Author: minton Date: 2015-08-30 20:09:36 +0200 (Sun, 30 Aug 2015) New Revision: 92414 Modified: trunk/yast/ru/po/ldap-client.ru.po Log: Merged ldap-client.pot for ru Modified: trunk/yast/ru/po/ldap-client.ru.po =================================================================== --- trunk/yast/ru/po/ldap-client.ru.po 2015-08-30 18:09:34 UTC (rev 92413) +++ trunk/yast/ru/po/ldap-client.ru.po 2015-08-30 18:09:36 UTC (rev 92414) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ldap-client.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:06+0400\n" "Last-Translator: Alexander Melentev <minton@opensuse.org>\n" "Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" @@ -22,709 +22,18 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#. translators: command line help text for Ldap client module -#: src/clients/ldap.rb:53 -msgid "LDAP client configuration module" -msgstr "Модуль настройки клиента LDAP" - -#. translators: command line help text for pam action -#: src/clients/ldap.rb:66 -msgid "Enable or disable authentication with LDAP" -msgstr "Разрешить или запретить аутентификацию с помощью LDAP" - -#. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/ldap.rb:73 -msgid "Configuration summary of the LDAP client" -msgstr "Итог настройки клиента LDAP" - -#. translators: command line help text for configure action -#: src/clients/ldap.rb:83 -msgid "Change the global settings of the LDAP client" -msgstr "Изменить глобальные настройки клиента LDAP" - -#. translators: command line help text for pam enable option -#: src/clients/ldap.rb:91 -msgid "Enable the service" -msgstr "Включить службу" - -#. translators: command line help text for pam disable option -#: src/clients/ldap.rb:97 -msgid "Disable the service" -msgstr "Отключить службу" - -#. translators: command line help text for the server option -#: src/clients/ldap.rb:103 -msgid "The LDAP server name" -msgstr "Имя сервера LDAP" - -#. translators: command line help text for the base option -#: src/clients/ldap.rb:110 -msgid "Distinguished name (DN) of the search base" -msgstr "Характерное имя (DN) базы поиска" - -#. command line help text for the 'createconfig' option -#: src/clients/ldap.rb:117 -msgid "Create default configuration objects." -msgstr "Создать конфигурационные объекты по умолчанию." - -#. command line help text for the 'ldappw' option -#: src/clients/ldap.rb:123 -msgid "LDAP Server Password" -msgstr "Пароль сервера LDAP" - -#. help text for the 'automounter' option -#: src/clients/ldap.rb:130 -msgid "Start or stop automounter" -msgstr "Запустить или остановить automounter" - -#. help text for the 'mkhomedir' option -#: src/clients/ldap.rb:138 -msgid "Create Home Directory on Login" -msgstr "Создать домашний каталог при входе в систему" - -#. help text for the 'tls' option -#: src/clients/ldap.rb:146 -msgid "Encrypted connection (StartTLS)" -msgstr "Зашифрованное соединение (StartTLS)" - -#. help text for the 'sssd' option -#: src/clients/ldap.rb:154 -msgid "Use System Security Services Daemon (SSSD)" -msgstr "Использовать System Security Services Daemon (SSSD)" - -#. help text for the 'cache_credentials' option -#: src/clients/ldap.rb:162 -msgid "SSSD Offline Authentication" -msgstr "Оффлайн-аутентификация SSSD" - -#. command line help text for the 'realm' option -#: src/clients/ldap.rb:170 -msgid "Kerberos Realm" -msgstr "Область Kerberos" - -#. command line help text for the 'kdc' option -#: src/clients/ldap.rb:177 -msgid "KDC Server Address" -msgstr "Адрес сервера KDC" - -#. password entering label -#: src/clients/ldap.rb:313 -msgid "LDAP Server Password:" -msgstr "Пароль сервера LDAP:" - #. popup text -#: src/include/ldap/ui.rb:88 +#: src/ui.rb:88 msgid "Really abort the writing process?" msgstr "Действительно прервать процесс записи?" #. help text -#: src/include/ldap/ui.rb:96 +#: src/ui.rb:96 msgid "Writing LDAP Client Settings" msgstr "Запись настроек клиента LDAP" -#. popup window -#: src/include/ldap/ui.rb:130 -msgid "Scanning for LDAP servers provided by SLP..." -msgstr "Сканирование серверов LDAP, предоставленных SLP..." - -#. multiselection box label -#: src/include/ldap/ui.rb:152 -msgid "LDAP &Servers Provided by SLP" -msgstr "Серверы LDAP, предоставляемые &SLP" - -#. warning popup -#: src/include/ldap/ui.rb:206 -msgid "The certificate file does not seem to have valid format." -msgstr "Файл сертификата имеет неверный формат." - -#. Popup for TLS/SSL related stuff -#: src/include/ldap/ui.rb:248 -msgid "SSL/TLS Configuration" -msgstr "Настройка SSL/TLS" - -#: src/include/ldap/ui.rb:255 -msgid "Use SSL/TLS" -msgstr "Использовать SSL/TLS" - -#: src/include/ldap/ui.rb:264 -msgid "Protocols" -msgstr "Протоколы" - -#: src/include/ldap/ui.rb:278 -msgid "StartTLS" -msgstr "StartTLS" - -#: src/include/ldap/ui.rb:286 -msgid "LDAPS" -msgstr "LDAPS" - -#: src/include/ldap/ui.rb:300 -msgid "TLS Options" -msgstr "Параметры TLS" - -#: src/include/ldap/ui.rb:310 -msgid "Request server certificate" -msgstr "Запросить сертификат сервера" - -#: src/include/ldap/ui.rb:320 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификаты" - -#. inputfield label -#: src/include/ldap/ui.rb:330 -msgid "Cer&tificate Directory" -msgstr "Ка&талог сертификатов" - -#. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:336 -msgid "B&rowse" -msgstr "Обзо&р" - -#. inputfield label -#: src/include/ldap/ui.rb:345 -msgid "CA Cert&ificate File" -msgstr "Файл серт&ификата CA" - -# button label -# browse directories to select a mount point -# appears in help text too -#. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:351 -msgid "Brows&e" -msgstr "&Обзор" - -#. inputfield label -#: src/include/ldap/ui.rb:360 -msgid "CA Certificate URL for Download" -msgstr "URL загрузки сертификата CA" - -#. push button label -#: src/include/ldap/ui.rb:365 -msgid "Do&wnload CA Certificate" -msgstr "Загр&узить сертификат CA" - -#. popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:425 -msgid "Choose the directory with certificates" -msgstr "Выберите каталог с сертификатами" - -#. popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:437 -msgid "Choose the certificate file" -msgstr "Выберите файл сертификата" - -#. error message -#: src/include/ldap/ui.rb:462 -msgid "Could not download the certificate file from specified URL." -msgstr "Невозможно загрузить файл сертификата по указанному URL." - -#. popup message, %1 is file name, %2 directory -#: src/include/ldap/ui.rb:497 -msgid "" -"The downloaded certificate file\n" -"\n" -"'%1'\n" -"\n" -"has been copied to '%2' directory.