Author: minton Date: 2015-11-06 04:09:12 +0100 (Fri, 06 Nov 2015) New Revision: 94662 Modified: trunk/packages/ru/po/base2.ru.po Log: Merged base2.pot for ru Modified: trunk/packages/ru/po/base2.ru.po =================================================================== --- trunk/packages/ru/po/base2.ru.po 2015-11-06 03:09:06 UTC (rev 94661) +++ trunk/packages/ru/po/base2.ru.po 2015-11-06 03:09:12 UTC (rev 94662) @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openSUSE-packages\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:16\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:52\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:26+0000\n" "Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo@pisem.net>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/ru/)\n" @@ -29,1412 +29,2476 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#. description(perl-TimeDate) +#. summary(Mesa) +msgid "System for rendering interactive 3-D graphics" +msgstr "Система рендеринга интерактивной 3D-графики" + +#. description(Mesa) msgid "" -" Date::Parse provides two routines for parsing date strings into time values.\n" +"Mesa is a 3-D graphics library with an API which is very similar to that of OpenGL.* To the extent that Mesa utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used with authorization from Silicon Graphics, Inc.(SGI). However, the author does not possess an OpenGL license from SGI, and makes no claim that Mesa is in any way a compatible replacement for OpenGL or associated with SGI. Those who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed vendor.\n" "\n" -" str2time(DATE [, ZONE])\n" +"Please do not refer to the library as MesaGL (for legal reasons). It's just Mesa or The Mesa 3-D graphics library.\n" "\n" -" str2time parses DATE and returns a unix time value, or undef upon failure. ZONE, if given, specifies the timezone to assume when parsing if the date string does not specify a timezome.\n" +"* OpenGL is a trademark of Silicon Graphics Incorporated." +msgstr "" +"Mesa — это библиотека 3-мерной графики с API, который очень похож на OpenGL.* В той степени, в которой Mesa использует командный синтаксис OpenGL или дискретный механизм, он используется с разрешения Silicon Graphics, Inc. (SGI). Тем не менее, автор не обладает лицензией OpenGL от SGI и не утверждает, что Mesa каким-либо образом является заменой для OpenGL или связана с SGI. Те, кому нужны лицензированные реализации OpenGL, должны связаться с лицензированным поставщиком.\n" "\n" -" strptime(DATE [, ZONE])\n" +"Пожалуйста, не упоминайте эту библиотеку как MesaGL (по юридическим причинам). Это просто графическая библиотека Mesa или Mesa 3-D.\n" "\n" -" strptime takes the same arguments as str2time but returns an array of values ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Elements are only defined if they could be extracted from the date string. The $zone element is the timezone offset in seconds from GMT. An empty array is returned upon failure." -msgstr "" +"* OpenGL является торговой маркой корпорации Silicon Graphics Incorporated." -#. description(perl-HTML-Tidy) -msgid "'HTML::Tidy' is an HTML checker in a handy dandy object. It's meant as a replacement for HTML::Lint. If you're currently an HTML::Lint user looking to migrate, see the section the /Converting from HTML::Lint manpage." -msgstr "" +#. summary(Mesa:Mesa-libEGL1) +msgid "Free implementation of the EGL API" +msgstr "Свободная реализация API к EGL" -#. description(perl-Params-Util) +#. description(Mesa:Mesa-libEGL1) msgid "" -"'Params::Util' provides a basic set of importable functions that makes checking parameters a hell of a lot easier\n" +"This package contains the EGL native platform graphics interface library. EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n" "\n" -"While they can be (and are) used in other contexts, the main point behind this module is that the functions *both* Do What You Mean, and Do The Right Thing, so they are most useful when you are getting params passed into your code from someone and/or somewhere else and you can't really trust the quality.\n" +"This package contains modules to interface with the existing system GLX or DRI2 drivers to provide OpenGL via EGL. The Mesa main package provides drivers to provide hardware-accelerated OpenGL|ES and OpenVG support." +msgstr "" +"Этот пакет содержит интерфейсную библиотеку графики родной платформы EGL. EGL предоставляет платформонезависимый механизм создания поверхностей рендеринга для использования с другими библиотеками, например, OpenGL|ES и OpenVG.\n" "\n" -"Thus, 'Params::Util' is of most use at the edges of your API, where params and data are coming in from outside your code.\n" -"\n" -"The functions provided by 'Params::Util' check in the most strictly correct manner known, are documented as thoroughly as possible so their exact behaviour is clear, and heavily tested so make sure they are not fooled by weird data and Really Bad Things.\n" -"\n" -"To use, simply load the module providing the functions you want to use as arguments (as shown in the SYNOPSIS).\n" -"\n" -"To aid in maintainability, 'Params::Util' will *never* export by default.\n" -"\n" -"You must explicitly name the functions you want to export, or use the ':ALL' param to just have it export everything (although this is not recommended if you have any _FOO functions yourself with which future additions to 'Params::Util' may clash)" -msgstr "" +"Этот пакет содержит модули интерфейса к существующим системным драйверам GLX или DRI2 для предоставления OpenGL через EGL. Главный пакет Mesa предоставляет драйвера для обеспечения аппаратного ускорения OpenGL|ES и поддержки OpenVG." -#. summary(perl-HTML-Tidy) -msgid "(X)HTML validation in a Perl object" -msgstr "Валидация (X)HTML в объекте Perl" +#. summary(Mesa:Mesa-libGL1) +msgid "The GL/GLX runtime of the Mesa 3D graphics library" +msgstr "Поддержка времени выполнения GL/GLX от 3-мерной графической библиотеки Mesa" -#. description(perl-Config-Crontab) +#. description(Mesa:Mesa-libGL1) msgid "" -"*Config::Crontab* provides an object-oriented interface to Vixie-style crontab(5) files for Perl.\n" +"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n" "\n" -"A *Config::Crontab* object allows you to manipulate an ordered set of\n" -"*Event*, *Env*, or *Comment* objects (also included with this package). Descriptions of these packages may be found below.\n" -"\n" -"In short, *Config::Crontab* reads and writes crontab(5) files (and does a little pretty-printing too) using objects. The general idea is that you create a *Config::Crontab* object and associate it with a file (if unassociated, it will work over a pipe to 'crontab -l'). From there, you can add lines to your crontab object, change existing line attributes, and write everything back to file.\n" -"\n" -"Now, to successfully navigate the module's ins and outs, we'll need a little terminology lesson." +"GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") provides the interface connecting OpenGL and the X Window System: it enables programs wishing to use OpenGL to do so within a window provided by the X Window System." msgstr "" -#. description(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common) -msgid "-" -msgstr "-" +#. summary(Mesa:Mesa-libglapi0) +msgid "Free implementation of the GL API" +msgstr "Свободная реализация API к GL" -#. summary(linux32) -msgid "32-Bit Emulation Utility for x86-64" -msgstr "Инструмент 32-битной эмуляции для x86-64" +#. description(Mesa:Mesa-libglapi0) +msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages." +msgstr "Модуль Mesa GL API отвечает за диспетчирование всех функций gl*. В основном он предназначен для использования пакетами Mesa-libGLES*." -#. summary(xf86-video-tdfx) -msgid "3Dfx video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер 3Dfx для X-сервера Xorg" +#. summary(ModemManager) +msgid "DBus interface for modem handling" +msgstr "Интерфейс DBus для управления модемом" -#. summary(p7zip) -msgid "7-zip file compression program" -msgstr "Программа сжатия файлов 7-zip" +#. summary(MozillaFirefox) +msgid "Mozilla Firefox Web Browser" +msgstr "Интернет браузер Mozilla Firefox " -#. summary(wireless-regdb) -msgid "802.11 regulatory domain database" -msgstr "Нормативная база данных домена 802.11" +#. description(MozillaFirefox) +msgid "Mozilla Firefox is a standalone web browser, designed for standards compliance and performance. Its functionality can be enhanced via a plethora of extensions." +msgstr "Mozilla Firefox — это автономный веб-браузер, разработанный для соответствия стандартам и производительности. Его функциональные возможности могут быть улучшены с помощью множества расширений." -#. summary(vpnc) -msgid "A Client for Cisco VPN concentrator" -msgstr "Клиент для VPN-концентратора Cisco" +#. summary(MozillaFirefox-branding-openSUSE) +msgid "openSUSE branding of MozillaFirefox" +msgstr "Оформление в стиле openSUSE для MozillaFirefox" -#. summary(spandsp:libspandsp2) -msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX" -msgstr "Библиотека DSP для Telephony и SoftFAX" +#. description(MozillaFirefox-branding-openSUSE) +msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for Firefox." +msgstr "Этот пакет предоставляет оформление в стиле openSUSE для Firefox." -#. summary(libzio:libzio1) -msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files" -msgstr "Библиотека для доступа к сжатым текстовым файлам" +#. summary(NetworkManager) +msgid "Network Link Manager and User Applications" +msgstr "Менеджер сетевых соединений и пользовательские приложения для него" -#. summary(libsndfile:libsndfile1) -msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats" -msgstr "Библиотека обработки различных форматов аудиофайлов" +#. description(NetworkManager) +msgid "NetworkManager attempts to keep an active network connection available at all times. The point of NetworkManager is to make networking configuration and setup as painless and automatic as possible.\tIf using DHCP, NetworkManager is intended to replace default routes, obtain IP addresses from a DHCP server, and change name servers whenever it sees fit." +msgstr "NetworkManager пытается сохранить активное сетевое соединение доступным в любое время. Целью NetworkManager является сделать установку и конфигурацию сети безболезненной и автоматической, насколько это возможно. Если вы используете DHCP, NetworkManager должен заменить маршруты по умолчанию, получить IP-адрес с сервера DHCP, а также изменить имя сервера, если он посчитает нужным." -#. summary(libxml2:libxml2-2) -msgid "A Library to Manipulate XML Files" -msgstr "Библиотека для работы с XML файлами" +#. summary(NetworkManager-openvpn) +msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN" +msgstr "Поддержка VPN в NetworkManager для OpenVPN" -#. summary(mailx) -msgid "A MIME-Capable Implementation of the mailx Command" -msgstr "MIME-совместимая реализация команды mailx" +#. description(NetworkManager-openvpn) +msgid "NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN." +msgstr "NetworkManager-openvpn обеспечивает поддержку VPN в NetworkManager для OpenVPN." -#. summary(pulseaudio) -msgid "A Networked Sound Server" -msgstr "Сетевой сервер звука" +#. summary(NetworkManager-pptp) +msgid "NetworkManager VPN support for PPTP" +msgstr "Поддержка VPN в NetworkManager для PPTP" -#. summary(pam_ldap) -msgid "A PAM Module for LDAP Authentication" -msgstr "Модуль PAM для аутентификации с помощью LDAP" +#. description(NetworkManager-pptp) +msgid "NetworkManager-pptp provides VPN support to NetworkManager for PPTP." +msgstr "NetworkManager-pptp обеспечивает поддержку VPN в NetworkManager для PPTP." -#. summary(pam_mount) -msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session" -msgstr "Модуль PAM, который может монтировать носители для пользовательского сеанса" +#. summary(NetworkManager-vpnc) +msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc" +msgstr "Поддержка VPN в NetworkManager для vpnc" -#. summary(pam_krb5) -msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5" -msgstr "Подключаемый модуль аутентификации для Kerberos 5" +#. description(NetworkManager-vpnc) +msgid "NetworkManager-vpnc provides VPN support to NetworkManager for vpnc." +msgstr "NetworkManager-vpnc обеспечивает поддержку VPN в NetworkManager для vpnc." -#. summary(lsof) -msgid "A Program That Lists Information about Files Opened by Processes" -msgstr "Программа, которая выводит информацию о файлах, открытых процессами" +#. summary(PackageKit) +#. summary(PackageKit:PackageKit-browser-plugin) +#. summary(PackageKit:PackageKit-gstreamer-plugin) +#. summary(PackageKit:PackageKit-gtk3-module) +#. summary(PackageKit:libpackagekit-glib2-18) +msgid "Simple software installation management software" +msgstr "Программное обеспечение для простой установки программ" -#. summary(man) -msgid "A Program for Displaying man Pages" -msgstr "Программа для отображения страниц man" +#. description(PackageKit) +#. description(PackageKit:PackageKit-backend-zypp) +#. description(PackageKit:PackageKit-browser-plugin) +#. description(PackageKit:PackageKit-gstreamer-plugin) +#. description(PackageKit:PackageKit-gtk3-module) +#. description(PackageKit:libpackagekit-glib2-18) +msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less." +msgstr "PackageKit — это система, разработанная, чтобы упростить установку и обновление программного обеспечения на компьютере. Основная задача состоит в том, чтобы свести воедино все программные графические инструменты, используемые в различных дистрибутивах, а также использовать некоторые из последних технологий, таких как PolicyKit, чтобы сделать процесс удобнее." -#. summary(python-base:python-xml) -msgid "A Python XML Interface" -msgstr "Интерфейс Python XML" +#. summary(PackageKit:PackageKit-backend-zypp) +msgid "Simple software installation management software -- Zypp Backend" +msgstr "Программное обеспечение для простой установки программ — механизм Zypp" -#. summary(pam) -msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications" -msgstr "Инструмент безопасности, обеспечивающий аутентификацию для приложений" +#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Core5) +msgid "Qt 5 Core Library" +msgstr "Основная библиотека Qt 5" -#. summary(suspend) -msgid "A Set Of Tools To Support Sleep Modes" -msgstr "Набор инструментов для поддержки режимов сна" +#. description(libqt5-qtbase:libQt5Core5) +msgid "The Qt 5 Core library." +msgstr "Основная библиотека Qt 5." -#. summary(sed) -msgid "A Stream-Oriented Non-Interactive Text Editor" -msgstr "Неинтерактивный редактор текста, ориентированный на поток" +#. summary(libqt5-qtbase:libQt5DBus5) +msgid "Qt 5 DBus Library" +msgstr "Библиотека Qt 5 DBus" -#. summary(systemd) -msgid "A System and Session Manager" -msgstr "Менеджер системы и сеанса" +#. description(libqt5-qtbase:libQt5DBus5) +msgid "The Qt 5 DBus library." +msgstr "Библиотека Qt 5 DBus." -#. summary(wget) -msgid "A Tool for Mirroring FTP and HTTP Servers" -msgstr "Инструмент зеркалирования серверов FTP и HTTP" +#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Gui5) +msgid "Qt 5 GUI related libraries" +msgstr "Библиотеки Qt 5, относящиеся к GUI" -#. description(vpnc) +#. description(libqt5-qtbase:libQt5Gui5) +msgid "Qt 5 libraries which are depending on X11." +msgstr "Библиотеки Qt 5, которые зависят от X11." + +#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Network5) +msgid "Qt 5 Network Library" +msgstr "Библиотека Qt 5 Network" + +#. description(libqt5-qtbase:libQt5Network5) +msgid "The Qt 5 Network library." +msgstr "Библиотека Qt 5 Network." + +#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5) +msgid "Qt 5 Widgets Library" +msgstr "Библиотека виджетов Qt 5" + +#. description(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5) +msgid "The Qt 5 library to display widgets." +msgstr "Библиотека Qt 5 для отображения виджетов." + +#. summary(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5) +msgid "Qt 5 X11 Extras Addon" +msgstr "Расширение Qt 5 X11 Extras" + +#. description(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5) +#. description(libqt5-qtimageformats) msgid "" -"A VPN client compatible with Cisco's EasyVPN equipment.\n" +"Qt is a set of libraries for developing applications.\n" "\n" -"Cisco 3000, IOS routers, PIX/ASA Zecurity Appliances, and Juniper/Netscreen as well as Nortel Contivity (experimental).\n" -"\n" -"Supported Authentications: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Supported IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Supported Hash Algo (IKE/IPSEC): md5 sha1 Supported Encryptions (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n" -"\n" -"It runs entirely in userspace and uses the TUN/TAP driver for access." +"This package contains base tools, like string, xml, and network handling." msgstr "" -"Клиент VPN, совместимый с оборудованием Cisco EasyVPN.\n" -"\n" -"Cisco 3000, IOS-маршрутизаторы, устройства безопасности PIX/ASA, а также Juniper/Netscreen и Nortel Contivity (экспериментально).\n" -"\n" -"Поддерживается аутентификация: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key. Поддерживаются DH-группы IKE: dh1 dh2 dh5. Поддерживаются хэш-алгоритмы (IKE/IPSEC): md5 sha1. Поддерживается шифрование (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256. Совершенная прямая секретность: nopfs dh1 dh2 dh5.\n" -"\n" -"Он работает полностью в пространстве пользователя и для доступа использует драйвер TUN/TAP." +"Qt представляет собой набор библиотек для разработки приложений. ⏎\n" +"Этот пакет содержит базовые инструменты, такие как работа со строками, XML, сетями." -#. description(libyaml:libyaml-0-2) -msgid "" -"A YAML 1.1 parser and emitter written in C\n" -"\n" -"This package holds the shared library of libyaml." +#. summary(SDL:libSDL-1_2-0) +msgid "Simple DirectMedia Layer Library" +msgstr "Библиотека Simple DirectMedia Layer" + +#. description(SDL:libSDL-1_2-0) +msgid "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across multiple platforms." +msgstr "Это библиотека Simple DirectMedia Layer. Она предоставляет общий API для доступа к звуку, клавиатуре, мыши и фреймбуферу дисплея на нескольких платформах." + +#. summary(libSM:libSM6) +msgid "X Session Management library" +msgstr "Библиотека управления сеансом X" + +#. description(libSM:libSM6) +msgid "The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated." +msgstr "Протокол управления X-сессией обеспечивает единый механизм для пользователей, чтобы сохранять и восстанавливать их сессии. Сессия — это группа X-клиентов (программ), каждый из которых имеет определённое состояние. Сессия управляется сетевой службой под названием диспетчер сеансов, которая выдает команды для своих клиентов от имени пользователя. Эти команды могут заставить клиентов сохранить свое состояние или прекратить функционирование. Ожидается, что клиент сохранит свое состояние таким образом, чтобы позднее он мог быть переза пущен и возобновить свою деятельность, как будто он никогда не был остановлен." + +#. summary(libX11:libX11-6) +msgid "Core X11 protocol client library" +msgstr "Клиентская библиотека основного протокола X11" + +#. description(libX11:libX11-6) +#. description(libX11:libX11-xcb1) +#. description(libX11:libX11-data) +msgid "The X Window System is a network-transparent window system that was designed at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts output requests from various client programs located either on the same machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that application programs (clients) use to interface with the window system by means of a stream connection." +msgstr "Система X Window является прозрачной для сети оконной системой, которая была разработана в Массачусетском технологическом институте. Дисплейные серверы X работают на компьютерах с монохромными или цветными растровыми дисплеями. Сервер распределяет пользовательский ввод и принимает запросы на вывод от различных клиентских программ, расположенных на той же машине или в другом месте в сети. Xlib — библиотека подпрограмм языка C, которую прикладные программы (клиенты) используют для взаимодействия с системой управления окнами через поток� �вое соединение." + +#. summary(libX11:libX11-xcb1) +msgid "XCB X11 protocol client library" +msgstr "Клиентская библиотека протокола XCB X11" + +#. summary(libXres:libXRes1) +msgid "X Resource extension client library" +msgstr "Клиентская библиотека расширения X Resource" + +#. description(libXres:libXRes1) +msgid "libXRes provides an X Window System client interface to the Resource extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al)." +msgstr "libXRes обеспечивает клиентский интерфейс X Window System к расширению Resource для протокола X. Расширение Resource позволяет клиентам X видеть и контролировать использование X-ресурсов различными клиентами (растровые изображения и др.)." + +#. summary(libXau:libXau6) +msgid "X11 authorization protocol library" +msgstr "Библиотека протокола авторизации X11" + +#. description(libXau:libXau6) +msgid "libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\"." +msgstr "libXau обеспечивает механизмы для индивидуального доступа к дисплею системы X Window. Она использует существующий протокол ядра и библиотечные вызовы для указания данных авторизации в блоке настройки соединения чтобы ограничить использование дисплея только теми клиентами, которые показывают, что они знают ключ для конкретного сервера, который называется «magic cookie»." + +#. summary(libXaw:libXaw7) +msgid "The X Athena Widget Set" +msgstr "Набор виджетов Athena для X" + +#. description(libXaw:libXaw7) +msgid "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library." +msgstr "Набор виджетов X Window System Athena реализует простые пользовательские интерфейсы на основе библиотеки X Toolkit Intrinsics (Xt)." + +#. summary(libXcomposite:libXcomposite1) +msgid "X11 protocol Composite extension client library" +msgstr "Клиентская библиотека композитного расширения протокола X11" + +#. description(libXcomposite:libXcomposite1) +msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers." +msgstr "Расширение Composite вызывает отрисовку всего поддерева из оконной иерархии в закадровом буфере. Приложения могут затем брать содержимое этого буфера и делать всё, что им нравится. Закадровый буфер может быть автоматически объединён с родительским окном или поглощён внешними программами, которые называются композитными менеджерами." + +#. summary(libXcursor:libXcursor1) +msgid "X Window System Cursor management library" +msgstr "Библиотека управления курсором системы X Window" + +#. description(libXcursor:libXcursor1) +msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size." +msgstr "Xcursor — библиотека, предназначенная для поиска и загрузки курсоров. Курсоры могут загружаться из файлов или памяти. Существует библиотека стандартных курсоров, которая определяет соответствие стандартным именам курсоров X. Курсоры могут существовать в нескольких размерах и библиотека автоматически выберет лучший размер." + +#. summary(libXdamage:libXdamage1) +msgid "X Damage Extension library" +msgstr "Библиотека расширения X Damage" + +#. description(libXdamage:libXdamage1) +msgid "The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables." +msgstr "Расширение X Damage позволяет приложениям отслеживать изменённые области рисования." + +#. summary(libXdmcp:libXdmcp6) +msgid "X Display Manager Control Protocol library" +msgstr "Библиотека протокола управления менеджером дисплея X" + +#. description(libXdmcp:libXdmcp6) +msgid "The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism for an autonomous display to request login service from a remote host. By autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are independent of any particular host where login service is desired. An X terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime example of an autonomous display." msgstr "" -"Анализатор и эмиттер YAML 1.1, написанный на C\n" -"\n" -"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку libyaml." -#. description(yast2-transfer) -msgid "A YaST2 Agent for various Transfer Protocols: FTP, HTTP, and TFTP." -msgstr "Агент YaST2 для различных протоколов передачи: FTP, HTTP и TFTP." +#. summary(libXevie:libXevie1) +msgid "X Event Interception Extension library" +msgstr "Библиотека расширения X Event Interception" -#. description(yast2-firewall) -msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall." -msgstr "Модуль YaST2, используемый для настройки брандмауэра." +#. description(libXevie:libXevie1) +msgid "libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events." +msgstr "libXevie предоставляет клиентский интерфейс системы X Window к расширению протокола X с именем EvIE (Event Interception Extension — Расширение Перехвата Событий). EvIE позволяет клиентам перехватывать все события, проходящие через сервер и решать, что с ними делать, включая возможность модифицировать или отвергать события." -#. description(pptp) -msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package." -msgstr "Клиент для PPTP — проприетарного протокола Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol. Он обеспечивает подключения к VPN на основе PPTP, которые используются работодателями и некоторыми провайдерами кабельного ТВ и ADSL. Он требует поддержки MPPE в ядре. Используйте пакет ppp-mppe." +#. summary(libXext:libXext6) +msgid "Common extensions to the X11 protocol" +msgstr "Общие расширения протокола X11" -#. summary(util-linux) -msgid "A collection of basic system utilities" -msgstr "Собрание основных системных утилит " +#. description(libXext:libXext6) +msgid "" +"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n" +"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n" +"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n" +"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n" +"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n" +"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n" +"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n" +"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)" +msgstr "" +"Библиотека Xext содержит несколько расширений X11:\n" +"- расширение двойного буфера (DBE/Xdbe)\n" +"- расширение сигналов управления энергопотреблением дисплея (DPMS)\n" +"- расширение окон X11 не прямоугольной формы (Xshape)\n" +"- расширение разделяемой памяти MIT (MIT-SHM/Xshm)\n" +"- расширение протокола TOG-CUP (карта цветов) (Xcup)\n" +"- расширение X для расширенной визуальной информации (XEvi)\n" +"- расширение X11 для двойной буферизации, множественной буферизации и стерео (Xmbuf)" -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games) -msgid "A collection of games." -msgstr "Коллекция игр." +#. summary(libXfixes:libXfixes3) +msgid "X11 miscellaneous \"fixes\" extension library" +msgstr "Библиотека расширения с различными «исправлениями» X11" -#. summary(sg3_utils) -msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices" -msgstr "Коллекция инструментов для отправки команд SCSI на устройства" +#. description(libXfixes:libXfixes3) +msgid "The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol." +msgstr "Расширение с «исправлениями X» обеспечивает приложениям пути обхода различных ограничений основного протокола." -#. description(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML) -msgid "A command line interface to perl-Bootloader using YAML files for input and output." +#. summary(libXfont:libXfont1) +msgid "X font handling library for server and utilities" +msgstr "Библиотека управления шрифтами для X-сервера и инструменты" + +#. description(libXfont:libXfont1) +msgid "libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11." msgstr "" -#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4) -msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1." -msgstr "Слой совместимости, позволяющий приложениям, написанным для libusb-0.1, работать с libusb-1.0. libusb-compat-0.1 пытается выглядеть и работать как libusb-0.1." +#. summary(libXfontcache:libXfontcache1) +msgid "X TrueType font cache extension client library" +msgstr "Клиентская библиотека расширения FontCache для X TrueType" -#. summary(postfix) -msgid "A fast, secure, and flexible mailer" -msgstr "Быстрая, безопасная и гибкая почтовая программа" +#. description(libXfontcache:libXfontcache1) +msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts." +msgstr "FontCache — расширение, используемое X TrueType для кеширования информации о шрифтах." -#. description(yast2-sysconfig) -msgid "A graphical /etc/sysconfig/* editor with integrated search and context information." -msgstr "Графический редактор /etc/sysconfig/* с интегрированным поиском и контекстной информацией." +#. summary(libXft:libXft2) +msgid "X FreeType library" +msgstr "Библиотека X FreeType" -#. summary(lockdev) -msgid "A library for locking devices" -msgstr "Библиотека для блокировки устройств" +#. description(libXft:libXft2) +msgid "Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files." +msgstr "Xft — библиотека, которая соединяет X-приложения с библиотекой растеризации шрифтов FreeType. Xft использует fontconfig для обнаружения шрифтов, поэтому он не имеет конфигурационных файлов." -#. summary(libssh2_org:libssh2-1) -msgid "A library implementing the SSH2 protocol" -msgstr "Библиотека, реализующая протокол SSH2" +#. summary(libXi:libXi6) +msgid "X Input Extension library" +msgstr "Библиотека расширения X Input" -#. summary(pkg-config) -msgid "A library management system" -msgstr "Система управления библиотеками" +#. description(libXi:libXi6) +msgid "libXi is the client-side library for the X Input Extension." +msgstr "libXi — клиентская библиотека расширения X Input " -#. summary(usbmuxd:libusbmuxd2) -msgid "A library to abstract socket/protocol communication to the usbmuxd daemon" -msgstr "Библиотека для абстрактной связи сокет/протокол с демоном usbmuxd" +#. summary(libXinerama:libXinerama1) +msgid "Xinerama extension to the X11 Protocol" +msgstr "Расширения xinerama для протокола X11" -#. description(util-linux:libuuid1) -msgid "A library to generate universally unique IDs (UUIDs)." -msgstr "Библиотека для генерации универсальных уникальных идентификаторов (UUID)." +#. description(libXinerama:libXinerama1) +msgid "Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display." +msgstr " Xinerama является расширением X Window System, которое позволяет многоголовым X-приложениям и оконным менеджерам использовать два или более физических дисплея как один большой виртуальный дисплей." -#. description(libx86:libx86-1) -msgid "A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is provided." -msgstr "Библиотека для поддержки преобразования вызовов реального режима в вызовы x86. На аппаратном обеспечении x86 используется режим vm86. На других платформах обеспечивается эмуляция x86." +#. summary(libXmu:libXmu6) +msgid "Miscellaneous utility routines for X" +msgstr "Разные служебные процедуры для X" -#. summary(usb_modeswitch) -msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear" -msgstr "Инструмент переключения режима для управления оборудованием USB, содержащим несколько устройств" +#. description(libXmu:libXmu6) +msgid "The Xmu library is a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets, specifically the Athena Widgets." +msgstr "Библиотека Xmu — собрание разных (некоторые могут сказать, случайных) инструментальных функций, которые были полезны при создании различных приложений и виджетов, особенно виджетов Athena." -#. description(python-smbc) -msgid "A module for using the Samba client API in Python programs." -msgstr "Модуль для использования клиентского API Samba в программах на языке Python." +#. summary(libXmu:libXmuu1) +msgid "More miscellaneous utility routines for X" +msgstr "Другие служебные процедуры для X" -#. summary(libsolv:libsolv-tools) -msgid "A new approach to package dependency solving" -msgstr "Новый подход к решению пакетных зависимостей" +#. description(libXmu:libXmuu1) +msgid "The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets." +msgstr "Библиотеки Xmu/Xmuu — собрание разных (некоторые могут сказать, случайных) инструментальных функций, которые были полезны при создании различных приложений и виджетов." -#. description(libsolv:libsolv-tools) -msgid "A new approach to package dependency solving." -msgstr "Новый подход к решению пакетных зависимостей." +#. summary(libXpm:libXpm4) +msgid "X Pixmap image file format library" +msgstr "Библиотека файлового формата изображений X Pixmap" -#. summary(traceroute) -msgid "A new modern implementation of traceroute(8) utility for Linux systems" -msgstr "Новая современная реализация утилиты traceroute(8) для систем Linux" +#. description(libXpm:libXpm4) +msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files." +msgstr "libXpm облегчает работу с XPM (X PixMap), форматом для хранения/извлечения растровых изображений X в/из файлов." -#. description(pigz) -msgid "A parallel implementation of gzip for modern multi-processor, multi-core machines" -msgstr "Параллельная реализация gzip для современных многопроцессорных, многоядерных машин" +#. summary(libXrandr:libXrandr2) +msgid "X Resize, Rotate and Reflection extension library" +msgstr "Библиотека расширений X Resize, Rotate и Reflection" -#. summary(openssh-askpass) -msgid "A passphrase dialog for OpenSSH and the X Window System" -msgstr "Диалог системы X Window для ввода секретной фразы OpenSSH." +#. description(libXrandr:libXrandr2) +msgid "The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen." +msgstr "X-расширение Resize, Rotate and Reflect (RandR) позволяет клиентам динамически изменять X-экраны, чтобы изменить размер, ориентацию и расположение корневого окна экрана." -#. summary(perl-XML-Parser) -msgid "A perl module for parsing XML documents" -msgstr "Модуль Perl для разбора XML-документов" +#. summary(libXrender:libXrender1) +msgid "X Rendering Extension library" +msgstr "Библиотека расширения X Rendering" -#. summary(perl-XML-Twig) -msgid "A perl module for processing huge XML documents in tree mode." -msgstr "Модуль Perl для обработки огромных XML-документов в режиме дерева." +#. description(libXrender:libXrender1) +msgid "The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the Render extension." +msgstr "Библиотека Xrender разработана как лёгкая библиотека интерфейса для расширения Render." -#. summary(system-config-printer) -msgid "A printer administration tool" -msgstr "Инструмент управления принтером" +#. summary(libXScrnSaver:libXss1) +msgid "X11 Screen Saver extension client library" +msgstr "Клиентская библиотека расширения X11 Screen Saver" -#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common) -msgid "A printer administration tool -- Common Files" -msgstr "Инструмент управления принтером — Общие файлы" +#. description(libXScrnSaver:libXss1) +msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics." +msgstr "Система X Window обеспечивает поддержку для изменения изображения на экране дисплея после периода бездействия, установленного пользователем, чтобы избежать выгорания люминофоров катода лучевой трубки. Это расширение позволяет внешнему клиенту «экранной заставки» определить момент для показа альтернативного изображения." -#. summary(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service) -msgid "A printer administration tool -- D-Bus Service to Configure Printing" -msgstr "Инструмент управления принтером — Служба D-Bus для настройки печати" +#. summary(libXt:libXt6) +msgid "X Toolkit Intrinsics library" +msgstr "Библиотека Intrinsics инструментария X" -#. summary(system-config-printer:system-config-printer-applet) -msgid "A printer administration tool -- Notification Icon for Printing" -msgstr "Инструмент управления принтером — Значок уведомления для печати" +#. description(libXt:libXt6) +msgid "The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 server, but does not provide any function for implementing the graphical objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library provides support for creating and using widget types, but does not provide any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries using Xt, such as Xaw and Motif." +msgstr "" -#. description(man) -msgid "A program for displaying man pages on the screen or sending them to a printer (using groff)." -msgstr "Программа для отображения страниц руководств на экране или на принтере (с использованием groff)." +#. summary(libXtst:libXtst6) +msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions" +msgstr "Интерфейс прикладного программирования клиентов, основанных на Xlib, для расширений XTEST и RECORD." -#. summary(unzip) -msgid "A program to unpack compressed files" -msgstr "Программа для распаковки сжатых файлов" +#. description(libXtst:libXtst6) +msgid "" +"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions.\n" +"\n" +"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol." +msgstr "" -#. summary(systemd:udev) -msgid "A rule-based device node and kernel event manager" -msgstr "Менеджер устройств и событий ядра, основанный на правилах" +#. summary(libXv:libXv1) +msgid "X Video extension library" +msgstr "Библиотека расширения X Video" -#. summary(perl-RPC-XML) -msgid "A set of classes for core data, message and XML handling" -msgstr "Набор классов для управления данными, сообщениями и XML" +#. description(libXv:libXv1) +msgid "" +"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass.\n" +"\n" +"Its use is to rescale video playback, do colorspace conversions, and change contrast, brightness and hue using video controller hardware acceleration." +msgstr "" -#. description(xfsprogs) +#. summary(libXvMC:libXvMC1) +msgid "X-Video Motion Compensation library" +msgstr "Библиотека компенсации движения X-Video" + +#. description(libXvMC:libXvMC1) msgid "" -"A set of commands to use the XFS file system, including mkfs.xfs.\n" +"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n" "\n" -"XFS is a high performance journaling file system which originated on the SGI IRIX platform.\tIt is completely multithreaded. It can support large files and large file systems, extended attributes, and variable block sizes.It is extent based and makes extensive use of Btrees (directories, extents, and free space) to aid both performance and scalability.\n" +"The supported portions to be offloaded by XvMC onto the GPU are motion compensation (mo comp) and inverse discrete cosine transform (iDCT) for MPEG-2 video. XvMC also supports offloading decoding of mo comp, iDCT, and VLD (Variable-Length Decoding) for MPEG-2/MPEG-4-ASP." +msgstr "" + +#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1) +msgid "XFree86-Misc X extension library" +msgstr "Библиотека расширения X XFree86-Misc" + +#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1) +msgid "libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which allows client applications to query the current keyboard and mouse settings of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server." +msgstr "libXxf86misc обеспечивает интерфейс к расширению XFree86-Misc, которое позволяет клиентским приложениям опрашивать текущие установки клавиатуры и мыши для запущенного сервера на базе XFree86 (XFree86, Xorg)." + +#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1) +msgid "XFree86-VidMode X extension library" +msgstr "Библиотека расширения X XFree86-VidMode" + +#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1) +msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled." +msgstr "Эти функции обеспечивают интерфейс к серверному расширению XFree86-VidModeExtension, которое позволяет управлять опросом, динамической регулировкой и сменой видеорежимов." + +#. summary(openal-soft:libopenal1) +#. summary(openal-soft) +msgid "OpenAL Soft" +msgstr "OpenAL Soft" + +#. description(openal-soft:libopenal1) +#. description(openal-soft) +msgid "" +"OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-based API.\n" "\n" -"Refer to the documentation at http://oss.sgi.com/projects/xfs/ for complete details. This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of XFS." +"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound emitters are among the features handled by the API. More advanced effects, including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel buffers, and audio capture.\n" +"\n" +"OpenAL Soft is an LGPL-licensed, cross-platform, software implementation of the OpenAL API." msgstr "" -"Набор команд для использования файловой системы XFS, включая mkfs.xfs.\n" +"OpenAL — это библиотека работы с аудио, созданная в духе OpenGL: независимая от машины, кросс-платформенная, нейтральная к формату данных, с простым и понятным API на C.\n" "\n" -"XFS — это высокопроизводительная журналируемая файловая система, которая возникла на платформе SGI IRIX. Она полностью многопоточная. Она поддерживает большие файлы и большие файловые системы, расширенные атрибуты и блоки переменных размеров. Она основана на экстентах и широко использует двоичные деревья (каталоги, экстенты и свободное пространство) для достижения производительности и масштабируемости.\n" +"OpenAL предоставляет возможности воспроизведения аудио в виртуальном 3D-окружении. Среди возможностей, поддерживаемых API: влияние расстояния, эффект Допплера и направленные источники звука. Более продвинутые эффекты, включая абсорбцию воздуха, поглощение и реверберацию, доступны через расширение EFX. Также поддерживается потоковое вещание, захват звука и многоканальные буферы.\n" "\n" -"Для более подробной информации обратитесь к документации на http://oss.sgi.com/projects/xfs/. Эта реализация на диске совместима с IRIX-версией XFS." +"Программное обеспечение OpenAL лицензировано под LGPL и является кросс-платформенной программной реализацией OpenAL API." -#. summary(perl-XML-XPath) -msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements" -msgstr "Набор модулей для разбора и оценки инструкций XPath" +#. summary(openjpeg2:libopenjp2-7) +#, fuzzy +#| msgid "An open-source JPEG 2000 codec" +msgid "Opensource JPEG 2000 Codec Implementation" +msgstr "Кодек JPEG 2000 с открытым исходным кодом" -#. description(suspend) -msgid "A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific problems each machine has." -msgstr "Набор инструментов для поддержки засыпания ноутбуков с учётом особенностей, которые имеет каждая машина." +#. description(openjpeg2:libopenjp2-7) +#, fuzzy +#| msgid "OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)." +msgid "The OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C language. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)." +msgstr "Библиотека OpenJPEG — это кодек JPEG 2000 с открытым исходным кодом, написанный на C. Она была разработана в целях содействия использованию JPEG 2000, нового стандарта сжатия неподвижных изображений от Объединённой группы экспертов по фотографии (Joint Photographic Experts Group — JPEG)." -#. summary(linuxconsoletools) -msgid "A set of utilities for joysticks" -msgstr "Набор утилит для джойстиков" +#. summary(openjpeg:libopenjpeg1) +msgid "An open-source JPEG 2000 codec" +msgstr "Кодек JPEG 2000 с открытым исходным кодом" -#. description(netcat-openbsd) +#. description(openjpeg:libopenjpeg1) +msgid "OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)." +msgstr "Библиотека OpenJPEG — это кодек JPEG 2000 с открытым исходным кодом, написанный на C. Она была разработана в целях содействия использованию JPEG 2000, нового стандарта сжатия неподвижных изображений от Объединённой группы экспертов по фотографии (Joint Photographic Experts Group — JPEG)." + +#. summary(openssl:libopenssl1_0_0) +#. summary(openssl) +msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security" +msgstr "Система безопасности сокетов и транспортного уровня" + +#. description(openssl:libopenssl1_0_0) +#. description(openssl) msgid "" -"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n" +"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, commercial-grade, full-featured, and open source toolkit implementing the Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) protocols with full-strength cryptography. The project is managed by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n" "\n" -"This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for IPv6, proxies, and Unix sockets." +"Derivation and License\n" +"\n" +"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed by Eric A. Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under an Apache-style license, which basically means that you are free to get it and to use it for commercial and noncommercial purposes." msgstr "" +"Проект OpenSSL является результатом совместных усилий для создания действенного, коммерческого класса, полнофункционального инструментария с открытым исходным кодом для реализации протоколов Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) и Transport Layer Security (TLS v1) с полностью сильной криптографией. Проектом управляет мировое сообщество добровольцев, которые используют Интернет, чтобы общаться, планировать и развивать инструментарий OpenSSL и связанную с ним документацию.\n" +"\n" +"Источник и лицензия\n" +"\n" +"OpenSSL основан на прекрасной библиотеке SSLeay, разработанной Эриком Янгом (Eric A. Young) и Тимом Хадсоном (Tim J. Hudson). Инструментарий OpenSSL доступен под лицензией в стиле Apache, которая в основном означает, что вы можете получить его и использовать в коммерческих и некоммерческих целях." -#. summary(perl-XML-NamespaceSupport) -msgid "A simple generic namespace support class" -msgstr "Простой универсальный класс поддержки пространств имен" +#. summary(opus:libopus0) +msgid "Opus Audio Codec Library" +msgstr "Библиотека аудио кодека Opus" -#. summary(rubygem-fast_gettext) -msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of" -msgstr "Простая, быстрая, эффективно использующая память и потоки, реализация GetText" +#. description(opus:libopus0) +msgid "The Opus codec is designed for interactive speech and audio transmission over the Internet. It is designed by the IETF Codec Working Group and incorporates technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec." +msgstr "Opus кодек разработан для интерактивной передачи речи и звука через интернет. Он разработан IETF Codec Working Group и включает внутренние технологии из SILK кодека Skype и CELT кодека Xiph.Org." -#. description(rubygem-fast_gettext) -msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText" -msgstr "Простая, быстрая, эффективно использующая память и потоки, реализация GetText." +#. summary(orc:liborc-0_4-0) +msgid "The Oil Runtime Compiler Library" +msgstr "Библиотека компилятора времени выполнения Oil" -#. summary(libx86emu:libx86emu1) -msgid "A small x86 emulation library." -msgstr "Маленькая библиотека эмуляции x86." +#. description(orc:liborc-0_4-0) +msgid "Orc is a library and set of tools for compiling and executing very simple programs that operate on arrays of data. The “language” is a generic assembly language that represents many of the features available in SIMD architectures, including saturated addition and subtraction, and many arithmetic operations." +msgstr "Orc — библиотека и набор инструментов для компиляции и выполнения очень простых программ, которые работают с массивами данных.«Язык» является общим ассемблерным языком, который представляет многие из функций, доступных в архитектуре SIMD, в том числе насыщенные сложение и вычитание и много арифметических операций." -#. summary(ncurses:terminfo-base) -msgid "A terminal descriptions database" -msgstr "База данных описаний терминалов" +#. summary(p11-kit:libp11-kit0) +#. summary(p11-kit) +msgid "Library to work with PKCS#11 modules" +msgstr "Библиотека для работы с модулями PKCS#11" -#. summary(libxshmfence:libxshmfence1) -msgid "A tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes" +#. description(p11-kit:libp11-kit0) +#. description(p11-kit) +#. description(p11-kit:p11-kit-tools) +msgid "p11-kit provides a way to load and enumerate PKCS#11 modules, as well as a standard configuration setup for installing PKCS#11 modules in such a way that they're discoverable." +msgstr "p11-kit обеспечивает способ загрузки и перечисления модулей PKCS#11, а также стандартные настройки конфигурации для установки модулей PKCS#11 таким образом, чтобы их можно было обнаружить." + +#. summary(pango:libpango-1_0-0) +msgid "Library for Layout and Rendering of Text" +msgstr "Библиотека для размещения и отрисовки текста" + +#. description(pango:libpango-1_0-0) +msgid "" +"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n" +"\n" +"Pango forms the core of text and font handling for GTK+." msgstr "" +"Pango — это библиотека размещения и рендеринга текста с особым вниманием на интернационализацию. Она может быть использована везде, где нужно разместить текст.\n" +"\n" +"Pango составляет основу для обработки текстов и шрифтов в GTK+." -#. description(sssd:libsss_idmap0) -msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs." -msgstr "Инструментальная библиотека FreeIPA для отображения SID из Windows в идентификаторы пользователей и групп Unix." +#. summary(pangomm:libpangomm-1_4-1) +msgid "C++ interface for pango" +msgstr "Интерфейс C++ для pango" -#. summary(strace) -msgid "A utility to trace the system calls of a program" -msgstr "Утилита для отслеживания системных вызовов в программе" +#. description(pangomm:libpangomm-1_4-1) +msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library." +msgstr "pangomm предоставляет интерфейс C++ для библиотеки pango." -#. summary(tightvnc) -msgid "A virtual X-Window System server" -msgstr "Виртуальный сервер системы X Window " +#. summary(parted:libparted0) +msgid "Library for manipulating partitions" +msgstr "Библиотека для работы с разделами" -#. summary(snapper:snapper-zypp-plugin) -msgid "A zypp commit plugin for calling snapper" -msgstr "Плагин фиксации zypp для вызова snapper" +#. description(parted:libparted0) +msgid "Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and copying partitions and the file systems on them." +msgstr "Libparted — это библиотека для создания, удаления, изменения размера, проверки и копирования разделов и находящихся на них файловых систем." -#. summary(libtasn1) -msgid "ASN.1 parsing library" -msgstr "Библиотека анализа ASN.1" +#. summary(ding-libs:libpath_utils1) +msgid "Filesystem Path Utilities" +msgstr "Инструменты путей в файловой системе" -#. summary(xf86-video-ast) -msgid "ASpeed Technologies video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер ASpeed Technologies для X-сервера Xorg" +#. description(ding-libs:libpath_utils1) +msgid "Utility functions to manipulate filesystem pathnames" +msgstr "Инструментальные функции для обработки путевых имён в файловой системе" -#. summary(xf86-video-mach64) -msgid "ATI Mach64 series video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер ATI Mach64 для X-сервера Xorg" +#. summary(libpcap:libpcap1) +msgid "A Library for Network Sniffers" +msgstr "Библиотека для сетевых анализаторов" -#. summary(xf86-video-r128) -msgid "ATI Rage 128 video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер ATI Rage 128 для X-сервера Xorg" +#. description(libpcap:libpcap1) +msgid "libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an interface for them to capture and analyze packets from network devices. This package is only needed if you plan to compile or write such a program yourself." +msgstr "libpcap — библиотека, которая используется программными анализаторами пакетов. Она предоставляет им интерфейс для захвата и анализа пакетов от сетевых устройств. Этот пакет необходим только если вы планируете скомпилировать или написать такую программу самостоятельно." -#. summary(xf86-video-ati) -msgid "ATI video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер ATI для X-сервера Xorg" +#. summary(pciutils:libpci3) +msgid "PCI utility library" +msgstr "Инструментальная библиотека PCI" -#. summary(xf86-video-nouveau) -msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards" -msgstr "Графический драйвер с открытым исходным кодом для видеокарт nVidia" +#. description(pciutils:libpci3) +msgid "libpci offers access to the PCI configuration space." +msgstr "libpci предоставляет доступ к пространству конфигурации PCI." -#. summary(mtools) -msgid "Access Files on an MS-DOS File System" -msgstr "Доступ к файлам на файловой системе MS-DOS" +#. summary(libpciaccess:libpciaccess0) +msgid "Generic PCI access library" +msgstr "Библиотека доступа к шине PCI" -#. summary(xfsdump) -msgid "Administrative Utilities for the XFS File System" -msgstr "Инструменты администрирования файловой системы XFS" +#. description(libpciaccess:libpciaccess0) +msgid "Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-independent way." +msgstr "Обеспечивает X-серверу возможность доступа к шине и устройствам PCI платформо-независимым способом." -#. description(netcfg) +#. summary(pcre:libpcre1) +#. summary(pcre:libpcre16-0) +msgid "A library for Perl-compatible regular expressions" +msgstr "Библиотека регулярных выражений, совместимых с Perl" + +#. description(pcre:libpcre1) msgid "" -"All of the basic configuration files for the network programs including /etc/aliases, /etc/protocols, and /etc/services.\n" +"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n" "\n" -"These are often used by network routines in the C library and therefore must be installed for all network programs." +"This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also libpcre16.)" msgstr "" -"Все основные конфигурационные файлы для сетевых программ, включая /etc/aliases, /etc/protocols и /etc/services.\n" +"Библиотека PCRE является набором функций, которые реализуют поиск по шаблону на основе регулярных выражений, использующих те же синтаксис и семантику, что и Perl 5.\n" "\n" -"Они часто используются сетевыми процедурами библиотеки C и поэтому должны быть установлены для всех сетевых программ." +"Этот вариант библиотеки PCRE поддерживает 8-битные и UTF-8 строки. (См. также libpcre16.)" -#. description(perl-HTTP-Message) -msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body." -msgstr "Объект 'HTTP::Message' содержит некоторые заголовки и тело контента." +#. description(pcre:libpcre16-0) +msgid "" +"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n" +"\n" +"libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings." +msgstr "" +"Библиотека PCRE является набором функций, которые реализуют поиск по шаблону на основе регулярных выражений, использующих те же синтаксис и семантику, что и Perl 5.\n" +"\n" +"libpcre16 поддерживает 16-битные символы и строки UTF-16." -#. summary(xinetd) -msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality" -msgstr "'inetd' с расширенной функциональностью" +#. summary(libpipeline:libpipeline1) +msgid "A pipeline manipulation library" +msgstr "Библиотека обработки каналов" -#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0) -msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings" -msgstr "Инструментарий специальных возможностей — Привязки самоанализа" +#. description(libpipeline:libpipeline1) +msgid "libpipeline is a C library for setting up and running pipelines of processes, without needing to involve shell command-line parsing which is often error-prone and insecure. This alleviates programmers of the need to laboriously construct pipelines using lower-level primitives such as fork(2) and execve(2)." +msgstr "libpipeline — библиотека языка C для настройки и запуска межпроцессных каналов, без необходимости обращаться к разбору командной строки оболочкой, который часто подвержен ошибкам и небезопасен. Это устраняет для программистов необходимость с трудом строить каналы, используя низкоуровневые примитивы, такие как fork(2) и execve(2)." -#. summary(ruby) -msgid "An Interpreted Object-Oriented Scripting Language" -msgstr "Интерпретируемый объектно-ориентированный язык сценариев" +#. summary(pixman:libpixman-1-0) +msgid "Pixel manipulation library" +msgstr "Библиотека для манипулирования пикселями" -#. summary(speex:libspeex1) -msgid "An Open Source, Patent Free Speech Codec Library" -msgstr "Библиотека свободного от патентов кодека речи с открытым исходным кодом" +#. description(pixman:libpixman-1-0) +msgid "Pixman is a pixel manipulation library for X and cairo." +msgstr "Pixman — библиотека для манипулирования пикселями для X и Cairo." -#. summary(openslp) -msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2" -msgstr "OpenSLP — это реализация протокола обнаружения сервисов версии 2 (Service Location Protocol V2)" +#. summary(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1) +#. summary(pkcs11-helper) +msgid "Helper Library for the Use with Smart Cards and the PKCS#11 API" +msgstr "Вспомогательная библиотека для использования со смарт-картами и интерфейсом прикладного программирования PKCS#11" -#. summary(libseccomp:libseccomp2) -msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library" -msgstr "Расширенная вспомогательная библиотека Seccomp (режим 2)" +#. description(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1) +msgid "pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time, selecting keys by id, label or certificate subject, handling card removal and card insert events, handling card re-insert to a different slot, supporting session expiration serialization and much more, all using a simple API." +msgstr "pkcs11-helper позволяет использовать несколько провайдеров PKCS#11 одновременно, выбирать ключи по идентификатору, метке или субъекту сертификата, обработку событий удаления и вставки карт, вставки карты в другой слот, обеспечивает сериализацию окончания сеанса и многое другое, используя простой API." -#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0) -msgid "An image loading library -- Introspection bindings" -msgstr "Библиотека загрузки изображений — Привязки самоанализа" +#. summary(libplist:libplist3) +msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists" +msgstr "Библиотека для работы с двоичными файлами Apple и списками свойств XML" -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor) -msgid "AppArmor" -msgstr "AppArmor" +#. description(libplist:libplist3) +msgid "libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists." +msgstr "libplist — библиотека для работы с двоичными файлами Apple и списками свойств XML." -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor) -msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge." +#. summary(plymouth:libply-boot-client2) +#. summary(plymouth:libply-splash-core2) +#. summary(plymouth:libply2) +msgid "Plymouth core library" +msgstr "Основная библиотека Plymouth" + +#. description(plymouth:libply-boot-client2) +msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеку libply-boot-client, используемую Plymouth." + +#. description(plymouth:libply-splash-core2) +msgid "This package contains the libply-splash-core library used by graphical Plymouth splashes." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеку libply-splash-core, используемую графическими заставками Plymouth." + +#. summary(plymouth:libply-splash-graphics2) +msgid "Plymouth graphics libraries" +msgstr "Графические библиотеки Plymouth" + +#. description(plymouth:libply-splash-graphics2) +msgid "This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical Plymouth splashes." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеку libply-splash-graphics, которая используется графическими заставками Plymouth." + +#. description(plymouth:libply2) +msgid "This package contains the libply library used by Plymouth." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеку libply, которую использует Plymouth." + +#. summary(libpng16:libpng16-16) +msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)" +msgstr "Библиотека для поддержки формата переносимой сетевой графики (Portable Network Graphics Format — PNG)" + +#. description(libpng16:libpng16-16) +msgid "libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics format (PNG)." +msgstr "libpng — официальная образцовая библиотека для формата PNG." + +#. summary(polkit:libpolkit0) +msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries" +msgstr "Инфраструктура авторизации PolicyKit — Библиотеки" + +#. description(polkit:libpolkit0) +msgid "" +"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n" +"\n" +"This package contains the libraries only." msgstr "" +"PolicyKit — это набор инструментов для определения и обработки разрешений. Он используется для разрешения непривилегированным процессам обращаться к привилегированным процессам.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит только библиотеки." -#. summary(xf86-video-ark) -msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Ark Logic для X-сервера Xorg" +#. summary(poppler:libpoppler56) +msgid "PDF Rendering Library" +msgstr "Библиотека отрисовки PDF" -#. summary(taglib:libtag1) -msgid "Audio Meta-Data Library" -msgstr "Библиотека звуковых метаданных" +#. description(poppler:libpoppler56) +msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC." +msgstr "Poppler — библиотека отрисовки PDF, ответвление от программы просмотра xpdf, которую написал Derek Noonburg из «Glyph and Cog, LLC»." -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base) -msgid "Base System" -msgstr "Базовая система" +#. summary(popt:libpopt0) +msgid "A C library for parsing command line parameters" +msgstr "Библиотека языка C для разбора параметров командной строки" -#. summary(xbitmaps) -msgid "Base X bitmaps" -msgstr "Основные растры X" +#. description(popt:libpopt0) +msgid "Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary argv[] style arrays and automatically set variables based on command line arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary strings into argv[] arrays using shell-like rules." +msgstr "Popt — библиотека языка C для разбора параметров командной строки. Popt находился под сильным влиянием getopt() и getopt_long(). Он улучшает их, позволяя более мощное расширение аргументов. Popt может анализировать произвольные массивы типа argv[] и автоматически устанавливать переменные на основе аргументов командной строки. Popt позволяет задавать псевдонимы аргументам командной строки через файлы настроек и включает вспомогательные функции для превращения произвольных строк в массивы argv[], используя правила как в оболочке." -#. summary(perl-XML-SAX-Base) -msgid "Base class SAX Drivers and Filters" -msgstr "Драйверы и фильтры основного класса SAX" +#. summary(portaudio:libportaudio2) +msgid "Portable Real-Time Audio Library" +msgstr "Переносимая звуковая библиотека реального времени" -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts) -msgid "Base fonts and font configuration." +#. description(portaudio:libportaudio2) +msgid "PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, and will be converted to the native format internally." +msgstr "PortAudio — переносимая библиотека звукового ввода-вывода, предназначенная для кросс-платформенной поддержки аудио. Она использует механизм обратного вызова для запроса обработки звука. Звук может генерироваться в различных форматах, в том числе 32 бит с плавающей точкой, и будет преобразован в родной формат внутренними средствами." + +#. summary(procps:libprocps5) +#, fuzzy +#| msgid "The TCP wrapper library" +msgid "The procps library" +msgstr "Библиотека-обёртка TCP" + +#. description(procps:libprocps5) +msgid "The procps library can be used to read informations out from /proc the process information pseudo-file system," msgstr "" -#. summary(systemd:systemd-bash-completion) -msgid "Bash completion support for systemd" -msgstr "Поддержка завершения Bash для systemd" +#. summary(protobuf-c:libprotobuf-c1) +msgid "C bindings for Google's Protocol Buffers" +msgstr "" -#. summary(sbc:libsbc1) -msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library" -msgstr "Библиотека несложного поддиапазонного кодека Bluetooth" +#. description(protobuf-c:libprotobuf-c1) +msgid "This package provides a code generator and runtime libraries to use Protocol Buffers from pure C (not C++)." +msgstr "" -#. summary(sbc) -msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Utilities" -msgstr "Утилиты несложного поддиапазонного кодека Bluetooth" +#. summary(libproxy:libproxy1) +msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications" +msgstr "Libproxy предоставляет приложениям согласованную конфигурацию прокси" -#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth) -msgid "Bluetooth support for the PulseAudio sound server" -msgstr "Поддержка Bluetooth для звукового сервера PulseAudio" +#. description(libproxy:libproxy1) +msgid "" +"libproxy offers the following features: * extremely small core footprint (< 35K)\n" +"\n" +"* no external dependencies within libproxy core (libproxy modules may have dependencies)\n" +"* only 3 functions in the stable external API\n" +"* dynamic adjustment to changing network topology\n" +"* a standard way of dealing with proxy settings across all scenarios" +msgstr "" +"libproxy обладает следующими характеристиками:\n" +"* крайне малый размер ядра (< 35K)\n" +"* отсутствие внешних зависимостей в ядре (модули libproxy могут иметь зависимости)\n" +"* всего 3 функции в стабильном внешнем API\n" +"* динамическая подстройка под изменяемую топологию сети\n" +"* стандартный способ обращения с настройками прокси во всех сценариях использования" -#. summary(syslinux) -msgid "Boot Loader for Linux" -msgstr "Начальный загрузчик Linux" +#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager) +msgid "Libproxy module for NetworkManager configuration" +msgstr "Модуль libproxy для конфигурации NetworkManager" -#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-certs) -msgid "CA certificates for NSS" -msgstr "Корневые сертификаты для NSS" +#. description(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager) +msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query NetworkManager about network configuration changes." +msgstr "Модуль, расширяющий возможности libproxy для опроса NetworkManager об изменениях сетевой конфигурации." -#. summary(zypper:zypper-log) -msgid "CLI for accessing the zypper logfile" -msgstr "Интерфейс командной строки для доступа к файлу журнала zypper" +#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit) +msgid "Libproxy module to support WPAD/PAC parsing via WebKit JavaScript Engine" +msgstr "Модуль libproxy для поддержки анализа wpad/pac через WebKit JavaScript Engine" -#. description(xorg-x11-libX11-ccache) -msgid "Cache for X.Org compose files." -msgstr "Кеш для композитных файлов X.Org." +#. description(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit) +msgid "A module to extend libproxy with capabilities to pass addresses to a WPAD/PAC script and have it find the correct proxy." +msgstr "Модуль для расширения libproxy возможностями передачи адресов в сценарий WPAD/PAC для нахождения правильного прокси." -#. summary(recode) -msgid "Character Set Converter" -msgstr "Конвертер набора символов" +#. summary(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0) +msgid "GLIB 2.0 Main Loop wrapper for PulseAudio" +msgstr "Обёртка главного цикла GLIB 2.0 для PulseAudio" -#. summary(xf86-video-chips) -msgid "Chips and Technologies video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Chips and Technologies для X-сервера Xorg" +#. description(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0) +msgid "" +"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"This package contains the GLIB Main Loop bindings for the PulseAudio sound server." +msgstr "" +"PulseAudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"Этот пакет содержит привязки к главному циклу GLIB для звукового сервера PulseAudio." -#. summary(xf86-video-cirrus) -msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Cirrus Logic для X-сервера Xorg" +#. summary(pulseaudio:libpulse0) +msgid "Client interface to PulseAudio" +msgstr "Клиентский интерфейс для PulseAudio" -#. description(lirc:lirc-remotes) -msgid "Collection of LIRC configuration files for various remotes." -msgstr "Набор конфигурационных файлов LIRC для различных пультов дистанционного управления." +#. description(pulseaudio:libpulse0) +msgid "" +"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"This package contains the system libraries for clients of pulseaudio sound server." +msgstr "" +"PulseAudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"Этот пакет содержит системные библиотеки для клиентов звукового сервера PulseAudio." -#. summary(pinentry) -msgid "Collection of Simple PIN or Passphrase Entry Dialogs" -msgstr "Собрание простых диалогов ввода PIN или секретных фраз" +#. summary(libpwquality:libpwquality1) +msgid "Library for password quality checking and generating random passwords" +msgstr "Библиотека для проверки надежности пароля и генерации случайных паролей" -#. summary(v4l-utils:libv4l) -msgid "Collection of video4linux support libraries" -msgstr "Собрание библиотек поддержки video4linux" +#. description(libpwquality:libpwquality1) +msgid "libpwquality is a library for password quality checks and generation of random passwords that pass the checks." +msgstr "libpwquality — это библиотека для проверки надежности пароля и генерации случайных паролей которые смогу пройти эту проверку." -#. summary(zypper) -msgid "Command line software manager using libzypp" -msgstr "Менеджер программного обеспечения для командной строки, использующий libzypp" +#. summary(python-base:libpython2_7-1_0) +#. summary(python3-base:libpython3_4m1_0) +msgid "Python Interpreter shared library" +msgstr "Разделяемая библиотека интерпретатора Python" -#. summary(libXext:libXext6) -msgid "Common extensions to the X11 protocol" -msgstr "Общие расширения протокола X11" +#. description(python-base:libpython2_7-1_0) +msgid "" +"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n" +"\n" +"This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other applications." +msgstr "" -#. summary(xorg-x11:xorg-x11-essentials) -msgid "Compatibility metapackage for X.Org core applications" -msgstr "Метапакет совместимости для основных приложений X.Org" +#. description(python3-base:libpython3_4m1_0) +msgid "" +"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n" +"\n" +"This package contains libpython3.2 shared library for embedding in other applications." +msgstr "" +"Python — интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n" +"\n" +"Это пакет содержит разделяемую библиотеку libpython3.2 для внедрения в другие приложения." -#. summary(xorg-x11-driver-input) -msgid "Compatibility metapackage for X.Org input drivers" -msgstr "Метапакет совместимости для драйверов ввода X.Org" +#. summary(libqmi:libqmi-glib1) +msgid "Library to control QMI devices" +msgstr "Библиотека для управления устройствами QMI" -#. summary(xorg-x11-driver-video) -msgid "Compatibility metapackage for X.Org video drivers" -msgstr "Метапакет совместимости для видеодрайверов X.Org" +#. description(libqmi:libqmi-glib1) +msgid "A GLib/GIO based library to control QMI devices" +msgstr "Библиотека на основе GLib/GIO для управления устройствами QMI" -#. summary(mpt-firmware) -msgid "Configuration files for autoloading mptctl at boot time" -msgstr "Файлы конфигурации для автоматической загрузки mptctl во время загрузки системы" +#. summary(libqmi:libqmi-tools) +msgid "Helper utilities to control QMI devices" +msgstr "Вспомогательные утилиты для управления устройствами QMI" -#. summary(suse-module-tools) -msgid "Configuration for module loading and SUSE-specific utilities for KMPs" -msgstr "Конфигурация для загрузки модулей и инструменты SUSE для KMP." +#. description(libqmi:libqmi-tools) +msgid "" +"A GLib/GIO based library to control QMI devices.\n" +"\n" +"This package contains command line tools to manage such devices." +msgstr "" +"Библиотека на основе GLib/GIO для управления устройствами QMI.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит инструменты командной строки для управления такими устройствами." -#. summary(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common) -msgid "Configuration of NFS, common parts" -msgstr "Конфигурация NFS, общая часть" +#. summary(qrencode:libqrencode3) +msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol" +msgstr "Библиотека на языке С для кодирования данных в QR-код" -#. summary(yast2-vm) -msgid "Configure Hypervisor and Tools for Xen and KVM" -msgstr "Настройка гипервизора и инструментов для Xen и KVM" +#. description(qrencode:libqrencode3) +msgid "Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of 2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, and is highly robust." +msgstr "Libqrencode — это библиотека на языке C для кодирования данных в QR-код, который может быть считан удобными терминалами, такими как мобильный телефон с CCD. Ёмкость QR-кода до 7000 цифр или 4000 знаков, кроме того, они устойчивы к ошибкам." -#. summary(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core) -msgid "Core Fonts for X.Org" -msgstr "Основные шрифты для X.Org" +#. summary(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-platformtheme-gtk2) +#, fuzzy +#| msgid "Qt 4 sqlite plugin" +msgid "Qt 5 gtk2 plugin" +msgstr "Модуль SQLite для Qt4" -#. summary(libX11:libX11-6) -msgid "Core X11 protocol client library" -msgstr "Клиентская библиотека основного протокола X11" +#. description(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-platformtheme-gtk2) +msgid "Qt 5 plugin for better integration with gtk2-based desktop enviroments." +msgstr "" -#. description(yast2-country) -msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2." -msgstr "Модули настройки специфических для страны настроек (язык, клавиатура, часовые пояса) для yast2." +#. summary(libqt5-qtimageformats) +msgid "Qt 5 Image Format Plugins" +msgstr "Плагины форматов изображений Qt 5" -#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7) +#. summary(gcc5:libquadmath0) +msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library" +msgstr "Математическая библиотека времени исполнения для компилятора GNU Fortran с четырёхкратной точностью" + +#. description(gcc5:libquadmath0) +msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision floating point operations." +msgstr "Библиотека времени выполнения, необходимая для запуска программ, скомпилированных с помощью компилятора Fortran из коллекции компиляторов GNU (GNU Compiler Collection, GCC) и операций с плавающей точкой с четырёхкратной точностью." + +#. summary(libraw:libraw10) +msgid "Library for reading RAW files obtained from digital photo cameras" +msgstr "Библиотека для чтения RAW-файлов, полученных из цифровых фотокамер" + +#. description(libraw:libraw10) msgid "" -"D-BUS notifications library.\n" +"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others).\n" "\n" -"This package provides the GObject Introspection bindings for libnotify." +"LibRaw is based on the source codes of the dcraw utility, where part of drawbacks have already been eliminated and part will be fixed in future." msgstr "" -"Библиотека уведомлений D-BUS.\n" +"LibRaw это библиотека для чтения RAW-файлов, полученных из цифровых фотокамер (поддерживаются CRW/CR2, NEF, RAF, DNG и многие другие).\n" "\n" -"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libnotify." +"LibRaw основана на исходном коде утилиты dcraw, где часть недостатков уже устранена, а часть будет исправлена в будущем." -#. summary(ModemManager) -msgid "DBus interface for modem handling" -msgstr "Интерфейс DBus для управления модемом" +#. summary(librcc:librcc0) +msgid "Russian Charset Conversion Library" +msgstr "Библиотека автоматического преобразования кодировки" -#. summary(xf86-video-tga) -msgid "DEC 21030 video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер DEC 21030 для X-сервера Xorg" +#. description(librcc:librcc0) +msgid "Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is part of rusxmms patch." +msgstr "Предоставляет возможность автоматического преобразования кодировок (поддерживается множество языков, не только русский) в/из UTF-8. Библиотека входит в исправление rusxmms." -#. summary(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data) -msgid "Data Files for USB Modeswitch" -msgstr "Файлы с данными для переключателя режимов USB" +#. summary(librcd:librcd0) +msgid "Russian Charset Detection Library" +msgstr "Библиотека автоматического определения кодировки" -#. description(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data) -msgid "Data files for usb_modeswitch package." -msgstr "Файлы данных для пакета usb_modeswitch." +#. description(librcd:librcd0) +msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases." +msgstr "Библиотека автоматического определения русской/украинской кодировки. Оптимизирована для коротких слов и фраз." -#. description(yast2-country:yast2-country-data) -msgid "Data files for yast2-country together with the most often used API functions (Language module)" -msgstr "Файлы данных для yast2-country вместе с наиболее часто используемыми функциями языкового API (языковой модуль)" +#. summary(bash:libreadline6) +msgid "The Readline Library" +msgstr "Библиотека Readline" -#. summary(perl-HTML-Tagset) -msgid "Data tables useful in parsing HTML" -msgstr "Таблицы данных, используемых при разборе HTML" +#. description(bash:libreadline6) +msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality." +msgstr "Библиотека readline используется Bourne Again Shell (bash, стандартный командный интерпретатор) для простого редактирования строк команд. Имеет возможность ведения истории и поиска." -#. summary(perl-DBI) -msgid "Database independent interface for Perl" -msgstr "Независимый от базы данных интерфейс для Perl" +#. summary(ding-libs:libref_array1) +msgid "A refcounted array for C" +msgstr "Динамические массивы для C" -#. summary(perl-HTTP-Date) -msgid "Date conversion routines" -msgstr "Методы преобразования дат" +#. description(ding-libs:libref_array1) +msgid "A dynamically-growing, reference-counted array" +msgstr "Динамический массив" -#. description(systemd-presets-branding-openSUSE) -msgid "Default presets for systemd on openSUSE distribution." -msgstr "Предустановки systemd для дистрибутива openSUSE" +#. summary(reiserfs:libreiserfscore0) +msgid "Reiser File System Core Library" +msgstr "Основная библиотека файловой системы Reiser" -#. description(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend) -msgid "Desktop files for YaST2 online update" -msgstr "Desktop-файлы для модуля сетевого обновления YaST2" +#. description(reiserfs:libreiserfscore0) +msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеку, которая обеспечивает основную функциональность для файловой системы reiserfs." -#. summary(perl-Encode-Locale) -msgid "Determine the locale encoding" -msgstr "Определяет кодировку локали" +#. summary(librest:librest0) +msgid "Library to access RESTful web services" +msgstr "Библиотека для доступа к RESTful веб-службам" -#. description(polkit-default-privs) -msgid "Different default privilege settings depending on local configuration" -msgstr "Различные настройки привилегий по умолчанию, в зависимости от локальной конфигурации" +#. description(librest:librest0) +msgid "" +"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n" +"\n" +"It is comprised of two parts:\n" +"\n" +" * the first aims to make it easier to make requests by providing a wrapper around libsoup. * the second aids with XML parsing by wrapping libxml2." +msgstr "" +"Эта библиотека была спроектирована для упрощения доступа к веб-сервисам с поддержкой REST. В первом приближении REST-сервис должен обладать url-адресами, представляющими удалённые объекты, для которых можно вызывать методы.\n" +"\n" +"Она состоит из двух частей:\n" +"\n" +"* первая облегчает посылку запросов, предоставляя обёртку для libsoup\n" +"* вторая помогает с разбором XML, предоставляя обёртку для libxml2." -#. summary(udisks2) -msgid "Disk Management Service, version 2" -msgstr "Служба управления дисковыми устройствами, версия 2" +#. summary(librsvg:librsvg-2-2) +msgid "A Library for Rendering SVG Data" +msgstr "Библиотека рендеринга данных SVG" -#. summary(quota) -msgid "Disk Quota System" -msgstr "Система дисковых квот" +#. description(librsvg:librsvg-2-2) +msgid "This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org)." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеку рендеринга данных SVG (scalable vector graphics). Этот формат утверждён W3C (см. http://www.w3c.org)." -#. summary(which) -msgid "Displays where a particular program in your path is located" -msgstr "Показывает, где в ваших путях расположена определённая программа" +#. summary(ruby2.2:libruby2_2-2_2) +msgid "Dynamic runtime library for Ruby" +msgstr "Динамическая библиотека времени выполнения для Ruby" -#. summary(unzip:unzip-doc) -msgid "Documentation files for unzip" -msgstr "Файлы документации для unzip" +#. description(ruby2.2:libruby2_2-2_2) +msgid "Dynamic runtime library libruby2.1.so.2.0.0 for Ruby" +msgstr "Динамическая библиотека времени выполнения libruby2.1.so.2.0.0 для Ruby" -#. description(systemd:systemd-sysvinit) -msgid "Drop-in replacement of System V init tools." -msgstr "Встроенная замена инструментов инициализации System V" +#. summary(samba:libsamba-credentials0) +msgid "Samba credential management library" +msgstr "Библиотека управления учетными данными Samba" -#. summary(systemd:libudev1) -msgid "Dynamic library to access udev device information" -msgstr "Динамическая библиотека для доступа к информации об устройствах udev" +#. summary(samba:libsamba-hostconfig0) +msgid "Host-wide Samba configuration library" +msgstr "Библиотека конфигурации сервера Samba" -#. summary(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat) -msgid "ESOUND compatibility for PulseAudio" -msgstr "Совместимость с ESOUND для PulseAudio" +#. summary(samba:libsamba-passdb0) +msgid "Samba3 password database library" +msgstr "Библиотека базы данных паролей Samba3" -#. summary(perl-XML-Simple) -msgid "Easily read/write XML (esp config files)" -msgstr "Упрощает чтение/запись XML (особенно файлов конфигурации)" +#. summary(samba:libsamba-util0) +msgid "Samba utility function library" +msgstr "Библиотека инструментальных функций Samba" -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base) -msgid "Enhanced Base System" -msgstr "Расширенная базовая система" +#. summary(samba:libsamdb0) +msgid "Samba's SAM database library" +msgstr "Библиотека базы данных SAM в Samba" -#. summary(tnftp) -msgid "Enhanced FTP Client" -msgstr "Улучшенный клиент FTP" +#. summary(libsamplerate:libsamplerate0) +msgid "A Sample Rate Converter Library" +msgstr "Библиотека преобразователя частоты дискретизации" -#. summary(sudo) -msgid "Execute some commands as root" -msgstr "Выполняет команды от имени root" +#. description(libsamplerate:libsamplerate0) +msgid "" +"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n" +"\n" +"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects." +msgstr "" +"Secret Rabbit Code (известный также как libsamplerate) — это преобразователь частоты дискретизации для аудио. Пример того, где такая штука может пригодиться — преобразование CD-аудио с частотой дискретизации 44.1kHz в запись с частотой 48kHz, используемой в проигрывателях DAT.