Author: keichwa Date: 2014-10-01 15:29:00 +0200 (Wed, 01 Oct 2014) New Revision: 89615 Modified: trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po Log: mergedmerged Modified: trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po =================================================================== --- trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po 2014-10-01 13:28:51 UTC (rev 89614) +++ trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po 2014-10-01 13:29:00 UTC (rev 89615) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 10:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-01 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-03 18:17+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -28,361 +28,172 @@ msgstr "Benvinguts a openSUSE™!" #: slideshow.xml:19(para) -msgid "" -"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or " -"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the " -"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to " -"host a personal Web site or home network, you will find everything you need " -"in openSUSE 13.1." -msgstr "" -"Tant si feu servir l'ordinador per comunicar-vos amb els amics, la família o " -"els col·legues, per gestionar i gaudir de les vostres fotografies i música, " -"per navegar per Internet i cercar les últimes notícies o per divertir-vos, " -"per escriure un informe o un pressupost, o per mantenir un lloc web personal " -"o una xarxa local, trobareu tot el que us fa falta a l'openSUSE 13.1." +#, fuzzy +#| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1." +msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2." +msgstr "Tant si feu servir l'ordinador per comunicar-vos amb els amics, la família o els col·legues, per gestionar i gaudir de les vostres fotografies i música, per navegar per Internet i cercar les últimes notícies o per divertir-vos, per escriure un informe o un pressupost, o per mantenir un lloc web personal o una xarxa local, trobareu tot el que us fa falta a l'openSUSE 13.1." #: slideshow.xml:29(title) msgid "openSUSE.org" msgstr "openSUSE.org" #: slideshow.xml:31(para) -msgid "" -"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the " -"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the " -"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing " -"programs, writing documentation, and translating components into dozens of " -"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux " -"distribution available at www.opensuse.org." -msgstr "" -"OpenSUSE és un projecte de comunitat creat i patrocinat per SUSE per oferir " -"la plataforma de computació més amigable per a l'usuari. Molta gent d'arreu " -"del món contribueix al Projecte openSUSE empaquetant programari, provant " -"programes, escrivint documentació i traduint-ne els components a dotzenes de " -"llengües. Tota aquesta feina està disponible de manera gratuïta a la " -"distribució Linux openSUSE a www.opensuse.org." +msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org." +msgstr "OpenSUSE és un projecte de comunitat creat i patrocinat per SUSE per oferir la plataforma de computació més amigable per a l'usuari. Molta gent d'arreu del món contribueix al Projecte openSUSE empaquetant programari, provant programes, escrivint documentació i traduint-ne els components a dotzenes de llengües. Tota aquesta feina està disponible de manera gratuïta a la distribució Linux openSUSE a www.opensuse.org." #: slideshow.xml:39(para) -msgid "" -"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the " -"openSUSE community." -msgstr "" -"Visiteu www.opensuse.org/How_to_Participate per aprendre com podeu afegir-" -"vos a la comunitat d'openSUSE." +msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community." +msgstr "Visiteu www.opensuse.org/How_to_Participate per aprendre com podeu afegir-vos a la comunitat d'openSUSE." #: slideshow.xml:44(title) msgid "openSUSE in Many Languages" msgstr "openSUSE en moltes llengües" #: slideshow.xml:46(para) -msgid "" -"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for " -"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-" -"driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the " -"localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" -msgstr "" -"La distribució openSUSE està disponible en moltes llengües. La localització " -"del programari d'openSUSE és possible a través de l'esforç dels nostres " -"equips de traducció a través de la comunitat. Gràcies a tots els " -"col·laboradors. Trobareu el portal de localització a http://i18n.opensuse." -"org/." +msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" +msgstr "La distribució