\n" -msgstr "" -"Загруженный файл сертификата\n" -"\n" -"'%1'\n" -"\n" -"был скопирован в каталог '%2'.\n" - -#. help text 1/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:533 -msgid "<p>Set up your machine as an LDAP client.</p>\n" -msgstr "<p>Настройте свой компьютер в качестве клиента LDAP.</p>\n" - -#. help text 2/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:535 -msgid "<p>To authenticate your users with an OpenLDAP server, select <b>Use LDAP</b>. NSS and PAM will be configured accordingly.</p>" -msgstr "<p>Чтобы регистрировать пользователей на сервере OpenLDAP, выберите <b>Использовать LDAP</b>. NSS и PAM будут настроены соответственно.</p>" - -#. help text 3/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:539 -msgid "" -"<p>To deactivate LDAP services, click <b>Do Not Use LDAP</b>.\n" -"If you deactivate LDAP, the current LDAP entry for passwd in /etc/nsswitch.conf\n" -"will be removed. The PAM configuration will be modified and the LDAP entry\n" -"removed.</p>" -msgstr "" -"<p>Чтобы отключить службы LDAP, нажмите <b>Не использовать LDAP</b>.\n" -"Если Вы отключите LDAP, текущая запись LDAP для passwd в /etc/nsswitch.conf\n" -"будет удалена. Конфигурация PAM будет изменена и запись LDAP\n" -"будет удалена.</p>" - -#. help text 3.5/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:546 -msgid "<p>To activate LDAP but forbid users from logging in to this machine, select <b>Enable LDAP Users but Disable Logins</b>.</p>" -msgstr "<p>Чтобы включить LDAP, но запретить пользователям вход в эту машину, выберите <b>Использовать LDAP, но отключить вход в систему</b>.</p>" - -#. help text -#: src/include/ldap/ui.rb:550 -msgid "<p>Check <b>Use System Security Services Daemon</b> if you want the system to use SSSD instead of nss_ldap.</p>" -msgstr "<p>Отметьте <b>Использовать System Security Services Daemon</b>, если вы хотите, чтобы система использовала SSSD вместо nss_ldap.</p>" - -#. help text 4/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:554 -msgid "" -"<p>Enter the LDAP server's address (such as ldap.example.com or 10.20.0.2) in <b>Addresses</b> and the distinguished name of the search base (<b>Base DN</b>, such as dc=example,dc=com). Specify multiple servers\n" -"by separating their addresses with spaces. It must be possible to resolve the\n" -"addresses without using LDAP. You can also specify the port on which the server is running using the syntax \"server:port\", for example, <tt>ldap.example.com:379</tt>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Введите адрес сервера LDAP (например, ldap.example.com или 10.20.0.2) в поле <b>Адреса</b> и отличительное имя базы поиска (<b>Базовый DN</b>, например dc=example,dc=com). Можно указать несколько серверов,\n" -" разделяя их адреса пробелами. Необходимо, чтобы эти адреса могли быть\n" -" разрешены без использования LDAP. Также можно указать порт, на котором запущен сервер, используя синтаксис \"сервер:порт\", например <tt>ldap. example.com:379</tt>.\n" -" </p>\n" - -#. help text 5/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:561 -msgid "<p>With <b>Find</b>, select the LDAP server from the list provided by the service location protocol (SLP). Using <b>Fetch DN</b>, read the base DN from server.</p>" -msgstr "<p>Используя <b>Найти</b>, выберите сервер LDAP из списка, предоставленного протоколом обнаружения служб (SLP). Используя <b>Запрос DN</b>, прочитайте базовое DN с сервера.</p>" - -#. help text 6/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:565 -msgid "" -"<p>Some LDAP servers support StartTLS (RFC2830).\n" -"If your server supports it and it is configured, activate <b>LDAP TLS/SSL</b>\n" -"to encrypt your communication with the LDAP server. You may download a CA\n" -"certificate file in PEM format from a given URL.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Некоторые серверы LDAP поддерживают протокол StartTLS (RFC2830).\n" -"Если ваш сервер его поддерживает и настроен соответствующим образом,\n" -"активируйте <b>LDAP TLS/SSL</b> для шифрования канала связи с сервером LDAP.\n" -"Вы можете загрузить файл сертификата CA в формате PEM по заданному URL.</p>\n" - -#: src/include/ldap/ui.rb:571 -msgid "" -"<p>A TLS session may require special client configuration. One of the config\n" -" options is TLS_REQCERT which specifies what checks to perform on server certificates.\n" -" The value is the <b>level</b> that can be specified with keywords <i>never</i>, <i>allow</i>,\n" -" <i>try</i> and <i>demand</i>. In the <b>SSL/TLS Configuration</b> dialog there is\n" -" the option <b>Request server certificate</b> which will set the TLS_REQCERT\n" -" configuration option to <i>demand</i> if it's enabled or to <i>allow</i> if it's disabled.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для сеанса TLS может понадобиться специальная конфигурация клиента. Одним из параметров\n" -" конфигурации является TLS_REQCERT, указывающий проверки, которые необходимо выполнить с сертификатами сервера.\n" -" Значение представляет собой <b>уровень</b>, который можно указать с помощью ключевых слов <i>never</i> (никогда), <i>allow</i> (разрешить),\n" -" <i>try</i> (попытка) и <i>demand</i> (требование). В диалоговом окне <b>SSL/TLS Configuration</b> (Конфигурация SSL/TLS) есть\n" -" параметр <b>Request server certificate</b> (Запрос сертификата сервера), который для параметра TLS_REQCERT\n" -" задает значение <i>demand</i> (требование), если он включен, или значение <i>allow</i> (разрешить), если выключен.</p>\n" - -#: src/include/ldap/ui.rb:579 -msgid "" -"<p>In addition to LDAP URLs and TLS/SSL encryption, LDAP supports LDAPS URLs.\n" -" LDAPS URLs use SSL connections instead of plain connections. They have a syntax\n" -" similar to LDAP URLs except the schemes are different and the default port for LDAPS URLs\n" -" is 636 instead of 389.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Кроме URL-адресов LDAP и шифрования TLS/SSL, LDAP поддерживает LDAPS URL-адреса.\n" -" URL-адреса LDAPS используют подключения SSL вместо простых подключений. Их синтаксис похож на\n" -" синтаксис URL-адресов LDAP, отличаются только схемы и порт по умолчанию для URL-адресов LDAPS:\n" -" 636 вместо 389.</p>\n" - -#. help text 8/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:586 -msgid "" -"<p>To configure advanced LDAP settings, click\n" -"<b>Advanced Configuration</b>.</p>\n" -"<p>To configure security settings, click\n" -"<b>SSL/TLS Configuration</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для настройки дополнительных параметров LDAP нажмите\n" -"<b>Дополнительная настройка</b>.