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 4/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129 +msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 5/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Status</b></p>" +msgid "<p><b>HVC</b></p>" +msgstr "<p><b>สถานะ</b></p>" + +#. IUCVTerminal dialog help 6/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135 +msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 7/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139 +msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 8/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143 +msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 9/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147 +msgid "" +"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n" +"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 10/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151 +msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 11/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155 +msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>" +msgstr "" + +#. Dialog content +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168 +#, fuzzy +#| msgid "IUCV" +msgid "&IUCVtty" +msgstr "IUCV" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176 +#, fuzzy +#| msgid "Terminal Definition" +msgid "Terminal ID &Prefix" +msgstr "การกำหนดตัวเทอร์มินัล" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182 +msgid "I&UCVtty instances" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196 +#, fuzzy +#| msgid "VNC" +msgid "HVC" +msgstr "บริการ VNC" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206 +msgid "H&VC instances" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217 +msgid "Restrict &access to" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223 +#, fuzzy +#| msgid "Allowed Services" +msgid "Allowed Terminal &Servers" +msgstr "บริการที่อนุญาต" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231 +msgid "route &kernel messages to hvc0" +msgstr "" + +#. if settings were changed don't exit without asking +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324 +msgid "Really leave without saving?" +msgstr "" + +#. check iucv id +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333 +#, fuzzy +#| msgid "The repository is not valid." +msgid "The IUCV ID is not valid." +msgstr "คลังแพกเกจใช้งานไม่ได้" + +#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343 +#, fuzzy +#| msgid "The entered addresses are not valid." +msgid "The Terminal Servers are not valid." +msgstr "ที่อยู่ที่ป้อนมาใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง" + +#. check if the bootloader settings need to be adjusted +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The domain has changed.\n" +#| "You must reboot for the changes to take effect." +msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect." +msgstr "" +"ค่าโดเมนมีการเปลี่ยนแปลง\n" +"คุณจำเป็นจะต้องเริ่มการทำงานของระบบใหม่\n" +"เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" + +#. only five lines are allowed, remove every additional line +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "Only 1 or 2 parameters are allowed." +msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD." +msgstr "อนุญาตให้ใช้พารามิเตอร์ได้หนึ่งหรือสองตัวเท่านั้น" + +#. For translators: Caption of the dialog +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Configuration" +msgid "On Panic Configuration" +msgstr "การปรับแต่งค่าอัตโนมัติ" + +#. OnPanic dialog help 1/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Configuration of the Repository</b><br>\n" +#| "</p>\n" +msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>การปรับแต่งค่าของคลังแพกเกจ</b><br>\n" +"</p>\n" + +#. OnPanic dialog help 2/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116 +msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 3/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120 +msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 4/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122 +msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 5/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124 +msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 6/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126 +msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 7/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128 +msgid "" +"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n" +"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 8/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132 +msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 9/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134 +msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 10/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138 +msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 11/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143 +msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>" +msgstr "" + +#. radio button label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166 +#, fuzzy +#| msgid "Do No&t Start IrDA" +msgid "Do No&t Start Dumpconf" +msgstr "ไม่ต้องเริ่มการทำงาน IrDA" + +#. radio button label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175 +#, fuzzy +#| msgid "Start Detection" +msgid "&Start Dumpconf" +msgstr "เริ่มการตรวจสอบ" + +#. combobox label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189 +#, fuzzy +#| msgid "&Action" +msgid "&Panic Action" +msgstr "&การกระทำ" + +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192 +#, fuzzy +#| msgid "&Minute" +msgid "Delay &Minutes" +msgstr "นาที" + +#. combobox label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202 +#, fuzzy +#| msgid "Dump Device" +msgid "&Dump Device" +msgstr "ไปยังอุปกรณ์" + +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206 +msgid "&VMCMD" +msgstr "" + +#. don't allow dumps if no device is available +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267 +#, fuzzy +#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner." +msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device." +msgstr "ทำได้เพียงการลบไดรเวอร์ที่ไม่มีเครื่องสแกนภาพที่เข้าคู่กันเท่านั้น" + +#. don't allow vmcmd without at least one command +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281 +#, fuzzy +#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner." +msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command." +msgstr "มันเป็นไปไม่ได้ที่จะทำการทดสอบโดยไม่มีเครื่องสแกนภาพที่ทำงานงานอยู่ที่เข้าคู่กัน" + +#. Dialog caption +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113 +#, fuzzy +#| msgid "Configured Devices:" +msgid "Configured ZFCP Devices" +msgstr "อุปกรณ์ที่ปรับแต่งแล้ว:" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131 +#, fuzzy +#| msgid "WWPN: %1" +msgid "WWPN" +msgstr "WWPN: %1" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133 +#, fuzzy +#| msgid "LUN: %1" +msgid "LUN" +msgstr "LUN: %1" + +#. yes-no popup +#. yes-no popup +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n" +#| "All changes will be lost.\n" +msgid "" +"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n" +"All changes will be lost." +msgstr "" +"ต้องการจะออกจากการปรับแต่งค่าตัวจัดการการบูตระบบโดยไม่บันทึกค่าจริงหรือไม่ ?\n" +"คุณจะสูญเสียการเปลี่ยนแปลงที่ทำไปทั้งหมด\n" + +#. dialog caption +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259 +#, fuzzy +#| msgid "Add New HTTP Access" +msgid "Add New ZFCP Device" +msgstr "เพิ่มการเข้าใช้งาน HTTP ตัวใหม่" + +#. push button +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309 +msgid "Get WWPNs" +msgstr "" + +#. combo box +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312 +#, fuzzy +#| msgid "WWPN: %1" +msgid "&WWPN" +msgstr "WWPN: %1" + +#. push button +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319 +msgid "Get LUNs" +msgstr "" + +#. combobox +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322 +msgid "&LUN" +msgstr "" + +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325 +msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan." +msgstr "" + +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413 +#, fuzzy +#| msgid "The region entered is invalid." +msgid "The entered WWPN is invalid." +msgstr "ค่าของช่วงที่ป้อนมาใช้ไม่ได้" + +#. error popup +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421 +#, fuzzy +#| msgid "The entered URL '%1' is invalid" +msgid "The entered LUN is invalid." +msgstr "ค่าที่อยู่ URL '%1' ที่ป้อนมา ใช้ไม่ได้" + +#. Read dialog help 1/2 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...</p>" +msgid "" +"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>กำลังเตรียมการปรับแต่งค่าของบริการ DHCP</big></b><br>\n" +"โปรดรอสักครู่...</p>" + +#. Write dialog help 1/2 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>FTP Server Configuration</big></b><br>\n" +#| "</p>" +msgid "" +"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>การปรับแต่งค่าของบริการ FTP</big></b><br>\n" +"</p>" + +#. Disk selection dialog help 1/3 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Editing Services:</big></b><br>\n" +#| "Select the service to edit and press <b>Edit</b>.