Author: galko Date: 2015-02-08 13:11:48 +0100 (Sun, 08 Feb 2015) New Revision: 91249 Modified: trunk/yast/sk/po/base.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/base.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/base.sk.po 2015-02-08 04:40:42 UTC (rev 91248) +++ trunk/yast/sk/po/base.sk.po 2015-02-08 12:11:48 UTC (rev 91249) @@ -18,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 20:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 13:06+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -255,8 +255,8 @@ "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> " "command line option." msgstr "" -"Názov cieľového súboru (voľba 'xmlfile') chýba. Použite xmlfile=<" -"cieľový_XML_súbor>." +"Názov cieľového súboru (voľba 'xmlfile') chýba. Použite voľbu príkazového " +"riadka xmlfile=<cieľový_XML_súbor>." #. error message - command line option xmlfile is missing #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:956 @@ -718,12 +718,12 @@ #. popup headline #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:322 msgid "Select File with the Authentication Key" -msgstr "Zvoľte súbor s autentizačným kľúčom" +msgstr "Zvoľte súbor s overovacím kľúčom" #. popup headline #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:337 msgid "Select File for the Authentication Key" -msgstr "Zvoľte súbor pre autentizačný kľúč" +msgstr "Zvoľte súbor pre overovací kľúč" #. error report #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:357 @@ -1578,10 +1578,9 @@ #. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed system) #. @return [String] the release information #: library/general/src/modules/OSRelease.rb:63 -#, fuzzy #| msgid "Specified profile not found." msgid "Release file %{file} not found" -msgstr "Zadaný profil nenájdený." +msgstr "Súbor vydania %{file} nenájdený." #. Confirm user request to abort installation #: library/general/src/modules/Popup.rb:833 @@ -2057,19 +2056,19 @@ #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:123 msgid "Firewall port is closed" -msgstr "Port firewallu je zatvorený" +msgstr "Firewall port je zatvorený" # label #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:126 msgid "Firewall port is open on all interfaces" -msgstr "Port firewallu je otvorený na všetkých rozhraniach" +msgstr "Firewall port je otvorený na všetkých rozhraniach" # label #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:129 msgid "Firewall port is open on selected interfaces" -msgstr "Port firewallu je otvorený na zvolených rozhraniach" +msgstr "Firewall port je otvorený na zvolených rozhraniach" # label #. label @@ -2090,7 +2089,6 @@ #. Check the INT zone, it's not protected by default #. See bnc #382686 #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:511 -#, fuzzy #| msgid "" #| "These network interfaces assigned to internal network cannot be unselected:\n" #| "%1" @@ -2098,8 +2096,9 @@ "These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n" "%1\n" msgstr "" -"Nemôžu byť zrušené tieto sieťové rozhrania, zaradené do internej siete:\n" -"%1" +"Nemôže byť zrušený výber týchto sieťových rozhraní, ktoré sú zaradené do " +"internej siete:\n" +"%1\n" #. question popup #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:532 @@ -2123,7 +2122,7 @@ "\n" "Continue?" msgstr "" -"Kvôli nastavenia SuSE firewallu bude otvorený\n" +"Kvôli nastaveniu SuSE Firewall bude otvorený\n" "port na nasledujúcich rozhraniach: \n" "%1\n" "\n" @@ -2140,7 +2139,7 @@ "\n" "Continue?" msgstr "" -"Kvôli nastavenia SuSE firewallu nemôže byť otvorený\n" +"Kvôli nastaveniu SuSE Firewal nemôže byť otvorený\n" "port na nasledujúcich rozhraniach: \n" "%1\n" "\n" @@ -2189,7 +2188,7 @@ "To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n" "set <b>%1</b>.<br>" msgstr "" -"<p><big>Nastavenie firewallu</big></b><br>\n" +"<p><big>Firewall nastavenie</big></b><br>\n" "Ak chcete nastaviť firewall pre prístup ku službe zo vzdialených počítačov,\n" "nastavte <b>%1</b>.