</p>\n" -"<p>Для настройки параметров безопасности нажмите\n" -"<b>Настройка SSL/TLS</b>.</p>\n" - -#. help text 9/9 (additional) -#: src/include/ldap/ui.rb:591 -msgid "" -"<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories, such\n" -"as users' home directories. Its configuration files (auto.*) should already\n" -"exist locally or over LDAP. If the automounter is not installed yet but you\n" -"want to use it, it will be installed automatically.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Automounter</b> — это демон, который автоматически монтирует каталоги,\n" -"такие как домашние каталоги пользователей. Его конфигурационные файлы (auto.*)\n" -"уже должны существовать локально или в LDAP. Если он не установлен, а вы хотите\n" -"его использовать, то он будет установлен автоматически.</p>\n" - -#. check box label -#: src/include/ldap/ui.rb:614 -msgid "Start Auto&mounter" -msgstr "Запустить Auto&mounter" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:625 -msgid "C&reate Home Directory on Login" -msgstr "Со&здать домашний каталог при входе в систему" - -# check box label -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:635 -msgid "Disable User &Logins" -msgstr "Отк&лючить пользователю вход в систему" - -#. frame label -#: src/include/ldap/ui.rb:648 -msgid "User Authentication" -msgstr "Аутентификация пользователей" - -#. radio button label -#: src/include/ldap/ui.rb:663 -msgid "Do &Not Use LDAP" -msgstr "&Не использовать LDAP" - -#. radio button label -#: src/include/ldap/ui.rb:672 -msgid "&Use LDAP" -msgstr "Испол&ьзовать LDAP" - -#. frame label -#: src/include/ldap/ui.rb:687 -msgid "LDAP Client" -msgstr "Клиент LDAP " - -#. text entry label -#: src/include/ldap/ui.rb:697 -msgid "Addresses of LDAP &Servers" -msgstr "Адреса &серверов LDAP" - -#. push button label -#: src/include/ldap/ui.rb:703 -msgid "F&ind" -msgstr "На&йти" - -#. text entry label -#: src/include/ldap/ui.rb:711 -msgid "LDAP Base &DN" -msgstr "Основной &DN LDAP" - -#. push button label -#: src/include/ldap/ui.rb:717 -msgid "F&etch DN" -msgstr "За&прос DN" - -#. pushbutton label -#: src/include/ldap/ui.rb:731 -msgid "SSL/TLS Configuration..." -msgstr "Настройка SSL/TLS…" - -#. pushbutton label -#: src/include/ldap/ui.rb:733 -msgid "&Advanced Configuration..." -msgstr "Р&асширенная настройка..." - -#. dialog title -#. dialog label -#: src/include/ldap/ui.rb:742 src/include/ldap/wizards.rb:90 -msgid "LDAP Client Configuration" -msgstr "Настройка клиента LDAP" - -#. question popup -#: src/include/ldap/ui.rb:765 -msgid "" -"Previous LDAP client configuration was detected.\n" -"\n" -"Current configuration does not use SSSD but nss_ldap.\n" -"Only SSSD based configurations are supported by YaST.\n" -"Do you want to continue and use SSSD or cancel to keep the old configuration?" -msgstr "" -"Обнаружены предыдущие настройки клиента LDAP.\n" -"\n" -"Текущая конфигурация использует не SSSD, а nss_ldap.\n" -"Только SSSD-конфигурации поддерживаются YaST.\n" -"Хотите продолжить и использовать SSSD или прервать настройку, оставив старую конфигурацию?" - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:838 -msgid "Enter an LDAP base DN." -msgstr "Введите базовый DN LDAP." - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:845 -msgid "Enter at least one address of an LDAP server." -msgstr "Введите хотя бы один адрес сервера LDAP." - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:853 -msgid "The LDAP server address is invalid." -msgstr "Неверный адрес сервера LDAP." - -#. popup question: user enabled LDAP now, but probably has -#. enabled NIS client before -#: src/include/ldap/ui.rb:871 -msgid "" -"When you configure your machine as an LDAP client,\n" -"you cannot retrieve data with NIS. Really use LDAP instead of NIS?\n" -msgstr "" -"Если компьютер настроен как клиент LDAP,\n" -"загрузка данных при помощи NIS невозможна. Действительно использовать LDAP вместо NIS?\n" - -#. popup text -#: src/include/ldap/ui.rb:941 -msgid "LDAP is now enabled." -msgstr "LDAP теперь включён." - -#. message popup, part 1/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:947 -msgid "" -"This change only affects newly created processes and not already\n" -"running services. Restart your services manually or reboot \n" -"the machine to enable it for all services.\n" -msgstr "" -"Эти изменения подействуют только на вновь созданные процессы, а не на уже\n" -"запущенные службы. Перезапустите ваши службы вручную или перезагрузите\n" -"машину, чтобы включить все эти службы.\n" - -#. message popup, part 1/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:958 -msgid "" -"\n" -"To enable remote login for LDAP users, sshd is\n" -"restarted automatically by YaST.\n" -msgstr "" -"\n" -"Демон sshd автоматически перезапущен модулем YaST для обеспечения\n" -"пользователям LDAP возможности удаленного входа в систему.\n" - -#. yes/no question -#: src/include/ldap/ui.rb:970 -msgid "" -"The security connection is enabled, but server certificate verification is disabled.\n" -"Enable certificate checks now?" -msgstr "" -"Безопасное соединение включено, но проверка сертификатов серверов отключена.\n" -"Включить проверку сертификатов?" - -#. help text caption 1 -#: src/include/ldap/ui.rb:1015 -msgid "<p><b>Advanced LDAP Client Settings</b></p>" -msgstr "<p><b>Дополнительные настройки клиента LDAP</b></p>" - -#. help text 1/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1017 -msgid "" -"<p>If Kerberos authentication should be used, specify the <b>realm</b> and <b>KDC Address</b>.\n" -"Determine if user credentials should be cached locally by checking <b>SSSD Offline Authentication</b>.\n" -"For more info about SSSD settings, check the man page of <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для использования аутентификации Kerberos укажите <b>область</b> и <b>Адрес сервера KDC</b>.\n" -"Укажите, что учётные записи пользователей должны кэшироваться, отметив <b>Оффлайн-аутентификация SSSD</b>.\n" -"Больше сведений о настройке SSSD содержится на странице руководства <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n" - -#. help text 2/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1023 -msgid "" -"<p><b>Password Change Protocol</b> refers to the pam_password attribute of the\n" -"<tt>/etc/ldap.conf</tt> file. See <tt>man pam_ldap</tt> for an explanation of its values.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Протокол изменения пароля</b> ссылается на атрибут pam_password файла\n" -"<tt>/etc/ldap.conf</tt>. Объяснение его значений см. в <tt>man pam_ldap</tt>.