</p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n" +"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>การแก้ไขบริการ:</big></b><br>\n" +"เลือกบริการที่จะแก้ไข แล้วกด <b>แก้ไข</b></p>\n" + +#. Disk selection dialog help 2/3 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "<p>\n" +#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n" +#| "</p>\n" +msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>" +msgstr "" +"\n" +"<p>\n" +"เพื่อสร้างผู้ใช้ใหม่ ให้คลิกที่ <b>เพิ่ม</b>\n" +"</p>\n" + +#. Disk selection dialog help 3/3 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60 +#, fuzzy +#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n" +"<b>Delete</b>.</p>" +msgstr "<p>หากต้องการลบตัวเลือกออกไป ให้เลือกมันก่อน แล้วคลิกที่ปุ่ม<b>ลบ</b></p>" + +#. Disk selection dialog Warning +#. Disk selection dialog Warning +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88 +#, fuzzy +#| msgid "<h1>Changes in Partitioning</h1>" +msgid "<h1>Warning</h1>" +msgstr "<h1>การเปลี่ยนแปลงของพาร์ทิชัน</h1>" + +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89 +msgid "" +"<p>When accessing a ZFCP device\n" +"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n" +"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>" +msgstr "" + +#. Disk add help 1/2 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71 +msgid "" +"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n" +"Enter the identifier of the device to add, the\n" +"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n" +"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>" +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78 +msgid "" +"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n" +"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n" +"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n" +"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n" +"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n" +"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>" +msgstr "" + +#. popup label +#. popup label +#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163 +#, fuzzy +#| msgid "Running KInternet..." +msgid "Running mkinitrd." +msgstr "กำลังเรียก KInternet ให้ทำงาน..." + +#. Create a textual summary and a list of configured devices +#. @return summary of the current configuration +#: src/modules/DASDController.rb:333 +msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3" +msgstr "" + +#: src/modules/DASDController.rb:346 +msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3" +msgstr "" + +#. popup label +#: src/modules/DASDController.rb:381 +#, fuzzy +#| msgid "Configure &DASD Disks" +msgid "Reading Configured DASD Disks" +msgstr "ปรับแต่งดิสก์แบบ &DASD" + +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446 +#: src/modules/ZFCPController.rb:540 +msgid "%1: sysfs not mounted." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454 +#: src/modules/ZFCPController.rb:548 +msgid "%1: Invalid status for <online>." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462 +msgid "%1: No device found for <ccwid>." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:496 +#, fuzzy +#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware." +msgid "%1: Could not change state of the device." +msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบค่าผลรวม MD5 ของเฟิร์มแวร์ได้" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:505 +msgid "%1: Device is not a DASD." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:514 +msgid "%1: Could not load module." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:523 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to activate %1." +msgid "%1: Failed to activate DASD." +msgstr "ล้มเหลวในการกระตุ้นการทำงานของ %1" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:532 +#, fuzzy +#| msgid "Do ¬ format" +msgid "%1: DASD is not formatted." +msgstr "ไ&ม่ต้องฟอร์แมต" + +#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code +#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code +#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code +#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518 +#: src/modules/ZFCPController.rb:596 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error" +msgid "%1: Unknown error %2." +msgstr "ไม่ทราบถึงข้อผิดพลาด" + +#. progress bar +#: src/modules/DASDController.rb:653 +#, fuzzy +#| msgid "Formatting Options" +msgid "Formatting %1:" +msgstr "ตัวเลือกการฟอร์แมต" + +#. error report, %1 is exit code of the command (integer) +#. error report, %1 is exit code of the command (integer) +#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779 +msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1." +msgstr "" + +#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3 +#. integers, +#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done +#: src/modules/DASDController.rb:750 +msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done" +msgstr "" + +#. Get a List of available Disks of type +#. @return [Array<String>] of disks +#: src/modules/Dump.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "Checking file system..." +msgid "Checking Disks" +msgstr "ตรวจสอบระบบแฟ้ม..." + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/Dump.rb:76 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Checking DASD disks" +msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..." + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/Dump.rb:78 +msgid "Checking ZFCP disks" +msgstr "" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/Dump.rb:82 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Checking DASD disks..." +msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/Dump.rb:84 +#, fuzzy +#| msgid "Rescanning disks..." +msgid "Checking ZFCP disks..." +msgstr "ทำการตรวจหาดิสก์อีกครั้ง..." + +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478 +#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276 +msgid "Finished" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#. Format a disk as DUMP device +#. @param [String] dev string the disk device node +#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter +#. @return [Boolean] true on success +#: src/modules/Dump.rb:106 +#, fuzzy +#| msgid "SCSI Dump Device" +msgid "Creating Dump Device" +msgstr "ไปยังอุปกรณ์แบบ SCSI" + +#. Progress stage 1/1 +#: src/modules/Dump.rb:115 +#, fuzzy +#| msgid "Creating Image" +msgid "Creating dump device" +msgstr "สร้างแฟ้มอิมเมจ" + +#. Progress step 1/1 +#: src/modules/Dump.rb:119 +#, fuzzy +#| msgid "Converting package database. This process can take some time." +msgid "Creating dump device. This process might take some minutes." +msgstr "ทำการแปลงฐานข้อมูลแพกเกจ กระบวนการนี้อาจใช้เวลาพอสมควร" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:148 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab" +msgid "Invalid or unusable disk (fatal)." +msgstr "บรรทัดที่ใช้ไม่ได้หรือควรเลิกใช้ในแฟ้ม fstab" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:151 +msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force." +msgstr "" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:156 +#, fuzzy +#| msgid "Detecting supported TV norms..." +msgid "Missing support programs." +msgstr "ทำการตรวจหาค่าปกติที่รองรับของโทรทัศน์..." + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:159 +#, fuzzy +#| msgid "Missing parameter '%1'." +msgid "Missing or wrong parameters." +msgstr "ขาดพารามิเตอร์ '%1'" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:162 +#, fuzzy +#| msgid "Access Control" +msgid "Access problem." +msgstr "การควบคุมการเข้าใช้งาน" + +#. error description, %1 is error code (integer) +#: src/modules/Dump.rb:165 +msgid "Error code from support program: %1." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device name, %2 error description +#: src/modules/Dump.rb:169 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot start device %1." +msgid "" +"Cannot create dump device %1:\n" +"%2" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานอุปกรณ์ %1 ได้" + +#. Read all settings +#. @return true on success +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the Configuration" +msgid "Loading IUCV Terminal Configuration" +msgstr "กำลังอ่านค่าการปรับแต่ง" + +#. Progress stage 1/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151 +#, fuzzy +#| msgid "Check fstab Entries" +msgid "Check IUCVtty entries" +msgstr "ตรวจสอบรายการในแฟ้ม fstab" + +#. Progress stage 2/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153 +#, fuzzy +#| msgid "Check fstab Entries" +msgid "Check HVC entries" +msgstr "ตรวจสอบรายการในแฟ้ม fstab" + +#. Progress stage 3/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155 +#, fuzzy +#| msgid "Other Kernel &Parameters" +msgid "Read kernel parameters" +msgstr "ตัวเลือกอื่น ๆ ที่จะส่งไปให้เคอร์เนล" + +#. Progress step 1/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159 +#, fuzzy +#| msgid "Checking fstab entries..." +msgid "Checking IUCVtty entries..." +msgstr "ตรวจสอบรายการในแฟ้ม fstab..." + +#. Progress step 2/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161 +#, fuzzy +#| msgid "Checking fstab entries..." +msgid "Checking HVC entries..." +msgstr "ตรวจสอบรายการในแฟ้ม fstab..." + +#. Progress step 3/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163 +#, fuzzy +#| msgid "Reading packages..." +msgid "Reading kernel parameters..." +msgstr "ทำการอ่านข้อมูลแพกเกจ..." + +#. Inittab write