<br>" @@ -2223,7 +2222,7 @@ #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1046 msgid "Firewall Details" -msgstr "Vlastnosti firewallu" +msgstr "Firewall podrobnosti" # check box #. check box @@ -2235,11 +2234,11 @@ #. push button #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1085 msgid "Firewall &Details..." -msgstr "&Detaily firewallu..." +msgstr "Firewall po&drobnosti..." #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1113 msgid "Firewall Settings" -msgstr "Nastavenie firewallu" +msgstr "Firewall nastavenie" #. label text #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1120 @@ -2705,16 +2704,17 @@ #. Otherwise show error popup depending on Stage and return false #. @return true if network running #: library/network/src/modules/NetworkService.rb:349 -#, fuzzy #| msgid "Restart installation and configure network in Linuxrc" msgid "" "No running network detected.\n" "Restart installation and configure network in Linuxrc\n" "or continue without network." -msgstr "Reštartnite inštaláciu a sieť nakonfigurujte v Linuxrc" +msgstr "" +"Nebola zistená žiadna spustená sieť.\n" +"Znovu spustiť inštaláciu a nastaviť sieť v Linuxrc\n" +"alebo pokračovať bez siete." #: library/network/src/modules/NetworkService.rb:355 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n" #| "and start this module again" @@ -2724,8 +2724,10 @@ "and start this module again\n" "or continue without network." msgstr "" -"Nakonfigurujte sieť s YaSTom, alebo Network Managerom\n" -"a spustite znovu tento modul" +"Nebola zistená žiadna spustená sieť.\n" +"Nastaviť sieť s YaST alebo zásuvným modulom správcu siete\n" +"a znovu spustiť tento modul\n" +"alebo pokračovať bez siete." #. TRANSLATORS: popup informing message, allowed characters for port-names #: library/network/src/modules/PortAliases.rb:136 @@ -2791,7 +2793,7 @@ "It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n" "the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'." msgstr "" -"Rozhranie '%1' patrí do viacerých zón firewallu.\n" +"Rozhranie '%1' patrí do viacerých firewall zón.\n" "Pokračovanie v konfigurácii môže viesť k chybám.\n" "\n" "Je doporučené opustiť konfiguráciu a opraviť to ručne\n" @@ -2805,13 +2807,13 @@ "Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n" "Run YaST2 Firewall and assign it.\n" msgstr "" -"Rozhranie '%1' nie je priradené žiadnej zóne firewallu.\n" +"Rozhranie '%1' nie je priradené žiadnej firewall zóne.\n" "Spustite YaST2 Firewall, a priraďte ho.\n" #. TRANSLATORS: Dialog caption #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478 msgid "Initializing Firewall Configuration" -msgstr "Inicializujem konfiguráciu firewallu" +msgstr "Inicializácia firewall konfigurácie" #. TRANSLATORS: Progress step #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486 @@ -2847,7 +2849,7 @@ #. TRANSLATORS: Dialog caption #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2655 msgid "Writing Firewall Configuration" -msgstr "Zapisujem konfiguráciu firewallu" +msgstr "Zapisovanie firewall konfigurácie" #. TRANSLATORS: Progress step #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2663 @@ -2863,7 +2865,7 @@ #. TRANSLATORS: Progress step #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2669 msgid "Writing firewall settings..." -msgstr "Zapisujem nastavenia firewallu..." +msgstr "Zapisovanie firewall konfigurácie..." # progress step #. TRANSLATORS: Progress step @@ -2886,13 +2888,13 @@ #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:169 msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface" msgstr "" -"Nájdené nové sieťové zariadenie '%1', pridané ako interné rozhranie firewallu" +"Nájdené nové sieťové zariadenie '%1', pridané ako interné firewall rozhranie" #. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...) #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:180 msgid "New network device '%1' found; added as an external firewall interface" msgstr "" -"Nájdené nové sieťové zariadenie '%1', pridané ako externé rozhranie firewallu." +"Nájdené nové sieťové zariadenie '%1', pridané ako externé firewall rozhranie." #. TRANSLATORS: Proposal informative text #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:564 @@ -2940,7 +2942,6 @@ #. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:646 -#, fuzzy #| msgid "SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>), but there are still no network interfaces configured" msgid "" "SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>), " @@ -2948,7 +2949,8 @@ "there are no network interfaces configured" msgstr "" "Port pre SSH je otvorený (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">" -"blokovať</a>), ale žiadne sieťové rozhrabnie nie je nakonfigurované" +"zatvoriť</a>),\n" +"ale nie sú nastavené žiadne sieťové rozhrania" #. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over SSH without SSH allowed on firewall #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:661 @@ -2990,27 +2992,25 @@ #. TRANSLATORS: Network proposal informative text #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:736 -#, fuzzy #| msgid "iSCSI Target Daemon" msgid "iSCSI Target ports are open" -msgstr "iSCSI Target démon" +msgstr "Cieľové porty iSCSI sú otvorené" #. TRANSLATORS: Network proposal informative text #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:738 -#, fuzzy #| msgid "iSCSI Target Daemon" msgid "iSCSI Target ports are blocked" -msgstr "iSCSI Target démon" +msgstr "Cieľové porty iSCSI sú blokované" #. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation to iSCSI without iSCSI allowed on firewall #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:746 -#, fuzzy #| msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall." msgid "" "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the " "needed ports on the firewall." msgstr "" -"Inštalujete systém pomocou SSH, ale vo firewalle nemáte otvorený port SSH." +"Inštalujete systém pomocou cieľa SSH, ale nemáte otvorené potrebné porty na " +"firewalle." #. Returns service definition. #. See @services for the format. @@ -3157,7 +3157,7 @@ #. At start of package install. #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:526 msgid "Uninstalling package %1 (%2)..." -msgstr "Odinštalovávam balíky %1 (%2)..." +msgstr "Odinštalovanie balíka %1 (%2)..." #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:527 msgid "Installing package %1 (%2)..." @@ -3564,7 +3564,7 @@ #. heading in a popup window #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2563 msgid "User Authentication" -msgstr "Autentizácia používateľov" +msgstr "Overovanie používateľov" #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2569 msgid "" @@ -3642,15 +3642,13 @@ #. popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons #: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:187 #: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:193 -#, fuzzy #| msgid "Do you accept this license agreement?" #| msgid_plural "Do you accept these license agreements?" msgid "Do you accept this license agreement?" -msgstr "Akceptujete túto licenciu?" +msgstr "Prijímate túto licenčnú zmluvu?" #. error message, after pressing [OK] the package manager is displayed #: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:223 -#, fuzzy #| msgid "" #| "There are unresolved dependencies which need\n" #| "to be solved manually in the package manager." @@ -3658,8 +3656,8 @@ "There are unresolved dependencies which need\n" "to be solved manually in the software manager." msgstr "" -"Sú nevyriešené závislosti, ktoré je treba\n" -"vyriešiť ručne v správcovi balíkov." +"Existujú nevyriešené závislosti, ktoré je potrebné\n" +"vyriešiť ručne v správcovi softvéru." #. error report #: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415 @@ -3680,8 +3678,7 @@ #. error report #: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430 msgid "Cannot continue without installing required packages." -msgstr "" -"YaST nemôže pokračovať v konfigurácii bez inštalácie potrebných balíkov." +msgstr "Nie je možné pokračovať bez inštalácie požadovaných balíkov." #. continue/cancel popup #: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435 @@ -3785,7 +3782,7 @@ "\t\t Využitie disku sa zobrazuje v ľavom dolnom rohu a ukazuje koľko voľného " "miesta\n" "\t\t ostáva po vykonaní všetkých požadovaných zmien.