\n" +"\n" +"SRC способен выполнять произвольные и изменяемые во времени преобразования; от понижения с коэффициентом 12 до повышения с тем же коэффициентом. Коэффициент преобразования также может варьироваться со временем, создавая эффекты ускорения и замедления." -#. summary(zip) -msgid "File compression program" -msgstr "Программа сжатия файлов" +#. summary(cyrus-sasl:libsasl2-3) +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) library" +msgstr "Библиотека простого уровня аутентификации и безопасности (Simple Authentication and Security Layer, SASL)" -#. description(zd1211-firmware) -msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip" -msgstr "Прошивка для беспроводных USB-устройств, основанных на чипе ZyDAS ZD1211" +#. description(cyrus-sasl:libsasl2-3) +msgid "" +"Simple Authentication and Security Layer (SASL) is a framework for authentication and data security in Internet protocols.\n" +"\n" +"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information." +msgstr "" -#. summary(zd1211-firmware) -msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks" -msgstr "Прошивка для беспроводных USB-устройств ZD1211" +#. summary(sbc:libsbc1) +msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library" +msgstr "Библиотека несложного поддиапазонного кодека Bluetooth" -#. description(libXfontcache:libXfontcache1) -msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts." -msgstr "FontCache — расширение, используемое X TrueType для кеширования информации о шрифтах." +#. description(sbc:libsbc1) +msgid "The package contains libraries for using the SBC codec." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеки для использования кодека SBC." -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts) -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +#. summary(libseccomp:libseccomp2) +msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library" +msgstr "Расширенная вспомогательная библиотека Seccomp (режим 2)" -#. summary(xf86-video-fbdev) -msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Framebuffer для X-сервера Xorg" +#. description(libseccomp:libseccomp2) +msgid "The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall filter language and present a more conventional function-call based filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by application developers." +msgstr "" -#. summary(wavpack:libwavpack1) -msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format" -msgstr "Свободный гибридный формат сжатия звука без потерь" +#. summary(libsecret:libsecret-1-0) +msgid "Library for accessing the Secret Service API" +msgstr "Библиотека для доступа к API Secret Service" -#. summary(Mesa:Mesa-libEGL1) -msgid "Free implementation of the EGL API" -msgstr "Свободная реализация API к EGL" +#. description(libsecret:libsecret-1-0) +msgid "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus." +msgstr "libsecret — это библиотека для хранения паролей и других ключей. Она соединяется с \"Secret Service\" через DBus." -#. summary(Mesa:Mesa-libglapi0) -msgid "Free implementation of the GL API" -msgstr "Свободная реализация API к GL" +#. summary(libselinux:libselinux1) +msgid "SELinux library and simple utilities" +msgstr "Библиотека SELinux и простые утилиты" -#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv2-2) -msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API" -msgstr "Свободная реализация API к OpenGL|ES 2.x" +#. description(libselinux:libselinux1) +msgid "" +"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n" +"\n" +"libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process and file security contexts and to obtain security policy decisions. Required for any applications that use the SELinux API." +msgstr "" +"Security-enhanced Linux является функцией ядра Linux(R) и разработано множество утилит с функциями расширенной безопасности для добавления мандатного управления доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux содержит новые архитектурные компоненты, изначально разработанные для улучшения безопасности операционной системы Flask. Эти компоненты предоставляют базовую поддержку для применения многих видов политик мандатного управления доступом, в том числе основанных на концепции Type Enforcement(R), управления доступом на основе ролей и многоуровневой безопасности.\n" +"\n" +"libselinux предоставляет API приложениям SELinux для получения и установки контекстов безопасности процессов и файлов, а также для получения описаний политик безопасности. Требуется для всех приложений, использующих API SELinux." -#. summary(sssd:libsss_idmap0) -msgid "FreeIPA ID mapping library" -msgstr "Библиотека преобразования идентификаторов FreeIPA" +#. summary(libsemanage:libsemanage1) +#. summary(libsepol:libsepol1) +msgid "SELinux binary policy manipulation library" +msgstr "Библиотека управления бинарными политиками SELinux" -#. summary(openvpn) -msgid "Full-featured SSL VPN solution using a TUN/TAP Interface" -msgstr "Полнофункциональное решение SSL VPN, использующее интерфейс TUN/TAP" +#. description(libsemanage:libsemanage1) +msgid "" +"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n" +"\n" +"libsemanage provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings." +msgstr "" +"Security-enhanced Linux является функцией ядра Linux(R) и разработано множество утилит с функциями расширенной безопасности для добавления мандатного управления доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux содержит новые архитектурные компоненты, изначально разработанные для улучшения безопасности операционной системы Flask. Эти компоненты предоставляют базовую поддержку для применения многих видов политик мандатного управления доступом, в том числе основанных на концепции Type Enforcement(R), управления доступом на основе ролей и многоуровневой безопасности.\n" +"\n" +"libsemanage предоставляет API для обработки двоичных политик SELinux. Она используется компилятором политик checkpolicy и похожими инструментами, а также программами типа load_policy, которым необходимо выполнять определённые преобразования двоичных политик, например, изменять логические настройки политик." -#. summary(xf86-video-glint) -msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер GLINT/Permedia для X-сервера Xorg" +#. summary(sensors:libsensors4) +msgid "Hardware health monitoring library" +msgstr "Библиотека мониторинга состояния оборудования" -#. description(mc) +#. description(sensors:libsensors4) +msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user." +msgstr "libsensors предоставляет приложениям способ доступа к устройствам аппаратного мониторинга в системе. Конфигурационный файл, зависящий от системы, определяет маркировку входных данных и масштабные коэффициенты, применяемые к определённому оборудованию, чтобы выходные данные имели смысл для пользователя. " + +#. description(libsepol:libsepol1) msgid "" -"GNU Midnight Commander (also referred to as MC) is a user shell much like the (in)famous Norton Commander with text-mode full-screen interface. It can be run on the OS console, in xterm and other terminal emulators.\n" +"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n" "\n" -"GNU Midnight Commander allows you to manage files while making most of your screen and giving you a clear representation of the filesystem, yet it's simple enough to be run over a telnet or ssh session.\n" +"libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings." +msgstr "" +"Security-enhanced Linux является функцией ядра Linux(R) и разработано множество утилит с функциями расширенной безопасности для добавления мандатного управления доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux содержит новые архитектурные компоненты, изначально разработанные для улучшения безопасности операционной системы Flask. Эти компоненты предоставляют базовую поддержку для применения многих видов политик мандатного управления доступом, в том числе основанных на концепции Type Enforcement(R), управления доступом на основе ролей и многоуровневой безопасности.\n" "\n" -"MC needs several other programs for its various extfs extensions, e.g. isoinfo (from mkisofs) or xorriso for the iso:// extension." +"libsepol предоставляет API для обработки двоичных политик SELinux. Она используется компилятором политик checkpolicy и похожими инструментами, а также программами типа load_policy, которым необходимо выполнять определённые преобразования двоичных политик, например, изменять логические настройки политик." + +#. summary(sg3_utils:libsgutils2-1_41-2) +msgid "Library to hold functions common to the SCSI utilities" +msgstr "Библиотека общих функций для утилит SCSI" + +#. description(sg3_utils:libsgutils2-1_41-2) +msgid "" +"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets.\n" +"\n" +"This subpackage contains the library of common sg_utils code, such as SCSI error processing." msgstr "" -#. description(parted) -msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them." -msgstr "GNU Parted — это программа для создания, уничтожения, изменения размера, проверки и копирования дисковых разделов и файловых систем на них." +#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0) +msgid "Typesafe Signal Framework for C++" +msgstr "libsigc++ является реализацией системы типизированных обратных вызовов стандарта C++." -#. summary(tar) -msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)" -msgstr "Архиватор лент (tar) в реализации GNU " +#. description(libsigc++2:libsigc-2_0-0) +msgid "This library implements a full callback system for use in widget libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most complete library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a class method, function, or function object. It contains adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other C++ callback libraries." +msgstr "Эта библиотека реализует полную систему обратных вызовов для использования в библиотеках виджетов, абстрактных интерфейсах и программировании вообще. Это наиболее полная библиотека своего типа с возможностью подключения абстрактного обратного вызова к методу класса, функции или объекту функции. Она содержит классы-адаптеры для подключения разнородных обратных вызовов и обладает лёгкостью использования, превосходящей другие библиотеки обратных вызовов на C++." -#. description(nano) -msgid "GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering a few enhancements." -msgstr "GNU nano — это небольшой и удобный текстовый редактор. Он нацелен на эмуляцию редактора текста Pico, а также предлагает несколько усовершенствований." +#. summary(slang:libslang2) +msgid "Programming Library and Embeddable Extension Language" +msgstr "Библиотека программирования и язык встраиваемых расширений" -#. summary(parted) -msgid "GNU partitioner" -msgstr "Программа разметки дисков от GNU" +#. description(slang:libslang2) +msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well." +msgstr "S-Lang — библиотека мультиплатформенного программирования, созданная, чтобы позволить разработчикам создавать надежное мультиплатформенное программное обеспечение. Она предоставляет средства, необходимые интерактивным приложениям: например, управление дисплеем/экраном, ввод с клавиатуры, раскладки и т.д. Еще одной важной особенностью библиотеки является интерпретатор для языка расширений S-Lang, который может быть встроен в приложение, чтобы расширить его функционал. Также доступен самостоятельный интерпретатор slsh." -#. description(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0) +#. summary(util-linux:libsmartcols1) +msgid "Column-based text sort engine" +msgstr "" + +#. description(util-linux:libsmartcols1) +msgid "Library to sort human readable column-based text output." +msgstr "" + +#. summary(samba:libsmbclient-raw0) +msgid "Samba4's raw SMB client library" +msgstr "Библиотека простого SMB-клиента Samba4" + +#. summary(samba:libsmbclient0) +msgid "Samba Client Library" +msgstr "Клиентская библиотека Samba" + +#. description(samba:libsmbclient0) msgid "" -"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" +"This package includes the libsmbclient library.\n" "\n" -"This package provides the GObject Introspection bindings for GTK+." +"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n" +"\n" +"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1" msgstr "" -"GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до сложных пакетов программ.\n" + +#. summary(samba:libsmbconf0) +msgid "Samba3 configuration library" +msgstr "Библиотека конфигурации Samba3" + +#. description(samba:libsmbconf0) +msgid "" +"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n" "\n" -"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GTK+." +"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1" +msgstr "" -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games) -msgid "Games" -msgstr "Игры" +#. summary(libsmbios:libsmbios2) +msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables" +msgstr "Библиотека получения сведений из стандартных таблиц BIOS" -#. summary(perl-Parse-RecDescent) -msgid "Generate Recursive-Descent Parsers" -msgstr "Генерирует анализаторы рекурсивного спуска " +#. description(libsmbios:libsmbios2) +msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table." +msgstr "Libsmbios — это библиотека и утилиты, которыми могут воспользоваться клиентские программы для получения сведений из стандартных таблиц BIOS, например, SMBIOS." -#. summary(xf86-input-evdev) -msgid "Generic Linux input driver for the Xorg X server" -msgstr "Драйвер ввода в Linux для X-сервера Xorg" +#. summary(samba:libsmbldap0) +msgid "Samba LDAP protocol helper function library" +msgstr "Библиотека вспомогательных функций протокола LDAP для Samba" -#. summary(xf86-video-vesa) -msgid "Generic VESA video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер общего назначения VESA для X-сервера Xorg" +#. description(samba:libsmbldap0) +msgid "" +"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n" +"\n" +"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1" +msgstr "" -#. summary(xf86-video-modesetting) -msgid "Generic modesetting driver" -msgstr "Общий драйвер установки режима" +#. summary(smp_utils:libsmputils1-1) +msgid "Library for SAS SMP control of expanders" +msgstr "Библиотека для управления расширителями SAS SMP" -#. description(libsmbios:smbios-utils-python) -msgid "Get BIOS information, such as System product name, product id, service tag and asset tag. Set service and asset tags on Dell machines. Manipulate wireless cards/bluetooth on Dell laptops. Set BIOS password on select Dell systems. Update BIOS on select Dell systems. Set LCD brightness on select Dell laptops." -msgstr "Получить информацию BIOS, такую как системное название продукта, ID продукта, сервис-тег и тег активов. Установить сервис-тег и тег активов на машинах Dell. Манипулировать беспроводными картами и bluetooth на ноутбуках Dell. Установить пароль BIOS на некоторых системах Dell. Обновить BIOS на некоторых системах Dell. Установить яркость ЖК-дисплея на некоторых ноутбуках Dell." +#. description(smp_utils:libsmputils1-1) +msgid "" +"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n" +"\n" +"This subpackage holds the library of shared functions." +msgstr "" -#. summary(plymouth) -msgid "Graphical Boot Animation and Logger" -msgstr "Графическая анимация загрузки и регистратор" +#. summary(snapper:libsnapper3) +msgid "Library for filesystem snapshot management" +msgstr "Библиотека управления снимками файловой системы" -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging) -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. description(snapper:libsnapper3) +msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management." +msgstr "Этот пакет содержит libsnapper, библиотеку для управления снимками файловой системы." -#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default) -msgid "Guest kernel modules for VirtualBox" -msgstr "Гостевые модули ядра для VirtualBox" +#. summary(libsndfile:libsndfile1) +msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats" +msgstr "Библиотека обработки различных форматов аудиофайлов" -#. description(opensuse-startup_en) -msgid "Guides you through the installation and basic configuration of your system. For newcomers, the manual also introduces basic Linux concepts such as the file system, the user concept and access permissions and gives an overview of the features the system offers to support mobile computing. Provides help and advice in troubleshooting." -msgstr "" +#. description(libsndfile:libsndfile1) +msgid "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV files and a number of compressed formats." +msgstr "Libsndfile — это библиотека языка C для чтения и записи звуковых файлов, таких как AIFF, AU и WAV, через один стандартный интерфейс. В настоящий момент она поддерживает чтение и запись 8-, 16-, 24- и 32-битных PCM-файлов, а также 32-битных (с плавающей точкой) WAV-файлов и некоторых сжатых форматов." -#. description(perl-Digest-HMAC) +#. summary(mozilla-nss:libsoftokn3) +msgid "Network Security Services Softoken Module" +msgstr "Модуль Softoken служб сетевой безопасности" + +#. description(mozilla-nss:libsoftokn3) msgid "" -"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n" +"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n" "\n" -"HMAC follow the common 'Digest::' interface, but the constructor takes the secret key and the name of some other simple 'Digest::' as argument." +"Network Security Services Softoken Cryptographic Module" msgstr "" -#. summary(perl-HTML-Parser) -msgid "HTML parser class" -msgstr "Класс HTML-анализатора" +#. summary(libsolv:libsolv-tools) +msgid "A new approach to package dependency solving" +msgstr "Новый подход к решению пакетных зависимостей" +#. description(libsolv:libsolv-tools) +msgid "A new approach to package dependency solving." +msgstr "Новый подход к решению пакетных зависимостей." + #. summary(libsoup:libsoup-2_4-1) msgid "HTTP client/server library for GNOME" msgstr "Библиотека клиента/сервера HTTP для GNOME" -#. summary(perl-HTTP-Cookies) -msgid "HTTP cookie jars" -msgstr " Cookie jars для HTTP" - -#. summary(perl-HTTP-Message) -msgid "HTTP style message (base class)" -msgstr "Сообщения в стиле HTTP (базовый класс)" - -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging) -msgid "Handling of digital photos and graphics." +#. description(libsoup:libsoup-2_4-1) +msgid "" +"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n" +"\n" +"Features: * Both asynchronous (GMainLoop and callback-based) and synchronous APIs * Automatically caches connections * SSL Support using GnuTLS * Proxy support, including authentication and SSL tunneling * Client support for Digest, NTLM, and Basic authentication * Server support for Digest and Basic authentication * XML-RPC support" msgstr "" +"Libsoup — это клиент-серверная библиотека HTTP для GNOME. Она использует объекты GObject и главный цикл glib для глубокой интеграции с приложениями GNOME.\n" +"\n" +"Возможности:\n" +"* Асинхронный (GMainLoop и обратные вызовы) и синхронный API\n" +"* Автоматическое кэширование соединений\n" +"* Поддержка SSL через GnuTLS\n" +"* Поддержка прокси, включая аутентификацию и SSL-туннелирование\n" +"* Клиентская поддержка аутентификаций Digest, NTLM и Basic\n" +"* Серверная поддержка аутентификаций Digest и Basic\n" +"* Поддержка XML-RPC" -#. summary(sensors:libsensors4) -msgid "Hardware health monitoring library" -msgstr "Библиотека мониторинга состояния оборудования" +#. summary(soxr:libsoxr0) +#, fuzzy +#| msgid "The TCP wrapper library" +msgid "The SoX Resampler library" +msgstr "Библиотека-обёртка TCP" -#. description(openssh:openssh-helpers) -msgid "Helper applications for OpenSSH which retrieve keys from various sources." +#. description(soxr:libsoxr0) +msgid "The SoX Resampler library performs one-dimensional sample-rate conversion – it may be used, for example, to resample PCM-encoded audio." msgstr "" -#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python) -msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier" -msgstr "Помощник, облегчающий написание плагинов для ZYpp на язые Python." +#. summary(speex:libspeex1) +#. summary(speexdsp:libspeexdsp1) +msgid "An Open Source, Patent Free Speech Codec Library" +msgstr "Библиотека свободного от патентов кодека речи с открытым исходным кодом" -#. description(sysvinit:sysvinit-tools) -msgid "Helper tools from sysvinit that support booting, including but not exclusive to startpar, killproc and pidof. System V init specific programs are in the sysvinit package." -msgstr "Вспомогательные инструменты из sysvinit, поддерживающие загрузку, включая startpar, killproc и pidof. Программы, относящиеся к System V init, находятся в пакете sysvinit." +#. description(speex:libspeex1) +#. description(speexdsp:libspeexdsp1) +msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec." +msgstr "Speex — это свободный от патентов аудио-кодек, проектированный специально для передачи голоса (в отличие от Vorbis, нацеленного на аудио вообще) с высоким качеством как на узкополосных, так и на широкополосных каналах. Этот проект создан для дополнения кодека Vorbis." -#. summary(system-config-printer:python-cupshelpers) -msgid "High-level Python Bindings for CUPS" -msgstr "Привязки Python высокого уровня для CUPS" +#. summary(sqlite3:libsqlite3-0) +msgid "Shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine" +msgstr "Разделяемые библиотеки встраиваемого движка баз данных SQL" -#. summary(nss-mdns) -msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc" -msgstr "Разрешение имён хостов через Multicast DNS (Zeroconf) для glibc" - -#. description(perl-IO-HTML) +#. description(sqlite3:libsqlite3-0) msgid "" -"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard.\n" +"This package contains the shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine.\n" "\n" -"The algorithm as implemented here is:\n" +"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. Programs that link with the SQLite library can have SQL database access without running a separate RDBMS process.\n" "\n" -"* 1.\n" +"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. SQLite is a server and the SQLite library reads and writes directly to and from the database files on disk.\n" "\n" -" If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, or UTF-8, then that is the encoding.\n" +"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application that supports the Qt database plug-ins." +msgstr "" +"Этот пакет содержит разделяемые библиотеки для встраиваемого ядра баз данных SQL.\n" "\n" -"* 2.\n" +"SQLite — библиотека языка C, реализующая встраиваемое ядро баз данных SQL. Программы, связываемые с библиотекой SQLite, могут получить доступ к базе данных SQL без запуска отдельного процесса реляционной СУБД.\n" "\n" -" If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented by 'find_charset_in'.)\n" +"SQLite — не клиентская библиотека, используемая для подключения к большому серверу баз данных. SQLite является сервером и сама читает и пишет непосредственно в файлы баз данных на диске.\n" "\n" -" The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n" +"SQLite можно использовать через инструмент командной строки sqlite или через любое приложение, поддерживающее Qt-плагины баз данных." + +#. summary(libssh2_org:libssh2-1) +msgid "A library implementing the SSH2 protocol" +msgstr "Библиотека, реализующая протокол SSH2" + +#. description(libssh2_org:libssh2-1) +msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY." +msgstr "libssh2 — это библиотека, реализующая протокол SSH2, как определено стандартами Интернет: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS и SECSH-PUBLICKEY." + +#. summary(sssd:libsss_idmap0) +#. summary(sssd:libsss_nss_idmap0) +msgid "FreeIPA ID mapping library" +msgstr "Библиотека преобразования идентификаторов FreeIPA" + +#. description(sssd:libsss_idmap0) +#. description(sssd:libsss_nss_idmap0) +msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs." +msgstr "Инструментальная библиотека FreeIPA для отображения SID из Windows в идентификаторы пользователей и групп Unix." + +#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0) +msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol" +msgstr "Образцовая реализация протокола Запуск-Уведомление" + +#. description(startup-notification:libstartup-notification-1-0) +msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol." +msgstr "Startup-notification содержит образцовую реализацию протокола Запуск-Уведомление." + +#. summary(gcc5:libstdc++6) +#. summary(gcc5:libstdc++6-32bit) +msgid "The standard C++ shared library" +msgstr "Стандартная разделяемая библиотека языка C++" + +#. description(gcc5:libstdc++6) +#. description(gcc5:libstdc++6-32bit) +msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs." +msgstr "Стандартная библиотека языка C++, необходимая динамически связанным программам C++." + +#. summary(libstorage:libstorage-ruby) +msgid "Ruby bindings for libstorage" +msgstr "Привязки Ruby для libstorage" + +#. description(libstorage:libstorage-ruby) +msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage." +msgstr "Этот пакет содержит привязки Ruby для libstorage." + +#. summary(libstorage:libstorage6) +msgid "Library for storage management" +msgstr "Библиотека управления хранением данных" + +#. description(libstorage:libstorage6) +msgid "This package contains libstorage, a library for storage management." +msgstr "Этот пакет содержит libstorage, библиотеку для управления хранением данных." + +#. summary(systemd:libsystemd0) +#, fuzzy +#| msgid "Client library for xmms2" +msgid "Component library for systemd" +msgstr "Клиентская библиотека для xmms2" + +#. description(systemd:libsystemd0) +msgid "" +"This library provides several of the systemd C APIs:\n" "\n" -" <meta charset=\"...\"> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"...charset=...\">\n" +"* sd-bus implements an alternative D-Bus client library that is relatively easy to use, very efficient and supports both classic D-Bus as well as kdbus as transport backend.\n" "\n" -" The search is case-insensitive, and the order of attributes within the tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n" +"* sd-daemon(3): for system services (daemons) to report their status to systemd and to make easy use of socket-based activation logic\n" "\n" -"* 3.\n" +"* sd-event is a generic event loop abstraction that is built around Linux epoll, but adds features such as event prioritization or efficient timer handling.\n" "\n" -" If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n" +"* sd-id128(3): generation and processing of 128-bit IDs\n" "\n" -"* 4.\n" +"* sd-journal(3): API to submit and query journal log entries\n" "\n" -" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that." +"* sd-login(3): APIs to introspect and monitor seat, login session and user status information on the local system." msgstr "" -#. summary(net-tools) -msgid "Important Programs for Networking" -msgstr "Важные программы для сети" +#. summary(taglib:libtag1) +#. summary(taglib:libtag_c0) +msgid "Audio Meta-Data Library" +msgstr "Библиотека звуковых метаданных" -#. description(nfsidmap) -msgid "In NFSv4, identities of users are conveyed by names rather than user ID and group ID. Both the NFS server and client code in the kernel need to translate these to numeric IDs." -msgstr "В NFSv4 пользователи определяются по именам, а не по идентификаторам пользователя и группы. И серверный, и клиентский код NFS в ядре должен перевести их в числовые идентификаторы." +#. description(taglib:libtag1) +#. description(taglib:libtag_c0) +msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files." +msgstr "TagLib — библиотека для чтения и редактирования метаданных некоторых популярных аудио-форматов. В настоящий момент она поддерживает ID3v1 и ID3v2 теги в MP3, комментарии Ogg Vorbis, ID3-теги и комментарии Vorbis в FLAC, MPC, Speex, WavPack, True Audio, WAV, AIFF, MP4 и ASF файлах." -#. description(perl-Encode-Locale) +#. summary(talloc:libtalloc2) +msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support" +msgstr "Библиотеки и файлы заголовков для разработки программ с поддержкой talloc2" + +#. description(talloc:libtalloc2) msgid "" -"In many applications it's wise to let Perl use Unicode for the strings it processes. Most of the interfaces Perl has to the outside world are still byte based. Programs therefore need to decode byte strings that enter the program from the outside and encode them again on the way out.\n" +"Talloc is a hierarchical, reference counted memory pool system with destructors.\n" "\n" -"The POSIX locale system is used to specify both the language conventions requested by the user and the preferred character set to consume and output. The 'Encode::Locale' module looks up the charset and encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the the Encode manpage module to know this encoding under the name \"locale\". It means bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings by calling 'Encode::encode(locale => $bytes)' and converted back again with 'Encode::decode(locale => $string)'.\n" +"It is the core memory allocator used in Samba.\n" "\n" -"Where file systems interfaces pass file names in and out of the program we also need care. The trend is for operating systems to use a fixed file encoding that don't actually depend on the locale; and this module determines the most appropriate encoding for file names. The the Encode manpage module will know this encoding under the name \"locale_fs\". For traditional Unix systems this will be an alias to the same encoding as \"locale\".\n" +"This package includes the talloc2 library." +msgstr "" +"Talloc — иерархическая система управления памятью с подсчётом ссылок и деструкторами. \n" "\n" -"For programs running in a terminal window (called a \"Console\" on some systems) the \"locale\" encoding is usually a good choice for what to expect as input and output. Some systems allows us to query the encoding set for the terminal and 'Encode::Locale' will do that if available and make these encodings known under the 'Encode' aliases \"console_in\" and \"console_out\". For systems where we can't determine the terminal encoding these will be aliased as the same encoding as \"locale\". The advice is to use \"console_in\" for input known to come from the terminal and \"console_out\" for output known to go from the terminal.\n" +"Это основной распределитель памяти, используемый в Samba.\n" "\n" -"In addition to arranging for various Encode aliases the following functions and variables are provided:\n" +"Этот пакет включает библиотеку talloc2." + +#. summary(libtasn1) +#. summary(libtasn1:libtasn1-6) +msgid "ASN.1 parsing library" +msgstr "Библиотека анализа ASN.1" + +#. description(libtasn1) +#. description(libtasn1:libtasn1-6) +#, fuzzy +#| msgid "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org" +msgid "This is the ASN.1 library used by GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org" +msgstr "Это библиотека ASN.1, используемая в GNUTLS. Много свежей информации есть на http://www.gnu.org/software/gnutls и http://www.gnutls.org" + +#. summary(tdb:libtdb1) +msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support" +msgstr "Библиотеки и файлы заголовков для разработки программ с поддержкой tdb1" + +#. description(tdb:libtdb1) +msgid "" +"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM, and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also extremely small.\n" "\n" -"* decode_argv( )\n" +"This package contains the tdb1 library." +msgstr "" +"TDB — это тривиальная база данных. По концепции она очень похожа на GDBM и базу данных BSD, за исключением того, что она допускает множество одновременных процессов записи и использует внутренние блокировки для ограждения процессов записи друг от друга. TDB также крайне мала.\n" "\n" -"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n" +"Этот пакет содержит библиотеку tdb1." + +#. summary(samba:libtevent-util0) +msgid "tevent <-> system status code conversion utility library" +msgstr "Инструментальная библиотека для преобразования tevent <-> код состояния системы" + +#. description(samba:libtevent-util0) +msgid "" +"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n" "\n" -" This will decode the command line arguments to perl (the '@ARGV' array) in-place.\n" +"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1" +msgstr "" + +#. summary(tevent:libtevent0) +msgid "Samba tevent Library" +msgstr "Библиотека tevent для Samba" + +#. description(tevent:libtevent0) +msgid "" +"Tevent is an event system based on the talloc memory management library. It is the core event system used in Samba.\n" "\n" -" The function will by default replace characters that can't be decoded by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n" +"The low level tevent has support for many event types, including timers, signals, and the classic file descriptor events.\n" "\n" -" Any argument provided is passed as CHECK to underlying Encode::decode() call. Pass the value 'Encode::FB_CROAK' to have the decoding croak if not all the command line arguments can be decoded. See the Encode/\"Handling Malformed Data\" manpage for details on other options for CHECK.\n" +"This package contains the tevent0 library." +msgstr "" +"Tevent — система событий, основанная на библиотеке управления памятью talloc. Это основная система событий в Samba.\n" "\n" -"* env( $uni_key )\n" +"Tevent на низком уровне поддерживает множество типов событий, включая таймеры, сигналы и классические события файловых дескрипторов.\n" "\n" -"* env( $uni_key => $uni_value )\n" +"Этот пакет содержит библиотеку tevent0." + +#. summary(libthai:libthai-data) +msgid "Thai Language Support Routines - Data files" +msgstr "" + +#. description(libthai:libthai-data) +msgid "" +"LibThai is a set of Thai language support routines aimed to ease developers' tasks to incorporate Thai language support in their applications. It includes important Thai-specific functions, such as word breaking, input and output methods, and basic character and string support.\n" "\n" -" Interface to get/set environment variables. Returns the current value as a Unicode string. The $uni_key and $uni_value arguments are expected to be Unicode strings as well. Passing 'undef' as $uni_value deletes the environment variable named $uni_key.\n" +"This package contains the data files for libthai." +msgstr "" + +#. summary(libthai:libthai0) +msgid "Thai Language Support Routines" +msgstr "" + +#. description(libthai:libthai0) +msgid "LibThai is a set of Thai language support routines aimed to ease developers' tasks to incorporate Thai language support in their applications. It includes important Thai-specific functions, such as word breaking, input and output methods, and basic character and string support." +msgstr "" + +#. summary(libtheora:libtheoradec1) +#, fuzzy +#| msgid "Theora video compression codec" +msgid "Theora video decompression library" +msgstr "Кодек Theora для сжатия видео" + +#. description(libtheora:libtheoradec1) +msgid "" +"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n" "\n" -" The returned value will have the characters that can't be decoded replaced by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n" +"This subpackage contains the decoder library." +msgstr "" + +#. summary(libtheora:libtheoraenc1) +#, fuzzy +#| msgid "Theora video compression codec" +msgid "Theora video compression library" +msgstr "Кодек Theora для сжатия видео" + +#. description(libtheora:libtheoraenc1) +msgid "" +"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n" "\n" -" There is no interface to request alternative CHECK behavior as for decode_argv(). If you need that you need to call encode/decode yourself. For example:\n" +"This subpackage contains the encoder library." +msgstr "" + +#. summary(tiff:libtiff5) +msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)" +msgstr "Библиотека Tiff (с поддержкой JPEG и сжатия)" + +#. description(tiff:libtiff5) +msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process." +msgstr "Этот пакет включает библиотеки tiff. Для связывания программы с libtiff вы должны указать -ljpeg и -lz, чтобы добавить libjpeg и libz в процесс связывания." + +#. summary(libtirpc:libtirpc1) +msgid "Transport Independent RPC Library" +msgstr "Библиотека RPC, независимого от транспорта" + +#. description(libtirpc:libtirpc1) +msgid "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over IPv4" +msgstr "Библиотека RPC, независимая от транспорта (TI-RPC) — замена стандартной библиотеке SunRPC в glibc, которая не поддерживает адреса IPv6. Эта реализация позволяет поддерживать UDP, TCP и другие протоколы над IPv4." + +#. summary(tslib:libts-1_0-0) +msgid "Abstraction layer for touchscreens" +msgstr "Слой абстракции для сенсорных экранов" + +#. description(tslib:libts-1_0-0) +msgid "" +"Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel events.\n" "\n" -" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK); my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n" +"The idea of tslib is to have a core library and a set of plugins to manage the conversion and filtering as needed." +msgstr "" + +#. summary(systemd:libudev1) +msgid "Dynamic library to access udev device information" +msgstr "Динамическая библиотека для доступа к информации об устройствах udev" + +#. description(systemd:libudev1) +msgid "This package contains the dynamic library libudev, which provides access to udev device information" +msgstr "Этот пакет содержит динамическую библиотеку libudev, предоставляющую доступ к информации об устройствах udev" + +#. summary(udisks2:libudisks2-0) +msgid "UDisks Client Library, version 2" +msgstr "Клиентская библиотека UDisks , версия 2" + +#. description(udisks2:libudisks2-0) +#. description(udisks2) +msgid "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing disks and storage devices." +msgstr "udisks предоставляет демон, API D-Bus и инструменты командной строки для управления дисками и устройствами хранения." + +#. summary(libunistring:libunistring2) +msgid "GNU Unicode string library - development files" +msgstr "Библиотека GNU для работы со строками юникода — Файлы для разработки" + +#. description(libunistring:libunistring2) +msgid "This portable C library implements Unicode string types in three flavours: (UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character processing (names, classifications, properties) and functions for string processing (iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, normalization, case folding and regular expressions)." +msgstr "Эта переносимая библиотека языка C реализует юникодовые строковые типы трёх вариантов (UTF-8, UTF-16, UTF-32) с функциями для обработки символов (имена, классификации, свойства) и функциями для обработки строк (итерации, форматированный вывод, ширина, границы слов, разрывы строк, нормализация, регистр букв и регулярные выражения)." + +#. summary(libunwind) +#, fuzzy +#| msgid "USB Library" +msgid "Unwind Library" +msgstr "Библиотека USB" + +#. description(libunwind) +msgid "A portable and efficient C programming interface (API) to determine the call chain of a program." +msgstr "" + +#. summary(upower:libupower-glib3) +msgid "Power Device Enumeration Framework - Library" +msgstr "Инфраструктура нумерации устройств электропитания — Библиотека" + +#. description(upower:libupower-glib3) +#. description(upower) +msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit." +msgstr "UPower — это абстракция для определения устройств электропитания, прослушивания событий этих устройств и запроса их статистики. Любое приложение или служба в системе может получить доступ к услуге org.freedesktop.UPower через системную шину сообщений. Некоторые операции (например, приостановка системы) ограничиваются с помощью PolicyKit." + +#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4) +msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1" +msgstr "Библиотека совместимости с libusb-1.0 для libusb-0.1" + +#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4) +msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1." +msgstr "Слой совместимости, позволяющий приложениям, написанным для libusb-0.1, работать с libusb-1.0. libusb-compat-0.1 пытается выглядеть и работать как libusb-0.1." + +#. summary(libusb-1_0:libusb-1_0-0) +msgid "USB Library" +msgstr "Библиотека USB" + +#. description(libusb-1_0:libusb-1_0-0) +msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices." +msgstr "Libusb — библиотека, предоставляющая доступ к устройствам USB из пользовательского пространства" + +#. summary(libusbmuxd:libusbmuxd4) +msgid "A client library to multiplex connections from and to iOS devices" +msgstr "" + +#. description(libusbmuxd:libusbmuxd4) +msgid "" +"'usbmuxd' stands for \"USB multiplexing daemon\". This daemon is in charge of multiplexing connections over USB to an iPhone or iPod touch. To users, it means you can sync your music, contacts, photos, etc. over USB. To developers, it means you can connect to any listening localhost socket on the device. usbmuxd is not used for tethering data transfer, which uses a dedicated USB interface as a virtual network device.\n" "\n" -"* reinit( )\n" +"This package contains the usbmuxd communication interface library 'libusbmuxd'." +msgstr "" + +#. summary(libustr:libustr-1_0-1) +msgid "String library, very low memory overhead, simple to import" +msgstr "Библиотека для работы со строками, с очень малыми накладными расходами по памяти, простая в использовании" + +#. description(libustr:libustr-1_0-1) +msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries." +msgstr "Строковая микро-библиотека, с очень низкими накладными расходами от простого strdup() (в среднем 44% fдля строк 0-20B). Очень просто использовать в существующем коде на языке C. Проще всего включить один файл заголовка в файл .c и начать его использовать. Этот пакет также содержит готовые общие библиотеки." + +#. summary(utempter:libutempter0) +msgid "Shared library of utempter" +msgstr "Разделяемая библиотека utempter" + +#. description(utempter:libutempter0) +msgid "Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package contains the library used by applications." +msgstr "" + +#. summary(util-linux:libuuid1) +msgid "Library to generate UUIDs" +msgstr "Библиотека для генерации UUID" + +#. description(util-linux:libuuid1) +msgid "A library to generate universally unique IDs (UUIDs)." +msgstr "Библиотека для генерации универсальных уникальных идентификаторов (UUID)." + +#. summary(v4l-utils:libv4l) +msgid "Collection of video4linux support libraries" +msgstr "Собрание библиотек поддержки video4linux" + +#. description(v4l-utils:libv4l) +msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class." +msgstr "" + +#. summary(v4l-utils:libv4l1-0) +#. summary(v4l-utils:libv4l2-0) +#. summary(v4l-utils:libv4lconvert0) +msgid "Video4linux support library" +msgstr "Библиотека поддержки Video4linux" + +#. description(v4l-utils:libv4l1-0) +msgid "" +"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n" "\n" -"* reinit( $encoding )\n" +"This package contains shared lib for packages that use libv4l1." +msgstr "" + +#. description(v4l-utils:libv4l2-0) +msgid "" +"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n" "\n" -" Reinitialize the encodings from the locale. You want to call this function if you changed anything in the environment that might influence the locale.\n" +"This package contains shared lib for packages that use libv4l2." +msgstr "" + +#. description(v4l-utils:libv4lconvert0) +msgid "" +"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n" "\n" -" This function will croak if the determined encoding isn't recognized by the Encode module.\n" +"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert." +msgstr "" + +#. summary(libva:libva-drm1) +msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/DRM Backend" +msgstr "" + +#. description(libva:libva-drm1) +msgid "" +"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n" "\n" -" With argument force $ENCODING_... variables to set to the given value.\n" +"This is the VA/DRM runtime library" +msgstr "" + +#. summary(libva:libva-egl1) +msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/EGL Backend" +msgstr "" + +#. description(libva:libva-egl1) +msgid "" +"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n" "\n" -"* $ENCODING_LOCALE\n" +"This is the VA/EGL runtime library" +msgstr "" + +#. summary(libva:libva-glx1) +msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/GLX Backend" +msgstr "" + +#. description(libva:libva-glx1) +msgid "" +"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n" "\n" -" The encoding name determined to be suitable for the current locale. the Encode manpage know this encoding as \"locale\".\n" +"This is the VA/GLX runtime library" +msgstr "" + +#. summary(libva:libva-x11-1) +msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/X11 Backend" +msgstr "" + +#. description(libva:libva-x11-1) +msgid "" +"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n" "\n" -"* $ENCODING_LOCALE_FS\n" +"This is the VA/X11 runtime library" +msgstr "" + +#. summary(libva:libva1) +#. summary(libva:vaapi-dummy-driver) +msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux" +msgstr "" + +#. description(libva:libva1) +msgid "" +"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n" "\n" -" The encoding name determined to be suiteable for file system interfaces involving file names. the Encode manpage know this encoding as \"locale_fs\".\n" +"This is the core runtime library" +msgstr "" + +#. summary(Mesa:libvdpau_nouveau) +msgid "XVMC state tracker for Nouveau" +msgstr "Монитор состояния XVMC для Nouveau" + +#. description(Mesa:libvdpau_nouveau) +msgid "This package contains the VDPAU state tracker for Nouveau." +msgstr "" + +#. summary(Mesa:libvdpau_r300) +#, fuzzy +#| msgid "XVMC state tracker for R600" +msgid "XVMC state tracker for R300" +msgstr "Монитор состояния XVMC для R600" + +#. description(Mesa:libvdpau_r300) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the DMZ cursor theme for X." +msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R300." +msgstr "Этот пакет содержит тему курсоров DMZ для X." + +#. summary(Mesa:libvdpau_r600) +msgid "XVMC state tracker for R600" +msgstr "Монитор состояния XVMC для R600" + +#. description(Mesa:libvdpau_r600) +msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600." +msgstr "" + +#. summary(Mesa:libvdpau_radeonsi) +msgid "XVMC state tracker for radeonsi" +msgstr "Монитор состояния XVMC для radeonsi" + +#. description(Mesa:libvdpau_radeonsi) +msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi." +msgstr "" + +#. summary(libvdpau-va-gl:libvdpau_va_gl1) +msgid "VDPAU driver with OpenGL/VAAPI backend" +msgstr "" + +#. description(libvdpau-va-gl:libvdpau_va_gl1) +msgid "Many applications can use VDPAU to accelerate portions of the video decoding process and video post-processing to the GPU video hardware. Unfortunately, there is no such library for many graphic chipsets. Some applications also support VA-API but many of them, including Adobe Flash Player, don't. This library proposes a generic VDPAU library. It uses OpenGL under the hood to accelerate drawing and scaling and VA-API (if available) to accelerate video decoding." +msgstr "" + +#. summary(libverto:libverto1) +#, fuzzy +#| msgid "GTK system libraries for libfm" +msgid "Runtime libraries for libverto" +msgstr "Системные библиотеки GTK для libfm" + +#. description(libverto:libverto1) +msgid "" +"libverto provides a way for libraries to expose asynchronous interfaces without having to choose a particular event loop, offloading this decision to the end application which consumes the library.\n" "\n" -"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n" +"If you are packaging an application, not library, based on libverto, you should depend either on a specific implementation module or you can depend on the virtual provides 'libverto-module-base'. This will ensure that you have at least one module installed that provides io, timeout and signal functionality. Currently glib is the only module that does not provide these three because it lacks signal. However, glib will support signal in the future." +msgstr "" + +#. summary(libvisual) +msgid "Sound Visualization Library" +msgstr "Библиотека визуализации звука" + +#. description(libvisual) +msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins." +msgstr "Libvisual — это библиотека, которая выступает в качестве промежуточного слоя между приложениями, которые требуют визуализации звука и плагинами аудио визуализации." + +#. summary(open-vm-tools:libvmtools0) +msgid "Open Virtual Machine Tools - shared library" +msgstr "Open Virtual Machine Tools - общая библиотека" + +#. description(open-vm-tools:libvmtools0) +msgid "This is a shared library used by several Open VM Tools components, such as vmware-toolbox-cmd and vmtoolsd (and its plugins)." +msgstr "Эта разделяемая библиотека используется несколькими компонентами Open VM Tools, такими как vmware-tolbox-cmd и vmtoolsd (и его плагинами)." + +#. summary(libvorbis:libvorbis0) +#. summary(libvorbis:libvorbisenc2) +#. summary(libvorbis:libvorbisfile3) +msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec" +msgstr "Кодек Vorbis для сжатия аудио" + +#. description(libvorbis:libvorbis0) +#. description(libvorbis:libvorbisenc2) +#. description(libvorbis:libvorbisfile3) +msgid "" +"Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n" "\n" -"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n" +"The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, libmatroska (matroska) can also be used." +msgstr "" +"Vorbis является полностью открытым, свободным от патентов и отчислений форматом сжатия аудио общего назначения для хранения аудио и музыки с постоянным и переменным битрейтом от 16 до 128 кбит/канал.\n" "\n" -" The encodings to be used for reading and writing output to the a console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and \"console_out\"." +"Собственным форматом битового потока для Vorbis является libogg (Ogg). Кроме того, libmatroska (matroska) также может быть использован." + +#. summary(libvpx:libvpx2) +msgid "VP8 codec library" +msgstr "Библиотека кодеков VP8" + +#. description(libvpx:libvpx2) +msgid "" +"WebM is an open, royalty-free, media file format designed for the web.\n" +"\n" +"WebM defines the file container structure, video and audio formats. WebM files consist of video streams compressed with the VP8 video codec and audio streams compressed with the Vorbis audio codec. The WebM file structure is based on the Matroska container." msgstr "" +"WebM — это открытый, безвозмездный формат файлов мультимедия, предназначенный для Интернета.\n" +"\n" +"WebM определяет структуру файла-контейнера, видео и аудио форматы. Файлы WebM состоят из потоков видео, сжатых кодеком VP8 и потоков аудио, сжатых аудиокодеком Vorbis. Файловая структура WebM основана на контейнере Matroska." -#. summary(zlib:libz1) -msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development" -msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для разработки" +#. summary(wavpack:libwavpack1) +msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format" +msgstr "Свободный гибридный формат сжатия звука без потерь" -#. summary(scout) -msgid "Indexing Package Properties" -msgstr "Свойства пакета индексирования" - -#. description(perl-HTTP-Daemon) +#. description(wavpack:libwavpack1) msgid "" -"Instances of the 'HTTP::Daemon' class are HTTP/1.1 servers that listen on a socket for incoming requests. The 'HTTP::Daemon' is a subclass of 'IO::Socket::INET', so you can perform socket operations directly on it too.\n" +"WavPack is a completely open audio compression format providing lossless, high-quality lossy, and a unique hybrid compression mode. Although the technology is loosely based on previous versions of WavPack, the new version 4 format has been designed from the ground up to offer unparalleled performance and functionality.\n" "\n" -"The accept() method will return when a connection from a client is available. The returned value will be an 'HTTP::Daemon::ClientConn' object which is another 'IO::Socket::INET' subclass. Calling the get_request() method on this object will read data from the client and return an 'HTTP::Request' object. The ClientConn object also provide methods to send back various responses." +"In the default lossless mode WavPack acts just like a WinZip compressor for audio files. However, unlike MP3 or WMA encoding which can affect the sound quality, not a single bit of the original information is lost, so there's no chance of degradation. This makes lossless mode ideal for archiving audio material or any other situation where quality is paramount. The compression ratio depends on the source material, but generally is between 30% and 70%.\n" +"\n" +"The hybrid mode provides all the advantages of lossless compression with an additional bonus. Instead of creating a single file, this mode creates both a relatively small, high-quality lossy file that can be used all by itself, and a \"correction\" file that (when combined with the lossy file) provides full lossless restoration. For some users this means never having to choose between lossless and lossy compression!" msgstr "" +"WavPack — полностью открытый формат сжатия аудио, обеспечивающий режимы без потерь, высокого качества с потерями и уникальный гибридный режим сжатия. Хотя технология слегка основана на предыдущих версиях WavPack, в новой версии 4 формат был разработан с нуля, чтобы предложить беспрецедентную производительность и функциональность.\n" +"\n" +"По умолчанию режим без потерь WavPack действует так же, как компрессор WinZip для аудио-файлов. Однако, в отличие от кодирования MP3 или WMA, которые могут повлиять на качество звучания, ни один бит оригинальной информации не теряется, так что нет никаких шансов деградации. Это делает режим без потерь идеальным для архивирования аудио-материала или любой другой ситуации, где качество имеет первостепенное значение. Степень сжатия зависит от исходного материала, но обычно составляет от 30% aдо 70%.\n" +"\n" +"Гибридный режим обеспечивает все преимущества сжатия без потерь с дополнительным преимуществом. Вместо создания одного файла, этот режим создает как относительно небольшой, высококачественный файл с потерями, который может быть использован сам по себе, так и «корректирующий» файл, который (в сочетании с файлом с потерями) обеспечивает полное восстановление без потерь. Для некоторых пользователей это означает никогда не выбирать между сжатием с потерями и без потерь!" -#. description(vaapi-intel-driver) -msgid "Intel Driver for Libva is a library providing the VA API video acceleration API." -msgstr "Драйвер Intel для Libva — библиотека, предоставляющая API ускорения видео." +#. summary(wayland:libwayland-client0) +msgid "Wayland core client library" +msgstr "Основные клиентские библиотеки Wayland" -#. summary(vaapi-intel-driver) -msgid "Intel Driver for Video Acceleration (VA) API for Linux" -msgstr "Драйвер Intel для API ускорения видео (Video Acceleration, VA) для Linux" +#. description(wayland:libwayland-client0) +#. description(wayland:libwayland-server0) +msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers." +msgstr "" -#. summary(xf86-video-intel) -msgid "Intel video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Intel для X-сервера Xorg" +#. summary(wayland:libwayland-cursor0) +msgid "Wayland cursor library" +msgstr "Библиотека курсоров Wayland" -#. summary(systemd:systemd-logger) -msgid "Journal only logging" -msgstr "Системный журнал — только journal" +#. description(wayland:libwayland-cursor0) +msgid "The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X world. This library is compatible with X cursor themes and loads them directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for each cursor image." +msgstr "" -#. summary(xf86-input-joystick) -msgid "Joystick input driver for the Xorg X server" -msgstr "Драйвер ввода с джойстика для X-сервера Xorg" +#. summary(Mesa:libwayland-egl1) +msgid "Additional egl functions for wayland" +msgstr "Дополнительные функции egl для wayland" -#. summary(xf86-input-keyboard) -msgid "Keyboard input driver for the Xorg X server" -msgstr "Драйвер ввода с клавиатуры для X-сервера Xorg" +#. description(Mesa:libwayland-egl1) +msgid "This package provides additional functions for egl-using programs that run within the wayland framework. This allows for applications that need not run full-screen and cooperate with a compositor." +msgstr "" -#. summary(perl-Digest-HMAC) -msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication" -msgstr "Хеширование ключей для аутентификации сообщений" +#. summary(wayland:libwayland-server0) +msgid "Wayland core server library" +msgstr "Основные серверные библиотеки Wayland" -#. description(perl-YAML-LibYAML) +#. summary(samba:libwbclient0) +msgid "Samba libwbclient Library" +msgstr "Библиотека Samba libwbclient" + +#. description(samba:libwbclient0) msgid "" -"Kirill Siminov's libyaml is arguably the best YAML implementation. The C library is written precisely to the YAML 1.1 specification. It was originally bound to Python and was later bound to Ruby.\n" +"This package includes the wbclient library.\n" "\n" -"This module is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the best YAML support to date.\n" -"\n" -"This module exports the functions Dump and Load. These functions are intended to work exactly like YAML.pm's corresponding functions." +"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1" msgstr "" -#. description(lirc) -msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control." -msgstr "LIRC — это пакет, который поддерживает прием и отправку ИК-сигналов с наиболее распространенных ИК-пультов дистанционного управления. Он содержит демон, который декодирует и передает ИК-сигналы, демон мыши, который переводит ИК-сигналы в движения мыши и несколько пользовательских программ, которые позволяют вам управлять вашим компьютером с пульта дистанционного управления." +#. summary(libwebp:libwebp5) +msgid "Library for the WebP graphics format" +msgstr "Библиотека для формата графики WebP " -#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc) -msgid "LIRC module for PulseAudio" -msgstr "Модуль LIRC для PulseAudio" +#. description(libwebp:libwebp5) +msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently." +msgstr "WebP — это формат изображений, производящий сжатие с потерями цифровых изображений. WebP состоит из кодека на основе VP8 и контейнера на основе RIFF. Веб-мастера, веб-разработчики и разработчики браузеров могут использовать WebP для сжатия , архивирования и распространения цифровых изображений более эффективно." -#. summary(lirc:lirc-remotes) -msgid "LIRC remote definitions" -msgstr "Определения удалённых устройств LIRC" +#. summary(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0) +msgid "Real-Time Communication Library for Web Browsers" +msgstr "Библиотека связи в реальном времени для браузеров" -#. summary(mc:mc-lang) -msgid "Languages for package mc" -msgstr "Переводы для пакета mc" +#. description(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0) +msgid "" +"WebRTC is an open source project that enables web browsers with Real-Time Communications (RTC) capabilities via simple Javascript APIs. The WebRTC components have been optimized to best serve this purpose.\n" +"\n" +"WebRTC implements the W3C's proposal for video conferencing on the web." +msgstr "" +"WebRTC — проект с открытым исходным кодом, предоставляющий веб-браузерам возможности коммуникаций в реальном времени (RTC) через простые API Javascript. Компоненты WebRTC были оптимизированы, чтобы лучше служить этой цели.\n" +"\n" +"WebRTC реализует предложение W3C для видеоконференций в Интернете." -#. summary(nano:nano-lang) -msgid "Languages for package nano" -msgstr "Переводы для пакета nano" +#. summary(wicked:libwicked-0-6) +msgid "Network configuration infrastructure - Shared library" +msgstr "Инфраструктура сетевой конфигурации — Общая библиотека" -#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common-lang) -msgid "Languages for package system-config-printer" -msgstr "Переводы для пакета system-config-printer" +#. description(wicked:libwicked-0-6) +msgid "" +"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n" +"\n" +"This package provides the wicked shared library." +msgstr "" -#. summary(librcc:rcc-runtime) -msgid "LibRCC Runtime Environment" -msgstr "Среда выполнения LibRCC" +#. summary(tcpd:libwrap0) +msgid "The TCP wrapper library" +msgstr "Библиотека-обёртка TCP" -#. summary(talloc:libtalloc2) -msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support" -msgstr "Библиотеки и файлы заголовков для разработки программ с поддержкой talloc2" +#. description(tcpd:libwrap0) +msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)." +msgstr "" -#. summary(tdb:libtdb1) -msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support" -msgstr "Библиотеки и файлы заголовков для разработки программ с поддержкой tdb1" +#. summary(libx86emu:libx86emu1) +msgid "A small x86 emulation library." +msgstr "Маленькая библиотека эмуляции x86." -#. summary(libsmbios:libsmbios2) -msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables" -msgstr "Библиотека получения сведений из стандартных таблиц BIOS" +#. description(libx86emu:libx86emu1) +msgid "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution logging functions." +msgstr "Маленькая библиотека эмуляции x86 с акцентом на простоту использования и расширенные функции регистрации выполнения." -#. summary(perl-Bootloader) -msgid "Library for Configuring Boot Loaders" -msgstr "Библиотека для настройки начальных загрузчиков" +#. summary(xalan-c:libxalan-c111) +#, fuzzy +#| msgid "XSL Transformation Library" +msgid "An XSLT Transformation Engine in C++" +msgstr "Библиотека XSL-преобразования" -#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0) -msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings" -msgstr "Библиотека размещения и рендеринга текста — Привязки самоанализа" +#. description(xalan-c:libxalan-c111) +#, fuzzy +#| msgid "Xalan is an XSLT processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. It implements the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath). It can be used from the command line, in an applet or a servlet, or as a module in other program." +msgid "Xalan is an XSL processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. Xalan-C++ represents an almost complete and robust C++ reference implementation of the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath)." +msgstr "Xalan является процессором XSLT для преобразования XML-документов в HTML, текст или другие типы документов XML. Он реализует рекомендации W3C для преобразований XSL (XSLT) и язык XML Path (XPath). Он может быть использован из командной строки, в апплете или сервлете, или в качестве модуля в другой программе." -#. summary(pango:pango-tools) -msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Tools" -msgstr "Библиотека размещения и рендеринга текста — Инструменты" +#. summary(Mesa:libxatracker2) +msgid "XA state tracker" +msgstr "Трекер состояния XA" -#. summary(smp_utils:libsmputils1-1) -msgid "Library for SAS SMP control of expanders" -msgstr "Библиотека для управления расширителями SAS SMP" +#. description(Mesa:libxatracker2) +msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver." +msgstr "Этот пакет содержит трекер состояния XA для драйвера gallium3D. Он заменяет трекер состояния Xorg и обеспечивает инфраструктуру для ускорения 2D-операций Xorg. В настоящее время он используется видео-драйвером vmwgfx." -#. summary(snapper:libsnapper2) -msgid "Library for filesystem snapshot management" -msgstr "Библиотека управления снимками файловой системы" +#. summary(libxcb:libxcb-dri2-0) +msgid "X11 DRI2 Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 DRI2" -#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon0) -msgid "Library for handling xkb descriptions" -msgstr "Библиотека для обработки описаний xkb" +#. description(libxcb:libxcb-dri2-0) +#. description(libxcb:libxcb-dri3-0) +#. description(libxcb:libxcb-glx0) +#. description(libxcb:libxcb-present0) +#. description(libxcb:libxcb-render0) +#. description(libxcb:libxcb-sync1) +#. description(libxcb:libxcb1) +msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility." +msgstr "Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью." -#. summary(libstorage:libstorage5) -msgid "Library for storage management" -msgstr "Библиотека управления хранением данных" +#. summary(libxcb:libxcb-dri3-0) +msgid "X11 DRI3 Extension C library" +msgstr "Библиотека языка С для расширения X11 DRI3" -#. summary(libwebp:libwebp5) -msgid "Library for the WebP graphics format" -msgstr "Библиотека для формата графики WebP " +#. summary(libxcb:libxcb-glx0) +msgid "X11 GLX Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 GLX" -#. summary(tidyp:libtidyp-1_04-0) -msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup" -msgstr "Библиотека очистки и аккуратного вывода разметки HTML, XHTML или XML" +#. summary(xcb-util-wm:libxcb-icccm4) +msgid "XCB utility module for client- and WM-side ICCCM helpers" +msgstr "Инструментальный модуль XCB для клиентских и серверных вспомогательных программ ICCCM" -#. summary(util-linux:libuuid1) -msgid "Library to generate UUIDs" -msgstr "Библиотека для генерации UUID" +#. description(xcb-util-wm:libxcb-icccm4) +msgid "" +"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" +"\n" +"Included in this package is:\n" +"\n" +"- icccm: Both client and window-manager helpers for ICCCM." +msgstr "" -#. summary(sg3_utils:libsgutils2-2) -msgid "Library to hold functions common to the SCSI utilities" -msgstr "Библиотека общих функций для утилит SCSI" +#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0) +msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions" +msgstr "Модуль утилиты XCB для функций вида XImage/XShmImage" -#. summary(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0) -msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings" -msgstr "Библиотека для интеграции со связкой ключей GNOME — Привязки самоанализа" +#. description(xcb-util-image:libxcb-image0) +msgid "" +"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" +"\n" +"Included in this package is:\n" +"\n" +"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions." +msgstr "" -#. summary(p11-kit:p11-kit-tools) -msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools" -msgstr "Библиотека для работы с модулями PKCS#11 — Инструменты" +#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1) +msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions" +msgstr "Модуль утилиты XCB для констант и преобразований кодов клавиш X" -#. description(libsmbios:libsmbios2) -msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table." -msgstr "Libsmbios — это библиотека и утилиты, которыми могут воспользоваться клиентские программы для получения сведений из стандартных таблиц BIOS, например, SMBIOS." +#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1) +msgid "" +"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" +"\n" +"Included in this package is:\n" +"\n" +"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes." +msgstr "" -#. description(libsndfile:libsndfile1) -msgid "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV files and a number of compressed formats." -msgstr "Libsndfile — это библиотека языка C для чтения и записи звуковых файлов, таких как AIFF, AU и WAV, через один стандартный интерфейс. В настоящий момент она поддерживает чтение и запись 8-, 16-, 24- и 32-битных PCM-файлов, а также 32-битных (с плавающей точкой) WAV-файлов и некоторых сжатых форматов." +#. summary(libxcb:libxcb-present0) +msgid "X11 Present Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Present" -#. description(libsoup:libsoup-2_4-1) +#. summary(libxcb:libxcb-randr0) +msgid "X11 RandR Extension C library" +msgstr "C-библиотека расширения X11 RandR" + +#. description(libxcb:libxcb-randr0) msgid "" -"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n" +"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" "\n" -"Features: * Both asynchronous (GMainLoop and callback-based) and synchronous APIs * Automatically caches connections * SSL Support using GnuTLS * Proxy support, including authentication and SSL tunneling * Client support for Digest, NTLM, and Basic authentication * Server support for Digest and Basic authentication * XML-RPC support" +"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen." msgstr "" -"Libsoup — это клиент-серверная библиотека HTTP для GNOME. Она использует объекты GObject и главный цикл glib для глубокой интеграции с приложениями GNOME.\n" +"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n" "\n" -"Возможности:\n" -"* Асинхронный (GMainLoop и обратные вызовы) и синхронный API\n" -"* Автоматическое кэширование соединений\n" -"* Поддержка SSL через GnuTLS\n" -"* Поддержка прокси, включая аутентификацию и SSL-туннелирование\n" -"* Клиентская поддержка аутентификаций Digest, NTLM и Basic\n" -"* Серверная поддержка аутентификаций Digest и Basic\n" -"* Поддержка XML-RPC" +"X-расширение Resize, Rotate and Reflect (RandR) позволяет клиентам динамически изменять X-экраны, чтобы изменить размер, ориентацию и расположение корневого окна экрана." -#. description(libusb-1_0:libusb-1_0-0) -msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices." -msgstr "Libusb — библиотека, предоставляющая доступ к устройствам USB из пользовательского пространства" +#. summary(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0) +msgid "XCB utility module for the Render extension" +msgstr "Инструментальный модуль XCB для расширения Render" -#. description(libvisual) -msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins." -msgstr "Libvisual — это библиотека, которая выступает в качестве промежуточного слоя между приложениями, которые требуют визуализации звука и плагинами аудио визуализации." +#. description(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0) +msgid "" +"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" +"\n" +"Included in this package is:\n" +"\n" +"- renderutil: Convenience functions for the Render extension." +msgstr "" -#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses6) -msgid "Libyui - Character Based User Interface" -msgstr "Libyui — Текстовый интерфейс пользователя" +#. summary(libxcb:libxcb-render0) +msgid "X11 Render Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Render" -#. summary(libyui:libyui6) -msgid "Libyui - GUI-abstraction library" -msgstr "Libyui — Библиотека абстракции GUI" +#. summary(libxcb:libxcb-shape0) +msgid "X11 Shape Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Shape" -#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6) -msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI" -msgstr "Libyui — виджет выбора пакетов для интерфейса ncurses в yast2" +#. description(libxcb:libxcb-shape0) +msgid "" +"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" +"\n" +"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)" +msgstr "" +"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n" +"\n" +"- Расширение X11 для окон непрямоугольной формы (Xshape)" -#. description(libzio:libzio1) +#. summary(libxcb:libxcb-shm0) +msgid "X11 Shared Memory Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Shared Memory" + +#. description(libxcb:libxcb-shm0) msgid "" -"Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams.\n" +"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" "\n" -"Author:\n" -"-------- Werner Fink <werner@suse.de>" +"The MIT Shared Memory (MIT-SHM) Extension allows exchanging image data between client and server using shared memory, so that it does not need to be transferred over sockets." msgstr "" -"Libzio обеспечивает функцию обёртки для чтения или записи файлов gzip и bzip2 с помощью потоков FILE.\n" +"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n" "\n" -"Автор:\n" -"-------- Werner Fink <werner@suse.de>" +"Расширение MIT Shared Memory (MIT-SHM) позволяет серверу обмениваться графическими данными с клиентом, используя разделяемую память, так что их не нужно передавать через сокеты." -#. summary(lsb-release) -msgid "Linux Standard Base Release Tools" -msgstr "Инструменты выпуска Linux Standard Base" +#. summary(libxcb:libxcb-sync1) +msgid "X11 Sync Extension C library" +msgstr "C-библиотека расширения X11 Sync" -#. summary(lsscsi) -msgid "List all SCSI devices in the system" -msgstr "Перечисляет все SCSI-устройства в системе" +#. summary(xcb-util:libxcb-util1) +msgid "XCB utility modules" +msgstr "Инструментальные модули XCB" -#. summary(luit) -msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals" -msgstr "Региональные свойства и поддержка ISO 2022 для юникодовых терминалов" +#. description(xcb-util:libxcb-util1) +msgid "" +"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n" +"\n" +"Included in this package are:\n" +"\n" +"- atom: Standard core X atom constants and atom caching.\n" +"- aux: Convenient access to connection setup and some core requests.\n" +"- event: Callback X event handling." +msgstr "" -#. summary(lvm2) -msgid "Logical Volume Manager Tools" -msgstr "Инструменты менеджера логических томов" +#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0) +msgid "X11 Xfixes Extension C library" +msgstr "C-библиотека расширения X11 Xfixes" -#. summary(perl-Net-HTTP) -msgid "Low-level HTTP connection (client)" -msgstr "Низкоуровневое соединение HTTP (клиент)" +#. description(libxcb:libxcb-xfixes0) +msgid "" +"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" +"\n" +"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol." +msgstr "" +"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n" +"\n" +"Расширение X Fixes предоставляет приложения, обходящие различные ограничения основного протокола." -#. description(lsof) -msgid "Lsof lists information about files opened by processes. An open file may be a regular file, a directory, a block special file, a character special file, an executing text reference, a library, a stream, or a network file (Internet socket, NFS file, or UNIX domain socket.) A specific file or all the files in a file system may be selected by path." -msgstr "Lsof выводит информацию о файлах, открытых процессами. Открытый файл может быть обычным файлом, каталогом, специальным блочным файлом, специальным символьным файлом, исполняемым текстом, библиотекой, потоком или сетевым файлом (интернет-сокетом, файлом NFS или UNIX-сокетом). Через путь можно выбрать конкретный файл или все файлы в файловой системе." +#. summary(libxcb:libxcb-xkb1) +msgid "X11 Keyboard Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Keyboard" -#. description(luit) -msgid "Luit is a filter that can be run between an arbitrary application and a UTF-8 terminal emulator. It will convert application output from the locale's encoding into UTF-8, and convert terminal input from UTF-8 into the locale's encoding." -msgstr "Luit — фильтр, который можно запустить между произвольным приложением и эмулятором терминала UTF-8. Он преобразует вывод приложения из региональной кодировки в UTF-8 и ввод терминала из UTF-8 в региональную кодировку." +#. description(libxcb:libxcb-xkb1) +msgid "" +"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" +"\n" +"Xkb extends the ability to control the keyboard over what is offered by the X Window System core protocol." +msgstr "" -#. summary(update-alternatives) -msgid "Maintain symbolic links determining default commands" -msgstr "Управляет символическими ссылками, определяющими команды по умолчанию" +#. summary(libxcb:libxcb1) +msgid "X11 core protocol C library" +msgstr "Библиотека языка C для основного протокола X11" -#. summary(pm-profiler) -msgid "Managing power options on servers" -msgstr "Управление электропитанием для серверов" +#. summary(xerces-c:libxerces-c-3_1) +msgid "Shared libraries for Xerces-c - a validating XML parser" +msgstr "Разделяемые библиотеки для Xerces-c — библиотеки разбора и проверки XML" -#. summary(iptables:xtables-plugins) -msgid "Match and Target Extension plugins for iptables" -msgstr "Подключаемые модули расширения Match и Target для iptables" +#. description(xerces-c:libxerces-c-3_1) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Xerces-C is a validating XML parser written in a portable subset of C++. Xerces-C makes it easy to give your application the ability to read and write XML data. A shared library is provided for parsing, generating, manipulating, and validating XML documents. Xerces-C is faithful to the XML 1.0 recommendation and associated standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces).\n" +#| "\n" +#| "This package contains just the shared libraries." +msgid "" +"Xerces-C is a validating XML parser written in a portable subset of C++. Xerces-C makes it easy to give your application the ability to read and write XML data. A shared library is provided for parsing, generating, manipulating, and validating XML documents. Xerces-C is faithful to the XML 1.0 recommendation and associated standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces).\n" +"\n" +"This package contains shared libraries." +msgstr "" +"Xerces-C — это парсер XML, написанный на переносимом подмножестве C++. Xerces-C упрощает предоставление вашему приложению возможности чтения и записи данных XML. Предоставляется разделяемая библиотека для разбора, создания, управления и проверки документов XML. Xerces-C привержена рекомендациям XML 1.0 и связанных стандартов ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces).\n" +"\n" +"Этот пакет предоставляет только разделяемые библиотеки." -#. description(iptables:xtables-plugins) -msgid "Match and Target Extension plugins for iptables." -msgstr "Подключаемые модули расширения Match и Target для iptables." +#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon-x11-0) +msgid "Library for handling xkb descriptions using XKB-X11" +msgstr "Библиотека для обработки описаний xkb с использованием XKB-X11" -#. summary(xf86-video-mga) -msgid "Matrox video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Matrox для X-сервера Xorg" +#. description(libxkbcommon:libxkbcommon-x11-0) +msgid "An addon library that supports creating keymaps with the XKB X11 protocol by querying the X server directly." +msgstr "" -#. description(mdadm) -msgid "Mdadm is a program that can be used to control Linux md devices. It is intended to provide all the functionality of the mdtools and raidtools programs but with a very different interface." -msgstr "Mdadm — это программа, которая может быть использована для управления md-устройствами в Linux. Она предназначена для обеспечения всей функциональности программ mdtools и raidtools, но с совершенно иным интерфейсом." +#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon0) +msgid "Library for handling xkb descriptions" +msgstr "Библиотека для обработки описаний xkb" -#. summary(media-player-info) -msgid "Media Player Information" -msgstr "Информация о проигрывателях мультимедиа" +#. description(libxkbcommon:libxkbcommon0) +msgid "xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon." +msgstr "" -#. summary(memtest86+) -msgid "Memory Testing Image for x86 Architecture" -msgstr "Программа тестирования памяти для архитектуры x86" +#. summary(libxkbfile:libxkbfile1) +msgid "X11 keyboard file manipulation library" +msgstr "Библиотека обработки клавиатурных файлов X11" -#. description(memtest86+) -msgid "Memtest86 is an image that can be booted instead of a real OS. Once booted, it can be used to test the computer's memory." -msgstr "Memtest86 — это образ памяти, который может быть загружен вместо реальной операционной системы. После загрузки он может быть использован для тестирования оперативной памяти компьютера." +#. description(libxkbfile:libxkbfile1) +msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files." +msgstr "libxkbfile используется X-сервером и утилитами для разбора конфигурационных файлов XKB." -#. description(Mesa) +#. summary(xml-security-c:libxml-security-c17) +#, fuzzy +#| msgid "Samba generic security library" +msgid "Apache XML security C++ library" +msgstr "Библиотека общей безопасности samba" + +#. description(xml-security-c:libxml-security-c17) msgid "" -"Mesa is a 3-D graphics library with an API which is very similar to that of OpenGL.* To the extent that Mesa utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used with authorization from Silicon Graphics, Inc.(SGI). However, the author does not possess an OpenGL license from SGI, and makes no claim that Mesa is in any way a compatible replacement for OpenGL or associated with SGI. Those who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed vendor.\n" +"The xml-security-c library is a C++ implementation of the XML Digital Signature and Encryption specifications. The library makes use of the Apache XML project's Xerces-C XML Parser and Xalan-C XSLT processor. The latter is used for processing XPath and XSLT transforms.\n" "\n" -"Please do not refer to the library as MesaGL (for legal reasons). It's just Mesa or The Mesa 3-D graphics library.\n" +"This package contains just the shared library." +msgstr "" + +#. summary(libxml2:libxml2-2) +msgid "A Library to Manipulate XML Files" +msgstr "Библиотека для работы с XML файлами" + +#. description(libxml2:libxml2-2) +msgid "" +"The XML C library was initially developed for the GNOME project. It is now used by many programs to load and save extensible data structures or manipulate any kind of XML files.\n" "\n" -"* OpenGL is a trademark of Silicon Graphics Incorporated." +"This library implements a number of existing standards related to markup languages, including the XML standard, name spaces in XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, SGML catalogs, and XML catalogs. In most cases, libxml tries to implement the specification in a rather strict way. To some extent, it provides support for the following specifications, but does not claim to implement them: DOM, FTP client, HTTP client, and SAX.\n" +"\n" +"The library also supports RelaxNG. Support for W3C XML Schemas is in progress." msgstr "" -"Mesa — это библиотека 3-мерной графики с API, который очень похож на OpenGL.* В той степени, в которой Mesa использует командный синтаксис OpenGL или дискретный механизм, он используется с разрешения Silicon Graphics, Inc. (SGI). Тем не менее, автор не обладает лицензией OpenGL от SGI и не утверждает, что Mesa каким-либо образом является заменой для OpenGL или связана с SGI. Те, кому нужны лицензированные реализации OpenGL, должны связаться с лицензированным поставщиком.\n" +"Библиотека XML для языка C была первоначально разработана для проекта GNOME. В настоящее время она используется многими программами для загрузки и сохранения расширяемых структур данных или манипуляции с любым видом XML-файлов.\n" "\n" -"Пожалуйста, не упоминайте эту библиотеку как MesaGL (по юридическим причинам). Это просто графическая библиотека Mesa или Mesa 3-D.