openSUSE està disponible en moltes llengües. La localització del programari d'openSUSE és possible a través de l'esforç dels nostres equips de traducció a través de la comunitat. Gràcies a tots els col·laboradors. Trobareu el portal de localització a http://i18n.opensuse.org/." #: slideshow.xml:55(title) msgid "Connect and Communicate" msgstr "Connecteu-vos i comuniqueu-vos" #: slideshow.xml:57(para) -msgid "" -"You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides " -"a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even " -"includes the newest Voice over IP technology." -msgstr "" -"Us podeu comunicar més efectivament amb openSUSE 13.1 perquè ofereix un " -"conjunt complet d'eines per navegar i gestionar el correu electrònic, fins i " -"tot inclou l'última tecnologia de veu sobre IP." +#, fuzzy +#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology." +msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology." +msgstr "Us podeu comunicar més efectivament amb openSUSE 13.1 perquè ofereix un conjunt complet d'eines per navegar i gestionar el correu electrònic, fins i tot inclou l'última tecnologia de veu sobre IP." #: slideshow.xml:63(para) -msgid "" -"openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the " -"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, " -"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast " -"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy " -"and prevent phishing attacks." -msgstr "" -"OpenSUSE inclou el navegador web Firefox, un dels millors navegadors web del " -"món. El Firefox inclou totes les característiques que necessiteu per gaudir " -"de la xarxa i inclou les darreres tecnologies HTML5. El Firefox també " -"ofereix un rediment molt ràpid i un gran nombre de millores dissenyades per " -"protegir la vostra privacitat i prevenir atacs de pesca electrònica." +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks." +msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks." +msgstr "OpenSUSE inclou el navegador web Firefox, un dels millors navegadors web del món. El Firefox inclou totes les característiques que necessiteu per gaudir de la xarxa i inclou les darreres tecnologies HTML5. El Firefox també ofereix un rediment molt ràpid i un gran nombre de millores dissenyades per protegir la vostra privacitat i prevenir atacs de pesca electrònica." #: slideshow.xml:69(para) -msgid "" -"Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and " -"contact management applications. For instant messaging, openSUSE features " -"easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, " -"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." -msgstr "" -"Inclòs també a l'openSUSE, hi ha també l'Evolution i el Kontact, aplicacions " -"completes de gestió del correu electrònic i dels contactes. Per a missatges " -"instantanis, l'openSUSE conté clients IM molt fàcils d'usar que suporten els " -"protocols més populars: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, " -"Groupwise i molts d'altres." +#, fuzzy +#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." +msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." +msgstr "Inclòs també a l'openSUSE, hi ha també l'Evolution i el Kontact, aplicacions completes de gestió del correu electrònic i dels contactes. Per a missatges instantanis, l'openSUSE conté clients IM molt fàcils d'usar que suporten els protocols més populars: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise i molts d'altres." #: slideshow.xml:78(title) msgid "Create, View and Listen" msgstr "Creeu, mireu i escolteu" #: slideshow.xml:79(para) -msgid "" -"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized " -"music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your " -"files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and " -"edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with " -"openSUSE." -msgstr "" -"Descarregueu música d'Internet. Copieu de CD per crear la vostra biblioteca " -"musical. Escolteu la vostra llista de reproducció en línia. Cremeu CD o DVD. " -"Copieu els vostres fitxers a un iPod o un reproductor multimèdia i aneu amb " -"la música on vulgueu. Gestioneu i editeu fotografies digitals amb programes " -"d'edició potents. Tot és fàcil amb l'openSUSE." +#, fuzzy +#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE." +msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2." +msgstr "Descarregueu música d'Internet. Copieu de CD per crear la vostra biblioteca musical. Escolteu la vostra llista de reproducció en línia. Cremeu CD o DVD. Copieu els vostres fitxers a un iPod o un reproductor multimèdia i aneu amb la música on