dialog caption +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223 +#, fuzzy +#| msgid "Saving IrDA Configuration" +msgid "Saving IUCV Terminal Configuration" +msgstr "กำลังจัดเก็บค่าปรับแต่งของ IrDA" + +#. Progress stage 1/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232 +#, fuzzy +#| msgid "Write IRC settings" +msgid "Write IUCVtty settings" +msgstr "เขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด" + +#. Progress stage 2/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234 +#, fuzzy +#| msgid "Write IRC settings" +msgid "Write HVC settings" +msgstr "เขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด" + +#. Progress stage 3/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236 +#, fuzzy +#| msgid "Other Kernel &Parameters" +msgid "Write kernel parameters" +msgstr "ตัวเลือกอื่น ๆ ที่จะส่งไปให้เคอร์เนล" + +#. Progress step 1/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240 +#, fuzzy +#| msgid "Writing IRC settings..." +msgid "Writing IUCVtty settings..." +msgstr "ทำการเขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด..." + +#. Progress step 2/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242 +#, fuzzy +#| msgid "Writing IRC settings..." +msgid "Writing HVC settings..." +msgstr "ทำการเขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด..." + +#. Progress step 3/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the patterns..." +msgid "Writing kernel parameters..." +msgstr "ทำการเขียนชุดรูปแบบ..." + +#. Text to select all +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43 +msgid "<ALL>" +msgstr "" + +#. Read all settings +#. @return true on success +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Mail Server Configuration" +msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration" +msgstr "จัดเก็บค่าปรับแต่งบริการเมล" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324 +#, fuzzy +#| msgid "Read configuration file" +msgid "Read configuration files" +msgstr "อ่านแฟ้มการปรับแต่ง" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326 +#, fuzzy +#| msgid "Load current settings" +msgid "Load user/group settings" +msgstr "โหลดการตั้งค่าปัจจุบัน" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330 +#, fuzzy +#| msgid "Reading configuration file..." +msgid "Reading configuration files..." +msgstr "กำลังอ่านแฟ้มการปรับแต่ง..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332 +#, fuzzy +#| msgid "Loading current settings..." +msgid "Loading user/group settings..." +msgstr "กำลังโหลดการตั้งค่าปัจจุบัน..." + +#. no need to write anything if unmodified +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Mail Server Configuration" +msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration" +msgstr "จัดเก็บค่าปรับแต่งบริการเมล" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468 +#, fuzzy +#| msgid "Write configuration" +msgid "Write configuration files" +msgstr "เขียนค่าปรับแต่ง" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470 +#, fuzzy +#| msgid "Update Settings" +msgid "Update user settings" +msgstr "ตั้งค่าการอัปเดต" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474 +#, fuzzy +#| msgid "Writing configuration..." +msgid "Writing configuration files..." +msgstr "เขียนค่าการปรับแต่ง..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476 +#, fuzzy +#| msgid "Saving security settings..." +msgid "Updating user settings..." +msgstr "ทำการจัดเก็บค่าปรับแต่งความปลอดภัย..." + +#. Dumpconf read dialog caption +#: src/modules/OnPanic.rb:215 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the Configuration" +msgid "Reading Dumpconf Configuration" +msgstr "กำลังอ่านค่าการปรับแต่ง" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:224 +#, fuzzy +#| msgid "Checking floppy device..." +msgid "Checking dump devices" +msgstr "ทำการตรวจสอบอุปกรณ์อ่านแผ่นฟลอปปี..." + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:226 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the settings..." +msgid "Reading settings" +msgstr "ทำการอ่านการตั้งค่า..." + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:230 +#, fuzzy +#| msgid "Checking floppy device..." +msgid "Checking dump devices..." +msgstr "ทำการตรวจสอบอุปกรณ์อ่านแผ่นฟลอปปี..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:232 +msgid "Reading the settings..." +msgstr "ทำการอ่านการตั้งค่า..." + +#. Dumpconf write dialog caption +#: src/modules/OnPanic.rb:257 +#, fuzzy +#| msgid "Saving sudo Configuration" +msgid "Saving Dumpconf Configuration" +msgstr "ทำการจัดเก็บค่าปรับแต่งของ sudo" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:266 +msgid "Write the settings" +msgstr "เขียนค่าการปรับแต่ง" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:268 +msgid "Restart the service" +msgstr "เริ่มบริการใหม่อีกครั้ง" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:272 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "กำลังทำการเขียนการตั้งค่า..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:274 +msgid "Restarting service..." +msgstr "กำลังเริ่มบริการใหม่อีกครั้ง..." + +#. Create a textual summary and a list of configured devices +#. @return summary of the current configuration +#: src/modules/ZFCPController.rb:304 +msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3" +msgstr "" + +#: src/modules/ZFCPController.rb:313 +msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: warning message +#: src/modules/ZFCPController.rb:372 +msgid "" +"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n" +"You will have to set it manually." +msgstr "" + +#. popup label +#: src/modules/ZFCPController.rb:391 +#, fuzzy +#| msgid "Already Configured Devices:" +msgid "Reading Configured ZFCP Devices" +msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกปรับแต่งค่าแล้ว:" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:470 +#, fuzzy +#| msgid "Key is invalid." +msgid "%1: WWPN invalid." +msgstr "กุญแจใช้ไม่ได้" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:478 +msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:486 +msgid "%1: Could not activate ZFCP device." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:494 +msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:502 +msgid "%1: LUN could not be unregistered." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:510 +msgid "%1: WWPN could not be unregistered." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:556 +#, fuzzy +#| msgid "Service %1 does not exist." +msgid "%1: Device <ccwid> does not exist." +msgstr "ยังไม่มีบริการ %1 อยู่" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:564 +#, fuzzy +#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded." +msgid "%1: Module zfcp could not be loaded." +msgstr "ไม่สามารถโหลดมอดูลของเคอร์เนลที่รองรับโทรทัศน์ได้" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:572 +#, fuzzy +#| msgid "fstab could not be read" +msgid "%1: Adapter status could not be changed." +msgstr "แฟ้ม fstab ไม่สามารถถูกอ่านได้" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:580 +msgid "%1: WWPN ports still active." +msgstr "" + +#. message, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:588 +msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan." +msgstr "" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/smt.th.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/smt.th.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/smt.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980) @@ -0,0 +1,1688 @@ +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Thai <i18n@suse.de>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface +#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface +#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29 +msgid "There is no user interface available for this module." +msgstr "มอดูลนี้ไม่มีส่วนติดต่อผู้ใช้อยู่" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/include/smt/complex.rb:53 +#, fuzzy +#| msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed." +msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed." +msgstr "" +"ยังไม่มีการกำหนดที่อยู่ URL ของบันทึกประจำรุ่น \n" +"ทำให้ไม่สามารถดำเนินการทดสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตได้" + +#. At first, credentials need to be written to a temporary file +#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps` +#. could reveal them. +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Creating summary ..." +msgid "Creating a temporary file..." +msgstr "ทำการสร้างภาพรวม..." + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:94 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create ISO image %1." +msgid "Cannot create a temporary file %1." +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มอิมเมจแบบ ISO %1 ได้" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:102 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Check credentials..." +msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..." + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:115 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid values." +msgid "Invalid credentials." +msgstr "ค่าใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:121 +#, fuzzy +#| msgid "Success" +msgid "Success." +msgstr "สำเร็จ" + +#. encoding: utf-8 +#. File: include/smt/dialogs.ycp +#. Package: Configuration of smt +#. Summary: Dialogs definitions +#. Authors: Lukas Ocilka <locilka@suse.cz> +#. +#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ +#: src/include/smt/dialogs.