\n" +"Эта библиотека реализует ряд существующих стандартов, связанных с языками разметки, в том числе: стандарт XML, пространства имен в XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, каталоги SGML и XML-каталоги. В большинстве случаев, libxml старается реализовать спецификации в достаточно строгом виде. В некоторой степени, он обеспечивает поддержку следующих спецификаций, но не претендует на их полную реализацию: DOM, FTP-клиент, HTTP-клиент и SAX.\n" "\n" -"* OpenGL является торговой маркой корпорации Silicon Graphics Incorporated." +"Библиотека также поддерживает RelaxNG. Поддержка XML-схем W3C находится в процессе разработки." -#. description(Mesa:Mesa-libGL1) +#. summary(libxml2:libxml2-tools) +msgid "Tools using libxml" +msgstr "Инструменты, использующие libxml" + +#. description(libxml2:libxml2-tools) +msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power." +msgstr "Этот пакет содержит xmllint — очень полезный инструмент предоставляющий возможности libxml." + +#. summary(libxshmfence:libxshmfence1) +msgid "A tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes" +msgstr "" + +#. description(libxshmfence:libxshmfence1) +msgid "This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes. There was some discussion about using eventfd instead of this, but the cost of adding two FDs to the X server for every DRI application seems excessive, and by using PresentIdleNotify events, to work around the limitations of futexes." +msgstr "" + +#. summary(libxslt:libxslt1) +msgid "XSL Transformation Library" +msgstr "Библиотека XSL-преобразования" + +#. description(libxslt:libxslt1) msgid "" -"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n" +"This C library allows you to transform XML files into other XML files (or HTML, text, and more) using the standard XSLT stylesheet transformation mechanism.\n" "\n" -"GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") provides the interface connecting OpenGL and the X Window System: it enables programs wishing to use OpenGL to do so within a window provided by the X Window System." +"It is based on libxml (version 2) for XML parsing, tree manipulation, and XPath support. It is written in plain C, making as few assumptions as possible and sticks closely to ANSI C/POSIX for easy embedding. Although not primarily designed with performance in mind, libxslt seems to be a relatively fast processor. It also includes full support for the EXSLT set of extension functions as well as some common extensions present in other XSLT engines.\n" +"\n" +"The package comes with xsltproc, a command line interface to the XSLT engine." msgstr "" +"Эта библиотека языка C позволяет преобразовывать файлы XML в другие XML-файлы (или HTML, текст и многое другое) с использованием стандартного механизма преобразования стилей XSLT.\n" +"\n" +"Она основана на libxml версии 2 для разбора XML, манипуляции с деревом, и поддержки XPath. Она написана на чистом C, с минимальным количеством усложнений и старается придерживаться ANSI C/POSIX для легкого встраивания. При её создании не ставилась цель достигнуть рекордной производительности, однако libxslt показывает неплохие результаты по быстродействию. Она также включает в себя полную поддержку набора EXSLT функций расширения, а также некоторые распространенные расширения, имеющиеся в других движках XSLT.\n" +"\n" +"Пакет поставляется с xsltproc, интерфейсом командной строки для движка XSLT." -#. summary(perl-gettext) -msgid "Message handling functions" -msgstr "Функции обработки сообщений" +#. summary(iptables:libxtables10) +msgid "iptables extension interface" +msgstr "Интерфейс расширения iptables" -#. description(libustr:libustr-1_0-1) -msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries." -msgstr "Строковая микро-библиотека, с очень низкими накладными расходами от простого strdup() (в среднем 44% fдля строк 0-20B). Очень просто использовать в существующем коде на языке C. Проще всего включить один файл заголовка в файл .c и начать его использовать. Этот пакет также содержит готовые общие библиотеки." +#. description(iptables:libxtables10) +msgid "This library contains all the iptables code shared between iptables, ip6tables, their extensions, and for external integration for e.g. iproute2's m_xt." +msgstr "Эта библиотека содержит весь код iptables, разделяемый между iptables, ip6tables, их расширениями, а также для внешней интеграции, например, с m_xt из iproute2." -#. summary(mc) -msgid "Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" +#. summary(libyaml:libyaml-0-2) +msgid "Shared library from libyaml" +msgstr "Разделяемая библиотека из libyaml" -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss) -msgid "Misc. Proprietary Packages" -msgstr "Различные проприетарные пакеты" +#. description(libyaml:libyaml-0-2) +msgid "" +"A YAML 1.1 parser and emitter written in C\n" +"\n" +"This package holds the shared library of libyaml." +msgstr "" +"Анализатор и эмиттер YAML 1.1, написанный на C\n" +"\n" +"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку libyaml." -#. summary(libXmu:libXmu6) -msgid "Miscellaneous utility routines for X" -msgstr "Разные служебные процедуры для X" +#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg7) +msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI" +msgstr "Libyui — виджет выбора пакетов для интерфейса ncurses в yast2" -#. summary(mobile-broadband-provider-info) -msgid "Mobile Service Provider Database" -msgstr "База данных поставщиков мобильных услуг" +#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg7) +msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI." +msgstr "Этот пакет расширяет компонент текстового (ncurses) интерфейса пользователя для libYUI." -#. summary(pam-config) -msgid "Modify common PAM configuration files" -msgstr "Модификация общих файлов конфигурации PAM" +#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses7) +msgid "Libyui - Character Based User Interface" +msgstr "Libyui — Текстовый интерфейс пользователя" -#. summary(perl-Term-ReadKey) -msgid "Module for Simple Terminal Control" -msgstr "Модуль для простого управления терминалом" +#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses7) +msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI." +msgstr "Этот пакет содержит компонент текстового (ncurses) интерфейса пользователя для libYUI." -#. summary(smartmontools) -msgid "Monitor for SMART devices" -msgstr "Монитор для устройств SMART" +#. summary(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg7) +msgid "Libyui - Qt Package Selector" +msgstr "Libyui — Выбор пакетов Qt" -#. summary(libXmu:libXmuu1) -msgid "More miscellaneous utility routines for X" -msgstr "Другие служебные процедуры для X" +#. description(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg7) +msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI." +msgstr "Этот пакет содержит компонент выбора пакетов на Qt для libYUI." -#. summary(xf86-input-mouse) -msgid "Mouse input driver for the Xorg X server" -msgstr "Драйвер ввода с мыши для X-сервера Xorg" +#. summary(libyui-qt:libyui-qt7) +msgid "Libyui - Qt User Interface" +msgstr "Libyui — Интерфейс пользователя Qt" -#. summary(MozillaFirefox) -msgid "Mozilla Firefox Web Browser" -msgstr "Интернет браузер Mozilla Firefox " +#. description(libyui-qt:libyui-qt7) +msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI." +msgstr "Этот пакет содержит компонент пользовательского интерфейса Qt для libYUI." -#. description(MozillaFirefox) -msgid "Mozilla Firefox is a standalone web browser, designed for standards compliance and performance. Its functionality can be enhanced via a plethora of extensions." -msgstr "Mozilla Firefox — это автономный веб-браузер, разработанный для соответствия стандартам и производительности. Его функциональные возможности могут быть улучшены с помощью множества расширений." +#. summary(libyui:libyui7) +msgid "Libyui - GUI-abstraction library" +msgstr "Libyui — Библиотека абстракции GUI" -#. description(mtools) +#. description(libyui:libyui7) msgid "" -"Mtools allows uncomplicated access to an MS-DOS file system on disk without mounting it. It includes commands for working with MS-DOS files: mdir, mcd, mcopy, and mformat.\n" +"This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n" "\n" -"XDF support for OS/2 is also provided." +"Originally developed for YaST, it can now be used independently of YaST for generic (C++) applications. This package has very few dependencies." msgstr "" -"Mtools позволяет несложный доступ к файловой системе MS-DOS на диске без его монтирования. Он включает в себя команды для работы с файлами MS-DOS: mdir, mcd, mcopy и mformat.\n" +"Это движок пользовательского интерфейса, предоставляющего слой абстракции над графическими интерфейсами (Qt, Gtk) и текстовыми интерфейсами (ncurses).\n" "\n" -"Также предоставляется поддержка XDF для OS/2." +"Изначально разработан для YaST, но может использоваться независимо от YaST для (C++)приложений общего назначения. У этого пакета очень мало зависимостей." -#. summary(pigz) -msgid "Multi-core gzip version" -msgstr "Многоядерная версия gzip" +#. summary(zlib:libz1) +#, fuzzy +#| msgid "Library implementing the DMAP family of protocols" +msgid "Library implementing the DEFLATE compression algorithm" +msgstr "Библиотека реализующая семейство протоколов DMAP" -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia) -msgid "Multimedia" -msgstr "Мультимедиа" +#. description(zlib:libz1) +msgid "zlib is a general-purpose lossless data-compression library, implementing an API for the DEFLATE algorithm, the latter of which is being used by, for example, gzip and the ZIP archive format." +msgstr "" -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia) -msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications." +#. summary(libzio:libzio1) +msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files" +msgstr "Библиотека для доступа к сжатым текстовым файлам" + +#. description(libzio:libzio1) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams.\n" +#| "\n" +#| "Author:\n" +#| "-------- Werner Fink <werner@suse.de>" +msgid "Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams." msgstr "" +"Libzio обеспечивает функцию обёртки для чтения или записи файлов gzip и bzip2 с помощью потоков FILE.\n" +"\n" +"Автор:\n" +"-------- Werner Fink <werner@suse.de>" -#. summary(nfsidmap) -msgid "NFSv4 ID Mapping Library" -msgstr "Библиотека преобразования идентификаторов NFSv4" +#. summary(libzypp) +#. description(libzypp) +msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management" +msgstr "Управление пакетами, исправлениями, шаблонами и продуктами" -#. summary(ypbind) -msgid "NIS client daemon" -msgstr "Демон клиента NIS" +#. summary(linuxconsoletools) +msgid "A set of utilities for joysticks" +msgstr "Набор утилит для джойстиков" -#. description(mozilla-nspr) -msgid "NSPR provides platform independence for non-GUI operating system facilities. These facilities include threads, thread synchronization, normal file and network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management (malloc and free), and shared library linking." -msgstr "NSPR обеспечивает независимость от платформы для не-графических средств операционной системы. Эти средства включают потоки, синхронизацию потоков, обычный файловый и сетевой ввод/вывод, временные интервалы и календарное время, базовое управление памятью (malloc и free) и связывание с разделяемыми библиотеками." +#. description(linuxconsoletools) +msgid "" +"This package contains the following utilities and associated documentation:\n" +"* inputattach - connects legacy serial devices to the input layer\n" +"* joystick utilities - calibrate and test joysticks and joypads\n" +"\n" +"The following utilities are provided to calibrate and test joysticks:\n" +"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - test force-feedback devices\n" +"* ffset - set force-feedback device parameters\n" +"* jscal - calibrate joystick devices, reconfigure the axes and buttons\n" +"* jscal-store, jscal-restore - store and retrieve joystick device settings as configured using jscal\n" +"* jstest - test joystick devices" +msgstr "" -#. summary(nss_ldap) -msgid "NSS LDAP Module" -msgstr "Модуль NSS LDAP" +#. summary(lockdev) +msgid "A library for locking devices" +msgstr "Библиотека для блокировки устройств" -#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g) -msgid "NTFS Support in Userspace" -msgstr "Поддержка NTFS в пространстве пользователя" +#. summary(logrotate) +msgid "Rotate, compress, remove, and mail system log files" +msgstr "Вращение, сжатие, удаление и отправка по почте файлов системного журнала" -#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs) -msgid "NTFS Utilities" -msgstr "Служебные программы NTFS" +#. description(logrotate) +msgid "The logrotate utility is designed to simplify the administration of log files on a system that generates a lot of log files. Logrotate allows the automatic rotation, compression, removal, and mailing of log files. Logrotate can be set to handle a log file daily, weekly, monthly, or when the log file reaches a certain size. Normally, logrotate runs as a daily cron job." +msgstr "Утилита logrotate предназначена для упрощения администрирования файлов журналов на системах, которые генерируют большое количество лог-файлов. Logrotate позволяет автоматическую ротацию, сжатие, удаление, и отправку лог-файлов по почте. Logrotate может быть настроена для обработки лог-файла ежедневно, еженедельно, ежемесячно или когда файл журнала достигает определенного размера. Как правило, Logrotate запускается как ежедневная работа cron." -#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g) -msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven." -msgstr "NTFS-3G делает возможным доступ на чтение/запись к разделам NTFS, которые можно совместно использовать с Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista и Windows 7." +#. summary(lomoco) +msgid "Tool for setting the special features of some Logitech mice" +msgstr "Инструмент для настройки некоторых особенностей мышей Logitech" -#. summary(xf86-video-nv) -msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер NVIDIA для X-сервера Xorg" +#. description(lomoco) +msgid "" +"lomoco can configure vendor-specific options on Logitech USB mice (or dual-personality mice plugged into the USB port). A number of recent devices are supported. The program is mostly useful in setting the resolution to 800 cpi on mice that boot at 400 cpi (such as the MX-500), and disabling SmartScroll or Cruise Control for those who would rather use the two extra buttons as ordinary mouse buttons.\n" +"\n" +"You can configure which features should be enabled in /etc/sysconfig/logitech_mouse" +msgstr "" +"lomoco может настроить параметры, определённые производителем, на USB-мышах Logitech (или других мышах, подключённых к USB-порту). Поддерживается большое число современных моделей. Программа наиболее полезна в установке разрешения до 800 cpi на мышах, которые загружаются при 400 cpi (например, MX-500), и в отключении SmartScroll или Cruise Control для тех, кто предпочитает использовать две дополнительные кнопки как обычные кнопки мыши.\n" +"\n" +"Вы можете настроить, какие функции должны быть разрешены, в файле /etc/sysconfig/logitech_mouse" +#. summary(lsof) +msgid "A Program That Lists Information about Files Opened by Processes" +msgstr "Программа, которая выводит информацию о файлах, открытых процессами" + +#. description(lsof) +msgid "Lsof lists information about files opened by processes. An open file may be a regular file, a directory, a block special file, a character special file, an executing text reference, a library, a stream, or a network file (Internet socket, NFS file, or UNIX domain socket.) A specific file or all the files in a file system may be selected by path." +msgstr "Lsof выводит информацию о файлах, открытых процессами. Открытый файл может быть обычным файлом, каталогом, специальным блочным файлом, специальным символьным файлом, исполняемым текстом, библиотекой, потоком или сетевым файлом (интернет-сокетом, файлом NFS или UNIX-сокетом). Через путь можно выбрать конкретный файл или все файлы в файловой системе." + +#. summary(lsscsi) +msgid "List all SCSI devices in the system" +msgstr "Перечисляет все SCSI-устройства в системе" + +#. description(lsscsi) +msgid "The lsscsi command lists information about SCSI devices in Linux." +msgstr "Команда lsscsi выводит информацию о SCSI-устройствах в Linux." + +#. summary(luit) +msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals" +msgstr "Региональные свойства и поддержка ISO 2022 для юникодовых терминалов" + +#. description(luit) +msgid "Luit is a filter that can be run between an arbitrary application and a UTF-8 terminal emulator. It will convert application output from the locale's encoding into UTF-8, and convert terminal input from UTF-8 into the locale's encoding." +msgstr "Luit — фильтр, который можно запустить между произвольным приложением и эмулятором терминала UTF-8. Он преобразует вывод приложения из региональной кодировки в UTF-8 и ввод терминала из UTF-8 в региональную кодировку." + +#. summary(lvm2) +msgid "Logical Volume Manager Tools" +msgstr "Инструменты менеджера логических томов" + +#. description(lvm2) +msgid "Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume Manager." +msgstr "Программы и страницы руководств по настройке и использованию менеджера логических томов LVM2." + +#. summary(mailx) +msgid "A MIME-Capable Implementation of the mailx Command" +msgstr "MIME-совместимая реализация команды mailx" + #. description(mailx) msgid "Nail is a mail user agent derived from Berkeley Mail 8.1. It is intended to provide the functionality of the POSIX.2 mailx command with additional support for MIME messages, POP3, and SMTP. In recent system environments, nail is Unicode/UTF-8 capable. Further, it contains some minor enhancements like the ability to set a \"From:\" address." msgstr "Nail — это пользовательский почтовый агент, производный от Berkeley Mail 8.1. Он предназначен для обеспечения функциональности команды mailx из POSIX.2 с дополнительной поддержкой MIME-сообщений, POP3 и SMTP. В современных системах nail поддерживает Unicode/UTF-8. Кроме того, он содержит некоторые незначительные улучшения вроде возможности установки адреса «From:»." -#. summary(glibc:nscd) -msgid "Name Service Caching Daemon" -msgstr "Демон кэширования службы имён" +#. summary(man) +msgid "A Program for Displaying man Pages" +msgstr "Программа для отображения страниц man" -#. summary(perl-IO-Socket-SSL) -msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET." -msgstr "Почти прозрачная инкапсуляция SSL для IO::Socket::INET." +#. description(man) +msgid "A program for displaying man pages on the screen or sending them to a printer (using groff)." +msgstr "Программа для отображения страниц руководств на экране или на принтере (с использованием groff)." -#. summary(xf86-video-neomagic) -msgid "Neomagic video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Neomagic для X-сервера Xorg" +#. summary(master-boot-code) +msgid "i386 Master Boot Record Code" +msgstr "Код главной загрузочной записи i386" -#. description(perl-Net-DBus) -msgid "" -"Net::DBus provides a Perl API for the DBus message system. The DBus Perl interface is currently operating against the 0.32 development version of DBus, but should work with later versions too, providing the API changes have not been too drastic.\n" -"\n" -"Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance." -msgstr "" +#. description(master-boot-code) +msgid "The i386 master boot code is code that, after copied to the MBR of the boot disk, loads and starts the boot sector of the active partition." +msgstr "Главный загрузочный код i386 — это код, который после того, как скопирован в главную загрузочную запись загрузочного диска, загружает и запускает загрузочный сектор активного раздела." -#. description(perl-Net-DNS) -msgid "" -"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of 'gethostbyname' and 'gethostbyaddr'.\n" -"\n" -"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or _DNS and BIND_ (Albitz & Liu) for details." -msgstr "" +#. summary(mc) +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" -#. description(perl-Net-Daemon) +#. description(mc) msgid "" -"Net::Daemon is an abstract base class for implementing portable server applications in a very simple way. The module is designed for Perl 5.005 and threads, but can work with fork() and Perl 5.004.\n" +"GNU Midnight Commander (also referred to as MC) is a user shell much like the (in)famous Norton Commander with text-mode full-screen interface. It can be run on the OS console, in xterm and other terminal emulators.\n" "\n" -"The Net::Daemon class offers methods for the most common tasks a daemon needs: Starting up, logging, accepting clients, authorization, restricting its own environment for security and doing the true work. You only have to override those methods that aren't appropriate for you, but typically inheriting will safe you a lot of work anyways." +"GNU Midnight Commander allows you to manage files while making most of your screen and giving you a clear representation of the filesystem, yet it's simple enough to be run over a telnet or ssh session.\n" +"\n" +"MC needs several other programs for its various extfs extensions, e.g. isoinfo (from mkisofs) or xorriso for the iso:// extension." msgstr "" +#. summary(mdadm) +msgid "Utility for Configuring MD Setup" +msgstr "Утилита для настройки программных RAID-массивов" + +#. description(mdadm) +msgid "Mdadm is a program that can be used to control Linux md devices. It is intended to provide all the functionality of the mdtools and raidtools programs but with a very different interface." +msgstr "Mdadm — это программа, которая может быть использована для управления md-устройствами в Linux. Она предназначена для обеспечения всей функциональности программ mdtools и raidtools, но с совершенно иным интерфейсом." + +#. summary(memtest86+) +msgid "Memory Testing Image for x86 Architecture" +msgstr "Программа тестирования памяти для архитектуры x86" + +#. description(memtest86+) +msgid "Memtest86 is an image that can be booted instead of a real OS. Once booted, it can be used to test the computer's memory." +msgstr "Memtest86 — это образ памяти, который может быть загружен вместо реальной операционной системы. После загрузки он может быть использован для тестирования оперативной памяти компьютера." + +#. summary(mkfontdir) +msgid "Utility to create index of X font files" +msgstr "Утилита для создания индекса файлов шрифтов для X" + +#. description(mkfontdir) +msgid "mkfontdir creates the fonts.dir files needed by the legacy X server core font system. The current implementation is a simple wrapper script around the mkfontscale program, which must be built and installed first." +msgstr "mkfontdir создаёт файлы fonts.dir, необходимые для унаследованной базовой системы шрифтов X-сервера. Текущая реализация — это простой сценарий-обёртка для программы mkfontscale, которая должна быть собрана и установлена заранее." + +#. summary(mkfontscale) +msgid "Utility to create index of scalable font files for X" +msgstr "Утилита для создания индекса файлов масштабируемых шрифтов для X" + +#. description(mkfontscale) +msgid "mkfontscale creates the fonts.scale and fonts.dir index files used by the legacy X11 font system." +msgstr "mkfontscale создаёт индексные файлы fonts.scale и fonts.dir, используемые унаследованной системой шрифтов X11." + #. summary(mozilla-nspr) msgid "Netscape Portable Runtime" msgstr "Переносимая среда выполнения Netscape" -#. summary(netcfg) -msgid "Network Configuration Files in /etc" -msgstr "Файлы настройки сети в /etc" +#. description(mozilla-nspr) +msgid "NSPR provides platform independence for non-GUI operating system facilities. These facilities include threads, thread synchronization, normal file and network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management (malloc and free), and shared library linking." +msgstr "NSPR обеспечивает независимость от платформы для не-графических средств операционной системы. Эти средства включают потоки, синхронизацию потоков, обычный файловый и сетевой ввод/вывод, временные интервалы и календарное время, базовое управление памятью (malloc и free) и связывание с разделяемыми библиотеками." -#. summary(yp-tools) -msgid "Network Information Service (YP) client utilities" -msgstr "Клиентские утилиты Network Information Service (YP)" - -#. summary(NetworkManager) -msgid "Network Link Manager and User Applications" -msgstr "Менеджер сетевых соединений и пользовательские приложения для него" - #. summary(mozilla-nss) msgid "Network Security Services" msgstr "Службы сетевой безопасности" @@ -1443,108 +2507,215 @@ msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards." msgstr "" -#. description(mozilla-nss:libsoftokn3) +#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-certs) +msgid "CA certificates for NSS" +msgstr "Корневые сертификаты для NSS" + +#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-certs) +msgid "This package contains the integrated CA root certificates from the Mozilla project." +msgstr "Этот пакет содержит интегрированные корневые сертификаты из проекта Mozilla." + +#. summary(mtools) +msgid "Access Files on an MS-DOS File System" +msgstr "Доступ к файлам на файловой системе MS-DOS" + +#. description(mtools) msgid "" -"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n" +"Mtools allows uncomplicated access to an MS-DOS file system on disk without mounting it. It includes commands for working with MS-DOS files: mdir, mcd, mcopy, and mformat.\n" "\n" -"Network Security Services Softoken Cryptographic Module" +"XDF support for OS/2 is also provided." msgstr "" +"Mtools позволяет несложный доступ к файловой системе MS-DOS на диске без его монтирования. Он включает в себя команды для работы с файлами MS-DOS: mdir, mcd, mcopy и mformat.\n" +"\n" +"Также предоставляется поддержка XDF для OS/2." -#. summary(mozilla-nss:libsoftokn3) -msgid "Network Security Services Softoken Module" -msgstr "Модуль Softoken служб сетевой безопасности" +#. summary(nano) +#, fuzzy +#| msgid "Pico Editor Clone with Enhancements" +msgid "Pico editor clone with enhancements" +msgstr "Клон редактора Pico с улучшениями" -#. summary(ntp) -msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)" -msgstr "Демон Network Time Protocol (версия 4)" +#. description(nano) +msgid "GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering a few enhancements." +msgstr "GNU nano — это небольшой и удобный текстовый редактор. Он нацелен на эмуляцию редактора текста Pico, а также предлагает несколько усовершенствований." -#. summary(wicked) -msgid "Network configuration infrastructure" -msgstr "Инфраструктура сетевой конфигурации" +#. summary(ncurses:ncurses-utils) +msgid "Tools using the new curses libraries" +msgstr "Инструменты, использующие новые библиотеки curses" -#. summary(wicked:libwicked0) -msgid "Network configuration infrastructure - Shared library" -msgstr "Инфраструктура сетевой конфигурации — Общая библиотека" +#. description(ncurses:ncurses-utils) +msgid "" +"The ncurses based utilities are as follows:\n" +"\n" +"clear -- emits clear-screen for current terminal\n" +"\n" +"tabs -- set tabs on a terminal\n" +"\n" +"toe -- table of entries utility\n" +"\n" +"tput -- shell-script access to terminal capabilities.\n" +"\n" +"tset -- terminal-initialization utility\n" +"\n" +"reset -- terminal initialization utility" +msgstr "" +"Утилиты, основанные на ncurses, это:\n" +"\n" +"clear — выдаёт команду clear-screen для текущего терминала \n" +"\n" +"tabs — вкладки для терминала\n" +"\n" +"toe — утилита таблицы записей\n" +"\n" +"tput — доступ к возможностям терминала для сценариев оболочки\n" +"\n" +"tset — утилита инициализации терминала\n" +"\n" +"reset — утилита инициализации терминала" -#. summary(wicked:wicked-service) -msgid "Network configuration infrastructure - systemd service" -msgstr "Инфраструктура сетевой конфигурации — служба systemd" +#. summary(net-tools) +msgid "Important Programs for Networking" +msgstr "Важные программы для сети" -#. summary(NetworkManager-vpnc) -msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc" -msgstr "Поддержка VPN в NetworkManager для vpnc" +#. description(net-tools) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp, and route." +msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, arp, ifconfig, rarp, and route." +msgstr "Этот пакет содержит основные программы для сетевого администрирования и технического обслуживания: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp и route." -#. summary(NetworkManager-openvpn) -msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN" -msgstr "Поддержка VPN в NetworkManager для OpenVPN" +#. summary(net-tools:net-tools-deprecated) +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 and IPv6 Networking Utilities" +msgid "Deprecated Networking Utilities" +msgstr "Сетевые инструменты IPv4 и IPv6" -#. summary(NetworkManager-pptp) -msgid "NetworkManager VPN support for PPTP" -msgstr "Поддержка VPN в NetworkManager для PPTP" +#. description(net-tools:net-tools-deprecated) +msgid "This package contains the arp, ifconfig, netstat and route utilities, which have been replaced by tools from the iproute2 package: * arp -> ip [-r] neigh * ifconfig -> ip a * netstat -> ss [-r] * route -> ip r" +msgstr "" -#. description(NetworkManager) -msgid "NetworkManager attempts to keep an active network connection available at all times. The point of NetworkManager is to make networking configuration and setup as painless and automatic as possible.\tIf using DHCP, NetworkManager is intended to replace default routes, obtain IP addresses from a DHCP server, and change name servers whenever it sees fit." -msgstr "NetworkManager пытается сохранить активное сетевое соединение доступным в любое время. Целью NetworkManager является сделать установку и конфигурацию сети безболезненной и автоматической, насколько это возможно. Если вы используете DHCP, NetworkManager должен заменить маршруты по умолчанию, получить IP-адрес с сервера DHCP, а также изменить имя сервера, если он посчитает нужным." +#. summary(netcat-openbsd) +msgid "TCP/IP swiss army knife" +msgstr "Универсальный инструмент для TCP/IP" -#. description(NetworkManager-openvpn) -msgid "NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN." -msgstr "NetworkManager-openvpn обеспечивает поддержку VPN в NetworkManager для OpenVPN." +#. description(netcat-openbsd) +msgid "" +"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n" +"\n" +"This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for IPv6, proxies, and Unix sockets." +msgstr "" -#. description(NetworkManager-pptp) -msgid "NetworkManager-pptp provides VPN support to NetworkManager for PPTP." -msgstr "NetworkManager-pptp обеспечивает поддержку VPN в NetworkManager для PPTP." +#. summary(nfs-utils:nfs-client) +msgid "Support Utilities for NFS" +msgstr "Утилиты поддержки NFS" -#. description(NetworkManager-vpnc) -msgid "NetworkManager-vpnc provides VPN support to NetworkManager for vpnc." -msgstr "NetworkManager-vpnc обеспечивает поддержку VPN в NetworkManager для vpnc." +#. description(nfs-utils:nfs-client) +msgid "This package contains common NFS utilities which are needed for client and kernel based server." +msgstr "Этот пакет содержит общие утилиты NFS, которые необходимы для клиента и сервера на базе ядра." -#. summary(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7) -msgid "Notifications Library -- Introspection bindings" -msgstr "Библиотека уведомлений — Привязки самоанализа" +#. summary(nfsidmap) +msgid "NFSv4 ID Mapping Library" +msgstr "Библиотека преобразования идентификаторов NFSv4" +#. description(nfsidmap) +msgid "In NFSv4, identities of users are conveyed by names rather than user ID and group ID. Both the NFS server and client code in the kernel need to translate these to numeric IDs." +msgstr "В NFSv4 пользователи определяются по именам, а не по идентификаторам пользователя и группы. И серверный, и клиентский код NFS в ядре должен перевести их в числовые идентификаторы." + +#. summary(nilfs-utils) +msgid "Utilities for NILFS" +msgstr "Утилиты для NILFS" + +#. description(nilfs-utils) +msgid "This package contains utility programs for NILFS v2." +msgstr "Этот пакет содержит утилиты для NILFS v2." + +#. summary(glibc:nscd) +msgid "Name Service Caching Daemon" +msgstr "Демон кэширования службы имён" + #. description(glibc:nscd) msgid "Nscd caches name service lookups and can dramatically improve performance with NIS, NIS+, and LDAP." msgstr "Nscd кэширует результаты поиска службы имен и может значительно повысить производительность NIS, NIS+ и LDAP." +#. summary(nss-mdns) +msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc" +msgstr "Разрешение имён хостов через Multicast DNS (Zeroconf) для glibc" + +#. description(nss-mdns) +msgid "" +"nss-mdns is a plug-in for the GNU Name Service Switch (NSS) functionality of the GNU C Library (glibc) providing a hostname resolution via Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), and effectively allowing name resolution by common Unix/Linux programs in the ad-hoc mDNS domain .local.\n" +"\n" +"nss-mdns provides only client functionality, which means that you have to run a mDNS responder daemon separately from nss-mdns if you want to register the local hostname via mDNS. I recommend Avahi.\n" +"\n" +"By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing." +msgstr "" + +#. summary(nss_ldap) +msgid "NSS LDAP Module" +msgstr "Модуль NSS LDAP" + #. description(nss_ldap) msgid "Nss_ldap is a glibc NSS module that allows X.500 and LDAP directory servers to be used as a primary source of aliases, ethers, groups, hosts, networks, protocol, users, RPCs, services, and shadow passwords (instead of or in addition to using flat files or NIS)." msgstr "Nss_ldap — модуль NSS для glibc, который позволяет серверам каталогов X.500 и LDAP быть первичными источниками псевдонимов, ethers, групп, хостов, сетей, протоколов, пользователей, RPC, служб и теневых паролей (взамен или вместе с использованием плоских файлов или NIS)." -#. summary(xf86-input-void) -msgid "Null input driver for the Xorg X server" -msgstr "Драйвер псевдоввода для X-сервера Xorg" +#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g) +msgid "NTFS Support in Userspace" +msgstr "Поддержка NTFS в пространстве пользователя" -#. summary(xf86-video-i128) -msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер I128 для X-сервера Xorg" +#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs) +msgid "NTFS Utilities" +msgstr "Служебные программы NTFS" -#. description(perl-HTML-Parser) +#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs) +msgid "The ntfsprogs includes utilities for doing all required tasks to NTFS partitions. In general, just run a utility without any command line options to display the version number and usage syntax." +msgstr "ntfsprogs включает утилиты для выполнения всех требуемых задач с разделами NTFS. В общем случае просто запустите утилиту без опций командной строки для показа номера версии и синтаксиса." + +#. summary(ntp) +msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)" +msgstr "Демон Network Time Protocol (версия 4)" + +#. description(ntp) msgid "" -"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n" +"The Network Time Protocol (NTP) is used to synchronize the time of a computer client or server to another server or reference time source, such as a radio, satellite receiver, or modem.\n" "\n" -"HTML::Parser is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there is disagreement, there is often an option that you can enable to get the official behaviour.\n" +"Ntpd is an operating system daemon that sets and maintains the system time-of-day synchronized with Internet standard time servers." +msgstr "" +"Протокол сетевого времени (Network Time Protocol, NTP) используется для синхронизации времени компьютера-клиента или сервера с другим сервером или источником точного времени, таким как радио, спутниковый ресивер, или модем.\n" "\n" -"The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n" -"\n" -"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use HTML::PullParser. This is an HTML::Parser subclass that allows a more conventional program structure." -msgstr "" +"Ntpd — это демон операционной системы, который устанавливает и поддерживает синхронизацию системного времени с серверами стандартного времени Интернет." -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office) -msgid "Office Software" -msgstr "Офисные программы" +#. summary(numlockx) +msgid "Switch on/off or toggle numlock" +msgstr "Включение/выключение или переключение индикатора NumLock" -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office) -msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice." -msgstr "" +#. description(numlockx) +msgid "This little thingy allows you to start X with NumLock turned on ( which is a feature that a lot of people seem to miss and nobody really knew how to achieve this ). This code relies on X extensions called XTest and XKB, so you need to have at least one of these X extensions installed ( you most probably do )." +msgstr "Эта малютка позволяет запускать X с включённым индикатором NumLock (что является функцией, которой не хватает многим людям и никто толком не знал, как этого достичь). Этот код зависит от расширений X, которые называются XTest и XKB, поэтому у вас должно быть установлено, по крайней мере, одно из этих расширений (скорее всего, у вас они есть)." -#. summary(vorbis-tools) -msgid "Ogg Vorbis Tools" -msgstr "Инструменты Ogg Vorbis" - #. summary(hxtools:ofl) msgid "Open File Lister from hxtools" msgstr "Программа вывода списка открытых файлов из hxtools" +#. description(hxtools:ofl) +msgid "ofl lists processes (and can send signals to them) that have directories or files in specific locations in use. It differs from lsof/fuser in that it can scan recursively and won't bluntly look at an entire mount." +msgstr "" + +#. summary(open-iscsi) +msgid "Linux* Open-iSCSI Software Initiator" +msgstr "Программный инициатор Open-iSCSI для Linux" + +#. description(open-iscsi) +msgid "" +"Open-iSCSI is a high-performance, transport independent, multi-platform implementation of RFC3720 iSCSI.\n" +"\n" +"Open-iSCSI is partitioned into user and kernel parts.\n" +"\n" +"The kernel portion of Open-iSCSI is a from-scratch code licensed under GPL. The kernel part implements iSCSI data path (that is, iSCSI Read and iSCSI Write), and consists of two loadable modules: iscsi_if.ko and iscsi_tcp.ko.\n" +"\n" +"User space contains the entire control plane: configuration manager, iSCSI Discovery, Login and Logout processing, connection-level error processing, Nop-In and Nop-Out handling, and (in the future:) Text processing, iSNS, SLP, Radius, etc.\n" +"\n" +"The user space Open-iSCSI consists of a daemon process called iscsid, and a management utility iscsiadm." +msgstr "" + #. summary(open-vm-tools) msgid "Open Virtual Machine Tools" msgstr "Инструменты Open Virtual Machine" @@ -1571,28 +2742,80 @@ "\n" "* Общие механизмы и протоколы для связи между хозяином и гостем, а также между гостями" -#. summary(open-vm-tools:libvmtools0) -msgid "Open Virtual Machine Tools - shared library" -msgstr "Open Virtual Machine Tools - общая библиотека" +#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop) +msgid "User experience components for Open Virtual Machine Tools" +msgstr "Компоненты пользовательского интерфейса для открытых инструментов виртуальных машин" -#. summary(perl-IO-HTML) -msgid "Open an HTML file with automatic charset detection" -msgstr "Открыть файл HTML с автоматическим определением кодировки" +#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop) +msgid "This package contains only the user-space programs and libraries of open-vm-tools that are essential for improved user experience of VMware virtual machines." +msgstr "" -#. description(Mesa:Mesa-libGLESv2-2) +#. summary(openSUSE-release) +msgid "openSUSE Tumbleweed" +msgstr "" + +#. description(openSUSE-release) +msgid "openSUSE Tumbleweed is the rolling distribution by the openSUSE.org project." +msgstr "" + +#. summary(openldap2-client) +msgid "The OpenLDAP commandline client tools" +msgstr "Инструменты командной строки OpenLDAP" + +#. description(openldap2-client) +msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities." +msgstr "Этот пакет содержит клиентские утилиты OpenLDAP." + +#. summary(openslp) +msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2" +msgstr "OpenSLP — это реализация протокола обнаружения сервисов версии 2 (Service Location Protocol V2)" + +#. description(openslp) msgid "" -"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n" +"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides a framework that allows networking applications to discover the existence, location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n" "\n" -"OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and fragment shaders." +"OpenSLP is an open source implementation of the SLPv2 protocol as defined by RFC 2608 and RFC 2614. This package includes the slptool and runtime libraries." msgstr "" -"OpenGL|ES — это кроссплатформенный API для полнофункциональной 2D- и 3D-графики на встраиваемых системах, включая консоли, телефоны и транспортные средства. Он включает в себя подмножество OpenGL и несколько расширений для особых нужд встраиваемых систем.\n" +"Протокол обнаружения сервисов — это протокол из списка стандартов IETF, обеспечивающий основу, которая позволяет сетевым приложениям обнаруживать наличие, расположение и конфигурацию сетевых служб в сетях предприятий.\n" "\n" -"OpenGL|ES 2.x предоставляет API для программируемого оборудования, включая вершинные и пиксельные шейдеры." +"OpenSLP — это открытая реализация протокола SLPv2, как это определено в RFC 2608 и RFC 2614.\n" +"\n" +"Этот пакет включает в себя утилиту slptool и библиотеки времени выполнения." +#. summary(openssh) +msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)" +msgstr "Клиент и сервер Secure Shell (программы удалённого входа в систему)" + +#. description(openssh) +msgid "" +"SSH (Secure Shell) is a program for logging into and executing commands on a remote machine. It is intended to replace rsh (rlogin and rsh) and provides openssl (secure encrypted communication) between two untrusted hosts over an insecure network.\n" +"\n" +"xorg-x11 (X Window System) connections and arbitrary TCP/IP ports can also be forwarded over the secure channel." +msgstr "" +"SSH (Secure Shell) — это программа для входа в удалённую машину и выполнения команд на ней. Она предназначена для замены rsh (rlogin и rsh) и обеспечивает OpenSSL (безопасное зашифрованное соединение) между двумя ненадёжными компьютерами в незащищённой сети.\n" +"\n" +"Соединения xorg-x11 (системы X Window) и произвольные порты TCP/IP также могут направляться через защищённый канал." + +#. summary(openssh-askpass) +msgid "A passphrase dialog for OpenSSH and the X Window System" +msgstr "Диалог системы X Window для ввода секретной фразы OpenSSH." + +#. description(openssh-askpass) +msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH." +msgstr "SSH (Secure Shell) — это программа для входа в удалённую машину и выполнения команд на ней. Этот пакет содержит диалог системы X Window для ввода секретной фразы OpenSSH." + #. summary(openssh:openssh-helpers) msgid "OpenSSH AuthorizedKeysCommand helpers" msgstr "Вспомогательные приложения OpenSSH AuthorizedKeysCommand" +#. description(openssh:openssh-helpers) +msgid "Helper applications for OpenSSH which retrieve keys from various sources." +msgstr "" + +#. summary(openvpn) +msgid "Full-featured SSL VPN solution using a TUN/TAP Interface" +msgstr "Полнофункциональное решение SSL VPN, использующее интерфейс TUN/TAP" + #. description(openvpn) msgid "" "OpenVPN is a full-featured SSL VPN solution which can accommodate a wide range of configurations, including remote access, site-to-site VPNs, WiFi security, and enterprise-scale remote access solutions with load balancing, failover, and fine-grained access-controls.\n" @@ -1604,165 +2827,603 @@ "OpenVPN is not a web application proxy and does not operate through a web browser." msgstr "" +#. summary(os-prober) +msgid "Probes disks on the system for installed operating systems" +msgstr "Проверяет, установлены ли операционные системы на локальных дисках" + +#. description(os-prober) +msgid "This package detects other OSes available on a system and outputs the results in a generic machine-readable format. Support for new OSes and Linux distributions can be added easily." +msgstr "Этот пакет определяет другие ОС, доступные в системе и выводит результат в обобщённом машинно-читаемом формате. Поддержка новых ОС и дистрибутивов Linux может быть легко добавлена." + +#. summary(p11-kit:p11-kit-tools) +msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools" +msgstr "Библиотека для работы с модулями PKCS#11 — Инструменты" + +#. summary(p7zip) +msgid "7-zip file compression program" +msgstr "Программа сжатия файлов 7-zip" + +#. description(p7zip) +msgid "p7zip is a quick port of 7z.exe and 7za.exe (command line version of 7zip, see www.7-zip.org) for Unix. 7-Zip is a file archiver with highest compression ratio. Since 4.10, p7zip (like 7-zip) supports little-endian and big-endian machines." +msgstr "p7zip — быстрый порт 7z.exe и 7za.exe (версия 7zip для командной строки, см. www.7-zip.org) для Unix. 7-Zip — это архиватор файлов с высочайшим коэффициентом сжатия. С версии 4.10 p7zip (как и 7-zip) поддерживает машины с прямым и обратным порядком байтов." + +#. summary(pam) +msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications" +msgstr "Инструмент безопасности, обеспечивающий аутентификацию для приложений" + #. description(pam) msgid "PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool that allows system administrators to set authentication policies without having to recompile programs that do authentication." msgstr "PAM (Pluggable Authentication Modules) — это инструмент системной безопасности который позволяет системным администраторам устанавливать политики аутентификации без перекомпиляции программ, производящих аутентификацию." -#. summary(pam_fprint) -msgid "PAM module to be used with libfprint" -msgstr "Модуль PAM. использующийся совместно с libfprint" +#. summary(pam-config) +msgid "Modify common PAM configuration files" +msgstr "Модификация общих файлов конфигурации PAM" -#. summary(pciutils) -msgid "PCI utilities for Kernel version 2" -msgstr "PCI-утилиты для ядра версии 2" +#. description(pam-config) +msgid "pam-config is a command line utility to maintain the common PAM configuration files included by most PAM application configuration files. It can be used to configure a system for different network or hardware based authentication schemes. pam-config can also add/adjust/remove other PAM modules and their options." +msgstr "pam-config — утилита командной строки для обслуживания общих конфигурационных файлов PAM, включаемых в конфигурационные файлы PAM большинства приложений. Она может быть использована при настройке системы для различных сетевых или аппаратных схем аутентификации. pam-config может также добавить/настроить/удалить другие модули PAM и их опции." -#. summary(pciutils-ids) -msgid "PCI-utilities pci.ids database" -msgstr "База данных идентификаторов PCI для PCI-инструментов" +#. summary(pam_krb5) +msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5" +msgstr "Подключаемый модуль аутентификации для Kerberos 5" -#. summary(poppler:poppler-tools) -msgid "PDF Rendering Library Tools" -msgstr "Инструменты библиотеки отрисовки PDF" +#. description(pam_krb5) +msgid "This PAM module supports authentication against a Kerberos KDC. It also supports updating your Kerberos password." +msgstr "Этот модуль PAM поддерживает аутентификацию посредством Kerberos KDC. Он также поддерживает смену пароля Kerberos." -#. summary(libzypp) -msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management" -msgstr "Управление пакетами, исправлениями, шаблонами и продуктами" +#. summary(pam_ldap) +msgid "A PAM Module for LDAP Authentication" +msgstr "Модуль PAM для аутентификации с помощью LDAP" -#. description(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0) +#. description(pam_ldap) msgid "" -"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n" +"This is a PAM Module that handles LDAP. The advantages of this pecular version are:\n" "\n" -"This package provides the GObject Introspection bindings for the PackageKit client library." +"Possibility to change LDAP passwords in the directory\n" +"\n" +"Compatibility with the nss_ldap configuration file format" msgstr "" +"Это модуль PAM, который обрабатывает LDAP. Преимущества этой специальной версии:\n" +"\n" +"Возможность менять пароли LDAP в каталоге\n" +"\n" +"Совместимость с форматом конфигурационных файлов nss_ldap" -#. description(PackageKit-branding-openSUSE) +#. summary(pam_mount) +msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session" +msgstr "Модуль PAM, который может монтировать носители для пользовательского сеанса" + +#. description(pam_mount) msgid "" -"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n" +"This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n" "\n" -"This package provides the openSUSE default configuration for PackageKit." +"The module also supports mounting local filesystems of any kind the normal mount utility supports, with extra code to make sure certain volumes are set up properly because often they need more than just a mount call, such as encrypted volumes. This includes SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt and LUKS." msgstr "" -"PackageKit — это система, разработанная, чтобы упростить установку и обновление программного обеспечения на компьютере. Основная задача состоит в том, чтобы свести воедино все программные графические инструменты, используемые в различных дистрибутивах, а также использовать некоторые из последних технологий, таких как PolicyKit, чтобы сделать процесс удобнее.\n" -"\n" -"Этот пакет предоставляет PackageKit в конфигурации по умолчанию для openSUSE." +#. summary(parted) +msgid "GNU partitioner" +msgstr "Программа разметки дисков от GNU" + +#. description(parted) +msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them." +msgstr "GNU Parted — это программа для создания, уничтожения, изменения размера, проверки и копирования дисковых разделов и файловых систем на них." + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor) +msgid "AppArmor" +msgstr "AppArmor" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor) +msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base) +msgid "Base System" +msgstr "Базовая система" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base) +msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base) +msgid "Enhanced Base System" +msgstr "Расширенная базовая система" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base) +msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts) +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts) +msgid "Base fonts and font configuration." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games) +msgid "Games" +msgstr "Игры" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games) +msgid "A collection of games." +msgstr "Коллекция игр." + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging) +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging) +msgid "Handling of digital photos and graphics." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia) +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедиа" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia) +msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss) +msgid "Misc. Proprietary Packages" +msgstr "Различные проприетарные пакеты" + #. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss) msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license." msgstr "" -#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0) +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office) +msgid "Office Software" +msgstr "Офисные программы" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office) +msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management) +msgid "Software Management" +msgstr "Управление программным обеспечением" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management) +msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11) +msgid "X Window System" +msgstr "Система X Window" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11) +msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis) +msgid "YaST System Administration" +msgstr "Системное администрирование YaST" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis) +msgid "YaST tools for basic system administration." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf) +msgid "YaST Installation Packages" +msgstr "Пакеты установки YaST" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf) +msgid "YaST tools for installing your system." +msgstr "" + +#. summary(pciutils) +msgid "PCI utilities for Kernel version 2" +msgstr "PCI-утилиты для ядра версии 2" + +#. description(pciutils) msgid "" -"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n" +"lspci: This program displays detailed information about all PCI busses and devices in the system, replacing the original /proc/pci interface.\n" "\n" -"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n" +"setpci: This program allows reading from and writing to PCI device configuration registers. For example, you can adjust the latency timers with it.\n" "\n" -"This package provides the GObject Introspection bindings for Pango." +"update-pciids: This program downloads the current version of the pci.ids file." msgstr "" -"Pango — это библиотека размещения и рендеринга текста с особым вниманием на интернационализацию. Она может быть использована везде, где нужно разместить текст.\n" +"lspci: эта программа выдает подробную информацию обо всех шинах PCI и устройствах в системе, заменив оригинальный интерфейс /proc/pci.\n" "\n" -"Pango составляет основу для обработки текстов и шрифтов в GTK+.\n" +"setpci: эта программа позволяет читать и записывать регистры конфигурации PCI-устройств. Например, с её помощью можно настроить задержку таймера.\n" "\n" -"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Pango." +"update-pciids: эта программа загружает текущую версию файла pci.ids." -#. summary(parallel-printer-support) -msgid "Parallel Printer Support" -msgstr "Поддержка параллельного принтера" +#. summary(pcmciautils) +msgid "Utilities for PC-Cards" +msgstr "Утилиты для PC-Cards" -#. summary(perl-TimeDate) -msgid "Parse date strings into time values" -msgstr "Извлечение времени из строк, содержащих дату" +#. description(pcmciautils) +msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling." +msgstr "Этот пакет позволяет использовать PC-карты с Linux. Он обеспечивает сценарии автоматического определения оборудования и инструменты, настраивающие гнёзда и карты. Начиная с ядра 2.6.13, установка и удаление карт полностью обрабатываются системой автоопределения оборудования. Таким образом, демон вроде «cardmgr» больше не нужен. Мягкое извлечение и установка карт могут быть выполнены с помощью pccardctl (ранее это был cardctl). Есть также некоторые инструменты для отладки и работы с CIS." -#. summary(perl-XML-LibXML) -msgid "Perl Binding for libxml2" -msgstr "Привязки Perl для libxml2" +#. summary(perl) +#. summary(perl:perl-base) +msgid "The Perl interpreter" +msgstr "Интерпретатор Perl" -#. summary(perl-PlRPC) -msgid "Perl Extension for Writing PlRPC Servers" -msgstr "Расширение Perl для написания серверов PlRPC" +#. description(perl) +msgid "" +"perl - Practical Extraction and Report Language\n" +"\n" +"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks. Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n" +"\n" +"Some of the modules available on CPAN can be found in the \"perl\" series." +msgstr "" +"Perl — практичный язык для извлечения данных и составления отчётов.\n" +"\n" +"Perl оптимизирован для анализа произвольных текстовых файлов, извлечения информации из этих текстовых файлов и печати отчётов на основе этой информации.\n" +"\n" +"Он также хорош для многих задач системного администрирования. Perl предназначен быть практичным (простым в использовании, эффективным и полным), а не красивым (лёгким, изящным и минималистским).\n" +"\n" +"Некоторые из модулей, доступных на CPAN, можно найти в пакетах серии «perl»." +#. summary(perl-Bootloader) +msgid "Library for Configuring Boot Loaders" +msgstr "Библиотека для настройки начальных загрузчиков" + +#. description(perl-Bootloader) +msgid "Perl modules for configuring various boot loaders." +msgstr "Модули Perl для настройки различных загрузчиков." + +#. summary(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML) +msgid "YAML interface for perl-Bootloader" +msgstr "Интерфейс YAML для perl-Bootloader" + +#. description(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML) +msgid "A command line interface to perl-Bootloader using YAML files for input and output." +msgstr "" + +#. summary(perl-Crypt-SmbHash) +msgid "perl module Crypt::SmbHash" +msgstr "Модуль Perl Crypt::SmbHash" + +#. description(perl-Crypt-SmbHash) +msgid "This module provides functions to generate LM/NT hashes as used by Samba" +msgstr "Этот модуль предоставляет функции для генерации хешей LM/NT, используемых Samba." + +#. summary(perl-DBD-SQLite) +msgid "Self-contained RDBMS in a DBI Driver" +msgstr "Автономная реляционная СУБД в драйвере DBI" + +#. description(perl-DBD-SQLite) +msgid "" +"SQLite is a public domain file-based relational database engine that you can find at the http://www.sqlite.org/ manpage.\n" +"\n" +"*DBD::SQLite* is a Perl DBI driver for SQLite, that includes the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction capable RDBMS working for your perl project you simply have to install this module, and *nothing* else.\n" +"\n" +"SQLite supports the following features:\n" +"\n" +"* Implements a large subset of SQL92\n" +"\n" +" See the http://www.sqlite.org/lang.html manpage for details.\n" +"\n" +"* A complete DB in a single disk file\n" +"\n" +" Everything for your database is stored in a single disk file, making it easier to move things around than with the DBD::CSV manpage.\n" +"\n" +"* Atomic commit and rollback\n" +"\n" +" Yes, *DBD::SQLite* is small and light, but it supports full transactions!\n" +"\n" +"* Extensible\n" +"\n" +" User-defined aggregate or regular functions can be registered with the SQL parser.\n" +"\n" +"There's lots more to it, so please refer to the docs on the SQLite web page, listed above, for SQL details. Also refer to the DBI manpage for details on how to use DBI itself. The API works like every DBI module does. However, currently many statement attributes are not implemented or are limited by the typeless nature of the SQLite database." +msgstr "" + +#. summary(perl-DBI) +msgid "Database independent interface for Perl" +msgstr "Независимый от базы данных интерфейс для Perl" + +#. description(perl-DBI) +msgid "" +"The DBI is a database access module for the Perl programming language. It defines a set of methods, variables, and conventions that provide a consistent database interface, independent of the actual database being used.\n" +"\n" +"It is important to remember that the DBI is just an interface. The DBI is a layer of \"glue\" between an application and one or more database _driver_ modules. It is the driver modules which do most of the real work. The DBI provides a standard interface and framework for the drivers to operate within.\n" +"\n" +"This document often uses terms like _references_, _objects_, _methods_. If you're not familiar with those terms then it would be a good idea to read at least the following perl manuals first: the perlreftut manpage, the perldsc manpage, the perllol manpage, and the perlboot manpage." +msgstr "" + +#. summary(perl-DateTime) +#, fuzzy +#| msgid "Date And Time Plugin for the Xfce Panel" +msgid "Date and Time Object for Perl" +msgstr "Плагин даты и времени для панели Xfce" + +#. description(perl-DateTime) +msgid "" +"DateTime is a class for the representation of date/time combinations, and is part of the Perl DateTime project. For details on this project please see the http://datetime.perl.org/ manpage. The DateTime site has a FAQ which may help answer many \"how do I do X?\" questions. The FAQ is at the http://datetime.perl.org/wiki/datetime/page/FAQ manpage.\n" +"\n" +"It represents the Gregorian calendar, extended backwards in time before its creation (in 1582). This is sometimes known as the \"proleptic Gregorian calendar\". In this calendar, the first day of the calendar (the epoch), is the first day of year 1, which corresponds to the date which was (incorrectly) believed to be the birth of Jesus Christ.\n" +"\n" +"The calendar represented does have a year 0, and in that way differs from how dates are often written using \"BCE/CE\" or \"BC/AD\".\n" +"\n" +"For infinite datetimes, please see the DateTime::Infinite module." +msgstr "" + +#. summary(perl-Digest-MD4) +msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm" +msgstr "Perl-интерфейс для алгоритма MD4" + +#. description(perl-Digest-MD4) +msgid "" +"The 'Digest::MD4' module allows you to use the RSA Data Security Inc. MD4 Message Digest algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input.\n" +"\n" +"The 'Digest::MD4' module provides a procedural interface for simple use, as well as an object oriented interface that can handle messages of arbitrary length and which can read files directly." +msgstr "" + #. summary(perl-Digest-SHA1) msgid "Perl Interface to the SHA-1 Algorithm" msgstr "Perl-интерфейс для алгоритма SHA-1" -#. summary(perl-Net-Daemon) -msgid "Perl extension for portable daemons" -msgstr "Расширение Perl для переносимых демонов" +#. summary(perl-HTML-Parser) +msgid "HTML parser class" +msgstr "Класс HTML-анализатора" +#. description(perl-HTML-Parser) +msgid "" +"Objects of the 'HTML::Parser' class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n" +"\n" +"'HTML::Parser' is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there is disagreement, there is often an option that you can enable to get the official behaviour.\n" +"\n" +"The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n" +"\n" +"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use 'HTML::PullParser'. This is an 'HTML::Parser' subclass that allows a more conventional program structure." +msgstr "" + +#. summary(perl-List-MoreUtils) +msgid "Provide the stuff missing in List::Util" +msgstr "Материалы, недостающие в List::Util" + +#. description(perl-List-MoreUtils) +msgid "" +"*List::MoreUtils* provides some trivial but commonly needed functionality on lists which is not going to go into the List::Util manpage.\n" +"\n" +"All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl code. Using the functions from this module however should give slightly better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl implementation of these functions only serves as a fallback in case the C portions of this module couldn't be compiled on this machine." +msgstr "" + #. summary(perl-Net-DBus) msgid "Perl extension for the DBus message system" msgstr "Расширение Perl для системы сообщений DBus" +#. description(perl-Net-DBus) +msgid "" +"Net::DBus provides a Perl API for the DBus message system. The DBus Perl interface is currently operating against the 0.32 development version of DBus, but should work with later versions too, providing the API changes have not been too drastic.\n" +"\n" +"Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance." +msgstr "" + #. summary(perl-Net-SSLeay) msgid "Perl extension for using OpenSSL" msgstr "Расширение Perl для использования OpenSSL" -#. summary(perl-XML-Writer) -msgid "Perl extension for writing XML documents." -msgstr "Расширение Perl для записи XML-документов." +#. description(perl-Net-SSLeay) +msgid "Net::SSLeay module contains perl bindings to openssl (http://www.openssl.org) library. Net::SSLeay module basically comprise of: High level functions for accessing web servers (by using HTTP/HTTPS) Low level API (mostly mapped 1:1 to openssl's C functions) Convenience functions (related to low level API but with more perl friendly interface)" +msgstr "" -#. summary(apparmor:perl-apparmor) -msgid "Perl interface for libapparmor functions" -msgstr "Интерфейс Perl для функций libapparmor" +#. summary(perl-Params-Validate) +msgid "Validate method/function parameters" +msgstr "Подтвердить параметры метода/функции " -#. summary(perl-Net-DNS) -msgid "Perl interface to the Domain Name System" -msgstr "Интерфейс Perl к системе доменных имён" +#. description(perl-Params-Validate) +msgid "" +"The Params::Validate module allows you to validate method or function call parameters to an arbitrary level of specificity. At the simplest level, it is capable of validating the required parameters were given and that no unspecified additional parameters were passed in.\n" +"\n" +"It is also capable of determining that a parameter is of a specific type, that it is an object of a certain class hierarchy, that it possesses certain methods, or applying validation callbacks to arguments." +msgstr "" -#. summary(perl-Digest-MD4) -msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm" -msgstr "Perl-интерфейс для алгоритма MD4" +#. summary(perl-Parse-RecDescent) +#. description(perl-Parse-RecDescent) +msgid "Generate Recursive-Descent Parsers" +msgstr "Генерирует анализаторы рекурсивного спуска " +#. summary(perl-Term-ReadKey) +msgid "Module for Simple Terminal Control" +msgstr "Модуль для простого управления терминалом" + +#. description(perl-Term-ReadKey) +msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters." +msgstr "" + #. summary(perl-X11-Protocol) msgid "Perl module for the X Window System Protocol, version 11" msgstr "Модуль Perl для протокола X Window System версии 11" -#. description(perl-Bootloader) -msgid "Perl modules for configuring various boot loaders." -msgstr "Модули Perl для настройки различных загрузчиков." +#. description(perl-X11-Protocol) +msgid "" +"X11::Protocol is a client-side interface to the X11 Protocol (see X(1) for information about X11), allowing perl programs to display windows and graphics on X11 servers.\n" +"\n" +"A full description of the protocol is beyond the scope of this documentation; for complete information, see the _X Window System Protocol, X Version 11_, available as Postscript or *roff source from 'ftp://ftp.x.org', or _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ of O'Reilly & Associates's series of books about X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'), which contains most of the same information." +msgstr "" +#. summary(perl-X500-DN) +msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings" +msgstr "Предоставляет интерфейс для DN-строк в стиле RFC 2253" + +#. description(perl-X500-DN) +msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings." +msgstr "X500::DN предоставляет средство для разбора и форматирования DN-строк в стиле RFC 2253 на чистом perl." + +#. summary(perl-XML-LibXML) +msgid "Perl Binding for libxml2" +msgstr "Привязки Perl для libxml2" + +#. description(perl-XML-LibXML) +msgid "This module is an interface to libxml2, providing XML and HTML parsers with DOM, SAX and XMLReader interfaces, a large subset of DOM Layer 3 interface and a XML::XPath-like interface to XPath API of libxml2. The module is split into several packages which are not described in this section; unless stated otherwise, you only need to 'use XML::LibXML;' in your programs." +msgstr "" + +#. summary(perl-XML-NamespaceSupport) +msgid "A simple generic namespace support class" +msgstr "Простой универсальный класс поддержки пространств имен" + +#. description(perl-XML-NamespaceSupport) +msgid "This module offers a simple way to process namespaced XML names (unames) from within any application that may need them. It also helps maintain a prefix to namespace URI map, and provides a number of basic checks." +msgstr "" + +#. summary(perl-XML-Parser) +msgid "A perl module for parsing XML documents" +msgstr "Модуль Perl для разбора XML-документов" + +#. description(perl-XML-Parser) +msgid "" +"This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of the XML::Parser::Expat manpage, which is a lower level interface to James Clark's expat library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options may be provided when the XML::Parser object is created. These options are then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be given as extra arguments to the parse methods, in which case they override options given at XML::Parser creation time.\n" +"\n" +"The behavior of the parser is controlled either by 'the /STYLES manpage' and/or 'the /HANDLERS manpage' options, or by the /setHandlers manpage method. These all provide mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::Expat. If neither 'Style' nor 'Handlers' are specified, then parsing just checks the document for being well-formed.\n" +"\n" +"When underlying handlers get called, they receive as their first parameter the _Expat_ object, not the Parser object." +msgstr "" + +#. summary(perl-XML-SAX) +msgid "XML::SAX Perl Module" +msgstr "Perl-модуль XML::SAX" + +#. description(perl-XML-SAX) +msgid "XML::SAX consists of several framework classes for using and building Perl SAX2 XML parsers, filters, and drivers. It is designed around the need to be able to \"plug in\" different SAX parsers to an application without requiring programmer intervention. Those of you familiar with the DBI will be right at home. Some of the designs come from the Java JAXP specification (SAX part), only without the javaness." +msgstr "XML::SAX состоит из нескольких инфраструктурных классов для использования и создания на Perl XML-парсеров, фильтров, и драйверов SAX2. Он создан из необходимости иметь возможность «подключения» различных SAX-парсеров к приложениям, не требуя вмешательства программиста. Те из вас, кто знаком с DBI, будут чувствовать себя как дома. Некоторые решения пришли из Java-спецификации JAXP (часть SAX), только без java-привычек." + +#. summary(perl-XML-XPath) +msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements" +msgstr "Набор модулей для разбора и оценки инструкций XPath" + +#. description(perl-XML-XPath) +msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath." +msgstr "Этот модуль намерен точно соответствовать спецификации XPath на http://www.w3.org/TR/xpath и, тем не менее, позволяет добавлять расширения в виде функций. Модулям, таким как XSLT и XPointer, возможно, понадобится это сделать, так как они поддерживают функциональность, превосходящую XPath." + +#. summary(perl-YAML-LibYAML) +#. description(perl-YAML-LibYAML) +msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml" +msgstr "" + +#. summary(apparmor:perl-apparmor) +msgid "Perl interface for libapparmor functions" +msgstr "Интерфейс Perl для функций libapparmor" + +#. description(apparmor:perl-apparmor) +msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities." +msgstr "Этот пакет предоставляет интерфейс Perl для AppArmor. Он используется приложениями на Perl, взаимодействующими с AppArmor, включая утилиты AppArmor." + +#. description(perl:perl-base) +msgid "" +"perl - Practical Extraction and Report Language\n" +"\n" +"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks.\n" +"\n" +"Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n" +"\n" +"This package contains only some basic modules and the perl binary itself." +msgstr "" +"Perl — практичный язык для извлечения данных и составления отчётов.\n" +"\n" +"Perl оптимизирован для анализа произвольных текстовых файлов, извлечения информации из этих текстовых файлов и печати отчётов на основе этой информации.\n" +"\n" +"Он также хорош для многих задач системного администрирования. Perl предназначен быть практичным (простым в использовании, эффективным и полным), а не красивым (лёгким, изящным и минималистским).\n" +"\n" +"Этот пакет содержит лишь некоторые базовые модули и саму программу perl." + +#. summary(perl-gettext) +msgid "Message handling functions" +msgstr "Функции обработки сообщений" + +#. description(perl-gettext) +msgid "" +"The gettext module permits access from perl to the gettext() family of functions for retrieving message strings from databases constructed to internationalize software.\n" +"\n" +"gettext(), dgettext(), and dcgettext() attempt to retrieve a string matching their 'msgid' parameter within the context of the current locale. dcgettext() takes the message's category and the text domain as parameters while dcgettext() defaults to the LC_MESSAGES category and gettext() defaults to LC_MESSAGES and uses the current text domain. If the string is not found in the database, then 'msgid' is returned.\n" +"\n" +"textdomain() sets the current text domain and returns the previously active domain.\n" +"\n" +"_bindtextdomain(domain, dirname)_ instructs the retrieval functions to look for the databases belonging to domain 'domain' in the directory 'dirname'" +msgstr "" + +#. summary(permissions) +msgid "SUSE Linux Default Permissions" +msgstr "Разрешения по умолчанию SUSE Linux" + #. description(permissions) msgid "Permission settings of files and directories depending on the local security settings. The local security setting (easy, secure, or paranoid) can be configured in /etc/sysconfig/security." msgstr "Установка разрешений для файлов и каталогов в зависимости от локальных настроек безопасности. Локальная настройка безопасности (простая, безопасная или параноидальная) может быть настроена в /etc/sysconfig/security." -#. summary(nano) -msgid "Pico Editor Clone with Enhancements" -msgstr "Клон редактора Pico с улучшениями" +#. summary(pigz) +msgid "Multi-core gzip version" +msgstr "Многоядерная версия gzip" -#. description(perl-PlRPC) -msgid "PlRPC (Perl RPC) is a package for implementing servers and clients that are entirely written in Perl. The name is borrowed from Sun's RPC (Remote Procedure Call), but it could as well be RMI like Java's Remote Method Interface, because PlRPC gives you the complete power of Perl's OO framework in a very simple manner." +#. description(pigz) +msgid "A parallel implementation of gzip for modern multi-processor, multi-core machines" +msgstr "Параллельная реализация gzip для современных многопроцессорных, многоядерных машин" + +#. summary(pinentry) +msgid "Collection of Simple PIN or Passphrase Entry Dialogs" +msgstr "Собрание простых диалогов ввода PIN или секретных фраз" + +#. description(pinentry) +msgid "This is a collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as described by the Aegypten project." +msgstr "Это коллекция простых диалогов ввода PIN или секретных фраз, которые используют протокол Assuan, как описано в проекте Aegypten." + +#. description(pkcs11-helper) +msgid "" +"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time and selecting keys by id, label or certificate subject. Besides it covers the following topics: * Handling card removal and card insert events\n" +"\n" +"* Handling card re-insert to a different slot\n" +"\n" +"* Supporting session expiration serialization\n" +"\n" +"* and much more All this is possible using a simple API." msgstr "" +"pkcs11-helper позволяет использовать несколько провайдеров PKCS#11 одновременно, выбирать ключи по идентификатору, метке или субъекту сертификата. Кроме того, он охватывает следующие темы: \n" +"\n" +"* Обработка событий удаления и вставки карт\n" +"\n" +"* Обработка вставки карты в другой слот\n" +"\n" +"* Поддержка сериализации окончания сеанса \n" +"\n" +"* и многое другое\n" +"\n" +"Все это возможно с помощью простого API." -#. summary(pullin-flash-player) -msgid "Placeholder for Adobe Flash PlugIn" -msgstr "Место для Adobe Flash Plugin" +#. summary(pkg-config) +msgid "A library management system" +msgstr "Система управления библиотеками" -#. summary(pullin-fluendo-mp3) -msgid "Placeholder for Fluendo MP3 Plugin" -msgstr "Заглушка для плагина Fluendo MP3" +#. description(pkg-config) +msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries." +msgstr "Программа pkg-config используется для получения информации об установленных библиотеках в системе. Она обычно используется для компиляции и компоновки с одной или несколькими библиотеками." +#. summary(plymouth) +msgid "Graphical Boot Animation and Logger" +msgstr "Графическая анимация загрузки и регистратор" + +#. description(plymouth) +msgid "Plymouth provides an attractive graphical boot animation in place of the text messages that normally get shown. Text messages are instead redirected to a log file for viewing after boot." +msgstr "Plymouth обеспечивает привлекательную графическую анимацию при загрузке вместо текстовых сообщений, которые обычно выводятся. Вместо этого текстовые сообщения перенаправляются в файл журнала для просмотра после загрузки." + +#. summary(plymouth:plymouth-dracut) +msgid "Plymouth related utilities for dracut" +msgstr "Утилиты для dracut, связанные с plymouth" + +#. description(plymouth:plymouth-dracut) +msgid "This package contains utilities that integrate dracut with Plymouth" +msgstr "" + #. summary(plymouth:plymouth-plugin-script) msgid "Plymouth \"script\" plugin" msgstr "Модуль «script» для Plymouth" -#. summary(plymouth:plymouth-plugin-label) -msgid "Plymouth label plugin" -msgstr "Плагин меток Plymouth" +#. description(plymouth:plymouth-plugin-script) +msgid "This package contains the \"script\" boot splash plugin for Plymouth. It features an extensible, scriptable boot splash language that simplifies the process of designing custom boot splash themes." +msgstr "Этот пакет содержит подключаемый модуль «сценариев» для графических заставок Plymouth. Он обеспечивает расширяемый язык сценариев графических заставок, который упрощает процесс проектирования пользовательских тем графических заставок." -#. description(plymouth) -msgid "Plymouth provides an attractive graphical boot animation in place of the text messages that normally get shown. Text messages are instead redirected to a log file for viewing after boot." -msgstr "Plymouth обеспечивает привлекательную графическую анимацию при загрузке вместо текстовых сообщений, которые обычно выводятся. Вместо этого текстовые сообщения перенаправляются в файл журнала для просмотра после загрузки." - #. summary(plymouth:plymouth-scripts) msgid "Plymouth related scripts" msgstr "Скрипты, относящиеся к Plymouth" -#. summary(plymouth:plymouth-dracut) -msgid "Plymouth related utilities for dracut" -msgstr "Утилиты для dracut, связанные с plymouth" +#. description(plymouth:plymouth-scripts) +msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system." +msgstr "Этот пакет содержит скрипты для интеграции Plymouth в систему." -#. summary(pptp) -msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client" -msgstr "Клиент протокола туннелирования Point to Point (PPTP)" - #. summary(polkit) msgid "PolicyKit Authorization Framework" msgstr "Инфраструктура авторизации PolicyKit" @@ -1771,251 +3432,426 @@ msgid "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes." msgstr "PolicyKit — это набор инструментов для определения и обработки разрешений. Он используется для разрешения непривилегированным процессам обращаться к привилегированным процессам." -#. description(poppler:poppler-tools) -msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC." -msgstr "Poppler — библиотека отрисовки PDF, ответвление от программы просмотра xpdf, которую написал Derek Noonburg из «Glyph and Cog, LLC»." +#. summary(postfix) +msgid "A fast, secure, and flexible mailer" +msgstr "Быстрая, безопасная и гибкая почтовая программа" #. description(postfix) msgid "Postfix aims to be an alternative to the widely-used sendmail program." msgstr "Postfix стремится стать альтернативой широко используемой программе sendmail." -#. summary(upower) -msgid "Power Device Enumeration Framework" -msgstr "Power Device Enumeration Framework" +#. summary(ppp) +msgid "The Point to Point Protocol for Linux" +msgstr "Протокол Point to Point для Linux" -#. summary(upower:libupower-glib2) -msgid "Power Device Enumeration Framework - Library" -msgstr "Инфраструктура нумерации устройств электропитания — Библиотека" +#. description(ppp) +msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations." +msgstr "В пакете ppp содержится демон Point-to-Point Protocol (протокол «Точка-Точка»), называемый pppd, а также дополнительные утилиты PPP, документация и файлы примеров. PPP обеспечивает метод передачи пакетов IP и IPX через последовательные линии связи «точка-точка», например, через модем. Демон PPP контролирует детали настройки PPP-связей, включая конфигурацию сетевого интерфейса и выполнение согласования PPP." -#. summary(perl-Data-Dump) -msgid "Pretty printing of data structures" -msgstr "Красивая печать структур данных" +#. summary(pptp) +msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client" +msgstr "Клиент протокола туннелирования Point to Point (PPTP)" -#. summary(xrandr) -msgid "Primitive command line interface to RandR extension" -msgstr "Примитивный интерфейс командной строки для расширения RandR" +#. description(pptp) +msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package." +msgstr "Клиент для PPTP — проприетарного протокола Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol. Он обеспечивает подключения к VPN на основе PPTP, которые используются работодателями и некоторыми провайдерами кабельного ТВ и ADSL. Он требует поддержки MPPE в ядре. Используйте пакет ppp-mppe." -#. summary(os-prober) -msgid "Probes disks on the system for installed operating systems" -msgstr "Проверяет, установлены ли операционные системы на локальных дисках" +#. summary(procps) +msgid "The ps utilities for /proc" +msgstr "Инструменты ps для /proc" -#. summary(slang:libslang2) -msgid "Programming Library and Embeddable Extension Language" -msgstr "Библиотека программирования и язык встраиваемых расширений" +#. description(procps) +msgid "The procps package contains a set of system utilities that provide system information. Procps includes ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch. The ps command displays a snapshot of running processes. The top command provides a repetitive update of the statuses of running processes. The free command displays the amounts of free and used memory on your system. The skill command sends a terminate command (or another specified signal) to a specified set of processes. The snice command is used to change the scheduling priority of specified processes. The tload command prints a graph of the current system load average to a specified tty. The uptime command displays the current time, how long the system has been running, how many users are logged on, and system load averages for the past one, five, and fifteen minutes. The w command displays a list of the users who are currently logged on and what they are running. The watch program watches a running progra m. The vmstat command displays virtual memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU activity." +msgstr "" -#. description(lvm2) -msgid "Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume Manager." -msgstr "Программы и страницы руководств по настройке и использованию менеджера логических томов LVM2." +#. summary(psmisc) +msgid "Utilities for managing processes on your system" +msgstr "Утилиты для управлениея процессами в вашей системе" -#. summary(xprop) -msgid "Property displayer for X" -msgstr "Программа отображения свойств для X" +#. description(psmisc) +msgid "The psmisc package contains utilities for managing processes on your system: pstree, killall and fuser. The pstree command displays a tree structure of all of the running processes on your system. The killall command sends a specified signal (SIGTERM if nothing is specified) to processes identified by name. The fuser command identifies the PIDs of processes that are using specified files or filesystems." +msgstr "" -#. summary(perl-LWP-Protocol-https) -msgid "Provide https support for LWP::UserAgent" -msgstr "Обеспечивает поддержку https для LWP::UserAgent" +#. summary(pulseaudio) +msgid "A Networked Sound Server" +msgstr "Сетевой сервер звука" -#. description(sssd) -msgid "Provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms. It provides an NSS and PAM interface toward the system and a pluggable backend system to connect to multiple different account sources. It is also the basis to provide client auditing and policy services for projects like FreeIPA." -msgstr "Предоставляет набор демонов для управления доступом к удаленным каталогам и механизмы аутентификации. Обеспечивает интерфейс к системе для NSS и PAM и подключаемый движок для соединения с несколькими различными источниками учёта. Он также является основой для предоставления услуг аудита клиентов и политик для таких проектов, как FreeIPA." +#. description(pulseaudio) +msgid "pulseaudio is a networked sound server for Linux, other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND)." +msgstr "pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND)" -#. summary(perl-X500-DN) -msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings" -msgstr "Предоставляет интерфейс для DN-строк в стиле RFC 2253" +#. summary(pulseaudio:pulseaudio-bash-completion) +#, fuzzy +#| msgid "PulseAudio Volume Control" +msgid "PulseAudio Bash completion" +msgstr "Регулятор громкости PulseAudio" -#. description(sssd:sssd-krb5-common) -msgid "Provides helper processes that the LDAP and Kerberos back ends can use for Kerberos user or host authentication." +#. description(pulseaudio:pulseaudio-bash-completion) +msgid "Optional dependency offering bash completion for various PulseAudio utilities" msgstr "" -#. description(sssd:sssd-ldap) -msgid "Provides the LDAP back end that the SSSD can utilize to fetch identity data from and authenticate against an LDAP server." +#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth) +msgid "Bluetooth support for the PulseAudio sound server" +msgstr "Поддержка Bluetooth для звукового сервера PulseAudio" + +#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth) +msgid "" +"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"Contains Bluetooth audio (A2DP/HSP/HFP) support for the PulseAudio sound server." msgstr "" +"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"Этот пакет содержит поддержку Bluetooth-аудио (A2DP/HSP/HFP) для звукового сервера PulseAudio." -#. description(mc:mc-lang) -msgid "Provides translations to the package mc" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета mc" +#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc) +msgid "LIRC module for PulseAudio" +msgstr "Модуль LIRC для PulseAudio" -#. description(nano:nano-lang) -msgid "Provides translations to the package nano" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета nano" +#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc) +msgid "" +"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"This package provides support for IR and RF remotes." +msgstr "" +"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"Этот пакет включает в себя поддержку устройств дистанционного управления." -#. description(system-config-printer:system-config-printer-common-lang) -msgid "Provides translations to the package system-config-printer" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета system-config-printer" +#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-x11) +msgid "X11 module for PulseAudio" +msgstr "Модуль X11 для PulseAudio" -#. description(yast2-services-manager) -msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets." +#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-x11) +msgid "" +"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"This package provides the components needed to automatically start the PulseAudio sound server on X11 startup." msgstr "" +"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"Этот пакет предоставляет файлы, необходимые для автоматического запуска звукового сервера PulseAudio при запуске X11." +#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf) +msgid "Zeroconf module for PulseAudio" +msgstr "Модуль Zeroconf для PulseAudio" + +#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf) +msgid "" +"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"This package provides zeroconf network support for the PulseAudio sound server" +msgstr "" +"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"Этот пакет предоставляет поддержку сетей zeroconf для звукового сервера PulseAudio" + #. summary(pulseaudio:pulseaudio-utils) msgid "PulseAudio utilities" msgstr "Утилиты PulseAudio" -#. summary(python-pycurl) -msgid "PycURL -- cURL library module" -msgstr "PycURL — Библиотечный модуль cURL" +#. description(pulseaudio:pulseaudio-utils) +msgid "" +"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"\n" +"This package provides utilies for making use of the PulseAudio sound server." +msgstr "" +"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" +"Этот пакет предоставляет утилиты для использования звукового сервера PulseAudio." -#. description(python-gobject) -msgid "Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects." -msgstr "Pygobjects является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к GObjects в GLib." +#. summary(python) +msgid "Python Interpreter" +msgstr "Интерпретатор Python" -#. description(python-gobject:python-gobject-cairo) +#. description(python) +#. description(python3-base) msgid "" -"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n" +"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n" "\n" -"This package contains the Python Cairo bindings for GObject." +"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package." msgstr "" -"Pygobjects является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к GObjects в GLib.