vulgueu. Gestioneu i editeu fotografies digitals amb programes d'edició potents. Tot és fàcil amb l'openSUSE." #: slideshow.xml:89(title) msgid "Documents, Spreadsheets and More" msgstr "Documents, fulls de càlcul i molt més" #: slideshow.xml:91(para) -msgid "" -"The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the " -"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, " -"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database " -"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office " -"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular " -"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for " -"reports, papers, home budgets, simple graphics and more." -msgstr "" -"La distribució openSUSE 13.1 és completa, amb l'última versió del conjunt " -"líder de productiviat en Linux, LibreOffice. Conté un processador de textos, " -"una aplicació de full de càlcul, un editor HTML, un dissenyador de " -"presentacions i un gestor de bases de dades. Llegeix i escriu en múltiples " -"formats, fins i tot els formats de Microsoft Office, de manera que podeu " -"anar i venir fàcilment entre openSUSE i programari de productivitat no " -"Linux. LibreOffice és la tria perfecta per a informes, treballs, " -"pressupostos, gràfics senzills i molt més." +#, fuzzy +#| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more." +msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more." +msgstr "La distribució openSUSE 13.1 és completa, amb l'última versió del conjunt líder de productiviat en Linux, LibreOffice. Conté un processador de textos, una aplicació de full de càlcul, un editor HTML, un dissenyador de presentacions i un gestor de bases de dades. Llegeix i escriu en múltiples formats, fins i tot els formats de Microsoft Office, de manera que podeu anar i venir fàcilment entre openSUSE i programari de productivitat no Linux. LibreOffice és la tria perfecta per a informes, treballs, pressupostos, gràfics senzills i molt més." #: slideshow.xml:102(title) msgid "Graphics, Graphics, Graphics" msgstr "Gràfics, gràfics, gràfics" #: slideshow.xml:104(para) -msgid "" -"Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of " -"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP " -"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." -msgstr "" -"Amb les eines d'openSUSE podeu crear o editar gairebé qualsevol tipus de " -"gràfic. Per a manipulació avançada d'imatges i creació de gràfics, useu el " -"GIMP, una eina molt potent per al retoc, la composició i l'autoria d'imatges." +#, fuzzy +#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." +msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." +msgstr "Amb les eines d'openSUSE podeu crear o editar gairebé qualsevol tipus de gràfic. Per a manipulació avançada d'imatges i creació de gràfics, useu el GIMP, una eina molt potent per al retoc, la composició i l'autoria d'imatges." -#: slideshow.xml:110(para) -msgid "" -"For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics " -"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths " -"and much more." -msgstr "" -"Per als gràfics vectorials, l'openSUSE inclou l'Inkscape, una solució " -"gràfica completa i versàtil que admet capes transparents, traçat de mapes de " -"bits, camins de text i molt més." +#: slideshow.xml:109(para) +#, fuzzy +#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more." +msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more." +msgstr "Per als gràfics vectorials, l'openSUSE inclou l'Inkscape, una solució gràfica completa i versàtil que admet capes transparents, traçat de mapes de bits, camins de text i molt més." -#: slideshow.xml:118(title) +#: slideshow.xml:117(title) msgid "Computing On-the-Go" msgstr "Informàtica per emportar-se" -#: slideshow.xml:120(para) -msgid "" -"openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch " -"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from " -"openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via " -"Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." -msgstr "" -"L'openSUSE inclou les funcions de mobilitat més avançades. Podeu connectar-" -"vos sense esforç tant a xarxes fixes com sense fils amb el gestor de xarxes " -"d'openSUSE. Connecteu-vos a dispositius mòbils com ara telèfons i PDA a " -"través de Bluetooth o useu ports d'infrarojos per sincronitzar les vostres " -"dades." +#: slideshow.xml:119(para) +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." +msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." +msgstr "L'openSUSE inclou les funcions de mobilitat més avançades. Podeu connectar-vos sense esforç tant a xarxes fixes com sense