Author: marguerite Date: 2015-12-23 11:53:51 +0100 (Wed, 23 Dec 2015) New Revision: 95541 Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/community-repositories.zh_CN.po trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po Log: [cn]update Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/community-repositories.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/community-repositories.zh_CN.po 2015-12-23 09:16:27 UTC (rev 95540) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/community-repositories.zh_CN.po 2015-12-23 10:53:51 UTC (rev 95541) @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: community-repositories\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:17+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 18:10+0800\n" "Last-Translator: marguerite <marguerite@opensuse.org>\n" "Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -31,7 +31,9 @@ msgstr "最新 LXDE 桌面环境" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3 -msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software." +msgid "" +"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with " +"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software." msgstr "openSUSE 编译服务上的 LXDE 源,提供不被官方支持但却是最新版本的 LX 桌面环境和软件。" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4 @@ -43,7 +45,9 @@ msgstr "最新稳定版本的 LibreOffice " #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6 -msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses." +msgid "" +"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite " +"that openSUSE uses." msgstr "提供最新稳定版本的 LibreOffice — openSUSE 使用的办公套件。" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7 @@ -58,7 +62,9 @@ #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9 #: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3 -msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)." +msgid "" +"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular " +"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)." msgstr "涵盖最新版本的全部 Mozilla 软件,诸如受欢迎的雷鸟邮件客户端,火狐和海猴网络浏览器。" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10 @@ -73,8 +79,13 @@ #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12 #: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6 -msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine." -msgstr "Wine 是 Windows 应用程序接口的一个开源实现,所以它可以让您在 openSUSE 中运行一些 Windows 程序。此软件源提供了 Wine 在上游用于开发的 CVS 版本管理系统中的抢先版软件包。" +msgid "" +"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to " +"run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the " +"latest CVS (development) snapshot packages of Wine." +msgstr "" +"Wine 是 Windows 应用程序接口的一个开源实现,所以它可以让您在 openSUSE 中运行一些 Windows 程序。此软件源提供了 Wine " +"在上游用于开发的 CVS 版本管理系统中的抢先版软件包。" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13 msgid "openSUSE BuildService - Games" @@ -85,7 +96,9 @@ msgstr "一系列动作游戏" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15 -msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)." +msgid "" +"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight " +"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)." msgstr "涵盖一些动作游戏,诸如 Open Arena (射击),Flight Gear (飞行模拟器)和 Torcs (3D 赛车模拟器)。" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16 @@ -109,7 +122,9 @@ msgstr "最新编译的 Virtualbox" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18 -msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware." +msgid "" +"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full " +"virtualizer for x86 hardware." msgstr "提供最新编译的 VirtualBox,它是用于一般目的的针对 x86 硬件的开源的完全虚拟器。" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19 @@ -121,7 +136,8 @@ msgstr "PHP 软件最新更新" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21 -msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software." +msgid "" +"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software." msgstr "提供最新软件包和编译的多版本 PHP 软件。" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22 @@ -148,7 +164,8 @@ msgstr "KDE 社区源" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27 -msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community." +msgid "" +"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community." msgstr "提供 openSUSE KDE 社区维护的额外 KDE 软件。" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28 @@ -163,7 +180,9 @@ #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30 #: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12 -msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)." +msgid "" +"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution " +"(backports)." msgstr "发行版中所带的 GNOME 软件的更新(向后移植)。" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31 @@ -229,7 +248,8 @@ msgstr "面向教育用户的应用程序" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45 -msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use" +msgid "" +"Contains several packages which might be interesting for educational use" msgstr "涵盖学生用户可能感兴趣的一些软件包" #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49 @@ -254,8 +274,15 @@ msgstr "openSUSE 13.1 主软件源,仅包含开源软件" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3 -msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" -msgstr "庞大的 openSUSE 13.1 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)" +msgid "" +"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you " +"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the " +"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an " +"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this " +"repository at installation time.)" +msgstr "" +"庞大的 openSUSE 13.1 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统" +"安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4 #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4 @@ -267,8 +294,11 @@ msgstr "openSUSE 13.1 非开源软件附加源" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6 -msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." -msgstr "openSUSE 13.1 全部非开源软件的官方软件源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera 浏览器、Java、Flash 以及更多。" +msgid "" +"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software " +"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." +msgstr "" +"openSUSE 13.1 全部非开源软件的官方软件源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera 浏览器、Java、Flash 以及更多。" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7 #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7 @@ -280,7 +310,8 @@ msgstr "openSUSE 13.1 主软件源 (源代码包)" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9 -msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only." +msgid "" +"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only." msgstr "openSUSE 13.1 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10 @@ -294,7 +325,9 @@ msgstr "openSUSE 13.1 主软件源包含调试信息包" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12 -msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only." +msgid "" +"This repository is useful for those that want to debug applications on " +"openSUSE 13.1. For experts only." msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE 13.1 中调试程序的人有用。仅供专家使用。" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13 @@ -308,7 +341,8 @@ msgstr "13.1 的官方更新源" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15 -msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1." +msgid "" +"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1." msgstr "在此软件源中,您可找到 openSUSE 13.1 的安全和维护更新。" #: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16 @@ -346,23 +380,34 @@ msgstr "openSUSE 13.2 主软件源,仅包含开源软件" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3 -msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" -msgstr "庞大的 openSUSE 13.2 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)" +msgid "" +"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you " +"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the " +"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an " +"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this " +"repository at installation time.)" +msgstr "" +"庞大的 openSUSE 13.2 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统" +"安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5 msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2" msgstr "openSUSE 13.2 非开源软件附加源" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6 -msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." -msgstr "openSUSE 13.2 全部非开源软件的官方软件源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera 浏览器、Java、Flash 以及更多。" +msgid "" +"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software " +"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." +msgstr "" +"openSUSE 13.2 全部非开源软件的官方软件源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera 浏览器、Java、Flash 以及更多。" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8 msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)" msgstr "openSUSE 13.2 主软件源 (源代码包)" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9 -msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only." +msgid "" +"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only." msgstr "openSUSE 13.2 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11 @@ -370,7 +415,9 @@ msgstr "openSUSE 13.2 主软件源包含调试信息包" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12 -msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only." +msgid "" +"This repository is useful for those that want to debug applications on " +"openSUSE 13.2. For experts only." msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE 13.2 中调试程序的人有用。仅供专家使用。" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14 @@ -378,7 +425,8 @@ msgstr "13.2 官方更新源" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15 -msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2." +msgid "" +"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2." msgstr "在此软件源中您可找到 openSUSE 13.2 的安全和维护更新。" #: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17 @@ -390,19 +438,29 @@ msgstr "openSUSE 13.2 调试信息包的主更新源" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2 -msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software" +msgid "" +"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software" msgstr "openSUSE Tumbleweed 主软件源,仅包含开源软件" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3 -msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" -msgstr "庞大的 openSUSE 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)" +msgid "" +"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access " +"to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of " +"the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled " +"SWAP partition are highly recommended in case you want to access this " +"repository at installation time.)" +msgstr "" +"庞大的 openSUSE 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统安装时访问" +"该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5 msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed" msgstr "openSUSE Tumbleweed 非开源软件附加源" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6 -msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more." +msgid "" +"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software " +"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more." msgstr "openSUSE Tumbleweed 全部非开源软件的官方源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera、Flash 等。" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8 @@ -410,7 +468,9 @@ msgstr "openSUSE Tumbleweed 主软件源 (源代码)" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9 -msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only." +msgid "" +"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts " +"only." msgstr "openSUSE Tumbleweed 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11 @@ -418,7 +478,9 @@ msgstr "openSUSE Tumbleweed 主软件源包含调试信息包" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12 -msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only." +msgid "" +"This repository is useful for those that want to debug applications on " +"openSUSE Tumbleweed. For experts only." msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE Tumbleweed 中调试程序的人有用。仅供专家使用。" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14 @@ -426,35 +488,41 @@ msgstr "Tumbleweed 官方更新源" #: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15 -msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories." +msgid "" +"This repository provides urgent updates until they get integrated into the " +"main repositories." msgstr "此软件源提供了紧急更新,这些更新稍后会整合进主源。" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2 -msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software" +msgid "" +"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software" msgstr "openSUSE Leap 42.1 主软件源,仅包含开源软件" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3 -#, fuzzy #| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" -msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community." -msgstr "庞大的 openSUSE Leap 42.1 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)" +msgid "" +"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving " +"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community." +msgstr "庞大的 openSUSE Leap 42.1 开源软件源,提供由 openSUSE 社区维护的数千个软件包。" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5 msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1" msgstr "openSUSE Leap 42.1 非开源软件附加源" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6 -#, fuzzy #| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more." -msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more." -msgstr "openSUSE Leap 42.1 全部非开源软件的官方源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera、Steam、Flash 等。" +msgid "" +"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software " +"maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more." +msgstr "openSUSE Leap 42.1 全部非开源软件的官方源,由 openSUSE 社区维护,包括 Opera、Steam、Flash 等。" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8 msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)" msgstr "openSUSE Leap 42.1 主软件源 (源代码)" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9 -msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only." +msgid "" +"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only." msgstr "openSUSE Leap 42.1 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11 @@ -462,7 +530,9 @@ msgstr "openSUSE Leap 42.1 主软件源包含调试信息包" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12 -msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only." +msgid "" +"This repository is useful for those that want to debug applications on " +"openSUSE Leap 42.1. For experts only." msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE Leap 42.1 中调试程序的人有用。仅供专家使用。" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14 @@ -470,7 +540,9 @@ msgstr "openSUSE Leap 42.1 官方更新源" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15 -msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1." +msgid "" +"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap " +"42.1." msgstr "在此软件源中您可找到 openSUSE Leap 42.1 的安全和维护更新。" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17 @@ -483,17 +555,19 @@ #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20 msgid "Untested Updates" -msgstr "" +msgstr "未测试的更新" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Repository for official non free updates to 12.3" msgid "Repository of not yet tested updates" -msgstr "12.3 的官方非开源软件更新源" +msgstr "尚未测试的更新的软件源" #: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22 -msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates." -msgstr "" +msgid "" +"Repository contains security and maintenance updates that still need testing " +"by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in " +"testing openSUSE updates." +msgstr "涵盖仍需要经品质保证小组测试的安全性和维护更新的软件源。只有您想要参与测试 openSUSE 更新时才可以添加此软件源。" #~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee" #~ msgstr "openSUSE 编译服务 - Banshee" Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po 2015-12-23 09:16:27 UTC (rev 95540) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po 2015-12-23 10:53:51 UTC (rev 95541) @@ -6,26 +6,26 @@ # # Thruth Wang <lihaow@opera.com>, 2007, 2008. # Eric Shan <ericalways@gmail.com>, 2008, 2012, 2013. -# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2014. +# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-23 03:55+0800\n" -"Last-Translator: <marguerite@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 18:44+0800\n" +"Last-Translator: marguerite <marguerite@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_txt.desktop msgctxt "Comment(keximigrate_txt.desktop)" msgid "\"Tab Separated Values\" Document Import Plugin for Kexi" -msgstr "" +msgstr "用于 Kexi 的 TSV 文档导入插件" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/7digital.desktop msgctxt "Name(7digital.desktop)" @@ -482,8 +482,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_facebook.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_facebook.desktop)" msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" -msgstr "" -"一个将图像从远程 Facebook 网络服务导入/导出到远程 Facebook 网络服务的工具" +msgstr "一个将图像从远程 Facebook 网络服务导入/导出到远程 Facebook 网络服务的工具" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_smug.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_smug.desktop)" @@ -493,12 +492,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)" msgid "A tool to make photo layouts" -msgstr "" +msgstr "一个制作照片布局的工具" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googleservices.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_googleservices.desktop)" msgid "A tool to manage images with a remote Google web service" -msgstr "" +msgstr "一个管理远程 Google 网页服务上的照片的工具" #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_jalbumexport.desktop msgctxt "Comment(kipiplugin_jalbumexport.desktop)" @@ -786,7 +785,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kmm_csvexport.desktop msgctxt "Comment(kmm_csvexport.desktop)" msgid "Add CSV exporting to KMyMoney" -msgstr "" +msgstr "为 KMyMoney 添加 CSV 导出" #: /usr/share/kde4/services/kmm_csvimport.desktop msgctxt "Comment(kmm_csvimport.desktop)" @@ -863,7 +862,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop msgctxt "Name(kcm_adobe_flash_player.desktop)" msgid "Adobe Flash Player" -msgstr "" +msgstr "Adobe Flash Player" #: /usr/share/kde4/services/akregator_config_advanced.desktop msgctxt "Name(akregator_config_advanced.desktop)" @@ -1261,7 +1260,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/stage_key_thumbnail.desktop msgctxt "Name(stage_key_thumbnail.desktop)" msgid "Apple Keynote Documents" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote 文档" #: /usr/share/kde4/servicetypes/application.desktop msgctxt "Name(application.desktop)" @@ -2113,7 +2112,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_chartplugin.desktop msgctxt "Comment(koreport_chartplugin.desktop)" msgid "Calligra Reports Chart Plugin" -msgstr "" +msgstr "Calligra Reports 图表插件" #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_mapsplugin.desktop msgctxt "Comment(koreport_mapsplugin.desktop)" @@ -2123,7 +2122,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_webplugin.desktop msgctxt "Comment(koreport_webplugin.desktop)" msgid "Calligra Reports Web Plugin" -msgstr "" +msgstr "Calligra Reports 网页插件" #: /usr/share/kde4/services/calligra/karbonpart.desktop msgctxt "Name(karbonpart.desktop)" @@ -2183,7 +2182,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_chartplugin.desktop msgctxt "Name(koreport_chartplugin.desktop)" msgid "Chart Report Plugin" -msgstr "" +msgstr "图表报告插件" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_chart.desktop msgctxt "Name(calligra_shape_chart.desktop)" @@ -2499,7 +2498,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_colorslider.desktop msgctxt "Name(krita_colorslider.desktop)" msgid "ColorSlider" -msgstr "" +msgstr "颜色滑块" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacolorrange.desktop msgctxt "Name(kritacolorrange.desktop)" @@ -3462,12 +3461,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_doc_calligra.desktop msgctxt "Comment(libokularGenerator_doc_calligra.desktop)" msgid "DOC for Okular" -msgstr "" +msgstr "用于 Okular 的 doc 文档" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_docx_calligra.desktop msgctxt "Comment(libokularGenerator_docx_calligra.desktop)" msgid "DOCX for Okular" -msgstr "" +msgstr "用于 Okular 的 docx 文档" #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_dvi.desktop msgctxt "Comment(libokularGenerator_dvi.desktop)" @@ -4207,7 +4206,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_lutdocker.desktop msgctxt "Comment(krita_lutdocker.desktop)" msgid "Docker for selecting luts" -msgstr "" +msgstr "所选查找表的泊坞" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presetdocker.desktop msgctxt "Comment(krita_presetdocker.desktop)" @@ -4503,7 +4502,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kded/touchpad.desktop msgctxt "Comment(touchpad.desktop)" msgid "Enables or disables touchpad" -msgstr "" +msgstr "启用或禁用触摸板" #: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)" @@ -4625,7 +4624,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/choqok_longurl.desktop msgctxt "Name(choqok_longurl.desktop)" msgid "Expand URLs via longurl.org" -msgstr "" +msgstr "通过 longurl.org 扩展 URL" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaexperimentpaintop.desktop msgctxt "Name(kritaexperimentpaintop.desktop)" @@ -4715,7 +4714,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/choqok_longurl.desktop msgctxt "Comment(choqok_longurl.desktop)" msgid "Extract the full URL using longurl.org service and show it as a tooltip" -msgstr "" +msgstr "使用 longurl.org 服务提取完整 URL 并显示为一条小贴士" #: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-eyes.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-eyes.desktop)" @@ -5370,7 +5369,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_apper.desktop msgctxt "Comment(kcm_apper.desktop)" msgid "Get, Remove and Update Software" -msgstr "" +msgstr "获取、移除和更新软件" #: /usr/share/kde4/services/pothumbnail.desktop msgctxt "Name(pothumbnail.desktop)" @@ -5505,7 +5504,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googleservices.desktop msgctxt "Name(kipiplugin_googleservices.desktop)" msgid "Google Services" -msgstr "" +msgstr "Google 服务" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop msgctxt "Name(google_shopping.desktop)" @@ -5550,7 +5549,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritagridpaintop.desktop msgctxt "Name(kritagridpaintop.desktop)" msgid "Grid Brush" -msgstr "" +msgstr "网格笔刷" #: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-griddesktop.desktop msgctxt "Name(plasma-containment-griddesktop.desktop)" @@ -6040,7 +6039,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaindexcolors.desktop msgctxt "Name(kritaindexcolors.desktop)" msgid "Index Colors Filter" -msgstr "" +msgstr "索引色彩过滤器" #: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-info.desktop msgctxt "Name(amarok-context-applet-info.desktop)" @@ -7135,7 +7134,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_karbon2image.desktop msgctxt "Name(calligra_filter_karbon2image.desktop)" msgid "Karbon JPEG/PNG Export Filter" -msgstr "" +msgstr "Karbon JPEG/PNG 导出过滤器" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_pdf2svg.desktop msgctxt "Name(calligra_filter_pdf2svg.desktop)" @@ -7494,7 +7493,7 @@ #: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_filefilter.desktop msgctxt "Comment(krita_filefilter.desktop)" msgid "Krita FileFilter" -msgstr "" +msgstr "Krita 文件过滤器" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_xcf_import.desktop msgctxt "Name(krita_xcf_import.desktop)" @@ -7504,12 +7503,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_heightmap_export.desktop msgctxt "Name(krita_heightmap_export.desktop)" msgid "Krita HeightMap Export Filter" -msgstr "" +msgstr "Krita 高度图导出过滤器" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_heightmap_import.desktop msgctxt "Name(krita_heightmap_import.desktop)" msgid "Krita HeightMap Import Filter" -msgstr "" +msgstr "Krita 高度图导入过滤器" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_jpeg_export.desktop msgctxt "Name(krita_jpeg_export.desktop)" @@ -7574,12 +7573,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tga_export.desktop msgctxt "Name(krita_tga_export.desktop)" msgid "Krita TGA Export Filter" -msgstr "" +msgstr "Krita TGA 导出过滤器" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tga_import.desktop msgctxt "Name(krita_tga_import.desktop)" msgid "Krita TGA Import Filter" -msgstr "" +msgstr "Krita TGA 导入过滤器" #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tiff_export.desktop msgctxt "Name(krita_tiff_export.desktop)" @@ -7754,7 +7753,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritalayersplit.desktop msgctxt "Name(kritalayersplit.desktop)" msgid "Layer Splitter" -msgstr "" +msgstr "图层分割器" #: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_generator.desktop msgctxt "Comment(krita_generator.desktop)" @@ -8011,7 +8010,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_lutdocker.desktop msgctxt "Name(krita_lutdocker.desktop)" msgid "Lut Docker" -msgstr "" +msgstr "查找表泊坞" #: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-lyrics.desktop msgctxt "Name(amarok-context-applet-lyrics.desktop)" @@ -8081,7 +8080,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_odt2docx.desktop