\n" +"Python — интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n" "\n" -"Этот пакет содержит привязки Python Cairo для GObject." +"Если вы хотите устанавливать модули третьих сторон с использованием distutils, вам понадобится установить пакет python-devel." +#. summary(python-base) +msgid "Python Interpreter base package" +msgstr "Базовый пакет интерпретатора Python" + +#. description(python-base) +msgid "" +"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n" +"\n" +"This package contains all of stand-alone Python files, minus binary modules that would pull in extra dependencies." +msgstr "" +"Python — интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n" +"\n" +"Это пакет содержит все необходимые файлы Python, за исключением двоичных модулей, которые потянули бы за собой дополнительные зависимости." + +#. summary(python-cffi) +#, fuzzy +#| msgid "Foreign Function Interface library" +msgid "Foreign Function Interface for Python calling C code" +msgstr "Библиотека интерфейса внешних функция" + +#. description(python-cffi) +msgid "Foreign Function Interface for Python calling C code. The aim of this project is to provide a convenient and reliable way of calling C code from Python." +msgstr "" + +#. summary(python-cryptography) +msgid "Python library which exposes cryptographic recipes and primitives" +msgstr "" + +#. description(python-cryptography) +msgid "" +"cryptography is a package designed to expose cryptographic recipes and primitives to Python developers. Our goal is for it to be your \"cryptographic standard library\". It supports Python 2.6-2.7, Python 3.2+, and PyPy.\n" +"\n" +"cryptography includes both high level recipes, and low level interfaces to common cryptographic algorithms such as symmetric ciphers, message digests and key derivation functions." +msgstr "" + #. summary(python-cups) +#. summary(python3-cups) msgid "Python Bindings for CUPS" msgstr "Привязки Python для CUPS" #. description(python-cups) +#. description(python3-cups) msgid "Python Bindings for CUPS, the Common Unix Printing System" msgstr "Привязки Python для CUPS, общей системы печати Unix (Common Unix Printing System)" -#. summary(python-cairo) -msgid "Python Bindings for Cairo" -msgstr "Привязки Python для Cairo" - -#. summary(rpm-python) -msgid "Python Bindings for Manipulating RPM Packages" -msgstr "Привязки Python для манипулирования RPM-пакетами" - -#. summary(python) -msgid "Python Interpreter" -msgstr "Интерпретатор Python" - -#. summary(python-base) -msgid "Python Interpreter base package" -msgstr "Базовый пакет интерпретатора Python" - #. summary(python-gobject) +#. summary(python3-gobject) msgid "Python bindings for GObject" msgstr "Привязки GObject к Python" +#. description(python-gobject) +#. description(python3-gobject) +msgid "Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects." +msgstr "Pygobjects является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к GObjects в GLib." + #. summary(python-gobject:python-gobject-cairo) +#. summary(python3-gobject:python3-gobject-cairo) msgid "Python bindings for GObject -- Cairo bindings" msgstr "Привязки Python для GObject — Привязки Cairo" -#. description(python-cairo) -msgid "Python bindings for cairo." -msgstr "Привязки Python для Cairo." +#. description(python-gobject:python-gobject-cairo) +#. description(python3-gobject:python3-gobject-cairo) +msgid "" +"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n" +"\n" +"This package contains the Python Cairo bindings for GObject." +msgstr "" +"Pygobjects является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к GObjects в GLib.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит привязки Python Cairo для GObject." -#. summary(python-smbc) -msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)" -msgstr "Привязки Python для клиентов Samba (libsmbclient)" +#. summary(python-pycurl) +#. summary(python3-pycurl) +msgid "PycURL -- cURL library module" +msgstr "PycURL — Библиотечный модуль cURL" +#. description(python-pycurl) +#. description(python3-pycurl) +msgid "This module provides bindings for the cURL library." +msgstr "Это модуль предоставляет привязки для библиотеки cURL." + +#. summary(python-simplejson) +#. summary(python3-simplejson) +msgid "Simple, fast, extensible JSON encoder/decoder for Python" +msgstr "Простой, быстрый, расширяемый кодировщик/декодер JSON для Python" + +#. description(python-simplejson) +#. description(python3-simplejson) +msgid "simplejson is a simple, fast, complete, correct and extensible JSON encoder and decoder for Python 2.5+. It is pure Python code with no dependencies, but includes an optional C extension for a serious speed boost." +msgstr "simplejson это простой, быстрый, полный, правильный и расширяемый кодер и декодер JSON для Python 2.5+. Это чистый код Python без зависимостей, но включает дополнительное расширение языка С для серьезного повышения скорости." + +#. summary(libsolv:python-solv) +msgid "Python bindings for the libsolv library" +msgstr "Привязки Python для библиотеки libsolv" + #. description(libsolv:python-solv) msgid "Python bindings for sat solver." msgstr "Привязки Python для решателя задачи SAT." -#. summary(talloc:pytalloc) +#. summary(talloc:python-talloc) msgid "Python bindings for the Talloc library" msgstr "Привязки Python для библиотеки Talloc" -#. summary(libsolv:python-solv) -msgid "Python bindings for the libsolv library" -msgstr "Привязки Python для библиотеки libsolv" +#. description(talloc:python-talloc) +msgid "This package contains the python bindings for the Talloc library." +msgstr "Этот пакет содержит привязки Python для библиотеки Talloc." -#. summary(libsmbios:smbios-utils-python) -msgid "Python executables that use libsmbios" -msgstr "Исполняемые файлы Python, которые используют libsmbios" +#. summary(python-base:python-xml) +msgid "A Python XML Interface" +msgstr "Интерфейс Python XML" -#. summary(libsmbios:python-smbios) -msgid "Python interface to Libsmbios C library" -msgstr "Интерфейс Python для C-библиотеки Libsmbios" +#. description(python-base:python-xml) +msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution." +msgstr "Модуль expat — интерфейс Python к XML-парсеру expat. Начиная с Python2.x, он является частью основного дистрибутива Python." -#. description(python) +#. summary(python3) +#. summary(python3-base) +msgid "Python3 Interpreter" +msgstr "Интерпретатор Python3" + +#. description(python3) msgid "" -"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n" +"Python 3 is modern interpreted, object-oriented programming language, often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n" "\n" "If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package." msgstr "" -"Python — интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n" +"Python 3 — современный интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n" "\n" "Если вы хотите устанавливать модули третьих сторон с использованием distutils, вам понадобится установить пакет python-devel." -#. description(python-base) -msgid "" -"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n" -"\n" -"This package contains all of stand-alone Python files, minus binary modules that would pull in extra dependencies." -msgstr "" -"Python — интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования, который часто сравнивают с Tcl, Perl, Scheme, или Java. Вы можете найти обзор Python в документации и учебных пособиях, включённых в пакеты python-doc (HTML) или python-doc-pdf (PDF).\n" -"\n" -"Это пакет содержит все необходимые файлы Python, за исключением двоичных модулей, которые потянули бы за собой дополнительные зависимости." +#. summary(apparmor:python3-apparmor) +#, fuzzy +#| msgid "Perl interface for libapparmor functions" +msgid "Python 3 interface for libapparmor functions" +msgstr "Интерфейс Perl для функций libapparmor" -#. summary(xf86-video-qxl) -msgid "QXL virtual GPU video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер виртуального GPU от QXL для X-сервера Xorg" +#. description(apparmor:python3-apparmor) +#, fuzzy +#| msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities." +msgid "This package provides the python interface to AppArmor. It is used for python applications interfacing with AppArmor." +msgstr "Этот пакет предоставляет интерфейс Perl для AppArmor. Он используется приложениями на Perl, взаимодействующими с AppArmor, включая утилиты AppArmor." -#. description(rpm) -msgid "" -"RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SuSE Linux distribution.\n" -"\n" -"RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries." +#. summary(python3-cairo) +msgid "Python Bindings for Cairo" +msgstr "Привязки Python для Cairo" + +#. description(python3-cairo) +msgid "Python bindings for the Cairo vector graphics library." +msgstr "Привязки Python для библиотеки векторной графики Cairo." + +#. summary(python3-coverage) +#, fuzzy +#| msgid "Transaction management for Python" +msgid "Code coverage measurement for Python" +msgstr "Управление транзакциями для Python" + +#. description(python3-coverage) +msgid "Coverage.py measures code coverage, typically during test execution. It uses the code analysis tools and tracing hooks provided in the Python standard library to determine which lines are executable, and which have been executed." msgstr "" -"Пакетный менеджер RPM является основным инструментом для управления пакетами программного обеспечения дистрибутива SuSE Linux. RPM может быть использован для установки и удаления пакетов программного обеспечения. \n" -"⏎\n" -"При помощи RPM, легко обновлять пакеты. RPM отслеживает все эти манипуляции в центральной базе данных. Таки образом, можно получить обзор всех установленных пакетов. RPM также поддерживает запросы к этой базе данных." -#. summary(perl-XML-XPathEngine) -msgid "Re-usable XPath engine for DOM-like trees" -msgstr "Многоразовый движок XPath для деревьев, похожих на DOM" +#. summary(python3-smbc) +msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)" +msgstr "Привязки Python для клиентов Samba (libsmbclient)" -#. summary(perl-Config-Crontab) -msgid "Read/Write Vixie compatible crontab(5) files" -msgstr "Чтение/запись файлов crontab(5), совместимых с Vixie" +#. description(python3-smbc) +msgid "A module for using the Samba client API in Python programs." +msgstr "Модуль для использования клиентского API Samba в программах на языке Python." -#. summary(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0) -msgid "Real-Time Communication Library for Web Browsers" -msgstr "Библиотека связи в реальном времени для браузеров" +#. summary(quota) +msgid "Disk Quota System" +msgstr "Система дисковых квот" -#. summary(rtkit) -msgid "Realtime Policy and Watchdog Daemon" -msgstr "Демон политики и отслеживания реального времени." +#. description(quota) +msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)." +msgstr "Подсистема квот позволяет системному администратору установить мягкие и жесткие ограничения на используемое пространство и количество индексных дескрипторов для пользователей и групп. Ядро должно быть собрано с включённой поддержкой дисковых квот (ядра SUSE имеют такую поддержку)." -#. description(rtkit) -msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes." -msgstr "" +#. summary(librcc:rcc-runtime) +msgid "LibRCC Runtime Environment" +msgstr "Среда выполнения LibRCC" -#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0) -msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol" -msgstr "Образцовая реализация протокола Запуск-Уведомление" +#. description(librcc:rcc-runtime) +msgid "Runtime environment for the package LibRCC." +msgstr "Среда выполнения для пакета LibRCC" +#. summary(recode) +msgid "Character Set Converter" +msgstr "Конвертер набора символов" + +#. description(recode) +msgid "This package converts various character sets." +msgstr "Этот пакет преобразует различные наборы символов." + #. summary(reiserfs) msgid "Reiser File System utilities" msgstr "Утилиты для файловой системы Reiser" -#. summary(release-notes-openSUSE) -msgid "Release Notes for this openSUSE Release" -msgstr "Информация о выпуске этой версии openSUSE" +#. description(reiserfs) +msgid "This package includes utilities for making the file system (mkreiserfs), checking for consistency (reiserfsck), and resizing (resize_reiserfs)." +msgstr "Этот пакет включает утилиты для создания файловой системы (mkreiserfs), проверки целостности (reiserfsck), и изменения размера (resize_reiserfs)." -#. summary(logrotate) -msgid "Rotate, compress, remove, and mail system log files" -msgstr "Вращение, сжатие, удаление и отправка по почте файлов системного журнала" +#. summary(rgb) +msgid "X color name database" +msgstr "База данных названий цветов X" +#. description(rgb) +msgid "This package includes both the list mapping X color names to RGB values (rgb.txt) and, if configured to use a database for color lookup, the rgb program to convert the text file into the binary database format." +msgstr "" + +#. summary(rp-pppoe) +msgid "A PPP Over Ethernet Redirector for PPPD" +msgstr "" + +#. description(rp-pppoe) +msgid "rp-pppoe is a user-space redirector which permits the use of PPPoE (Point-to-Point Protocol Over Ethernet) with Linux. PPPoE is used by many ADSL service providers." +msgstr "" + +#. summary(rpcbind) +msgid "Transport independent RPC portmapper" +msgstr "Portmapper RPC, независимый от транспорта" + #. description(rpcbind) msgid "Rpcbind is a replacement for portmap. Whereas portmap supports only UDP and TCP transports over INET (IPv4), rpcbind can be configured to work on various transports supported by the TI-RPC. This includes TCP and UDP over IPv6. Moreover, rpcbind provides additional functions in regards to portmap." msgstr "Rpcbind является заменой для portmap. В то время как portmap поддерживает только транспорты UDP и TCP через INET (IPv4), rpcbind может быть сконфигурирован для работы с многими транспортами, которые поддерживаются TI-RPC. К ним относятся TCP и UDP через IPv6. Кроме того, rpcbind предоставляет дополнительные функции относительно portmap." +#. summary(rpm) +msgid "The RPM Package Manager" +msgstr "Менеджер пакетов RPM" + +#. description(rpm) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SuSE Linux distribution.\n" +#| "\n" +#| "RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries." +msgid "" +"RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SUSE Linux distribution.\n" +"\n" +"RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries." +msgstr "" +"Пакетный менеджер RPM является основным инструментом для управления пакетами программного обеспечения дистрибутива SuSE Linux. RPM может быть использован для установки и удаления пакетов программного обеспечения. \n" +"⏎\n" +"При помощи RPM, легко обновлять пакеты. RPM отслеживает все эти манипуляции в центральной базе данных. Таки образом, можно получить обзор всех установленных пакетов. RPM также поддерживает запросы к этой базе данных." + +#. summary(rpm-python) +msgid "Python Bindings for Manipulating RPM Packages" +msgstr "Привязки Python для манипулирования RPM-пакетами" + +#. description(rpm-python) +msgid "" +"The rpm-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by RPM Package Manager libraries.\n" +"\n" +"This package should be installed if you want to develop Python programs that will manipulate RPM packages and databases." +msgstr "" +"Пакет rpm-python содержит модуль, который позволяет приложениям, написанным на языке программирования Python, использовать интерфейс, предоставляемый библиотеками менеджера пакетов RPM.\n" +"\n" +"Этот пакет должен быть установлен, если вы хотите разрабатывать программы Python, которые будут управлять пакетами и базой данных RPM." + +#. summary(rsync) +msgid "Versatile tool for fast incremental file transfer" +msgstr "Гибкий инструмент для быстрой инкрементальной передачи файлов" + #. description(rsync) msgid "Rsync is a fast and extraordinarily versatile file copying tool. It can copy locally, to/from another host over any remote shell, or to/from a remote rsync daemon. It offers a large number of options that control every aspect of its behavior and permit very flexible specification of the set of files to be copied. It is famous for its delta-transfer algorithm, which reduces the amount of data sent over the network by sending only the differences between the source files and the existing files in the destination. Rsync is widely used for backups and mirroring and as an improved copy command for everyday use." msgstr "" -#. summary(libstorage:libstorage-ruby) -msgid "Ruby bindings for libstorage" -msgstr "Привязки Ruby для libstorage" +#. summary(rtkit) +msgid "Realtime Policy and Watchdog Daemon" +msgstr "Демон политики и отслеживания реального времени." -#. summary(yast2-ruby-bindings) -msgid "Ruby bindings for the YaST platform" -msgstr "Привязки Ruby для платформы YaST" +#. description(rtkit) +msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes." +msgstr "" +#. summary(ruby) +#. summary(ruby2.2) +msgid "An Interpreted Object-Oriented Scripting Language" +msgstr "Интерпретируемый объектно-ориентированный язык сценариев" + #. description(ruby) +#. description(ruby2.2) msgid "" "Ruby is an interpreted scripting language for quick and easy object-oriented programming. It has many features for processing text files and performing system management tasks (as in Perl). It is simple, straight-forward, and extensible.\n" "\n" @@ -2040,441 +3876,373 @@ "- Highly Portable (works on many UNIX machines; DOS, Windows, Mac, BeOS, and more)" msgstr "" -#. summary(rubygem-ruby-dbus) -msgid "Ruby module for interaction with D-Bus" -msgstr "Модуль Ruby для взаимодействия с D-Bus" +#. summary(rubygem-fast_gettext:ruby2.2-rubygem-fast_gettext) +msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of" +msgstr "Простая, быстрая, эффективно использующая память и потоки, реализация GetText" -#. summary(time) -msgid "Run Programs And Summarize System Resource Usage" -msgstr "Запускает программы и обобщает использование системных ресурсов" +#. description(rubygem-fast_gettext:ruby2.2-rubygem-fast_gettext) +#, fuzzy +#| msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText" +msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText." +msgstr "Простая, быстрая, эффективно использующая память и потоки, реализация GetText." -#. description(librcc:rcc-runtime) -msgid "Runtime environment for the package LibRCC." -msgstr "Среда выполнения для пакета LibRCC" +#. summary(rubygem-gem2rpm:ruby2.2-rubygem-gem2rpm) +#, fuzzy +#| msgid "Generate a SUSE spec file for a CPAN module" +msgid "Generate rpm specfiles from gems" +msgstr "Создайте spec-файл SUSE для модуля CPAN" -#. description(slang:libslang2) -msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well." -msgstr "S-Lang — библиотека мультиплатформенного программирования, созданная, чтобы позволить разработчикам создавать надежное мультиплатформенное программное обеспечение. Она предоставляет средства, необходимые интерактивным приложениям: например, управление дисплеем/экраном, ввод с клавиатуры, раскладки и т.д. Еще одной важной особенностью библиотеки является интерпретатор для языка расширений S-Lang, который может быть встроен в приложение, чтобы расширить его функционал. Также доступен самостоятельный интерпретатор slsh." +#. description(rubygem-gem2rpm:ruby2.2-rubygem-gem2rpm) +msgid "Generate source rpms and rpm spec files from a Ruby Gem. The spec file tries to follow the gem as closely as possible" +msgstr "" -#. summary(xf86-video-savage) -msgid "S3 Savage video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер S3 Savage для X-сервера Xorg" +#. summary(rubygem-ruby-dbus:ruby2.2-rubygem-ruby-dbus) +msgid "Ruby module for interaction with D-Bus" +msgstr "Модуль Ruby для взаимодействия с D-Bus" -#. summary(perl-XML-SAX-Expat) -msgid "SAX2 Driver for Expat (XML::Parser)" -msgstr "Драйвер SAX2 для Expat (XML::Parser)" +#. description(rubygem-ruby-dbus:ruby2.2-rubygem-ruby-dbus) +#, fuzzy +#| msgid "Ruby module for interaction with D-Bus" +msgid "Pure Ruby module for interaction with D-Bus IPC system." +msgstr "Модуль Ruby для взаимодействия с D-Bus" -#. summary(libsemanage:libsemanage1) -msgid "SELinux binary policy manipulation library" -msgstr "Библиотека управления бинарными политиками SELinux" +#. summary(ruby2.2:ruby2.2-stdlib) +#. description(ruby2.2:ruby2.2-stdlib) +msgid "The Ruby standard library" +msgstr "Стандартная библиотека Ruby" -#. summary(libselinux:libselinux1) -msgid "SELinux library and simple utilities" -msgstr "Библиотека SELinux и простые утилиты" +#. summary(s2tc) +#. summary(s2tc:s2tc-32bit) +msgid "Super Simple Texture Compression" +msgstr "" -#. description(smartmontools) -msgid "SMARTmontools controls and monitors storage devices using the Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) built into ATA, SATA and SCSI Hard Drives. This is used to check the hard drive reliability and to predict drive failures. The suite contains two utilities. The first, smartctl, is a command line utility designed to perform simple S.M.A.R.T. tasks. The second, smartd, is a daemon that periodically monitors the smart status and reports errors to syslog. The package is compatible with the ATA/ATAPI-3 to -7 specification. The package is intended to incorporate as much \"vendor specific\" and \"reserved\" information as possible about disk drives. The commands man smartctl and man smartd will provide more information." +#. description(s2tc) +#. description(s2tc:s2tc-32bit) +msgid "Library that decompress s2tc compressed textures. Contrary s3tc this algorithm is not patented and even faster. It can be used to decompress s3tc textures with few artefacts, because the patented codepaths are not implemented." msgstr "" -#. summary(perl-SQL-Statement) -msgid "SQL parsing and processing engine" -msgstr "Движок анализа и обработки SQL" +#. summary(samba:samba-libs) +msgid "Samba libraries" +msgstr "Библиотеки Samba" -#. description(perl-DBD-SQLite) +#. description(samba:samba-libs) msgid "" -"SQLite is a small fast embedded SQL database engine.\n" +"The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n" "\n" -"DBD::SQLite embeds that database engine into a DBD driver, so if you want a relational database for your project, but don`t want to install a large RDBMS system like MySQL or PostgreSQL, then DBD::SQLite may be just what you need.\n" -"\n" -"It supports quite a lot of features, such as transactions (atomic commit and rollback), indexes, DBA-free operation, a large subset of SQL92 supported, and more." +"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1" msgstr "" -#. description(openssh) -msgid "" -"SSH (Secure Shell) is a program for logging into and executing commands on a remote machine. It is intended to replace rsh (rlogin and rsh) and provides openssl (secure encrypted communication) between two untrusted hosts over an insecure network.\n" -"\n" -"xorg-x11 (X Window System) connections and arbitrary TCP/IP ports can also be forwarded over the secure channel." -msgstr "" -"SSH (Secure Shell) — это программа для входа в удалённую машину и выполнения команд на ней. Она предназначена для замены rsh (rlogin и rsh) и обеспечивает OpenSSL (безопасное зашифрованное соединение) между двумя ненадёжными компьютерами в незащищённой сети.\n" -"\n" -"Соединения xorg-x11 (системы X Window) и произвольные порты TCP/IP также могут направляться через защищённый канал." +#. summary(sbc) +msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Utilities" +msgstr "Утилиты несложного поддиапазонного кодека Bluetooth" -#. summary(sssd:sssd-krb5-common) -msgid "SSSD helpers needed for Kerberos and GSSAPI authentication" -msgstr "Вспомогательные программы SSSD, необходимые для аутентификации Kerberos и GSSAPI" +#. description(sbc) +msgid "The package contains utilities for using the SBC codec." +msgstr "Этот пакет содержит утилиты для использования кодека SBC." -#. summary(permissions) -msgid "SUSE Linux Default Permissions" -msgstr "Разрешения по умолчанию SUSE Linux" +#. summary(sbl) +#, fuzzy +#| msgid "SuSE blinux" +msgid "SUSE blinux" +msgstr "SuSE blinux" -#. summary(polkit-default-privs) -msgid "SUSE PolicyKit default permissions" -msgstr "Разрешения PolicyKit по умолчанию для SUSE" +#. description(sbl) +#, fuzzy +#| msgid "SuSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays." +msgid "SUSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays." +msgstr "SuSE blinux — это программа чтения с экрана для консоли Linux. Она поддерживает дисплеи Брайля." -#. description(syslinux) -msgid "SYSLINUX is a boot loader for the Linux operating system which operates off an MS-DOS or Windows FAT file system. It is intended to simplify first-time installation of Linux and for creation of rescue and other special purpose boot disks." -msgstr "" +#. summary(sed) +msgid "A Stream-Oriented Non-Interactive Text Editor" +msgstr "Неинтерактивный редактор текста, ориентированный на поток" -#. summary(samba:libsmbclient0) -msgid "Samba Client Library" -msgstr "Клиентская библиотека Samba" +#. description(sed) +msgid "Sed takes text input, performs one or more operations on it, and outputs the modified text. Sed is typically used for extracting parts of a file using pattern matching or for substituting multiple occurrences of a string within a file." +msgstr "Sed принимает текстовый ввод, выполняет одну или более операций над ним и выводит модифицированный текст. Sed обычно используется для извлечения частей файла по шаблону или для замены нескольких вхождений строки в файле." -#. summary(samba:libsmbldap0) -msgid "Samba LDAP protocol helper function library" -msgstr "Библиотека вспомогательных функций протокола LDAP для Samba" +#. summary(sessreg) +msgid "Utility to manage utmp/wtmp entries for X sessions" +msgstr "Инструмент управления записями utmp/wtmp для X-сессии" -#. summary(samba:samba-libs) -msgid "Samba libraries" -msgstr "Библиотеки Samba" +#. description(sessreg) +msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm." +msgstr "Sessreg — простая программа для управления записями utmp/wtmp для X-сессий. Первоначально она была написана для использования с xdm, но также может быть использована с другими дисплейными менеджерами, такими как gdm или kdm." -#. summary(samba:libwbclient0) -msgid "Samba libwbclient Library" -msgstr "Библиотека Samba libwbclient" +#. summary(setxkbmap) +msgid "Utility to change the keyboard layout in X" +msgstr "Утилита для смены клавиатурной раскладки в X" -#. summary(tevent:libtevent0) -msgid "Samba tevent Library" -msgstr "Библиотека tevent для Samba" +#. description(setxkbmap) +msgid "setxkbmap is an X11 client to change the keymaps in the X server for a specified keyboard to use the layout determined by the options listed on the command line." +msgstr "setxkbmap — клиент X11 для изменения раскладки указанной клавиатуры в X-сервере, чтобы использовать раскладку, определённую параметрами командной строки." -#. summary(samba:libsmbconf0) -msgid "Samba3 configuration library" -msgstr "Библиотека конфигурации Samba3" +#. summary(sg3_utils) +msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices" +msgstr "Коллекция инструментов для отправки команд SCSI на устройства" -#. summary(samba:libsmbclient-raw0) -msgid "Samba4's raw SMB client library" -msgstr "Библиотека простого SMB-клиента Samba4" +#. description(sg3_utils) +msgid "The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets." +msgstr "" -#. description(pm-profiler) -msgid "Script infrastructure to enable/disable certain power management functions via simple configuration files. It is intended for server use." -msgstr "Инфраструктура сценариев для разрешения/запрета определённых функций управления питанием через простые файлы конфигурации. Предназначен для серверного использования." +#. summary(shadow) +msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts" +msgstr "Утилиты для управления пользователями и учетными записями" -#. summary(sysconfig:sysconfig-netconfig) -msgid "Script to apply network provided settings" -msgstr "Сценарий для применения настроек, предоставляемых сетью" +#. description(shadow) +msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts." +msgstr "Этот пакет включает в себя необходимые программы для конвертирования обычных файлов паролей в формат теневых паролей, а также для управления пользователями и групповыми учетными записями." -#. summary(openssh) -msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)" -msgstr "Клиент и сервер Secure Shell (программы удалённого входа в систему)" +#. summary(shared-mime-info) +msgid "Shared MIME Database" +msgstr "Общая база данных MIME" -#. description(libsemanage:libsemanage1) +#. description(shared-mime-info) msgid "" -"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n" +"This package contains:\n" "\n" -"libsemanage provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings." -msgstr "" -"Security-enhanced Linux является функцией ядра Linux(R) и разработано множество утилит с функциями расширенной безопасности для добавления мандатного управления доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux содержит новые архитектурные компоненты, изначально разработанные для улучшения безопасности операционной системы Flask. Эти компоненты предоставляют базовую поддержку для применения многих видов политик мандатного управления доступом, в том числе основанных на концепции Type Enforcement(R), управления доступом на основе ролей и многоуровневой безопасности.\n" +"- The freedesktop.org shared MIME database spec.\n" "\n" -"libsemanage предоставляет API для обработки двоичных политик SELinux. Она используется компилятором политик checkpolicy и похожими инструментами, а также программами типа load_policy, которым необходимо выполнять определённые преобразования двоичных политик, например, изменять логические настройки политик." - -#. description(libselinux:libselinux1) -msgid "" -"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n" +"- The merged GNOME and KDE databases, in the new format.\n" "\n" -"libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process and file security contexts and to obtain security policy decisions. Required for any applications that use the SELinux API." +"- The update-mime-database command, used to install new MIME data." msgstr "" -"Security-enhanced Linux является функцией ядра Linux(R) и разработано множество утилит с функциями расширенной безопасности для добавления мандатного управления доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux содержит новые архитектурные компоненты, изначально разработанные для улучшения безопасности операционной системы Flask. Эти компоненты предоставляют базовую поддержку для применения многих видов политик мандатного управления доступом, в том числе основанных на концепции Type Enforcement(R), управления доступом на основе ролей и многоуровневой безопасности.\n" +"Этот пакет содержит:\n" "\n" -"libselinux предоставляет API приложениям SELinux для получения и установки контекстов безопасности процессов и файлов, а также для получения описаний политик безопасности. Требуется для всех приложений, использующих API SELinux." - -#. description(libsepol:libsepol1) -msgid "" -"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n" +"— Спецификацию общей базы данных MIME-типов от freedesktop.org.\n" "\n" -"libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings." -msgstr "" -"Security-enhanced Linux является функцией ядра Linux(R) и разработано множество утилит с функциями расширенной безопасности для добавления мандатного управления доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux содержит новые архитектурные компоненты, изначально разработанные для улучшения безопасности операционной системы Flask. Эти компоненты предоставляют базовую поддержку для применения многих видов политик мандатного управления доступом, в том числе основанных на концепции Type Enforcement(R), управления доступом на основе ролей и многоуровневой безопасности.\n" +"— Объединённые базы данных GNOME и KDE в новом формате.\n" "\n" -"libsepol предоставляет API для обработки двоичных политик SELinux. Она используется компилятором политик checkpolicy и похожими инструментами, а также программами типа load_policy, которым необходимо выполнять определённые преобразования двоичных политик, например, изменять логические настройки политик." +"— Команду update-mime-database для установки новых данных MIME." -#. description(sed) -msgid "Sed takes text input, performs one or more operations on it, and outputs the modified text. Sed is typically used for extracting parts of a file using pattern matching or for substituting multiple occurrences of a string within a file." -msgstr "Sed принимает текстовый ввод, выполняет одну или более операций над ним и выводит модифицированный текст. Sed обычно используется для извлечения частей файла по шаблону или для замены нескольких вхождений строки в файле." +#. summary(smartmontools) +msgid "Monitor for SMART devices" +msgstr "Монитор для устройств SMART" -#. summary(perl-DBD-SQLite) -msgid "Self-contained RDBMS in a DBI Driver" -msgstr "Автономная реляционная СУБД в драйвере DBI" - -#. description(openslp) -msgid "" -"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides a framework that allows networking applications to discover the existence, location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n" -"\n" -"OpenSLP is an open source implementation of the SLPv2 protocol as defined by RFC 2608 and RFC 2614. This package includes the slptool and runtime libraries." +#. description(smartmontools) +msgid "SMARTmontools controls and monitors storage devices using the Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) built into ATA, SATA and SCSI Hard Drives. This is used to check the hard drive reliability and to predict drive failures. The suite contains two utilities. The first, smartctl, is a command line utility designed to perform simple S.M.A.R.T. tasks. The second, smartd, is a daemon that periodically monitors the smart status and reports errors to syslog. The package is compatible with the ATA/ATAPI-3 to -7 specification. The package is intended to incorporate as much \"vendor specific\" and \"reserved\" information as possible about disk drives. The commands man smartctl and man smartd will provide more information." msgstr "" -"Протокол обнаружения сервисов — это протокол из списка стандартов IETF, обеспечивающий основу, которая позволяет сетевым приложениям обнаруживать наличие, расположение и конфигурацию сетевых служб в сетях предприятий.\n" -"\n" -"OpenSLP — это открытая реализация протокола SLPv2, как это определено в RFC 2608 и RFC 2614.\n" -"\n" -"Этот пакет включает в себя утилиту slptool и библиотеки времени выполнения." -#. description(sessreg) -msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm." -msgstr "Sessreg — простая программа для управления записями utmp/wtmp для X-сессий. Первоначально она была написана для использования с xdm, но также может быть использована с другими дисплейными менеджерами, такими как gdm или kdm." +#. summary(libsmbios:smbios-utils-python) +msgid "Python executables that use libsmbios" +msgstr "Исполняемые файлы Python, которые используют libsmbios" -#. summary(shared-mime-info) -msgid "Shared MIME Database" -msgstr "Общая база данных MIME" +#. description(libsmbios:smbios-utils-python) +msgid "Get BIOS information, such as System product name, product id, service tag and asset tag. Set service and asset tags on Dell machines. Manipulate wireless cards/bluetooth on Dell laptops. Set BIOS password on select Dell systems. Update BIOS on select Dell systems. Set LCD brightness on select Dell laptops." +msgstr "Получить информацию BIOS, такую как системное название продукта, ID продукта, сервис-тег и тег активов. Установить сервис-тег и тег активов на машинах Dell. Манипулировать беспроводными картами и bluetooth на ноутбуках Dell. Установить пароль BIOS на некоторых системах Dell. Обновить BIOS на некоторых системах Dell. Установить яркость ЖК-дисплея на некоторых ноутбуках Dell." -#. summary(libX11:libX11-data) -msgid "Shared data for the Core X11 protocol library" -msgstr "Общие данные для библиотеки основного протокола X11" +#. summary(smp_utils) +msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)" +msgstr "Инструменты для протокола управления SAS (SMP)" -#. summary(sqlite3:libsqlite3-0) -msgid "Shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine" -msgstr "Разделяемые библиотеки встраиваемого движка баз данных SQL" +#. description(smp_utils) +msgid "The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Most utilities correspond to a single SMP function, sending out a request, checking for errors and if all is well processing the response. The response is either decoded, printed out in ASCII hexadecimal or sent as binary to stdout." +msgstr "Пакет smp_utils содержит утилиты для Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Большинство утилит соответствует одной функции SMP; они посылают запрос, проверяют на наличие ошибок и, если все хорошо, обрабатывают ответ. Ответ может быть декодирован, распечатан в шестнадцатеричном ASCII или отправлен в двоичном виде на стандартный вывод." -#. summary(libyaml:libyaml-0-2) -msgid "Shared library from libyaml" -msgstr "Разделяемая библиотека из libyaml" +#. summary(snapper) +msgid "Tool for filesystem snapshot management" +msgstr "Инструмент для управления снимками файловой системы" -#. summary(utempter:libutempter0) -msgid "Shared library of utempter" -msgstr "Разделяемая библиотека utempter" +#. description(snapper) +msgid "This package contains snapper, a tool for filesystem snapshot management." +msgstr "Этот пакт содержит snapper, инструмент для управления снимками файловой системы." -#. summary(xf86-video-sis) -msgid "SiS and XGI video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер SiS и XGI для X-сервера Xorg" +#. summary(spice-vdagent) +msgid "Agent for Spice guests" +msgstr "" -#. summary(xf86-video-siliconmotion) -msgid "Silicon Motion video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Silicon Motion для X-сервера Xorg" +#. description(spice-vdagent) +msgid "" +"Spice agent for Linux guests offering the following features:\n" +"\n" +"Features:\n" +"* Client mouse mode (no need to grab mouse by client, no mouse lag) this is handled by the daemon by feeding mouse events into the kernel via uinput. This will only work if the active X-session is running a spice-vdagent process so that its resolution can be determined.\n" +"* Automatic adjustment of the X-session resolution to the client resolution\n" +"* Support of copy and paste (text and images) between the active X-session and the client" +msgstr "" -#. summary(SDL:libSDL-1_2-0) -msgid "Simple DirectMedia Layer Library" -msgstr "Библиотека Simple DirectMedia Layer" +#. summary(sssd) +msgid "System Security Services Daemon" +msgstr "Демон служб безопасности системы" -#. summary(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0) -msgid "Simple software installation management software -- Introspection bindings" -msgstr "Программное обеспечение для простой установки программ — Привязки самоанализа" +#. description(sssd) +msgid "Provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms. It provides an NSS and PAM interface toward the system and a pluggable backend system to connect to multiple different account sources. It is also the basis to provide client auditing and policy services for projects like FreeIPA." +msgstr "Предоставляет набор демонов для управления доступом к удаленным каталогам и механизмы аутентификации. Обеспечивает интерфейс к системе для NSS и PAM и подключаемый движок для соединения с несколькими различными источниками учёта. Он также является основой для предоставления услуг аудита клиентов и политик для таких проектов, как FreeIPA." -#. summary(PackageKit:PackageKit-backend-zypp) -msgid "Simple software installation management software -- Zypp Backend" -msgstr "Программное обеспечение для простой установки программ — механизм Zypp" +#. summary(sssd:sssd-krb5-common) +msgid "SSSD helpers needed for Kerberos and GSSAPI authentication" +msgstr "Вспомогательные программы SSSD, необходимые для аутентификации Kerberos и GSSAPI" -#. summary(PackageKit-branding-openSUSE) -msgid "Simple software installation management software -- openSUSE default configuration" -msgstr "Программное обеспечение для простой установки программ — Конфигурация по умолчанию для openSUSE" +#. description(sssd:sssd-krb5-common) +msgid "Provides helper processes that the LDAP and Kerberos back ends can use for Kerberos user or host authentication." +msgstr "" -#. summary(perl-Params-Util) -msgid "Simple, compact and correct param-checking functions" -msgstr "Простые, компактные и корректные функции проверки параметров" +#. summary(sssd:sssd-ldap) +msgid "The LDAP backend plugin for sssd" +msgstr "Плагин движка LDAP для sssd" -#. description(libx86emu:libx86emu1) -msgid "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution logging functions." -msgstr "Маленькая библиотека эмуляции x86 с акцентом на простоту использования и расширенные функции регистрации выполнения." +#. description(sssd:sssd-ldap) +msgid "Provides the LDAP back end that the SSSD can utilize to fetch identity data from and authenticate against an LDAP server." +msgstr "" -#. summary(usbmuxd) -msgid "Socket daemon for the usbmux protocol used by Apple devices" -msgstr "Демон сокетов для протокола usbmux, используемого устройствами Apple" +#. summary(strace) +msgid "A utility to trace the system calls of a program" +msgstr "Утилита для отслеживания системных вызовов в программе" -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management) -msgid "Software Management" -msgstr "Управление программным обеспечением" +#. description(strace) +msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked." +msgstr "С помощью strace вы можете следить за активностью программ. Можно увидеть информацию о любых системных вызовах, которые делает программа и получаемых ею сигналах. Можно отслеживать и дочерние процессы." -#. description(systemd:systemd-bash-completion) -msgid "Some systemd commands offer bash completion, but it's an optional dependency." -msgstr "" +#. summary(sudo) +msgid "Execute some commands as root" +msgstr "Выполняет команды от имени root" -#. description(x11-tools) -msgid "Some useful tools for the X Window System." -msgstr "Некоторые полезные инструменты для системы X Window." +#. description(sudo) +msgid "Sudo is a command that allows users to execute some commands as root. The /etc/sudoers file (edited with 'visudo') specifies which users have access to sudo and which commands they can run. Sudo logs all its activities to syslogd, so the system administrator can keep an eye on things. Sudo asks for the password for initializing a check period of a given time N (where N is defined at installation and is set to 5 minutes by default)." +msgstr "Sudo — команда, позволяющая пользователям выполнять некоторые команды как root. Файл /etc/sudoers (редактируется с помощью «visudo») определяет, какие пользователи имеют доступ к sudo и какие команды они могут запускать. Sudo регистрирует всю свою деятельность в syslogd, так что системный администратор может следить за обстановкой. Sudo спрашивает пароль для инициализации периода проверки заданного времени N (где N определяется при инсталляции и установлен на 5 минут по умолчанию)." -#. summary(libvisual) -msgid "Sound Visualization Library" -msgstr "Библиотека визуализации звука" +#. summary(suse-module-tools) +msgid "Configuration for module loading and SUSE-specific utilities for KMPs" +msgstr "Конфигурация для загрузки модулей и инструменты SUSE для KMP." -#. description(spandsp:libspandsp2) -msgid "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete software FAX machine." -msgstr "SpanDSP — это библиотека DSP-функций для телефонии в мире «8000 сэмплов в секунду» для E1, T1 и PCM-каналов более высокого порядка. Она содержит низкоуровневые функции, например, базовые фильтры. Она также содержит функции более высокого уровня, например, ритмическое обнаружение сигнала диспетчера и полностью программный факс." +#. description(suse-module-tools) +msgid "This package contains helper scripts for KMP installation and uninstallation, as well as default configuration files for depmod and modprobe. These utilities are provided by kmod-compat or module-init-tools, whichever implementation you choose to install." +msgstr "Этот пакет содержит вспомогательные сценарии для установки и удаления KMP, а также файлы конфигурации по умолчанию для depmod и modprobe. Эти инструменты предоставляются kmod-compat или module-init-tools, в зависимости от того, какую реализацию вы выбрали для установки." -#. description(speex:libspeex1) -msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec." -msgstr "Speex — это свободный от патентов аудио-кодек, проектированный специально для передачи голоса (в отличие от Vorbis, нацеленного на аудио вообще) с высоким качеством как на узкополосных, так и на широкополосных каналах. Этот проект создан для дополнения кодека Vorbis." +#. summary(sysconfig) +msgid "The sysconfig scheme for traditional network scripts" +msgstr "Схема sysconfig для традиционных сетевых сценариев" -#. description(openssh-askpass) -msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH." -msgstr "SSH (Secure Shell) — это программа для входа в удалённую машину и выполнения команд на ней. Этот пакет содержит диалог системы X Window для ввода секретной фразы OpenSSH." +#. description(sysconfig) +#, fuzzy +#| msgid "This package provides the SuSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts." +msgid "This package provides the SUSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts." +msgstr "Этот пакет предоставляет схему системной конфигурации SuSE для традиционных сетевых сценариев «ifup» с псевдонимом «netcontrol»." -#. description(startup-notification:libstartup-notification-1-0) -msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol." -msgstr "Startup-notification содержит образцовую реализацию протокола Запуск-Уведомление." +#. summary(sysconfig:sysconfig-netconfig) +msgid "Script to apply network provided settings" +msgstr "Сценарий для применения настроек, предоставляемых сетью" -#. summary(SuSEfirewall2) -msgid "Stateful Packet Filter Using iptables and netfilter" -msgstr "Фильтр пакетов с отслеживанием состояния соединения, использующий iptables и netfilter" +#. description(sysconfig:sysconfig-netconfig) +msgid "This package provides the netconfig scripts to apply network provided settings like DNS or NIS into system files." +msgstr "Этот пакет предоставляет сетевые сценарии для внесения в системные файлы настроек, предоставляемых сетью, таких как DNS или NIS." -#. summary(libustr:libustr-1_0-1) -msgid "String library, very low memory overhead, simple to import" -msgstr "Библиотека для работы со строками, с очень малыми накладными расходами по памяти, простая в использовании" +#. summary(sysfsutils) +msgid "System Utilities Package / Libsysfs" +msgstr "Пакет системных инструментов / Libsysfs" -#. summary(susehelp:susehelp_en) -msgid "SuSE Help System (English)" -msgstr "Система помощи SuSE (английская)" +#. description(sysfsutils) +msgid "This package's purpose is to provide a library for interfacing with the kernel's sys filesystem mounted at /sys. The library was an attempt to create a stable interface to sysfs, but it failed. It is still provided for the current users, but no new software should use this library." +msgstr "Цель данного пакета заключается в предоставлении библиотеки для взаимодействия с файловой системой ядра, смонтированной в /sys. Эта библиотека была попыткой создать стабильный интерфейс к sysfs, но это не удалось. Она по-прежнему предоставляется для текущих пользователей, однако новое программное обеспечение не должно использовать эту библиотеку." -#. summary(susehelp) -msgid "SuSE Help-System (base)" -msgstr "Система помощи SuSE (основная)" +#. summary(syslinux) +msgid "Boot Loader for Linux" +msgstr "Начальный загрузчик Linux" -#. summary(sbl) -msgid "SuSE blinux" -msgstr "SuSE blinux" - -#. description(sbl) -msgid "SuSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays." -msgstr "SuSE blinux — это программа чтения с экрана для консоли Linux. Она поддерживает дисплеи Брайля." - -#. description(SuSEfirewall2) -msgid "" -"SuSEfirewall2 implements a packet filter that protects hosts and routers by limiting which services or networks are accessible on the host or via the router.\n" -"\n" -"SuSEfirewall2 uses the iptables/netfilter packet filtering infrastructure to create a flexible rule set for a stateful firewall." +#. description(syslinux) +msgid "SYSLINUX is a boot loader for the Linux operating system which operates off an MS-DOS or Windows FAT file system. It is intended to simplify first-time installation of Linux and for creation of rescue and other special purpose boot disks." msgstr "" -#. description(sudo) -msgid "Sudo is a command that allows users to execute some commands as root. The /etc/sudoers file (edited with 'visudo') specifies which users have access to sudo and which commands they can run. Sudo logs all its activities to syslogd, so the system administrator can keep an eye on things. Sudo asks for the password for initializing a check period of a given time N (where N is defined at installation and is set to 5 minutes by default)." -msgstr "Sudo — команда, позволяющая пользователям выполнять некоторые команды как root. Файл /etc/sudoers (редактируется с помощью «visudo») определяет, какие пользователи имеют доступ к sudo и какие команды они могут запускать. Sudo регистрирует всю свою деятельность в syslogd, так что системный администратор может следить за обстановкой. Sudo спрашивает пароль для инициализации периода проверки заданного времени N (где N определяется при инсталляции и установлен на 5 минут по умолчанию)." +#. summary(system-config-printer) +msgid "A printer administration tool" +msgstr "Инструмент управления принтером" -#. summary(nfs-utils:nfs-client) -msgid "Support Utilities for NFS" -msgstr "Утилиты поддержки NFS" +#. description(system-config-printer) +msgid "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server." +msgstr "system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS." -#. summary(numlockx) -msgid "Switch on/off or toggle numlock" -msgstr "Включение/выключение или переключение индикатора NumLock" +#. summary(systemd) +msgid "A System and Session Manager" +msgstr "Менеджер системы и сеанса" -#. summary(xf86-input-synaptics) -msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server" -msgstr "Драйвер ввода с тачпада Synaptics для X-сервера Xorg" +#. description(systemd) +msgid "Systemd is a system and service manager, compatible with SysV and LSB init scripts for Linux. systemd provides aggressive parallelization capabilities, uses socket and D-Bus activation for starting services, offers on-demand starting of daemons, keeps track of processes using Linux cgroups, supports snapshotting and restoring of the system state, maintains mount and automount points and implements an elaborate transactional dependency-based service control logic. It can work as a drop-in replacement for sysvinit." +msgstr "" -#. summary(sssd) -msgid "System Security Services Daemon" -msgstr "Демон служб безопасности системы" +#. summary(systemd:systemd-logger) +msgid "Journal only logging" +msgstr "Системный журнал — только journal" -#. summary(sysfsutils) -msgid "System Utilities Package / Libsysfs" -msgstr "Пакет системных инструментов / Libsysfs" +#. description(systemd:systemd-logger) +msgid "This package marks the installation to not use syslog but only the journal." +msgstr "" #. summary(systemd:systemd-sysvinit) msgid "System V init tools" msgstr "Инструменты инициализации System V" -#. summary(Mesa) -msgid "System for rendering interactive 3-D graphics" -msgstr "Система рендеринга интерактивной 3D-графики" +#. description(systemd:systemd-sysvinit) +msgid "Drop-in replacement of System V init tools." +msgstr "Встроенная замена инструментов инициализации System V" -#. description(yast2-installation) -msgid "System installation code as present on installation media." -msgstr "Код системной установки, содержащийся на установочном носителе." +#. summary(sysvinit:sysvinit-tools) +msgid "Tools for basic booting" +msgstr "Инструменты для базовой загрузки" -#. description(systemd) -msgid "Systemd is a system and service manager, compatible with SysV and LSB init scripts for Linux. systemd provides aggressive parallelization capabilities, uses socket and D-Bus activation for starting services, offers on-demand starting of daemons, keeps track of processes using Linux cgroups, supports snapshotting and restoring of the system state, maintains mount and automount points and implements an elaborate transactional dependency-based service control logic. It can work as a drop-in replacement for sysvinit." -msgstr "" +#. description(sysvinit:sysvinit-tools) +msgid "Helper tools from sysvinit that support booting, including but not exclusive to startpar, killproc and pidof. System V init specific programs are in the sysvinit package." +msgstr "Вспомогательные инструменты из sysvinit, поддерживающие загрузку, включая startpar, killproc и pidof. Программы, относящиеся к System V init, находятся в пакете sysvinit." -#. summary(netcat-openbsd) -msgid "TCP/IP swiss army knife" -msgstr "Универсальный инструмент для TCP/IP" +#. summary(tar) +msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)" +msgstr "Архиватор лент (tar) в реализации GNU " -#. description(tdb:libtdb1) -msgid "" -"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM, and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also extremely small.\n" -"\n" -"This package contains the tdb1 library." -msgstr "" -"TDB — это тривиальная база данных. По концепции она очень похожа на GDBM и базу данных BSD, за исключением того, что она допускает множество одновременных процессов записи и использует внутренние блокировки для ограждения процессов записи друг от друга. TDB также крайне мала.\n" -"\n" -"Этот пакет содержит библиотеку tdb1." +#. description(tar) +msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package." +msgstr "Этот пакет обычно содержит также программу rmt, которая обеспечивает удалённое управление ленточным приводом. Поскольку существуют совместимые версии rmt в пакетах star и dump, мы не включили программу rmt в этот пакет. Если вы планируете использовать удалённые ленточные функции, обеспечиваемые tar, вы должны также установить пакет dump или star." -#. summary(twm) -msgid "Tab Window Manager for the X Window System" -msgstr "Менеджер окон с вкладками для X Window System" +#. summary(ncurses:terminfo-base) +msgid "A terminal descriptions database" +msgstr "База данных описаний терминалов" -#. description(taglib:libtag1) -msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files." -msgstr "TagLib — библиотека для чтения и редактирования метаданных некоторых популярных аудио-форматов. В настоящий момент она поддерживает ID3v1 и ID3v2 теги в MP3, комментарии Ogg Vorbis, ID3-теги и комментарии Vorbis в FLAC, MPC, Speex, WavPack, True Audio, WAV, AIFF, MP4 и ASF файлах." +#. description(ncurses:terminfo-base) +msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly." +msgstr "Это основная база данных terminfo, обслуживаемая в пакете ncurses. Эта база данных является официальным преемником файла termcap из 4.4BSD и содержит информацию о любом известном терминале. Библиотека ncurses пользуется этой базой данных для корректного использования терминалов." -#. description(talloc:libtalloc2) -msgid "" -"Talloc is a hierarchical, reference counted memory pool system with destructors.\n" -"\n" -"It is the core memory allocator used in Samba.\n" -"\n" -"This package includes the talloc2 library." +#. summary(tigervnc) +msgid "A high-performance, platform-neutral implementation of VNC" msgstr "" -"Talloc — иерархическая система управления памятью с подсчётом ссылок и деструкторами. \n" -"\n" -"Это основной распределитель памяти, используемый в Samba.\n" -"\n" -"Этот пакет включает библиотеку talloc2." -#. description(tcl) -msgid "" -"Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n" -"\n" -"For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ." +#. description(tigervnc) +msgid "TigerVNC is a high-performance, platform-neutral implementation of VNC (Virtual Network Computing), a client/server application that allows users to launch and interact with graphical applications on remote machines. TigerVNC provides the levels of performance necessary to run 3D and video applications; it attempts to maintain a common look and feel and re-use components, where possible, across the various platforms that it supports. TigerVNC also provides extensions for advanced authentication methods and TLS encryption." msgstr "" -"Tcl (Tool Command Language) представляет собой очень мощный, но простой в освоении динамический язык программирования, подходящий для очень широкого спектра применений, в том числе веб- и настольных приложений, сетей, администрирования, тестирования и многого другого. С открытым исходным кодом и подходящий для бизнеса, Tcl — зрелый и развивающийся язык, действительно кросс-платформенный, простой в развертывании и легко расширяемый.\n" -"\n" -"Для дополнительной информацию о Tcl см. http://www.tcl.tk и http://wiki.tcl.tk ." -#. description(tevent:libtevent0) -msgid "" -"Tevent is an event system based on the talloc memory management library. It is the core event system used in Samba.\n" -"\n" -"The low level tevent has support for many event types, including timers, signals, and the classic file descriptor events.\n" -"\n" -"This package contains the tevent0 library." -msgstr "" -"Tevent — система событий, основанная на библиотеке управления памятью talloc. Это основная система событий в Samba.\n" -"\n" -"Tevent на низком уровне поддерживает множество типов событий, включая таймеры, сигналы и классические события файловых дескрипторов.\n" -"\n" -"Этот пакет содержит библиотеку tevent0." +#. summary(time) +msgid "Run Programs And Summarize System Resource Usage" +msgstr "Запускает программы и обобщает использование системных ресурсов" -#. description(perl-Text-Wrapper) -msgid "" -"Text::Wrapper provides simple word wrapping. It breaks long lines, but does not alter spacing or remove existing line breaks. If you're looking for more sophisticated text formatting, try the the Text::Format manpage module.\n" -"\n" -"Reasons to use Text::Wrapper instead of Text::Format:\n" -"\n" -"* *\n" -"\n" -" Text::Wrapper is significantly smaller.\n" -"\n" -"* *\n" -"\n" -" It does not alter existing whitespace or combine short lines. It only breaks long lines.\n" -"\n" -"Again, if Text::Wrapper doesn't meet your needs, try Text::Format." -msgstr "" - #. description(time) msgid "The \"time\" command runs another program, then displays information about the resources used by that program, collected by the system while the program was running." msgstr "" -#. description(perl-Digest-MD4) -msgid "" -"The 'Digest::MD4' module allows you to use the RSA Data Security Inc. MD4 Message Digest algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input.\n" -"\n" -"The 'Digest::MD4' module provides a procedural interface for simple use, as well as an object oriented interface that can handle messages of arbitrary length and which can read files directly." -msgstr "" +#. summary(timezone) +#, fuzzy +#| msgid "Timezone Descriptions" +msgid "Time Zone Descriptions" +msgstr "Описания часовых поясов" -#. description(perl-Net-HTTP) -msgid "" -"The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and 'HTTP/1.1'.\n" -"\n" -"'Net::HTTP' is a sub-class of 'IO::Socket::INET'. You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing." +#. description(timezone) +msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST." +msgstr "Конфигурационные файлы, описывающие доступные часовые пояса. Вы можете выбрать подходящий часовой пояс для своей системы в YaST." + +#. summary(tnftp) +msgid "Enhanced FTP Client" +msgstr "Улучшенный клиент FTP" + +#. description(tnftp) +msgid "tnftp is the FTP (File Transfer Protocol) client from NetBSD. FTP is a widely used protocol for transferring files over the Internet and for archiving files. tnftp provides some advanced features beyond the Linux netkit ftp client, but maintains a similar user interface to the traditional ftp client. It was formerly called lukemftp." msgstr "" -#. description(perl-RPC-XML) -msgid "" -"The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard.\n" -"\n" -"The package provides a set of classes for creating values to pass to the constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most of which are implemented as tied scalars so as to associate specific type information with the value. Classes are also provided for requests, responses, faults (errors) and a parser based on the the XML::Parser manpage package from CPAN.\n" -"\n" -"This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see the RPC::XML::Client manpage and the RPC::XML::Server manpage, respectively." +#. summary(traceroute) +msgid "A new modern implementation of traceroute(8) utility for Linux systems" +msgstr "Новая современная реализация утилиты traceroute(8) для систем Linux" + +#. description(traceroute) +msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host." msgstr "" -#. description(wireless-regdb) -msgid "The 802.11 regulatory domain database is used by CRDA and provides allowed frequency ranges for 802.11 wireless drivers." -msgstr "Нормативная база данных домена 802.11 используется CRDA и предоставляет разрешённые диапазоны частот для беспроводных драйверов 802.11." +#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0) +msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings" +msgstr "Инструментарий специальных возможностей — Привязки самоанализа" #. description(atk:typelib-1_0-Atk-1_0) msgid "" @@ -2486,22 +4254,23 @@ "\n" "Этот пакет содержит привязки GObject для ATK." -#. description(libXcomposite:libXcomposite1) -msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers." -msgstr "Расширение Composite вызывает отрисовку всего поддерева из оконной иерархии в закадровом буфере. Приложения могут затем брать содержимое этого буфера и делать всё, что им нравится. Закадровый буфер может быть автоматически объединён с родительским окном или поглощён внешними программами, которые называются композитными менеджерами." +#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0) +msgid "An image loading library -- Introspection bindings" +msgstr "Библиотека загрузки изображений — Привязки самоанализа" -#. description(perl-DBI) +#. description(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0) msgid "" -"The DBI is a database access module for the Perl programming language. It defines a set of methods, variables, and conventions that provide a consistent database interface, independent of the actual database being used.\n" +"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n" "\n" -"It is important to remember that the DBI is just an interface. The DBI is a layer of \"glue\" between an application and one or more database _driver_ modules. It is the driver modules which do most of the real work. The DBI provides a standard interface and framework for the drivers to operate within.\n" +"This package provides the GObject Introspection bindings for gdk-pixbuf." +msgstr "" +"gdk-pixbuf — это библиотека загрузки изображений, расширяемая за счёт подключаемых модулей для поддержки новых форматов изображений. Она используется такими инструментариями, как GTK+ и Clutter.\n" "\n" -"This document often uses terms like _references_, _objects_, _methods_. If you're not familiar with those terms then it would be a good idea to read at least the following perl manuals first: the perlreftut manpage, the perldsc manpage, the perllol manpage, and the perlboot manpage." -msgstr "" +"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для gdk-pixbuf." -#. summary(Mesa:Mesa-libGL1) -msgid "The GL/GLX runtime of the Mesa 3D graphics library" -msgstr "Поддержка времени выполнения GL/GLX от 3-мерной графической библиотеки Mesa" +#. summary(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0) +msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings" +msgstr "Библиотека для интеграции со связкой ключей GNOME — Привязки самоанализа" #. description(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0) msgid "" @@ -2514,541 +4283,706 @@ msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Introspection bindings" msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 3) — Привязки самоанализа" -#. summary(sssd:sssd-ldap) -msgid "The LDAP backend plugin for sssd" -msgstr "Плагин движка LDAP для sssd" - -#. description(perl-LWP-Protocol-https) +#. description(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0) msgid "" -"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n" +"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" "\n" -"If hostname verification is requested by LWP::UserAgent's 'ssl_opts', and neither 'SSL_ca_file' nor 'SSL_ca_path' is set, then 'SSL_ca_file' is implied to be the one provided by Mozilla::CA. If the Mozilla::CA module isn't available SSL requests will fail. Either install this module, set up an alternative 'SSL_ca_file' or disable hostname verification.\n" +"This package provides the GObject Introspection bindings for GTK+." +msgstr "" +"GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до сложных пакетов программ.\n" "\n" -"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install." -msgstr "" +"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GTK+." -#. description(openldap2) -msgid "The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services. It runs directly over TCP and can be used to access a stand-alone LDAP directory service or to access a directory service that has an X.500 back-end." -msgstr "" +#. summary(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7) +msgid "Notifications Library -- Introspection bindings" +msgstr "Библиотека уведомлений — Привязки самоанализа" -#. description(Mesa:Mesa-libglapi0) -msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages." -msgstr "Модуль Mesa GL API отвечает за диспетчирование всех функций gl*. В основном он предназначен для использования пакетами Mesa-libGLES*." - -#. description(ntp) +#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7) msgid "" -"The Network Time Protocol (NTP) is used to synchronize the time of a computer client or server to another server or reference time source, such as a radio, satellite receiver, or modem.\n" +"D-BUS notifications library.\n" "\n" -"Ntpd is an operating system daemon that sets and maintains the system time-of-day synchronized with Internet standard time servers." +"This package provides the GObject Introspection bindings for libnotify." msgstr "" -"Протокол сетевого времени (Network Time Protocol, NTP) используется для синхронизации времени компьютера-клиента или сервера с другим сервером или источником точного времени, таким как радио, спутниковый ресивер, или модем.\n" +"Библиотека уведомлений D-BUS.\n" "\n" -"Ntpd — это демон операционной системы, который устанавливает и поддерживает синхронизацию системного времени с серверами стандартного времени Интернет." +"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libnotify." -#. summary(openldap2) -msgid "The OpenLDAP Server" -msgstr "Сервер OpenLDAP" +#. summary(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0) +msgid "Simple software installation management software -- Introspection bindings" +msgstr "Программное обеспечение для простой установки программ — Привязки самоанализа" -#. summary(openldap2-client) -msgid "The OpenLDAP commandline client tools" -msgstr "Инструменты командной строки OpenLDAP" +#. description(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0) +msgid "" +"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n" +"\n" +"This package provides the GObject Introspection bindings for the PackageKit client library." +msgstr "" -#. summary(perl) -msgid "The Perl interpreter" -msgstr "Интерпретатор Perl" +#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0) +msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings" +msgstr "Библиотека размещения и рендеринга текста — Привязки самоанализа" -#. summary(ppp) -msgid "The Point to Point Protocol for Linux" -msgstr "Протокол Point to Point для Linux" +#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0) +msgid "" +"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n" +"\n" +"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n" +"\n" +"This package provides the GObject Introspection bindings for Pango." +msgstr "" +"Pango — это библиотека размещения и рендеринга текста с особым вниманием на интернационализацию. Она может быть использована везде, где нужно разместить текст.\n" +"\n" +"Pango составляет основу для обработки текстов и шрифтов в GTK+.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для Pango." -#. summary(rpm) -msgid "The RPM Package Manager" -msgstr "Менеджер пакетов RPM" +#. summary(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0) +msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Introspection bindings" +msgstr "Инфраструктура авторизации PolicyKit — Привязки самоанализа" -#. summary(ruby:ruby-stdlib) -msgid "The Ruby standard library" -msgstr "Стандартная библиотека Ruby" - -#. description(perl-SQL-Statement) +#. description(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0) msgid "" -"The SQL::Statement module implements a pure Perl SQL parsing and execution engine. While it by no means implements full ANSI standard, it does support many features including column and table aliases, built-in and user-defined functions, implicit and explicit joins, complex nested search conditions, and other features.\n" +"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n" "\n" -"SQL::Statement is a small embeddable Database Management System (DBMS). This means that it provides all of the services of a simple DBMS except that instead of a persistent storage mechanism, it has two things: 1) an in-memory storage mechanism that allows you to prepare, execute, and fetch from SQL statements using temporary tables and 2) a set of software sockets where any author can plug in any storage mechanism.\n" +"This package provides the GObject Introspection bindings for PolicyKit." +msgstr "" +"PolicyKit — это набор инструментов для определения и обработки разрешений. Он используется для разрешения непривилегированным процессам обращаться к привилегированным процессам.\n" "\n" -"There are three main uses for SQL::Statement. One or another (hopefully not all) may be irrelevant for your needs: 1) to access and manipulate data in CSV, XML, and other formats 2) to build your own DBD for a new data source 3) to parse and examine the structure of SQL statements." +"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для PolicyKit." + +#. summary(ucode-intel) +msgid "Microcode Updates for Intel x86/x86-64 CPUs" msgstr "" -#. summary(tcpd:libwrap0) -msgid "The TCP wrapper library" -msgstr "Библиотека-обёртка TCP" +#. description(ucode-intel) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the main output plugins for libao." +msgid "This package contains the microcode update blobs for Intel x86 and x86-64 CPUs." +msgstr "Этот пакет содержит основной плагин вывода звука для libao." -#. summary(tcl) -msgid "The Tcl Programming Language" -msgstr "Язык программирования Tcl" +#. summary(systemd:udev) +msgid "A rule-based device node and kernel event manager" +msgstr "Менеджер устройств и событий ядра, основанный на правилах" -#. summary(tiff:libtiff5) -msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)" -msgstr "Библиотека Tiff (с поддержкой JPEG и сжатия)" +#. description(systemd:udev) +msgid "Udev creates and removes device nodes in /dev for devices discovered or removed from the system. It receives events via kernel netlink messages and dispatches them according to rules in /lib/udev/rules.d/. Matching rules may name a device node, create additional symlinks to the node, call tools to initialize a device, or load needed kernel modules." +msgstr "Udev создает и удаляет файлы устройств в /dev для устройств, обнаруженных или удалённых из системы. Он получает события через сообщения ядра netlink и обрабатывает их в соответствии с правилами в /lib/udev/rules.d/. Соответствующие правила могут называть файл устройства, создавать дополнительные символические ссылки на файл, вызывают инструменты для инициализации устройства или загружать необходимые модули ядра." -#. description(libtirpc:libtirpc1) -msgid "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over IPv4" -msgstr "Библиотека RPC, независимая от транспорта (TI-RPC) — замена стандартной библиотеке SunRPC в glibc, которая не поддерживает адреса IPv6. Эта реализация позволяет поддерживать UDP, TCP и другие протоколы над IPv4." +#. summary(system-config-printer:udev-configure-printer) +msgid "Utility to autoconfigure printers when plugged" +msgstr "Утилита для автоматической настройки принтеров при подключении" -#. summary(libvorbis:libvorbis0) -msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec" -msgstr "Кодек Vorbis для сжатия аудио" +#. description(system-config-printer:udev-configure-printer) +msgid "This package contains an utility that will ensure printers get automatically configured when plugged on the computer." +msgstr "Этот пакет содержит утилиту, которая обеспечивает автоматическую настройку принтеров при их подключении к компьютеру." -#. summary(perl-libwww-perl) -msgid "The World-Wide-Web library for Perl" -msgstr "Библиотека World-Wide-Web для Perl" +#. summary(udisks2) +msgid "Disk Management Service, version 2" +msgstr "Служба управления дисковыми устройствами, версия 2" -#. summary(libXaw:libXaw7) -msgid "The X Athena Widget Set" -msgstr "Набор виджетов Athena для X" +#. summary(unzip) +msgid "A program to unpack compressed files" +msgstr "Программа для распаковки сжатых файлов" -#. description(libXdamage:libXdamage1) -msgid "The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables." -msgstr "Расширение X Damage позволяет приложениям отслеживать изменённые области рисования." +#. description(unzip) +#. description(unzip:unzip-doc) +msgid "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format (known as \"zip files\"). Although highly compatible both with PKWARE's PKZIP(tm) and PKUNZIP utilities for MS-DOS and with Info-ZIP's own Zip program, our primary objectives have been portability and non-MS-DOS functionality. This version can also extract encrypted archives." +msgstr "UnZip — утилита извлечения для архивов, сжатых в формате .zip (известных как «zip-файлы»). Хотя он полностью совместим с утилитами PKZIP (tm) и PKUNZIP от PKWARE для MS-DOS и с программой Info-ZIP, нашими основными целями были переносимость и не-MS-DOS функциональность. Эта версия может также извлекать зашифрованные архивы." -#. description(libXdmcp:libXdmcp6) -msgid "The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism for an autonomous display to request login service from a remote host. By autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are independent of any particular host where login service is desired. An X terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime example of an autonomous display." +#. summary(unzip:unzip-doc) +msgid "Documentation files for unzip" +msgstr "Файлы документации для unzip" + +#. summary(update-alternatives) +msgid "Maintain symbolic links determining default commands" +msgstr "Управляет символическими ссылками, определяющими команды по умолчанию" + +#. description(update-alternatives) +msgid "update-alternatives creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system. It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions to be installed on a single system at the same time. For example, many systems have several text editors installed at once. This gives choice to the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to invoke if the user has not specified a particular preference." msgstr "" -#. description(libXfixes:libXfixes3) -msgid "The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol." -msgstr "Расширение с «исправлениями X» обеспечивает приложениям пути обхода различных ограничений основного протокола." +#. summary(upower) +msgid "Power Device Enumeration Framework" +msgstr "Power Device Enumeration Framework" -#. summary(xkeyboard-config) -msgid "The X Keyboard Extension" -msgstr "Расширение клавиатуры X" +#. summary(usbutils) +msgid "Tools and libraries for USB devices" +msgstr "Инструменты и библиотеки для устройств USB" -#. description(xkeyboard-config) -msgid "The X Keyboard Extension essentially replaces the core protocol definition of keyboard. The extension makes possible to clearly and explicitly specify most aspects of keyboard behaviour on per-key basis and to more closely track the logical and physical state of the keyboard. It also includes a number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to people with physical impairments." -msgstr "" +#. description(usbutils) +msgid "This package contains a utility for inspecting devices connected to USB ports." +msgstr "Этот пакет содержит инструменты для проверки устройств, подсоединённых к портам USB." -#. description(libXrandr:libXrandr2) -msgid "The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen." -msgstr "X-расширение Resize, Rotate and Reflect (RandR) позволяет клиентам динамически изменять X-экраны, чтобы изменить размер, ориентацию и расположение корневого окна экрана." +#. summary(util-linux) +#. summary(util-linux-systemd) +msgid "A collection of basic system utilities" +msgstr "Собрание основных системных утилит " -#. description(libSM:libSM6) -msgid "The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated." -msgstr "Протокол управления X-сессией обеспечивает единый механизм для пользователей, чтобы сохранять и восстанавливать их сессии. Сессия — это группа X-клиентов (программ), каждый из которых имеет определённое состояние. Сессия управляется сетевой службой под названием диспетчер сеансов, которая выдает команды для своих клиентов от имени пользователя. Эти команды могут заставить клиентов сохранить свое состояние или прекратить функционирование. Ожидается, что клиент сохранит свое состояние таким образом, чтобы позднее он мог быть переза пущен и возобновить свою деятельность, как будто он никогда не был остановлен." +#. description(util-linux) +msgid "This package contains a large variety of low-level system utilities that are necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the fdisk configuration tool, and more." +msgstr "Этот пакет содержит большое разнообразие низкоуровневых системных утилит, которые необходимы Linux-системе для функционирования. Он содержит программу mount, инструмент конфигурации fdisk и многое другое." -#. description(libXv:libXv1) +#. description(libva:vaapi-dummy-driver) msgid "" -"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass.\n" +"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n" "\n" -"Its use is to rescale video playback, do colorspace conversions, and change contrast, brightness and hue using video controller hardware acceleration." +"This contains the dummy driver." msgstr "" -#. description(libXaw:libXaw7) -msgid "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library." -msgstr "Набор виджетов X Window System Athena реализует простые пользовательские интерфейсы на основе библиотеки X Toolkit Intrinsics (Xt)." +#. summary(vaapi-intel-driver) +msgid "Intel Driver for Video Acceleration (VA) API for Linux" +msgstr "Драйвер Intel для API ускорения видео (Video Acceleration, VA) для Linux" -#. description(libX11:libX11-6) -msgid "The X Window System is a network-transparent window system that was designed at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts output requests from various client programs located either on the same machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that application programs (clients) use to interface with the window system by means of a stream connection." -msgstr "Система X Window является прозрачной для сети оконной системой, которая была разработана в Массачусетском технологическом институте. Дисплейные серверы X работают на компьютерах с монохромными или цветными растровыми дисплеями. Сервер распределяет пользовательский ввод и принимает запросы на вывод от различных клиентских программ, расположенных на той же машине или в другом месте в сети. Xlib — библиотека подпрограмм языка C, которую прикладные программы (клиенты) используют для взаимодействия с системой управления окнами через поток� �вое соединение." +#. description(vaapi-intel-driver) +msgid "Intel Driver for Libva is a library providing the VA API video acceleration API." +msgstr "Драйвер Intel для Libva — библиотека, предоставляющая API ускорения видео." -#. description(libXScrnSaver:libXss1) -msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics." -msgstr "Система X Window обеспечивает поддержку для изменения изображения на экране дисплея после периода бездействия, установленного пользователем, чтобы избежать выгорания люминофоров катода лучевой трубки. Это расширение позволяет внешнему клиенту «экранной заставки» определить момент для показа альтернативного изображения." +#. summary(vim) +msgid "Vi IMproved" +msgstr "Улучшенный Vi" -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11) -msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware." +#. description(vim) +msgid "" +"Vim (Vi IMproved) is an almost compatible version of the UNIX editor vi. Almost every possible command can be performed using only ASCII characters. Only the 'Q' command is missing (you do not need it). Many new features have been added: multilevel undo, command line history, file name completion, block operations, and editing of binary data.\n" +"\n" +"Vi is available for the AMIGA, MS-DOS, Windows NT, and various versions of UNIX.\n" +"\n" +"For SUSE Linux, Vim is used as /usr/bin/vi." msgstr "" -#. description(libxcb:libxcb-dri2-0) -msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility." -msgstr "Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью." +#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default) +msgid "Guest kernel modules for VirtualBox" +msgstr "Гостевые модули ядра для VirtualBox" -#. description(libxcb:libxcb-shape0) +#. description(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default) +msgid "VirtualBox is an extremely feature rich, high performance product for enterprise customers, it is also the only professional solution that is freely available as Open Source Software under the terms of the GNU Public License (GPL)." +msgstr "VirtualBox — чрезвычайно многофункциональный, высокопроизводительный продукт для корпоративных клиентов, а также единственное профессиональное решение, свободно доступное в виде ПО с открытым исходным кодом в соответствии с условиями лицензии GNU Public License (GPL)." + +#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-tools) +msgid "VirtualBox guest tools" +msgstr "Гостевые инструменты VirtualBox" + +#. description(virtualbox:virtualbox-guest-tools) +msgid "VirtualBox guest addition tools." +msgstr "Инструменты гостевых дополнений VirtualBox" + +#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-x11) +msgid "VirtualBox X11 drivers for mouse and video" +msgstr "Драйверы мыши и звука X11 для VirtualBox" + +#. description(virtualbox:virtualbox-guest-x11) +msgid "VirtualBox This package contains X11 guest utilities and X11 guest mouse and video drivers" +msgstr "Этот пакет содержит гостевые утилиты X11 и гостевые драйверы X11 для мыши и видео." + +#. summary(vorbis-tools) +msgid "Ogg Vorbis Tools" +msgstr "Инструменты Ogg Vorbis" + +#. description(vorbis-tools) msgid "" -"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" +"This package contains some tools for Ogg Vorbis:\n" "\n" -"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)" +"oggenc (an encoder) and ogg123 (a playback tool). It also has vorbiscomment (to add comments to Vorbis files), ogginfo (to give all useful information about an Ogg file, including streams in it), oggdec (a simple command line decoder), and vcut (which allows you to cut up Vorbis files)." msgstr "" -"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n" +"Этот пакет содержит некоторые инструменты для Ogg Vorbis:\n" "\n" -"- Расширение X11 для окон непрямоугольной формы (Xshape)" +"oggenc (кодировщик) и ogg123 (инструмент воспроизведения). Также имеются vorbiscomment (чтобы добавлять комментарии к файлам Vorbis), ogginfo (чтобы предоставить всю полезную информацию об Ogg-файле, включая информацию о потоках в нём), oggdec (простой декодер командной строки) и vcut (который позволяет вам резать файлы Vorbis)." -#. description(libxcb:libxcb-shm0) +#. summary(vpnc) +msgid "A Client for Cisco VPN concentrator" +msgstr "Клиент для VPN-концентратора Cisco" + +#. description(vpnc) msgid "" -"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" +"A VPN client compatible with Cisco's EasyVPN equipment.\n" "\n" -"The MIT Shared Memory (MIT-SHM) Extension allows exchanging image data between client and server using shared memory, so that it does not need to be transferred over sockets." -msgstr "" -"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n" +"Cisco 3000, IOS routers, PIX/ASA Zecurity Appliances, and Juniper/Netscreen as well as Nortel Contivity (experimental).\n" "\n" -"Расширение MIT Shared Memory (MIT-SHM) позволяет серверу обмениваться графическими данными с клиентом, используя разделяемую память, так что их не нужно передавать через сокеты." - -#. description(libxcb:libxcb-xfixes0) -msgid "" -"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" +"Supported Authentications: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Supported IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Supported Hash Algo (IKE/IPSEC): md5 sha1 Supported Encryptions (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n" "\n" -"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol." +"It runs entirely in userspace and uses the TUN/TAP driver for access." msgstr "" -"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n" +"Клиент VPN, совместимый с оборудованием Cisco EasyVPN.\n" "\n" -"Расширение X Fixes предоставляет приложения, обходящие различные ограничения основного протокола." - -#. description(xcb-util-wm:libxcb-icccm4) -msgid "" -"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" +"Cisco 3000, IOS-маршрутизаторы, устройства безопасности PIX/ASA, а также Juniper/Netscreen и Nortel Contivity (экспериментально).\n" "\n" -"Included in this package is:\n" +"Поддерживается аутентификация: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key. Поддерживаются DH-группы IKE: dh1 dh2 dh5. Поддерживаются хэш-алгоритмы (IKE/IPSEC): md5 sha1. Поддерживается шифрование (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256. Совершенная прямая секретность: nopfs dh1 dh2 dh5.\n" "\n" -"- icccm: Both client and window-manager helpers for ICCCM." -msgstr "" +"Он работает полностью в пространстве пользователя и для доступа использует драйвер TUN/TAP." -#. description(xcb-util-image:libxcb-image0) -msgid "" -"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" -"\n" -"Included in this package is:\n" -"\n" -"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions." -msgstr "" +#. summary(wget) +msgid "A Tool for Mirroring FTP and HTTP Servers" +msgstr "Инструмент зеркалирования серверов FTP и HTTP" -#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1) -msgid "" -"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" -"\n" -"Included in this package is:\n" -"\n" -"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes." -msgstr "" +#. description(wget) +msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line." +msgstr "wget позволяет вам извлекать WWW-страницы или FTP-файлы с сервера. Это может быть сделано в файлах сценариев или из командной строки." -#. description(xcb-util:libxcb-util1) -msgid "" -"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n" -"\n" -"Included in this package are:\n" -"\n" -"- atom: Standard core X atom constants and atom caching.\n" -"- aux: Convenient access to connection setup and some core requests.\n" -"- event: Callback X event handling." -msgstr "" +#. summary(which) +msgid "Displays where a particular program in your path is located" +msgstr "Показывает, где в ваших путях расположена определённая программа" -#. description(libxml2:libxml2-2) -msgid "" -"The XML C library was initially developed for the GNOME project. It is now used by many programs to load and save extensible data structures or manipulate any kind of XML files.\n" -"\n" -"This library implements a number of existing standards related to markup languages, including the XML standard, name spaces in XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, SGML catalogs, and XML catalogs. In most cases, libxml tries to implement the specification in a rather strict way. To some extent, it provides support for the following specifications, but does not claim to implement them: DOM, FTP client, HTTP client, and SAX.\n" -"\n" -"The library also supports RelaxNG. Support for W3C XML Schemas is in progress." +#. description(which) +msgid "The which command shows the full pathname of a specified program, if the specified program is in your PATH." msgstr "" -"Библиотека XML для языка C была первоначально разработана для проекта GNOME. В настоящее время она используется многими программами для загрузки и сохранения расширяемых структур данных или манипуляции с любым видом XML-файлов.\n" -"\n" -"Эта библиотека реализует ряд существующих стандартов, связанных с языками разметки, в том числе: стандарт XML, пространства имен в XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, каталоги SGML и XML-каталоги. В большинстве случаев, libxml старается реализовать спецификации в достаточно строгом виде. В некоторой степени, он обеспечивает поддержку следующих спецификаций, но не претендует на их полную реализацию: DOM, FTP-клиент, HTTP-клиент и SAX.\n" -"\n" -"Библиотека также поддерживает RelaxNG. Поддержка XML-схем W3C находится в процессе разработки." -#. description(perl-XML-Simple) -msgid "" -"The XML::Simple module provides a simple API layer on top of an underlying XML parsing module (either XML::Parser or one of the SAX2 parser modules). Two functions are exported: 'XMLin()' and 'XMLout()'. Note: you can explicity request the lower case versions of the function names: 'xml_in()' and 'xml_out()'.\n" -"\n" -"The simplest approach is to call these two functions directly, but an optional object oriented interface (see the \"OPTIONAL OO INTERFACE\" manpage below) allows them to be called as methods of an *XML::Simple* object. The object interface can also be used at either end of a SAX pipeline." +#. summary(wicked) +msgid "Network configuration infrastructure" +msgstr "Инфраструктура сетевой конфигурации" + +#. description(wicked) +msgid "Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration." msgstr "" -#. description(libXtst:libXtst6) +#. summary(wicked:wicked-service) +msgid "Network configuration infrastructure - systemd service" +msgstr "Инфраструктура сетевой конфигурации — служба systemd" + +#. description(wicked:wicked-service) msgid "" -"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions.\n" +"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n" "\n" -"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol." +"This package provides the wicked systemd service files." msgstr "" -#. description(libXext:libXext6) -msgid "" -"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n" -"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n" -"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n" -"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n" -"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n" -"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n" -"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n" -"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)" -msgstr "" -"Библиотека Xext содержит несколько расширений X11:\n" -"- расширение двойного буфера (DBE/Xdbe)\n" -"- расширение сигналов управления энергопотреблением дисплея (DPMS)\n" -"- расширение окон X11 не прямоугольной формы (Xshape)\n" -"- расширение разделяемой памяти MIT (MIT-SHM/Xshm)\n" -"- расширение протокола TOG-CUP (карта цветов) (Xcup)\n" -"- расширение X для расширенной визуальной информации (XEvi)\n" -"- расширение X11 для двойной буферизации, множественной буферизации и стерео (Xmbuf)" +#. summary(wodim) +msgid "Tool for Writing CDRs" +msgstr "Инструмент для записи CD-R" -#. description(libXmu:libXmu6) -msgid "The Xmu library is a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets, specifically the Athena Widgets." -msgstr "Библиотека Xmu — собрание разных (некоторые могут сказать, случайных) инструментальных функций, которые были полезны при создании различных приложений и виджетов, особенно виджетов Athena." +#. description(wodim) +msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder." +msgstr "wodim используется для записи данных или аудио компакт-дисков с посредством CD-ROM или писать носитель DVD при помощи DVD-ROM." -#. description(libXmu:libXmuu1) -msgid "The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets." -msgstr "Библиотеки Xmu/Xmuu — собрание разных (некоторые могут сказать, случайных) инструментальных функций, которые были полезны при создании различных приложений и виджетов." +#. summary(wpa_supplicant) +msgid "WPA supplicant implementation" +msgstr "Реализация WPA supplicant" -#. description(libXrender:libXrender1) -msgid "The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the Render extension." -msgstr "Библиотека Xrender разработана как лёгкая библиотека интерфейса для расширения Render." +#. description(wpa_supplicant) +msgid "wpa_supplicant is an implementation of the WPA Supplicant component, i.e., the part that runs in the client stations. It implements key negotiation with a WPA Authenticator and it controls the roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wlan driver." +msgstr "wpa_supplicant — реализация компонента WPA Supplicant, то есть это часть, которая работает на клиентской станции. Она реализует согласование ключей с WPA Authenticator и контролирует роуминг и аутентификацию/ассоциацию IEEE 802.11 беспроводного драйвера." -#. description(yast2-xml) -msgid "The YaST2 XML agent" -msgstr "YaST2 XML агент" +#. summary(xauth) +msgid "Utility to edit and display the X authorization information" +msgstr "Утилита для редактирования и отображения авторизационной информации X" -#. description(yast2-nis-client) -msgid "The YaST2 component for NIS configuration. NIS is a service similar to yellow pages." -msgstr "Компонент YaST2 для настройки NIS. NIS — это сетевая служба похожая на желтые страницы." +#. description(xauth) +msgid "The xauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting to the X server." +msgstr "Программа xauth используется для редактирования и отображения авторизационной информации, используемой при соединении с X-сервером." -#. description(yast2-nfs-client) -msgid "The YaST2 component for configuration of NFS. NFS stands for network file system access. It allows access to files on remote machines." -msgstr "Компонент YaST2 для настройки NFS. NFS означает «network file system», сетевая файловая система. Позволяет осуществлять доступ к файлам на удалённых машинах." +#. summary(xconsole) +msgid "Utility to monitor system console messages with X" +msgstr "Утилита слежения за сообщениями системной консоли для X" -#. description(yast2-inetd) -msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons." -msgstr "Компонент YaST2 для настройки демонов inetd и xinetd." +#. description(xconsole) +msgid "xconsole displays in a X11 window the messages which are usually sent to /dev/console" +msgstr "xconsole отображает в окне X11 сообщения, которые обычно отправляются в /dev/console" -#. description(yast2-mail) -msgid "The YaST2 component for mail configuration. It handles Postfix, Cyrus, Amavis and Fetchmail." -msgstr "Компонент YaST2 для настройки почты. Поддерживает Postfix, Cyrus, Amavis и Fetchmail." +#. summary(xdg-user-dirs) +msgid "Utilities to handle user data directories" +msgstr "Инструменты для управления пользовательскими каталогами" -#. description(yast2-security) -msgid "The YaST2 component for security settings configuration." -msgstr "Компонент YaST2 для настройки параметров безопасности." +#. description(xdg-user-dirs) +msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames." +msgstr "xdg-user-dirs — это утилита управления «стандартными» пользовательскими каталогами, типа каталогов рабочего стола, музыки, документов и пр. Также поддерживает локализацию (т.е. перевод) их названий." -#. description(yast2-sudo) -msgid "The YaST2 component for sudo configuration. It configures capabilities of users to run commands as root or other user." -msgstr "Компонент YaST2 для настройки sudo. Настраивает возможности пользователей запуска команд от имени root или другого пользователя." +#. summary(xdm) +msgid "X Display Manager" +msgstr "Менеджер дисплеев X" -#. summary(xterm) -msgid "The basic X terminal program" -msgstr "Базовая программа X-терминала" +#. description(xdm) +msgid "Xdm manages a collection of X displays, which may be on the local host or remote servers." +msgstr "Xdm управляет набором X-дисплеев, которые могут быть на локальной машине или на удалённых серверах." -#. description(yast2-ruby-bindings) -msgid "The bindings allow YaST modules to be written using the Ruby language and also Ruby scripts can use YaST agents, APIs and modules." -msgstr "" +#. summary(xf86-input-evdev) +msgid "Generic Linux input driver for the Xorg X server" +msgstr "Драйвер ввода в Linux для X-сервера Xorg" -#. description(pciutils-ids) +#. description(xf86-input-evdev) +msgid "evdev is an Xorg input driver for Linux's generic event devices. It therefore supports all input devices that the kernel knows about, including most mice, keyboards, tablets and touchscreens." +msgstr "evdev — драйвер ввода Xorg для обобщённых событий устройств Linux. Поэтому он поддерживает все устройства ввода, о которых знает ядро, включая большинство мышей, клавиатур, планшетов и сенсорных экранов." + +#. summary(xf86-input-joystick) +msgid "Joystick input driver for the Xorg X server" +msgstr "Драйвер ввода с джойстика для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-input-joystick) +msgid "joystick is an Xorg input driver for Joysticks. The driver reports cursor movement as well as raw axis values through valuators." +msgstr "joystick — драйвер ввода Xorg для джойстиков. Драйвер сообщает о перемещении курсора, а также необработанные значения осей по векторам." + +#. summary(xf86-input-keyboard) +msgid "Keyboard input driver for the Xorg X server" +msgstr "Драйвер ввода с клавиатуры для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-input-keyboard) +msgid "kbd is an Xorg input driver for keyboards. The driver supports the standard OS-provided keyboard interface, but these are currently only available to this driver module for Linux, BSD, and Solaris." +msgstr "kbd — драйвер ввода Xorg для клавиатур. Драйвер поддерживает стандартный клавиатурный интерфейс ОС, но в настоящий момент это возможно лишь для Linux, BSD и Solaris." + +#. summary(xf86-input-mouse) +msgid "Mouse input driver for the Xorg X server" +msgstr "Драйвер ввода с мыши для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-input-mouse) +msgid "mouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces, though the level of support for types of mice depends on the OS." +msgstr "mouse — это драйвер ввода Xorg для мышей. Драйвер поддерживает большинство доступных типов мышей и интерфейсов, хотя уровень поддержки типов мышей зависит от ОС." + +#. summary(xf86-input-synaptics) +msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server" +msgstr "Драйвер ввода с тачпада Synaptics для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-input-synaptics) msgid "" -"The database of PCI IDS for pciutils.\n" +"synaptics is an Xorg input driver for touchpads.\n" "\n" -"merge-pciids: This program merges several pci.ids files." +"Even though touchpads can be handled by the normal evdev or mouse drivers, this driver allows more advanced features of the touchpad to become available." msgstr "" -"База данных идентификаторов PCI для pciutils.\n" +"synaptics — это драйвер ввода Xorg для сенсорных панелей.\n" "\n" -"merge-pciids: Эта программа объединяет некоторые файлы pci.ids." +"Даже если сенсорные панели могут быть обработаны нормальными драйверами evdev или мыши, этот драйвер позволяет сделать доступными более расширенные функции сенсорной панели." -#. description(sound-theme-freedesktop) -msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)." -msgstr "Звуковая тема по умолчанию от freedesktop.org, следующая спецификации XDG (http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)." +#. summary(xf86-input-vmmouse) +msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server" +msgstr "Драйвер ввода с мыши VMware для X-сервера Xorg" -#. description(python-base:python-xml) -msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution." -msgstr "Модуль expat — интерфейс Python к XML-парсеру expat. Начиная с Python2.x, он является частью основного дистрибутива Python." +#. description(xf86-input-vmmouse) +msgid "vmmouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces. USB mice are only supported on some OSs, and the level of support for PS/2 mice depends on the OS." +msgstr "vmmouse — это драйвер ввода Xorg для мышей. Драйвер поддерживает большинство доступных типов мышей и интерфейсов. USB-мыши поддерживаются только некоторыми ОС и уровень поддержки мышей PS/2 зависит от ОС." -#. description(perl-gettext) -msgid "" -"The gettext module permits access from perl to the gettext() family of functions for retrieving message strings from databases constructed to internationalize software.\n" -"\n" -"gettext(), dgettext(), and dcgettext() attempt to retrieve a string matching their 'msgid' parameter within the context of the current locale. dcgettext() takes the message's category and the text domain as parameters while dcgettext() defaults to the LC_MESSAGES category and gettext() defaults to LC_MESSAGES and uses the current text domain. If the string is not found in the database, then 'msgid' is returned.\n" -"\n" -"textdomain() sets the current text domain and returns the previously active domain.\n" -"\n" -"_bindtextdomain(domain, dirname)_ instructs the retrieval functions to look for the databases belonging to domain 'domain' in the directory 'dirname'" +#. summary(xf86-input-void) +msgid "Null input driver for the Xorg X server" +msgstr "Драйвер псевдоввода для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-input-void) +msgid "void is an dummy/null Xorg input driver. It doesn't connect to any physical device, and it never delivers any events. It functions as both a pointer and keyboard device, and may be used as X server's core pointer and/or core keyboard. Its purpose is to allow X servers pre version 1.4 to operate without a core pointer and/or core keyboard." +msgstr "void — заглушка/нулевой драйвер ввода Xorg. Он не подключается ни к какому физическому устройству и никогда не поставляет никаких событий. Он функционирует и как указатель, и как клавиатурное устройство и может быть использован в качестве основного указателя X-сервера и/или основной клавиатуры. Его целью является позволить X-серверам до версии 1.4 работать без основного указателя и/или основной клавиатуры." + +#. summary(xf86-input-wacom) +msgid "Wacom input driver for the Xorg X server" +msgstr "Драйвер ввода Wacom для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-input-wacom) +msgid "wacom is an X input driver and utilities for Wacom devices." msgstr "" -#. description(master-boot-code) -msgid "The i386 master boot code is code that, after copied to the MBR of the boot disk, loads and starts the boot sector of the active partition." -msgstr "Главный загрузочный код i386 — это код, который после того, как скопирован в главную загрузочную запись загрузочного диска, загружает и запускает загрузочный сектор активного раздела." +#. summary(xf86-video-ark) +msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Ark Logic для X-сервера Xorg" -#. description(pullin-flash-player) -msgid "The installation of this package triggers online update of flash-player." -msgstr "Установка этого пакета запускает онлайн-обновление флэш-плеера." +#. description(xf86-video-ark) +msgid "ark is an Xorg driver for Ark Logic video cards." +msgstr "ark — драйвер Xorg для видеокарт Ark Logic." -#. description(pullin-fluendo-mp3) -msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3." -msgstr "Установка этого пакета запускает онлайн-обновление gstreamer-0_10-fluendo-mp3." +#. summary(xf86-video-ast) +msgid "ASpeed Technologies video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер ASpeed Technologies для X-сервера Xorg" -#. description(libseccomp:libseccomp2) -msgid "The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall filter language and present a more conventional function-call based filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by application developers." -msgstr "" +#. description(xf86-video-ast) +msgid "ast is an Xorg driver for ASpeed Technologies video cards." +msgstr "ast — драйвер Xorg для видеокарт ASpeed Technologies." -#. description(samba:libtevent-util0) +#. summary(xf86-video-ati) +msgid "ATI video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер ATI для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-ati) msgid "" -"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n" +"ati is an Xorg driver for ATI/AMD video cards.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" +"It autodetects whether your hardware has a Radeon, Rage 128, or Mach64 or earlier class of chipset, and loads the radeon, r128, or mach64 driver as appropriate." msgstr "" +"ati — драйвер Xorg для видеокарт ATI/AMD.\n" +"\n" +"Он автоматически определяет, установлено ли у вас оборудование с Radeon, Rage 128, Mach64 или более ранним чипсетом и загружает соответствующий драйвер radeon, r128 или mach64." -#. description(perl-libwww-perl) -msgid "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a simple and consistent application programming interface to the World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes and functions that allow you to write WWW clients. The library also contain modules that are of more general use and even classes that help you implement simple HTTP servers." +#. summary(xf86-video-chips) +msgid "Chips and Technologies video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Chips and Technologies для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-chips) +msgid "" +"chips is an Xorg driver for Chips and Technologies video cards.\n" +"\n" +"The majority of the Chips and Technologies chipsets are supported by this driver. In general the limitation on the capabilities of this driver are determined by the chipset on which it is run. Where possible, this driver provides full acceleration and supports the following depths: 1, 4, 8, 15, 16, 24 and on the latest chipsets an 8+16 overlay mode. All visual types are supported for depth 1, 4 and 8 and both TrueColor and DirectColor visuals are supported where possible. Multi-head configurations are supported on PCI or AGP buses." msgstr "" +"chips — драйвер Xorg для видеокарт Chips and Technologies.\n" +"\n" +"Большинство чипсетов Chips and Technologies поддерживаются этим драйвером. В целом, ограничения на возможности этого драйвера накладываются чипсетом, на котором он выполняется. Там, где это возможно, этот драйвер обеспечивает полное ускорение и поддерживает следующие значения глубины: 1, 4, 8, 15, 16, 24, а на последних чипсетах — режим наложения 8+16. Все типы визуальных классов поддерживаются для значений глубины 1, 4 и 8, а TrueColor и DirectColor поддерживаются там, где это возможно. Многоголовые конфигурации поддерживаются на шинах PCI и AGP." -#. description(logrotate) -msgid "The logrotate utility is designed to simplify the administration of log files on a system that generates a lot of log files. Logrotate allows the automatic rotation, compression, removal, and mailing of log files. Logrotate can be set to handle a log file daily, weekly, monthly, or when the log file reaches a certain size. Normally, logrotate runs as a daily cron job." -msgstr "Утилита logrotate предназначена для упрощения администрирования файлов журналов на системах, которые генерируют большое количество лог-файлов. Logrotate позволяет автоматическую ротацию, сжатие, удаление, и отправку лог-файлов по почте. Logrotate может быть настроена для обработки лог-файла ежедневно, еженедельно, ежемесячно или когда файл журнала достигает определенного размера. Как правило, Logrotate запускается как ежедневная работа cron." +#. summary(xf86-video-cirrus) +msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Cirrus Logic для X-сервера Xorg" -#. description(libXt:libXt6) -msgid "The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 server, but does not provide any function for implementing the graphical objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library provides support for creating and using widget types, but does not provide any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries using Xt, such as Xaw and Motif." -msgstr "" +#. description(xf86-video-cirrus) +msgid "cirrus is an Xorg driver for Cirrus Logic video cards." +msgstr "cirrus — драйвер Xorg для видеокарт Cirrus Logic." -#. description(lsscsi) -msgid "The lsscsi command lists information about SCSI devices in Linux." -msgstr "Команда lsscsi выводит информацию о SCSI-устройствах в Linux." +#. summary(xf86-video-dummy) +msgid "Virtual/offscreen frame buffer video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер виртуального/внеэкранного буфера кадров для X-сервера Xorg" -#. description(ncurses:ncurses-utils) +#. description(xf86-video-dummy) +msgid "dummy is an Xorg driver for virtual/offscreen frame buffer." +msgstr "dummy — драйвер Xorg для виртуального/невидимого буфера кадров." + +#. summary(xf86-video-fbdev) +msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Framebuffer для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-fbdev) msgid "" -"The ncurses based utilities are as follows:\n" +"fbdev is an Xorg driver for framebuffer devices.\n" "\n" -"clear -- emits clear-screen for current terminal\n" +"This is a non-accelerated driver, the following framebuffer depths are supported: 8, 15, 16, 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visual is supported for the other depths. Multi-head configurations are supported." +msgstr "" +"fbdev — это драйвер Xorg для устройств с кадровым буфером.\n" "\n" -"tabs -- set tabs on a terminal\n" +"Это драйвер без ускорения, поддерживаются следующие значения глубины кадрового буфера: 8, 15, 16, 24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8, а визуальные типы TrueColor поддерживаются для других глубин. Поддерживаются многоголовые конфигурации." + +#. summary(xf86-video-glint) +msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер GLINT/Permedia для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-glint) +msgid "" +"glint is an Xorg driver for 3Dlabs & Texas Instruments GLINT/Permedia video cards.\n" "\n" -"toe -- table of entries utility\n" +"The driver is rather fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15 (may give bad results with FBDev support), 16, 24 (32 bpp recommended, 24 bpp has problems), 30, and an 8+24 overlay mode." +msgstr "" +"glint — это драйвер Xorg для видеокарт GLINT/Permedia от 3Dlabs & Texas Instruments.\n" "\n" -"tput -- shell-script access to terminal capabilities.\n" +"Драйвер почти полностью ускорен и обеспечивает поддержку следующих значений глубины кадрового буфера: 8, 15 (может давать плохие результаты с поддержкой FBDev), 16, 24 (рекомендуется 32 bpp, т.к. 24 bpp имеет проблемы), 30 и режим наложения 8+24." + +#. summary(xf86-video-i128) +msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер I128 для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-i128) +msgid "" +"i128 is an Xorg driver for Number 9 I128 video cards.\n" "\n" -"tset -- terminal-initialization utility\n" -"\n" -"reset -- terminal initialization utility" +"The driver is accelerated and provides support for all versions of the I128 chip family, including the SGI flatpanel configuration. Multi-head configurations are supported." msgstr "" -"Утилиты, основанные на ncurses, это:\n" +"i128 — драйвер Xorg для видеокарт I128 от Number 9.\n" "\n" -"clear — выдаёт команду clear-screen для текущего терминала \n" +"Драйвер имеет ускорение и обеспечивает поддержку всех версий чипов семейства I128, включая плоскопанельную конфигурацию SGI. Поддерживаются многоголовые конфигурации." + +#. summary(xf86-video-intel) +msgid "Intel video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Intel для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-intel) +msgid "" +"intel is an Xorg driver for Intel integrated video cards.\n" "\n" -"tabs — вкладки для терминала\n" +"The driver supports depths 8, 15, 16 and 24. All visual types are supported in depth 8. For the i810/i815 other depths support the TrueColor and DirectColor visuals. For the i830M and later, only the TrueColor visual is supported for depths greater than 8. The driver supports hardware accelerated 3D via the Direct Rendering Infrastructure (DRI), but only in depth 16 for the i810/i815 and depths 16 and 24 for the 830M and later." +msgstr "" +"intel — драйвер Xorg для интегрированных видеокарт Intel.\n" "\n" -"toe — утилита таблицы записей\n" -"\n" -"tput — доступ к возможностям терминала для сценариев оболочки\n" -"\n" -"tset — утилита инициализации терминала\n" -"\n" -"reset — утилита инициализации терминала" +"Драйвер поддерживает значения глубины 8, 15, 16 и 24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8. Для i810/i815 другие глубины поддерживают TrueColor и DirectColor. Для i830M и более поздних только TrueColor поддерживается для значений глубины больше 8. Драйвер поддерживает аппаратное ускорение 3D через инфраструктуру прямой визуализации (Direct Rendering Infrastructure, DRI), но только при глубине 16 для i810/i815 и глубинах 16 и 24 для 830M и более поздних." -#. description(xf86-video-nouveau) -msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”." -msgstr "Проект nouveau нацелен на создание высококачественного драйвера с открытым исходным кодом для видеокарт nVidia. «Nouveau» [nuvo] — французское слово, означающее «новый». " +#. summary(xf86-video-mach64) +msgid "ATI Mach64 series video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер ATI Mach64 для X-сервера Xorg" -#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs) -msgid "The ntfsprogs includes utilities for doing all required tasks to NTFS partitions. In general, just run a utility without any command line options to display the version number and usage syntax." -msgstr "ntfsprogs включает утилиты для выполнения всех требуемых задач с разделами NTFS. В общем случае просто запустите утилиту без опций командной строки для показа номера версии и синтаксиса." +#. description(xf86-video-mach64) +msgid "mach64 is an Xorg driver for ATI Mach64 series video cards." +msgstr "mach64 — драйвер Xorg для серии видеокарт ATI Mach64." -#. description(sbc:libsbc1) -msgid "The package contains libraries for using the SBC codec." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеки для использования кодека SBC." +#. summary(xf86-video-mga) +msgid "Matrox video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Matrox для X-сервера Xorg" -#. description(yast2-trans-stats) -msgid "The package contains statistic files (one file per language). With the help of these statistics Yast warns you if you select a language for installation which is unsufficiently translated." -msgstr "Этот пакет содержит файлы статистики (по одному файлу на язык). С помощью этих данных Yast может предупредить, если перевод на выбранный язык не полон." +#. description(xf86-video-mga) +msgid "" +"mga is an Xorg driver for Matrox video cards.\n" +"\n" +"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16, 24, and an 8+24 overlay mode. All visual types are supported for depth 8, and both TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths except 8+24 mode which supports PseudoColor, GrayScale and TrueColor. Multi-card configurations are supported. XVideo is supported on G200 and newer systems, with either TexturedVideo or video overlay. The second head of dual-head cards is supported for the G450 and G550. Support for the second head on G400 cards requires a binary-only \"mga_hal\" module that is available from Matrox, and may be on the CD supplied with the card. That module also provides various other enhancements, and may be necessary to use the DVI (digital) output on the G550 (and other cards)." +msgstr "" +"mga— это драйвер Xorg для видеокарт Matrox.\n" +"\n" +"Драйвер полностью ускорен и обеспечивает поддержку следующих значений глубины кадрового буфера: 8, 15, 16, 24 и режим наложения 8+24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8, TrueColor и DirectColor поддерживаются для других глубин, за исключением режима 8+24, который поддерживает PseudoColor, GrayScale и TrueColor. Поддерживаются конфигурации с несколькими картами. XVideo поддерживается на G200 более новых системах, с наложением видео или TexturedVideo. Второй выход у двухголовых карт поддерживается на G450 и G550. Поддержка второго выхода на картах G400 требует двоично го модуля «mga_hal», который доступен у Matrox и может быть на CD, поставляемом вместе с картой. Этот модуль также предоставляет различные другие усовершенствования и может быть необходим для использования выхода DVI (цифрового) на G550 (и других картах)." -#. description(sbc) -msgid "The package contains utilities for using the SBC codec." -msgstr "Этот пакет содержит утилиты для использования кодека SBC." +#. summary(xf86-video-neomagic) +msgid "Neomagic video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Neomagic для X-сервера Xorg" -#. description(pkg-config) -msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries." -msgstr "Программа pkg-config используется для получения информации об установленных библиотеках в системе. Она обычно используется для компиляции и компоновки с одной или несколькими библиотеками." +#. description(xf86-video-neomagic) +msgid "neomagic is an Xorg driver for Neomagic video cards found in many laptop computers." +msgstr "neomagic — драйвер Xorg для видеокарт Neomagic, используемых во многих ноутбуках." -#. description(ppp) -msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations." -msgstr "В пакете ppp содержится демон Point-to-Point Protocol (протокол «Точка-Точка»), называемый pppd, а также дополнительные утилиты PPP, документация и файлы примеров. PPP обеспечивает метод передачи пакетов IP и IPX через последовательные линии связи «точка-точка», например, через модем. Демон PPP контролирует детали настройки PPP-связей, включая конфигурацию сетевого интерфейса и выполнение согласования PPP." +#. summary(xf86-video-nouveau) +msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards" +msgstr "Графический драйвер с открытым исходным кодом для видеокарт nVidia" -#. description(procps) -msgid "The procps package contains a set of system utilities that provide system information. Procps includes ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch. The ps command displays a snapshot of running processes. The top command provides a repetitive update of the statuses of running processes. The free command displays the amounts of free and used memory on your system. The skill command sends a terminate command (or another specified signal) to a specified set of processes. The snice command is used to change the scheduling priority of specified processes. The tload command prints a graph of the current system load average to a specified tty. The uptime command displays the current time, how long the system has been running, how many users are logged on, and system load averages for the past one, five, and fifteen minutes. The w command displays a list of the users who are currently logged on and what they are running. The watch program watches a running progra m. The vmstat command displays virtual memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU activity." -msgstr "" +#. description(xf86-video-nouveau) +msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”." +msgstr "Проект nouveau нацелен на создание высококачественного драйвера с открытым исходным кодом для видеокарт nVidia. «Nouveau» [nuvo] — французское слово, означающее «новый». " -#. summary(procps) -msgid "The ps utilities for /proc" -msgstr "Инструменты ps для /proc" +#. summary(xf86-video-nv) +msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер NVIDIA для X-сервера Xorg" -#. description(psmisc) -msgid "The psmisc package contains utilities for managing processes on your system: pstree, killall and fuser. The pstree command displays a tree structure of all of the running processes on your system. The killall command sends a specified signal (SIGTERM if nothing is specified) to processes identified by name. The fuser command identifies the PIDs of processes that are using specified files or filesystems." +#. description(xf86-video-nv) +msgid "" +"nv is an Xorg driver for NVIDIA video cards.\n" +"\n" +"The driver supports 2D acceleration and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16 (except Riva128) and 24. All visual types are supported for depth 8, TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths with the exception of the Riva128 which only supports TrueColor in the higher depths." msgstr "" +"nv — это драйвер Xorg для видеокарт NVIDIA.\n" +"\n" +"Драйвер поддерживает 2D-ускорение и обеспечивает поддержку следующих значений глубины кадрового буфера: 8, 15, 16 (кроме Riva128) и 24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8, TrueColor и DirectColor поддерживаются для других глубин, за исключением Riva128, которая поддерживает только TrueColor при больших значениях глубины." -#. summary(openSUSE-build-key) -msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification" -msgstr "Открытые ключи gpg для проверки подписей rpm-пакетов" +#. summary(xf86-video-qxl) +msgid "QXL virtual GPU video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер виртуального GPU от QXL для X-сервера Xorg" -#. description(wayland:libwayland-cursor0) -msgid "The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X world. This library is compatible with X cursor themes and loads them directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for each cursor image." -msgstr "" +#. description(xf86-video-qxl) +msgid "qxl is an Xorg driver for QXL virtual GPU as found in the spice project." +msgstr "qxl — драйвер Xorg для виртуального графического процессора QXL, определённого проектом spice." -#. description(quota) -msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)." -msgstr "Подсистема квот позволяет системному администратору установить мягкие и жесткие ограничения на используемое пространство и количество индексных дескрипторов для пользователей и групп. Ядро должно быть собрано с включённой поддержкой дисковых квот (ядра SUSE имеют такую поддержку)." +#. summary(xf86-video-r128) +msgid "ATI Rage 128 video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер ATI Rage 128 для X-сервера Xorg" -#. description(rpm-python) +#. description(xf86-video-r128) msgid "" -"The rpm-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by RPM Package Manager libraries.\n" +"r128 is an Xorg driver for ATI Rage 128 video cards.\n" "\n" -"This package should be installed if you want to develop Python programs that will manipulate RPM packages and databases." +"It contains full support for 8, 15, 16 and 24 bit pixel depths, hardware acceleration of drawing primitives, hardware cursor, video modes up to 1800x1440 @ 70Hz, doublescan modes (e.g., 320x200 and 320x240), gamma correction at all pixel depths, a fully programming dot clock and robust text mode restoration for VT switching. Dualhead is supported on M3/M4 mobile chips." msgstr "" -"Пакет rpm-python содержит модуль, который позволяет приложениям, написанным на языке программирования Python, использовать интерфейс, предоставляемый библиотеками менеджера пакетов RPM.\n" +"r128 — это драйвер Xorg для видеокарт ATI Rage 128.\n" "\n" -"Этот пакет должен быть установлен, если вы хотите разрабатывать программы Python, которые будут управлять пакетами и базой данных RPM." +"Он полностью поддерживает глубину пикселей 8, 15, 16 и 24 бит, аппаратное ускорение графических примитивов, аппаратный курсор, видеорежимы до 1800x1440 @ 70Hz, режимы с двойным сканированием (например, 320x200 и 320x240), гамма-коррекцию на всех глубинах пикселей, полностью программируемую частоту точек и надёжное восстановление текстового режима для переключения VT. Двухголовые конфигурации поддерживаются на мобильных чипах M3/M4." -#. description(samba:samba-libs) +#. summary(xf86-video-savage) +msgid "S3 Savage video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер S3 Savage для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-savage) msgid "" -"The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n" +"savage is an Xorg driver for S3 Savage video cards.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" +"2D, 3D, and Xv acceleration is supported on all chips except the Savage2000 (2D only). Dualhead operation is supported on MX, IX, and SuperSavage chips." msgstr "" +"savage — это драйвер Xorg для видеокарт S3 Savage.\n" +"\n" +"Ускорение 2D, 3D и Xv поддерживается на всех чипах, кроме Savage2000 (только 2D). Двухголовый режим поддерживается на чипах MX, IX и SuperSavage." -#. description(scout) -msgid "The scout tool helps with indexing of various package properties." -msgstr "Инструмент scout помогает индексировать различные свойства пакетов." +#. summary(xf86-video-siliconmotion) +msgid "Silicon Motion video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Silicon Motion для X-сервера Xorg" -#. description(sg3_utils) -msgid "The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets." -msgstr "" - -#. description(sg3_utils:libsgutils2-2) +#. description(xf86-video-siliconmotion) msgid "" -"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets.\n" +"siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n" "\n" -"This subpackage contains the library of common sg_utils code, such as SCSI error processing." +"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths." msgstr "" +"siliconmotion — это драйвер Xorg для видеокарт Silicon Motion.\n" +"\n" +"Драйвер полностью ускорен и обеспечивает поддержку следующих значений глубины буфера кадров: 8, 16 и 24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8, а визуальные типы TrueColor поддерживаются для других глубин." -#. description(smp_utils:libsmputils1-1) +#. summary(xf86-video-sis) +#. summary(xf86-video-sisusb) +msgid "SiS and XGI video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер SiS и XGI для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-sis) +#. description(xf86-video-sisusb) msgid "" -"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n" +"sis is an Xorg driver for SiS (Silicon Integrated Systems) and XGI video cards.\n" "\n" -"This subpackage holds the library of shared functions." +"The driver is accelerated and provides support for colordepths of 8, 16 and 24 bpp. XVideo, Render and other extensions are supported as well." msgstr "" +"sis — это драйвер Xorg для видеокарт SiS (Silicon Integrated Systems) и XGI.\n" +"\n" +"Драйвер ускорен и обеспечивает поддержку глубин цвета 8, 16 и 24 bpp. Также поддерживаются XVideo, Render и другие расширения." -#. description(smp_utils) -msgid "The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Most utilities correspond to a single SMP function, sending out a request, checking for errors and if all is well processing the response. The response is either decoded, printed out in ASCII hexadecimal or sent as binary to stdout." -msgstr "Пакет smp_utils содержит утилиты для Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Большинство утилит соответствует одной функции SMP; они посылают запрос, проверяют на наличие ошибок и, если все хорошо, обрабатывают ответ. Ответ может быть декодирован, распечатан в шестнадцатеричном ASCII или отправлен в двоичном виде на стандартный вывод." +#. summary(xf86-video-tdfx) +msgid "3Dfx video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер 3Dfx для X-сервера Xorg" -#. description(gcc48:libstdc++6) -msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs." -msgstr "Стандартная библиотека языка C++, необходимая динамически связанным программам C++." +#. description(xf86-video-tdfx) +msgid "tdfx is an Xorg driver for 3Dfx video cards." +msgstr "tdfx — драйвер Xorg для видеокарт 3Dfx." -#. summary(gcc48:libstdc++6) -msgid "The standard C++ shared library" -msgstr "Стандартная разделяемая библиотека языка C++" +#. summary(xf86-video-tga) +msgid "DEC 21030 video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер DEC 21030 для X-сервера Xorg" -#. summary(sysconfig) -msgid "The sysconfig scheme for traditional network scripts" -msgstr "Схема sysconfig для традиционных сетевых сценариев" +#. description(xf86-video-tga) +msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards." +msgstr "tga — драйвер Xorg для видеокарт DEC 21030." -#. description(which) -msgid "The which command shows the full pathname of a specified program, if the specified program is in your PATH." +#. summary(xf86-video-trident) +#, fuzzy +#| msgid "Intel video driver for the Xorg X server" +msgid "Trident video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Intel для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-trident) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n" +#| "\n" +#| "The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths." +msgid "" +"trident is an Xorg driver for Trident video cards.\n" +"\n" +"The driver is accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 1, 4, 8, 15, 16, and 24. Multi-head configurations are supported. The XvImage extension is supported on TGUI96xx and greater cards." msgstr "" +"siliconmotion — это драйвер Xorg для видеокарт Silicon Motion.\n" +"\n" +"Драйвер полностью ускорен и обеспечивает поддержку следующих значений глубины буфера кадров: 8, 16 и 24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8, а визуальные типы TrueColor поддерживаются для других глубин." -#. description(xauth) -msgid "The xauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting to the X server." -msgstr "Программа xauth используется для редактирования и отображения авторизационной информации, используемой при соединении с X-сервером." +#. summary(xf86-video-vesa) +msgid "Generic VESA video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер общего назначения VESA для X-сервера Xorg" -#. description(xdg-utils) +#. description(xf86-video-vesa) msgid "" -"The xdg-utils package is a set of simple scripts that provide basic desktop integration functions for any Free Desktop, such as Linux.\n" +"vesa is an Xorg driver for Generic VESA video cards.\n" "\n" -"They are intended to provide a set of defacto standards. This means that: * Third party software developers can rely on these xdg-utils for all of their simple integration needs.\n" +"It can drive most VESA-compatible video cards, but only makes use of the basic standard VESA core that is common to these cards. The driver supports depths 8, 15 16 and 24." +msgstr "" +"vesa — это драйвер Xorg для обычных видеокарт VESA.\n" "\n" -"* Developers of desktop environments can make sure that their environments are well supported\n" +"Он может управлять большинством VESA-совместимых видеокарт, но использует только основное стандартное ядро VESA, которое является общим для этих карт. Драйвер поддерживает глубину 8, 15, 16 и 24." + +#. summary(xf86-video-vmware) +msgid "VMware SVGA video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер VMware SVGA для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-vmware) +msgid "vmware is an Xorg driver for VMware virtual video cards." +msgstr "vmware — драйвер Xorg для виртуальных видеокарт VMware." + +#. summary(xf86-video-voodoo) +msgid "Voodoo video driver for the Xorg X server" +msgstr "Видеодрайвер Voodoo для X-сервера Xorg" + +#. description(xf86-video-voodoo) +msgid "" +"voodoo is an Xorg driver for Voodoo 1 and Voodoo 2 series video cards.\n" "\n" -"If a desktop developer wants to be certain that their environment functions with all third party software, then can simply make sure that these utilities work properly in their environment." +"On the Voodoo 1 the driver uses a shadow buffer in system memory as the video adapter has only 3D acceleration. Selected portions of the shadow framebuffer are copied out to the Voodoo board at the right time. Because of this, the speed of the driver is very dependent on the CPU. Processors nowadays are actually rather fast at moving data so we get very good speed anyway as the shadow framebuffer is in cached RAM.\n" +"\n" +"The Voodoo2 has 16bpp acceleration and the driver provides accelerated versions of most operations except angled lines and stipples. Accelerated alpha blending with the Render extension is also supported as is DGA.\n" +"\n" +"This driver supports 16bpp modes currently. The video hardware supports image conversion from 24bpp to 16bpp but the hardware is 16bpp only.\n" +"\n" +"The Voodoo 1 series cards can go up to 800x600 resolution while the Voodoo 2 can reach 1024x768 providing it has at least 2Mb of frame buffer memory. 1024x768 2D mode does not require two cards configured in scan-line interleave mode (SLI).\n" +"\n" +"Multihead and Xinerama configurations are supported. SLI configurations will be treated as multiple video cards.\n" +"\n" +"Limited support for DPMS screen saving is available. The \"standby\" and \"suspend\" modes are just painting the screen black. The \"off\" mode turns the Voodoo board off and thus works correctly.\n" +"\n" +"This driver does not support a virtual screen size different from the display size. This is a hardware limitation. 3D rendering is also not supported." msgstr "" +#. summary(xfsdump) +msgid "Administrative Utilities for the XFS File System" +msgstr "Инструменты администрирования файловой системы XFS" + #. description(xfsdump) msgid "" "The xfsdump package contains xfsdump, xfsrestore, and a number of other utilities for administering XFS file systems.\n" @@ -3058,22 +4992,165 @@ "xfsrestore performs the inverse function of xfsdump. It can restore a full backup of a file system. Subsequent incremental backups can then be layered on top of the full backup. Single files and directory subtrees may be restored from full or partial backups." msgstr "" +#. summary(xfsprogs) +msgid "Utilities for managing the XFS file system" +msgstr "Инструменты для управления файловой системой XFS" + +#. description(xfsprogs) +msgid "" +"A set of commands to use the XFS file system, including mkfs.xfs.\n" +"\n" +"XFS is a high performance journaling file system which originated on the SGI IRIX platform.\tIt is completely multithreaded. It can support large files and large file systems, extended attributes, and variable block sizes.It is extent based and makes extensive use of Btrees (directories, extents, and free space) to aid both performance and scalability.\n" +"\n" +"Refer to the documentation at http://oss.sgi.com/projects/xfs/ for complete details. This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of XFS." +msgstr "" +"Набор команд для использования файловой системы XFS, включая mkfs.xfs.\n" +"\n" +"XFS — это высокопроизводительная журналируемая файловая система, которая возникла на платформе SGI IRIX. Она полностью многопоточная. Она поддерживает большие файлы и большие файловые системы, расширенные атрибуты и блоки переменных размеров. Она основана на экстентах и широко использует двоичные деревья (каталоги, экстенты и свободное пространство) для достижения производительности и масштабируемости.\n" +"\n" +"Для более подробной информации обратитесь к документации на http://oss.sgi.com/projects/xfs/. Эта реализация на диске совместима с IRIX-версией XFS." + +#. summary(xinetd) +msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality" +msgstr "'inetd' с расширенной функциональностью" + +#. description(xinetd) +msgid "" +"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n" +"\n" +"- Access Control\n" +"- Prevention of 'denial of access' attacks\n" +"- Extensive logging abilities\n" +"- Clear configuration file" +msgstr "" +"xinetd имеет возможности inetd и добавляет дополнительную функциональность:\n" +"\n" +"- Контроль доступа\n" +"- Предупреждение атак «отказ в доступе»\n" +"- Широкие возможности журналирования\n" +"- Понятный файл конфигурации" + +#. summary(xinit) +msgid "X Window System initializer" +msgstr "Инициализатор X Window System" + #. description(xinit) msgid "The xinit program is used to start the X Window System server and a first client program on systems that are not using a display manager such as xdm or in environments that use multiple window systems. When this first client exits, xinit will kill the X server and then terminate." msgstr "Программа xinit используется для запуска сервера X Window System и первой клиентской программы на системах, не использующих дисплейные менеджеры, такие как xdm, или в средах, использующих несколько оконных систем. Когда первый клиент завершается, xinit убивает X-сервер и прекращает работу." +#. summary(xkbcomp) +msgid "Utility to compile XKB keyboard description" +msgstr "Утилита для компиляции клавиатурных описаний XKB" + #. description(xkbcomp) msgid "The xkbcomp keymap compiler converts a description of an XKB keymap into one of several output formats." msgstr "Компилятор раскладок клавиатуры xkbcomp преобразует описание раскладки клавиатуры XKB в один из нескольких форматов вывода." +#. summary(xli) +msgid "X11 Image Loading Utility" +msgstr "Утилита загрузки изображений X11" + +#. description(xli) +msgid "" +"xli is a version of xloadimage.\n" +"\n" +"This utility will view several types of images under X11, or load images onto the X11 root window." +msgstr "" + +#. summary(xmessage) +msgid "Utility to display a message or query in a window" +msgstr "Утилита для отображения сообщения или вопроса в окне" + +#. description(xmessage) +msgid "xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an \"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer a question. xmessage can also exit after a specified time." +msgstr "xmessage отображает сообщение или запрос в окне. Пользователь может нажать на кнопку «OK», чтобы закрыть окно или может выбрать одну из нескольких кнопок, чтобы ответить на вопрос. xmessage также может выйти по истечении заданного времени." + +#. summary(xmodmap) +msgid "Utility to modify keymaps and pointer button mappings in X" +msgstr "Утилита для модификации раскладок клавиатуры и назначения кнопок мыши в X" + #. description(xmodmap) msgid "The xmodmap program is used to edit and display the keyboard modifier map and keymap table that are used by client applications to convert event keycodes into keysyms. It is usually run from the user's session startup script to configure the keyboard according to personal tastes." msgstr "" +#. summary(tigervnc:xorg-x11-Xvnc) +msgid "TigerVNC implementation of Xvnc" +msgstr "TigerVNC — реализация Xvnc" + +#. description(tigervnc:xorg-x11-Xvnc) +msgid "This is the TigerVNC implementation of Xvnc." +msgstr "" + +#. summary(xorg-x11-driver-video) +msgid "Compatibility metapackage for X.Org video drivers" +msgstr "Метапакет совместимости для видеодрайверов X.Org" + +#. description(xorg-x11-driver-video) +msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers." +msgstr "Этот пакет — метапакет совместимости. Он содержал видеодрайвера X.Org." + +#. summary(xorg-x11-server) +#. summary(xorg-x11-libX11-ccache) +msgid "X" +msgstr "X" + +#. description(xorg-x11-server) +msgid "This package contains the X.Org Server." +msgstr "Этот пакет содержит сервер X.Org." + +#. summary(xprop) +msgid "Property displayer for X" +msgstr "Программа отображения свойств для X" + +#. description(xprop) +msgid "xprop displays window and font properties of an X server." +msgstr "xprop отображает свойства окна и шрифта для X-сервера." + +#. summary(xrandr) +msgid "Primitive command line interface to RandR extension" +msgstr "Примитивный интерфейс командной строки для расширения RandR" + +#. description(xrandr) +msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size." +msgstr "Xrandr используется для установки размера, ориентации и/или отражения вывода на экран. Он также может изменять размер экрана." + +#. summary(xrdb) +msgid "X server resource database utility" +msgstr "Утилита базы данных ресурсов X-сервера" + +#. description(xrdb) +msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined." +msgstr "Xrdb используется для получения или установки содержимого свойства RESOURCE_MANAGER корневого окна экрана 0, или свойства SCREEN_RESOURCES корневого окна любого или всех экранов, или всё вместе взятое." + +#. summary(xset) +msgid "User preference utility for X" +msgstr "Утилита настройки предпочтений пользователя для X" + +#. description(xset) +msgid "This program is used to set various user preference options of the display." +msgstr "Эта программа используется для установки различных пользовательских настроек дисплея." + +#. summary(xsetroot) +msgid "Utility to set X root window parameter" +msgstr "Утилита для установки параметров корневого окна X" + #. description(xsetroot) msgid "The xsetroot program allows you to tailor the appearance of the background (\"root\") window on a workstation display running X." msgstr "Программа xsetroot позволяет вам настраивать внешний вид фонового («корневого») окна на дисплее рабочей станции с запущенным X." +#. summary(iptables:xtables-plugins) +msgid "Match and Target Extension plugins for iptables" +msgstr "Подключаемые модули расширения Match и Target для iptables" + +#. description(iptables:xtables-plugins) +msgid "Match and Target Extension plugins for iptables." +msgstr "Подключаемые модули расширения Match и Target для iptables." + +#. summary(xterm) +#. summary(xterm:xterm-bin) +msgid "The basic X terminal program" +msgstr "Базовая программа X-терминала" + #. description(xz) msgid "" "The xz command is a very powerful program for compressing files.\n" @@ -3089,215 +5166,635 @@ "* Very similar command line interface to what gzip and bzip2 have." msgstr "" -#. description(libtheora:libtheora0) +#. summary(yast2) +msgid "YaST2 - Main Package" +msgstr "YaST2 — Основной пакет" + +#. description(yast2) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation with YaST2" +msgid "This package contains scripts and data needed for SUSE Linux installation with YaST2" +msgstr "Этот пакет содержит скрипты и данные необходимые для установки SuSE Linux в YaST2" + +#. summary(yast2-bootloader) +msgid "YaST2 - Bootloader Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка загрузчика" + +#. description(yast2-bootloader) +msgid "This package contains the YaST2 component for bootloader configuration." +msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки загрузчика." + +#. summary(yast2-control-center) +msgid "YaST2 - Control Center" +msgstr "YaST2 — Центр управления" + +#. description(yast2-control-center) +msgid "This package contains the menu selection component for YaST2." +msgstr "Этот пакет содержит компонент меню выбора для YaST2." + +#. summary(yast2-control-center:yast2-control-center-qt) +msgid "YaST2 - Control Center (Qt Version)" +msgstr "YaST2 - Контрольный центр (Qt версия)" + +#. description(yast2-control-center:yast2-control-center-qt) +msgid "This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt toolkit." +msgstr "Этот пакет содержит основной компонент меню YaST2 с использованием инструментария Qt." + +#. summary(yast2-core) +msgid "YaST2 - Core Libraries" +msgstr "YaST2 — Основные библиотеки" + +#. description(yast2-core) +msgid "This package contains the scanner, parser, and interpreter runtime library for the YCP scripting language used in YaST2." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения сканера, синтаксического анализатора и интерпретатора для языка скриптов YCP используемых YaST2." + +#. summary(yast2-country) +msgid "YaST2 - Country Settings (Language, Keyboard, and Timezone)" +msgstr "YaST2 — Параметры страны (язык, клавиатура и часовые пояса)" + +#. description(yast2-country) +msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2." +msgstr "Модули настройки специфических для страны настроек (язык, клавиатура, часовые пояса) для yast2." + +#. summary(yast2-country:yast2-country-data) +msgid "YaST2 - Data files for Country settings" +msgstr "YaST2 — Файлы данных для параметров страны" + +#. description(yast2-country:yast2-country-data) +msgid "Data files for yast2-country together with the most often used API functions (Language module)" +msgstr "Файлы данных для yast2-country вместе с наиболее часто используемыми функциями языкового API (языковой модуль)" + +#. summary(yast2-fonts) +#, fuzzy +#| msgid "YaST2 - Sound Configuration" +msgid "YaST2 - Fonts Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка звука" + +#. description(yast2-fonts) +msgid "Module for configuring X11 fonts able to select preferred font families as well as set rendering algorithms to be used." +msgstr "" + +#. summary(yast2-hardware-detection) +msgid "YaST2 - Hardware Detection Interface" +msgstr "YaST2 — Интерфейс определения оборудования" + +#. description(yast2-hardware-detection) +msgid "This package contains the hardware detection library for YaST2." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеку YaST2 для определения оборудования." + +#. summary(yast2-ldap) +msgid "YaST2 - LDAP Agent" +msgstr "YaST2 — Агент LDAP" + +#. description(yast2-ldap) +msgid "This agent is used by various YaST2 modules to work with LDAP. It enables searching the LDAP tree and adding/deleting/modifying items on an LDAP server." +msgstr "Этот агент используется различными модулями YaST2 для работы с LDAP. Он позволяет осуществлять поиск по дереву LDAP и добавлять/удалять/изменять записи на сервере LDAP." + +#. summary(yast2-network) +msgid "YaST2 - Network Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка сети" + +#. description(yast2-network) +msgid "This package contains the YaST2 component for network configuration." +msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки сети." + +#. summary(yast2-nis-client) +msgid "YaST2 - Network Information Services (NIS, YP) Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка сетевых информационных служб (NIS, YP)" + +#. description(yast2-nis-client) +msgid "The YaST2 component for NIS configuration. NIS is a service similar to yellow pages." +msgstr "Компонент YaST2 для настройки NIS. NIS — это сетевая служба похожая на желтые страницы." + +#. summary(yast2-packager) +msgid "YaST2 - Package Library" +msgstr "YaST2 — Библиотека пакетов" + +#. description(yast2-packager) +msgid "This package contains the libraries and modules for software management." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеки и модули для управления программным обеспечением." + +#. summary(yast2-perl-bindings) +msgid "YaST2 - Perl Bindings" +msgstr "YaST2 — Привязки к Perl" + +#. description(yast2-perl-bindings) +msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts." +msgstr "Добавляет к YaST2 подключаемый модуль интерпретатора Perl (другими словами, он будет загружаться лишь при необходимости). Это крайне эффективный способ вызова Perl из YCP-скриптов YaST2." + +#. summary(yast2-pkg-bindings) +msgid "YaST2 - Package Manager Access" +msgstr "YaST2 — Доступ к менеджеру пакетов" + +#. description(yast2-pkg-bindings) +msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2." +msgstr "Этот пакет содержит пространство имен для доступа к библиотеки пакетного менеджера в YaST2." + +#. summary(yast2-printer) +msgid "YaST2 - Printer Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка печати" + +#. description(yast2-printer) +msgid "This package contains the YaST2 component for printer configuration." +msgstr "Этот пакет содержит компоненты YaST2 для настройки печати." + +#. summary(yast2-ruby-bindings) +msgid "Ruby bindings for the YaST platform" +msgstr "Привязки Ruby для платформы YaST" + +#. description(yast2-ruby-bindings) +msgid "The bindings allow YaST modules to be written using the Ruby language and also Ruby scripts can use YaST agents, APIs and modules." +msgstr "" + +#. summary(yast2-scanner) +msgid "YaST2 - Scanner Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка сканирования" + +#. description(yast2-scanner) msgid "" -"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n" +"This package provides support for the configuration of USB scanners, SCSI scanners, scanners in HP all-in-one devices, and scanning via network (i.e. use a remote scanner via another host in the network).\n" "\n" -"Theora scales from postage stamp to HD resolution, and is considered particularly competitive at low bitrates. It is in the same class as MPEG-4/DiVX, and like the Vorbis audio codec it has lots of room for improvement as encoder technology develops.\n" +"Parallel port scanners and network scanners (i.e. a scanner which is directly accessible in the network) cannot be configured with this tool, except for such scanners in HP all-in-one devices. Usually those devices must be configured manually. For more information see http://www.sane-project.org/ and the documentation in the package \"sane-backends\"." +msgstr "" + +#. summary(yast2-slp) +msgid "YaST2 - SLP Agent and Library" +msgstr "YaST2 - Агент и библиотека SLP" + +#. description(yast2-slp) +msgid "This package provides YaST modules to lookup/advertise services with SLP." +msgstr "Этот пакет предоставляет модули YaST для поиска/рекламирования служб с SLP." + +#. summary(yast2-snapper) +msgid "YaST - file system snapshots review" +msgstr "YaST — просмотр снимков файловой системы" + +#. description(yast2-snapper) +#, fuzzy +#| msgid "YaST module for accessing and managing btrfs system snapshots" +msgid "YaST module for accessing and managing file-system snapshots" +msgstr "Модуль YaST для доступа и управления снимками системы btrfs" + +#. summary(yast2-sound) +msgid "YaST2 - Sound Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка звука" + +#. description(yast2-sound) +msgid "This package contains the YaST2 component for sound card configuration." +msgstr "Этот пакет содержит компоненты YaST2 для настройки звуковой карты." + +#. summary(yast2-storage) +msgid "YaST2 - Storage Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка накопителей" + +#. description(yast2-storage) +msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system." +msgstr "Этот пакет содержит файлы для YaST2, управляющие доступом к дисковым устройствам во время установки и на установленной системе." + +#. summary(yast2-transfer) +msgid "YaST2 - Agent for Various Transfer Protocols" +msgstr "YaST2 — Агент для различных протоколов передачи" + +#. description(yast2-transfer) +msgid "A YaST2 Agent for various Transfer Protocols: FTP, HTTP, and TFTP." +msgstr "Агент YaST2 для различных протоколов передачи: FTP, HTTP и TFTP." + +#. summary(yast2-tune) +msgid "YaST2 - Hardware Tuning" +msgstr "YaST2 — Настройка оборудования" + +#. description(yast2-tune) +msgid "This package contains the YaST2 component for hardware configuration." +msgstr "Этот пакет содержит компоненты YaST2 для настройки оборудования." + +#. summary(yast2-update) +msgid "YaST2 - Update" +msgstr "YaST2 — Обновление" + +#. description(yast2-update) +msgid "Use this component if you wish to update your system." +msgstr "Используйте этот компонент если вы хотите обновить вашу систему." + +#. summary(yast2-users) +msgid "YaST2 - User and Group Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка пользователей и групп" + +#. description(yast2-users) +msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups." +msgstr "Этот пакет предоставляет GUI(графический интерфейс пользователя) для работы с пользователями и группами пользователей в linux." + +#. summary(yast2-vm) +msgid "Configure Hypervisor and Tools for Xen and KVM" +msgstr "Настройка гипервизора и инструментов для Xen и KVM" + +#. description(yast2-vm) +msgid "This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or KVM." +msgstr "" + +#. summary(yast2-x11) +msgid "YaST2 - X11 support" +msgstr "YaST2 — Поддержка X11" + +#. description(yast2-x11) +msgid "This package contains the programs and files for YaST2 X11 support." +msgstr "Этот пакет содержит программы и файлы для поддержки X11 в YaST2." + +#. summary(yast2-xml) +msgid "YaST2 - XML Agent" +msgstr "YaST2 — XML-агент" + +#. description(yast2-xml) +msgid "The YaST2 XML agent" +msgstr "YaST2 XML агент" + +#. summary(yast2-ycp-ui-bindings) +msgid "YaST2 - YCP Bindings for the YaST2 User Interface Engine" +msgstr "YaST2 — Привязки движка пользовательского интерфейса YaST2 к YCP" + +#. description(yast2-ycp-ui-bindings) +msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)." +msgstr "Этот пакет делает движок интерфейса пользователя YaST2 доступным для YCP-приложений (YCP — это скриптовый язык, на котором написано большинство модулей YaST2)." + +#. summary(yp-tools) +msgid "Network Information Service (YP) client utilities" +msgstr "Клиентские утилиты Network Information Service (YP)" + +#. description(yp-tools) +msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations." +msgstr "Этот пакет содержит некоторые полезные инструменты для доступа к картам NIS или для тестирования конфигураций NIS." + +#. summary(ypbind) +msgid "NIS client daemon" +msgstr "Демон клиента NIS" + +#. description(ypbind) +msgid "" +"This package provides the ypbind daemon. The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain and searches a new NIS server if the old one goes down.\n" "\n" -"Theora is in full public release as of November 3, 2008. The bitstream format for Theora I was frozen Thursday, 2004 July 1. All bitstreams encoded since that date will remain compatible with future releases.\n" +"Ypbind must be running on any machines which are running NIS client programs." +msgstr "" +"В этом пакете содержится демон ypbind. Демон ypbind связывает клиентов NIS с доменом NIS и выполняет поиск нового NIS-сервера, если старый недоступен.\n" "\n" -"The package contains the library that can decode and encode Theora streams. Theora is also able to playback VP3 streams." -msgstr "" +"Ypbind должен быть запущен на всех машинах, на которых выполняются клиентские программы NIS." -#. summary(libtheora:libtheora0) -msgid "Theora video compression codec" -msgstr "Кодек Theora для сжатия видео" +#. summary(zip) +msgid "File compression program" +msgstr "Программа сжатия файлов" -#. description(perl-Net-SSLeay) -msgid "There is a related module called Net::SSLeay::Handle included in this distribution that you might want to use instead. It has its own pod documentation." +#. description(zip) +msgid "Zip is a compression and file packaging utility. It is compatible with PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) for MS-DOS systems." +msgstr "Zip — утилита сжатия и упаковки файлов. Она совместима с PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) для систем MS-DOS." + +#. summary(zisofs-tools) +msgid "User tools for zisofs" +msgstr "Инструменты пользователя для zisofs" + +#. description(zisofs-tools) +msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an ISO-9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support." msgstr "" -#. description(timezone) -msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST." -msgstr "Конфигурационные файлы, описывающие доступные часовые пояса. Вы можете выбрать подходящий часовой пояс для своей системы в YaST." +#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python) +msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier" +msgstr "Помощник, облегчающий написание плагинов для ZYpp на язые Python." -#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1) -msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled." -msgstr "Эти функции обеспечивают интерфейс к серверному расширению XFree86-VidModeExtension, которое позволяет управлять опросом, динамической регулировкой и сменой видеорежимов." - #. description(zypp-plugin:zypp-plugin-python) msgid "This API allows writing ZYpp plugins by just subclassing from a python class and implementing the commands you want to respond to as python methods." msgstr "Этот API позволяет писать плагины ZYpp простым наследованием от класса Python и реализуя команды, на которые вы хотите ответить, как методы Python." -#. description(libxslt:libxslt1) +#. summary(zypper) +msgid "Command line software manager using libzypp" +msgstr "Менеджер программного обеспечения для командной строки, использующий libzypp" + +#. description(zypper) msgid "" -"This C library allows you to transform XML files into other XML files (or HTML, text, and more) using the standard XSLT stylesheet transformation mechanism.\n" +"Zypper is a command line tool for managing software. It can be used to add package repositories, search for packages, install, remove, or update packages, install patches, hardware drivers, verify dependencies, and more.\n" "\n" -"It is based on libxml (version 2) for XML parsing, tree manipulation, and XPath support. It is written in plain C, making as few assumptions as possible and sticks closely to ANSI C/POSIX for easy embedding. Although not primarily designed with performance in mind, libxslt seems to be a relatively fast processor. It also includes full support for the EXSLT set of extension functions as well as some common extensions present in other XSLT engines.\n" -"\n" -"The package comes with xsltproc, a command line interface to the XSLT engine." +"Zypper can be used interactively or non-interactively by user, from scripts, or front-ends." msgstr "" -"Эта библиотека языка C позволяет преобразовывать файлы XML в другие XML-файлы (или HTML, текст и многое другое) с использованием стандартного механизма преобразования стилей XSLT.\n" +"Zypper — инструмент командной строки для управления программным обеспечением. Он может использоваться для добавления репозиториев пакетов, поиска пакетов, установки, удаления или обновления пакетов, установки заплат, драйверов оборудования, проверки зависимостей и так далее.\n" "\n" -"Она основана на libxml версии 2 для разбора XML, манипуляции с деревом, и поддержки XPath. Она написана на чистом C, с минимальным количеством усложнений и старается придерживаться ANSI C/POSIX для легкого встраивания. При её создании не ставилась цель достигнуть рекордной производительности, однако libxslt показывает неплохие результаты по быстродействию. Она также включает в себя полную поддержку набора EXSLT функций расширения, а также некоторые распространенные расширения, имеющиеся в других движках XSLT.