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "Registration" +msgid "SCC Registration" +msgstr "ลงทะเบียน" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:41 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronization Type" +msgid "Synchronization of Updates" +msgstr "ชนิดของการปรับเทียบเวลา" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:44 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of printer" +msgid "Generation of Reports" +msgstr "การปรับแต่งค่าของเครื่องพิมพ์" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:47 +#, fuzzy +#| msgid "No Queue Name" +msgid "Job Queue Cleanup" +msgstr "ไม่มีชื่อคิวการพิมพ์" + +#. Patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:111 +msgid "Recommended" +msgstr "แพกเกจที่ถูกแนะนำ" + +#. Patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:113 +msgid "Optional" +msgstr "ตัวเลือก" + +#. Patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:115 +msgid "Security" +msgstr "ความปลอดภัย" + +#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated +#: src/include/smt/dialogs.rb:126 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. Only some repositories support filtering, although +#. snapshots can be created from every repository +#: src/include/smt/dialogs.rb:153 +msgid "Package manager patches: %1" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:154 +#, fuzzy +#| msgid "Security Status" +msgid "Security patches: %1" +msgstr "สถานะความปลอดภัย" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:155 +#, fuzzy +#| msgid "Recommended patterns" +msgid "Recommended patches: %1" +msgstr "ชุดรูปแบบที่แนะนำให้ใช้" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:156 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Languages: %1" +msgid "Optional patches: %1" +msgstr "ภาษาเพิ่มเติม: %1" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:166 +msgid "Sunday" +msgstr "อาทิตย์" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:167 +msgid "Monday" +msgstr "จันทร์" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:168 +msgid "Tuesday" +msgstr "อังคาร" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:169 +msgid "Wednesday" +msgstr "พุธ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:170 +msgid "Thursday" +msgstr "พฤหัสบดี" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:171 +msgid "Friday" +msgstr "ศุกร์" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:172 +msgid "Saturday" +msgstr "เสาร์" + +#. TRANSLATORS: check box +#: src/include/smt/dialogs.rb:191 +msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:198 +#, fuzzy +#| msgid "Novell Customer Center Configuration" +msgid "Customer Center Configuration" +msgstr "ปรับแต่งศูนย์บริการลูกค้าของโนเวลล์" + +#. TRANSLATORS: check box +#: src/include/smt/dialogs.rb:207 +#, fuzzy +#| msgid "Use Custom Policy" +msgid "&Use Custom Server" +msgstr "ใช้นโยบายที่กำหนดเอง" + +#. TRANSLATORS: text entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:215 +#, fuzzy +#| msgid "Registration server:" +msgid "&Registration Server Url" +msgstr "แม่ข่ายบริการลงทะเบียน:" + +#. TRANSLATORS: text entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:222 +#, fuzzy +#| msgid "Download Size:" +msgid "&Download Server Url" +msgstr "ขนาดเมื่อดาวน์โหลด:" + +#. TRANSLATORS: text entry (User name) +#: src/include/smt/dialogs.rb:229 +msgid "&User" +msgstr "ผู้ใช้" + +#. TRANSLATORS: password entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:236 +msgid "&Password" +msgstr "รหัส&ผ่าน" + +#. TRANSLATORS: push button +#: src/include/smt/dialogs.rb:244 +#, fuzzy +#| msgid "&Test" +msgid "&Test..." +msgstr "&ทดสอบ" + +#. TRANSLATORS: text entry (e-mail) +#: src/include/smt/dialogs.rb:257 +#, fuzzy +#| msgid "Support Registration" +msgid "&SCC E-mail Used for Registration" +msgstr "ลงทะเบียนรับการสนับสนุน" + +#. TRANSLATORS: text entry (URL) +#: src/include/smt/dialogs.rb:267 +#, fuzzy +#| msgid "SMT Server" +msgid "&Your SMT Server URL" +msgstr "เครื่องแม่ข่ายบริการ SMT" + +#. TRANSLATORS: password entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:290 +#, fuzzy +#| msgid "Samba root &Password" +msgid "Database &Password" +msgstr "&รหัสผ่านผู้ใช้ root ของแซมบ้า" + +#. TRANSLATORS: password entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:299 +msgid "C&onfirm Password" +msgstr "ยืนยัน&รหัสผ่าน" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:312 +#, fuzzy +#| msgid "List of local groups" +msgid "List of Scheduled Jobs" +msgstr "รายการกลุ่มผู้ใช้ภายในเครื่อง" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:317 +#, fuzzy +#| msgid "Commands to Run" +msgid "Job to Run" +msgstr "คำสั่งต่าง ๆ ที่ให้ประมวลผล" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:319 +msgid "Frequency" +msgstr "ความถี่" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:321 +#, fuzzy +#| msgid "Day of the &Week" +msgid "Day of the Week" +msgstr "วันของสัปดาห์" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:323 +#, fuzzy +#| msgid "&Day of the Month" +msgid "Day of the Month" +msgstr "วันที่ของเดือน" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:325 +msgid "Hour" +msgstr "ชั่วโมง" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:327 +msgid "Minute" +msgstr "นาที" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355 +msgid "&Add..." +msgstr "เ&พิ่ม..." + +#: src/include/smt/dialogs.rb:334 +msgid "&Edit..." +msgstr "แ&ก้ไข..." + +#: src/include/smt/dialogs.rb:350 +#, fuzzy +#| msgid "E-mail address of the server administrator" +msgid "E-mail addresses to send reports to" +msgstr "ที่อยู่อีเมลของผู้บริหารระบบของเครื่องแม่ข่ายให้บริการ" + +#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs) +#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525 +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092 +#, fuzzy +#| msgid "Repository &Name:" +msgid "Repository &Name" +msgstr "ชื่อของคลังแพกเกจ:" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:407 +#, fuzzy +#| msgid "&Show Patch Category:" +msgid "&Patch Category" +msgstr "แสดง&หมวดหมู่ของแพตช์:" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:419 +#, fuzzy +#| msgid "Patch: " +msgid "Patch Name" +msgstr "แพตช์: " + +#: src/include/smt/dialogs.rb:420 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:421 +msgid "Category" +msgstr "หมวดหมู่" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:422 +msgid "Testing" +msgstr "การทดสอบ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:423 +#, fuzzy +#| msgid "Product" +msgid "Production" +msgstr "ผลิตภัณฑ์" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:424 +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:429 +#, fuzzy +#| msgid "Patch &Details <<" +msgid "Patch Details" +msgstr "&รายละเอียดของแพตช์ <<" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:436 +#, fuzzy +#| msgid "&Toggle Status" +msgid "&Toggle Patch Status" +msgstr "สลับสถานะ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:440 +msgid "Change &Status" +msgstr "เป&ลี่ยนสถานะ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:442 +#, fuzzy +#| msgid "Items Excluded from Search" +msgid "&Exclude from Snapshot..." +msgstr "&รายการที่ไม่ถูกรวมในการค้นหา" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:446 +msgid "&All listed..." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:448 +msgid "&Enable" +msgstr "เ&ปิดการใช้งาน" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:449 +msgid "&Disable" +msgstr "ปิ&ดการใช้งาน" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:456 +msgid "Create Snapshot..." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:460 +msgid "From Full Mirror to &Testing" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:464 +msgid "From Testing to &Production" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:480 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:481 +#, fuzzy +#| msgid "iSCSI Target" +msgid "Target" +msgstr "iSCSI Target" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:482 +#, fuzzy +#| msgid "Monitoring" +msgid "Mirroring" +msgstr "ติดตามการทำงาน" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186 +msgid "Staging" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:484 +#, fuzzy +#| msgid "Error" +msgid "Mirrored" +msgstr "มีข้อผิดพลาด" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:485 +msgid "Description" +msgstr "ข้อมูลอธิบาย" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:491 +msgid "Toggle &Mirroring" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:492 +#, fuzzy +#| msgid "&Toggle Status" +msgid "Toggle &Staging" +msgstr "สลับสถานะ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:494 +msgid "Mirror &Now" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:506 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:506 +msgid "Host Name" +msgstr "ชื่อเครื่อง" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:506 +#, fuzzy +#| msgid "C&ontact" +msgid "Last Contact" +msgstr "ที่อ&ยู่ติดต่อ" + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948 +#, fuzzy +#| msgid "Initializing FTP Configuration" +msgid "Initializing SMT Configuration" +msgstr "เตรียมการปรับแต่ง FTP" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954 +#, fuzzy +#| msgid "Read the configuration" +msgid "Read SMT configuration" +msgstr "อ่านค่าปรับแต่ง" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:526 +#, fuzzy +#| msgid "Read SCPM settings" +msgid "Read SMT status" +msgstr "อ่านการตั้งค่าของ SCPM" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:528 +msgid "Read firewall settings" +msgstr "อ่านการตั้งค่าไฟร์วอลล์" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:530 +#, fuzzy +#| msgid "Read the settings" +msgid "Read cron settings" +msgstr "อ่านการตั้งค่า" + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the configuration..." +msgid "Reading SMT configuration..." +msgstr "กำลังอ่านค่าปรับแต่ง..