\n" -"\t\t Diskové partície, ktoré sú takmer alebo celkom zaplnené môžu znížiť\n" +"\t\t Diskové oddiely, ktoré sú takmer alebo celkom zaplnené môžu znížiť\n" "\t\t výkon systému a v niektorých prípadoch môžu spôsobiť aj vážne problémy.\n" "\t\t Systém potrebuje mať nejaké voľné miesto na disku, aby mohol fungovať " "správne.\n" @@ -3819,7 +3816,7 @@ #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:457 msgid "Failed Packages: %1" -msgstr "Zlyhané balíky: %1" +msgstr "Neúspešné balíky: %1" #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476 msgid "Installed Packages: %1" @@ -3873,10 +3870,9 @@ #. open a new wizard dialog if needed #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661 -#, fuzzy #| msgid "Installing Package" msgid "After Installing Packages" -msgstr "Inštalujem balík" +msgstr "Po nainštalovaní balíkov" #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:662 msgid "Show This Report" @@ -3888,10 +3884,9 @@ msgstr "Dokončiť" #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:664 -#, fuzzy #| msgid "Accessing the Software Management Failed" msgid "Continue in the Software Manager" -msgstr "Zlyhal prístup k správe balíkov" +msgstr "Pokračovať v správcovi softvéru" #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:669 #| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>" @@ -3963,7 +3958,6 @@ #. %2 is a repository name #. %3 is URL of the repository #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:475 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 from repository %2\n" #| "%3\n" @@ -3982,11 +3976,11 @@ msgstr "" "Súbor %1 z repozitára %2\n" "%3\n" -"nie je digitálne podpísaný. To znamená, že pôvod ani integrita súboru\n" -"nemôžu byť overené. Používaním tohto súboru riskujete integritu Vášho " -"systému.\n" +"nie je digitálne podpísaný. Pôvod ani integrita súboru\n" +"nemôžu byť overené. Ak sa napriek tomu tento súbor použije,\n" +"môže to byť riziko pre integritu vášho systému.\n" "\n" -"Chcete ho napriek tomu použiť?" +"Napriek tomu ho použiť?\n" #. popup heading #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:498 @@ -3999,7 +3993,6 @@ #. popup question, %1 stands for the package name #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:547 -#, fuzzy #| msgid "" #| "No checksum for package %1 was found in the repository.\n" #| "This means that the package is part of the signed repository, but the list of checksums\n" @@ -4015,17 +4008,15 @@ "\n" "Install it anyway?\n" msgstr "" -"V repozitári nebol nájdený kontrolný súčet balíka %1.\n" -"To znamená, že tento balík je síce z podpísaného repozitára, ale nie je v " -"zozname\n" -"kontrolných súčtov balíkov. Ak balík nainštalujete,\n" -"riskujete integritu Vášho systému.\n" +"V repozitári nebol nájdený kontrolný súčet pre balík %1.\n" +"Pokiaľ je tento balík z podpísaného repozitára, nie je v zozname\n" +"kontrolných súčtov v tomto repozitári. Nainštalovaním balíka\n" +"riskujete integritu vášho systému.\n" "\n" -"Chcete ho napriek tomu nainštalovať?" +"Napriek tomu ho nainštalovať?\n" #. popup question, %1 stands for the filename #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:556 -#, fuzzy #| msgid "" #| "No checksum for file %1 was found the repository.\n" #| "This means that the file is part of the signed repository,\n" @@ -4042,13 +4033,12 @@ "\n" "Use it anyway?" msgstr "" -"Kontrolný súčet pre súbor %1 nebol v repozitári nájdený.