\n" -"\n" -"Пакет поставляется с xsltproc, интерфейсом командной строки для движка XSLT." +"Zypper может использоваться пользователем интерактивно или не интерактивно, из сценариев или программ-оболочек." -#. description(pam_krb5) -msgid "This PAM module supports authentication against a Kerberos KDC. It also supports updating your Kerberos password." -msgstr "Этот модуль PAM поддерживает аутентификацию посредством Kerberos KDC. Он также поддерживает смену пароля Kerberos." +#. summary(PackageKit-branding-openSUSE) +msgid "Simple software installation management software -- openSUSE default configuration" +msgstr "Программное обеспечение для простой установки программ — Конфигурация по умолчанию для openSUSE" -#. description(perl-Tie-IxHash) -msgid "This Perl module implements Perl hashes that preserve the order in which the hash elements were added. The order is not affected when values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array operations can also be performed on the IxHash." +#. description(PackageKit-branding-openSUSE) +msgid "" +"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n" +"\n" +"This package provides the openSUSE default configuration for PackageKit." msgstr "" +"PackageKit — это система, разработанная, чтобы упростить установку и обновление программного обеспечения на компьютере. Основная задача состоит в том, чтобы свести воедино все программные графические инструменты, используемые в различных дистрибутивах, а также использовать некоторые из последних технологий, таких как PolicyKit, чтобы сделать процесс удобнее.\n" +"\n" +"Этот пакет предоставляет PackageKit в конфигурации по умолчанию для openSUSE." -#. description(yast2-vm) -msgid "This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or KVM." +#. summary(SuSEfirewall2) +msgid "Stateful Packet Filter Using iptables and netfilter" +msgstr "Фильтр пакетов с отслеживанием состояния соединения, использующий iptables и netfilter" + +#. description(SuSEfirewall2) +msgid "" +"SuSEfirewall2 implements a packet filter that protects hosts and routers by limiting which services or networks are accessible on the host or via the router.\n" +"\n" +"SuSEfirewall2 uses the iptables/netfilter packet filtering infrastructure to create a flexible rule set for a stateful firewall." msgstr "" -#. description(yast2-perl-bindings) -msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts." -msgstr "Добавляет к YaST2 подключаемый модуль интерпретатора Perl (другими словами, он будет загружаться лишь при необходимости). Это крайне эффективный способ вызова Perl из YCP-скриптов YaST2." +#. summary(libX11:libX11-data) +msgid "Shared data for the Core X11 protocol library" +msgstr "Общие данные для библиотеки основного протокола X11" -#. description(yast2-pam) -msgid "This agent is used by YaST2 to modify the PAM configuration files" -msgstr "Этот агент используется YaST2 для внесения изменений в конфигурационные файлы PAM" +#. summary(lsb-release) +msgid "Linux Standard Base Release Tools" +msgstr "Инструменты выпуска Linux Standard Base" -#. description(yast2-ldap) -msgid "This agent is used by various YaST2 modules to work with LDAP. It enables searching the LDAP tree and adding/deleting/modifying items on an LDAP server." -msgstr "Этот агент используется различными модулями YaST2 для работы с LDAP. Он позволяет осуществлять поиск по дереву LDAP и добавлять/удалять/изменять записи на сервере LDAP." +#. description(lsb-release) +msgid "Tools from the Linux Standard Base project to determine the used distribution" +msgstr "Инструменты из проекта Linux Standard Base для определения используемого дистрибутива." -#. description(perl-HTTP-Cookies) +#. summary(media-player-info) +msgid "Media Player Information" +msgstr "Информация о проигрывателях мультимедиа" + +#. description(media-player-info) +msgid "This package contains a repository of data files describing media player (mostly USB Mass Storage ones) capabilities. These files contain information about the directory layout to use to add music to these devices, about the supported file formats, ... These capabilities used to be provided by HAL in the 10-usb-music-players.fdi file but had to be moved elsewhere as part of the big HALectomy." +msgstr "Этот пакет содержит хранилище файлов данных, описывающих возможности медиа-плееров (в основном тех, которые представляются USB-дисками). Эти файлы содержат информацию о структуре каталогов, используемых для добавления музыки на эти устройства, о поддерживаемых форматах файлов и так далее. Эти возможности раньше предоставлялись HAL'ом в файле 10-USB-music-players.fdi, но их пришлось перенести в другое место в процессе ликвидации HAL." + +#. summary(gnome-themes-standard:metatheme-adwaita-common) +msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files" +msgstr "Тема для GNOME Адвайта — Общие файлы" + +#. summary(mobile-broadband-provider-info) +msgid "Mobile Service Provider Database" +msgstr "База данных поставщиков мобильных услуг" + +#. description(mobile-broadband-provider-info) +msgid "This package contains mobile broadband settings for different service providers in different countries." +msgstr "Этот пакет содержит параметры мобильной широкополосной связи для различных поставщиков услуг в разных странах." + +#. summary(mpt-firmware) +msgid "Configuration files for autoloading mptctl at boot time" +msgstr "Файлы конфигурации для автоматической загрузки mptctl во время загрузки системы" + +#. description(mpt-firmware) msgid "" -"This class is for objects that represent a \"cookie jar\" -- that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent object knows about.\n" +"This package contains modprobe configuration files to autoload the mptctl ioctl driver at boot time. The mptctl driver is an ioctl character driver for the LSI Logic Fusion-MPT Host adapter series. These adapters include\n" "\n" -"Cookies are a general mechanism which server side connections can use to both store and retrieve information on the client side of the connection. For more information about cookies refer to <URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html> and <URL:http://www.cookiecentral.com/>. This module also implements the new style cookies described in _RFC 2965_. The two variants of cookies are supposed to be able to coexist happily.\n" +"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n" "\n" -"Instances of the class _HTTP::Cookies_ are able to store a collection of Set-Cookie2: and Set-Cookie: headers and are able to use this information to initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::Cookies_ object can be saved in and restored from files." +"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X and FC929X\n" +"\n" +"- SAS SAS1064, and SAS1068" msgstr "" -#. description(pam_ldap) +#. summary(netcfg) +msgid "Network Configuration Files in /etc" +msgstr "Файлы настройки сети в /etc" + +#. description(netcfg) msgid "" -"This is a PAM Module that handles LDAP. The advantages of this pecular version are:\n" +"All of the basic configuration files for the network programs including /etc/aliases, /etc/protocols, and /etc/services.\n" "\n" -"Possibility to change LDAP passwords in the directory\n" -"\n" -"Compatibility with the nss_ldap configuration file format" +"These are often used by network routines in the C library and therefore must be installed for all network programs." msgstr "" -"Это модуль PAM, который обрабатывает LDAP. Преимущества этой специальной версии:\n" +"Все основные конфигурационные файлы для сетевых программ, включая /etc/aliases, /etc/protocols и /etc/services.\n" "\n" -"Возможность менять пароли LDAP в каталоге\n" -"\n" -"Совместимость с форматом конфигурационных файлов nss_ldap" +"Они часто используются сетевыми процедурами библиотеки C и поэтому должны быть установлены для всех сетевых программ." -#. description(pinentry) -msgid "This is a collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as described by the Aegypten project." -msgstr "Это коллекция простых диалогов ввода PIN или секретных фраз, которые используют протокол Assuan, как описано в проекте Aegypten." +#. summary(openSUSE-build-key) +msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification" +msgstr "Открытые ключи gpg для проверки подписей rpm-пакетов" -#. description(xf86-video-modesetting) +#. description(openSUSE-build-key) +msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead." +msgstr "Этот пакет содержит ключи gpg, используемые для подписи rpm-пакетов openSUSE. Устанавливаемые здесь ключи на самом деле нигде не используются. Вместо этого rpm и zypper пользуются ключами из базы данных rpm." + +#. summary(parallel-printer-support) +msgid "Parallel Printer Support" +msgstr "Поддержка параллельного принтера" + +#. description(parallel-printer-support) msgid "" -"This is a generic modesetting driver.\n" +"This package creates static udev nodes for the parallel ports. The purpose is to load the \"lp\" kernel module automatically the first time data is sent to the parallel port.\n" "\n" -"The idea is to piggy-back the X driver on top of the DRM and Gallium3D drivers (DRM for modesetting and Gallium3D for Exa acceleration)" +"Since the lp kernel module can't autodetect devices, this is the only way to load the parallel printer modules without manual intervention." msgstr "" -"Это общий драйвер установки режима.\n" +"Этот пакет создаёт статические узлы udev для параллельных портов. Это нужно для автоматической загрузки модуля ядра «lp» при первой отправке данных в параллельный порт.\n" "\n" -"Идея заключается в комбинировании драйвера X с драйверами DRM и Gallium3D (DRM для установки режима, а Gallium3D для ускорения Exa)" +"Поскольку модуль ядра lp не может автоматически определять устройства, это единственный путь для загрузки модулей параллельного принтера без ручного вмешательства." -#. description(translation-update) +#. summary(pciutils-ids) +msgid "PCI-utilities pci.ids database" +msgstr "База данных идентификаторов PCI для PCI-инструментов" + +#. description(pciutils-ids) msgid "" -"This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n" +"The database of PCI IDS for pciutils.\n" "\n" -"Applications that use gettext correctly can then pick up overridden or updated translations from this location." +"merge-pciids: This program merges several pci.ids files." msgstr "" -"Это набор обновлённых переводов, устанавливаемых в каталог /usr/share/locale-langpack/<локаль>/LC_MESSAGES/.\n" +"База данных идентификаторов PCI для pciutils.\n" "\n" -"Приложения, корректно использующие gettext, могут брать обновлённые переводы оттуда." +"merge-pciids: Эта программа объединяет некоторые файлы pci.ids." -#. description(open-vm-tools:libvmtools0) -msgid "This is a shared library used by several Open VM Tools components, such as vmware-toolbox-cmd and vmtoolsd (and its plugins)." -msgstr "Эта разделяемая библиотека используется несколькими компонентами Open VM Tools, такими как vmware-tolbox-cmd и vmtoolsd (и его плагинами)." +#. summary(perl-CPAN-Changes) +#, fuzzy +#| msgid "Library to read and write ELF files" +msgid "Read and write Changes files" +msgstr "Библиотека для чтения и записи файлов ELF" -#. description(linux32) -msgid "This is a small tool for 32-bit emulation in Linux/x86-64. It allows you to execute programs that need a uname -m of i386 with uname emulation. The uname -m is inherited by all child programs, but does not affect the current shell or processes above it in the process hierarchy." -msgstr "Это небольшой инструмент для 32-битной эмуляции в Linux/x86-64. С помощью эмуляции uname, он позволяет вам выполнять программы, которым требуется uname -m i386. Значение uname -m наследуется всеми дочерними программами, но не влияет на текущую оболочку или процессы, расположенные выше в иерархии процессов." +#. description(perl-CPAN-Changes) +msgid "" +"It is standard practice to include a Changes file in your distribution. The purpose the Changes file is to help a user figure out what has changed since the last release.\n" +"\n" +"People have devised many ways to write the Changes file. A preliminary specification has been created (the CPAN::Changes::Spec manpage) to encourage module authors to write clear and concise Changes.\n" +"\n" +"This module will help users programmatically read and write Changes files that conform to the specification." +msgstr "" -#. description(libxshmfence:libxshmfence1) -msgid "This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes. There was some discussion about using eventfd instead of this, but the cost of adding two FDs to the X server for every DRI application seems excessive, and by using PresentIdleNotify events, to work around the limitations of futexes." +#. summary(perl-Class-Singleton) +msgid "Implementation of a \"Singleton\" class" +msgstr "Реализация класса «Singleton»" + +#. description(perl-Class-Singleton) +msgid "" +"This is the 'Class::Singleton' module. A Singleton describes an object class that can have only one instance in any system. An example of a Singleton might be a print spooler or system registry. This module implements a Singleton class from which other classes can be derived. By itself, the 'Class::Singleton' module does very little other than manage the instantiation of a single object. In deriving a class from 'Class::Singleton', your module will inherit the Singleton instantiation method and can implement whatever specific functionality is required.\n" +"\n" +"For a description and discussion of the Singleton class, see \"Design Patterns\", Gamma et al, Addison-Wesley, 1995, ISBN 0-201-63361-2." msgstr "" -#. description(perl-XML-SAX-Expat) +#. summary(perl-Config-Crontab) +msgid "Read/Write Vixie compatible crontab(5) files" +msgstr "Чтение/запись файлов crontab(5), совместимых с Vixie" + +#. description(perl-Config-Crontab) msgid "" -"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n" +"*Config::Crontab* provides an object-oriented interface to Vixie-style crontab(5) files for Perl.\n" "\n" -"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from the http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n" +"A *Config::Crontab* object allows you to manipulate an ordered set of\n" +"*Event*, *Env*, or *Comment* objects (also included with this package). Descriptions of these packages may be found below.\n" "\n" -"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works." +"In short, *Config::Crontab* reads and writes crontab(5) files (and does a little pretty-printing too) using objects. The general idea is that you create a *Config::Crontab* object and associate it with a file (if unassociated, it will work over a pipe to 'crontab -l'). From there, you can add lines to your crontab object, change existing line attributes, and write everything back to file.\n" +"\n" +"Now, to successfully navigate the module's ins and outs, we'll need a little terminology lesson." msgstr "" -#. description(SDL:libSDL-1_2-0) -msgid "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across multiple platforms." -msgstr "Это библиотека Simple DirectMedia Layer. Она предоставляет общий API для доступа к звуку, клавиатуре, мыши и фреймбуферу дисплея на нескольких платформах." +#. summary(perl-DateTime-Locale) +msgid "Localization support for DateTime.pm" +msgstr "" -#. description(libtasn1) -msgid "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org" -msgstr "Это библиотека ASN.1, используемая в GNUTLS. Много свежей информации есть на http://www.gnu.org/software/gnutls и http://www.gnutls.org" +#. description(perl-DateTime-Locale) +msgid "" +"DateTime::Locale is primarily a factory for the various locale subclasses. It also provides some functions for getting information on all the available locales.\n" +"\n" +"If you want to know what methods are available for locale objects, then please read the 'DateTime::Locale::Base' documentation." +msgstr "" -#. description(tigervnc:xorg-x11-Xvnc) -msgid "This is the TigerVNC implementation of Xvnc." +#. summary(perl-DateTime-TimeZone) +msgid "Time zone object base class and factory" msgstr "" -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base) -msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own." +#. description(perl-DateTime-TimeZone) +msgid "" +"This class is the base class for all time zone objects. A time zone is represented internally as a set of observances, each of which describes the offset from GMT for a given time period.\n" +"\n" +"Note that without the the DateTime manpage module, this module does not do much. It's primary interface is through a the DateTime manpage object, and most users will not need to directly use 'DateTime::TimeZone' methods." msgstr "" -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base) -msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." +#. summary(perl-Devel-Symdump) +#, fuzzy +#| msgid "Dump symbol names or the symbol table" +msgid "Dump Symbol Names or the Symbol Table" +msgstr "Выдаёт символьные имена или таблицу символов" + +#. description(perl-Devel-Symdump) +msgid "This little package serves to access the symbol table of perl." msgstr "" -#. description(ncurses:terminfo-base) -msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly." -msgstr "Это основная база данных terminfo, обслуживаемая в пакете ncurses. Эта база данных является официальным преемником файла termcap из 4.4BSD и содержит информацию о любом известном терминале. Библиотека ncurses пользуется этой базой данных для корректного использования терминалов." +#. summary(perl-Digest-HMAC) +msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication" +msgstr "Хеширование ключей для аутентификации сообщений" -#. description(libyui:libyui6) +#. description(perl-Digest-HMAC) msgid "" -"This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n" +"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n" "\n" -"Originally developed for YaST, it can now be used independently of YaST for generic (C++) applications. This package has very few dependencies." +"HMAC follow the common 'Digest::' interface, but the constructor takes the secret key and the name of some other simple 'Digest::' as argument." msgstr "" -"Это движок пользовательского интерфейса, предоставляющего слой абстракции над графическими интерфейсами (Qt, Gtk) и текстовыми интерфейсами (ncurses).\n" -"\n" -"Изначально разработан для YaST, но может использоваться независимо от YaST для (C++)приложений общего назначения. У этого пакета очень мало зависимостей." -#. description(iptables:libxtables10) -msgid "This library contains all the iptables code shared between iptables, ip6tables, their extensions, and for external integration for e.g. iproute2's m_xt." -msgstr "Эта библиотека содержит весь код iptables, разделяемый между iptables, ip6tables, их расширениями, а также для внешней интеграции, например, с m_xt из iproute2." +#. summary(perl-Dist-CheckConflicts) +msgid "declare version conflicts for your dist" +msgstr "Объявление конфликтов версий для вашего дистрибутива" -#. description(libsigc++2:libsigc-2_0-0) -msgid "This library implements a full callback system for use in widget libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most complete library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a class method, function, or function object. It contains adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other C++ callback libraries." -msgstr "Эта библиотека реализует полную систему обратных вызовов для использования в библиотеках виджетов, абстрактных интерфейсах и программировании вообще. Это наиболее полная библиотека своего типа с возможностью подключения абстрактного обратного вызова к методу класса, функции или объекту функции. Она содержит классы-адаптеры для подключения разнородных обратных вызовов и обладает лёгкостью использования, превосходящей другие библиотеки обратных вызовов на C++." +#. description(perl-Dist-CheckConflicts) +msgid "" +"One shortcoming of the CPAN clients that currently exist is that they have no way of specifying conflicting downstream dependencies of modules. This module attempts to work around this issue by allowing you to specify conflicting versions of modules separately, and deal with them after the module is done installing.\n" +"\n" +"For instance, say you have a module 'Foo', and some other module 'Bar' uses 'Foo'. If 'Foo' were to change its API in a non-backwards-compatible way, this would cause 'Bar' to break until it is updated to use the new API. 'Foo' can't just depend on the fixed version of 'Bar', because this will cause a circular dependency (because 'Bar' is already depending on 'Foo'), and this doesn't express intent properly anyway - 'Foo' doesn't use 'Bar' at all. The ideal solution would be for there to be a way to specify conflicting versions of modules in a way that would let CPAN clients update conflicting modules automatically after an existing module is upgraded, but until that happens, this module will allow users to do this manually.\n" +"\n" +"This module accepts a hash of options passed to its 'use' statement, with these keys being valid:\n" +"\n" +"* -conflicts\n" +"\n" +" A hashref of conflict specifications, where keys are module names, and values are the last broken version - any version greater than the specified version should work.\n" +"\n" +"* -also\n" +"\n" +" Additional modules to get conflicts from (potentially recursively). This should generally be a list of modules which use Dist::CheckConflicts, which correspond to the dists that your dist depends on. (In an ideal world, this would be intuited directly from your dependency list, but the dependency list isn't available outside of build time).\n" +"\n" +"* -dist\n" +"\n" +" The name of the distribution, to make the error message from check_conflicts more user-friendly.\n" +"\n" +"The methods listed below are exported by this module into the module that uses it, so you should call these methods on your module, not Dist::CheckConflicts.\n" +"\n" +"As an example, this command line can be used to update your modules, after installing the 'Foo' dist (assuming that 'Foo::Conflicts' is the module in the 'Foo' dist which uses Dist::CheckConflicts):\n" +"\n" +" perl -MFoo::Conflicts -e'print \"$_\\n\" for map { $_->{package} } Foo::Conflicts->calculate_conflicts' | cpanm\n" +"\n" +"As an added bonus, loading your conflicts module will provide warnings at runtime if conflicting modules are detected (regardless of whether they are loaded before or afterwards)." +msgstr "" -#. description(numlockx) -msgid "This little thingy allows you to start X with NumLock turned on ( which is a feature that a lot of people seem to miss and nobody really knew how to achieve this ). This code relies on X extensions called XTest and XKB, so you need to have at least one of these X extensions installed ( you most probably do )." -msgstr "Эта малютка позволяет запускать X с включённым индикатором NumLock (что является функцией, которой не хватает многим людям и никто толком не знал, как этого достичь). Этот код зависит от расширений X, которые называются XTest и XKB, поэтому у вас должно быть установлено, по крайней мере, одно из этих расширений (скорее всего, у вас они есть)." +#. summary(perl-Encode-Locale) +msgid "Determine the locale encoding" +msgstr "Определяет кодировку локали" -#. description(perl-XML-XPath) -msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath." -msgstr "Этот модуль намерен точно соответствовать спецификации XPath на http://www.w3.org/TR/xpath и, тем не менее, позволяет добавлять расширения в виде функций. Модулям, таким как XSLT и XPointer, возможно, понадобится это сделать, так как они поддерживают функциональность, превосходящую XPath." - -#. description(perl-MLDBM) +#. description(perl-Encode-Locale) msgid "" -"This module can serve as a transparent interface to any TIEHASH package that is required to store arbitrary perl data, including nested references. Thus, this module can be used for storing references and other arbitrary data within DBM databases.\n" +"In many applications it's wise to let Perl use Unicode for the strings it processes. Most of the interfaces Perl has to the outside world are still byte based. Programs therefore need to decode byte strings that enter the program from the outside and encode them again on the way out.\n" "\n" -"It works by serializing the references in the hash into a single string. In the underlying TIEHASH package (usually a DBM database), it is this string that gets stored. When the value is fetched again, the string is deserialized to reconstruct the data structure into memory.\n" +"The POSIX locale system is used to specify both the language conventions requested by the user and the preferred character set to consume and output. The 'Encode::Locale' module looks up the charset and encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the the Encode manpage module to know this encoding under the name \"locale\". It means bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings by calling 'Encode::encode(locale => $bytes)' and converted back again with 'Encode::decode(locale => $string)'.\n" "\n" -"For historical and practical reasons, it requires the *Data::Dumper* package, available at any CPAN site. *Data::Dumper* gives you really nice-looking dumps of your data structures, in case you wish to look at them on the screen, and it was the only serializing engine before version 2.00. However, as of version 2.00, you can use any of *Data::Dumper*,\n" -"*FreezeThaw* or *Storable* to perform the underlying serialization, as hinted at by the the SYNOPSIS manpage overview above. Using *Storable* is usually much faster than the other methods.\n" +"Where file systems interfaces pass file names in and out of the program we also need care. The trend is for operating systems to use a fixed file encoding that don't actually depend on the locale; and this module determines the most appropriate encoding for file names. The the Encode manpage module will know this encoding under the name \"locale_fs\". For traditional Unix systems this will be an alias to the same encoding as \"locale\".\n" "\n" -"See the the BUGS manpage section for important limitations." +"For programs running in a terminal window (called a \"Console\" on some systems) the \"locale\" encoding is usually a good choice for what to expect as input and output. Some systems allows us to query the encoding set for the terminal and 'Encode::Locale' will do that if available and make these encodings known under the 'Encode' aliases \"console_in\" and \"console_out\". For systems where we can't determine the terminal encoding these will be aliased as the same encoding as \"locale\". The advice is to use \"console_in\" for input known to come from the terminal and \"console_out\" for output to the terminal.\n" +"\n" +"In addition to arranging for various Encode aliases the following functions and variables are provided:\n" +"\n" +"* decode_argv( )\n" +"\n" +"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n" +"\n" +" This will decode the command line arguments to perl (the '@ARGV' array) in-place.\n" +"\n" +" The function will by default replace characters that can't be decoded by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n" +"\n" +" Any argument provided is passed as CHECK to underlying Encode::decode() call. Pass the value 'Encode::FB_CROAK' to have the decoding croak if not all the command line arguments can be decoded. See the Encode/\"Handling Malformed Data\" manpage for details on other options for CHECK.\n" +"\n" +"* env( $uni_key )\n" +"\n" +"* env( $uni_key => $uni_value )\n" +"\n" +" Interface to get/set environment variables. Returns the current value as a Unicode string. The $uni_key and $uni_value arguments are expected to be Unicode strings as well. Passing 'undef' as $uni_value deletes the environment variable named $uni_key.\n" +"\n" +" The returned value will have the characters that can't be decoded replaced by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n" +"\n" +" There is no interface to request alternative CHECK behavior as for decode_argv(). If you need that you need to call encode/decode yourself. For example:\n" +"\n" +" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK); my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n" +"\n" +"* reinit( )\n" +"\n" +"* reinit( $encoding )\n" +"\n" +" Reinitialize the encodings from the locale. You want to call this function if you changed anything in the environment that might influence the locale.\n" +"\n" +" This function will croak if the determined encoding isn't recognized by the Encode module.\n" +"\n" +" With argument force $ENCODING_... variables to set to the given value.\n" +"\n" +"* $ENCODING_LOCALE\n" +"\n" +" The encoding name determined to be suitable for the current locale. the Encode manpage know this encoding as \"locale\".\n" +"\n" +"* $ENCODING_LOCALE_FS\n" +"\n" +" The encoding name determined to be suitable for file system interfaces involving file names. the Encode manpage know this encoding as \"locale_fs\".\n" +"\n" +"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n" +"\n" +"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n" +"\n" +" The encodings to be used for reading and writing output to the a console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and \"console_out\"." msgstr "" -#. description(perl-HTML-Tagset) +#. summary(perl-Exporter-Tiny) +msgid "an exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies" +msgstr "" + +#. description(perl-Exporter-Tiny) msgid "" -"This module contains several data tables useful in various kinds of HTML parsing operations.\n" +"Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's external-facing features including renaming imported functions with the '-as', '-prefix' and '-suffix' options; explicit destinations with the 'into' option; and alternative installers with the 'installler' option. But it's written in only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies.\n" "\n" -"Note that all tag names used are lowercase.\n" +"Its internal-facing interface is closer to Exporter.pm, with configuration done through the '@EXPORT', '@EXPORT_OK' and '%EXPORT_TAGS' package variables.\n" "\n" -"In the following documentation, a \"hashset\" is a hash being used as a set\n" -"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)" +"Exporter::Tiny performs most of its internal duties (including resolution of tag names to sub names, resolution of sub names to coderefs, and installation of coderefs into the target package) as method calls, which means they can be overridden to provide interesting behaviour." msgstr "" +#. summary(perl-File-Listing) +msgid "parse directory listing" +msgstr "Анализ содержимого каталога" + #. description(perl-File-Listing) msgid "" "This module exports a single function called parse_dir(), which can be used to parse directory listings.\n" @@ -3315,92 +5812,259 @@ "The return value from parse_dir() is a list of directory entries. In a scalar context the return value is a reference to the list. The directory entries are represented by an array consisting of [ $filename, $filetype, $filesize, $filetime, $filemode ]. The $filetype value is one of the letters 'f', 'd', 'l' or '?'. The $filetime value is the seconds since Jan 1, 1970. The $filemode is a bitmask like the mode returned by stat()." msgstr "" -#. description(perl-XML-SAX-Base) +#. summary(perl-HTML-Tagset) +msgid "Data tables useful in parsing HTML" +msgstr "Таблицы данных, используемых при разборе HTML" + +#. description(perl-HTML-Tagset) msgid "" -"This module has a very simple task - to be a base class for PerlSAX drivers and filters. Its default behavior is to pass the input directly to the output unchanged. It can be useful to use this module as a base class so you don't have to, for example, implement the characters() callback.\n" +"This module contains several data tables useful in various kinds of HTML parsing operations.\n" "\n" -"The main advantages that it provides are easy dispatching of events the right way (i.e., it takes care for you of checking that the handler has implemented that method, or has defined an AUTOLOAD), and the guarantee that filters will pass along events that they aren't implementing to handlers downstream that might nevertheless be interested in them." +"Note that all tag names used are lowercase.\n" +"\n" +"In the following documentation, a \"hashset\" is a hash being used as a set\n" +"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)" msgstr "" -#. description(perl-XML-LibXML) -msgid "This module implements a Perl interface to the Gnome libxml2 library which provides interfaces for parsing and manipulating XML files. This module allows Perl programmers to make use of the highly capable validating XML parser and the high performance DOM implementation." -msgstr "Данный модуль реализует интерфейс языка Perl к библиотеке Gnome libxml2, которая предоставляет интерфейсы для анализа и манипулирования XML-файлами. Этот модуль позволяет Perl-программистам использовать анализатор XML с валидацией и высокопроизводительную реализацию DOM, обладающие большими возможностями." +#. summary(perl-HTTP-Cookies) +msgid "HTTP cookie jars" +msgstr " Cookie jars для HTTP" -#. description(perl-URI) +#. description(perl-HTTP-Cookies) msgid "" -"This module implements the URI class. Objects of this class represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and updated by RFC 2732).\n" +"This class is for objects that represent a \"cookie jar\" -- that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent object knows about.\n" "\n" -"URI objects can be used to access and manipulate the various components that make up these strings. There are also methods to combine URIs in various ways." +"Cookies are a general mechanism which server side connections can use to both store and retrieve information on the client side of the connection. For more information about cookies refer to <URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html> and <URL:http://www.cookiecentral.com/>. This module also implements the new style cookies described in _RFC 2965_. The two variants of cookies are supposed to be able to coexist happily.\n" +"\n" +"Instances of the class _HTTP::Cookies_ are able to store a collection of Set-Cookie2: and Set-Cookie: headers and are able to use this information to initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::Cookies_ object can be saved in and restored from files." msgstr "" -#. description(pam_mount) +#. summary(perl-HTTP-Daemon) +msgid "a simple http server class" +msgstr "Класс простого HTTP-сервера" + +#. description(perl-HTTP-Daemon) msgid "" -"This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n" +"Instances of the 'HTTP::Daemon' class are HTTP/1.1 servers that listen on a socket for incoming requests. The 'HTTP::Daemon' is a subclass of 'IO::Socket::INET', so you can perform socket operations directly on it too.\n" "\n" -"The module also supports mounting local filesystems of any kind the normal mount utility supports, with extra code to make sure certain volumes are set up properly because often they need more than just a mount call, such as encrypted volumes. This includes SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt and LUKS." +"The accept() method will return when a connection from a client is available. The returned value will be an 'HTTP::Daemon::ClientConn' object which is another 'IO::Socket::INET' subclass. Calling the get_request() method on this object will read data from the client and return an 'HTTP::Request' object. The ClientConn object also provide methods to send back various responses." msgstr "" -#. description(perl-XML-NamespaceSupport) -msgid "This module offers a simple way to process namespaced XML names (unames) from within any application that may need them. It also helps maintain a prefix to namespace URI map, and provides a number of basic checks." +#. summary(perl-HTTP-Date) +msgid "Date conversion routines" +msgstr "Методы преобразования дат" + +#. description(perl-HTTP-Date) +msgid "This module provides functions that deal the date formats used by the HTTP protocol (and then some more). Only the first two functions, time2str() and str2time(), are exported by default." msgstr "" -#. description(perl-WWW-RobotRules) +#. summary(perl-HTTP-Message) +msgid "HTTP style message (base class)" +msgstr "Сообщения в стиле HTTP (базовый класс)" + +#. description(perl-HTTP-Message) msgid "" -"This module parses _/robots.txt_ files as specified in \"A Standard for Robot Exclusion\", at <http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html> Webmasters can use the _/robots.txt_ file to forbid conforming robots from accessing parts of their web site.\n" +"An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body. The following methods are available:\n" "\n" -"The parsed files are kept in a WWW::RobotRules object, and this object provides methods to check if access to a given URL is prohibited. The same WWW::RobotRules object can be used for one or more parsed _/robots.txt_ files on any number of hosts.\n" +"* $mess = HTTP::Message->new\n" "\n" -"The following methods are provided:\n" +"* $mess = HTTP::Message->new( $headers )\n" "\n" -"* $rules = WWW::RobotRules->new($robot_name)\n" +"* $mess = HTTP::Message->new( $headers, $content )\n" "\n" -" This is the constructor for WWW::RobotRules objects. The first argument given to new() is the name of the robot.\n" +" This constructs a new message object. Normally you would want construct 'HTTP::Request' or 'HTTP::Response' objects instead.\n" "\n" -"* $rules->parse($robot_txt_url, $content, $fresh_until)\n" +" The optional $header argument should be a reference to an 'HTTP::Headers' object or a plain array reference of key/value pairs. If an 'HTTP::Headers' object is provided then a copy of it will be embedded into the constructed message, i.e. it will not be owned and can be modified afterwards without affecting the message.\n" "\n" -" The parse() method takes as arguments the URL that was used to retrieve the _/robots.txt_ file, and the contents of the file.\n" +" The optional $content argument should be a string of bytes.\n" "\n" -"* $rules->allowed($uri)\n" +"* $mess = HTTP::Message->parse( $str )\n" "\n" -" Returns TRUE if this robot is allowed to retrieve this URL.\n" +" This constructs a new message object by parsing the given string.\n" "\n" -"* $rules->agent([$name])\n" +"* $mess->headers\n" "\n" -" Get/set the agent name. NOTE: Changing the agent name will clear the robots.txt rules and expire times out of the cache." -msgstr "" - -#. description(perl-Data-Dump) -msgid "" -"This module provide a few functions that traverse their argument and produces a string as its result. The string contains Perl code that, when 'eval'ed, produces a deep copy of the original arguments.\n" +" Returns the embedded 'HTTP::Headers' object.\n" "\n" -"The main feature of the module is that it strives to produce output that is easy to read. Example:\n" +"* $mess->headers_as_string\n" "\n" -" @a = (1, [2, 3], {4 => 5}); dump(@a);\n" +"* $mess->headers_as_string( $eol )\n" "\n" -"Produces:\n" +" Call the as_string() method for the headers in the message. This will be the same as\n" "\n" -" \"(1, [2, 3], { 4 => 5 })\"\n" +" $mess->headers->as_string\n" "\n" -"If you dump just a little data, it is output on a single line. If you dump data that is more complex or there is a lot of it, line breaks are automatically added to keep it easy to read.\n" +" but it will make your program a whole character shorter :-)\n" "\n" -"The following functions are provided (only the dd* functions are exported by default):\n" +"* $mess->content\n" "\n" -"* dump( ... )" -msgstr "" - -#. description(perl-Clone) -msgid "" -"This module provides a clone() method which makes recursive copies of nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and objects.\n" +"* $mess->content( $bytes )\n" "\n" -"clone() takes a scalar argument and duplicates it. To duplicate lists, arrays or hashes, pass them in by reference. e.g.\n" +" The content() method sets the raw content if an argument is given. If no argument is given the content is not touched. In either case the original raw content is returned.\n" "\n" -" my $copy = clone (\\@array);\n" +" Note that the content should be a string of bytes. Strings in perl can contain characters outside the range of a byte. The 'Encode' module can be used to turn such strings into a string of bytes.\n" "\n" -" \n" +"* $mess->add_content( $bytes )\n" "\n" -" my %copy = %;" +" The add_content() methods appends more data bytes to the end of the current content buffer.\n" +"\n" +"* $mess->add_content_utf8( $string )\n" +"\n" +" The add_content_utf8() method appends the UTF-8 bytes representing the string to the end of the current content buffer.\n" +"\n" +"* $mess->content_ref\n" +"\n" +"* $mess->content_ref( \\$bytes )\n" +"\n" +" The content_ref() method will return a reference to content buffer string. It can be more efficient to access the content this way if the content is huge, and it can even be used for direct manipulation of the content, for instance:\n" +"\n" +" ${$res->content_ref} =~ s/\\bfoo\\b/bar/g;\n" +"\n" +" This example would modify the content buffer in-place.\n" +"\n" +" If an argument is passed it will setup the content to reference some external source. The content() and add_content() methods will automatically dereference scalar references passed this way. For other references content() will return the reference itself and add_content() will refuse to do anything.\n" +"\n" +"* $mess->content_charset\n" +"\n" +" This returns the charset used by the content in the message. The charset is either found as the charset attribute of the 'Content-Type' header or by guessing.\n" +"\n" +" See the http://www.w3.org/TR/REC-html40/charset.html#spec-char-encoding manpage for details about how charset is determined.\n" +"\n" +"* $mess->decoded_content( %options )\n" +"\n" +" Returns the content with any 'Content-Encoding' undone and for textual content the raw content encoded to Perl's Unicode strings. If the 'Content-Encoding' or 'charset' of the message is unknown this method will fail by returning 'undef'.\n" +"\n" +" The following options can be specified.\n" +"\n" +" * 'charset'\n" +"\n" +" This override the charset parameter for text content. The value 'none' can used to suppress decoding of the charset.\n" +"\n" +" * 'default_charset'\n" +"\n" +" This override the default charset guessed by content_charset() or if that fails \"ISO-8859-1\".\n" +"\n" +" * 'alt_charset'\n" +"\n" +" If decoding fails because the charset specified in the Content-Type header isn't recognized by Perl's Encode module, then try decoding using this charset instead of failing. The 'alt_charset' might be specified as 'none' to simply return the string without any decoding of charset as alternative.\n" +"\n" +" * 'charset_strict'\n" +"\n" +" Abort decoding if malformed characters is found in the content. By default you get the substitution character (\"\\x{FFFD}\") in place of malformed characters.\n" +"\n" +" * 'raise_error'\n" +"\n" +" If TRUE then raise an exception if not able to decode content. Reason might be that the specified 'Content-Encoding' or 'charset' is not supported. If this option is FALSE, then decoded_content() will return 'undef' on errors, but will still set $@.\n" +"\n" +" * 'ref'\n" +"\n" +" If TRUE then a reference to decoded content is returned. This might be more efficient in cases where the decoded content is identical to the raw content as no data copying is required in this case.\n" +"\n" +"* $mess->decodable\n" +"\n" +"* HTTP::Message::decodable()\n" +"\n" +" This returns the encoding identifiers that decoded_content() can process. In scalar context returns a comma separated string of identifiers.\n" +"\n" +" This value is suitable for initializing the 'Accept-Encoding' request header field.\n" +"\n" +"* $mess->decode\n" +"\n" +" This method tries to replace the content of the message with the decoded version and removes the 'Content-Encoding' header. Returns TRUE if successful and FALSE if not.\n" +"\n" +" If the message does not have a 'Content-Encoding' header this method does nothing and returns TRUE.\n" +"\n" +" Note that the content of the message is still bytes after this method has been called and you still need to call decoded_content() if you want to process its content as a string.\n" +"\n" +"* $mess->encode( $encoding, ... )\n" +"\n" +" Apply the given encodings to the content of the message. Returns TRUE if successful. The \"identity\" (non-)encoding is always supported; other currently supported encodings, subject to availability of required additional modules, are \"gzip\", \"deflate\", \"x-bzip2\" and \"base64\".\n" +"\n" +" A successful call to this function will set the 'Content-Encoding' header.\n" +"\n" +" Note that 'multipart/*' or 'message/*' messages can't be encoded and this method will croak if you try.\n" +"\n" +"* $mess->parts\n" +"\n" +"* $mess->parts( @parts )\n" +"\n" +"* $mess->parts( \\@parts )\n" +"\n" +" Messages can be composite, i.e. contain other messages. The composite messages have a content type of 'multipart/*' or 'message/*'. This method give access to the contained messages.\n" +"\n" +" The argumentless form will return a list of 'HTTP::Message' objects. If the content type of $msg is not 'multipart/*' or 'message/*' then this will return the empty list. In scalar context only the first object is returned. The returned message parts should be regarded as read-only (future versions of this library might make it possible to modify the parent by modifying the parts).\n" +"\n" +" If the content type of $msg is 'message/*' then there will only be one part returned.\n" +"\n" +" If the content type is 'message/http', then the return value will be either an 'HTTP::Request' or an 'HTTP::Response' object.\n" +"\n" +" If a @parts argument is given, then the content of the message will be modified. The array reference form is provided so that an empty list can be provided. The @parts array should contain 'HTTP::Message' objects. The @parts objects are owned by $mess after this call and should not be modified or made part of other messages.\n" +"\n" +" When updating the message with this method and the old content type of $mess is not 'multipart/*' or 'message/*', then the content type is set to 'multipart/mixed' and all other content headers are cleared.\n" +"\n" +" This method will croak if the content type is 'message/*' and more than one part is provided.\n" +"\n" +"* $mess->add_part( $part )\n" +"\n" +" This will add a part to a message. The $part argument should be another 'HTTP::Message' object. If the previous content type of $mess is not 'multipart/*' then the old content (together with all content headers) will be made part #1 and the content type made 'multipart/mixed' before the new part is added. The $part object is owned by $mess after this call and should not be modified or made part of other messages.\n" +"\n" +" There is no return value.\n" +"\n" +"* $mess->clear\n" +"\n" +" Will clear the headers and set the content to the empty string. There is no return value\n" +"\n" +"* $mess->protocol\n" +"\n" +"* $mess->protocol( $proto )\n" +"\n" +" Sets the HTTP protocol used for the message. The protocol() is a string like 'HTTP/1.0' or 'HTTP/1.1'.\n" +"\n" +"* $mess->clone\n" +"\n" +" Returns a copy of the message object.\n" +"\n" +"* $mess->as_string\n" +"\n" +"* $mess->as_string( $eol )\n" +"\n" +" Returns the message formatted as a single string.\n" +"\n" +" The optional $eol parameter specifies the line ending sequence to use. The default is \"\\n\". If no $eol is given then as_string will ensure that the returned string is newline terminated (even when the message content is not). No extra newline is appended if an explicit $eol is passed.\n" +"\n" +"* $mess->dump( %opt )\n" +"\n" +" Returns the message formatted as a string. In void context print the string.\n" +"\n" +" This differs from '$mess->as_string' in that it escapes the bytes of the content so that it's safe to print them and it limits how much content to print. The escapes syntax used is the same as for Perl's double quoted strings. If there is no content the string \"(no content)\" is shown in its place.\n" +"\n" +" Options to influence the output can be passed as key/value pairs. The following options are recognized:\n" +"\n" +" * maxlength => $num\n" +"\n" +" How much of the content to show. The default is 512. Set this to 0 for unlimited.\n" +"\n" +" If the content is longer then the string is chopped at the limit and the string \"...\\n(### more bytes not shown)\" appended.\n" +"\n" +" * no_content => $str\n" +"\n" +" Replaces the \"(no content)\" marker.\n" +"\n" +" * prefix => $str\n" +"\n" +" A string that will be prefixed to each line of the dump.\n" +"\n" +"All methods unknown to 'HTTP::Message' itself are delegated to the 'HTTP::Headers' object that is part of every message. This allows convenient access to these methods. Refer to the HTTP::Headers manpage for details of these methods:\n" +"\n" +" $mess->header( $field => $val ) $mess->push_header( $field => $val ) $mess->init_header( $field => $val ) $mess->remove_header( $field ) $mess->remove_content_headers $mess->header_field_names $mess->scan( \\&doit )\n" +"\n" +" $mess->date $mess->expires $mess->if_modified_since $mess->if_unmodified_since $mess->last_modified $mess->content_type $mess->content_encoding $mess->content_length $mess->content_language $mess->title $mess->user_agent $mess->server $mess->from $mess->referer $mess->www_authenticate $mess->authorization $mess->proxy_authorization $mess->authorization_basic $mess->proxy_authorization_basic" msgstr "" +#. summary(perl-HTTP-Negotiate) +msgid "choose a variant to serve" +msgstr "Выбор варианта обслуживания" + #. description(perl-HTTP-Negotiate) msgid "" "This module provides a complete implementation of the HTTP content negotiation algorithm specified in _draft-ietf-http-v11-spec-00.ps_ chapter 12. Content negotiation allows for the selection of a preferred content representation based upon attributes of the negotiable variants and the value of the various Accept* header fields in the request.\n" @@ -3422,48 +6086,81 @@ "If the $HTTP::Negotiate::DEBUG variable is set to TRUE, then a lot of noise is generated on STDOUT during evaluation of choose()." msgstr "" -#. description(perl-XML-Twig) +#. summary(perl-IO-HTML) +msgid "Open an HTML file with automatic charset detection" +msgstr "Открыть файл HTML с автоматическим определением кодировки" + +#. description(perl-IO-HTML) msgid "" -"This module provides a way to process XML documents. It is build on top of 'XML::Parser'.\n" +"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.2 of the draft standard.\n" "\n" -"The module offers a tree interface to the document, while allowing you to output the parts of it that have been completely processed.\n" +"The algorithm as implemented here is:\n" "\n" -"It allows minimal resource (CPU and memory) usage by building the tree only for the parts of the documents that need actual processing, through the use of the 'the twig_roots manpage ' and 'the twig_print_outside_roots manpage ' options. The 'the finish manpage ' and 'the finish_print manpage ' methods also help to increase performances.\n" +"* 1.\n" "\n" -"XML::Twig tries to make simple things easy so it tries its best to takes care of a lot of the (usually) annoying (but sometimes necessary) features that come with XML and XML::Parser." -msgstr "" - -#. description(perl-XML-XPathEngine) -msgid "" -"This module provides an XPath engine, that can be re-used by other module/classes that implement trees.\n" +" If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, or UTF-8, then that is the encoding.\n" "\n" -"In order to use the XPath engine, nodes in the user module need to mimick DOM nodes. The degree of similitude between the user tree and a DOM dictates how much of the XPath features can be used. A module implementing all of the DOM should be able to use this module very easily (you might need to add the cmp method on nodes in order to get ordered result sets).\n" +"* 2.\n" "\n" -"This code is a more or less direct copy of the the XML::XPath manpage module by Matt Sergeant. I only removed the XML processing part to remove the dependency on XML::Parser, applied a couple of patches, renamed a whole lot of methods to make Pod::Coverage happy, and changed the docs.\n" +" If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented by 'find_charset_in'.)\n" "\n" -"The article eXtending XML XPath, http://www.xmltwig.com/article/extending_xml_xpath/ should give authors who want to use this module enough background to do so.\n" +" The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n" "\n" -"Otherwise, my email is below ;--)\n" +" <meta charset=\"...\"> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"...charset=...\">\n" "\n" -"*WARNING*: while the underlying code is rather solid, this module mostly lacks docs. As they say, \"patches welcome\"..." +" The search is case-insensitive, and the order of attributes within the tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n" +"\n" +"* 3.\n" +"\n" +" If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"* 4.\n" +"\n" +" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that." msgstr "" +#. summary(perl-IO-Socket-SSL) +#, fuzzy +#| msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET." +msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET" +msgstr "Почти прозрачная инкапсуляция SSL для IO::Socket::INET." + #. description(perl-IO-Socket-SSL) msgid "" -"This module provides an interface to SSL sockets, similar to other IO::Socket modules. Because of that, it can be used to make existing programs using IO::Socket::INET or similar modules to provide SSL encryption without much effort. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL contexts, cipher selection, certificate verification, Server Name Indication (SNI), Next Protocol Negotiation (NPN), SSL version selection and more.\n" +"IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the necessary functionality into the familiar the IO::Socket manpage interface and providing secure defaults whenever possible. This way, existing applications can be made SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use select or poll.\n" "\n" -"If you have never used SSL before, you should read the section 'Using SSL' before attempting to use this module.\n" +"But, under the hood, SSL is a complex beast. So there are lots of methods to make it do what you need if the default behavior is not adequate. Because it is easy to inadvertently introduce critical security bugs or just hard to debug problems, I would recommend studying the following documentation carefully.\n" "\n" -"If you used IO::Socket before you should read the following section 'Differences to IO::Socket'.\n" +"The documentation consists of the following parts:\n" "\n" -"If you want to use SSL with non-blocking sockets and/or within an event loop please read very carefully the sections about non-blocking I/O and polling of SSL sockets.\n" +"* * the /\"Essential Information About SSL/TLS\" manpage\n" "\n" -"If you are trying to use it with threads see the BUGS section." +"* * the /\"Basic SSL Client\" manpage\n" +"\n" +"* * the /\"Basic SSL Server\" manpage\n" +"\n" +"* * the /\"Common Usage Errors\" manpage\n" +"\n" +"* * the /\"Common Problems with SSL\" manpage\n" +"\n" +"* * the /\"Using Non-Blocking Sockets\" manpage\n" +"\n" +"* * the /\"Advanced Usage\" manpage\n" +"\n" +"* * the /\"Integration Into Own Modules\" manpage\n" +"\n" +"* * the /\"Description Of Methods\" manpage\n" +"\n" +"Additional documentation can be found in\n" +"\n" +"* * the IO::Socket::SSL::Intercept manpage - Doing Man-In-The-Middle with SSL\n" +"\n" +"* * the IO::Socket::SSL::Utils manpage - Useful functions for certificates etc" msgstr "" -#. description(python-pycurl) -msgid "This module provides bindings for the cURL library." -msgstr "Это модуль предоставляет привязки для библиотеки cURL." +#. summary(perl-LWP-MediaTypes) +msgid "guess media type for a file or a URL" +msgstr "Определение типа носителя для файла или URL" #. description(perl-LWP-MediaTypes) msgid "" @@ -3510,1228 +6207,992 @@ " read_media_types(\"conf/mime.types\");" msgstr "" -#. description(perl-HTTP-Date) -msgid "This module provides functions that deal the date formats used by the HTTP protocol (and then some more). Only the first two functions, time2str() and str2time(), are exported by default." -msgstr "" +#. summary(perl-LWP-Protocol-https) +msgid "Provide https support for LWP::UserAgent" +msgstr "Обеспечивает поддержку https для LWP::UserAgent" -#. description(perl-Crypt-SmbHash) -msgid "This module provides functions to generate LM/NT hashes as used by Samba" -msgstr "Этот модуль предоставляет функции для генерации хешей LM/NT, используемых Samba." - -#. description(perl-XML-Parser) +#. description(perl-LWP-Protocol-https) msgid "" -"This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of XML::Parser::Expat, which is a lower level interface to James Clark's expat library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options may be provided when the XML::Parser object is created. These options are then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be given as extra arguments to the parse methods, in which case they override options given at XML::Parser creation time.\n" +"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n" "\n" -"The behavior of the parser is controlled either by \"Style\" and/or \"Handlers\" options, or by \"setHandlers\" method. These all provide mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::Expat. If neither Style nor Handlers are specified, then parsing just checks the document for being well-formed.\n" +"If hostname verification is requested by LWP::UserAgent's 'ssl_opts', and neither 'SSL_ca_file' nor 'SSL_ca_path' is set, then 'SSL_ca_file' is implied to be the one provided by Mozilla::CA. If the Mozilla::CA module isn't available SSL requests will fail. Either install this module, set up an alternative 'SSL_ca_file' or disable hostname verification.\n" "\n" -"When underlying handlers get called, they receive as their first parameter the Expat object, not the Parser object.\n" -"\n" -"You will find examples in /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. For documentation read the XML::Parser and XML::Parser::Expat man pages." +"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install." msgstr "" -#. description(perl-Term-ReadKey) -msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters." -msgstr "" +#. summary(perl-Module-Implementation) +msgid "Loads one of several alternate underlying implementations for a module" +msgstr "Загрузка одной из нескольких альтернативных реализаций для модуля" -#. description(libstorage:libstorage-ruby) -msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage." -msgstr "Этот пакет содержит привязки Ruby для libstorage." - -#. description(yast2-add-on) -msgid "This package contains YaST Add-On media installation code." -msgstr "Этот пакет содержит код установки носителей с дополнениями для YaST." - -#. description(xdg-menu) -msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers." -msgstr "Этот пакет содержит сценарий Perl, который конвертирует меню XDG в форматы, используемые в WindowMaker и других оконных менеджерах." - -#. description(util-linux) -msgid "This package contains a large variety of low-level system utilities that are necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the fdisk configuration tool, and more." -msgstr "Этот пакет содержит большое разнообразие низкоуровневых системных утилит, которые необходимы Linux-системе для функционирования. Он содержит программу mount, инструмент конфигурации fdisk и многое другое." - -#. description(tcpd:libwrap0) -msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)." +#. description(perl-Module-Implementation) +msgid "" +"This module abstracts out the process of choosing one of several underlying implementations for a module. This can be used to provide XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple implementations.\n" +"\n" +"This module is only useful when you know all the implementations ahead of time. If you want to load arbitrary implementations then you probably want something like a plugin system, not this module." msgstr "" -#. description(yast2-pkg-bindings) -msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2." -msgstr "Этот пакет содержит пространство имен для доступа к библиотеки пакетного менеджера в YaST2." +#. summary(perl-Module-Runtime) +msgid "runtime module handling" +msgstr "управление модулями времени выполнения" -#. description(snapper:snapper-zypp-plugin) -msgid "This package contains a plugin for zypp that makes filesystem snapshots with snapper during commits." -msgstr "Этот пакет содержит плагин для zypp, который делает снимки файловой системы с помощью snapper во время фиксации." - -#. description(media-player-info) -msgid "This package contains a repository of data files describing media player (mostly USB Mass Storage ones) capabilities. These files contain information about the directory layout to use to add music to these devices, about the supported file formats, ... These capabilities used to be provided by HAL in the 10-usb-music-players.fdi file but had to be moved elsewhere as part of the big HALectomy." -msgstr "Этот пакет содержит хранилище файлов данных, описывающих возможности медиа-плееров (в основном тех, которые представляются USB-дисками). Эти файлы содержат информацию о структуре каталогов, используемых для добавления музыки на эти устройства, о поддерживаемых форматах файлов и так далее. Эти возможности раньше предоставлялись HAL'ом в файле 10-USB-music-players.fdi, но их пришлось перенести в другое место в процессе ликвидации HAL." - -#. description(usbutils) -msgid "This package contains a utility for inspecting devices connected to USB ports." -msgstr "Этот пакет содержит инструменты для проверки устройств, подсоединённых к портам USB." - -#. description(system-config-printer:udev-configure-printer) -msgid "This package contains an utility that will ensure printers get automatically configured when plugged on the computer." -msgstr "Этот пакет содержит утилиту, которая обеспечивает автоматическую настройку принтеров при их подключении к компьютеру." - -#. description(nfs-utils:nfs-client) -msgid "This package contains common NFS utilities which are needed for client and kernel based server." -msgstr "Этот пакет содержит общие утилиты NFS, которые необходимы для клиента и сервера на базе ядра." - -#. description(net-tools) -msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp, and route." -msgstr "Этот пакет содержит основные программы для сетевого администрирования и технического обслуживания: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp и route." - -#. description(suse-module-tools) -msgid "This package contains helper scripts for KMP installation and uninstallation, as well as default configuration files for depmod and modprobe. These utilities are provided by kmod-compat or module-init-tools, whichever implementation you choose to install." -msgstr "Этот пакет содержит вспомогательные сценарии для установки и удаления KMP, а также файлы конфигурации по умолчанию для depmod и modprobe. Эти инструменты предоставляются kmod-compat или module-init-tools, в зависимости от того, какую реализацию вы выбрали для установки." - -#. description(snapper:libsnapper2) -msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management." -msgstr "Этот пакет содержит libsnapper, библиотеку для управления снимками файловой системы." - -#. description(libstorage:libstorage5) -msgid "This package contains libstorage, a library for storage management." -msgstr "Этот пакет содержит libstorage, библиотеку для управления хранением данных." - -#. description(mobile-broadband-provider-info) -msgid "This package contains mobile broadband settings for different service providers in different countries." -msgstr "Этот пакет содержит параметры мобильной широкополосной связи для различных поставщиков услуг в разных странах." - -#. description(mpt-firmware) +#. description(perl-Module-Runtime) msgid "" -"This package contains modprobe configuration files to autoload the mptctl ioctl driver at boot time. The mptctl driver is an ioctl character driver for the LSI Logic Fusion-MPT Host adapter series. These adapters include\n" +"The functions exported by this module deal with runtime handling of Perl modules, which are normally handled at compile time. This module avoids using any other modules, so that it can be used in low-level infrastructure.\n" "\n" -"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n" +"The parts of this module that work with module names apply the same syntax that is used for barewords in Perl source. In principle this syntax can vary between versions of Perl, and this module applies the syntax of the Perl on which it is running. In practice the usable syntax hasn't changed yet. There's some intent for Unicode module names to be supported in the future, but this hasn't yet amounted to any consistent facility.\n" "\n" -"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X and FC929X\n" -"\n" -"- SAS SAS1064, and SAS1068" +"The functions of this module whose purpose is to load modules include workarounds for three old Perl core bugs regarding 'require'. These workarounds are applied on any Perl version where the bugs exist, except for a case where one of the bugs cannot be adequately worked around in pure Perl." msgstr "" -#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop) -msgid "This package contains only the user-space programs and libraries of open-vm-tools that are essential for improved user experience of VMware virtual machines." +#. summary(perl-Net-DNS) +#, fuzzy +#| msgid "Perl interface to the Domain Name System" +msgid "Perl Interface to the Domain Name System" +msgstr "Интерфейс Perl к системе доменных имён" + +#. description(perl-Net-DNS) +msgid "" +"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of \"gethostbyname\" and \"gethostbyaddr\".\n" +"\n" +"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or DNS and BIND (Albitz & Liu) for details." msgstr "" -#. description(yast2) -msgid "This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation with YaST2" -msgstr "Этот пакет содержит скрипты и данные необходимые для установки SuSE Linux в YaST2" +#. summary(perl-Net-HTTP) +msgid "Low-level HTTP connection (client)" +msgstr "Низкоуровневое соединение HTTP (клиент)" -#. description(plymouth:plymouth-scripts) -msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system." -msgstr "Этот пакет содержит скрипты для интеграции Plymouth в систему." - -#. description(snapper) -msgid "This package contains snapper, a tool for filesystem snapshot management." -msgstr "Этот пакт содержит snapper, инструмент для управления снимками файловой системы." - -#. description(vorbis-tools) +#. description(perl-Net-HTTP) msgid "" -"This package contains some tools for Ogg Vorbis:\n" +"The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and 'HTTP/1.1'.\n" "\n" -"oggenc (an encoder) and ogg123 (a playback tool). It also has vorbiscomment (to add comments to Vorbis files), ogginfo (to give all useful information about an Ogg file, including streams in it), oggdec (a simple command line decoder), and vcut (which allows you to cut up Vorbis files)." +"'Net::HTTP' is a sub-class of one of 'IO::Socket::IP' (IPv6+IPv4), 'IO::Socket::INET6' (IPv6+IPv4), or 'IO::Socket::INET' (IPv4 only). You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing." msgstr "" -"Этот пакет содержит некоторые инструменты для Ogg Vorbis:\n" -"\n" -"oggenc (кодировщик) и ogg123 (инструмент воспроизведения). Также имеются vorbiscomment (чтобы добавлять комментарии к файлам Vorbis), ogginfo (чтобы предоставить всю полезную информацию об Ogg-файле, включая информацию о потоках в нём), oggdec (простой декодер командной строки) и vcut (который позволяет вам резать файлы Vorbis)." -#. description(plymouth:plymouth-plugin-script) -msgid "This package contains the \"script\" boot splash plugin for Plymouth. It features an extensible, scriptable boot splash language that simplifies the process of designing custom boot splash themes." -msgstr "Этот пакет содержит подключаемый модуль «сценариев» для графических заставок Plymouth. Он обеспечивает расширяемый язык сценариев графических заставок, который упрощает процесс проектирования пользовательских тем графических заставок." +#. summary(perl-Pod-Coverage) +msgid "Checks if the documentation of a module is comprehensive" +msgstr "" -#. description(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core) -msgid "This package contains the 'fixed' and 'cursor' font required for any X Server." -msgstr "Этот пакет содержит шрифты 'fixed' и 'cursor', нужные для любого X-сервера." - -#. description(Mesa:Mesa-libEGL1) +#. description(perl-Pod-Coverage) msgid "" -"This package contains the EGL native platform graphics interface library. EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n" +"Developers hate writing documentation. They'd hate it even more if their computer tattled on them, but maybe they'll be even more thankful in the long run. Even if not, _perlmodstyle_ tells you to, so you must obey.\n" "\n" -"This package contains modules to interface with the existing system GLX or DRI2 drivers to provide OpenGL via EGL. The Mesa main package provides drivers to provide hardware-accelerated OpenGL|ES and OpenVG support." +"This module provides a mechanism for determining if the pod for a given module is comprehensive.\n" +"\n" +"It expects to find either a '=head(n>1)' or an '=item' block documenting a subroutine.\n" +"\n" +"Consider: # an imaginary Foo.pm package Foo;\n" +"\n" +" =item foo\n" +"\n" +" The foo sub\n" +"\n" +" = cut\n" +"\n" +" sub foo {} sub bar {}\n" +"\n" +" 1; __END__\n" +"\n" +"In this example 'Foo::foo' is covered, but 'Foo::bar' is not, so the 'Foo' package is only 50% (0.5) covered" msgstr "" -"Этот пакет содержит интерфейсную библиотеку графики родной платформы EGL. EGL предоставляет платформонезависимый механизм создания поверхностей рендеринга для использования с другими библиотеками, например, OpenGL|ES и OpenVG.\n" -"\n" -"Этот пакет содержит модули интерфейса к существующим системным драйверам GLX или DRI2 для предоставления OpenGL через EGL. Главный пакет Mesa предоставляет драйвера для обеспечения аппаратного ускорения OpenGL|ES и поддержки OpenVG." -#. description(susehelp:susehelp_en) +#. summary(perl-RPC-XML) +#, fuzzy +#| msgid "A set of classes for core data, message and XML handling" +msgid "Set of Classes for Core Data, Message and Xml Handling" +msgstr "Набор классов для управления данными, сообщениями и XML" + +#. description(perl-RPC-XML) msgid "" -"This package contains the English localization of the SuSE Help System.\n" +"The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard. The package as a whole provides classes for data, for clients, for servers and for parsers (based on the XML::Parser and XML::LibXML packages from CPAN).\n" "\n" -"For more information, see the susehelp base package." -msgstr "" -"Этот пакет содержит английскую локализацию системы помощи SuSE.\n" +"This module provides a set of classes for creating values to pass to the constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most of which are implemented as blessed scalar references so as to associate specific type information with the value. Classes are also provided for requests, responses and faults (errors).\n" "\n" -"Подробную информацию см. в основном пакете susehelp." - -#. description(openldap2-client) -msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities." -msgstr "Этот пакет содержит клиентские утилиты OpenLDAP." - -#. description(Mesa:libvdpau_nouveau) -msgid "This package contains the VDPAU state tracker for Nouveau." +"This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see RPC::XML::Client and RPC::XML::Server, respectively." msgstr "" -#. description(Mesa:libvdpau_r600) -msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600." +#. summary(perl-Test-Pod) +msgid "Check for Pod Errors in Files" msgstr "" -#. description(Mesa:libvdpau_radeonsi) -msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi." +#. description(perl-Test-Pod) +msgid "Check POD files for errors or warnings in a test file, using 'Pod::Simple' to do the heavy lifting." msgstr "" -#. description(xorg-x11-server) -msgid "This package contains the X.Org Server." -msgstr "Этот пакет содержит сервер X.Org." - -#. description(Mesa:libxatracker2) -msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver." -msgstr "Этот пакет содержит трекер состояния XA для драйвера gallium3D. Он заменяет трекер состояния Xorg и обеспечивает инфраструктуру для ускорения 2D-операций Xorg. В настоящее время он используется видео-драйвером vmwgfx." - -#. description(yast2-ntp-client) -msgid "This package contains the YaST2 component for NTP client configuration." -msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки клиента NTP." - -#. description(yast2-samba-server) -msgid "This package contains the YaST2 component for Samba server configuration." -msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки сервера Samba." - -#. description(yast2-bootloader) -msgid "This package contains the YaST2 component for bootloader configuration." -msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки загрузчика." - -#. description(yast2-samba-client) -msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an SMB workgroup/domain and authentication against an SMB domain." -msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки рабочей группы/домена SMB и аутентификации в домене SMB." - -#. description(yast2-iscsi-client) -msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client." -msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки клиента iSCSI." - -#. description(yast2-tune) -msgid "This package contains the YaST2 component for hardware configuration." -msgstr "Этот пакет содержит компоненты YaST2 для настройки оборудования." - -#. description(yast2-network) -msgid "This package contains the YaST2 component for network configuration." -msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки сети." - -#. description(yast2-printer) -msgid "This package contains the YaST2 component for printer configuration." -msgstr "Этот пакет содержит компоненты YaST2 для настройки печати." - -#. description(yast2-proxy) -msgid "This package contains the YaST2 component for proxy configuration." -msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки прокси." - -#. description(yast2-sound) -msgid "This package contains the YaST2 component for sound card configuration." -msgstr "Этот пакет содержит компоненты YaST2 для настройки звуковой карты." - -#. description(xbitmaps) -msgid "This package contains the base X bitmaps, which are used in many legacy X clients." +#. summary(perl-Test-Pod-Coverage) +msgid "Check for pod coverage in your distribution." msgstr "" -#. description(xterm) -msgid "This package contains the basic X.Org terminal program." -msgstr "Этот пакет содержит основную терминальную программу X.Org." - -#. description(susehelp) +#. description(perl-Test-Pod-Coverage) msgid "" -"This package contains the basics of the SuSE Help System.\n" +"Test::Pod::Coverage is used to create a test for your distribution, to ensure that all relevant files in your distribution are appropriately documented in pod.\n" "\n" -"The SuSE Help System centralizes all Linux documentation in a clear, structured manner with convenient search capabilities. For quick start, click on the lifesaver in the desktop panel. For configuration, use the KDE Control Center.\n" +"Can also be called with the Pod::Coverage manpage parms.\n" "\n" -"For more information, have a look at /usr/share/doc/packages/susehelp/README." -msgstr "" -"Этот пакет содержит основные компоненты справочной системы SuSE.\n" +" use Test::Pod::Coverage tests=>1; pod_coverage_ok( \"Foo::Bar\", { also_private => [ qr/^[A-Z_]+$/ ], }, \"Foo::Bar, with all-caps functions as privates\", );\n" "\n" -"Справочная система SuSE объединяет всю документацию по Linux понятным структурированным образом с возможностью поиска. Для первого знакомства нажмите на значок спасательного круга на рабочем столе. Для настройки используйте центр управления KDE.\n" +"The the Pod::Coverage manpage parms are also useful for subclasses that don't re-document the parent class's methods. Here's an example from the Mail::SRS manpage.\n" "\n" -"Больше сведений можно найти в файле /usr/share/doc/packages/susehelp/README." - -#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses6) -msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI." -msgstr "Этот пакет содержит компонент текстового (ncurses) интерфейса пользователя для libYUI." - -#. description(systemd:libudev1) -msgid "This package contains the dynamic library libudev, which provides access to udev device information" -msgstr "Этот пакет содержит динамическую библиотеку libudev, предоставляющую доступ к информации об устройствах udev" - -#. description(yast2-storage) -msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system." -msgstr "Этот пакет содержит файлы для YaST2, управляющие доступом к дисковым устройствам во время установки и на установленной системе." - -#. description(linuxconsoletools) -msgid "" -"This package contains the following utilities and associated documentation:\n" -"* inputattach - connects legacy serial devices to the input layer\n" -"* joystick utilities - calibrate and test joysticks and joypads\n" +" pod_coverage_ok( \"Mail::SRS\" ); # No exceptions\n" "\n" -"The following utilities are provided to calibrate and test joysticks:\n" -"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - test force-feedback devices\n" -"* ffset - set force-feedback device parameters\n" -"* jscal - calibrate joystick devices, reconfigure the axes and buttons\n" -"* jscal-store, jscal-restore - store and retrieve joystick device settings as configured using jscal\n" -"* jstest - test joystick devices" +" my $trustme = { trustme => [qr/^(new|parse|compile)$/] }; pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::DB\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Guarded\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Reversable\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Shortcut\", $trustme );\n" +"\n" +"Alternately, you could use the Pod::Coverage::CountParents manpage, which always allows a subclass to reimplement its parents' methods without redocumenting them. For example:\n" +"\n" +" my $trustparents = { coverage_class => 'Pod::Coverage::CountParents' }; pod_coverage_ok( \"IO::Handle::Frayed\", $trustparents );\n" +"\n" +"(The 'coverage_class' parameter is not passed to the coverage class with other parameters.)\n" +"\n" +"If you want POD coverage for your module, but don't want to make Test::Pod::Coverage a prerequisite for installing, create the following as your _t/pod-coverage.t_ file:\n" +"\n" +" use Test::More; eval \"use Test::Pod::Coverage\"; plan skip_all => \"Test::Pod::Coverage required for testing pod coverage\" if $@;\n" +"\n" +" plan tests => 1; pod_coverage_ok( \"Pod::Master::Html\");\n" +"\n" +"Finally, Module authors can include the following in a _t/pod-coverage.t_ file and have 'Test::Pod::Coverage' automatically find and check all modules in the module distribution:\n" +"\n" +" use Test::More; eval \"use Test::Pod::Coverage 1.00\"; plan skip_all => \"Test::Pod::Coverage 1.00 required for testing POD coverage\" if $@; all_pod_coverage_ok();" msgstr "" -#. description(openSUSE-build-key) -msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead." -msgstr "Этот пакет содержит ключи gpg, используемые для подписи rpm-пакетов openSUSE. Устанавливаемые здесь ключи на самом деле нигде не используются. Вместо этого rpm и zypper пользуются ключами из базы данных rpm." +#. summary(perl-TimeDate) +msgid "Parse date strings into time values" +msgstr "Извлечение времени из строк, содержащих дату" -#. description(yast2-hardware-detection) -msgid "This package contains the hardware detection library for YaST2." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеку YaST2 для определения оборудования." - -#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-certs) -msgid "This package contains the integrated CA root certificates from the Mozilla project." -msgstr "Этот пакет содержит интегрированные корневые сертификаты из проекта Mozilla." - -#. description(plymouth:plymouth-plugin-label) -msgid "This package contains the label control plugin for Plymouth. It provides the ability to render text on graphical boot splashes using pango and cairo." -msgstr "Этот пакет содержит плагин управления метками для Plymouth. Он обеспечивает возможность отрисовки текста на графических загрузочных заставках с использованием pango и cairo." - -#. description(yast2-packager) -msgid "This package contains the libraries and modules for software management." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеки и модули для управления программным обеспечением." - -#. description(usbmuxd:libusbmuxd2) -msgid "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеку libusbmuxd, предоставляющую интерфейс для общения с демоном usbmux, создания соединений и перечисления подключенных устройств." - -#. description(yast2-control-center) -msgid "This package contains the menu selection component for YaST2." -msgstr "Этот пакет содержит компонент меню выбора для YaST2." - -#. description(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE) -msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2." -msgstr "Этот пакет содержит тему openSUSE для YaST2." - -#. description(yast2-x11) -msgid "This package contains the programs and files for YaST2 X11 support." -msgstr "Этот пакет содержит программы и файлы для поддержки X11 в YaST2." - -#. description(talloc:pytalloc) -msgid "This package contains the python bindings for the Talloc library." -msgstr "Этот пакет содержит привязки Python для библиотеки Talloc." - -#. description(release-notes-openSUSE) +#. description(perl-TimeDate) msgid "" -"This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center.\n" +" Date::Parse provides two routines for parsing date strings into time values.\n" "\n" -"The release notes are maintained in the public SVN repository at https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/release-notes/opensuse." +" str2time(DATE [, ZONE])\n" +"\n" +" str2time parses DATE and returns a unix time value, or undef upon failure. ZONE, if given, specifies the timezone to assume when parsing if the date string does not specify a timezome.