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:536 +#, fuzzy +#| msgid "Reading SCPM settings..." +msgid "Reading SMT status..." +msgstr "ทำการอ่านการตั้งค่าของ SCPM..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:538 +msgid "Reading firewall settings..." +msgstr "อ่านการตั้งค่าไฟร์วอลล์..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:540 +#, fuzzy +#| msgid "Reading custom settings..." +msgid "Reading cron settings..." +msgstr "กำลังอ่านการตั้งค่าที่กำหนดเอง..." + +#. Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:586 +msgid "SCC Credentials" +msgstr "" + +#. Informative text +#: src/include/smt/dialogs.rb:591 +msgid "" +"System does not appear to be registered in SCC.\n" +"Choose one of the options below." +msgstr "" + +#. Radio button +#: src/include/smt/dialogs.rb:607 +#, fuzzy +#| msgid "Registration" +msgid "&Skip Registration" +msgstr "ลงทะเบียน" + +#. Radio button +#: src/include/smt/dialogs.rb:616 +#, fuzzy +#| msgid "&Customer Center" +msgid "Register in &SUSE Customer Center" +msgstr "ศูน&ย์บริการลูกค้า" + +#. Help "SCC Credentials", #1 +#: src/include/smt/dialogs.rb:626 +msgid "" +"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n" +"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n" +"properly. Choose one of the listed options.</p>" +msgstr "" + +#. Help "SCC Credentials", #2 +#: src/include/smt/dialogs.rb:632 +msgid "" +"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n" +"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n" +"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n" +"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>" +msgstr "" + +#. Pop-up dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:661 +msgid "Warning" +msgstr "แจ้งเตือน" + +#. Pop-up question +#: src/include/smt/dialogs.rb:663 +msgid "" +"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n" +"Are you sure you want to really skip it?" +msgstr "" + +#. Button label +#: src/include/smt/dialogs.rb:667 +#, fuzzy +#| msgid "&Yes, Use It" +msgid "&Yes, Skip It" +msgstr "ใ&ช่ ใช้มัน" + +#. Button label +#: src/include/smt/dialogs.rb:669 +msgid "&Cancel" +msgstr "&ยกเลิก" + +#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username +#: src/include/smt/dialogs.rb:742 +msgid "" +"SMT is unable to set %1 file permissions\n" +"to be readable by %2 user." +msgstr "" + +#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username +#: src/include/smt/dialogs.rb:759 +msgid "" +"SMT is unable to set %1 directory permission\n" +"to be recursively writable by %2 user." +msgstr "" + +#. 0 -> some lines found +#. 1 -> nothing found +#. 2 -> error +#: src/include/smt/dialogs.rb:813 +msgid "" +"File %1 has been found in your document root.\n" +"\n" +"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n" +"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:829 +#, fuzzy +#| msgid "Read current configuration" +msgid "Adjust SMT configuration" +msgstr "อ่านการปรับแต่งปัจจุบัน" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:831 +#, fuzzy +#| msgid "Update configuration" +msgid "Adjust database configuration" +msgstr "อัปเดตการปรับแต่งค่า" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:833 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create certificates." +msgid "Check and install server certificate" +msgstr "ไม่สามารถสร้างใบรับรองได้" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:835 +#, fuzzy +#| msgid "DNS server configuration" +msgid "Adjust Web-server configuration" +msgstr "ปรับแต่งค่าบริการสืบค้นชื่อโดเมน (DNS)" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:837 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the DNS service" +msgid "Adjust SMT service" +msgstr "ปรับแก้บริการสืบค้นชื่อโดเมน (DNS)" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:839 +msgid "Write firewall settings" +msgstr "เขียนการตั้งค่าไฟร์วอลล์" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:841 +#, fuzzy +#| msgid "Write routing settings" +msgid "Write cron settings" +msgstr "เขียนการตั้งค่าการหาเส้นทาง (routing)" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:843 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read repositories." +msgid "Check mirrored repositories" +msgstr "ไม่สามารถอ่านคลังแพกเกจได้" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:845 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronization Type" +msgid "Run synchronization check" +msgstr "ชนิดของการปรับเทียบเวลา" + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:849 +#, fuzzy +#| msgid "Updating configuration..." +msgid "Adjusting SMT configuration..." +msgstr "กำลังอัปเดตการปรับแต่งค่า..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:851 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the configuration..." +msgid "Adjusting database configuration..." +msgstr "กำลังอ่านค่าปรับแต่ง..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:853 +#, fuzzy +#| msgid "Checking installed packages..." +msgid "Checking and installing server certificate..." +msgstr "ตรวจสอบแพกเกจที่ติดตั้งไว้แล้ว..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:855 +#, fuzzy +#| msgid "Writing Kerberos configuration..." +msgid "Adjusting Web server configuration..." +msgstr "ทำการเขียนค่าปรับแต่งของ Kerberos..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:857 +#, fuzzy +#| msgid "Adjusting the DNS service..." +msgid "Adjusting SMT service..." +msgstr "ปรับแก้บริการสืบค้นชื่อโดเมน (DNS)..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:859 +msgid "Writing firewall settings..." +msgstr "ทำการเขียนการตั้งค่าไฟร์วอลล์..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:861 +#, fuzzy +#| msgid "Writing routing settings..." +msgid "Writing cron settings..." +msgstr "เขียนการตั้งค่าการหาเส้นทาง (routing)..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:863 +#, fuzzy +#| msgid "Reading configured repositories..." +msgid "Checking mirrored repositories..." +msgstr "อ่านคลังแพกเกจที่ปรับแต่งไว้แล้ว..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:865 +#, fuzzy +#| msgid "Running scripts..." +msgid "Running synchronization check..." +msgstr "ประมวลผลสคริปต์ต่าง ๆ ..." + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:871 +#, fuzzy +#| msgid "Writing NFS Configuration" +msgid "Writing SMT Configuration" +msgstr "กำลังเขียนค่าการปรับแต่ง NFS..." + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:980 +#, fuzzy +#| msgid "&Write Changes Now" +msgid "Writing Changes" +msgstr "เขียนการเปลี่ยนแปลงเดี๋ยวนี้" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:985 +#, fuzzy +#| msgid "Write the patterns" +msgid "Write patches" +msgstr "เขียนชุดรูปแบบ" + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:989 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the patterns..." +msgid "Writing patches..." +msgstr "ทำการเขียนชุดรูปแบบ..." + +#. TRANSLATORS: error report +#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The first and the second version\n" +#| "of the password do not match." +msgid "The first and the second password do not match." +msgstr "" +"รหัสผ่านและรหัสผ่านยืนยัน\n" +"มีค่าไม่ตรงกัน" + +#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question +#: src/include/smt/dialogs.rb:1151 +msgid "" +"Password should not be empty.\n" +"\n" +"Would you like to continue nevertheless?" +msgstr "" + +#. Pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1174 +msgid "" +"The SMT URL must not be empty.\n" +"\n" +"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n" +msgstr "" + +#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL +#: src/include/smt/dialogs.rb:1186 +#, fuzzy +#| msgid "SMT Server URL must start with https://" +msgid "" +"Invalid SMT Server URL.