msgctxt "Name(calligra_filter_odt2docx.desktop)" msgid "MS Word DOCX Export Filter" -msgstr "" +msgstr "MS Word DOCX 导出过滤器" #: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)" @@ -9177,12 +9176,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritanormalize.desktop msgctxt "Name(kritanormalize.desktop)" msgid "Normalize Filter" -msgstr "" +msgstr "规范化过滤器" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritanormalize.desktop msgctxt "Comment(kritanormalize.desktop)" msgid "Normalize the color channels." -msgstr "" +msgstr "规范化色彩通道。" #: /usr/share/kde4/services/kontact/kjots_plugin.desktop msgctxt "Name(kjots_plugin.desktop)" @@ -9302,7 +9301,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_odt.desktop msgctxt "Comment(libokularGenerator_odt.desktop)" msgid "Odt for okular" -msgstr "" +msgstr "用于 okular 的 odt 文档" #: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-office.desktop msgctxt "Name(plasma-sal-office.desktop)" @@ -9497,7 +9496,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_odt.desktop msgctxt "Name(libokularGenerator_odt.desktop)" msgid "OpenDocument Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument 文本文档" #: /usr/share/kde4/services/words_odt_thumbnail.desktop msgctxt "Name(words_odt_thumbnail.desktop)" @@ -9922,7 +9921,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop msgctxt "Name(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)" msgid "Photo Layouts Editor" -msgstr "" +msgstr "照片布局编辑器" #: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-photos.desktop msgctxt "Name(amarok-context-applet-photos.desktop)" @@ -10302,12 +10301,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/qnapi-download.desktop msgctxt "GenericName(qnapi-download.desktop)" msgid "Pobierz napisy do filmu z QNapi" -msgstr "" +msgstr "从 QNapi 下载电影字幕" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/qnapi-download.desktop msgctxt "Name(qnapi-download.desktop)" msgid "Pobierz napisy do filmu z QNapi" -msgstr "" +msgstr "从 QNapi 下载电影字幕" #: /usr/share/kde4/services/amarok_service_opmldirectory.desktop msgctxt "Name(amarok_service_opmldirectory.desktop)" @@ -10347,7 +10346,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaposterize.desktop msgctxt "Name(kritaposterize.desktop)" msgid "Posterize Filter" -msgstr "" +msgstr "栅栏化过滤器" #: /usr/share/kde4/services/choqok_posterous.desktop msgctxt "Name(choqok_posterous.desktop)" @@ -10442,7 +10441,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presethistory.desktop msgctxt "Name(krita_presethistory.desktop)" msgid "Preset History Docker" -msgstr "" +msgstr "预设历史泊坞" #: /usr/share/kde4/services/choqok_imagepreview.desktop msgctxt "Name(choqok_imagepreview.desktop)" @@ -10782,22 +10781,22 @@ #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/qnapi-scan.desktop msgctxt "Name(qnapi-scan.desktop)" msgid "Przeskanuj katalog i pobierz napisy" -msgstr "" +msgstr "扫描下载的字幕的目录" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/qnapi-scan.desktop msgctxt "GenericName(qnapi-scan.desktop)" msgid "Przeskanuj katalogu i pobierz napisy" -msgstr "" +msgstr "扫描下载的字幕的目录" #: /usr/share/kde4/services/choqok_pumpio.desktop msgctxt "Comment(choqok_pumpio.desktop)" msgid "Pump.io network" -msgstr "" +msgstr "Pump.io 网络" #: /usr/share/kde4/services/choqok_pumpio.desktop msgctxt "Name(choqok_pumpio.desktop)" msgid "Pump.io network" -msgstr "" +msgstr "Pump.io 网络" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -11134,12 +11133,12 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaposterize.desktop msgctxt "Comment(kritaposterize.desktop)" msgid "Reduce the amount of colors in the picture to a fixed interval" -msgstr "" +msgstr "降低图片中的颜色量到固定间隔" #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaindexcolors.desktop msgctxt "Comment(kritaindexcolors.desktop)" msgid "Reduce the amount of colors in the picture to a pre-defined palette." -msgstr "" +msgstr "降低图片中的颜色量到预定义的调色板。" #: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)" @@ -11303,7 +11302,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaresourcemanager.desktop msgctxt "Name(kritaresourcemanager.desktop)" msgid "Resource Manager" -msgstr "" +msgstr "资源管理器" #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)" @@ -12060,7 +12059,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presethistory.desktop msgctxt "Comment(krita_presethistory.desktop)" msgid "Show the last used presets" -msgstr "" +msgstr "显示最近使用的预设" #: /usr/share/kde4/services/kopete_webpresence.desktop msgctxt "Comment(kopete_webpresence.desktop)" @@ -12425,7 +12424,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_key2odp.desktop msgctxt "Name(calligra_filter_key2odp.desktop)" msgid "Stage Apple Keynote Import Filter" -msgstr "" +msgstr "Stage Apple Keynote 导入过滤器" #: /usr/share/kde4/services/standard_actions.desktop msgctxt "Name(standard_actions.desktop)" @@ -12820,7 +12819,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_txt.desktop msgctxt "Name(keximigrate_txt.desktop)" msgid "TSV" -msgstr "" +msgstr "Tab 分隔值" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/tvtome.desktop msgctxt "Name(tvtome.desktop)" @@ -12860,7 +12859,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatangentnormalpaintop.desktop msgctxt "Name(kritatangentnormalpaintop.desktop)" msgid "Tangent Normal Brush" -msgstr "" +msgstr "切线常规笔刷" #: /usr/share/kde4/services/plasma-tasks-default.desktop msgctxt "Name(plasma-tasks-default.desktop)" @@ -13227,8 +13226,7 @@ msgid "" "This plugin shows information about the current language context in a side " "view, and highlights relevant declarations and uses." -msgstr "" -"此插件在侧边视图中显示关于当前语言上下文的信息,并加亮突出相关的声明和调用。" +msgstr "此插件在侧边视图中显示关于当前语言上下文的信息,并加亮突出相关的声明和调用。" #: /usr/share/kde4/services/kdevprojectdashboard.desktop msgctxt "Comment(kdevprojectdashboard.desktop)" @@ -13339,12 +13337,12 @@ #: /usr/share/kde4/servicetypes/kopa_tool.desktop msgctxt "Comment(kopa_tool.desktop)" msgid "Tool for Calligra Page Applications" -msgstr "" +msgstr "Calligra Page 应用的工具" #: /usr/share/kde4/servicetypes/kpr_tool.desktop msgctxt "Comment(kpr_tool.desktop)" msgid "Tool for Calligra Stage" -msgstr "" +msgstr "Calligra Stage 的工具" #: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_tool.desktop msgctxt "Comment(krita_tool.desktop)" @@ -13359,17 +13357,17 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_touchpad.desktop msgctxt "Name(kcm_touchpad.desktop)" msgid "Touchpad" -msgstr "" +msgstr "触摸板" #: /usr/share/kde4/services/kded/touchpad.desktop msgctxt "Name(touchpad.desktop)" msgid "Touchpad" -msgstr "" +msgstr "触摸板" #: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-touchpad.