</p>" - -#. help text 3/3, %1 is attribute name -#: src/include/ldap/ui.rb:1028 -msgid "" -"<p>Set the type of LDAP groups to use.\n" -"The default value for <b>Group Member Attribute</b> is <i>%1</i>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Установка типа используемых групп LDAP.\n" -"По умолчанию значение параметра <b>Атрибут члена группы</b> — <i>%1</i>.</p>\n" - -#: src/include/ldap/ui.rb:1034 -msgid "" -"<p>If secure connection requires certificate checking, specify where your\n" -"certificate file is located. Enter either a directory containing certificates\n" -"or the explicit path to one certificate file.</p>" -msgstr "" -"<p>Если безопасное соединение требует проверки сертификатов, укажите\n" -"расположение файла вашего сертификата. Введите либо путь к каталогу\n" -"с сертификатами, либо путь к конкретному файлу сертификата.</p>" - -#. help text caption 2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1042 -msgid "<p><b>Access to Server</b></p>" -msgstr " <p><b>Доступ к серверу</b></p>" - -#. help text 1/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1044 -msgid "" -"<p>First, set <b>Configuration Base DN</b>.\n" -"This is the base for storing your configuration data on the LDAP\n" -"server.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Сначала задайте <b>Основной DN настроек</b>.\n" -"Это основа для хранения ваших конфигурационных данных на сервере LDAP.</p>\n" - -#. help text 2/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1050 -msgid "" -"<p>To access the data stored on the server, enter the\n" -"<b>Administrator DN</b>.\n" -"You can enter the full DN (for example, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com) or \n" -"the relative DN (for example, cn=Administrator). The LDAP base DN is appended automatically if the appropriate option is checked.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для получения доступа к данным, хранящимся на сервере, введите\n" -"<b>DN администратора</b>.\n" -"Можно ввести полное DN (например, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com)\n" -"или относительное DN (например, cn=Administrator). Базовое DN LDAP добавляется автоматически, если отмечена соответствующая опция.</p>\n" - -#. help text 3/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1057 -msgid "" -"<p>To create the default configuration objects for LDAP users and groups,\n" -"check <b>Create Default Configuration Objects</b>. The objects are only created when they do not already exist.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для создания конфигурационных объектов по умолчанию для пользователей и групп LDAP\n" -"отметьте <b>Создать конфигурационные объекты по умолчанию</b>. Объекты будут созданы, только если они ещё не существуют.</p>\n" - -#. help text 4/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1061 -msgid "" -"<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n" -"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n" -"have changed your configuration.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Нажмите <b>Настроить</b>, чтобы настроить параметры,\n" -"сохранённые на сервере LDAP. У Вас будет запрошен пароль, если Вы ещё не соединены или\n" -"изменили ваши настройки.</p>\n" - -#. help text 1/1 -#: src/include/ldap/ui.rb:1068 -msgid "" -"<p>Specify the search bases to use for specific maps (users or groups) if they are different from the base DN. These values are\n" -"set to the ldap_user_search_base, ldap_group_search_base and ldap_autofs_search_base attributes in /etc/sssd/sssd.conf file.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Укажите базы поиска, используемые для определённых отображений (пользователей или групп), если они отличаются от базового DN.\n" -"Эти значения хранятся в атрибутах ldap_user_search_base, ldap_group_search_base и ldap_autofs_search_base файла /etc/sssd/sssd.conf.</p>\n" - -#. tab label -#: src/include/ldap/ui.rb:1142 -msgid "C&lient Settings" -msgstr "Настройки к&лиента" - -#. tab label -#: src/include/ldap/ui.rb:1144 -msgid "Ad&ministration Settings" -msgstr "Настройки ад&министратора" - -#. tab label -#: src/include/ldap/ui.rb:1146 -msgid "Naming Contexts" -msgstr "Контекст именования" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1180 -msgid "&User Map" -msgstr "Отображение пол&ьзователей" - -#. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:1186 -msgid "&Browse" -msgstr "О&бзор" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1194 -msgid "&Group Map" -msgstr "Отображение &групп" - -#. button label -#. button label -#. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:1200 src/include/ldap/ui.rb:1214 -#: src/include/ldap/ui.rb:1332 -msgid "Bro&wse" -msgstr "Об&зор" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1208 -msgid "&Autofs Map" -msgstr "Отображение &Autofs" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1240 -msgid "&Use Kerberos" -msgstr "&Использовать Kerberos" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1248 -msgid "Default Real&m" -msgstr "Область по у&молчанию" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1250 -msgid "&KDC Server Address" -msgstr "Адрес сервера &KDC" - -#. combobox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1257 -msgid "LDAP Schema" -msgstr "Схема LDAP" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1269 -msgid "Enable user and group enumeration" -msgstr "Включить перечисление пользователей и групп" - -#. check box label -#: src/include/ldap/ui.rb:1281 -msgid "SSSD O&ffline Authentication" -msgstr "О&ффлайн-аутентификация SSSD" - -#. combobox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1291 -msgid "Passwor&d Change Protocol" -msgstr "Протокол &смены пароля" - -#. combobox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1298 -msgid "Group Member &Attribute" -msgstr "&Атрибут члена группы" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1326 -msgid "Configuration &Base DN" -msgstr "Основной DN нас&троек" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1341 -msgid "Administrator &DN" -msgstr "&DN администратора" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1347 -msgid "A&ppend Base DN" -msgstr "До&бавлять основной DN" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1355 -msgid "Crea&te Default Configuration Objects" -msgstr "Созда&ть конфигурационные объекты по умолчанию" - -#. pushbutton label -#: src/include/ldap/ui.rb:1364 -msgid "Configure User Management &Settings..." -msgstr "На&стройка параметров управления пользователями..." - -#. dialog label -#: src/include/ldap/ui.rb:1384 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Дополнительная настройка" - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:1500 -msgid "Enter the DN used for binding to the LDAP server." -msgstr "Введите DN, используемое для связи с сервером LDAP." - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:1507 -msgid "Enter the configuration base DN." -msgstr "Введите основной DN настроек." - #. yes/no popup -#: src/include/ldap/ui.rb:1592 +#: src/ui.rb:144 msgid "" "If you reread settings from the server,\n" "all changes will be lost. Really reread?