\n" +"Kontrolný súčet pre súbor %1 nebol nájdený v repozitári.\n" "To znamená, že súbor je síce súčasťou podpísaného repozitára,\n" -"ale nie je v zozname kontrolných súčtov balíkov v repozitári. Ak súbor " -"použijete,\n" -"riskujete integritu Vášho systému.\n" +"ale nie je v zozname kontrolných súčtov v tomto repozitári. Použitím súboru, " +"riskujete integritu vášho systému.\n" "\n" -"Chcete ho napriek tomu použiť?" +"Napriek tomu ho použiť?" #. popup heading #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:573 @@ -4225,7 +4215,6 @@ #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:876 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The package %1 is digitally signed\n" #| "with key '%2 (%3)'.\n" @@ -4247,19 +4236,18 @@ "the integrity of your system at risk. It is safest\n" "to skip the package.\n" msgstr "" -"Balík %1 je digitálne podpísaný nasledovným kľúčom:\n" -"'%2 (%3)'.\n" +"Balík %1 je digitálne podpísaný\n" +"s kľúčom '%2 (%3)'.\n" "\n" "Nie je známa dôveryhodnosť vlastníka tohto kľúča.\n" "Ak dôverujete vlastníkovi, označte kľúč ako dôveryhodný.\n" "\n" -"Inštalovaním balíkov z neznámeho zdroja môžete\n" -"narušiť integritu Vášho systému.\n" -"Najbezpečnejšou voľbou je preskočiť inštaláciu balíka." +"Inštalovaním balíka z neznámeho repozitára riskujete\n" +"integritu vášho systému. Najbezpečnejšie je\n" +"preskočiť inštaláciu balíka.\n" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:888 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 is digitally signed\n" #| "with key '%2 (%3)'.\n" @@ -4281,16 +4269,15 @@ "the integrity of your system at risk. It is safest\n" "to skip it.\n" msgstr "" -"Súbor %1 je digitálne podpísaný nasledovným kľúčom:\n" -"'%2 (%3)'.\n" +"Súbor %1 je digitálne podpísaný\n" +"s kľúčom '%2 (%3)'\n" "\n" "Nie je známa dôveryhodnosť vlastníka tohto kľúča.\n" -"Ak dôverujete vlastníkovi, označte kľúč ako dôveryhodný\n" -"cez Dôverovať a importovať kľúč.\n" +"Ak dôverujete vlastníkovi, označte kľúč ako dôveryhodný.\n" "\n" -"Inštalovaním súborov z neznámeho zdroja môžete\n" -"narušiť integritu Vášho systému.\n" -"Najbezpečnejšou voľbou je toto preskočiť." +"Inštalovaním súboru z neznámeho repozitára riskujete\n" +"integritu vášho systému. Najbezpečnejšie\n" +"je ho preskočiť.\n" #. popup heading #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:910 @@ -4319,7 +4306,6 @@ #. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2 #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:961 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>A warning dialog opens for every package that\n" #| "is not signed by a trusted (imported) key. If you do not import the key,\n" @@ -4330,10 +4316,10 @@ "the packages or repositories created by the owner of the key will not be " "used.</p>" msgstr "" -"<p>Varovanie sa zobrazí vždy, ak balík nie je podpísaný\n" -"dôveryhodným (importovaným) kľúčom. Ak nenaimportujete kľúč,\n" -"varovanie sa zobrazí pri každom balíku, ktorý je podpísaný vlastníkom kľúča " -"<tt>%1</tt>.</p>" +"<p>Dialóg varovanie sa otvorí, pre každý balík,\n" +"ktorý nie je podpísaný dôveryhodným (importovaným) kľúčom. Ak nedôverujete " +"kľúču,\n" +"balíky alebo repozitáre vytvorené vlastníkom kľúča nebudú požité.</p>" #. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:971 @@ -4348,7 +4334,6 @@ #. popup message - label, part 2 #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:982 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The GnuPG key %1\n" #| "has been found at %2.\n" @@ -4363,13 +4348,10 @@ "You should be sure that you can trust the owner and that\n" "the key really belongs to that owner before importing it." msgstr "" -"GnuPG kľúč %1\n" -"bol nájdený na %2.\n" -"\n" -"Môžete zvoliť, aby sa importoval medzi verejné kľúče, \n" -"ktorým dôverujete. Tzn., že veríte tomu, komu kľuč patrí.