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-touchpad.desktop)" msgid "Touchpad DataEngine" -msgstr "" +msgstr "触摸板数据引擎" #: /usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop msgctxt "Comment(kcm_synaptiks.desktop)" @@ -13379,7 +13377,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_touchpad.desktop msgctxt "Comment(kcm_touchpad.desktop)" msgid "Touchpad settings" -msgstr "" +msgstr "触摸板设置" #: /usr/share/kde4/services/kwin/trackmouse.desktop msgctxt "Name(trackmouse.desktop)" @@ -14066,7 +14064,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_wpd_calligra.desktop msgctxt "Comment(libokularGenerator_wpd_calligra.desktop)" msgid "WPD for Okular" -msgstr "" +msgstr "用于 Okular 的 WPD 文档" #: /usr/share/kde4/services/kwalletmanager_show.desktop msgctxt "Name(kwalletmanager_show.desktop)" @@ -14471,7 +14469,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_odt2wiki.desktop msgctxt "Name(calligra_filter_odt2wiki.desktop)" msgid "Words Wiki Export Filter" -msgstr "" +msgstr "Words Wiki 导出过滤器" #: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_wpd2odt.desktop msgctxt "Name(calligra_filter_wpd2odt.desktop)" @@ -14756,7 +14754,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kmm_csvexport.desktop msgctxt "Name(kmm_csvexport.desktop)" msgid "csvexport" -msgstr "" +msgstr "csv 导出" #: /usr/share/kde4/services/kmm_csvimport.desktop msgctxt "Name(kmm_csvimport.desktop)" @@ -15042,3 +15040,4 @@ msgctxt "Comment(keximigrate_xbase.desktop)" msgid "xBase Import Plugin for Kexi" msgstr "Kexi xBase 导入插件" + Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po 2015-12-23 09:16:27 UTC (rev 95540) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po 2015-12-23 10:53:51 UTC (rev 95541) @@ -6,21 +6,21 @@ # # Thruth Wang <wanglihao@gmail.com>, 2007-2008. # Eric Shan <ericalways@gmail.com>, 2008, 2012, 2013. -# 玛格丽特 · 苏 <i@marguerite.su>, 2013, 2014. +# 玛格丽特 · 苏 <i@marguerite.su>, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-02 22:38+0800\n" -"Last-Translator: <marguerite@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 18:54+0800\n" +"Last-Translator: marguerite <marguerite@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop msgctxt "Name(man1.desktop)" @@ -2028,7 +2028,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/calligragemini.desktop msgctxt "Name(calligragemini.desktop)" msgid "Calligra Gemini" -msgstr "" +msgstr "Calligra Gemini" #: /usr/share/applications/kde4/sheets.desktop msgctxt "Name(sheets.desktop)" @@ -2443,42 +2443,42 @@ #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-blue.desktop msgctxt "Name(cohere-blue.desktop)" msgid "Cohere" -msgstr "" +msgstr "蓝色粘着物" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-gold.desktop msgctxt "Name(cohere-gold.desktop)" msgid "Cohere" -msgstr "" +msgstr "金色粘着物" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop msgctxt "Name(cohere-magenta.desktop)" msgid "Cohere" -msgstr "" +msgstr "品红色粘着物" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-red.desktop msgctxt "Name(cohere-red.desktop)" msgid "Cohere" -msgstr "" +msgstr "红色粘着物" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-blue.desktop msgctxt "Comment(cohere-blue.desktop)" msgid "Cohere designed presentation template" -msgstr "" +msgstr "蓝色粘着物设计的演示模板" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-gold.desktop msgctxt "Comment(cohere-gold.desktop)" msgid "Cohere designed presentation template" -msgstr "" +msgstr "金色粘着物设计的演示模板" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop msgctxt "Comment(cohere-magenta.desktop)" msgid "Cohere designed presentation template" -msgstr "" +msgstr "品红色粘着物设计的演示模板" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-red.desktop msgctxt "Comment(cohere-red.desktop)" msgid "Cohere designed presentation template" -msgstr "" +msgstr "红色粘着物设计的演示模板" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/BPMN/Collapsed-Sub-Process.desktop msgctxt "Name(Collapsed-Sub-Process.desktop)" @@ -4521,7 +4521,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/rkward-open.desktop msgctxt "Comment(rkward-open.desktop)" msgid "GUI for the R-project" -msgstr "" +msgstr "R-project 的图形界面" #: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop msgctxt "Comment(kvpnc.desktop)" @@ -6185,12 +6185,11 @@ msgstr "键盘布局查看器" #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(keyboard.desktop)" #| msgid "Keyboard Daemon" msgctxt "Name(floating_cards.desktop)" msgid "Keyboard navigation" -msgstr "键盘守护进程" +msgstr "键盘导航" #: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop msgctxt "Name(kigo.desktop)" @@ -6340,7 +6339,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kraft.desktop msgctxt "Name(kraft.desktop)" msgid "Kraft" -msgstr "" +msgstr "Kraft" #: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop msgctxt "Name(krfb.desktop)" @@ -8800,7 +8799,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop msgctxt "Name(floating_cards.desktop)" msgid "Preload" -msgstr "" +msgstr "预加载" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/preparation.desktop msgctxt "Name(preparation.desktop)" @@ -8960,7 +8959,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/rkward-open.desktop msgctxt "Name(rkward-open.desktop)" msgid "RKWard" -msgstr "" +msgstr "RKWard" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/rps.desktop msgctxt "Name(rps.desktop)" @@ -9851,7 +9850,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/touchpad/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Shows current touchpad state" -msgstr "" +msgstr "显示当前触摸板状态" #: /usr/share/kservices5/kded/ktp_approver.desktop msgctxt "Comment(ktp_approver.desktop)" @@ -9968,17 +9967,17 @@ #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop msgctxt "Name(skyline_monotone.desktop)" msgid "Skyline" -msgstr "" +msgstr "单调天际线" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning.desktop msgctxt "Name(skyline_morning.desktop)" msgid "Skyline" -msgstr "" +msgstr "清晨天际线" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night.desktop msgctxt "Name(skyline_night.desktop)" msgid "Skyline" -msgstr "" +msgstr "夜晚天际线" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop msgctxt "Comment(skyline_monotone.desktop)" @@ -10013,17 +10012,17 @@ #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop msgctxt "Name(skyline_monotone_wide.desktop)" msgid "Skyline Wide" -msgstr "" +msgstr "宽幅单调天际线" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop msgctxt "Name(skyline_morning_wide.desktop)" msgid "Skyline Wide" -msgstr "" +msgstr "宽幅清晨天际线" #: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop msgctxt "Name(skyline_night_wide.desktop)" msgid "Skyline Wide" -msgstr "" +msgstr "宽幅夜晚天际线" #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/slim-glow/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -10885,7 +10884,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture1024x10248bitsrgb.desktop msgctxt "Name(Texture1024x10248bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 1024x1024 8bit srgb" -msgstr "" +msgstr "纹理 1024x1024 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture1k32bitscalar.desktop msgctxt "Name(Texture1k32bitscalar.desktop)" @@ -10900,12 +10899,12 @@ #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture2048x20488bitsrgb.desktop msgctxt "Name(Texture2048x20488bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 2048x2048 8bit srgb" -msgstr "" +msgstr "纹理 2048x2048 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture256x2568bitsrgb.desktop msgctxt "Name(Texture256x2568bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 256x256 8bit srgb" -msgstr "" +msgstr "纹理 256x256 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture2k32bitscalar.desktop msgctxt "Name(Texture2k32bitscalar.desktop)" @@ -10920,7 +10919,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture4096x40968bitsrgb.desktop msgctxt "Name(Texture4096x40968bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 4096x4096 8bit srgb" -msgstr "" +msgstr "纹理 4096x4096 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture4k32bitscalar.desktop msgctxt "Name(Texture4k32bitscalar.desktop)" @@ -10935,7 +10934,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture512x5128bitsrgb.desktop msgctxt "Name(Texture512x5128bitsrgb.desktop)" msgid "Texture 512x512 8bit srgb" -msgstr "" +msgstr "纹理 512x512 8bit srgb" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture8k32bitscalar.desktop msgctxt "Name(Texture8k32bitscalar.desktop)" @@ -11249,7 +11248,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/touchpad/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Touchpad" -msgstr "" +msgstr "触摸板" #: /usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop msgctxt "GenericName(synaptiks.desktop)" @@ -12104,7 +12103,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/design/web_design.desktop msgctxt "Name(web_design.desktop)" msgid "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]" -msgstr "" +msgstr "网页设计 [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]" #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)" @@ -12249,7 +12248,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/calligragemini.desktop msgctxt "GenericName(calligragemini.desktop)" msgid "Word Processing and Presentation" -msgstr "" +msgstr "文字处理和演示" #: /usr/share/applications/kde4/words.desktop msgctxt "GenericName(words.desktop)" @@ -12990,7 +12989,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/c_ifnot.desktop msgctxt "Name(c_ifnot.desktop)" msgid "ifnot" -msgstr "" +msgstr "ifnot" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/im9/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -13100,7 +13099,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/c_lamp.desktop msgctxt "Name(c_lamp.desktop)" msgid "lamp" -msgstr "" +msgstr "灯" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electronic/led_display.desktop msgctxt "Name(led_display.desktop)" @@ -13550,7 +13549,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/c_relay.desktop msgctxt "Name(c_relay.desktop)" msgid "relay" -msgstr "" +msgstr "延迟" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Chemistry_Lab/ring.desktop msgctxt "Name(ring.desktop)" @@ -14011,3 +14010,4 @@ msgctxt "Name(xor_v.desktop)" msgid "xor v" msgstr "异或门垂直" + Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po 2015-12-23 09:16:27 UTC (rev 95540) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po 2015-12-23 10:53:51 UTC (rev 95541) @@ -1,19 +1,19 @@ # Marguerite Su, 2012. -# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2013, 2014. +# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-16 17:40+0800\n" -"Last-Translator: <marguerite@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 18:45+0800\n" +"Last-Translator: marguerite <marguerite@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20110110\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-extension.desktop msgctxt "Comment(libreoffice-extension.desktop)" @@ -180,7 +180,7 @@ #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-master-document-template.desktop msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-master-document-template.desktop)" msgid "OpenDocument Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument 主控文档模板" #: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop)" @@ -305,17 +305,17 @@ #: /usr/share/mimelnk/application/x-qet-element.desktop msgctxt "Comment(x-qet-element.desktop)" msgid "QElectroTech element file" -msgstr "" +msgstr "QElectroTech 要素文件" #: /usr/share/mimelnk/application/x-qet-project.desktop msgctxt "Comment(x-qet-project.desktop)" msgid "QElectroTech project file" -msgstr "" +msgstr "QElectroTech 工程文件" #: /usr/share/mimelnk/application/x-qet-titleblock.desktop msgctxt "Comment(x-qet-titleblock.desktop)" msgid "QElectroTech title block template" -msgstr "" +msgstr "QElectroTech 标题块模板" #: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop msgctxt "Name(vnd.scribus.desktop)" @@ -335,4 +335,5 @@ #: /usr/share/mimelnk/application/x-xoj.desktop msgctxt "Comment(x-xoj.desktop)" msgid "Xournal note file" -msgstr "" +msgstr "Xournal 笔记文件" + Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po 2015-12-23 09:16:27 UTC (rev 95540) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po 2015-12-23 10:53:51 UTC (rev 95541) @@ -5,21 +5,21 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Eric Shan <ericalways@gmail.com>, 2008, 2012, 2013. -# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2013, 2014. +# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-17 01:06+0800\n" -"Last-Translator: <marguerite@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 18:47+0800\n" +"Last-Translator: marguerite <marguerite@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop msgctxt "Name(sysconfig.desktop)" @@ -141,7 +141,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/vpn.desktop msgctxt "GenericName(vpn.desktop)" msgid "Configure VPN gateway and clients using IPSec" -msgstr "" +msgstr "配置 VPN 网关和使用 IPSec 的客户端" #: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop msgctxt "GenericName(dhcp-server.desktop)" @@ -311,7 +311,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/fonts.desktop msgctxt "GenericName(fonts.desktop)" msgid "Configuring Fonts" -msgstr "" +msgstr "配置字体" #: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop msgctxt "GenericName(timezone.desktop)" @@ -361,12 +361,12 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/docker-config.desktop msgctxt "GenericName(docker-config.desktop)" msgid "Docker" -msgstr "" +msgstr "Docker" #: /usr/share/applications/YaST2/docker-config.desktop msgctxt "Name(docker-config.desktop)" msgid "Docker" -msgstr "" +msgstr "Docker" #: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop msgctxt "Name(update.desktop)" @@ -621,7 +621,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/journal.desktop msgctxt "GenericName(journal.desktop)" msgid "Read systemd journal entries" -msgstr "" +msgstr "读取 systemd 日志项" #: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop msgctxt "Name(reipl.desktop)" @@ -746,7 +746,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/journal.desktop msgctxt "Name(journal.desktop)" msgid "Systemd Journal" -msgstr "" +msgstr "Systemd 日志" #: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop msgctxt "Name(tftp-server.desktop)" @@ -771,7 +771,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/vpn.desktop msgctxt "Name(vpn.desktop)" msgid "VPN Gateway and Clients" -msgstr "" +msgstr "VPN 网关和客户端" #: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop msgctxt "Name(vendor.desktop)" @@ -837,3 +837,4 @@ msgctxt "GenericName(support.desktop)" msgid "support" msgstr "支持" + Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po 2015-12-23 09:16:27 UTC (rev 95540) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po 2015-12-23 10:53:51 UTC (rev 95541) @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:19+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 18:11+0800\n" "Last-Translator: marguerite <marguerite@opensuse.org>\n" "Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -102,11 +102,11 @@ #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:133 -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format #| msgid "(expires within 24h)" msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" -msgstr[0] "(24 小时内过期)" +msgstr[0] "(%d 天后过期)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 @@ -3236,7 +3236,9 @@ #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" +msgid "" +"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " +"retrieval?" msgstr "软件包 %s 似乎在传输时损坏了。您想要重试撷取吗?" #. language code: pal @@ -3398,15 +3400,25 @@ msgstr "前提" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 -msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors." +msgid "" +"Problem determination, which means technical support designed to provide " +"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " +"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " +"correct product defect errors." msgstr "问题判定,该技术支持设计用于提供兼容性信息、安装辅助、使用帮助、持续维护和基础甄错。一级支持并不意在修正产品缺陷错误。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 -msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support." +msgid "" +"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " +"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " +"not resolved by Level 1 Support." msgstr "问题隔离,该技术支持设计用于重现客户问题、孤立问题领域并提供一级支持不能解决的问题的解决方案。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 -msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support." +msgid "" +"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex " +"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have " +"been identified by Level 2 Support." msgstr "问题解决,该技术支持设计用来解决复杂的问题,通过工程解决二级支持中确认的产品缺陷。" #. language code: pro @@ -4441,7 +4453,6 @@ #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1012 -#, fuzzy #| msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" @@ -4478,7 +4489,9 @@ msgstr "美属维尔京群岛" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1006 -msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." +msgid "" +"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " +"and has not expired." msgstr "造访 Novell 客户中心检查您的注册是否有效并尚未过期。" #. language code: vol vo Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2015-12-23 09:16:27 UTC (rev 95540) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2015-12-23 10:53:51 UTC (rev 95541) @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-23 00:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 18:06+0800\n" "Last-Translator: marguerite <marguerite@opensuse.org>\n" "Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -3355,7 +3355,7 @@ #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1726 -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" @@ -3381,8 +3381,7 @@ "addrepo (ar) [选项] <URI> <别名>\n" "addrepo (ar) [选项] <文件名.repo>\n" "\n" -"向系统中添加一个软件源。软件源可通过其 URI 指定也可从指定的 .repo 文件 (可以" -"为远程) 中读取。\n" +"向系统中添加一个软件源。软件源可通过其 URI 指定也可从指定的 .repo 文件 (可以为远程) 中读取。\n" "\n" " 命令选项:\n" "-r, --repo <文件名.repo> 指定要读取的 .repo 文件的另一种方法。\n" @@ -3687,7 +3686,7 @@ "-d, --download-only 仅下载软件包,不安装。\n" #: src/Zypper.cc:2090 -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3737,9 +3736,10 @@ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " 对第三方许可确认提示自动回答 '是'。\n" " 更多细节参考 'man zypper'。\n" -"-b, --bugzilla # 安装修复指定故障专区问题的补丁。\n" +"-b, --bugzilla # 安装修复指定 bugzilla 问题的补丁。\n" " --cve # 安装修复指定 CVE 问题的补丁。\n" -"-g, --category <分类> 安装此分类中的全部补丁。\n" +"-g, --category <分类> 仅安装此分类的补丁。\n" +" --severity <严重性> 仅安装此严重性的补丁。\n" " --date <YYYY-MM-DD> 安装指定日期前发布的补丁。\n" " --debug-solver 创建依赖关系解决器试例以供调试。\n" " --no-recommends 不安装推荐的软件包,仅安装必需的软件包。\n"