\n" @@ -733,7 +42,7 @@ "все изменения будут утеряны. Действительно считать повторно?\n" #. help text 1/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1616 +#: src/ui.rb:168 msgid "" "<p>Configure the template used for creating \n" "new objects (like users or groups).</p>\n" @@ -742,7 +51,7 @@ "новых объектов (как пользователи или группы).</p>\n" #. help text 2/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1620 +#: src/ui.rb:172 msgid "" "<p>Edit the template attribute values with <b>Edit</b>.\n" "Changing the <b>cn</b> value renames the template.</p>\n" @@ -751,7 +60,7 @@ "Изменение значения <b>cn</b> переименовывает шаблон.</p>\n" #. help text 3/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1624 +#: src/ui.rb:176 msgid "" "<p>The second table contains a list of <b>default values</b> used\n" "for new objects. Modify the list by adding new values, editing or\n" @@ -763,54 +72,54 @@ #. table header 1/2 #. table header 1/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1693 src/include/ldap/ui.rb:2033 +#: src/ui.rb:245 src/ui.rb:580 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. table header 2/2 #. table header 2/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1695 src/include/ldap/ui.rb:2035 +#: src/ui.rb:247 src/ui.rb:582 msgid "Value" msgstr "Значение" #. label (table folows) -#: src/include/ldap/ui.rb:1701 +#: src/ui.rb:253 msgid "Default Values for New Objects" msgstr "Значения по умолчанию для новых объектов" #. table header 1/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1707 +#: src/ui.rb:259 msgid "Attribute of Object" msgstr "Атрибут объекта" #. table header 2/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1709 +#: src/ui.rb:261 msgid "Default Value" msgstr "Значение по умолчанию" #. button label (with non-default shortcut) -#: src/include/ldap/ui.rb:1715 +#: src/ui.rb:267 msgid "A&dd" msgstr "&Добавить" #. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:1717 +#: src/ui.rb:269 msgid "&Edit" msgstr "&Редактировать" #. dialog label -#: src/include/ldap/ui.rb:1729 +#: src/ui.rb:281 msgid "Object Template Configuration" msgstr "Настройка шаблона объекта" #. yes/no popup, %1 is name -#: src/include/ldap/ui.rb:1832 +#: src/ui.rb:384 msgid "Really delete default attribute \"%1\"?" msgstr "Действительно удалить атрибут по умолчанию \"%1\"?" #. error popup, %1 is attribute name #. error popup, %1 is attribute name -#: src/include/ldap/ui.rb:1865 src/include/ldap/ui.rb:2090 +#: src/ui.rb:417 src/ui.rb:636 msgid "" "The \"%1\" attribute is mandatory.\n" "Enter a value." @@ -819,12 +128,12 @@ "Введите значение." #. helptext 1/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1886 +#: src/ui.rb:438 msgid "<p>Manage the configuration stored in the LDAP directory.</p>" msgstr "<p>Управление настройками, сохранёнными в каталоге LDAP.</p>" #. helptext 2/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1890 +#: src/ui.rb:442 msgid "" "<p>Each configuration set is called a \"configuration module.\" If there\n" "is no configuration module in the provided location (base configuration),\n" @@ -837,7 +146,7 @@ "при помощи кнопки <b>Удалить</b>.</p>\n" #. helptext 3/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1897 +#: src/ui.rb:449 msgid "" "<p>Edit the values of attributes in the table with <b>Edit</b>.\n" "Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value renames the\n" @@ -848,7 +157,7 @@ "текущий модуль.</p>\n" #. helptext 4/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1903 +#: src/ui.rb:455 msgid "" "<p>To configure the default template of the current module,\n" "click <b>Configure Template</b>.\n" @@ -859,39 +168,511 @@ "</p>\n" #. combobox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1983 +#: src/ui.rb:535 msgid "Configuration &Module" msgstr "&Модуль конфигурации" #. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:2007 +#: src/ui.rb:559 msgid "C&onfigure Template" msgstr "Настр&ойка шаблона" #. dialog label -#: src/include/ldap/ui.rb:2051 +#: src/ui.rb:598 msgid "Module Configuration" msgstr "Конфигурация модуля" -#. yes/no popup, %1 is name -#: src/include/ldap/ui.rb:2118 -msgid "Really delete module \"%1\"?" -msgstr "Действительно удалить модуль \"%1\"?" +#~ msgid "LDAP client configuration module" +#~ msgstr "Модуль настройки клиента LDAP" -#. message -#: src/include/ldap/ui.rb:2154 -msgid "" -"You currently have a configuration module of each \n" -"type, therefore you cannot add a new one.\n" -msgstr "" -"В настоящий момент у вас есть модули конфигурации\n" -"каждого типа, так что вы не можете добавить новый.\n" +#~ msgid "Enable or disable authentication with LDAP" +#~ msgstr "Разрешить или запретить аутентификацию с помощью LDAP" -#. label (init dialog) -#: src/include/ldap/wizards.rb:92 -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." +#~ msgid "Configuration summary of the LDAP client" +#~ msgstr "Итог настройки клиента LDAP" +#~ msgid "Change the global settings of the LDAP client" +#~ msgstr "Изменить глобальные настройки клиента LDAP" + +#~ msgid "Enable the service" +#~ msgstr "Включить службу" + +#~ msgid "Disable the service" +#~ msgstr "Отключить службу" + +#~ msgid "The LDAP server name" +#~ msgstr "Имя сервера LDAP" + +#~ msgid "Distinguished name (DN) of the search base" +#~ msgstr "Характерное имя (DN) базы поиска" + +#~ msgid "Create default configuration objects." +#~ msgstr "Создать конфигурационные объекты по умолчанию." + +#~ msgid "LDAP Server Password" +#~ msgstr "Пароль сервера LDAP" + +#~ msgid "Start or stop automounter" +#~ msgstr "Запустить или остановить automounter" + +#~ msgid "Create Home Directory on Login" +#~ msgstr "Создать домашний каталог при входе в систему" + +#~ msgid "Encrypted connection (StartTLS)" +#~ msgstr "Зашифрованное соединение (StartTLS)" + +#~ msgid "Use System Security Services Daemon (SSSD)" +#~ msgstr "Использовать