\n" +"\n" +" strptime(DATE [, ZONE])\n" +"\n" +" strptime takes the same arguments as str2time but returns an array of values ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Elements are only defined if they could be extracted from the date string. The $zone element is the timezone offset in seconds from GMT. An empty array is returned upon failure." msgstr "" -#. description(yast2-core) -msgid "This package contains the scanner, parser, and interpreter runtime library for the YCP scripting language used in YaST2." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения сканера, синтаксического анализатора и интерпретатора для языка скриптов YCP используемых YaST2." +#. summary(perl-Try-Tiny) +msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@" +msgstr "Минимальный try/catch с правильным сохранением $@" -#. description(sqlite3:libsqlite3-0) +#. description(perl-Try-Tiny) msgid "" -"This package contains the shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine.\n" +"This module provides bare bones 'try'/'catch'/'finally' statements that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and NOTHING else.\n" "\n" -"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. Programs that link with the SQLite library can have SQL database access without running a separate RDBMS process.\n" +"This is unlike the TryCatch manpage which provides a nice syntax and avoids adding another call stack layer, and supports calling 'return' from the 'try' block to return from the parent subroutine. These extra features come at a cost of a few dependencies, namely the Devel::Declare manpage and the Scope::Upper manpage which are occasionally problematic, and the additional catch filtering uses the Moose manpage type constraints which may not be desirable either.\n" "\n" -"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. SQLite is a server and the SQLite library reads and writes directly to and from the database files on disk.\n" +"The main focus of this module is to provide simple and reliable error handling for those having a hard time installing the TryCatch manpage, but who still want to write correct 'eval' blocks without 5 lines of boilerplate each time.\n" "\n" -"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application that supports the Qt database plug-ins." -msgstr "" -"Этот пакет содержит разделяемые библиотеки для встраиваемого ядра баз данных SQL.\n" +"It's designed to work as correctly as possible in light of the various pathological edge cases (see the /BACKGROUND manpage) and to be compatible with any style of error values (simple strings, references, objects, overloaded objects, etc).\n" "\n" -"SQLite — библиотека языка C, реализующая встраиваемое ядро баз данных SQL. Программы, связываемые с библиотекой SQLite, могут получить доступ к базе данных SQL без запуска отдельного процесса реляционной СУБД.\n" +"If the 'try' block dies, it returns the value of the last statement executed in the 'catch' block, if there is one. Otherwise, it returns 'undef' in scalar context or the empty list in list context. The following examples all assign '\"bar\"' to '$x':\n" "\n" -"SQLite — не клиентская библиотека, используемая для подключения к большому серверу баз данных. SQLite является сервером и сама читает и пишет непосредственно в файлы баз данных на диске.\n" +" my $x = try { die \"foo\" } catch { \"bar\" }; my $x = try { die \"foo\" } || { \"bar\" }; my $x = (try { die \"foo\" }) // { \"bar\" };\n" "\n" -"SQLite можно использовать через инструмент командной строки sqlite или через любое приложение, поддерживающее Qt-плагины баз данных." - -#. description(plymouth:plymouth-dracut) -msgid "This package contains utilities that integrate dracut with Plymouth" +" my $x = eval { die \"foo\" } || \"bar\";\n" +"\n" +"You can add 'finally' blocks, yielding the following:\n" +"\n" +" my $x; try { die 'foo' } finally { $x = 'bar' }; try { die 'foo' } catch { warn \"Got a die: $_\" } finally { $x = 'bar' };\n" +"\n" +"'finally' blocks are always executed making them suitable for cleanup code which cannot be handled using local. You can add as many 'finally' blocks to a given 'try' block as you like." msgstr "" -#. description(nilfs-utils) -msgid "This package contains utility programs for NILFS v2." -msgstr "Этот пакет содержит утилиты для NILFS v2." +#. summary(perl-URI) +msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)" +msgstr "Унифицированные идентификаторы ресурсов (абсолютные и относительные)" -#. description(libxml2:libxml2-tools) -msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power." -msgstr "Этот пакет содержит xmllint — очень полезный инструмент предоставляющий возможности libxml." - -#. description(shared-mime-info) +#. description(perl-URI) msgid "" -"This package contains:\n" +"This module implements the 'URI' class. Objects of this class represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and updated by RFC 2732).\n" "\n" -"- The freedesktop.org shared MIME database spec.\n" +"A Uniform Resource Identifier is a compact string of characters that identifies an abstract or physical resource. A Uniform Resource Identifier can be further classified as either a Uniform Resource Locator (URL) or a Uniform Resource Name (URN). The distinction between URL and URN does not matter to the 'URI' class interface. A \"URI-reference\" is a URI that may have additional information attached in the form of a fragment identifier.\n" "\n" -"- The merged GNOME and KDE databases, in the new format.\n" +"An absolute URI reference consists of three parts: a _scheme_, a _scheme-specific part_ and a _fragment_ identifier. A subset of URI references share a common syntax for hierarchical namespaces. For these, the scheme-specific part is further broken down into _authority_, _path_ and _query_ components. These URIs can also take the form of relative URI references, where the scheme (and usually also the authority) component is missing, but implied by the context of the URI reference. The three forms of URI reference syntax are summarized as follows:\n" "\n" -"- The update-mime-database command, used to install new MIME data." +" <scheme>:<scheme-specific-part>#<fragment> <scheme>://<authority><path>?<query>#<fragment> <path>?<query>#<fragment>\n" +"\n" +"The components into which a URI reference can be divided depend on the _scheme_. The 'URI' class provides methods to get and set the individual components. The methods available for a specific 'URI' object depend on the scheme." msgstr "" -"Этот пакет содержит:\n" + +#. summary(perl-WWW-RobotRules) +msgid "database of robots.txt-derived permissions" +msgstr "База данных разрешений, полученных из robots.txt" + +#. description(perl-WWW-RobotRules) +msgid "" +"This module parses _/robots.txt_ files as specified in \"A Standard for Robot Exclusion\", at <http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html> Webmasters can use the _/robots.txt_ file to forbid conforming robots from accessing parts of their web site.\n" "\n" -"— Спецификацию общей базы данных MIME-типов от freedesktop.org.\n" +"The parsed files are kept in a WWW::RobotRules object, and this object provides methods to check if access to a given URL is prohibited. The same WWW::RobotRules object can be used for one or more parsed _/robots.txt_ files on any number of hosts.\n" "\n" -"— Объединённые базы данных GNOME и KDE в новом формате.\n" +"The following methods are provided:\n" "\n" -"— Команду update-mime-database для установки новых данных MIME." +"* $rules = WWW::RobotRules->new($robot_name)\n" +"\n" +" This is the constructor for WWW::RobotRules objects. The first argument given to new() is the name of the robot.\n" +"\n" +"* $rules->parse($robot_txt_url, $content, $fresh_until)\n" +"\n" +" The parse() method takes as arguments the URL that was used to retrieve the _/robots.txt_ file, and the contents of the file.\n" +"\n" +"* $rules->allowed($uri)\n" +"\n" +" Returns TRUE if this robot is allowed to retrieve this URL.\n" +"\n" +"* $rules->agent([$name])\n" +"\n" +" Get/set the agent name. NOTE: Changing the agent name will clear the robots.txt rules and expire times out of the cache." +msgstr "" -#. description(recode) -msgid "This package converts various character sets." -msgstr "Этот пакет преобразует различные наборы символов." +#. summary(perl-XML-SAX-Base) +msgid "Base class SAX Drivers and Filters" +msgstr "Драйверы и фильтры основного класса SAX" -#. description(parallel-printer-support) +#. description(perl-XML-SAX-Base) msgid "" -"This package creates static udev nodes for the parallel ports. The purpose is to load the \"lp\" kernel module automatically the first time data is sent to the parallel port.\n" +"This module has a very simple task - to be a base class for PerlSAX drivers and filters. Its default behavior is to pass the input directly to the output unchanged. It can be useful to use this module as a base class so you don't have to, for example, implement the characters() callback.\n" "\n" -"Since the lp kernel module can't autodetect devices, this is the only way to load the parallel printer modules without manual intervention." +"The main advantages that it provides are easy dispatching of events the right way (i.e., it takes care for you of checking that the handler has implemented that method, or has defined an AUTOLOAD), and the guarantee that filters will pass along events that they aren't implementing to handlers downstream that might nevertheless be interested in them." msgstr "" -"Этот пакет создаёт статические узлы udev для параллельных портов. Это нужно для автоматической загрузки модуля ядра «lp» при первой отправке данных в параллельный порт.\n" -"\n" -"Поскольку модуль ядра lp не может автоматически определять устройства, это единственный путь для загрузки модулей параллельного принтера без ручного вмешательства." -#. description(os-prober) -msgid "This package detects other OSes available on a system and outputs the results in a generic machine-readable format. Support for new OSes and Linux distributions can be added easily." -msgstr "Этот пакет определяет другие ОС, доступные в системе и выводит результат в обобщённом машинно-читаемом формате. Поддержка новых ОС и дистрибутивов Linux может быть легко добавлена." +#. summary(perl-XML-SAX-Expat) +msgid "SAX2 Driver for Expat (XML::Parser)" +msgstr "Драйвер SAX2 для Expat (XML::Parser)" -#. description(pcmciautils) -msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling." -msgstr "Этот пакет позволяет использовать PC-карты с Linux. Он обеспечивает сценарии автоматического определения оборудования и инструменты, настраивающие гнёзда и карты. Начиная с ядра 2.6.13, установка и удаление карт полностью обрабатываются системой автоопределения оборудования. Таким образом, демон вроде «cardmgr» больше не нужен. Мягкое извлечение и установка карт могут быть выполнены с помощью pccardctl (ранее это был cardctl). Есть также некоторые инструменты для отладки и работы с CIS." +#. description(perl-XML-SAX-Expat) +msgid "" +"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n" +"\n" +"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from the http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n" +"\n" +"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works." +msgstr "" -#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6) -msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI." -msgstr "Этот пакет расширяет компонент текстового (ncurses) интерфейса пользователя для libYUI." +#. summary(perl-XML-Simple) +msgid "Easily read/write XML (esp config files)" +msgstr "Упрощает чтение/запись XML (особенно файлов конфигурации)" -#. description(rgb) -msgid "This package includes both the list mapping X color names to RGB values (rgb.txt) and, if configured to use a database for color lookup, the rgb program to convert the text file into the binary database format." +#. description(perl-XML-Simple) +msgid "" +"The XML::Simple module provides a simple API layer on top of an underlying XML parsing module (either XML::Parser or one of the SAX2 parser modules). Two functions are exported: 'XMLin()' and 'XMLout()'. Note: you can explicity request the lower case versions of the function names: 'xml_in()' and 'xml_out()'.\n" +"\n" +"The simplest approach is to call these two functions directly, but an optional object oriented interface (see the \"OPTIONAL OO INTERFACE\" manpage below) allows them to be called as methods of an *XML::Simple* object. The object interface can also be used at either end of a SAX pipeline." msgstr "" -#. description(samba:libsmbclient0) +#. summary(perl-XML-Twig) +#, fuzzy +#| msgid "A perl module for processing huge XML documents in tree mode." +msgid "Perl Module for Processing Huge Xml Documents in Tree Mode" +msgstr "Модуль Perl для обработки огромных XML-документов в режиме дерева." + +#. description(perl-XML-Twig) msgid "" -"This package includes the libsmbclient library.\n" +"This module provides a way to process XML documents. It is build on top of 'XML::Parser'.\n" "\n" -"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n" +"The module offers a tree interface to the document, while allowing you to output the parts of it that have been completely processed.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" +"It allows minimal resource (CPU and memory) usage by building the tree only for the parts of the documents that need actual processing, through the use of the 'the twig_roots manpage ' and 'the twig_print_outside_roots manpage ' options. The 'the finish manpage ' and 'the finish_print manpage ' methods also help to increase performances.\n" +"\n" +"XML::Twig tries to make simple things easy so it tries its best to takes care of a lot of the (usually) annoying (but sometimes necessary) features that come with XML and XML::Parser." msgstr "" -#. description(shadow) -msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts." -msgstr "Этот пакет включает в себя необходимые программы для конвертирования обычных файлов паролей в формат теневых паролей, а также для управления пользователями и групповыми учетными записями." +#. summary(perl-XML-Writer) +#, fuzzy +#| msgid "Perl extension for writing XML documents." +msgid "Perl extension for writing XML documents" +msgstr "Расширение Perl для записи XML-документов." -#. description(tiff:libtiff5) -msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process." -msgstr "Этот пакет включает библиотеки tiff. Для связывания программы с libtiff вы должны указать -ljpeg и -lz, чтобы добавить libjpeg и libz в процесс связывания." - -#. description(samba:libwbclient0) +#. description(perl-XML-Writer) msgid "" -"This package includes the wbclient library.\n" +"XML::Writer is a helper module for Perl programs that write an XML document. The module handles all escaping for attribute values and character data and constructs different types of markup, such as tags, comments, and processing instructions.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" +"By default, the module performs several well-formedness checks to catch errors during output. This behaviour can be extremely useful during development and debugging, but it can be turned off for production-grade code.\n" +"\n" +"The module can operate either in regular mode in or Namespace processing mode. In Namespace mode, the module will generate Namespace Declarations itself, and will perform additional checks on the output.\n" +"\n" +"Additional support is available for a simplified data mode with no mixed content: newlines are automatically inserted around elements and elements can optionally be indented based as their nesting level." msgstr "" -#. description(reiserfs) -msgid "This package includes utilities for making the file system (mkreiserfs), checking for consistency (reiserfsck), and resizing (resize_reiserfs)." -msgstr "Этот пакет включает утилиты для создания файловой системы (mkreiserfs), проверки целостности (reiserfsck), и изменения размера (resize_reiserfs)." +#. summary(perl-libwww-perl) +#. description(perl-libwww-perl) +#, fuzzy +#| msgid "The World-Wide-Web library for Perl" +msgid "The World-Wide Web library for Perl" +msgstr "Библиотека World-Wide-Web для Perl" -#. description(xorg-x11:xorg-x11-essentials) -msgid "This package is a compatibility metapackage. It requires the X.Org core applications packages." -msgstr "Этот пакет является метапакетом совместимости. Ему требуются пакеты основных приложений X.Org." +#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE) +msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash" +msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки Plymouth" -#. description(xorg-x11-driver-input) -msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org input drivers." -msgstr "Этот пакет — метапакет совместимости. Он содержал драйвера ввода X.Org." - -#. description(xorg-x11-driver-video) -msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers." -msgstr "Этот пакет — метапакет совместимости. Он содержал видеодрайвера X.Org." - -#. description(yast2-ycp-ui-bindings) -msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)." -msgstr "Этот пакет делает движок интерфейса пользователя YaST2 доступным для YCP-приложений (YCP — это скриптовый язык, на котором написано большинство модулей YaST2)." - -#. description(systemd:systemd-logger) -msgid "This package marks the installation to not use syslog but only the journal." +#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE) +msgid "openSUSE 13.2 branding for the plymouth bootsplash" msgstr "" -#. description(tar) -msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package." -msgstr "Этот пакет обычно содержит также программу rmt, которая обеспечивает удалённое управление ленточным приводом. Поскольку существуют совместимые версии rmt в пакетах star и dump, мы не включили программу rmt в этот пакет. Если вы планируете использовать удалённые ленточные функции, обеспечиваемые tar, вы должны также установить пакет dump или star." +#. summary(polkit-default-privs) +msgid "SUSE PolicyKit default permissions" +msgstr "Разрешения PolicyKit по умолчанию для SUSE" -#. description(yast2-users) -msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups." -msgstr "Этот пакет предоставляет GUI(графический интерфейс пользователя) для работы с пользователями и группами пользователей в linux." +#. description(polkit-default-privs) +msgid "Different default privilege settings depending on local configuration" +msgstr "Различные настройки привилегий по умолчанию, в зависимости от локальной конфигурации" -#. description(yast2-slp) -msgid "This package provides YaST modules to lookup/advertise services with SLP." -msgstr "Этот пакет предоставляет модули YaST для поиска/рекламирования служб с SLP." +#. summary(pullin-bcm43xx-firmware) +#, fuzzy +#| msgid "Linux kernel firmware files" +msgid "download broadcom firmware files" +msgstr "Файлы прошивок для ядра Linux" -#. description(libsmbios:python-smbios) -msgid "This package provides a Python interface to libsmbios." -msgstr "Этот пакет предоставляет интерфейс Python для libsmbios." - -#. description(system-config-printer:python-cupshelpers) -msgid "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used on top of python-cups." -msgstr "Этот пакет обеспечивает высокоуровневые привязки Python для CUPS и может быть использован поверх python-cups." - -#. description(MozillaFirefox-branding-openSUSE) -msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for Firefox." -msgstr "Этот пакет предоставляет оформление в стиле openSUSE для Firefox." - -#. description(yast2-scanner) -msgid "" -"This package provides support for the configuration of USB scanners, SCSI scanners, scanners in HP all-in-one devices, and scanning via network (i.e. use a remote scanner via another host in the network).\n" -"\n" -"Parallel port scanners and network scanners (i.e. a scanner which is directly accessible in the network) cannot be configured with this tool, except for such scanners in HP all-in-one devices. Usually those devices must be configured manually. For more information see http://www.sane-project.org/ and the documentation in the package \"sane-backends\"." +#. description(pullin-bcm43xx-firmware) +msgid "automatically download broadcom firmware files needed for bcm43xx WLAN chips" msgstr "" -#. description(sysconfig) -msgid "This package provides the SuSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts." -msgstr "Этот пакет предоставляет схему системной конфигурации SuSE для традиционных сетевых сценариев «ifup» с псевдонимом «netcontrol»." +#. summary(pullin-fluendo-mp3) +msgid "Placeholder for Fluendo MP3 Plugin" +msgstr "Заглушка для плагина Fluendo MP3" -#. description(sysconfig:sysconfig-netconfig) -msgid "This package provides the netconfig scripts to apply network provided settings like DNS or NIS into system files." -msgstr "Этот пакет предоставляет сетевые сценарии для внесения в системные файлы настроек, предоставляемых сетью, таких как DNS или NIS." +#. description(pullin-fluendo-mp3) +#, fuzzy +#| msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3." +msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3 and gstreamer-fluendo-mp3." +msgstr "Установка этого пакета запускает онлайн-обновление gstreamer-0_10-fluendo-mp3." -#. description(apparmor:perl-apparmor) -msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities." -msgstr "Этот пакет предоставляет интерфейс Perl для AppArmor. Он используется приложениями на Perl, взаимодействующими с AppArmor, включая утилиты AppArmor." +#. summary(python-CherryPy) +msgid "Object-Oriented HTTP framework" +msgstr "Объектно-ориентированная инфраструктура HTTP" -#. description(multipath-tools) +#. description(python-CherryPy) msgid "" -"This package provides the tools to manage multipathed devices by instructing the device-mapper multipath module what to do. The tools are:\n" +"CherryPy is a pythonic, object-oriented HTTP framework.\n" "\n" -"- multipath: scans the system for multipathed devices, assembles them, and updates the device-mapper's maps\n" +"CherryPy allows developers to build web applications in much the same way they would build any other object-oriented Python program. This usually results in smaller source code developed in less time.\n" "\n" -"- multipathd: waits for maps events then execs multipath\n" +"CherryPy is now more than three years old and it is has proven very fast and stable. It is being used in production by many sites, from the simplest ones to the most demanding ones.\n" "\n" -"- devmap-name: provides a meaningful device name to udev for devmaps\n" -"\n" -"- kpartx: maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable" +"Oh, and most importantly: CherryPy is fun to work with :-)" msgstr "" -#. description(usbmuxd) -msgid "" -"This package provides the usbmuxd daemon for software to use through the libusbmuxd library to talk with iPhone/iPod Touch devices.\n" -"\n" -"Usbmux is an encapsulation protocol (think IP, ATM, PPP) that allows multiplexing several conversations onto a single pair of wires." +#. summary(python-bottle) +#. summary(python3-bottle) +msgid "Fast and simple WSGI-framework for small web-applications" msgstr "" -"Этот пакет предоставляет демон usbmuxd для программного обеспечения, чтобы общаться с устройствами iPhone/iPod Touch через библиотеку libusbmuxd.\n" -"\n" -"Usbmux — протокол инкапсуляции (см. IP, ATM, PPP), позволяющий мультиплексирование нескольких потоков информации на одной паре проводов." -#. description(ypbind) +#. description(python-bottle) +#. description(python3-bottle) +msgid "Bottle is a fast and simple micro-framework for small web-applications. It offers request dispatching (Routes) with url parameter support, Templates, a built-in HTTP Server and adapters for many third party WSGI/HTTP-server and template engines. All in a single file and with no dependencies other than the Python Standard Library." +msgstr "" + +#. summary(python-configobj) +msgid "Config file reading, writing and validation" +msgstr "Чтение, запись и проверка конфигурационных файлов" + +#. description(python-configobj) msgid "" -"This package provides the ypbind daemon. The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain and searches a new NIS server if the old one goes down.\n" +"ConfigObj is a simple but powerful config file reader and writer: an ini file round tripper. Its main feature is that it is very easy to use, with a straightforward programmer's interface and a simple syntax for config files. It has lots of other features though:\n" "\n" -"Ypbind must be running on any machines which are running NIS client programs." +" * Nested sections (subsections), to any level * List values * Multiple line values * Full Unicode support * String interpolation (substitution) * Integrated with a powerful validation system - including automatic type checking/conversion - and allowing default values - repeated sections * All comments in the file are preserved * The order of keys/sections is preserved * Powerful ``unrepr`` mode for storing/retrieving Python data-types" msgstr "" -"В этом пакете содержится демон ypbind. Демон ypbind связывает клиентов NIS с доменом NIS и выполняет поиск нового NIS-сервера, если старый недоступен.\n" -"\n" -"Ypbind должен быть запущен на всех машинах, на которых выполняются клиентские программы NIS." -#. description(sysfsutils) -msgid "This package's purpose is to provide a library for interfacing with the kernel's sys filesystem mounted at /sys. The library was an attempt to create a stable interface to sysfs, but it failed. It is still provided for the current users, but no new software should use this library." -msgstr "Цель данного пакета заключается в предоставлении библиотеки для взаимодействия с файловой системой ядра, смонтированной в /sys. Эта библиотека была попыткой создать стабильный интерфейс к sysfs, но это не удалось. Она по-прежнему предоставляется для текущих пользователей, однако новое программное обеспечение не должно использовать эту библиотеку." +#. summary(system-config-printer:python-cupshelpers) +msgid "High-level Python Bindings for CUPS" +msgstr "Привязки Python высокого уровня для CUPS" -#. description(yp-tools) -msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations." -msgstr "Этот пакет содержит некоторые полезные инструменты для доступа к картам NIS или для тестирования конфигураций NIS." +#. description(system-config-printer:python-cupshelpers) +msgid "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used on top of python-cups." +msgstr "Этот пакет обеспечивает высокоуровневые привязки Python для CUPS и может быть использован поверх python-cups." -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management) -msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date." +#. summary(python-decorator) +msgid "Better living through Python with decorators" msgstr "" -#. description(xset) -msgid "This program is used to set various user preference options of the display." -msgstr "Эта программа используется для установки различных пользовательских настроек дисплея." - -#. description(tidyp:libtidyp-1_04-0) +#. description(python-decorator) msgid "" -"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n" +"As of now, writing custom decorators correctly requires some experience and it is not as easy as it could be. For instance, typical implementations of decorators involve nested functions, and we all know that flat is better than nested. Moreover, typical implementations of decorators do not preserve the signature of decorated functions, thus confusing both documentation tools and developers.\n" "\n" -"There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"." +"The aim of the decorator module it to simplify the usage of decorators for the average programmer, and to popularize decorators usage giving examples of useful decorators, such as memoize, tracing, redirecting_stdout, locked, etc." msgstr "" -"TidyLib — это библиотека очистки и аккуратного вывода разметки HTML, XHTML и XML в различных кодировках. В случае HTML она может определить и доложить о проприетарных элементах и распространённых ошибках написания кода, исправить их и предоставить визуально эквивалентную разметку, которая одновременно соответствует стандартам W3C и работает в большинстве браузеров. Более того, она может преобразовывать простой HTML в XHTML. Для XML-файлов Tidy может только исправить очевидные ошибки формирования и аккуратно вывести на печать.\n" -"\n" -"Есть оболочка командной строки для этой библиотеки, содержащаяся в пакете \"tidy\"." -#. summary(tigervnc:xorg-x11-Xvnc) -msgid "TigerVNC implementation of Xvnc" -msgstr "TigerVNC — реализация Xvnc" +#. summary(python-enum34) +msgid "Python 3.4 Enum backported to 3.3, 3.2, 3.1, 2.7, 2.6, 2.5, and 2.4" +msgstr "" -#. summary(timezone) -msgid "Timezone Descriptions" -msgstr "Описания часовых поясов" +#. description(python-enum34) +msgid "enum34 is the new Python stdlib enum module available in Python 3.4 backported for previous versions of Python from 2.4 to 3.3." +msgstr "" -#. summary(wodim) -msgid "Tool for Writing CDRs" -msgstr "Инструмент для записи CD-R" +#. summary(python-idna) +#, fuzzy +#| msgid "Support for Internationalized Domain Names (IDN)" +msgid "Internationalized Domain Names in Applications (IDNA)" +msgstr "Поддержка для интернационализованных доменных имён (IDN)" -#. summary(snapper) -msgid "Tool for filesystem snapshot management" -msgstr "Инструмент для управления снимками файловой системы" +#. description(python-idna) +msgid "" +"A library to support the Internationalised Domain Names in Applications (IDNA) protocol as specified in RFC 5891 http://tools.ietf.org/html/rfc5891. This version of the protocol is often referred to as “IDNA2008” and can produce different results from the earlier standard from 2003.\n" +"\n" +"The library is also intended to act as a suitable drop-in replacement for the “encodings.idna” module that comes with the Python standard library but currently only supports the older 2003 specification." +msgstr "" -#. summary(lomoco) -msgid "Tool for setting the special features of some Logitech mice" -msgstr "Инструмент для настройки некоторых особенностей мышей Logitech" +#. summary(python-ipaddress) +#, fuzzy +#| msgid "Pixel manipulation library" +msgid "IPv4/IPv6 manipulation library" +msgstr "Библиотека для манипулирования пикселями" -#. summary(usbutils) -msgid "Tools and libraries for USB devices" -msgstr "Инструменты и библиотеки для устройств USB" +#. description(python-ipaddress) +msgid "Port of the 3.3+ ipaddress module to 2.6, 2.7, 3.2" +msgstr "" -#. summary(lirc) -msgid "Tools for Infrared Receivers" -msgstr "Инструменты для инфракрасных приёмников" +#. summary(python-pyOpenSSL) +msgid "Python wrapper module around the OpenSSL library" +msgstr "Модуль-обёртка на Python вокруг библиотеки OpenSSL" -#. summary(sysvinit:sysvinit-tools) -msgid "Tools for basic booting" -msgstr "Инструменты для базовой загрузки" +#. description(python-pyOpenSSL) +msgid "" +"pyOpenSSL is a set of Python bindings for OpenSSL. It includes some low-level cryptography APIs but is primarily focused on providing an API for using the TLS protocol from Python.\n" +"\n" +"pyOpenSSL is now a pure-Python project with a dependency on a new project, cryptography (<https://github.com/pyca/cryptography>), which provides (among other things) a cffi-based interface to OpenSSL." +msgstr "" -#. summary(x11-tools) -msgid "Tools for the X Window System" -msgstr "Инструменты для системы X Window" +#. summary(python-pyasn1) +msgid "ASN.1 types and codecs" +msgstr "Типы и кодеки ASN.1" -#. description(lsb-release) -msgid "Tools from the Linux Standard Base project to determine the used distribution" -msgstr "Инструменты из проекта Linux Standard Base для определения используемого дистрибутива." +#. description(python-pyasn1) +msgid "This is an implementation of ASN.1 types and codecs in Python programming language. It has been first written to support particular protocol (SNMP) but then generalized to be suitable for a wide range of protocols based on ASN.1 specification." +msgstr "" -#. summary(multipath-tools) -msgid "Tools to Manage Multipathed Devices with the device-mapper" -msgstr "Инструменты для управления Multipath-устройствами с device-mapper" +#. summary(python-pycparser) +msgid "C parser in Python" +msgstr "" -#. summary(pm-utils) -msgid "Tools to suspend and hibernate computers" -msgstr "Инструменты для перевода компьютера в режимы ожидания и сна." +#. description(python-pycparser) +msgid "pycparser is a complete parser of the C language, written in pure Python using the PLY parsing library. It parses C code into an AST and can serve as a front-end for C compilers or analysis tools." +msgstr "" -#. summary(libxml2:libxml2-tools) -msgid "Tools using libxml" -msgstr "Инструменты, использующие libxml" +#. summary(python-pyudev) +msgid "Udev bindings for Python" +msgstr "Привязки udev для Python" -#. summary(ncurses:ncurses-utils) -msgid "Tools using the new curses libraries" -msgstr "Инструменты, использующие новые библиотеки curses" - -#. description(traceroute) -msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host." +#. description(python-pyudev) +msgid "A Python binding to libudev, the hardware management library and service found in modern linux systems." msgstr "" -#. summary(translation-update) -msgid "Translation Updates" -msgstr "Обновления переводов" +#. summary(python-six) +msgid "Python 2 and 3 compatibility utilities" +msgstr "Инструменты совместимости Python 2 и 3" -#. summary(translation-update:translation-update-en_US) -msgid "Translation Updates for English" -msgstr "Обновления переводов для английского языка" +#. description(python-six) +msgid "Six is a Python 2 and 3 compatibility library. It provides utility functions for smoothing over the differences between the Python versions with the goal of writing Python code that is compatible on both Python versions. See the documentation for more information on what is provided." +msgstr "" -#. summary(libtirpc:libtirpc1) -msgid "Transport Independent RPC Library" -msgstr "Библиотека RPC, независимого от транспорта" +#. summary(libsmbios:python-smbios) +msgid "Python interface to Libsmbios C library" +msgstr "Интерфейс Python для C-библиотеки Libsmbios" -#. summary(rpcbind) -msgid "Transport independent RPC portmapper" -msgstr "Portmapper RPC, независимый от транспорта" +#. description(libsmbios:python-smbios) +msgid "This package provides a Python interface to libsmbios." +msgstr "Этот пакет предоставляет интерфейс Python для libsmbios." -#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0) -msgid "Typesafe Signal Framework for C++" -msgstr "libsigc++ является реализацией системы типизированных обратных вызовов стандарта C++." +#. summary(python3-chardet) +msgid "Universal encoding detector" +msgstr "" -#. summary(udisks2:libudisks2-0) -msgid "UDisks Client Library, version 2" -msgstr "Клиентская библиотека UDisks , версия 2" +#. description(python3-chardet) +msgid "" +"Universal character encoding detector\n" +"-------------------------------------\n" +"\n" +"Detects - ASCII, UTF-8, UTF-16 (2 variants), UTF-32 (4 variants) - Big5, GB2312, EUC-TW, HZ-GB-2312, ISO-2022-CN (Traditional and Simplified Chinese) - EUC-JP, SHIFT_JIS, ISO-2022-JP (Japanese) - EUC-KR, ISO-2022-KR (Korean) - KOI8-R, MacCyrillic, IBM855, IBM866, ISO-8859-5, windows-1251 (Cyrillic) - ISO-8859-2, windows-1250 (Hungarian) - ISO-8859-5, windows-1251 (Bulgarian) - windows-1252 (English) - ISO-8859-7, windows-1253 (Greek) - ISO-8859-8, windows-1255 (Visual and Logical Hebrew) - TIS-620 (Thai)\n" +"\n" +"Requires Python 2.1 or later\n" +"\n" +"Command-line Tool\n" +"-----------------\n" +"\n" +"chardet comes with a command-line script which reports on the encodings of one or more files::\n" +"\n" +" % chardetect.py somefile someotherfile somefile: windows-1252 with confidence 0.5 someotherfile: ascii with confidence 1.0" +msgstr "" -#. summary(shim) -msgid "UEFI shim loader" -msgstr "Загрузчик-прокладка UEFI" +#. summary(python3-nose) +msgid "Nose extends unittest to make testing easier" +msgstr "" -#. description(upower:libupower-glib2) -msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit." -msgstr "UPower — это абстракция для определения устройств электропитания, прослушивания событий этих устройств и запроса их статистики. Любое приложение или служба в системе может получить доступ к услуге org.freedesktop.UPower через системную шину сообщений. Некоторые операции (например, приостановка системы) ограничиваются с помощью PolicyKit." +#. description(python3-nose) +msgid "" +"Nose extends the test loading and running features of unittest, making it easier to write, find and run tests.\n" +"\n" +"By default, nose will run tests in files or directories under the current working directory whose names include \"test\" or \"Test\" at a word boundary (like \"test_this\" or \"functional_test\" or \"TestClass\" but not \"libtest\"). Test output is similar to that of unittest, but also includes captured stdout output from failing tests, for easy print-style debugging.\n" +"\n" +"These features, and many more, are customizable through the use of plugins. Plugins included with nose provide support for doctest, code coverage and profiling, flexible attribute-based test selection, output capture and more." +msgstr "" -#. summary(libusb-1_0:libusb-1_0-0) -msgid "USB Library" -msgstr "Библиотека USB" +#. summary(python3-pip) +msgid "Pip installs packages. Python packages. An easy_install replacement" +msgstr "" -#. description(usb_modeswitch) -msgid "USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that show up as USB storage initially to be switched into their more useful \"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices." -msgstr "USB_ModeSwitch — это инструмент изменения режима для управления «переключаемым» оборудованием USB, содержащим несколько устройств. Он позволяет так называемым устройствам «Zero-CD», которые изначально появляются в виде USB-диска, переключаться в более полезный «режим приложения». Это требуется для большинства устройств беспроводной глобальной сети UMTS/3G." +#. description(python3-pip) +msgid "Pip is a replacement for easy_install. It uses mostly the same techniques for finding packages, so packages that were made easy_installable should be pip-installable as well." +msgstr "" -#. description(systemd:udev) -msgid "Udev creates and removes device nodes in /dev for devices discovered or removed from the system. It receives events via kernel netlink messages and dispatches them according to rules in /lib/udev/rules.d/. Matching rules may name a device node, create additional symlinks to the node, call tools to initialize a device, or load needed kernel modules." -msgstr "Udev создает и удаляет файлы устройств в /dev для устройств, обнаруженных или удалённых из системы. Он получает события через сообщения ядра netlink и обрабатывает их в соответствии с правилами в /lib/udev/rules.d/. Соответствующие правила могут называть файл устройства, создавать дополнительные символические ссылки на файл, вызывают инструменты для инициализации устройства или загружать необходимые модули ядра." +#. summary(python3-py) +msgid "Library with cross-python path, ini-parsing, io, code, log facilities" +msgstr "" -#. description(unzip) -msgid "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format (known as \"zip files\"). Although highly compatible both with PKWARE's PKZIP(tm) and PKUNZIP utilities for MS-DOS and with Info-ZIP's own Zip program, our primary objectives have been portability and non-MS-DOS functionality. This version can also extract encrypted archives." -msgstr "UnZip — утилита извлечения для архивов, сжатых в формате .zip (известных как «zip-файлы»). Хотя он полностью совместим с утилитами PKZIP (tm) и PKUNZIP от PKWARE для MS-DOS и с программой Info-ZIP, нашими основными целями были переносимость и не-MS-DOS функциональность. Эта версия может также извлекать зашифрованные архивы." +#. description(python3-py) +msgid "" +"The py lib is a Python development support library featuring the following tools and modules:\n" +"\n" +"* py.path: uniform local and svn path objects\n" +"* py.apipkg: explicit API control and lazy-importing\n" +"* py.iniconfig: easy parsing of .ini files\n" +"* py.code: dynamic code generation and introspection\n" +"* py.path: uniform local and svn path objects" +msgstr "" -#. summary(perl-URI) -msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)" -msgstr "Унифицированные идентификаторы ресурсов (абсолютные и относительные)" +#. summary(python3-requests) +msgid "Awesome Python HTTP Library That's Actually Usable" +msgstr "" -#. description(yast2-update) -msgid "Use this component if you wish to update your system." -msgstr "Используйте этот компонент если вы хотите обновить вашу систему." +#. description(python3-requests) +msgid "" +"Requests is an ISC Licensed HTTP library, written in Python, for human beings.\n" +"\n" +"Most existing Python modules for sending HTTP requests are extremely verbose and cumbersome. Python's builtin urllib2 module provides most of the HTTP capabilities you should need, but the api is thoroughly broken. It requires an enormous amount of work (even method overrides) to perform the simplest of tasks.\n" +"\n" +"Features: - Extremely simple GET, HEAD, POST, PUT, DELETE Requests: + Simple HTTP Header Request Attachment. + Simple Data/Params Request Attachment. + Simple Multipart File Uploads. + CookieJar Support. + Redirection History. + Redirection Recursion Urllib Fix. + Auto Decompression of GZipped Content. + Unicode URL Support. - Simple Authentication: + Simple URL + HTTP Auth Registry." +msgstr "" -#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop) -msgid "User experience components for Open Virtual Machine Tools" -msgstr "Компоненты пользовательского интерфейса для открытых инструментов виртуальных машин" +#. summary(python3-setuptools) +msgid "Easily download, build, install, upgrade, and uninstall Python packages" +msgstr "Лёгкая загрузка, сборка, установка, обновление и удаление пакетов Python" -#. summary(xset) -msgid "User preference utility for X" -msgstr "Утилита настройки предпочтений пользователя для X" +#. description(python3-setuptools) +msgid "setuptools is a collection of enhancements to the Python distutils that allow you to more easily build and distribute Python packages, especially ones that have dependencies on other packages." +msgstr "" -#. summary(zisofs-tools) -msgid "User tools for zisofs" -msgstr "Инструменты пользователя для zisofs" +#. summary(python3-urllib3) +msgid "HTTP library with thread-safe connection pooling, file post, and more" +msgstr "" -#. description(utempter:libutempter0) -msgid "Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package contains the library used by applications." +#. description(python3-urllib3) +msgid "" +"Highlights\n" +"\n" +"- Re-use the same socket connection for multiple requests (HTTPConnectionPool and HTTPSConnectionPool) (with optional client-side certificate verification).\n" +"- File posting (encode_multipart_formdata).\n" +"- Built-in redirection and retries (optional).\n" +"- Supports gzip and deflate decoding.\n" +"- Thread-safe and sanity-safe.\n" +"- Works with AppEngine, gevent, and eventlib.\n" +"- Tested on Python 2.6+ and Python 3.3+, 100% unit test coverage.\n" +"- Small and easy to understand codebase perfect for extending and building upon. For a more comprehensive solution, have a look at Requests which is also powered by urllib3." msgstr "" -#. summary(nilfs-utils) -msgid "Utilities for NILFS" -msgstr "Утилиты для NILFS" +#. summary(python3-wheel) +msgid "A built-package format for Python" +msgstr "" -#. summary(pcmciautils) -msgid "Utilities for PC-Cards" -msgstr "Утилиты для PC-Cards" +#. description(python3-wheel) +msgid "" +"A built-package format for Python.\n" +"\n" +"A wheel is a ZIP-format archive with a specially formatted filename and the .whl extension. It is designed to contain all the files for a PEP 376 compatible install in a way that is very close to the on-disk format. Many packages will be properly installed with only the \"Unpack\" step (simply extracting the file onto sys.path), and the unpacked archive preserves enough information to \"Spread\" (copy data and scripts to their final locations) at any later time.\n" +"\n" +"The wheel project provides a bdist_wheel command for setuptools (requires distribute >= 0.6.34). Wheel files can be installed with a newer pip from https://github.com/pypa/pip or with wheel's own command line utility.\n" +"\n" +"The wheel documentation is at http://wheel.rtfd.org/. The file format is documented in PEP 427 (http://www.python.org/dev/peps/pep-0427/).\n" +"\n" +"The reference implementation is at http://bitbucket.org/dholth/wheel/" +msgstr "" -#. summary(psmisc) -msgid "Utilities for managing processes on your system" -msgstr "Утилиты для управлениея процессами в вашей системе" +#. summary(release-notes-openSUSE) +#, fuzzy +#| msgid "Release Notes for this openSUSE Release" +msgid "Release Notes for openSUSE" +msgstr "Информация о выпуске этой версии openSUSE" -#. summary(xfsprogs) -msgid "Utilities for managing the XFS file system" -msgstr "Инструменты для управления файловой системой XFS" +#. description(release-notes-openSUSE) +msgid "This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center." +msgstr "" -#. summary(smp_utils) -msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)" -msgstr "Инструменты для протокола управления SAS (SMP)" +#. summary(ruby-common) +#, fuzzy +#| msgid "A Collection of macros for GNU autoconf" +msgid "Collection of scripts and macros for ruby packaging" +msgstr "Коллекция макросов для GNU autoconf" -#. summary(shadow) -msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts" -msgstr "Утилиты для управления пользователями и учетными записями" +#. description(ruby-common) +msgid "This package is needed for (generated) ruby gems. It provides hooks for automatic rpm provides and requires and macros that gem2rpm uses." +msgstr "" -#. summary(xdg-user-dirs) -msgid "Utilities to handle user data directories" -msgstr "Инструменты для управления пользовательскими каталогами" +#. summary(scout) +msgid "Indexing Package Properties" +msgstr "Свойства пакета индексирования" -#. summary(xdg-utils) -msgid "Utilities to uniformly interface desktop environments" -msgstr "Инструменты для оформления интерфейсов окружений рабочего стола." +#. description(scout) +msgid "The scout tool helps with indexing of various package properties." +msgstr "Инструмент scout помогает индексировать различные свойства пакетов." -#. summary(mdadm) -msgid "Utility for Configuring MD Setup" -msgstr "Утилита для настройки программных RAID-массивов" +#. summary(snapper:snapper-zypp-plugin) +msgid "A zypp commit plugin for calling snapper" +msgstr "Плагин фиксации zypp для вызова snapper" -#. summary(system-config-printer:udev-configure-printer) -msgid "Utility to autoconfigure printers when plugged" -msgstr "Утилита для автоматической настройки принтеров при подключении" +#. description(snapper:snapper-zypp-plugin) +msgid "This package contains a plugin for zypp that makes filesystem snapshots with snapper during commits." +msgstr "Этот пакет содержит плагин для zypp, который делает снимки файловой системы с помощью snapper во время фиксации." -#. summary(setxkbmap) -msgid "Utility to change the keyboard layout in X" -msgstr "Утилита для смены клавиатурной раскладки в X" +#. summary(sound-theme-freedesktop) +msgid "freedesktop.org sound theme" +msgstr "Звуковая тема freedesktop.org" -#. summary(xkbcomp) -msgid "Utility to compile XKB keyboard description" -msgstr "Утилита для компиляции клавиатурных описаний XKB" +#. description(sound-theme-freedesktop) +msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)." +msgstr "Звуковая тема по умолчанию от freedesktop.org, следующая спецификации XDG (http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)." -#. summary(mkfontdir) -msgid "Utility to create index of X font files" -msgstr "Утилита для создания индекса файлов шрифтов для X" +#. summary(susehelp) +msgid "SuSE Help-System (base)" +msgstr "Система помощи SuSE (основная)" -#. summary(mkfontscale) -msgid "Utility to create index of scalable font files for X" -msgstr "Утилита для создания индекса файлов масштабируемых шрифтов для X" - -#. summary(xmessage) -msgid "Utility to display a message or query in a window" -msgstr "Утилита для отображения сообщения или вопроса в окне" - -#. summary(xdpyinfo) -msgid "Utility to display information about an X server" -msgstr "Утилита для отображения информации об X-сервере" - -#. summary(xauth) -msgid "Utility to edit and display the X authorization information" -msgstr "Утилита для редактирования и отображения авторизационной информации X" - -#. summary(sessreg) -msgid "Utility to manage utmp/wtmp entries for X sessions" -msgstr "Инструмент управления записями utmp/wtmp для X-сессии" - -#. summary(xmodmap) -msgid "Utility to modify keymaps and pointer button mappings in X" -msgstr "Утилита для модификации раскладок клавиатуры и назначения кнопок мыши в X" - -#. summary(xconsole) -msgid "Utility to monitor system console messages with X" -msgstr "Утилита слежения за сообщениями системной консоли для X" - -#. summary(xsetroot) -msgid "Utility to set X root window parameter" -msgstr "Утилита для установки параметров корневого окна X" - -#. summary(xf86-input-vmmouse) -msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server" -msgstr "Драйвер ввода с мыши VMware для X-сервера Xorg" - -#. summary(xf86-video-vmware) -msgid "VMware SVGA video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер VMware SVGA для X-сервера Xorg" - -#. summary(rsync) -msgid "Versatile tool for fast incremental file transfer" -msgstr "Гибкий инструмент для быстрой инкрементальной передачи файлов" - -#. summary(vim) -msgid "Vi IMproved" -msgstr "Улучшенный Vi" - -#. summary(v4l-utils:libv4l1-0) -msgid "Video4linux support library" -msgstr "Библиотека поддержки Video4linux" - -#. summary(xf86-video-v4l) -msgid "Video4linux video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Video4linux для X-сервера Xorg" - -#. description(vim) +#. description(susehelp) msgid "" -"Vim (Vi IMproved) is an almost compatible version of the UNIX editor vi. Almost every possible command can be performed using only ASCII characters. Only the 'Q' command is missing (you do not need it). Many new features have been added: multilevel undo, command line history, file name completion, block operations, and editing of binary data.\n" +"This package contains the basics of the SuSE Help System.\n" "\n" -"Vi is available for the AMIGA, MS-DOS, Windows NT, and various versions of UNIX.\n" +"The SuSE Help System centralizes all Linux documentation in a clear, structured manner with convenient search capabilities. For quick start, click on the lifesaver in the desktop panel. For configuration, use the KDE Control Center.\n" "\n" -"For SUSE Linux, Vim is used as /usr/bin/vi." +"For more information, have a look at /usr/share/doc/packages/susehelp/README." msgstr "" +"Этот пакет содержит основные компоненты справочной системы SuSE.\n" +"\n" +"Справочная система SuSE объединяет всю документацию по Linux понятным структурированным образом с возможностью поиска. Для первого знакомства нажмите на значок спасательного круга на рабочем столе. Для настройки используйте центр управления KDE.\n" +"\n" +"Больше сведений можно найти в файле /usr/share/doc/packages/susehelp/README." -#. summary(xf86-video-dummy) -msgid "Virtual/offscreen frame buffer video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер виртуального/внеэкранного буфера кадров для X-сервера Xorg" +#. summary(susehelp:susehelp_en) +msgid "SuSE Help System (English)" +msgstr "Система помощи SuSE (английская)" -#. description(virtualbox:virtualbox-guest-x11) -msgid "VirtualBox This package contains X11 guest utilities and X11 guest mouse and video drivers" -msgstr "Этот пакет содержит гостевые утилиты X11 и гостевые драйверы X11 для мыши и видео." - -#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-x11) -msgid "VirtualBox X11 drivers for mouse and video" -msgstr "Драйверы мыши и звука X11 для VirtualBox" - -#. description(virtualbox:virtualbox-guest-tools) -msgid "VirtualBox guest addition tools." -msgstr "Инструменты гостевых дополнений VirtualBox" - -#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-tools) -msgid "VirtualBox guest tools" -msgstr "Гостевые инструменты VirtualBox" - -#. description(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default) -msgid "VirtualBox is an extremely feature rich, high performance product for enterprise customers, it is also the only professional solution that is freely available as Open Source Software under the terms of the GNU Public License (GPL)." -msgstr "VirtualBox — чрезвычайно многофункциональный, высокопроизводительный продукт для корпоративных клиентов, а также единственное профессиональное решение, свободно доступное в виде ПО с открытым исходным кодом в соответствии с условиями лицензии GNU Public License (GPL)." - -#. summary(xf86-video-voodoo) -msgid "Voodoo video driver for the Xorg X server" -msgstr "Видеодрайвер Voodoo для X-сервера Xorg" - -#. description(libvorbis:libvorbis0) +#. description(susehelp:susehelp_en) msgid "" -"Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n" +"This package contains the English localization of the SuSE Help System.\n" "\n" -"The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, libmatroska (matroska) can also be used." +"For more information, see the susehelp base package." msgstr "" -"Vorbis является полностью открытым, свободным от патентов и отчислений форматом сжатия аудио общего назначения для хранения аудио и музыки с постоянным и переменным битрейтом от 16 до 128 кбит/канал.\n" +"Этот пакет содержит английскую локализацию системы помощи SuSE.\n" "\n" -"Собственным форматом битового потока для Vorbis является libogg (Ogg). Кроме того, libmatroska (matroska) также может быть использован." +"Подробную информацию см. в основном пакете susehelp." -#. summary(wpa_supplicant) -msgid "WPA supplicant implementation" -msgstr "Реализация WPA supplicant" +#. summary(system-config-printer:system-config-printer-applet) +msgid "A printer administration tool -- Notification Icon for Printing" +msgstr "Инструмент управления принтером — Значок уведомления для печати" -#. summary(xf86-input-wacom) -msgid "Wacom input driver for the Xorg X server" -msgstr "Драйвер ввода Wacom для X-сервера Xorg" - -#. description(wavpack:libwavpack1) +#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet) msgid "" -"WavPack is a completely open audio compression format providing lossless, high-quality lossy, and a unique hybrid compression mode. Although the technology is loosely based on previous versions of WavPack, the new version 4 format has been designed from the ground up to offer unparalleled performance and functionality.\n" +"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n" "\n" -"In the default lossless mode WavPack acts just like a WinZip compressor for audio files. However, unlike MP3 or WMA encoding which can affect the sound quality, not a single bit of the original information is lost, so there's no chance of degradation. This makes lossless mode ideal for archiving audio material or any other situation where quality is paramount. The compression ratio depends on the source material, but generally is between 30% and 70%.\n" -"\n" -"The hybrid mode provides all the advantages of lossless compression with an additional bonus. Instead of creating a single file, this mode creates both a relatively small, high-quality lossy file that can be used all by itself, and a \"correction\" file that (when combined with the lossy file) provides full lossless restoration. For some users this means never having to choose between lossless and lossy compression!" +"This package provides a notification icon to configure new printers and monitor print jobs." msgstr "" -"WavPack — полностью открытый формат сжатия аудио, обеспечивающий режимы без потерь, высокого качества с потерями и уникальный гибридный режим сжатия. Хотя технология слегка основана на предыдущих версиях WavPack, в новой версии 4 формат был разработан с нуля, чтобы предложить беспрецедентную производительность и функциональность.\n" +"system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS.\n" "\n" -"По умолчанию режим без потерь WavPack действует так же, как компрессор WinZip для аудио-файлов. Однако, в отличие от кодирования MP3 или WMA, которые могут повлиять на качество звучания, ни один бит оригинальной информации не теряется, так что нет никаких шансов деградации. Это делает режим без потерь идеальным для архивирования аудио-материала или любой другой ситуации, где качество имеет первостепенное значение. Степень сжатия зависит от исходного материала, но обычно составляет от 30% aдо 70%.\n" -"\n" -"Гибридный режим обеспечивает все преимущества сжатия без потерь с дополнительным преимуществом. Вместо создания одного файла, этот режим создает как относительно небольшой, высококачественный файл с потерями, который может быть использован сам по себе, так и «корректирующий» файл, который (в сочетании с файлом с потерями) обеспечивает полное восстановление без потерь. Для некоторых пользователей это означает никогда не выбирать между сжатием с потерями и без потерь!" +"Этот пакет предоставляет значок уведомления для настройки новых принтеров и мониторинга заданий печати." -#. summary(wayland:libwayland-client0) -msgid "Wayland core client library" -msgstr "Основные клиентские библиотеки Wayland" +#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common) +msgid "A printer administration tool -- Common Files" +msgstr "Инструмент управления принтером — Общие файлы" -#. summary(wayland:libwayland-server0) -msgid "Wayland core server library" -msgstr "Основные серверные библиотеки Wayland" - -#. summary(wayland:libwayland-cursor0) -msgid "Wayland cursor library" -msgstr "Библиотека курсоров Wayland" - -#. description(wayland:libwayland-client0) -msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers." +#. description(system-config-printer:system-config-printer-common) +msgid "" +"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n" +"\n" +"This package provides files common to various binaries." msgstr "" +"system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS.\n" +"\n" +"Этот пакет предоставляет общие файлы для различных программ." -#. description(libwebp:libwebp5) -msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently." -msgstr "WebP — это формат изображений, производящий сжатие с потерями цифровых изображений. WebP состоит из кодека на основе VP8 и контейнера на основе RIFF. Веб-мастера, веб-разработчики и разработчики браузеров могут использовать WebP для сжатия , архивирования и распространения цифровых изображений более эффективно." +#. summary(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service) +msgid "A printer administration tool -- D-Bus Service to Configure Printing" +msgstr "Инструмент управления принтером — Служба D-Bus для настройки печати" -#. description(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0) +#. description(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service) msgid "" -"WebRTC is an open source project that enables web browsers with Real-Time Communications (RTC) capabilities via simple Javascript APIs. The WebRTC components have been optimized to best serve this purpose.\n" +"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n" "\n" -"WebRTC implements the W3C's proposal for video conferencing on the web." +"This packages provides a D-Bus service to configure printers and manage print jobs." msgstr "" -"WebRTC — проект с открытым исходным кодом, предоставляющий веб-браузерам возможности коммуникаций в реальном времени (RTC) через простые API Javascript. Компоненты WebRTC были оптимизированы, чтобы лучше служить этой цели.\n" +"system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS.\n" "\n" -"WebRTC реализует предложение W3C для видеоконференций в Интернете." +"Этот пакет предоставляет службу D-Bus для настройки принтеров и управления заданиями печати." -#. description(wget) -msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line." -msgstr "wget позволяет вам извлекать WWW-страницы или FTP-файлы с сервера. Это может быть сделано в файлах сценариев или из командной строки." +#. summary(systemd:systemd-bash-completion) +msgid "Bash completion support for systemd" +msgstr "Поддержка завершения Bash для systemd" -#. description(wicked) -msgid "Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration." +#. description(systemd:systemd-bash-completion) +msgid "Some systemd commands offer bash completion, but it's an optional dependency." msgstr "" -#. description(wicked:libwicked0) -msgid "" -"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n" -"\n" -"This package provides the wicked shared library." -msgstr "" +#. summary(systemd-presets-branding-openSUSE) +msgid "systemd default presets for openSUSE" +msgstr "Предустановки systemd по умолчанию для openSUSE" -#. description(wicked:wicked-service) -msgid "" -"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n" -"\n" -"This package provides the wicked systemd service files." -msgstr "" +#. description(systemd-presets-branding-openSUSE) +msgid "Default presets for systemd on openSUSE distribution." +msgstr "Предустановки systemd для дистрибутива openSUSE" -#. description(strace) -msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked." -msgstr "С помощью strace вы можете следить за активностью программ. Можно увидеть информацию о любых системных вызовах, которые делает программа и получаемых ею сигналах. Можно отслеживать и дочерние процессы." +#. summary(translation-update) +msgid "Translation Updates" +msgstr "Обновления переводов" -#. description(yast2-metapackage-handler) -msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website." -msgstr "С помощью этой технологии пользователи могут устанавливать пакеты и добавлять репозитории простым нажатием мыши на web-сайте." - -#. description(tightvnc) +#. description(translation-update) msgid "" -"With vnc, start a virtual X Windows System server and get access to it from different machines with the vnc-viewer. You can change the machine without terminating your session.\n" +"This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n" "\n" -"The viewer and server are also available for Windows -- they allow access to vnc under Windows. You can find it under /dosutils/tightvnc on the installation media." +"Applications that use gettext correctly can then pick up overridden or updated translations from this location." msgstr "" -"С vnc вы сможете запустить виртуальный сервер системы X Windows и получить к нему доступ с разных машин с помощью программы vnc-viewer. Вы сможете менять машины без прерывания вашей сессии.\n" +"Это набор обновлённых переводов, устанавливаемых в каталог /usr/share/locale-langpack/<локаль>/LC_MESSAGES/.\n" "\n" -"Сервер и программа просмотра имеются также для Windows. Вы сможете найти их в каталоге /dosutils/tightvnc на установочном диске." +"Приложения, корректно использующие gettext, могут брать обновлённые переводы оттуда." -#. summary(perl-Text-Wrapper) -msgid "Word wrap text by breaking long lines" -msgstr "Перенос по словам в тексте с разбиением длинных строк" +#. summary(tuned) +msgid "A dynamic adaptive system tuning daemon" +msgstr "" -#. summary(xorg-x11-server) -msgid "X" -msgstr "X" +#. description(tuned) +msgid "The tuned package contains a daemon that tunes system settings dynamically. It does so by monitoring the usage of several system components periodically. Based on that information components will then be put into lower or higher power saving modes to adapt to the current usage. Currently only ethernet network and ATA harddisk devices are implemented." +msgstr "" -#. summary(libXdamage:libXdamage1) -msgid "X Damage Extension library" -msgstr "Библиотека расширения X Damage" +#. summary(kernel-firmware:ucode-amd) +msgid "Microcode updates for AMD CPUs" +msgstr "" -#. summary(xdm) -msgid "X Display Manager" -msgstr "Менеджер дисплеев X" +#. description(kernel-firmware:ucode-amd) +msgid "This package contains the microcode files used by AMD CPUs." +msgstr "" -#. summary(libXdmcp:libXdmcp6) -msgid "X Display Manager Control Protocol library" -msgstr "Библиотека протокола управления менеджером дисплея X" +#. summary(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE) +msgid "openSUSE default wallpapers" +msgstr "Обои openSUSE по умолчанию" -#. summary(libXevie:libXevie1) -msgid "X Event Interception Extension library" -msgstr "Библиотека расширения X Event Interception" +#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE) +msgid "openSUSE 13.2 defaults wallpapers" +msgstr "" -#. summary(libXft:libXft2) -msgid "X FreeType library" -msgstr "Библиотека X FreeType" +#. summary(wireless-regdb) +msgid "802.11 regulatory domain database" +msgstr "Нормативная база данных домена 802.11" -#. summary(libXi:libXi6) -msgid "X Input Extension library" -msgstr "Библиотека расширения X Input" +#. description(wireless-regdb) +msgid "The 802.11 regulatory domain database is used by CRDA and provides allowed frequency ranges for 802.11 wireless drivers." +msgstr "Нормативная база данных домена 802.11 используется CRDA и предоставляет разрешённые диапазоны частот для беспроводных драйверов 802.11." -#. summary(libXpm:libXpm4) -msgid "X Pixmap image file format library" -msgstr "Библиотека файлового формата изображений X Pixmap" +#. summary(x11-tools) +msgid "Tools for the X Window System" +msgstr "Инструменты для системы X Window" -#. summary(libXrender:libXrender1) -msgid "X Rendering Extension library" -msgstr "Библиотека расширения X Rendering" +#. description(x11-tools) +msgid "Some useful tools for the X Window System." +msgstr "Некоторые полезные инструменты для системы X Window." -#. summary(libXrandr:libXrandr2) -msgid "X Resize, Rotate and Reflection extension library" -msgstr "Библиотека расширений X Resize, Rotate и Reflection" +#. summary(xbitmaps) +msgid "Base X bitmaps" +msgstr "Основные растры X" -#. summary(libXres:libXRes1) -msgid "X Resource extension client library" -msgstr "Клиентская библиотека расширения X Resource" +#. description(xbitmaps) +msgid "This package contains the base X bitmaps, which are used in many legacy X clients." +msgstr "" -#. summary(libSM:libSM6) -msgid "X Session Management library" -msgstr "Библиотека управления сеансом X" +#. summary(xdg-menu) +msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers" +msgstr "Меню XDG для WindowMaker и других менеджеров окон" -#. summary(libXt:libXt6) -msgid "X Toolkit Intrinsics library" -msgstr "Библиотека Intrinsics инструментария X" +#. description(xdg-menu) +msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers." +msgstr "Этот пакет содержит сценарий Perl, который конвертирует меню XDG в форматы, используемые в WindowMaker и других оконных менеджерах." -#. summary(libXfontcache:libXfontcache1) -msgid "X TrueType font cache extension client library" -msgstr "Клиентская библиотека расширения FontCache для X TrueType" +#. summary(xdg-utils) +msgid "Utilities to uniformly interface desktop environments" +msgstr "Инструменты для оформления интерфейсов окружений рабочего стола." -#. summary(libXv:libXv1) -msgid "X Video extension library" -msgstr "Библиотека расширения X Video" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11) -msgid "X Window System" -msgstr "Система X Window" - -#. summary(libXcursor:libXcursor1) -msgid "X Window System Cursor management library" -msgstr "Библиотека управления курсором системы X Window" - -#. summary(xinit) -msgid "X Window System initializer" -msgstr "Инициализатор X Window System" - -#. summary(rgb) -msgid "X color name database" -msgstr "База данных названий цветов X" - -#. summary(libXfont:libXfont1) -msgid "X font handling library for server and utilities" -msgstr "Библиотека управления шрифтами для X-сервера и инструменты" - -#. summary(xrdb) -msgid "X server resource database utility" -msgstr "Утилита базы данных ресурсов X-сервера" - -#. description(libXvMC:libXvMC1) +#. description(xdg-utils) msgid "" -"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n" +"The xdg-utils package is a set of simple scripts that provide basic desktop integration functions for any Free Desktop, such as Linux.\n" "\n" -"The supported portions to be offloaded by XvMC onto the GPU are motion compensation (mo comp) and inverse discrete cosine transform (iDCT) for MPEG-2 video. XvMC also supports offloading decoding of mo comp, iDCT, and VLD (Variable-Length Decoding) for MPEG-2/MPEG-4-ASP." +"They are intended to provide a set of defacto standards. This means that: * Third party software developers can rely on these xdg-utils for all of their simple integration needs.\n" +"\n" +"* Developers of desktop environments can make sure that their environments are well supported\n" +"\n" +"If a desktop developer wants to be certain that their environment functions with all third party software, then can simply make sure that these utilities work properly in their environment." msgstr "" -#. summary(libXvMC:libXvMC1) -msgid "X-Video Motion Compensation library" -msgstr "Библиотека компенсации движения X-Video" +#. summary(xkeyboard-config) +msgid "The X Keyboard Extension" +msgstr "Расширение клавиатуры X" -#. summary(libxcb:libxcb-dri2-0) -msgid "X11 DRI2 Extension C library" -msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 DRI2" +#. description(xkeyboard-config) +msgid "The X Keyboard Extension essentially replaces the core protocol definition of keyboard. The extension makes possible to clearly and explicitly specify most aspects of keyboard behaviour on per-key basis and to more closely track the logical and physical state of the keyboard. It also includes a number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to people with physical impairments." +msgstr "" -#. summary(libxcb:libxcb-dri3-0) -msgid "X11 DRI3 Extension C library" -msgstr "Библиотека языка С для расширения X11 DRI3" +#. summary(xorg-x11-driver-input) +msgid "Compatibility metapackage for X.Org input drivers" +msgstr "Метапакет совместимости для драйверов ввода X.Org" -#. summary(libxcb:libxcb-glx0) -msgid "X11 GLX Extension C library" -msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 GLX" +#. description(xorg-x11-driver-input) +msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org input drivers." +msgstr "Этот пакет — метапакет совместимости. Он содержал драйвера ввода X.Org." -#. summary(libxcb:libxcb-present0) -msgid "X11 Present Extension C library" -msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Present" +#. summary(xorg-x11:xorg-x11-essentials) +msgid "Compatibility metapackage for X.Org core applications" +msgstr "Метапакет совместимости для основных приложений X.Org" -#. summary(libxcb:libxcb-render0) -msgid "X11 Render Extension C library" -msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Render" +#. description(xorg-x11:xorg-x11-essentials) +msgid "This package is a compatibility metapackage. It requires the X.Org core applications packages." +msgstr "Этот пакет является метапакетом совместимости. Ему требуются пакеты основных приложений X.Org." -#. summary(libXScrnSaver:libXss1) -msgid "X11 Screen Saver extension client library" -msgstr "Клиентская библиотека расширения X11 Screen Saver" +#. summary(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core) +msgid "Core Fonts for X.Org" +msgstr "Основные шрифты для X.Org" -#. summary(libxcb:libxcb-shape0) -msgid "X11 Shape Extension C library" -msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Shape" +#. description(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core) +msgid "This package contains the 'fixed' and 'cursor' font required for any X Server." +msgstr "Этот пакет содержит шрифты 'fixed' и 'cursor', нужные для любого X-сервера." -#. summary(libxcb:libxcb-shm0) -msgid "X11 Shared Memory Extension C library" -msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Shared Memory" +#. description(xorg-x11-libX11-ccache) +msgid "Cache for X.Org compose files." +msgstr "Кеш для композитных файлов X.Org." -#. summary(libxcb:libxcb-sync1) -msgid "X11 Sync Extension C library" -msgstr "C-библиотека расширения X11 Sync" +#. summary(yast2-add-on) +msgid "YaST2 - Add-On media installation code" +msgstr "YaST2 — Код установки носителей с дополнениями" -#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0) -msgid "X11 Xfixes Extension C library" -msgstr "C-библиотека расширения X11 Xfixes" +#. description(yast2-add-on) +msgid "This package contains YaST Add-On media installation code." +msgstr "Этот пакет содержит код установки носителей с дополнениями для YaST." -#. summary(libXau:libXau6) -msgid "X11 authorization protocol library" -msgstr "Библиотека протокола авторизации X11" +#. summary(yast2-apparmor) +msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management" +msgstr "YaST2 — Модули управления профилями AppArmor" -#. summary(libxcb:libxcb1) -msgid "X11 core protocol C library" -msgstr "Библиотека языка C для основного протокола X11" - -#. summary(libxkbfile:libxkbfile1) -msgid "X11 keyboard file manipulation library" -msgstr "Библиотека обработки клавиатурных файлов X11" - -#. summary(libXfixes:libXfixes3) -msgid "X11 miscellaneous \"fixes\" extension library" -msgstr "Библиотека расширения с различными «исправлениями» X11" - -#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-x11) -msgid "X11 module for PulseAudio" -msgstr "Модуль X11 для PulseAudio" - -#. summary(libXcomposite:libXcomposite1) -msgid "X11 protocol Composite extension client library" -msgstr "Клиентская библиотека композитного расширения протокола X11" - -#. description(perl-X11-Protocol) +#. description(yast2-apparmor) msgid "" -"X11::Protocol is a client-side interface to the X11 Protocol (see X(1) for information about X11), allowing perl programs to display windows and graphics on X11 servers.\n" +"Yast2 forms and components for the management of Novell AppArmor profiles.\n" "\n" -"A full description of the protocol is beyond the scope of this documentation; for complete information, see the _X Window System Protocol, X Version 11_, available as Postscript or *roff source from 'ftp://ftp.x.org', or _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ of O'Reilly & Associates's series of books about X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'), which contains most of the same information." +"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain." msgstr "" +"Формы и компоненты YaST2 для управления профилями Novell AppArmor.\n" +"\n" +"Этот пакет является частью набора инструментов, ранее известного как SubDomain." -#. description(perl-X500-DN) -msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings." -msgstr "X500::DN предоставляет средство для разбора и форматирования DN-строк в стиле RFC 2253 на чистом perl." +#. summary(yast2-auth-client) +msgid "YaST2 - Network Authentication Configuration" +msgstr "" -#. summary(Mesa:libxatracker2) -msgid "XA state tracker" -msgstr "Трекер состояния XA" +#. description(yast2-auth-client) +msgid "With this YaST2 module you can configure the network authentication for your computer. This modul provides multi domain authentication using sssd." +msgstr "" -#. summary(libX11:libX11-xcb1) -msgid "XCB X11 protocol client library" -msgstr "Клиентская библиотека протокола XCB X11" +#. summary(yast2-theme:yast2-branding-openSUSE) +msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)" +msgstr "YaST2 — Тема openSUSE" -#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1) -msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions" -msgstr "Модуль утилиты XCB для констант и преобразований кодов клавиш X" +#. description(yast2-theme:yast2-branding-openSUSE) +msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2." +msgstr "Этот пакет содержит тему openSUSE для YaST2." -#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0) -msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions" -msgstr "Модуль утилиты XCB для функций вида XImage/XShmImage" +#. summary(yast2-firewall) +msgid "YaST2 - Firewall Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка брандмауэра" -#. summary(xcb-util-wm:libxcb-icccm4) -msgid "XCB utility module for client- and WM-side ICCCM helpers" -msgstr "Инструментальный модуль XCB для клиентских и серверных вспомогательных программ ICCCM" +#. description(yast2-firewall) +msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall." +msgstr "Модуль YaST2, используемый для настройки брандмауэра." -#. summary(xcb-util:libxcb-util1) -msgid "XCB utility modules" -msgstr "Инструментальные модули XCB" +#. summary(yast2-inetd) +msgid "YaST2 - Network Services Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка сетевых служб" -#. summary(xdg-menu) -msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers" -msgstr "Меню XDG для WindowMaker и других менеджеров окон" +#. description(yast2-inetd) +msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons." +msgstr "Компонент YaST2 для настройки демонов inetd и xinetd." -#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga1) -msgid "XFree86-DGA extension client library" -msgstr "Клиентская библиотека расширения XFree86-DGA" +#. summary(yast2-installation) +msgid "YaST2 - Installation Parts" +msgstr "YaST2 — Модули установки" -#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1) -msgid "XFree86-Misc X extension library" -msgstr "Библиотека расширения X XFree86-Misc" +#. description(yast2-installation) +msgid "System installation code as present on installation media." +msgstr "Код системной установки, содержащийся на установочном носителе." -#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1) -msgid "XFree86-VidMode X extension library" -msgstr "Библиотека расширения X XFree86-VidMode" +#. summary(yast2-iscsi-client) +msgid "YaST2 - iSCSI Client Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка клиента iSCSI" -#. summary(perl-XML-SAX) -msgid "XML::SAX Perl Module" -msgstr "Perl-модуль XML::SAX" +#. description(yast2-iscsi-client) +msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client." +msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки клиента iSCSI." -#. description(perl-XML-SAX) -msgid "XML::SAX consists of several framework classes for using and building Perl SAX2 XML parsers, filters, and drivers. It is designed around the need to be able to \"plug in\" different SAX parsers to an application without requiring programmer intervention. Those of you familiar with the DBI will be right at home. Some of the designs come from the Java JAXP specification (SAX part), only without the javaness." -msgstr "XML::SAX состоит из нескольких инфраструктурных классов для использования и создания на Perl XML-парсеров, фильтров, и драйверов SAX2. Он создан из необходимости иметь возможность «подключения» различных SAX-парсеров к приложениям, не требуя вмешательства программиста. Те из вас, кто знаком с DBI, будут чувствовать себя как дома. Некоторые решения пришли из Java-спецификации JAXP (часть SAX), только без java-привычек." - -#. description(perl-XML-Writer) -msgid "" -"XML::Writer is a helper module for Perl programs that write an XML document. The module handles all escaping for attribute values and character data and constructs different types of markup, such as tags, comments, and processing instructions.\n" -"\n" -"By default, the module performs several well-formedness checks to catch errors during output. This behaviour can be extremely useful during development and debugging, but it can be turned off for production-grade code.\n" -"\n" -"The module can operate either in regular mode in or Namespace processing mode. In Namespace mode, the module will generate Namespace Declarations itself, and will perform additional checks on the output.