\n" +"\n" +"URL should start with 'http://' or 'https://'." +msgstr "ที่อยู่ URL ของแม่ข่าย SMT จะต้องขึ้นต้นด้วย https://" + +#. Pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1199 +#, fuzzy +#| msgid "User name must not be empty." +msgid "Update server user must not be empty." +msgstr "ชื่อของผู้ใช้จะปล่อยว่างเอาไว้ไม่ได้" + +#. Pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1207 +#, fuzzy +#| msgid "The password must not be empty." +msgid "Update server password must not be empty." +msgstr "รหัสผ่านจะปล่อยว่างไว้ไม่ได้" + +#. TRANSLATORS: LogView label +#: src/include/smt/dialogs.rb:1221 +#, fuzzy +#| msgid "&Details" +msgid "&Test Details" +msgstr "รายละเอียด" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/dialogs.rb:1236 +#, fuzzy +#| msgid "Test Result:" +msgid "Test result: success" +msgstr "ผลการทดสอบ:" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/dialogs.rb:1243 +#, fuzzy +#| msgid "Test Result:" +msgid "Test result: failure" +msgstr "ผลการทดสอบ:" + +#. busy message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1396 +#, fuzzy +#| msgid "Detecting available repositories..." +msgid "Getting list of the currently available repositories..." +msgstr "ตรวจสอบคลังแพกเกจที่มีอยู่และใช้งานได้..." + +#. empty /--/ == no specific target +#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label +#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n) +#: src/include/smt/dialogs.rb:1521 +#, fuzzy +#| msgid "Filter: %1" +msgid "Filter &%1" +msgstr "การกรอง: %1" + +#. More items to choose from, finish +#: src/include/smt/dialogs.rb:1541 +#, fuzzy +#| msgid "&Filter" +msgid "F&ilter" +msgstr "&การกรอง" + +#. Used as a fallback +#. %1 is replaced with a patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:1606 +#, fuzzy +#| msgid "&Show Patch Category:" +msgid "Patch category '%1'" +msgstr "แสดง&หมวดหมู่ของแพตช์:" + +#. No patch listed, no patch selected +#: src/include/smt/dialogs.rb:1624 +#, fuzzy +#| msgid "Reading packages available in the repositories..." +msgid "There are no patches available in this repository." +msgstr "กำลังอ่านค่าแพกเกจที่มีอยู่ในคลังแพกเกจสำหรับติดตั้ง..." + +#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter +#. %2 is replaced with patch description +#: src/include/smt/dialogs.rb:1647 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "URL: %1\n" +#| "\n" +#| "%2" +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"ที่อยู่ URL: %1\n" +"\n" +"%2" + +#. Connected with the text above, informs user about the current patch state +#. %1 is replaced with a translated patch type +#: src/include/smt/dialogs.rb:1651 +msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1677 +#, fuzzy +#| msgid "The software repositories have been updated." +msgid "There are no repositories with staging enabled" +msgstr "ทำการปรับรุ่นคลังแพกเกจซอฟต์แวร์แล้ว" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1693 +#, fuzzy +#| msgid "Error Message: %1" +msgid "Mirror timestamp: %1" +msgstr "ข้อความผิดพลาด: %1" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1700 +msgid "Never mirrored" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1707 +msgid "Testing snapshot timestamp: %1" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728 +msgid "Never created" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Product Name: %1" +msgid "Production snapshot timestamp: %1" +msgstr "ชื่อผลิตภัณฑ์: %1" + +#. If filter is used, remove 'nil's +#: src/include/smt/dialogs.rb:1880 +msgid "Repository does not allow patch-filtering" +msgstr "" + +#. %1 Client (is|is not) up-to-date +#. %2 There are some patches pending... +#: src/include/smt/dialogs.rb:1921 +msgid "%1<br>%2" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1923 +msgid "Client is up-to-date" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1924 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Client Enabled</b>:%1" +msgid "<b>Client is not up-to-date</b>" +msgstr "<b>ไคลเอนต์ LDAP ถูกเปิดใช้งาน</b>:%1" + +#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5' +#: src/include/smt/dialogs.rb:1928 +msgid "There are some patches pending:<br>%1" +msgstr "" + +#. Number of patches pending +#: src/include/smt/dialogs.rb:1937 +#, fuzzy +#| msgid "Source unknown." +msgid "Status is unknown" +msgstr "ไม่รู้จักต้นทาง" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1947 +#, fuzzy +#| msgid "There are no partitions to delete on this disk." +msgid "There are no registered clients or their status is unknown" +msgstr "ไม่มีพาร์ทิชันใด ๆ ที่จะถูกลบบนดิสก์นี้" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1975 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown Class:" +msgid "Unknown Status" +msgstr "คลาสที่ไม่รู้จัก:" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1978 +msgid "Never" +msgstr "ไม่ต้องเลย" + +#. Catalog Name (Target) +#: src/include/smt/dialogs.rb:2060 +#, fuzzy +#| msgid "%1 (%2)" +msgid "%1 (%2)(%3)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2066 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#. a mlti-selection-box label +#: src/include/smt/dialogs.rb:2118 +msgid "Exclude All Patches of Selected Categories" +msgstr "" + +#. a pop-up message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2194 +msgid "" +"This repository does not allow patch filtering.\n" +"You can create snapshots of its current stage though." +msgstr "" + +#. a pop-up message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2215 +msgid "" +"This patch is filtered-out by a category-based filter\n" +"and thus its status cannot be changed in this dialog." +msgstr "" + +#. Inverting the status: "filtered" used as new "status" +#: src/include/smt/dialogs.rb:2233 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to save changes to the repository.\n" +msgid "Unable to change the current patch status." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยังคลังแพกเกจได้\n" + +#. Multiline key description +#: src/include/smt/dialogs.rb:2359 +msgid "" +"Key ID: %1\n" +"UID: %2\n" +"Fingerprint: %3" +msgstr "" + +#. pop-up heading +#: src/include/smt/dialogs.rb:2369 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Passphrase" +msgid "Signing Key Passphrase" +msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน" + +#. pop-up dialog message +#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption +#: src/include/smt/dialogs.rb:2375 +msgid "" +"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Enter the key passphrase and press OK,\n" +"otherwise press Cancel to skip the signing procedure." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2392 +#, fuzzy +#| msgid "&Passphrase" +msgid "Key &Passphrase" +msgstr "&วลีรหัสผ่าน" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2393 +msgid "&Once Again" +msgstr "" + +#. pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2420 +#, fuzzy +#| msgid "The passwords are not identical." +msgid "Entered passphrases are not identical." +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" + +#. a bussy message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2460 +#, fuzzy +#| msgid "Creating Repository %1" +msgid "Creating repository snapshot..." +msgstr "ทำการสร้างคลังแพกเกจ %1" + +#. a pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2475 +#, fuzzy +#| msgid "Error occurred while creating the repository." +msgid "An error has occurred while creating the snapshot." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างทำการสร้างคลังแพกเกจ" + +#. very simple e-mail validator +#: src/include/smt/dialogs.rb:2554 +#, fuzzy +#| msgid "E-Mail" +msgid "New &E-Mail" +msgstr "อีเมล" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2554 +#, fuzzy +#| msgid "Change E-Mail" +msgid "Editing &E-Mail" +msgstr "เปลี่ยนที่อยู่อีเมล" + +#. OK pressed +#: src/include/smt/dialogs.rb:2589 +#, fuzzy +#| msgid "The search domain '%1' is invalid." +msgid "E-mail '%1' is not valid." +msgstr "รายการค้น '%1' ใช้ไม่ได้" + +#. pop-up error message +#. pop-up error message +#. pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647 +#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read the current SSHD state." +msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state." +msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะปัจจุบันของ SSHD ได้" + +#. Error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2710 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve the remote repository description." +msgid "Unable to mirror the selected repository." +msgstr "ไม่สามารถทำการรับข้อมูลรายละเอียดของคลังแพกเกจแบบระยะไกลได้" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2716 +#, fuzzy +#| msgid "Probing Repository %1" +msgid "Mirroring Repository" +msgstr "ทำการตรวจสอบคลังแพกเกจ %1" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2717 +#, fuzzy +#| msgid "Progress" +msgid "&Progress" +msgstr "ความคืบหน้า" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2718 +msgid "&Stop" +msgstr "ห&ยุด" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2726 +msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n" +msgstr "" + +#. a headline +#: src/include/smt/dialogs.rb:2752 +#, fuzzy +#| msgid "Aborting the Wizard" +msgid "Aborting the Mirroring" +msgstr "ยุติการทำงานของตัวช่วยตั้งค่า" + +#. a pop-up question +#: src/include/smt/dialogs.rb:2754 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to abort the configuration?" +msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?" +msgstr "แน่ใจหรือว่าต้องการจะทำการยุติการปรับแต่งค่าจริง ๆ ?" + +#. push button +#: src/include/smt/dialogs.rb:2756 +#, fuzzy +#| msgid "RAID &1 (Mirroring)" +msgid "Abort Mirroring" +msgstr "RAID &1 (Mirroring)" + +#. push button +#: src/include/smt/dialogs.rb:2758 +#, fuzzy +#| msgid "Continue resizing?" +msgid "Continue Mirroring" +msgstr "จะทำการปรับขนาดต่อไปหรือไม่ ?" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2761 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Aborting...