System Security Services Daemon (SSSD)" + +#~ msgid "SSSD Offline Authentication" +#~ msgstr "Оффлайн-аутентификация SSSD" + +#~ msgid "Kerberos Realm" +#~ msgstr "Область Kerberos" + +#~ msgid "KDC Server Address" +#~ msgstr "Адрес сервера KDC" + +#~ msgid "LDAP Server Password:" +#~ msgstr "Пароль сервера LDAP:" + +#~ msgid "Scanning for LDAP servers provided by SLP..." +#~ msgstr "Сканирование серверов LDAP, предоставленных SLP..." + +#~ msgid "LDAP &Servers Provided by SLP" +#~ msgstr "Серверы LDAP, предоставляемые &SLP" + +#~ msgid "The certificate file does not seem to have valid format." +#~ msgstr "Файл сертификата имеет неверный формат." + +#~ msgid "SSL/TLS Configuration" +#~ msgstr "Настройка SSL/TLS" + +#~ msgid "Use SSL/TLS" +#~ msgstr "Использовать SSL/TLS" + +#~ msgid "Protocols" +#~ msgstr "Протоколы" + +#~ msgid "StartTLS" +#~ msgstr "StartTLS" + +#~ msgid "LDAPS" +#~ msgstr "LDAPS" + +#~ msgid "TLS Options" +#~ msgstr "Параметры TLS" + +#~ msgid "Request server certificate" +#~ msgstr "Запросить сертификат сервера" + +#~ msgid "Certificates" +#~ msgstr "Сертификаты" + +#~ msgid "Cer&tificate Directory" +#~ msgstr "Ка&талог сертификатов" + +#~ msgid "B&rowse" +#~ msgstr "Обзо&р" + +#~ msgid "CA Cert&ificate File" +#~ msgstr "Файл серт&ификата CA" + +# button label +# browse directories to select a mount point +# appears in help text too +#~ msgid "Brows&e" +#~ msgstr "&Обзор" + +#~ msgid "CA Certificate URL for Download" +#~ msgstr "URL загрузки сертификата CA" + +#~ msgid "Do&wnload CA Certificate" +#~ msgstr "Загр&узить сертификат CA" + +#~ msgid "Choose the directory with certificates" +#~ msgstr "Выберите каталог с сертификатами" + +#~ msgid "Choose the certificate file" +#~ msgstr "Выберите файл сертификата" + +#~ msgid "Could not download the certificate file from specified URL." +#~ msgstr "Невозможно загрузить файл сертификата по указанному URL." + +#~ msgid "" +#~ "The downloaded certificate file\n" +#~ "\n" +#~ "'%1'\n" +#~ "\n" +#~ "has been copied to '%2' directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Загруженный файл сертификата\n" +#~ "\n" +#~ "'%1'\n" +#~ "\n" +#~ "был скопирован в каталог '%2'.\n" + +#~ msgid "<p>Set up your machine as an LDAP client.</p>\n" +#~ msgstr "<p>Настройте свой компьютер в качестве клиента LDAP.</p>\n" + +#~ msgid "<p>To authenticate your users with an OpenLDAP server, select <b>Use LDAP</b>. NSS and PAM will be configured accordingly.</p>" +#~ msgstr "<p>Чтобы регистрировать пользователей на сервере OpenLDAP, выберите <b>Использовать LDAP</b>. NSS и PAM будут настроены соответственно.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>To deactivate LDAP services, click <b>Do Not Use LDAP</b>.\n" +#~ "If you deactivate LDAP, the current LDAP entry for passwd in /etc/nsswitch.conf\n" +#~ "will be removed. The PAM configuration will be modified and the LDAP entry\n" +#~ "removed.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Чтобы отключить службы LDAP, нажмите <b>Не использовать LDAP</b>.\n" +#~ "Если Вы отключите LDAP, текущая запись LDAP для passwd в /etc/nsswitch.conf\n" +#~ "будет удалена. Конфигурация PAM будет изменена и запись LDAP\n" +#~ "будет удалена.</p>" + +#~ msgid "<p>To activate LDAP but forbid users from logging in to this machine, select <b>Enable LDAP Users but Disable Logins</b>.</p>" +#~ msgstr "<p>Чтобы включить LDAP, но запретить пользователям вход в эту машину, выберите <b>Использовать LDAP, но отключить вход в систему</b>.</p>" + +#~ msgid "<p>Check <b>Use System Security Services Daemon</b> if you want the system to use SSSD instead of nss_ldap.</p>" +#~ msgstr "<p>Отметьте <b>Использовать System Security Services Daemon</b>, если вы хотите, чтобы система использовала SSSD вместо nss_ldap.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Enter the LDAP server's address (such as ldap.example.com or 10.20.0.2) in <b>Addresses</b> and the distinguished name of the search base (<b>Base DN</b>, such as dc=example,dc=com). Specify multiple servers\n" +#~ "by separating their addresses with spaces. It must be possible to resolve the\n" +#~ "addresses without using LDAP. You can also specify the port on which the server is running using the syntax \"server:port\", for example, <tt>ldap.example.com:379</tt>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Введите адрес сервера LDAP (например, ldap.example.com или 10.20.0.2) в поле <b>Адреса</b> и отличительное имя базы поиска (<b>Базовый DN</b>, например dc=example,dc=com). Можно указать несколько серверов,\n" +#~ " разделяя их адреса пробелами. Необходимо, чтобы эти адреса могли быть\n" +#~ " разрешены без использования LDAP. Также можно указать порт, на котором запущен сервер, используя синтаксис \"сервер:порт\", например <tt>ldap. example.com:379</tt>.\n" +#~ " </p>\n" + +#~ msgid "<p>With <b>Find</b>, select the LDAP server from the list provided by the service location protocol (SLP). Using <b>Fetch DN</b>, read the base DN from server.</p>" +#~ msgstr "<p>Используя <b>Найти</b>, выберите сервер LDAP из списка, предоставленного протоколом обнаружения служб (SLP). Используя <b>Запрос DN</b>, прочитайте базовое DN с сервера.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Some LDAP servers support StartTLS (RFC2830).\n" +#~ "If your server supports it and it is configured, activate <b>LDAP TLS/SSL</b>\n" +#~ "to encrypt your communication with the LDAP server. You may download a CA\n" +#~ "certificate file in PEM format from a given URL.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Некоторые серверы LDAP поддерживают протокол StartTLS (RFC2830).\n" +#~ "Если ваш сервер его поддерживает и настроен соответствующим образом,\n" +#~ "активируйте <b>LDAP TLS/SSL</b> для шифрования канала связи с сервером LDAP.\n" +#~ "Вы можете загрузить файл сертификата CA в формате PEM по заданному URL.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>A TLS session may require special client configuration. One of the config\n" +#~ " options is TLS_REQCERT which specifies what checks to perform on server certificates.\n" +#~ " The value is the <b>level</b> that can be specified with keywords <i>never</i>, <i>allow</i>,\n" +#~ " <i>try</i> and <i>demand</i>. In the <b>SSL/TLS Configuration</b> dialog there is\n" +#~ " the option <b>Request server certificate</b> which will set the TLS_REQCERT\n" +#~ " configuration option to <i>demand</i> if it's enabled or to <i>allow</i> if it's disabled.