\n" -"\n" -"Additional support is available for a simplified data mode with no mixed content: newlines are automatically inserted around elements and elements can optionally be indented based as their nesting level." +#. summary(yast2-journal) +msgid "YaST2 - Reading of systemd journal" msgstr "" -#. summary(libxslt:libxslt1) -msgid "XSL Transformation Library" -msgstr "Библиотека XSL-преобразования" +#. description(yast2-journal) +#, fuzzy +#| msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall." +msgid "A YaST2 module to read the systemd journal in a convenient and user-friendly way." +msgstr "Модуль YaST2, используемый для настройки брандмауэра." -#. summary(Mesa:libvdpau_nouveau) -msgid "XVMC state tracker for Nouveau" -msgstr "Монитор состояния XVMC для Nouveau" +#. summary(yast2-mail) +msgid "YaST2 - Mail Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка почты" -#. summary(Mesa:libvdpau_r600) -msgid "XVMC state tracker for R600" -msgstr "Монитор состояния XVMC для R600" +#. description(yast2-mail) +msgid "The YaST2 component for mail configuration. It handles Postfix, Cyrus, Amavis and Fetchmail." +msgstr "Компонент YaST2 для настройки почты. Поддерживает Postfix, Cyrus, Amavis и Fetchmail." -#. summary(Mesa:libvdpau_radeonsi) -msgid "XVMC state tracker for radeonsi" -msgstr "Монитор состояния XVMC для radeonsi" +#. summary(yast2-metapackage-handler) +msgid "YaST2 - Easy Installation of Add-on RPMs using Metapackages" +msgstr "YaST2 — Простая установка пакетов дополнений с использованием метапакетов" -#. description(libXcursor:libXcursor1) -msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size." -msgstr "Xcursor — библиотека, предназначенная для поиска и загрузки курсоров. Курсоры могут загружаться из файлов или памяти. Существует библиотека стандартных курсоров, которая определяет соответствие стандартным именам курсоров X. Курсоры могут существовать в нескольких размерах и библиотека автоматически выберет лучший размер." +#. description(yast2-metapackage-handler) +msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website." +msgstr "С помощью этой технологии пользователи могут устанавливать пакеты и добавлять репозитории простым нажатием мыши на web-сайте." -#. description(xdm) -msgid "Xdm manages a collection of X displays, which may be on the local host or remote servers." -msgstr "Xdm управляет набором X-дисплеев, которые могут быть на локальной машине или на удалённых серверах." +#. summary(yast2-nfs-client) +msgid "YaST2 - NFS Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка NFS" -#. description(libXft:libXft2) -msgid "Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files." -msgstr "Xft — библиотека, которая соединяет X-приложения с библиотекой растеризации шрифтов FreeType. Xft использует fontconfig для обнаружения шрифтов, поэтому он не имеет конфигурационных файлов." +#. description(yast2-nfs-client) +msgid "The YaST2 component for configuration of NFS. NFS stands for network file system access. It allows access to files on remote machines." +msgstr "Компонент YaST2 для настройки NFS. NFS означает «network file system», сетевая файловая система. Позволяет осуществлять доступ к файлам на удалённых машинах." -#. summary(libXinerama:libXinerama1) -msgid "Xinerama extension to the X11 Protocol" -msgstr "Расширения xinerama для протокола X11" +#. summary(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common) +msgid "Configuration of NFS, common parts" +msgstr "Конфигурация NFS, общая часть" -#. description(libXinerama:libXinerama1) -msgid "Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display." -msgstr " Xinerama является расширением X Window System, которое позволяет многоголовым X-приложениям и оконным менеджерам использовать два или более физических дисплея как один большой виртуальный дисплей." +#. description(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common) +msgid "-" +msgstr "-" -#. summary(libXtst:libXtst6) -msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions" -msgstr "Интерфейс прикладного программирования клиентов, основанных на Xlib, для расширений XTEST и RECORD." +#. summary(yast2-ntp-client) +msgid "YaST2 - NTP Client Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка клиента NTP" -#. description(xrandr) -msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size." -msgstr "Xrandr используется для установки размера, ориентации и/или отражения вывода на экран. Он также может изменять размер экрана." +#. description(yast2-ntp-client) +msgid "This package contains the YaST2 component for NTP client configuration." +msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки клиента NTP." -#. description(xrdb) -msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined." -msgstr "Xrdb используется для получения или установки содержимого свойства RESOURCE_MANAGER корневого окна экрана 0, или свойства SCREEN_RESOURCES корневого окна любого или всех экранов, или всё вместе взятое." +#. summary(yast2-online-update) +#. summary(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend) +msgid "YaST2 - Online Update (YOU)" +msgstr "YaST2 — Сетевое обновление (YOU)" -#. summary(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML) -msgid "YAML interface for perl-Bootloader" -msgstr "Интерфейс YAML для perl-Bootloader" - -#. summary(perl-YAML-LibYAML) -msgid "YAML::LibYAML Perl module" -msgstr "Модуль Perl YAML::LibYAML" - -#. summary(yast2-snapper) -msgid "YaST - file system snapshots review" -msgstr "YaST — просмотр снимков файловой системы" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf) -msgid "YaST Installation Packages" -msgstr "Пакеты установки YaST" - #. description(yast2-online-update) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SuSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n" +#| "\n" +#| "This package provides the graphical user interface for YOU which can be used with or without the X Window System. It can be started from the YaST control center." msgid "" -"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SuSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n" +"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SUSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n" "\n" "This package provides the graphical user interface for YOU which can be used with or without the X Window System. It can be started from the YaST control center." msgstr "" @@ -4739,54 +7200,82 @@ "\n" "Этот пакет предоставляет графический интерфейс пользователя для YOU, который можно использовать совместно с или без X Window System. Его можно запустить из центра управления YaST." -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis) -msgid "YaST System Administration" -msgstr "Системное администрирование YaST" +#. description(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend) +msgid "Desktop files for YaST2 online update" +msgstr "Desktop-файлы для модуля сетевого обновления YaST2" -#. description(yast2-snapper) -msgid "YaST module for accessing and managing btrfs system snapshots" -msgstr "Модуль YaST для доступа и управления снимками системы btrfs" +#. summary(yast2-pam) +msgid "YaST2 - PAM Agent" +msgstr "YaST2 — PAM-агент" -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis) -msgid "YaST tools for basic system administration." -msgstr "" +#. description(yast2-pam) +msgid "This agent is used by YaST2 to modify the PAM configuration files" +msgstr "Этот агент используется YaST2 для внесения изменений в конфигурационные файлы PAM" -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf) -msgid "YaST tools for installing your system." -msgstr "" +#. summary(yast2-proxy) +msgid "YaST2 - Proxy Configuration" +msgstr "YaST2 — Конфигурация прокси" -#. summary(yast2-add-on) -msgid "YaST2 - Add-On media installation code" -msgstr "YaST2 — Код установки носителей с дополнениями" +#. description(yast2-proxy) +msgid "This package contains the YaST2 component for proxy configuration." +msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки прокси." -#. summary(yast2-transfer) -msgid "YaST2 - Agent for Various Transfer Protocols" -msgstr "YaST2 — Агент для различных протоколов передачи" +#. summary(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE) +msgid "openSUSE branding for yast2-qt" +msgstr "Оформление в стиле openSUSE для yast2-qt" -#. summary(yast2-bootloader) -msgid "YaST2 - Bootloader Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка загрузчика" +#. description(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE) +msgid "openSUSE 13.2 branding and themes for yast2-qt" +msgstr "Оформление и темы openSUSE 13.2 для yast2-qt" -#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR) -msgid "YaST2 - Brazilian Portuguese Translations" -msgstr "YaST2 — Бразильский португальский перевод" +#. summary(yast2-samba-client) +msgid "YaST2 - Samba Client Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка клиента Samba" -#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_GB) -msgid "YaST2 - British English Translations" -msgstr "YaST2 — Британский английский перевод" +#. description(yast2-samba-client) +msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an SMB workgroup/domain and authentication against an SMB domain." +msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки рабочей группы/домена SMB и аутентификации в домене SMB." -#. summary(yast2-control-center) -msgid "YaST2 - Control Center" -msgstr "YaST2 — Центр управления" +#. summary(yast2-samba-server) +msgid "YaST2 - Samba Server Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка сервера Samba" -#. summary(yast2-core) -msgid "YaST2 - Core Libraries" -msgstr "YaST2 — Основные библиотеки" +#. description(yast2-samba-server) +msgid "This package contains the YaST2 component for Samba server configuration." +msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки сервера Samba." -#. summary(yast2-country) -msgid "YaST2 - Country Settings (Language, Keyboard, and Timezone)" -msgstr "YaST2 — Параметры страны (язык, клавиатура и часовые пояса)" +#. summary(yast2-security) +msgid "YaST2 - Security Configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка безопасности" +#. description(yast2-security) +msgid "The YaST2 component for security settings configuration." +msgstr "Компонент YaST2 для настройки параметров безопасности." + +#. summary(yast2-services-manager) +msgid "YaST2 - Services Manager" +msgstr "YaST2 — диспетчер служб" + +#. description(yast2-services-manager) +msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets." +msgstr "" + +#. summary(yast2-sudo) +msgid "YaST2 - sudo configuration" +msgstr "YaST2 — Настройка sudo" + +#. description(yast2-sudo) +msgid "The YaST2 component for sudo configuration. It configures capabilities of users to run commands as root or other user." +msgstr "Компонент YaST2 для настройки sudo. Настраивает возможности пользователей запуска команд от имени root или другого пользователя." + +#. summary(yast2-sysconfig) +msgid "YaST2 - Sysconfig Editor" +msgstr "YaST2 — Редактор sysconfig" + +#. description(yast2-sysconfig) +msgid "A graphical /etc/sysconfig/* editor with integrated search and context information." +msgstr "Графический редактор /etc/sysconfig/* с интегрированным поиском и контекстной информацией." + #. summary(yast2-trans:yast2-trans-cs) msgid "YaST2 - Czech Translations" msgstr "YaST2 — Чешский перевод" @@ -4799,22 +7288,10 @@ msgid "YaST2 - Danish Translations" msgstr "YaST2 — Датский перевод" -#. summary(yast2-country:yast2-country-data) -msgid "YaST2 - Data files for Country settings" -msgstr "YaST2 — Файлы данных для параметров страны" +#. description(yast2-trans:yast2-trans-da) +msgid "YaST2 - Translations for Danish." +msgstr "YaST2 — Переводы на датский язык." -#. summary(yast2-metapackage-handler) -msgid "YaST2 - Easy Installation of Add-on RPMs using Metapackages" -msgstr "YaST2 — Простая установка пакетов дополнений с использованием метапакетов" - -#. summary(yast2-firewall) -msgid "YaST2 - Firewall Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка брандмауэра" - -#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fr) -msgid "YaST2 - French Translations" -msgstr "YaST2 — Французский перевод" - #. summary(yast2-trans:yast2-trans-de) msgid "YaST2 - German Translations" msgstr "YaST2 — Немецкий перевод" @@ -4823,14 +7300,38 @@ msgid "YaST2 - German translations." msgstr "YaST2 — Немецкий перевод." -#. summary(yast2-hardware-detection) -msgid "YaST2 - Hardware Detection Interface" -msgstr "YaST2 — Интерфейс определения оборудования" +#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_GB) +msgid "YaST2 - British English Translations" +msgstr "YaST2 — Британский английский перевод" -#. summary(yast2-tune) -msgid "YaST2 - Hardware Tuning" -msgstr "YaST2 — Настройка оборудования" +#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_GB) +msgid "YaST2 - Translations for British English." +msgstr "YaST2 — Переводы на британский английский язык." +#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_US) +msgid "YaST2 - Translations" +msgstr "YaST2 — Американский английский перевод" + +#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_US) +msgid "YaST2 - Translations for American English." +msgstr "YaST2 — Переводы на американский английский язык." + +#. summary(yast2-trans:yast2-trans-es) +msgid "YaST2 - Spanish Translations" +msgstr "YaST2 — Испанский перевод" + +#. description(yast2-trans:yast2-trans-es) +msgid "YaST2 - Spanish Translations." +msgstr "YaST2 — Испанский перевод." + +#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fr) +msgid "YaST2 - French Translations" +msgstr "YaST2 — Французский перевод" + +#. description(yast2-trans:yast2-trans-fr) +msgid "YaST2 - Translations for French." +msgstr "YaST2 — Переводы на французский язык." + #. summary(yast2-trans:yast2-trans-hu) msgid "YaST2 - Hungarian Translations" msgstr "YaST2 — Венгерский перевод" @@ -4839,14 +7340,14 @@ msgid "YaST2 - Hungarian translations." msgstr "YaST2 — Венгерский перевод." -#. summary(yast2-installation) -msgid "YaST2 - Installation Parts" -msgstr "YaST2 — Модули установки" - #. summary(yast2-trans:yast2-trans-it) msgid "YaST2 - Italian Translations" msgstr "YaST2 — Итальянский перевод" +#. description(yast2-trans:yast2-trans-it) +msgid "YaST2 - translations for Italian." +msgstr "YaST2 — Переводы на итальянский язык." + #. summary(yast2-trans:yast2-trans-ja) msgid "YaST2 - Japanese Translations" msgstr "YaST2 — Японский перевод" @@ -4855,106 +7356,54 @@ msgid "YaST2 - Japanese translations." msgstr "YaST2 — Японский перевод." -#. summary(yast2-ldap) -msgid "YaST2 - LDAP Agent" -msgstr "YaST2 — Агент LDAP" - -#. summary(yast2-mail) -msgid "YaST2 - Mail Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка почты" - -#. summary(yast2) -msgid "YaST2 - Main Package" -msgstr "YaST2 — Основной пакет" - -#. summary(yast2-nfs-client) -msgid "YaST2 - NFS Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка NFS" - -#. summary(yast2-ntp-client) -msgid "YaST2 - NTP Client Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка клиента NTP" - -#. summary(yast2-network) -msgid "YaST2 - Network Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка сети" - -#. summary(yast2-nis-client) -msgid "YaST2 - Network Information Services (NIS, YP) Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка сетевых информационных служб (NIS, YP)" - -#. summary(yast2-inetd) -msgid "YaST2 - Network Services Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка сетевых служб" - -#. summary(yast2-online-update) -msgid "YaST2 - Online Update (YOU)" -msgstr "YaST2 — Сетевое обновление (YOU)" - -#. summary(yast2-pam) -msgid "YaST2 - PAM Agent" -msgstr "YaST2 — PAM-агент" - -#. summary(yast2-packager) -msgid "YaST2 - Package Library" -msgstr "YaST2 — Библиотека пакетов" - -#. summary(yast2-pkg-bindings) -msgid "YaST2 - Package Manager Access" -msgstr "YaST2 — Доступ к менеджеру пакетов" - -#. summary(yast2-perl-bindings) -msgid "YaST2 - Perl Bindings" -msgstr "YaST2 — Привязки к Perl" - -#. summary(yast2-apparmor) -msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management" -msgstr "YaST2 — Модули управления профилями AppArmor" - #. summary(yast2-trans:yast2-trans-pl) msgid "YaST2 - Polish Translations" msgstr "YaST2 — Польский перевод" +#. description(yast2-trans:yast2-trans-pl) +msgid "YaST2 - Translations for Polish." +msgstr "YaST2 — Переводы на польский язык." + #. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt) msgid "YaST2 - Portuguese Translations" msgstr "YaST2 — Португальский перевод" -#. summary(yast2-printer) -msgid "YaST2 - Printer Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка печати" +#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt) +msgid "YaST2 - Translations for Portuguese." +msgstr "YaST2 — Переводы на португальский язык." -#. summary(yast2-proxy) -msgid "YaST2 - Proxy Configuration" -msgstr "YaST2 — Конфигурация прокси" +#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR) +msgid "YaST2 - Brazilian Portuguese Translations" +msgstr "YaST2 — Бразильский португальский перевод" +#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR) +msgid "YaST2 - Translations for Brazilian Portuguese." +msgstr "YaST2 — Переводы на бразильский португальский язык." + #. summary(yast2-trans:yast2-trans-ru) msgid "YaST2 - Russian Translations" msgstr "YaST2 — Русский перевод" -#. summary(yast2-slp) -msgid "YaST2 - SLP Agent and Library" -msgstr "YaST2 - Агент и библиотека SLP" +#. description(yast2-trans:yast2-trans-ru) +msgid "YaST2 - Translations for Russian." +msgstr "YaST2 — Переводы на русский язык." -#. summary(yast2-samba-client) -msgid "YaST2 - Samba Client Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка клиента Samba" +#. summary(yast2-trans-stats) +msgid "YaST2 - Translation Statistics" +msgstr "YaST2 — Статистика переводов" -#. summary(yast2-samba-server) -msgid "YaST2 - Samba Server Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка сервера Samba" +#. description(yast2-trans-stats) +msgid "The package contains statistic files (one file per language). With the help of these statistics Yast warns you if you select a language for installation which is unsufficiently translated." +msgstr "Этот пакет содержит файлы статистики (по одному файлу на язык). С помощью этих данных Yast может предупредить, если перевод на выбранный язык не полон." -#. summary(yast2-scanner) -msgid "YaST2 - Scanner Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка сканирования" +#. summary(yast2-trans:yast2-trans-sv) +msgid "YaST2 - Swedish Translations" +msgstr "YaST2 — Шведский перевод" -#. summary(yast2-security) -msgid "YaST2 - Security Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка безопасности" +#. description(yast2-trans:yast2-trans-sv) +msgid "YaST2 - Translations for Swedish." +msgstr "YaST2 — Переводы на шведский язык." -#. summary(yast2-services-manager) -msgid "YaST2 - Services Manager" -msgstr "YaST2 — диспетчер служб" - #. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN) msgid "YaST2 - Simplified Chinese Translations" msgstr "YaST2 — Упрощённый китайский перевод" @@ -4963,867 +7412,347 @@ msgid "YaST2 - Simplified Chinese translations." msgstr "YaST2 — Упрощённый китайский перевод." -#. summary(yast2-sound) -msgid "YaST2 - Sound Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка звука" - -#. summary(yast2-trans:yast2-trans-es) -msgid "YaST2 - Spanish Translations" -msgstr "YaST2 — Испанский перевод" - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-es) -msgid "YaST2 - Spanish Translations." -msgstr "YaST2 — Испанский перевод." - -#. summary(yast2-storage) -msgid "YaST2 - Storage Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка накопителей" - -#. summary(yast2-trans:yast2-trans-sv) -msgid "YaST2 - Swedish Translations" -msgstr "YaST2 — Шведский перевод" - -#. summary(yast2-sysconfig) -msgid "YaST2 - Sysconfig Editor" -msgstr "YaST2 — Редактор sysconfig" - -#. summary(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE) -msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)" -msgstr "YaST2 — Тема openSUSE" - #. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW) msgid "YaST2 - Traditional Chinese Translations" msgstr "YaST2 — Традиционный китайский перевод" -#. summary(yast2-trans-stats) -msgid "YaST2 - Translation Statistics" -msgstr "YaST2 — Статистика переводов" - -#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_US) -msgid "YaST2 - Translations" -msgstr "YaST2 — Американский английский перевод" - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_US) -msgid "YaST2 - Translations for American English." -msgstr "YaST2 — Переводы на американский английский язык." - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR) -msgid "YaST2 - Translations for Brazilian Portuguese." -msgstr "YaST2 — Переводы на бразильский португальский язык." - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_GB) -msgid "YaST2 - Translations for British English." -msgstr "YaST2 — Переводы на британский английский язык." - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-da) -msgid "YaST2 - Translations for Danish." -msgstr "YaST2 — Переводы на датский язык." - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-fr) -msgid "YaST2 - Translations for French." -msgstr "YaST2 — Переводы на французский язык." - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-pl) -msgid "YaST2 - Translations for Polish." -msgstr "YaST2 — Переводы на польский язык." - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt) -msgid "YaST2 - Translations for Portuguese." -msgstr "YaST2 — Переводы на португальский язык." - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-ru) -msgid "YaST2 - Translations for Russian." -msgstr "YaST2 — Переводы на русский язык." - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-sv) -msgid "YaST2 - Translations for Swedish." -msgstr "YaST2 — Переводы на шведский язык." - #. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW) msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." msgstr "YaST2 — Переводы на традиционный китайский язык." -#. summary(yast2-update) -msgid "YaST2 - Update" -msgstr "YaST2 — Обновление" +#. summary(yast2-vpn) +#, fuzzy +#| msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall." +msgid "A YaST module for configuring VPN gateway and clients" +msgstr "Модуль YaST2, используемый для настройки брандмауэра." -#. summary(yast2-users) -msgid "YaST2 - User and Group Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка пользователей и групп" - -#. summary(yast2-x11) -msgid "YaST2 - X11 support" -msgstr "YaST2 — Поддержка X11" - -#. summary(yast2-xml) -msgid "YaST2 - XML Agent" -msgstr "YaST2 — XML-агент" - -#. summary(yast2-ycp-ui-bindings) -msgid "YaST2 - YCP Bindings for the YaST2 User Interface Engine" -msgstr "YaST2 — Привязки движка пользовательского интерфейса YaST2 к YCP" - -#. summary(yast2-iscsi-client) -msgid "YaST2 - iSCSI Client Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка клиента iSCSI" - -#. summary(yast2-sudo) -msgid "YaST2 - sudo configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка sudo" - -#. description(yast2-trans:yast2-trans-it) -msgid "YaST2 - translations for Italian." -msgstr "YaST2 — Переводы на итальянский язык." - -#. description(yast2-apparmor) -msgid "" -"Yast2 forms and components for the management of Novell AppArmor profiles.\n" -"\n" -"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain." +#. description(yast2-vpn) +msgid "A YaST module for managing VPN gateway and client connections to secure site-to-site communication via IPSec VPN." msgstr "" -"Формы и компоненты YaST2 для управления профилями Novell AppArmor.\n" -"\n" -"Этот пакет является частью набора инструментов, ранее известного как SubDomain." -#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf) -msgid "Zeroconf module for PulseAudio" -msgstr "Модуль Zeroconf для PulseAudio" +#. summary(zd1211-firmware) +msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks" +msgstr "Прошивка для беспроводных USB-устройств ZD1211" -#. description(zip) -msgid "Zip is a compression and file packaging utility. It is compatible with PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) for MS-DOS systems." -msgstr "Zip — утилита сжатия и упаковки файлов. Она совместима с PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) для систем MS-DOS." +#. description(zd1211-firmware) +msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip" +msgstr "Прошивка для беспроводных USB-устройств, основанных на чипе ZyDAS ZD1211" -#. description(zisofs-tools) -msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an iso9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support." -msgstr "" - -#. description(zypper) -msgid "" -"Zypper is a command line tool for managing software. It can be used to add package repositories, search for packages, install, remove, or update packages, install patches, hardware drivers, verify dependencies, and more.\n" -"\n" -"Zypper can be used interactively or non-interactively by user, from scripts, or front-ends." -msgstr "" -"Zypper — инструмент командной строки для управления программным обеспечением. Он может использоваться для добавления репозиториев пакетов, поиска пакетов, установки, удаления или обновления пакетов, установки заплат, драйверов оборудования, проверки зависимостей и так далее.\n" -"\n" -"Zypper может использоваться пользователем интерактивно или не интерактивно, из сценариев или программ-оболочек." - -#. summary(perl-HTTP-Daemon) -msgid "a simple http server class" -msgstr "Класс простого HTTP-сервера" - #. summary(zypper:zypper-aptitude) msgid "aptitude compatibility with zypper" msgstr "Совместимость aptitude с zypper" -#. description(xf86-video-ark) -msgid "ark is an Xorg driver for Ark Logic video cards." -msgstr "ark — драйвер Xorg для видеокарт Ark Logic." +#. description(zypper:zypper-aptitude) +#, fuzzy +#| msgid "provides aptitude compatibility using zypper" +msgid "provides compatibility to Debian's aptitude command using zypper" +msgstr "Обеспечивает совместимость aptitude с zypper" -#. description(xf86-video-ast) -msgid "ast is an Xorg driver for ASpeed Technologies video cards." -msgstr "ast — драйвер Xorg для видеокарт ASpeed Technologies." +#. summary(zypper:zypper-log) +#. description(zypper:zypper-log) +msgid "CLI for accessing the zypper logfile" +msgstr "Интерфейс командной строки для доступа к файлу журнала zypper" -#. description(xf86-video-ati) -msgid "" -"ati is an Xorg driver for ATI/AMD video cards.\n" -"\n" -"It autodetects whether your hardware has a Radeon, Rage 128, or Mach64 or earlier class of chipset, and loads the radeon, r128, or mach64 driver as appropriate." -msgstr "" -"ati — драйвер Xorg для видеокарт ATI/AMD.\n" -"\n" -"Он автоматически определяет, установлено ли у вас оборудование с Radeon, Rage 128, Mach64 или более ранним чипсетом и загружает соответствующий драйвер radeon, r128 или mach64." +#. summary(shim) +msgid "UEFI shim loader" +msgstr "Загрузчик-прокладка UEFI" -#. description(xf86-video-chips) -msgid "" -"chips is an Xorg driver for Chips and Technologies video cards.\n" -"\n" -"The majority of the Chips and Technologies chipsets are supported by this driver. In general the limitation on the capabilities of this driver are determined by the chipset on which it is run. Where possible, this driver provides full acceleration and supports the following depths: 1, 4, 8, 15, 16, 24 and on the latest chipsets an 8+16 overlay mode. All visual types are supported for depth 1, 4 and 8 and both TrueColor and DirectColor visuals are supported where possible. Multi-head configurations are supported on PCI or AGP buses." +#. description(shim) +msgid "shim is a trivial EFI application that, when run, attempts to open and execute another application." msgstr "" -"chips — драйвер Xorg для видеокарт Chips and Technologies.\n" -"\n" -"Большинство чипсетов Chips and Technologies поддерживаются этим драйвером. В целом, ограничения на возможности этого драйвера накладываются чипсетом, на котором он выполняется. Там, где это возможно, этот драйвер обеспечивает полное ускорение и поддерживает следующие значения глубины: 1, 4, 8, 15, 16, 24, а на последних чипсетах — режим наложения 8+16. Все типы визуальных классов поддерживаются для значений глубины 1, 4 и 8, а TrueColor и DirectColor поддерживаются там, где это возможно. Многоголовые конфигурации поддерживаются на шинах PCI и AGP." -#. summary(perl-HTTP-Negotiate) -msgid "choose a variant to serve" -msgstr "Выбор варианта обслуживания" +#. summary(xen:xen-kmp-default) +msgid "Xen para-virtual device drivers for fully virtualized guests" +msgstr "Драйверы паравиртуализированных устройств Xen для полностью виртуализированных гостей" -#. description(xf86-video-cirrus) -msgid "cirrus is an Xorg driver for Cirrus Logic video cards." -msgstr "cirrus — драйвер Xorg для видеокарт Cirrus Logic." - -#. summary(perl-WWW-RobotRules) -msgid "database of robots.txt-derived permissions" -msgstr "База данных разрешений, полученных из robots.txt" - -#. description(xf86-video-dummy) -msgid "dummy is an Xorg driver for virtual/offscreen frame buffer." -msgstr "dummy — драйвер Xorg для виртуального/невидимого буфера кадров." - -#. description(xf86-input-evdev) -msgid "evdev is an Xorg input driver for Linux's generic event devices. It therefore supports all input devices that the kernel knows about, including most mice, keyboards, tablets and touchscreens." -msgstr "evdev — драйвер ввода Xorg для обобщённых событий устройств Linux. Поэтому он поддерживает все устройства ввода, о которых знает ядро, включая большинство мышей, клавиатур, планшетов и сенсорных экранов." - -#. description(xf86-video-fbdev) +#. description(xen:xen-kmp-default) msgid "" -"fbdev is an Xorg driver for framebuffer devices.\n" +"Xen is a virtual machine monitor for x86 that supports execution of multiple guest operating systems with unprecedented levels of performance and resource isolation.\n" "\n" -"This is a non-accelerated driver, the following framebuffer depths are supported: 8, 15, 16, 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visual is supported for the other depths. Multi-head configurations are supported." +"This package contains the Xen para-virtual device drivers for fully virtualized guests." msgstr "" -"fbdev — это драйвер Xorg для устройств с кадровым буфером.\n" -"\n" -"Это драйвер без ускорения, поддерживаются следующие значения глубины кадрового буфера: 8, 15, 16, 24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8, а визуальные типы TrueColor поддерживаются для других глубин. Поддерживаются многоголовые конфигурации." -#. summary(sound-theme-freedesktop) -msgid "freedesktop.org sound theme" -msgstr "Звуковая тема freedesktop.org" +#~ msgid "(X)HTML validation in a Perl object" +#~ msgstr "Валидация (X)HTML в объекте Perl" -#. description(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0) -msgid "" -"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n" -"\n" -"This package provides the GObject Introspection bindings for gdk-pixbuf." -msgstr "" -"gdk-pixbuf — это библиотека загрузки изображений, расширяемая за счёт подключаемых модулей для поддержки новых форматов изображений. Она используется такими инструментариями, как GTK+ и Clutter.\n" -"\n" -"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для gdk-pixbuf." +#~ msgid "32-Bit Emulation Utility for x86-64" +#~ msgstr "Инструмент 32-битной эмуляции для x86-64" -#. description(xf86-video-glint) -msgid "" -"glint is an Xorg driver for 3Dlabs & Texas Instruments GLINT/Permedia video cards.\n" -"\n" -"The driver is rather fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15 (may give bad results with FBDev support), 16, 24 (32 bpp recommended, 24 bpp has problems), 30, and an 8+24 overlay mode." -msgstr "" -"glint — это драйвер Xorg для видеокарт GLINT/Permedia от 3Dlabs & Texas Instruments.\n" -"\n" -"Драйвер почти полностью ускорен и обеспечивает поддержку следующих значений глубины кадрового буфера: 8, 15 (может давать плохие результаты с поддержкой FBDev), 16, 24 (рекомендуется 32 bpp, т.к. 24 bpp имеет проблемы), 30 и режим наложения 8+24." +#~ msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX" +#~ msgstr "Библиотека DSP для Telephony и SoftFAX" -#. summary(perl-LWP-MediaTypes) -msgid "guess media type for a file or a URL" -msgstr "Определение типа носителя для файла или URL" +#~ msgid "A Set Of Tools To Support Sleep Modes" +#~ msgstr "Набор инструментов для поддержки режимов сна" -#. description(xf86-video-i128) -msgid "" -"i128 is an Xorg driver for Number 9 I128 video cards.\n" -"\n" -"The driver is accelerated and provides support for all versions of the I128 chip family, including the SGI flatpanel configuration. Multi-head configurations are supported." -msgstr "" -"i128 — драйвер Xorg для видеокарт I128 от Number 9.\n" -"\n" -"Драйвер имеет ускорение и обеспечивает поддержку всех версий чипов семейства I128, включая плоскопанельную конфигурацию SGI. Поддерживаются многоголовые конфигурации." +#~ msgid "A library to abstract socket/protocol communication to the usbmuxd daemon" +#~ msgstr "Библиотека для абстрактной связи сокет/протокол с демоном usbmuxd" -#. summary(master-boot-code) -msgid "i386 Master Boot Record Code" -msgstr "Код главной загрузочной записи i386" +#~ msgid "A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is provided." +#~ msgstr "Библиотека для поддержки преобразования вызовов реального режима в вызовы x86. На аппаратном обеспечении x86 используется режим vm86. На других платформах обеспечивается эмуляция x86." -#. description(xf86-video-intel) -msgid "" -"intel is an Xorg driver for Intel integrated video cards.\n" -"\n" -"The driver supports depths 8, 15, 16 and 24. All visual types are supported in depth 8. For the i810/i815 other depths support the TrueColor and DirectColor visuals. For the i830M and later, only the TrueColor visual is supported for depths greater than 8. The driver supports hardware accelerated 3D via the Direct Rendering Infrastructure (DRI), but only in depth 16 for the i810/i815 and depths 16 and 24 for the 830M and later." -msgstr "" -"intel — драйвер Xorg для интегрированных видеокарт Intel.\n" -"\n" -"Драйвер поддерживает значения глубины 8, 15, 16 и 24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8. Для i810/i815 другие глубины поддерживают TrueColor и DirectColor. Для i830M и более поздних только TrueColor поддерживается для значений глубины больше 8. Драйвер поддерживает аппаратное ускорение 3D через инфраструктуру прямой визуализации (Direct Rendering Infrastructure, DRI), но только при глубине 16 для i810/i815 и глубинах 16 и 24 для 830M и более поздних." +#~ msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear" +#~ msgstr "Инструмент переключения режима для управления оборудованием USB, содержащим несколько устройств" -#. summary(iptables:libxtables10) -msgid "iptables extension interface" -msgstr "Интерфейс расширения iptables" +#~ msgid "A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific problems each machine has." +#~ msgstr "Набор инструментов для поддержки засыпания ноутбуков с учётом особенностей, которые имеет каждая машина." -#. description(xf86-input-joystick) -msgid "joystick is an Xorg input driver for Joysticks. The driver reports cursor movement as well as raw axis values through valuators." -msgstr "joystick — драйвер ввода Xorg для джойстиков. Драйвер сообщает о перемещении курсора, а также необработанные значения осей по векторам." +#~ msgid "A virtual X-Window System server" +#~ msgstr "Виртуальный сервер системы X Window " -#. description(xf86-input-keyboard) -msgid "kbd is an Xorg input driver for keyboards. The driver supports the standard OS-provided keyboard interface, but these are currently only available to this driver module for Linux, BSD, and Solaris." -msgstr "kbd — драйвер ввода Xorg для клавиатур. Драйвер поддерживает стандартный клавиатурный интерфейс ОС, но в настоящий момент это возможно лишь для Linux, BSD и Solaris." +#~ msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body." +#~ msgstr "Объект 'HTTP::Message' содержит некоторые заголовки и тело контента." -#. description(libXres:libXRes1) -msgid "libXRes provides an X Window System client interface to the Resource extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al)." -msgstr "libXRes обеспечивает клиентский интерфейс X Window System к расширению Resource для протокола X. Расширение Resource позволяет клиентам X видеть и контролировать использование X-ресурсов различными клиентами (растровые изображения и др.)." +#~ msgid "Collection of LIRC configuration files for various remotes." +#~ msgstr "Набор конфигурационных файлов LIRC для различных пультов дистанционного управления." -#. description(libXau:libXau6) -msgid "libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\"." -msgstr "libXau обеспечивает механизмы для индивидуального доступа к дисплею системы X Window. Она использует существующий протокол ядра и библиотечные вызовы для указания данных авторизации в блоке настройки соединения чтобы ограничить использование дисплея только теми клиентами, которые показывают, что они знают ключ для конкретного сервера, который называется «magic cookie»." +#~ msgid "Data Files for USB Modeswitch" +#~ msgstr "Файлы с данными для переключателя режимов USB" -#. description(libXevie:libXevie1) -msgid "libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events." -msgstr "libXevie предоставляет клиентский интерфейс системы X Window к расширению протокола X с именем EvIE (Event Interception Extension — Расширение Перехвата Событий). EvIE позволяет клиентам перехватывать все события, проходящие через сервер и решать, что с ними делать, включая возможность модифицировать или отвергать события." +#~ msgid "Data files for usb_modeswitch package." +#~ msgstr "Файлы данных для пакета usb_modeswitch." -#. description(libXfont:libXfont1) -msgid "libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11." -msgstr "" +#~ msgid "ESOUND compatibility for PulseAudio" +#~ msgstr "Совместимость с ESOUND для PulseAudio" -#. description(libXi:libXi6) -msgid "libXi is the client-side library for the X Input Extension." -msgstr "libXi — клиентская библиотека расширения X Input " +#~ msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API" +#~ msgstr "Свободная реализация API к OpenGL|ES 2.x" -#. description(libXpm:libXpm4) -msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files." -msgstr "libXpm облегчает работу с XPM (X PixMap), форматом для хранения/извлечения растровых изображений X в/из файлов." +#~ msgid "Generic modesetting driver" +#~ msgstr "Общий драйвер установки режима" -#. description(libXxf86dga:libXxf86dga1) -msgid "libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games." -msgstr "libXxf86dga предоставляет расширение XFree86-DGA, которое позволяет прямой графический доступ к региону, похожему на framebuffer, а также сообщает об относительных движениях мыши и т.д. Оно в основном используется в играх и эмуляторах для игр." +#~ msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development" +#~ msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для разработки" -#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1) -msgid "libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which allows client applications to query the current keyboard and mouse settings of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server." -msgstr "libXxf86misc обеспечивает интерфейс к расширению XFree86-Misc, которое позволяет клиентским приложениям опрашивать текущие установки клавиатуры и мыши для запущенного сервера на базе XFree86 (XFree86, Xorg)." +#~ msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control." +#~ msgstr "LIRC — это пакет, который поддерживает прием и отправку ИК-сигналов с наиболее распространенных ИК-пультов дистанционного управления. Он содержит демон, который декодирует и передает ИК-сигналы, демон мыши, который переводит ИК-сигналы в движения мыши и несколько пользовательских программ, которые позволяют вам управлять вашим компьютером с пульта дистанционного управления." -#. description(sensors:libsensors4) -msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user." -msgstr "libsensors предоставляет приложениям способ доступа к устройствам аппаратного мониторинга в системе. Конфигурационный файл, зависящий от системы, определяет маркировку входных данных и масштабные коэффициенты, применяемые к определённому оборудованию, чтобы выходные данные имели смысл для пользователя. " +#~ msgid "LIRC remote definitions" +#~ msgstr "Определения удалённых устройств LIRC" -#. description(samba:libsmbconf0) -msgid "" -"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n" -"\n" -"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package mc" +#~ msgstr "Переводы для пакета mc" -#. description(samba:libsmbldap0) -msgid "" -"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n" -"\n" -"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package nano" +#~ msgstr "Переводы для пакета nano" -#. description(libssh2_org:libssh2-1) -msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY." -msgstr "libssh2 — это библиотека, реализующая протокол SSH2, как определено стандартами Интернет: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS и SECSH-PUBLICKEY." +#~ msgid "Languages for package system-config-printer" +#~ msgstr "Переводы для пакета system-config-printer" -#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4) -msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1" -msgstr "Библиотека совместимости с libusb-1.0 для libusb-0.1" +#~ msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Tools" +#~ msgstr "Библиотека размещения и рендеринга текста — Инструменты" -#. description(v4l-utils:libv4l) -msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class." -msgstr "" +#~ msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup" +#~ msgstr "Библиотека очистки и аккуратного вывода разметки HTML, XHTML или XML" -#. description(v4l-utils:libv4l1-0) -msgid "" -"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n" -"\n" -"This package contains shared lib for packages that use libv4l1." -msgstr "" +#~ msgid "Managing power options on servers" +#~ msgstr "Управление электропитанием для серверов" -#. description(v4l-utils:libv4l2-0) -msgid "" -"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n" -"\n" -"This package contains shared lib for packages that use libv4l2." -msgstr "" +#~ msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven." +#~ msgstr "NTFS-3G делает возможным доступ на чтение/запись к разделам NTFS, которые можно совместно использовать с Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista и Windows 7." -#. description(v4l-utils:libv4lconvert0) -msgid "" -"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n" -"\n" -"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n" +#~ "\n" +#~ "OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and fragment shaders." +#~ msgstr "" +#~ "OpenGL|ES — это кроссплатформенный API для полнофункциональной 2D- и 3D-графики на встраиваемых системах, включая консоли, телефоны и транспортные средства. Он включает в себя подмножество OpenGL и несколько расширений для особых нужд встраиваемых систем.\n" +#~ "\n" +#~ "OpenGL|ES 2.x предоставляет API для программируемого оборудования, включая вершинные и пиксельные шейдеры." -#. description(libxkbfile:libxkbfile1) -msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files." -msgstr "libxkbfile используется X-сервером и утилитами для разбора конфигурационных файлов XKB." +#~ msgid "PAM module to be used with libfprint" +#~ msgstr "Модуль PAM. использующийся совместно с libfprint" -#. description(lomoco) -msgid "" -"lomoco can configure vendor-specific options on Logitech USB mice (or dual-personality mice plugged into the USB port). A number of recent devices are supported. The program is mostly useful in setting the resolution to 800 cpi on mice that boot at 400 cpi (such as the MX-500), and disabling SmartScroll or Cruise Control for those who would rather use the two extra buttons as ordinary mouse buttons.\n" -"\n" -"You can configure which features should be enabled in /etc/sysconfig/logitech_mouse" -msgstr "" -"lomoco может настроить параметры, определённые производителем, на USB-мышах Logitech (или других мышах, подключённых к USB-порту). Поддерживается большое число современных моделей. Программа наиболее полезна в установке разрешения до 800 cpi на мышах, которые загружаются при 400 cpi (например, MX-500), и в отключении SmartScroll или Cruise Control для тех, кто предпочитает использовать две дополнительные кнопки как обычные кнопки мыши.\n" -"\n" -"Вы можете настроить, какие функции должны быть разрешены, в файле /etc/sysconfig/logitech_mouse" +#~ msgid "PDF Rendering Library Tools" +#~ msgstr "Инструменты библиотеки отрисовки PDF" -#. description(pciutils) -msgid "" -"lspci: This program displays detailed information about all PCI busses and devices in the system, replacing the original /proc/pci interface.\n" -"\n" -"setpci: This program allows reading from and writing to PCI device configuration registers. For example, you can adjust the latency timers with it.\n" -"\n" -"update-pciids: This program downloads the current version of the pci.ids file." -msgstr "" -"lspci: эта программа выдает подробную информацию обо всех шинах PCI и устройствах в системе, заменив оригинальный интерфейс /proc/pci.\n" -"\n" -"setpci: эта программа позволяет читать и записывать регистры конфигурации PCI-устройств. Например, с её помощью можно настроить задержку таймера.\n" -"\n" -"update-pciids: эта программа загружает текущую версию файла pci.ids." +#~ msgid "Perl Extension for Writing PlRPC Servers" +#~ msgstr "Расширение Perl для написания серверов PlRPC" -#. description(xf86-video-mach64) -msgid "mach64 is an Xorg driver for ATI Mach64 series video cards." -msgstr "mach64 — драйвер Xorg для серии видеокарт ATI Mach64." +#~ msgid "Perl extension for portable daemons" +#~ msgstr "Расширение Perl для переносимых демонов" -#. description(xf86-video-mga) -msgid "" -"mga is an Xorg driver for Matrox video cards.\n" -"\n" -"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16, 24, and an 8+24 overlay mode. All visual types are supported for depth 8, and both TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths except 8+24 mode which supports PseudoColor, GrayScale and TrueColor. Multi-card configurations are supported. XVideo is supported on G200 and newer systems, with either TexturedVideo or video overlay. The second head of dual-head cards is supported for the G450 and G550. Support for the second head on G400 cards requires a binary-only \"mga_hal\" module that is available from Matrox, and may be on the CD supplied with the card. That module also provides various other enhancements, and may be necessary to use the DVI (digital) output on the G550 (and other cards)." -msgstr "" -"mga— это драйвер Xorg для видеокарт Matrox.\n" -"\n" -"Драйвер полностью ускорен и обеспечивает поддержку следующих значений глубины кадрового буфера: 8, 15, 16, 24 и режим наложения 8+24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8, TrueColor и DirectColor поддерживаются для других глубин, за исключением режима 8+24, который поддерживает PseudoColor, GrayScale и TrueColor. Поддерживаются конфигурации с несколькими картами. XVideo поддерживается на G200 более новых системах, с наложением видео или TexturedVideo. Второй выход у двухголовых карт поддерживается на G450 и G550. Поддержка второго выхода на картах G400 требует двоично го модуля «mga_hal», который доступен у Matrox и может быть на CD, поставляемом вместе с картой. Этот модуль также предоставляет различные другие усовершенствования и может быть необходим для использования выхода DVI (цифрового) на G550 (и других картах)." +#~ msgid "Placeholder for Adobe Flash PlugIn" +#~ msgstr "Место для Adobe Flash Plugin" -#. description(mkfontdir) -msgid "mkfontdir creates the fonts.dir files needed by the legacy X server core font system. The current implementation is a simple wrapper script around the mkfontscale program, which must be built and installed first." -msgstr "mkfontdir создаёт файлы fonts.dir, необходимые для унаследованной базовой системы шрифтов X-сервера. Текущая реализация — это простой сценарий-обёртка для программы mkfontscale, которая должна быть собрана и установлена заранее." +#~ msgid "Plymouth label plugin" +#~ msgstr "Плагин меток Plymouth" -#. description(mkfontscale) -msgid "mkfontscale creates the fonts.scale and fonts.dir index files used by the legacy X11 font system." -msgstr "mkfontscale создаёт индексные файлы fonts.scale и fonts.dir, используемые унаследованной системой шрифтов X11." +#~ msgid "Pretty printing of data structures" +#~ msgstr "Красивая печать структур данных" -#. description(xf86-input-mouse) -msgid "mouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces, though the level of support for types of mice depends on the OS." -msgstr "mouse — это драйвер ввода Xorg для мышей. Драйвер поддерживает большинство доступных типов мышей и интерфейсов, хотя уровень поддержки типов мышей зависит от ОС." +#~ msgid "Provides translations to the package mc" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета mc" -#. description(xf86-video-neomagic) -msgid "neomagic is an Xorg driver for Neomagic video cards found in many laptop computers." -msgstr "neomagic — драйвер Xorg для видеокарт Neomagic, используемых во многих ноутбуках." +#~ msgid "Provides translations to the package nano" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета nano" -#. description(nss-mdns) -msgid "" -"nss-mdns is a plug-in for the GNU Name Service Switch (NSS) functionality of the GNU C Library (glibc) providing a hostname resolution via Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), and effectively allowing name resolution by common Unix/Linux programs in the ad-hoc mDNS domain .local.\n" -"\n" -"nss-mdns provides only client functionality, which means that you have to run a mDNS responder daemon separately from nss-mdns if you want to register the local hostname via mDNS. I recommend Avahi.\n" -"\n" -"By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package system-config-printer" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета system-config-printer" -#. description(xf86-video-nv) -msgid "" -"nv is an Xorg driver for NVIDIA video cards.\n" -"\n" -"The driver supports 2D acceleration and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16 (except Riva128) and 24. All visual types are supported for depth 8, TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths with the exception of the Riva128 which only supports TrueColor in the higher depths." -msgstr "" -"nv — это драйвер Xorg для видеокарт NVIDIA.\n" -"\n" -"Драйвер поддерживает 2D-ускорение и обеспечивает поддержку следующих значений глубины кадрового буфера: 8, 15, 16 (кроме Riva128) и 24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8, TrueColor и DirectColor поддерживаются для других глубин, за исключением Riva128, которая поддерживает только TrueColor при больших значениях глубины." +#~ msgid "Python bindings for cairo." +#~ msgstr "Привязки Python для Cairo." -#. description(hxtools:ofl) -msgid "ofl lists processes (and can send signals to them) that have directories or files in specific locations in use. It differs from lsof/fuser in that it can scan recursively and won't bluntly look at an entire mount." -msgstr "" +#~ msgid "Re-usable XPath engine for DOM-like trees" +#~ msgstr "Многоразовый движок XPath для деревьев, похожих на DOM" -#. summary(openSUSE-release) -msgid "openSUSE" -msgstr "openSUSE" +#~ msgid "SQL parsing and processing engine" +#~ msgstr "Движок анализа и обработки SQL" -#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE 13.2 branding for the plymouth bootsplash" -msgstr "" +#~ msgid "Script infrastructure to enable/disable certain power management functions via simple configuration files. It is intended for server use." +#~ msgstr "Инфраструктура сценариев для разрешения/запрета определённых функций управления питанием через простые файлы конфигурации. Предназначен для серверного использования." -#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE 13.2 defaults wallpapers" -msgstr "" +#~ msgid "Simple, compact and correct param-checking functions" +#~ msgstr "Простые, компактные и корректные функции проверки параметров" -#. description(openSUSE-release) -msgid "openSUSE Factory is the rolling distribution by the openSUSE.org project." -msgstr "" +#~ msgid "Socket daemon for the usbmux protocol used by Apple devices" +#~ msgstr "Демон сокетов для протокола usbmux, используемого устройствами Apple" -#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash" -msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки Plymouth" +#~ msgid "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete software FAX machine." +#~ msgstr "SpanDSP — это библиотека DSP-функций для телефонии в мире «8000 сэмплов в секунду» для E1, T1 и PCM-каналов более высокого порядка. Она содержит низкоуровневые функции, например, базовые фильтры. Она также содержит функции более высокого уровня, например, ритмическое обнаружение сигнала диспетчера и полностью программный факс." -#. summary(MozillaFirefox-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE branding of MozillaFirefox" -msgstr "Оформление в стиле openSUSE для MozillaFirefox" +#~ msgid "Tab Window Manager for the X Window System" +#~ msgstr "Менеджер окон с вкладками для X Window System" -#. summary(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE default wallpapers" -msgstr "Обои openSUSE по умолчанию" +#~ msgid "" +#~ "Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n" +#~ "\n" +#~ "For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ." +#~ msgstr "" +#~ "Tcl (Tool Command Language) представляет собой очень мощный, но простой в освоении динамический язык программирования, подходящий для очень широкого спектра применений, в том числе веб- и настольных приложений, сетей, администрирования, тестирования и многого другого. С открытым исходным кодом и подходящий для бизнеса, Tcl — зрелый и развивающийся язык, действительно кросс-платформенный, простой в развертывании и легко расширяемый.\n" +#~ "\n" +#~ "Для дополнительной информацию о Tcl см. http://www.tcl.tk и http://wiki.tcl.tk ." -#. summary(opensuse-startup_en) -msgid "openSUSE manual: Start-Up (HTML, English)" -msgstr "Руководство openSUSE: Загрузка (HTML, английский)" +#~ msgid "The OpenLDAP Server" +#~ msgstr "Сервер OpenLDAP" -#. summary(perl-Tie-IxHash) -msgid "ordered associative arrays for Perl" -msgstr "Упорядоченные ассоциативные массивы для Perl" +#~ msgid "The Tcl Programming Language" +#~ msgstr "Язык программирования Tcl" -#. description(p7zip) -msgid "p7zip is a quick port of 7z.exe and 7za.exe (command line version of 7zip, see www.7-zip.org) for Unix. 7-Zip is a file archiver with highest compression ratio. Since 4.10, p7zip (like 7-zip) supports little-endian and big-endian machines." -msgstr "p7zip — быстрый порт 7z.exe и 7za.exe (версия 7zip для командной строки, см. www.7-zip.org) для Unix. 7-Zip — это архиватор файлов с высочайшим коэффициентом сжатия. С версии 4.10 p7zip (как и 7-zip) поддерживает машины с прямым и обратным порядком байтов." +#~ msgid "The installation of this package triggers online update of flash-player." +#~ msgstr "Установка этого пакета запускает онлайн-обновление флэш-плеера." -#. description(pam-config) -msgid "pam-config is a command line utility to maintain the common PAM configuration files included by most PAM application configuration files. It can be used to configure a system for different network or hardware based authentication schemes. pam-config can also add/adjust/remove other PAM modules and their options." -msgstr "pam-config — утилита командной строки для обслуживания общих конфигурационных файлов PAM, включаемых в конфигурационные файлы PAM большинства приложений. Она может быть использована при настройке системы для различных сетевых или аппаратных схем аутентификации. pam-config может также добавить/настроить/удалить другие модули PAM и их опции." +#~ msgid "" +#~ "This is a generic modesetting driver.\n" +#~ "\n" +#~ "The idea is to piggy-back the X driver on top of the DRM and Gallium3D drivers (DRM for modesetting and Gallium3D for Exa acceleration)" +#~ msgstr "" +#~ "Это общий драйвер установки режима.\n" +#~ "\n" +#~ "Идея заключается в комбинировании драйвера X с драйверами DRM и Gallium3D (DRM для установки режима, а Gallium3D для ускорения Exa)" -#. description(pam_fprint) -msgid "pam_fprint is a PAM module for fingerprint reader support to be used with libfprint. A list of compatible fingerprint readers can be found at http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices ." -msgstr "pam_fprint — модуль PAM для поддержки сканеров отпечатков пальцев, используемый совместно с libfprint. Список совместимых сканеров отпечатков пальцев находится на http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices . " +#~ msgid "This is a small tool for 32-bit emulation in Linux/x86-64. It allows you to execute programs that need a uname -m of i386 with uname emulation. The uname -m is inherited by all child programs, but does not affect the current shell or processes above it in the process hierarchy." +#~ msgstr "Это небольшой инструмент для 32-битной эмуляции в Linux/x86-64. С помощью эмуляции uname, он позволяет вам выполнять программы, которым требуется uname -m i386. Значение uname -m наследуется всеми дочерними программами, но не влияет на текущую оболочку или процессы, расположенные выше в иерархии процессов." -#. summary(perl-File-Listing) -msgid "parse directory listing" -msgstr "Анализ содержимого каталога" +#~ msgid "This module implements a Perl interface to the Gnome libxml2 library which provides interfaces for parsing and manipulating XML files. This module allows Perl programmers to make use of the highly capable validating XML parser and the high performance DOM implementation." +#~ msgstr "Данный модуль реализует интерфейс языка Perl к библиотеке Gnome libxml2, которая предоставляет интерфейсы для анализа и манипулирования XML-файлами. Этот модуль позволяет Perl-программистам использовать анализатор XML с валидацией и высокопроизводительную реализацию DOM, обладающие большими возможностями." -#. description(perl:perl-base) -msgid "" -"perl - Practical Extraction and Report Language\n" -"\n" -"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks.\n" -"\n" -"Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n" -"\n" -"This package contains only some basic modules and the perl binary itself." -msgstr "" -"Perl — практичный язык для извлечения данных и составления отчётов.\n" -"\n" -"Perl оптимизирован для анализа произвольных текстовых файлов, извлечения информации из этих текстовых файлов и печати отчётов на основе этой информации.\n" -"\n" -"Он также хорош для многих задач системного администрирования. Perl предназначен быть практичным (простым в использовании, эффективным и полным), а не красивым (лёгким, изящным и минималистским).\n" -"\n" -"Этот пакет содержит лишь некоторые базовые модули и саму программу perl." +#~ msgid "This package contains the basic X.Org terminal program." +#~ msgstr "Этот пакет содержит основную терминальную программу X.Org." -#. description(perl) -msgid "" -"perl - Practical Extraction and Report Language\n" -"\n" -"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks. Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n" -"\n" -"Some of the modules available on CPAN can be found in the \"perl\" series." -msgstr "" -"Perl — практичный язык для извлечения данных и составления отчётов.\n" -"\n" -"Perl оптимизирован для анализа произвольных текстовых файлов, извлечения информации из этих текстовых файлов и печати отчётов на основе этой информации.\n" -"\n" -"Он также хорош для многих задач системного администрирования. Perl предназначен быть практичным (простым в использовании, эффективным и полным), а не красивым (лёгким, изящным и минималистским).\n" -"\n" -"Некоторые из модулей, доступных на CPAN, можно найти в пакетах серии «perl»." +#~ msgid "This package contains the label control plugin for Plymouth. It provides the ability to render text on graphical boot splashes using pango and cairo." +#~ msgstr "Этот пакет содержит плагин управления метками для Plymouth. Он обеспечивает возможность отрисовки текста на графических загрузочных заставках с использованием pango и cairo." -#. summary(perl-Crypt-SmbHash) -msgid "perl module Crypt::SmbHash" -msgstr "Модуль Perl Crypt::SmbHash" +#~ msgid "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices." +#~ msgstr "Этот пакет содержит библиотеку libusbmuxd, предоставляющую интерфейс для общения с демоном usbmux, создания соединений и перечисления подключенных устройств." -#. description(pkcs11-helper) -msgid "" -"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time and selecting keys by id, label or certificate subject. Besides it covers the following topics: * Handling card removal and card insert events\n" -"\n" -"* Handling card re-insert to a different slot\n" -"\n" -"* Supporting session expiration serialization\n" -"\n" -"* and much more All this is possible using a simple API." -msgstr "" -"pkcs11-helper позволяет использовать несколько провайдеров PKCS#11 одновременно, выбирать ключи по идентификатору, метке или субъекту сертификата. Кроме того, он охватывает следующие темы: \n" -"\n" -"* Обработка событий удаления и вставки карт\n" -"\n" -"* Обработка вставки карты в другой слот\n" -"\n" -"* Поддержка сериализации окончания сеанса \n" -"\n" -"* и многое другое\n" -"\n" -"Все это возможно с помощью простого API." +#~ msgid "" +#~ "This package provides the usbmuxd daemon for software to use through the libusbmuxd library to talk with iPhone/iPod Touch devices.\n" +#~ "\n" +#~ "Usbmux is an encapsulation protocol (think IP, ATM, PPP) that allows multiplexing several conversations onto a single pair of wires." +#~ msgstr "" +#~ "Этот пакет предоставляет демон usbmuxd для программного обеспечения, чтобы общаться с устройствами iPhone/iPod Touch через библиотеку libusbmuxd.\n" +#~ "\n" +#~ "Usbmux — протокол инкапсуляции (см. IP, ATM, PPP), позволяющий мультиплексирование нескольких потоков информации на одной паре проводов." -#. description(pm-utils) -msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume." -msgstr "pm-utils предоставляют простые инструменты командной строки для приостановки и засыпания компьютера, которые могут быть использованы для запуска скриптов, поставляемых производителем или дистрибутивом, во время приостановки и возобновления работы." +#~ msgid "" +#~ "TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n" +#~ "\n" +#~ "There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"." +#~ msgstr "" +#~ "TidyLib — это библиотека очистки и аккуратного вывода разметки HTML, XHTML и XML в различных кодировках. В случае HTML она может определить и доложить о проприетарных элементах и распространённых ошибках написания кода, исправить их и предоставить визуально эквивалентную разметку, которая одновременно соответствует стандартам W3C и работает в большинстве браузеров. Более того, она может преобразовывать простой HTML в XHTML. Для XML-файлов Tidy может только исправить очевидные ошибки формирования и аккуратно вывести на печать.\n" +#~ "\n" +#~ "Есть оболочка командной строки для этой библиотеки, содержащаяся в пакете \"tidy\"." -#. description(zypper:zypper-aptitude) -msgid "provides aptitude compatibility using zypper" -msgstr "Обеспечивает совместимость aptitude с zypper" +#~ msgid "Tools for Infrared Receivers" +#~ msgstr "Инструменты для инфракрасных приёмников" -#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth) -msgid "" -"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"\n" -"Contains Bluetooth audio (A2DP/HSP/HFP) support for the PulseAudio sound server." -msgstr "" -"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"\n" -"Этот пакет содержит поддержку Bluetooth-аудио (A2DP/HSP/HFP) для звукового сервера PulseAudio." +#~ msgid "Tools to Manage Multipathed Devices with the device-mapper" +#~ msgstr "Инструменты для управления Multipath-устройствами с device-mapper" -#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc) -msgid "" -"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"\n" -"This package provides support for IR and RF remotes." -msgstr "" -"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"\n" -"Этот пакет включает в себя поддержку устройств дистанционного управления." +#~ msgid "Tools to suspend and hibernate computers" +#~ msgstr "Инструменты для перевода компьютера в режимы ожидания и сна." -#. description(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat) -msgid "" -"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"\n" -"This package provides the compatibility layer for drop-in replacement of ESOUND." -msgstr "" +#~ msgid "Translation Updates for English" +#~ msgstr "Обновления переводов для английского языка" -#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-x11) -msgid "" -"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"\n" -"This package provides the components needed to automatically start the PulseAudio sound server on X11 startup." -msgstr "" -"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"Этот пакет предоставляет файлы, необходимые для автоматического запуска звукового сервера PulseAudio при запуске X11." +#~ msgid "USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that show up as USB storage initially to be switched into their more useful \"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices." +#~ msgstr "USB_ModeSwitch — это инструмент изменения режима для управления «переключаемым» оборудованием USB, содержащим несколько устройств. Он позволяет так называемым устройствам «Zero-CD», которые изначально появляются в виде USB-диска, переключаться в более полезный «режим приложения». Это требуется для большинства устройств беспроводной глобальной сети UMTS/3G." -#. description(pulseaudio:pulseaudio-utils) -msgid "" -"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"\n" -"This package provides utilies for making use of the PulseAudio sound server." -msgstr "" -"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"Этот пакет предоставляет утилиты для использования звукового сервера PulseAudio." +#~ msgid "Utility to display information about an X server" +#~ msgstr "Утилита для отображения информации об X-сервере" -#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf) -msgid "" -"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"\n" -"This package provides zeroconf network support for the PulseAudio sound server" -msgstr "" -"pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n" -"Этот пакет предоставляет поддержку сетей zeroconf для звукового сервера PulseAudio" +#~ msgid "Video4linux video driver for the Xorg X server" +#~ msgstr "Видеодрайвер Video4linux для X-сервера Xorg" -#. description(pulseaudio) -msgid "pulseaudio is a networked sound server for Linux, other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND)." -msgstr "pulseaudio — это сетевой звуковой сервер для Linux и других Unix-подобных операционных систем, а так же Microsoft Windows. Он предназначен для замены Enlightened Sound Daemon (ESOUND)" +#~ msgid "" +#~ "With vnc, start a virtual X Windows System server and get access to it from different machines with the vnc-viewer. You can change the machine without terminating your session.\n" +#~ "\n" +#~ "The viewer and server are also available for Windows -- they allow access to vnc under Windows. You can find it under /dosutils/tightvnc on the installation media." +#~ msgstr "" +#~ "С vnc вы сможете запустить виртуальный сервер системы X Windows и получить к нему доступ с разных машин с помощью программы vnc-viewer. Вы сможете менять машины без прерывания вашей сессии.\n" +#~ "\n" +#~ "Сервер и программа просмотра имеются также для Windows. Вы сможете найти их в каталоге /dosutils/tightvnc на установочном диске." -#. description(xf86-video-qxl) -msgid "qxl is an Xorg driver for QXL virtual GPU as found in the spice project." -msgstr "qxl — драйвер Xorg для виртуального графического процессора QXL, определённого проектом spice." +#~ msgid "Word wrap text by breaking long lines" +#~ msgstr "Перенос по словам в тексте с разбиением длинных строк" -#. description(xf86-video-r128) -msgid "" -"r128 is an Xorg driver for ATI Rage 128 video cards.\n" -"\n" -"It contains full support for 8, 15, 16 and 24 bit pixel depths, hardware acceleration of drawing primitives, hardware cursor, video modes up to 1800x1440 @ 70Hz, doublescan modes (e.g., 320x200 and 320x240), gamma correction at all pixel depths, a fully programming dot clock and robust text mode restoration for VT switching. Dualhead is supported on M3/M4 mobile chips." -msgstr "" -"r128 — это драйвер Xorg для видеокарт ATI Rage 128.\n" -"\n" -"Он полностью поддерживает глубину пикселей 8, 15, 16 и 24 бит, аппаратное ускорение графических примитивов, аппаратный курсор, видеорежимы до 1800x1440 @ 70Hz, режимы с двойным сканированием (например, 320x200 и 320x240), гамма-коррекцию на всех глубинах пикселей, полностью программируемую частоту точек и надёжное восстановление текстового режима для переключения VT. Двухголовые конфигурации поддерживаются на мобильных чипах M3/M4." +#~ msgid "XFree86-DGA extension client library" +#~ msgstr "Клиентская библиотека расширения XFree86-DGA" -#. summary(perl-Clone) -msgid "recursively copy Perl datatypes" -msgstr "Рекурсивное копирование типов данных Perl" +#~ msgid "YAML::LibYAML Perl module" +#~ msgstr "Модуль Perl YAML::LibYAML" -#. description(xf86-video-savage) -msgid "" -"savage is an Xorg driver for S3 Savage video cards.\n" -"\n" -"2D, 3D, and Xv acceleration is supported on all chips except the Savage2000 (2D only). Dualhead operation is supported on MX, IX, and SuperSavage chips." -msgstr "" -"savage — это драйвер Xorg для видеокарт S3 Savage.\n" -"\n" -"Ускорение 2D, 3D и Xv поддерживается на всех чипах, кроме Savage2000 (только 2D). Двухголовый режим поддерживается на чипах MX, IX и SuperSavage." +#~ msgid "libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games." +#~ msgstr "libXxf86dga предоставляет расширение XFree86-DGA, которое позволяет прямой графический доступ к региону, похожему на framebuffer, а также сообщает об относительных движениях мыши и т.д. Оно в основном используется в играх и эмуляторах для игр." -#. description(setxkbmap) -msgid "setxkbmap is an X11 client to change the keymaps in the X server for a specified keyboard to use the layout determined by the options listed on the command line." -msgstr "setxkbmap — клиент X11 для изменения раскладки указанной клавиатуры в X-сервере, чтобы использовать раскладку, определённую параметрами командной строки." +#~ msgid "openSUSE" +#~ msgstr "openSUSE" -#. description(shim) -msgid "shim is a trivial EFI application that, when run, attempts to open and execute another application." -msgstr "" +#~ msgid "openSUSE manual: Start-Up (HTML, English)" +#~ msgstr "Руководство openSUSE: Загрузка (HTML, английский)" -#. description(xf86-video-siliconmotion) -msgid "" -"siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n" -"\n" -"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths." -msgstr "" -"siliconmotion — это драйвер Xorg для видеокарт Silicon Motion.\n" -"\n" -"Драйвер полностью ускорен и обеспечивает поддержку следующих значений глубины буфера кадров: 8, 16 и 24. Все типы визуальных классов поддерживаются для глубины 8, а визуальные типы TrueColor поддерживаются для других глубин." +#~ msgid "ordered associative arrays for Perl" +#~ msgstr "Упорядоченные ассоциативные массивы для Perl" -#. description(xf86-video-sis) -msgid "" -"sis is an Xorg driver for SiS (Silicon Integrated Systems) and XGI video cards.\n" -"\n" -"The driver is accelerated and provides support for colordepths of 8, 16 and 24 bpp. XVideo, Render and other extensions are supported as well." -msgstr "" -"sis — это драйвер Xorg для видеокарт SiS (Silicon Integrated Systems) и XGI.\n" -"\n" -"Драйвер ускорен и обеспечивает поддержку глубин цвета 8, 16 и 24 bpp. Также поддерживаются XVideo, Render и другие расширения." +#~ msgid "pam_fprint is a PAM module for fingerprint reader support to be used with libfprint. A list of compatible fingerprint readers can be found at http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices ." +#~ msgstr "pam_fprint — модуль PAM для поддержки сканеров отпечатков пальцев, используемый совместно с libfprint. Список совместимых сканеров отпечатков пальцев находится на http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices . " -#. summary(perl-MLDBM) -msgid "store multi-level Perl hash structure in single level tied hash" -msgstr "Хранить многоуровневые хеш-структуры Perl в одноуровневом связанном хэше" +#~ msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume." +#~ msgstr "pm-utils предоставляют простые инструменты командной строки для приостановки и засыпания компьютера, которые могут быть использованы для запуска скриптов, поставляемых производителем или дистрибутивом, во время приостановки и возобновления работы." -#. description(xf86-input-synaptics) -msgid "" -"synaptics is an Xorg input driver for touchpads.\n" -"\n" -"Even though touchpads can be handled by the normal evdev or mouse drivers, this driver allows more advanced features of the touchpad to become available." -msgstr "" -"synaptics — это драйвер ввода Xorg для сенсорных панелей.\n" -"\n" -"Даже если сенсорные панели могут быть обработаны нормальными драйверами evdev или мыши, этот драйвер позволяет сделать доступными более расширенные функции сенсорной панели." +#~ msgid "recursively copy Perl datatypes" +#~ msgstr "Рекурсивное копирование типов данных Perl" -#. description(system-config-printer) -msgid "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server." -msgstr "system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS." +#~ msgid "store multi-level Perl hash structure in single level tied hash" +#~ msgstr "Хранить многоуровневые хеш-структуры Perl в одноуровневом связанном хэше" -#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet) -msgid "" -"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n" -"\n" -"This package provides a notification icon to configure new printers and monitor print jobs." -msgstr "" -"system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS.\n" -"\n" -"Этот пакет предоставляет значок уведомления для настройки новых принтеров и мониторинга заданий печати." +#~ msgid "" +#~ "v4l is an Xorg driver for video4linux video cards.\n" +#~ "\n" +#~ "It provides a Xvideo extension port for video overlay. Just add the driver to the module list within the module section of your configuration file if you want to use it. There are no config options." +#~ msgstr "" +#~ "v4l — драйвер Xorg для видеокарт video4linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Он предоставляет порт расширения Xvideo для наложения видео. Если вы хотите использовать драйвер, просто добавьте его в список модулей в секции «module» вашего конфигурационного файла. Он не имеет параметров настройки." -#. description(system-config-printer:system-config-printer-common) -msgid "" -"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n" -"\n" -"This package provides files common to various binaries." -msgstr "" -"system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS.\n" -"\n" -"Этот пакет предоставляет общие файлы для различных программ." +#~ msgid "x86 real-mode library" +#~ msgstr "Библиотека реального режима x86" -#. description(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service) -msgid "" -"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n" -"\n" -"This packages provides a D-Bus service to configure printers and manage print jobs." -msgstr "" -"system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS.\n" -"\n" -"Этот пакет предоставляет службу D-Bus для настройки принтеров и управления заданиями печати." - -#. summary(systemd-presets-branding-openSUSE) -msgid "systemd default presets for openSUSE" -msgstr "Предустановки systemd по умолчанию для openSUSE" - -#. description(xf86-video-tdfx) -msgid "tdfx is an Xorg driver for 3Dfx video cards." -msgstr "tdfx — драйвер Xorg для видеокарт 3Dfx." - -#. summary(samba:libtevent-util0) -msgid "tevent <-> system status code conversion utility library" -msgstr "Инструментальная библиотека для преобразования tevent <-> код состояния системы" - -#. description(xf86-video-tga) -msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards." -msgstr "tga — драйвер Xorg для видеокарт DEC 21030." - -#. description(twm) -msgid "twm is a window manager for the X Window System. It provides titlebars, shaped windows, several forms of icon management, user-defined macro functions, click-to-type and pointer-driven keyboard focus, and user-specified key and pointer button bindings." -msgstr "" - -#. description(udisks2:libudisks2-0) -msgid "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing disks and storage devices." -msgstr "udisks предоставляет демон, API D-Bus и инструменты командной строки для управления дисками и устройствами хранения." - -#. description(update-alternatives) -msgid "update-alternatives creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system. It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions to be installed on a single system at the same time. For example, many systems have several text editors installed at once. This gives choice to the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to invoke if the user has not specified a particular preference." -msgstr "" - -#. description(xf86-video-v4l) -msgid "" -"v4l is an Xorg driver for video4linux video cards.\n" -"\n" -"It provides a Xvideo extension port for video overlay. Just add the driver to the module list within the module section of your configuration file if you want to use it. There are no config options." -msgstr "" -"v4l — драйвер Xorg для видеокарт video4linux.\n" -"\n" -"Он предоставляет порт расширения Xvideo для наложения видео. Если вы хотите использовать драйвер, просто добавьте его в список модулей в секции «module» вашего конфигурационного файла. Он не имеет параметров настройки." - -#. description(xf86-video-vesa) -msgid "" -"vesa is an Xorg driver for Generic VESA video cards.\n" -"\n" -"It can drive most VESA-compatible video cards, but only makes use of the basic standard VESA core that is common to these cards. The driver supports depths 8, 15 16 and 24." -msgstr "" -"vesa — это драйвер Xorg для обычных видеокарт VESA.\n" -"\n" -"Он может управлять большинством VESA-совместимых видеокарт, но использует только основное стандартное ядро VESA, которое является общим для этих карт. Драйвер поддерживает глубину 8, 15, 16 и 24." - -#. description(xf86-input-vmmouse) -msgid "vmmouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces. USB mice are only supported on some OSs, and the level of support for PS/2 mice depends on the OS." -msgstr "vmmouse — это драйвер ввода Xorg для мышей. Драйвер поддерживает большинство доступных типов мышей и интерфейсов. USB-мыши поддерживаются только некоторыми ОС и уровень поддержки мышей PS/2 зависит от ОС." - -#. description(xf86-video-vmware) -msgid "vmware is an Xorg driver for VMware virtual video cards." -msgstr "vmware — драйвер Xorg для виртуальных видеокарт VMware." - -#. description(xf86-input-void) -msgid "void is an dummy/null Xorg input driver. It doesn't connect to any physical device, and it never delivers any events. It functions as both a pointer and keyboard device, and may be used as X server's core pointer and/or core keyboard. Its purpose is to allow X servers pre version 1.4 to operate without a core pointer and/or core keyboard." -msgstr "void — заглушка/нулевой драйвер ввода Xorg. Он не подключается ни к какому физическому устройству и никогда не поставляет никаких событий. Он функционирует и как указатель, и как клавиатурное устройство и может быть использован в качестве основного указателя X-сервера и/или основной клавиатуры. Его целью является позволить X-серверам до версии 1.4 работать без основного указателя и/или основной клавиатуры." - -#. description(xf86-video-voodoo) -msgid "" -"voodoo is an Xorg driver for Voodoo 1 and Voodoo 2 series video cards.\n" -"\n" -"On the Voodoo 1 the driver uses a shadow buffer in system memory as the video adapter has only 3D acceleration. Selected portions of the shadow framebuffer are copied out to the Voodoo board at the right time. Because of this, the speed of the driver is very dependent on the CPU. Processors nowadays are actually rather fast at moving data so we get very good speed anyway as the shadow framebuffer is in cached RAM.\n" -"\n" -"The Voodoo2 has 16bpp acceleration and the driver provides accelerated versions of most operations except angled lines and stipples. Accelerated alpha blending with the Render extension is also supported as is DGA.\n" -"\n" -"This driver supports 16bpp modes currently. The video hardware supports image conversion from 24bpp to 16bpp but the hardware is 16bpp only.\n" -"\n" -"The Voodoo 1 series cards can go up to 800x600 resolution while the Voodoo 2 can reach 1024x768 providing it has at least 2Mb of frame buffer memory. 1024x768 2D mode does not require two cards configured in scan-line interleave mode (SLI).\n" -"\n" -"Multihead and Xinerama configurations are supported. SLI configurations will be treated as multiple video cards.\n" -"\n" -"Limited support for DPMS screen saving is available. The \"standby\" and \"suspend\" modes are just painting the screen black. The \"off\" mode turns the Voodoo board off and thus works correctly.\n" -"\n" -"This driver does not support a virtual screen size different from the display size. This is a hardware limitation. 3D rendering is also not supported." -msgstr "" - -#. description(xf86-input-wacom) -msgid "wacom is an X input driver and utilities for Wacom devices." -msgstr "" - -#. description(wodim) -msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder." -msgstr "wodim используется для записи данных или аудио компакт-дисков с посредством CD-ROM или писать носитель DVD при помощи DVD-ROM." - -#. description(wpa_supplicant) -msgid "wpa_supplicant is an implementation of the WPA Supplicant component, i.e., the part that runs in the client stations. It implements key negotiation with a WPA Authenticator and it controls the roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wlan driver." -msgstr "wpa_supplicant — реализация компонента WPA Supplicant, то есть это часть, которая работает на клиентской станции. Она реализует согласование ключей с WPA Authenticator и контролирует роуминг и аутентификацию/ассоциацию IEEE 802.11 беспроводного драйвера." - -#. summary(libx86:libx86-1) -msgid "x86 real-mode library" -msgstr "Библиотека реального режима x86" - -#. description(xconsole) -msgid "xconsole displays in a X11 window the messages which are usually sent to /dev/console" -msgstr "xconsole отображает в окне X11 сообщения, которые обычно отправляются в /dev/console" - -#. description(xdg-user-dirs) -msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames." -msgstr "xdg-user-dirs — это утилита управления «стандартными» пользовательскими каталогами, типа каталогов рабочего стола, музыки, документов и пр. Также поддерживает локализацию (т.е. перевод) их названий." - -#. description(xdpyinfo) -msgid "" -"xdpyinfo is a utility for displaying information about an X server.\n" -"\n" -"It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the different types of screens, visuals, and X11 protocol extensions that are available." -msgstr "" -"xdpyinfo — утилита для отображения информации о X-сервере.\n" -"\n" -"Она используется, чтобы исследовать возможности сервера, предопределенные значения для различных параметров, используемых в общении между клиентом и сервером, а также различные типы экранов, визуальных классов и доступные расширения протокола X11." - -#. description(xinetd) -msgid "" -"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n" -"\n" -"- Access Control\n" -"- Prevention of 'denial of access' attacks\n" -"- Extensive logging abilities\n" -"- Clear configuration file" -msgstr "" -"xinetd имеет возможности inetd и добавляет дополнительную функциональность:\n" -"\n" -"- Контроль доступа\n" -"- Предупреждение атак «отказ в доступе»\n" -"- Широкие возможности журналирования\n" -"- Понятный файл конфигурации" - -#. description(libxkbcommon:libxkbcommon0) -msgid "xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon." -msgstr "" - -#. description(xmessage) -msgid "xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an \"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer a question. xmessage can also exit after a specified time." -msgstr "xmessage отображает сообщение или запрос в окне. Пользователь может нажать на кнопку «OK», чтобы закрыть окно или может выбрать одну из нескольких кнопок, чтобы ответить на вопрос. xmessage также может выйти по истечении заданного времени." - -#. description(xprop) -msgid "xprop displays window and font properties of an X server." -msgstr "xprop отображает свойства окна и шрифта для X-сервера." - -#. description(zlib:libz1) -msgid "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered -- that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for use on virtually any computer hardware and operating system. the zlib data format is itself portable across platforms. unlike the lzw compression method used in unix compress(1) and in the gif image format, the compression method currently used in zlib essentially never expands the data. (lzw can double or triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost in compression." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "xdpyinfo is a utility for displaying information about an X server.\n" +#~ "\n" +#~ "It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the different types of screens, visuals, and X11 protocol extensions that are available." +#~ msgstr "" +#~ "xdpyinfo — утилита для отображения информации о X-сервере.\n" +#~ "\n" +#~ "Она используется, чтобы исследовать возможности сервера, предопределенные значения для различных параметров, используемых в общении между клиентом и сервером, а также различные типы экранов, визуальных классов и доступные расширения протокола X11."