\n" +msgstr "กำลังโหลด..." + +#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring +#: src/include/smt/dialogs.rb:2798 +#, fuzzy +#| msgid "Finished" +msgid "Finished\n" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#. BNC #520557: Manual or additional cron commands +#. BNC #520557: Handling unknown script +#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347 +#, fuzzy +#| msgid "Command: " +msgid "Command: %1" +msgstr "คำสั่ง: " + +#. Offer adding the script only if exists +#: src/include/smt/dialogs.rb:2953 +msgid "Uploading Support Configs" +msgstr "" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282 +msgid "Periodically" +msgstr "" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279 +msgid "Monthly" +msgstr "ทุกเดือน" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007 +#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033 +#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050 +#, fuzzy +#| msgid "Predefined" +msgid "Undefined" +msgstr "ค่ากำหนดไว้ล่วงหน้า" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278 +msgid "Weekly" +msgstr "ทุกสัปดาห์" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277 +msgid "Daily" +msgstr "ทุกวัน" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3024 +msgid "Every %1 hours" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3041 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "Every %1 minutes" +msgstr "นาที" + +#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message) +#: src/include/smt/dialogs.rb:3092 +msgid "" +"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n" +"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n" +"you need to restart the YaST SMT Configuration module." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3119 +msgid "Every H-th &Hour" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3120 +#, fuzzy +#| msgid "Everything" +msgid "Every M-th &Minute" +msgstr "ทำได้ทุกอย่าง" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303 +msgid "&Hour" +msgstr "ชั่วโมง" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314 +msgid "&Minute" +msgstr "นาที" + +#. Weekly +#: src/include/smt/dialogs.rb:3265 +msgid "Editing a SMT Scheduled Job" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3266 +#, fuzzy +#| msgid "Add New Fetchmail Job" +msgid "Adding New SMT Scheduled Job" +msgstr "เพิ่มงานดึงจดหมายงานใหม่" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3275 +msgid "&Frequency" +msgstr "ความ&ถี่" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3289 +#, fuzzy +#| msgid "Commands to Run" +msgid "&Job to Run" +msgstr "คำสั่งต่าง ๆ ที่ให้ประมวลผล" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3293 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Start Time" +msgid "Job Start Time" +msgstr "เวลาเริ่มสำรองข้อมูล" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3300 +msgid "Day of the &Week" +msgstr "วันของสัปดาห์" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3309 +msgid "&Day of the Month" +msgstr "วันที่ของเดือน" + +#. TRANSLATORS: yes-no popup +#: src/include/smt/dialogs.rb:3440 +msgid "" +"Really exit?\n" +"All changes will be lost." +msgstr "" +"การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดจะสูญหาย !\n" +"ต้องการจะออกจริง ๆ หรือไม่ ?" + +#. TRANSLATORS: help a1 +#: src/include/smt/helps.rb:17 +msgid "" +"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n" +"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help a2 +#: src/include/smt/helps.rb:21 +msgid "" +"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n" +"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n" +"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n" +"test data.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help a3 +#: src/include/smt/helps.rb:28 +msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help b1 +#: src/include/smt/helps.rb:33 +msgid "" +"<p><big><b>Database</b></big><br>\n" +"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n" +"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n" +"password for that user. The password should not be empty.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help c1 +#: src/include/smt/helps.rb:41 +msgid "" +"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n" +"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help d1 +#: src/include/smt/helps.rb:46 +msgid "" +"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n" +"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help d2 +#: src/include/smt/helps.rb:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>To add a network declaration,\n" +#| "select <b>Subnet</b>.</p>" +msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>หากต้องการเพิ่มการประกาศเครือข่าย\n" +"ให้เลือกที่ <b>เครือข่ายย่อย</b></p>" + +#. TRANSLATORS: help d3 +#: src/include/smt/helps.rb:52 +msgid "" +"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n" +"switches dialog mode according to the currently selected value.\n" +"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n" +"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help e1 +#: src/include/smt/helps.rb:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Custom Rules</big></b><br>\n" +#| "Here you can set special firewall rules that allow new connections\n" +#| "matching these rules.</p>" +msgid "" +"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n" +"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>กฎที่กำหนดเอง</big></b><br>\n" +"คุณสามารถตั้งค่ากฎพิเศษให้กับไฟร์วอลล์ได้ที่นี่ โดยจะอนุญาตการเชื่อมต่อใหม่\n" +"ที่เข้าเงื่อนไขตามกฎเหล่านี้</p>" + +#. TRANSLATORS: help e2 +#: src/include/smt/helps.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n" +"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>" +msgstr "<p>หากต้องการลบตัวเลือกออกไป ให้เลือกมันก่อน แล้วคลิกที่ปุ่ม<b>ลบ</b></p>" + +#. TRANSLATORS: help e3 +#: src/include/smt/helps.rb:68 +msgid "" +"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n" +"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n" +"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f1 +#: src/include/smt/helps.rb:75 +msgid "" +"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n" +"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n" +"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n" +"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n" +"(without any fitler in use).</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f2 +#: src/include/smt/helps.rb:83 +msgid "" +"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n" +"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n" +"on the current repository.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f3 +#: src/include/smt/helps.rb:89 +msgid "" +"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n" +"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML +#: src/include/smt/helps.rb:93 +msgid "" +"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n" +"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML +#: src/include/smt/helps.rb:97 +msgid "" +"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n" +"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n" +"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/smt/helps.rb:102 +msgid "" +"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n" +"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/smt/helps.rb:105 +msgid "" +"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n" +"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:159 +#, fuzzy +#| msgid "Customer Center" +msgid "Customer Center Access" +msgstr "ศูนย์บริการลูกค้า" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:167 +msgid "Database and Reporting" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:180 +msgid "Repositories" +msgstr "คลังแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:192 +#, fuzzy +#| msgid "Current Status" +msgid "Clients Status" +msgstr "สถานะปัจจุบัน" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:198 +msgid "Scheduled SMT Jobs" +msgstr "" + +#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241 +#, fuzzy +#| msgid "YaST Configuration Module %1\n" +msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2" +msgstr "มอดูล YaST สำหรับการปรับแต่ง %1\n" + +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/include/smt/wizard.rb:263 +#, fuzzy +#| msgid "Update System Configuration" +msgid "Update Server Configuration" +msgstr "ปรับแต่งค่าการปรับรุ่นระบบ" + +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/include/smt/wizard.rb:280 +#, fuzzy +#| msgid "Management" +msgid "SMT Management" +msgstr "การจัดการ" + +#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name, +#. %2 with the SMT config file +#: src/modules/SMTData.rb:126 +msgid "" +"SMT configuration is broken.\n" +"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system." +msgstr "" + +#. Something has been changed +#. Apache conf needs writing +#. and Apache service needs restarting +#: src/modules/SMTData.rb:666 +#, fuzzy +#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation." +msgid "" +"Synchronization script %1 does not exist.