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Для сеанса TLS может понадобиться специальная конфигурация клиента. Одним из параметров\n" +#~ " конфигурации является TLS_REQCERT, указывающий проверки, которые необходимо выполнить с сертификатами сервера.\n" +#~ " Значение представляет собой <b>уровень</b>, который можно указать с помощью ключевых слов <i>never</i> (никогда), <i>allow</i> (разрешить),\n" +#~ " <i>try</i> (попытка) и <i>demand</i> (требование). В диалоговом окне <b>SSL/TLS Configuration</b> (Конфигурация SSL/TLS) есть\n" +#~ " параметр <b>Request server certificate</b> (Запрос сертификата сервера), который для параметра TLS_REQCERT\n" +#~ " задает значение <i>demand</i> (требование), если он включен, или значение <i>allow</i> (разрешить), если выключен.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>In addition to LDAP URLs and TLS/SSL encryption, LDAP supports LDAPS URLs.\n" +#~ " LDAPS URLs use SSL connections instead of plain connections. They have a syntax\n" +#~ " similar to LDAP URLs except the schemes are different and the default port for LDAPS URLs\n" +#~ " is 636 instead of 389.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Кроме URL-адресов LDAP и шифрования TLS/SSL, LDAP поддерживает LDAPS URL-адреса.\n" +#~ " URL-адреса LDAPS используют подключения SSL вместо простых подключений. Их синтаксис похож на\n" +#~ " синтаксис URL-адресов LDAP, отличаются только схемы и порт по умолчанию для URL-адресов LDAPS:\n" +#~ " 636 вместо 389.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>To configure advanced LDAP settings, click\n" +#~ "<b>Advanced Configuration</b>.</p>\n" +#~ "<p>To configure security settings, click\n" +#~ "<b>SSL/TLS Configuration</b>.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Для настройки дополнительных параметров LDAP нажмите\n" +#~ "<b>Дополнительная настройка</b>.</p>\n" +#~ "<p>Для настройки параметров безопасности нажмите\n" +#~ "<b>Настройка SSL/TLS</b>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories, such\n" +#~ "as users' home directories. Its configuration files (auto.*) should already\n" +#~ "exist locally or over LDAP. If the automounter is not installed yet but you\n" +#~ "want to use it, it will be installed automatically.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Automounter</b> — это демон, который автоматически монтирует каталоги,\n" +#~ "такие как домашние каталоги пользователей. Его конфигурационные файлы (auto.*)\n" +#~ "уже должны существовать локально или в LDAP. Если он не установлен, а вы хотите\n" +#~ "его использовать, то он будет установлен автоматически.</p>\n" + +#~ msgid "Start Auto&mounter" +#~ msgstr "Запустить Auto&mounter" + +#~ msgid "C&reate Home Directory on Login" +#~ msgstr "Со&здать домашний каталог при входе в систему" + +# check box label +#~ msgid "Disable User &Logins" +#~ msgstr "Отк&лючить пользователю вход в систему" + +#~ msgid "User Authentication" +#~ msgstr "Аутентификация пользователей" + +#~ msgid "Do &Not Use LDAP" +#~ msgstr "&Не использовать LDAP" + +#~ msgid "&Use LDAP" +#~ msgstr "Испол&ьзовать LDAP" + +#~ msgid "LDAP Client" +#~ msgstr "Клиент LDAP " + +#~ msgid "Addresses of LDAP &Servers" +#~ msgstr "Адреса &серверов LDAP" + +#~ msgid "F&ind" +#~ msgstr "На&йти" + +#~ msgid "LDAP Base &DN" +#~ msgstr "Основной &DN LDAP" + +#~ msgid "F&etch DN" +#~ msgstr "За&прос DN" + +#~ msgid "SSL/TLS Configuration..." +#~ msgstr "Настройка SSL/TLS…" + +#~ msgid "&Advanced Configuration..." +#~ msgstr "Р&асширенная настройка..." + +#~ msgid "LDAP Client Configuration" +#~ msgstr "Настройка клиента LDAP" + +#~ msgid "" +#~ "Previous LDAP client configuration was detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Current configuration does not use SSSD but nss_ldap.\n" +#~ "Only SSSD based configurations are supported by YaST.\n" +#~ "Do you want to continue and use SSSD or cancel to keep the old configuration?" +#~ msgstr "" +#~ "Обнаружены предыдущие настройки клиента LDAP.\n" +#~ "\n" +#~ "Текущая конфигурация использует не SSSD, а nss_ldap.\n" +#~ "Только SSSD-конфигурации поддерживаются YaST.\n" +#~ "Хотите продолжить и использовать SSSD или прервать настройку, оставив старую конфигурацию?" + +#~ msgid "Enter an LDAP base DN." +#~ msgstr "Введите базовый DN LDAP." + +#~ msgid "Enter at least one address of an LDAP server." +#~ msgstr "Введите хотя бы один адрес сервера LDAP." + +#~ msgid "The LDAP server address is invalid." +#~ msgstr "Неверный адрес сервера LDAP." + +#~ msgid "" +#~ "When you configure your machine as an LDAP client,\n" +#~ "you cannot retrieve data with NIS. Really use LDAP instead of NIS?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Если компьютер настроен как клиент LDAP,\n" +#~ "загрузка данных при помощи NIS невозможна. Действительно использовать LDAP вместо NIS?\n" + +#~ msgid "LDAP is now enabled." +#~ msgstr "LDAP теперь включён." + +#~ msgid "" +#~ "This change only affects newly created processes and not already\n" +#~ "running services. Restart your services manually or reboot \n" +#~ "the machine to enable it for all services.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Эти изменения подействуют только на вновь созданные процессы, а не на уже\n" +#~ "запущенные службы. Перезапустите ваши службы вручную или перезагрузите\n" +#~ "машину, чтобы включить все эти службы.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "To enable remote login for LDAP users, sshd is\n" +#~ "restarted automatically by YaST.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Демон sshd автоматически перезапущен модулем YaST для обеспечения\n" +#~ "пользователям LDAP возможности удаленного входа в систему.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The security connection is enabled, but server certificate verification is disabled.\n" +#~ "Enable certificate checks now?" +#~ msgstr "" +#~ "Безопасное соединение включено, но проверка сертификатов серверов отключена.\n" +#~ "Включить проверку сертификатов?" + +#~ msgid "<p><b>Advanced LDAP Client Settings</b></p>" +#~ msgstr "<p><b>Дополнительные настройки клиента LDAP</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If Kerberos authentication should be used, specify the <b>realm</b> and <b>KDC Address</b>.\n" +#~ "Determine if user credentials should be cached locally by checking <b>SSSD Offline Authentication</b>.\n" +#~ "For more info about SSSD settings, check the man page of <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Для использования аутентификации Kerberos укажите <b>область</b> и <b>Адрес сервера KDC</b>.