\n" -"Mali by ste si byt naozaj istý, že môžete veriť majiteľovi kľúča a\n" -"že kľúč naozaj patrí danému majiteľovi, než kľúč naimportujete." +"Môžete zvoliť jeho importovanie do vášho zväzku dôveryhodných verejných " +"kľúčov, čo znamená, že dôverujete vlastníkovi kľúča.\n" +"Mali by ste si byť naozaj istí, že môžete veriť vlastníkovi kľúča\n" +"a, že kľúč naozaj patrí danému majiteľovi pred jeho importovaním." #. warning label - the key to import is expired #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994 @@ -4431,7 +4413,6 @@ #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1149 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The checksum of file %1\n" #| "is %2,\n" @@ -4457,10 +4438,9 @@ "ale očakávaný kontrolný súčet nie je známy.\n" "\n" "To znamená, že pôvod ani integrita súboru\n" -"nemôžu byť overené. Používaním tohto súboru riskujete integritu Vášho " -"systému.\n" +"nemôžu byť overené. Použitím tohto súboru riskujete integritu vášho systému.\n" "\n" -"Chcete ho napriek tomu použiť?" +"Napriek tomu ho použiť?\n" #. dialog heading - displayed in a big bold font #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1163 @@ -4504,10 +4484,9 @@ #. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases) #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:647 -#, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while packages are being installed.</p>" msgid "<p>Packages are being installed.</p>" -msgstr "<p>Prosím, čakajte, kým sa nainštalujú balíky.</p>" +msgstr "<p>Balíky sa inštalujú.</p>" #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:648 msgid "" @@ -4540,14 +4519,12 @@ # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry #. Dialog heading - software packages are being upgraded #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:719 -#, fuzzy #| msgid "Perform Update" msgid "Performing Upgrade" -msgstr "Vykonať aktualizáciu" +msgstr "Vykonávanie aktualizácie" #. Dialog heading - software packages are being installed #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:722 -#, fuzzy #| msgid "Perform Installation" msgid "Performing Installation" msgstr "Vykonanie inštalácie" @@ -4627,7 +4604,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:60 msgid "Ethernet controller" -msgstr "Radič Ethernetu" +msgstr "Ethernet radič" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:61 msgid "Token ring network controller" @@ -4808,7 +4785,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:126 msgid "Gameport controller" -msgstr "Radič Gameportu" +msgstr "Gameport radič" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:130 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:132 @@ -5129,7 +5106,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:244 msgid "Webcam" -msgstr "WebKamera" +msgstr "Webkamera" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:245 msgid "Digital camera" @@ -5142,7 +5119,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247 msgid "VESA framebuffer" -msgstr "VESA Framebuffer" +msgstr "VESA framebuffer" # tree node string #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:249 @@ -5182,7 +5159,6 @@ #. Continue/Cancel question, %1 is a file name #: library/system/src/modules/FileChanges.rb:174 -#, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 has been changed manually.\n" #| "YaST might lose some of the changes" @@ -5191,7 +5167,7 @@ "YaST might lose some of the changes.\n" msgstr "" "Súbor %1 bol ručne zmenený.\n" -"YaST môže stratiť niektoré zmeny" +"YaST môže stratiť niektoré zmeny.\n" #. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names #: library/system/src/modules/FileChanges.rb:179 @@ -5269,7 +5245,6 @@ #. Translators: dot: "." #: library/types/src/modules/IP.rb:53 -#, fuzzy #| msgid "" #| "A valid IP address consists of four integers\n" #| "in the range 0-255 separated by dots." @@ -5277,12 +5252,11 @@ "A valid IPv4 address consists of four integers\n" "in the range 0-255 separated by dots." msgstr "" -"Platná IP adresa obsahuje 4 celé čísla\n" -"v rozsahu 0-255, oddelené bodkami." +"Platná IPv4 adresa obsahuje štyri celé čísla\n" +"v rozsahu 0-255, ktoré sú oddelené bodkami." #. Translators: colon: ":" #: library/types/src/modules/IP.rb:71 -#, fuzzy #| msgid "" #| "A valid IP address consists of four integers\n" #| "in the range 0-255 separated by dots." @@ -5291,12 +5265,12 @@ "hexadecimal numbers in the range 0 - FFFF separated by colons.\n" "It can contain up to one double colon." msgstr "" -"Platná IP adresa obsahuje 4 celé čísla\n" -"v rozsahu 0-255, oddelené bodkami." +"Platnú IPv6 adresa sa skladá až z ôsmich hexadecimálnych\n" +"čísiel v rozsahu 0 - FFFF, ktoré sú oddelené dvojbodkami.\n" +"Môže obsahovať až jednu dvojitú dvojbodku." #. TRANSLATORS: description of the valid network definition #: library/types/src/modules/IP.rb:138 -#, fuzzy #| msgid "" #| "A valid network definition can contain the IP,\n" #| "IP/Netmask, IP/Netmask_Bits, or 0/0 for all networks.\n" @@ -5314,13 +5288,14 @@ "IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0 or 2001:db8:0::1/56\n" "IP/Netmask_Bits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0\n" msgstr "" -"Platná definícia siete môže obsahovať adresu IP,\n" -"IP/sieťová_maska, IP/Bity_sieťovej_masky, alebo 0/0 pre všetky siete.\n" +"Platná definícia siete môže obsahovať IP,\n" +"IP/Netmask, IP/Netmask_Bits alebo 0/0 pre všetky siete.\n" "\n" "Príklady:\n" -"IP: 192.168.0.1\n" -"IP/sieťová_maska: 192.168.0.0/255.255.255.0\n" -"IP/Bity_sieťovej_masky: 192.168.0.0/24 alebo 192.168.0.1/32\n" +"IP: 192.168.0.1 or 2001:db8:0::1\n" +"IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0 alebo 2001:db8:0::1/56\n" +"IP/Netmask_Bits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 alebo " +"2001:db8:0::1/ffff::0\n" #. Byte abbreviated #: library/types/src/modules/String.rb:144 @@ -5758,7 +5733,7 @@ #: library/general/src/data/country_long.ycp:64 #: library/general/src/data/country_long.ycp:109 msgid "Luxemburg" -msgstr "Luxemburgsko" +msgstr "Luxembursko" #: library/general/src/data/country.ycp:88 #: library/general/src/data/country_long.ycp:125 @@ -5996,7 +5971,7 @@ #: library/general/src/data/country_long.ycp:160 msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" +msgstr "Taiwan" #. TRANSLATORS: Popup error message during parameters validation, #. %1 is a string that should be IPv4 @@ -6094,7 +6069,6 @@ #. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong hostname which should be part of the zone, #. %1 is the hostname, %2 is the zone name #: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:305 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The hostname %1 is not part of the zone %2.\n" #| "\n" @@ -6108,11 +6082,11 @@ "with the zone name followed by a dot, for example,\n" "'dhcp1' or 'dhcp1.example.org.' for the zone 'example.org'.\n" msgstr "" -"Hostiteľ '%1' nie je časťou zóny '%2'.\n" +"Hostiteľské meno %1 nie je časťou zóny %2.\n" "\n" -"Meno hostiteľa musí byť relatívny k zóne alebo musí byť končiť \n" -"názvom zóny a byť ukončený bodkou, napr.:\n" -"'dhcp1' alebo 'dhcp1.priklad.sk.' pre zónu 'dhcp.sk'.\n" +"Hostiteľské meno musí byť relatívne k zóne alebo musí končiť \n" +"s názvom zóny, za ktorým nasleduje bodka, napríklad,\n" +"'dhcp1' alebo 'dhcp1.example.org.' pre zónu 'example.org'.\n" #. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong reverse IPv4, #. %1 is the reveresed IPv4 @@ -6142,7 +6116,7 @@ msgstr "" "Relatívny názov hostiteľa '%1' nemôže byť použitý so zónou '%2'.\n" "Použite namiesto toho celkový názov domény (FQDN) ukončený bodkou,\n" -"napr. 'host.priklad.sk.'.\n" +"napr. 'host.example.org.'.\n" #. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format #: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:432 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org