\n" +"\n" +"Please, check your SMT installation." +msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลของระบบเสียง โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: src/modules/SMTData.rb:688 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration script failed." +msgid "Running the synchronization script failed." +msgstr "สคริปต์ปรับแต่งค่าทำงานล้มเหลว" + +#: src/modules/SMTData.rb:692 +msgid "" +"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n" +" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n" +" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>" +msgstr "" + +#. take care the the post script do not reschedule again +#: src/modules/SMTData.rb:832 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot write settings." +msgid "Cannot write cron settings." +msgstr "ไม่สามารถเขียนการตั้งค่าได้" + +#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name +#: src/modules/SMTData.rb:848 +#, fuzzy +#| msgid "Reloading service %1..." +msgid "Reloading service %1 has failed." +msgstr "กำลังเรียกโหลดบริการ %1 ใหม่อีกครั้ง..." + +#. TRANSLATORS: Pop-up question headline +#: src/modules/SMTData.rb:866 +#, fuzzy +#| msgid "As Server Certificate" +msgid "Missing Server Certificate" +msgstr "เป็นใบรับรองของเครื่องแม่ข่าย" + +#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name +#: src/modules/SMTData.rb:869 +msgid "" +"Server certificate %1 does not exist.\n" +"Would you like to run CA management to create one?\n" +"\n" +"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:877 +#, fuzzy +#| msgid "CA Management" +msgid "&Run CA management" +msgstr "การจัดการองค์กรออกใบรับรอง" + +#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014 +#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057 +msgid "&Skip" +msgstr "&ข้าม" + +#. Package is not installed and couldn't be installed +#: src/modules/SMTData.rb:923 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed." +msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed." +msgstr "ไม่สามารถลบบริการได้ เนื่องจากมันยังไม่ถูกติดตั้ง" + +#. Server certificate exists +#: src/modules/SMTData.rb:967 +#, fuzzy +#| msgid "Samba root &Password" +msgid "Database root Password Required" +msgstr "&รหัสผ่านผู้ใช้ root ของแซมบ้า" + +#: src/modules/SMTData.rb:975 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Provider Password" +msgid "Enter the MariaDB root &Password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านของผู้ให้บริการ" + +#. 2 : Cannot read the SMT configuration file +#: src/modules/SMTData.rb:1006 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to write %1." +msgid "Unable to read %1" +msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยัง %1 ได้" + +#: src/modules/SMTData.rb:1007 +msgid "" +"SMT was not able to read the configuration file.\n" +"Please, check the file and click Retry.\n" +"\n" +"To skip this, click Skip.\n" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044 +#: src/modules/SMTData.rb:1056 +#, fuzzy +#| msgid "Retry?" +msgid "&Retry" +msgstr "ลองใหม่หรือไม่ ?" + +#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?) +#: src/modules/SMTData.rb:1021 +msgid "" +"SMT was not able to connect to the database.\n" +"The root password was probably wrong.\n" +msgstr "" + +#. 7 : Cannot create Database smt +#: src/modules/SMTData.rb:1040 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Cannot write SCPM database:\n" +#| "%1" +msgid "Cannot create database" +msgstr "" +"ไม่สามารถเขียนฐานข้อมูลของ SCPM ได้:\n" +" %1" + +#: src/modules/SMTData.rb:1041 +msgid "" +"SMT was not able to create the database.\n" +"Click Retry to try again.\n" +msgstr "" + +#. 21: Database migration failed +#: src/modules/SMTData.rb:1052 +#, fuzzy +#| msgid "Image creation failed." +msgid "Database migration failed" +msgstr "การสร้างแฟ้มอิมเมจล้มเหลว" + +#: src/modules/SMTData.rb:1053 +msgid "" +"SMT has failed to migrate the database.\n" +"Click Retry to try again.\n" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1073 +#, fuzzy +#| msgid "Samba root &Password" +msgid "Adjusting New Database root Password" +msgstr "&รหัสผ่านผู้ใช้ root ของแซมบ้า" + +#: src/modules/SMTData.rb:1079 +msgid "" +"The current MariaDB root password is empty.\n" +"\n" +" For security reasons, please, set a new one." +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1086 +#, fuzzy +#| msgid "Samba root &Password" +msgid "New MariaDB root &Password" +msgstr "&รหัสผ่านผู้ใช้ root ของแซมบ้า" + +#: src/modules/SMTData.rb:1087 +#, fuzzy +#| msgid "&New Password" +msgid "New Password &Again" +msgstr "&รหัสผ่านใหม่" + +#: src/modules/SMTData.rb:1119 +#, fuzzy +#| msgid "Set the password." +msgid "Set up a new password, please." +msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" + +#. rw only for owner +#: src/modules/SMTData.rb:1182 +#, fuzzy +#| msgid "Setting up Network Failed" +msgid "Setting up new MariaDB root password failed." +msgstr "การตั้งค่าเครือข่ายล้มเหลว" + +#. root password has been already set +#: src/modules/SMTData.rb:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to read the tuner database." +msgid "SMT needs to set up the database." +msgstr "ไม่สามารถอ่านฐานข้อมูลของภาคจูนเนอร์ได้" + +#. rw only for owner +#: src/modules/SMTData.rb:1385 +#, fuzzy +#| msgid "Change CA Password" +msgid "Cannot change SMT user password." +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านขององค์กรออกใบรับรอง" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/xpram.th.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/xpram.th.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/xpram.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980) @@ -0,0 +1,164 @@ +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Thai <i18n@suse.de>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Command line help text for the Xxpram module +#: src/clients/xpram.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of IrDA" +msgid "Configuration of XPRAM" +msgstr "การปรับแต่งค่าของ IrDA" + +#. command line help text for 'enable' action +#: src/clients/xpram.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Xgl" +msgid "Enable XPRAM" +msgstr "เปิดใช้งาน Xgl" + +#. command line help text for 'disable' action +#: src/clients/xpram.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Disable IRC" +msgid "Disable XPRAM" +msgstr "ปิดการใช้งานรีโมทคอนโทรลอินฟราเรด" + +#. command line help text for 'configure' action +#: src/clients/xpram.rb:78 +#, fuzzy +#| msgid "Change the IrDA configuration" +msgid "Change the XPRAM configuration" +msgstr "เปลี่ยนการปรับแต่งค่าของ IrDA" + +#. command line help text for the 'mountpoint' option +#: src/clients/xpram.rb:86 +#, fuzzy +#| msgid "&Mount point" +msgid "Mount point" +msgstr "จุดเ&มานท์" + +#. For translators: Caption of the dialog +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "SCPM Configuration" +msgid "XPRAM Configuration" +msgstr "การปรับแต่งค่าของ SCPM" + +#. help text for XPRAM 1/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>" +msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>" +msgstr "<p>ปรับแต่งส่วนเชื่อมต่ออินฟราเรด (<b>IrDA</b>) ของคอมพิวเตอร์ของคุณได้ที่นี่</p>" + +#. help text for XPRAM 2/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53 +msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>" +msgstr "" + +#. help text for XPRAM 3/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57 +msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>" +msgstr "" + +#. help text for XPRAM 4/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59 +msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>" +msgstr "" + +#. radio button label for to not start xpram +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83 +#, fuzzy +#| msgid "Do No&t Start IrDA" +msgid "Do No&t Start XPRAM" +msgstr "ไม่ต้องเริ่มการทำงาน IrDA" + +#. radio button label for to start xpram +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92 +#, fuzzy +#| msgid "&Start IrDA" +msgid "&Start XPRAM" +msgstr "เริ่มการทำงาน IrDA" + +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104 +msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data" +msgstr "" + +#. frame label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113 +msgid "Mount Point" +msgstr "จุดเมานท์" + +#. combobox label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122 +msgid "&Mount Point" +msgstr "จุดเมา&นท์" + +#. frame label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137 +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "File System Type" +msgstr "ระบบแฟ้ม" + +#. combobox label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146 +#, fuzzy +#| msgid "File System:" +msgid "F&ile System to Use:" +msgstr "ระบบแฟ้ม:" + +#. Xpram read dialog caption +#: src/modules/Xpram.rb:99 +#, fuzzy +#| msgid "Saving FTP Configuration" +msgid "Saving XPRAM Configuration" +msgstr "จัดเก็บค่าปรับแต่งบริการ FTP" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/Xpram.rb:109 +msgid "Write the settings" +msgstr "เขียนค่าการปรับแต่ง" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/Xpram.rb:111 +msgid "Restart the service" +msgstr "เริ่มบริการใหม่อีกครั้ง" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/Xpram.rb:115 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "กำลังทำการเขียนการตั้งค่า..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/Xpram.rb:117 +msgid "Restarting service..." +msgstr "กำลังเริ่มบริการใหม่อีกครั้ง..." + +#. Progress finished +#: src/modules/Xpram.rb:119 +msgid "Finished" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#: src/modules/Xpram.rb:136 +msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually." +msgstr "" + +#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]); +#. y2milestone("got %1", out); +#: src/modules/Xpram.rb:154 +msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually." +msgstr ""