\n" +#~ "Укажите, что учётные записи пользователей должны кэшироваться, отметив <b>Оффлайн-аутентификация SSSD</b>.\n" +#~ "Больше сведений о настройке SSSD содержится на странице руководства <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Password Change Protocol</b> refers to the pam_password attribute of the\n" +#~ "<tt>/etc/ldap.conf</tt> file. See <tt>man pam_ldap</tt> for an explanation of its values.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Протокол изменения пароля</b> ссылается на атрибут pam_password файла\n" +#~ "<tt>/etc/ldap.conf</tt>. Объяснение его значений см. в <tt>man pam_ldap</tt>.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the type of LDAP groups to use.\n" +#~ "The default value for <b>Group Member Attribute</b> is <i>%1</i>.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Установка типа используемых групп LDAP.\n" +#~ "По умолчанию значение параметра <b>Атрибут члена группы</b> — <i>%1</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If secure connection requires certificate checking, specify where your\n" +#~ "certificate file is located. Enter either a directory containing certificates\n" +#~ "or the explicit path to one certificate file.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Если безопасное соединение требует проверки сертификатов, укажите\n" +#~ "расположение файла вашего сертификата. Введите либо путь к каталогу\n" +#~ "с сертификатами, либо путь к конкретному файлу сертификата.</p>" + +#~ msgid "<p><b>Access to Server</b></p>" +#~ msgstr " <p><b>Доступ к серверу</b></p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>First, set <b>Configuration Base DN</b>.\n" +#~ "This is the base for storing your configuration data on the LDAP\n" +#~ "server.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Сначала задайте <b>Основной DN настроек</b>.\n" +#~ "Это основа для хранения ваших конфигурационных данных на сервере LDAP.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>To access the data stored on the server, enter the\n" +#~ "<b>Administrator DN</b>.\n" +#~ "You can enter the full DN (for example, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com) or \n" +#~ "the relative DN (for example, cn=Administrator). The LDAP base DN is appended automatically if the appropriate option is checked.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Для получения доступа к данным, хранящимся на сервере, введите\n" +#~ "<b>DN администратора</b>.\n" +#~ "Можно ввести полное DN (например, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com)\n" +#~ "или относительное DN (например, cn=Administrator). Базовое DN LDAP добавляется автоматически, если отмечена соответствующая опция.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>To create the default configuration objects for LDAP users and groups,\n" +#~ "check <b>Create Default Configuration Objects</b>. The objects are only created when they do not already exist.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Для создания конфигурационных объектов по умолчанию для пользователей и групп LDAP\n" +#~ "отметьте <b>Создать конфигурационные объекты по умолчанию</b>. Объекты будут созданы, только если они ещё не существуют.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n" +#~ "LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n" +#~ "have changed your configuration.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Нажмите <b>Настроить</b>, чтобы настроить параметры,\n" +#~ "сохранённые на сервере LDAP. У Вас будет запрошен пароль, если Вы ещё не соединены или\n" +#~ "изменили ваши настройки.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Specify the search bases to use for specific maps (users or groups) if they are different from the base DN. These values are\n" +#~ "set to the ldap_user_search_base, ldap_group_search_base and ldap_autofs_search_base attributes in /etc/sssd/sssd.conf file.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Укажите базы поиска, используемые для определённых отображений (пользователей или групп), если они отличаются от базового DN.\n" +#~ "Эти значения хранятся в атрибутах ldap_user_search_base, ldap_group_search_base и ldap_autofs_search_base файла /etc/sssd/sssd.conf.</p>\n" + +#~ msgid "C&lient Settings" +#~ msgstr "Настройки к&лиента" + +#~ msgid "Ad&ministration Settings" +#~ msgstr "Настройки ад&министратора" + +#~ msgid "Naming Contexts" +#~ msgstr "Контекст именования" + +#~ msgid "&User Map" +#~ msgstr "Отображение пол&ьзователей" + +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "О&бзор" + +#~ msgid "&Group Map" +#~ msgstr "Отображение &групп" + +#~ msgid "Bro&wse" +#~ msgstr "Об&зор" + +#~ msgid "&Autofs Map" +#~ msgstr "Отображение &Autofs" + +#~ msgid "&Use Kerberos" +#~ msgstr "&Использовать Kerberos" + +#~ msgid "Default Real&m" +#~ msgstr "Область по у&молчанию" + +#~ msgid "&KDC Server Address" +#~ msgstr "Адрес сервера &KDC" + +#~ msgid "LDAP Schema" +#~ msgstr "Схема LDAP" + +#~ msgid "Enable user and group enumeration" +#~ msgstr "Включить перечисление пользователей и групп" + +#~ msgid "SSSD O&ffline Authentication" +#~ msgstr "О&ффлайн-аутентификация SSSD" + +#~ msgid "Passwor&d Change Protocol" +#~ msgstr "Протокол &смены пароля" + +#~ msgid "Group Member &Attribute" +#~ msgstr "&Атрибут члена группы" + +#~ msgid "Configuration &Base DN" +#~ msgstr "Основной DN нас&троек" + +#~ msgid "Administrator &DN" +#~ msgstr "&DN администратора" + +#~ msgid "A&ppend Base DN" +#~ msgstr "До&бавлять основной DN" + +#~ msgid "Crea&te Default Configuration Objects" +#~ msgstr "Созда&ть конфигурационные объекты по умолчанию" + +#~ msgid "Configure User Management &Settings..." +#~ msgstr "На&стройка параметров управления пользователями..." + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "Дополнительная настройка" + +#~ msgid "Enter the DN used for binding to the LDAP server." +#~ msgstr "Введите DN, используемое для связи с сервером LDAP." + +#~ msgid "Enter the configuration base DN." +#~ msgstr "Введите основной DN настроек." + +#~ msgid "Really delete module \"%1\"?" +#~ msgstr "Действительно удалить модуль \"%1\"?" + +#~ msgid "" +#~ "You currently have a configuration module of each \n" +#~ "type, therefore you cannot add a new one.\n" +#~ msgstr "" +#~ "В настоящий момент у вас есть модули конфигурации\n" +#~ "каждого типа, так что вы не можете добавить новый.\n" + +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "Инициализация..." + #~ msgid "<p>Browse the LDAP tree in the left part of the dialog.</p>" #~ msgstr "<p>Просмотр дерева LDAP в левой части диалога.</p>"