fils amb el gestor de xarxes d'openSUSE. Connecteu-vos a dispositius mòbils com ara telèfons i PDA a través de Bluetooth o useu ports d'infrarojos per sincronitzar les vostres dades." -#: slideshow.xml:126(para) -msgid "" -"The newest innovations in power management from openSUSE increase your " -"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go." -msgstr "" -"Les innovacions més noves en gestió de l'energia d'openSUSE augmenten la " -"mobilitat i us donen la llibertat de portar la feina a qualsevol lloc on " -"aneu." +#: slideshow.xml:124(para) +msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go." +msgstr "Les innovacions més noves en gestió de l'energia d'openSUSE augmenten la mobilitat i us donen la llibertat de portar la feina a qualsevol lloc on aneu." -#: slideshow.xml:134(title) +#: slideshow.xml:132(title) msgid "Keep Your System Secure and Up to Date" msgstr "Manteniu el sistema protegit i actualitzat" -#: slideshow.xml:136(para) -msgid "" -"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. " -"This security device is activated by default and easy to configure. But you " -"can do even more to protect your system with openSUSE because it also " -"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application " -"security system available today. AppArmor proactively protects your " -"operating system and applications from internal or external threats." -msgstr "" -"Ajudeu a assegurar el sistema i les dades contra intrusos d'Internet amb el " -"tallafoc SUSE. Aquest dispositiu de seguretat està activat per defecte i és " -"molt fàcil de configurar. Però encara podeu fer més per protegir el sistema " -"amb openSUSE perquè també inclou l'AppArmor, el sistema de seguretat per a " -"aplicacions Linux més eficaç i fàcil de fer servir disponible actualment, " -"que protegeix de forma proactiva el sistema operatiu i les aplicacions " -"contra amenaces externes o internes." +#: slideshow.xml:134(para) +#, fuzzy +#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats." +msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats." +msgstr "Ajudeu a assegurar el sistema i les dades contra intrusos d'Internet amb el tallafoc SUSE. Aquest dispositiu de seguretat està activat per defecte i és molt fàcil de configurar. Però encara podeu fer més per protegir el sistema amb openSUSE perquè també inclou l'AppArmor, el sistema de seguretat per a aplicacions Linux més eficaç i fàcil de fer servir disponible actualment, que protegeix de forma proactiva el sistema operatiu i les aplicacions contra amenaces externes o internes." #. for the online update feature, see bnc#793710 -#: slideshow.xml:145(para) -msgid "" -"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special " -"security patch update system. To ensure that the latest security patches are " -"installed on your system, you can choose to perform an online update at the " -"end of this installation procedure (if you did not choose the automatic " -"installation modus at the beginning). And in the future, you will be " -"automatically informed of the availability of important security updates, so " -"you can install them at your convenience." -msgstr "" -"A més del tallafocs SUSE i AppArmor, l'openSUSE també inclou un sistema " -"d'actualització de pedaços de seguretat. Per assegurar-vos que els últims " -"pedaços s'instal·len al vostre sistema, podeu escollir fer una actualització " -"en línia al final d'aquest procés d'instal·lació (si no és que heu triat un " -"mode d'instal·lació automàtic al principi). I en el futur, sereu informats " -"automàticament de la disponibilitat d'actualitzacions importants de " -"seguretat, així les podreu instal·lar a la vostra conveniència." +#: slideshow.xml:143(para) +#, fuzzy +#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience." +msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience." +msgstr "A més del tallafocs SUSE i AppArmor, l'openSUSE també inclou un sistema d'actualització de pedaços de seguretat. Per assegurar-vos que els últims pedaços s'instal·len al vostre sistema, podeu escollir fer una actualització en línia al final d'aquest procés d'instal·lació (si no és que heu triat un mode d'instal·lació automàtic al principi). I en el futur, sereu informats automàticament de la disponibilitat d'actualitzacions importants de seguretat, així les podreu instal·lar a la vostra conveniència." -#: slideshow.xml:157(title) +#: slideshow.xml:155(title) msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools" msgstr "Tecnologia de virtualització i eines de desenvolupament d'aplicacions" -#: slideshow.xml:159(para) -msgid "" -"The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust " -"solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools " -"for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting " -"(Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of " -"runtime environments plus extensive application development tools." -msgstr "" -"L'hipervisor Xen s'inclou a l'openSUSE. Xen és una de les solucions " -"disponibles més robustes de virtualització. A més, l'openSUSE proporciona " -"eines per a la compartició de fitxers a través de la xarxa (Samba, NFS, " -"etc.), impressió (CUPS) i d'amfitrió Web (Apache). Per al desenvolupament " -"d'aplicacions, l'openSUSE ve amb un conjunt complet d'entorns d'execució a " -"més d'eines de desenvolupament d'aplicacions." +#: slideshow.xml:157(para) +#, fuzzy +#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools." +msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools." +msgstr "L'hipervisor Xen s'inclou a l'openSUSE. Xen és una de les solucions disponibles més robustes de virtualització. A més, l'openSUSE proporciona eines per a la compartició de fitxers a través de la xarxa (Samba, NFS, etc.), impressió (CUPS) i d'amfitrió Web (Apache). Per al desenvolupament d'aplicacions, l'openSUSE ve amb un conjunt complet d'entorns d'execució a més d'eines de desenvolupament d'aplicacions." -#: slideshow.xml:169(title) +#: slideshow.xml:167(title) msgid "Learn More" msgstr "Apreneu-ne més" -#: slideshow.xml:170(para) -msgid "" -"The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific " -"openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help " -"Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF " -"and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:" -"Documentation)." -msgstr "" -"La distribució openSUSE ofereix documentació extensa per a totes les " -"qüestions específiques d'openSUSE així com qüestions generals relacionades " -"amb Linux. El centre d'ajuda és accessible a través del menú principal. Els " -"manuals també estan disponibles en PDF i es poden descarregar i imprimir " -"(http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." +#: slideshow.xml:168(para) +#, fuzzy +#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." +msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." +msgstr "La distribució openSUSE ofereix documentació extensa per a totes les qüestions específiques d'openSUSE així com qüestions generals relacionades amb Linux. El centre d'ajuda és accessible a través del menú principal. Els manuals també estan disponibles en PDF i es poden descarregar i imprimir (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." -#: slideshow.xml:180(para) -msgid "" -"Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en." -"opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful " -"information created and maintained by other openSUSE users. You can also " -"find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For " -"help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www." -"opensuse.org" -msgstr "" -"Encara hi ha molta més informació disponible a la wiki d'openSUSE, a http://" -"en.opensuse.org/. Dins de \"Documentació\" hi descobrireu enllaços a " -"informació útil creada i mantinguda per altres usuaris d'openSUSE. També " -"podeu trobar enllaços a la documentació disponible al web oficial de SUSE. " -"Per obtenir ajuda sobre problemes específics d'openSUSE, mireu la base de " -"dades de suport a www.opensuse.org." +#: slideshow.xml:178(para) +msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org" +msgstr "Encara hi ha molta més informació disponible a la wiki d'openSUSE, a http://en.opensuse.org/. Dins de \"Documentació\" hi descobrireu enllaços a informació útil creada i mantinguda per altres usuaris d'openSUSE. També podeu trobar enllaços a la documentació disponible al web oficial de SUSE. Per obtenir ajuda sobre problemes específics d'openSUSE, mireu la base de dades de suport a www.opensuse.org." -#: slideshow.xml:191(para) -msgid "" -"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at " -"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE " -"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an " -"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, " -"and help out other Linux users." -msgstr "" -"Per a suport d'altres usuaris d'openSUSE, visiteu els fòrums oficials " -"d'openSUSE a http://forums.opensuse.org/. Aquí trobareu milers d'altres " -"usuaris d'openSUSE disposats a ajudar-vos a obtenir tot el que pugueu de " -"Linux. Si sou un usuari amb experiència d'openSUSE, els fòrums són un bon " -"lloc per trobar altres usuaris i poder-los ajudar." +#: slideshow.xml:189(para) +msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users." +msgstr "Per a suport d'altres usuaris d'openSUSE, visiteu els fòrums oficials d'openSUSE a http://forums.opensuse.org/. Aquí trobareu milers d'altres usuaris d'openSUSE disposats a ajudar-vos a obtenir tot el que pugueu de Linux. Si sou un usuari amb experiència d'openSUSE, els fòrums són un bon lloc per trobar altres usuaris i poder-los ajudar." -#: slideshow.xml:200(para) -msgid "" -"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with " -"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux " -"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join " -"openSUSE.org to collaborate." -msgstr "" -"Voleu fer l'openSUSE encara millor? Podeu construir-ho gairebé tot amb " -"l'openSUSE. És fàcil de crear i compartir nous paquets per a múltiples " -"distribucions Linux usant el singular i potent openSUSE Build Service. " -"Apunteu-vos a openSUSE.org per col·laborar-hi." +#: slideshow.xml:198(para) +msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate." +msgstr "Voleu fer l'openSUSE encara millor? Podeu construir-ho gairebé tot amb l'openSUSE. És fàcil de crear i compartir nous paquets per a múltiples distribucions Linux usant el singular i potent openSUSE Build Service. Apunteu-vos a openSUSE.org per col·laborar-hi." -#: slideshow.xml:209(title) +#: slideshow.xml:207(title) msgid "SUSE and Linux" msgstr "SUSE i Linux" -#: slideshow.xml:210(para) -msgid "" -"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE " -"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of " -"businesses large and small." -msgstr "" -"SUSE està compromès amb el vostre èxit amb Linux. A més de l'openSUSE, SUSE " -"també ofereix una sèrie de productes dissenyats per satisfer les necessitats " -"de grans i petits negocis. " +#: slideshow.xml:208(para) +msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small." +msgstr "SUSE està compromès amb el vostre èxit amb Linux. A més de l'openSUSE, SUSE també ofereix una sèrie de productes dissenyats per satisfer les necessitats de grans i petits negocis. " -#: slideshow.xml:215(para) -msgid "" -"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server " -"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered " -"with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For " -"more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" -msgstr "" -"Els productes empresarials de Linux de SUSE inclouen SUSE Linux Enterprise " -"Server i SUSE Linux Enterprise Desktop. Els nostres productes empresarials " -"se subministren amb una garantia de manteniment de set anys, programes de " -"suport tècnic opcionals. Per a més informació sobre SUSE Linux Enterprise, " -"visiteu http://www.suse.com." +#: slideshow.xml:213(para) +msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" +msgstr "Els productes empresarials de Linux de SUSE inclouen SUSE Linux Enterprise Server i SUSE Linux Enterprise Desktop. Els nostres productes empresarials se subministren amb una garantia de manteniment de set anys, programes de suport tècnic opcionals. Per a més informació sobre SUSE Linux Enterprise, visiteu http://www.suse.com." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: slideshow.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Crèdits dels traductors: David Medina opensusecatala@gmail.com " -"Participeu-hi: la traducció no es fa sola!" +msgstr "Crèdits dels traductors: David Medina opensusecatala@gmail.com Participeu-hi: la traducció no es fa sola!" #~ msgid "The Latest Desktop Innovations" #~ msgstr "Les últimes innovacions d'escriptori" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop " -#~ "environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical " -#~ "environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary " -#~ "functionality, and outstanding graphical design with the technological " -#~ "superiority of the Linux operating system." -#~ msgstr "" -#~ "KDE és un potent entorn gràfic d'escriptori de programari lliure per a " -#~ "les estacions de treball de Linux. Combina la facilitat d'ús, la " -#~ "funcionalitat contemporània i un disseny gràfic excepcional amb la " -#~ "tecnologia del sistema operatiu Linux." +#~ msgid "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technological superiority of the Linux operating system." +#~ msgstr "KDE és un potent entorn gràfic d'escriptori de programari lliure per a les estacions de treball de Linux. Combina la facilitat d'ús, la funcionalitat contemporània i un disseny gràfic excepcional amb la tecnologia del sistema operatiu Linux." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org