Author: galko Date: 2015-09-04 17:33:23 +0200 (Fri, 04 Sep 2015) New Revision: 92498 Modified: trunk/yast/sk/po/nfs_server.sk.po trunk/yast/sk/po/qt-pkg.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/nfs_server.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/nfs_server.sk.po 2015-09-04 10:53:53 UTC (rev 92497) +++ trunk/yast/sk/po/nfs_server.sk.po 2015-09-04 15:33:23 UTC (rev 92498) @@ -9,19 +9,20 @@ # Andrej Misovic <ado@nirvanaclub.sk>, 2004, 2005. # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005. # Katarina Machalkova <bubli@bubli.org>, 2007. +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nfs_server.sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:27+0100\n" -"Last-Translator: Katarina Machalkova <bubli@bubli.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 17:14+0200\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Command line help text for the nfs-server module @@ -53,7 +54,7 @@ #: src/clients/nfs_server.rb:90 msgid "Set the parameters for domain, security and enablev4." -msgstr "" +msgstr "Nastavte parametre pre doménu, bezpečnosť a enablev4." #: src/clients/nfs_server.rb:98 msgid "Directory to export" @@ -69,16 +70,20 @@ msgstr "Nastavenia exportu (pozri 'man exports')" #: src/clients/nfs_server.rb:113 -msgid "Domain specification for NFSv4 ID mapping, such as 'localdomain' or 'abc.com' etc." +msgid "" +"Domain specification for NFSv4 ID mapping, such as 'localdomain' or 'abc.com' " +"etc." msgstr "" +"Špecifikácia domény pre NFSv4 ID mapovanie, ako je napríklad 'localdomain' " +"alebo 'abc.com' atď." #: src/clients/nfs_server.rb:119 msgid "Yes/No option for enabling/disabling support for NFSv4." -msgstr "" +msgstr "Voľba Áno/Nie pre povolenie/zakázanie podpory pre NFSv4." #: src/clients/nfs_server.rb:125 msgid "Yes/No option for enabling/disabling secure NFS." -msgstr "" +msgstr "Voľba Áno/Nie pre povolenie/zakázanie zabezpečeného NFS." # popup message #. summary text @@ -115,12 +120,19 @@ #. @param [Hash] options command options #. @return whether successful #: src/clients/nfs_server.rb:319 -msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command." +msgid "" +"Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command." msgstr "" +"Doména nemôže byť nastavená bez povolenia NFSv4. Použite príkaz 'set " +"enablev4'." #: src/clients/nfs_server.rb:330 -msgid "Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to get information about available options." +msgid "" +"Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to " +"get information about available options." msgstr "" +"Príkaz 'set' sa musí použiť v tvare 'set voľba=hodnota'. Použite ' set help', " +"aby ste získali informácie o dostupných voľbách." #. Then no need to check for conflict. #: src/include/nfs_server/routines.rb:205 @@ -150,7 +162,6 @@ #. error popup message #: src/include/nfs_server/routines.rb:353 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Invalid option.\n" #| "Only letters, digits, and the characters =/.,_- are allowed." @@ -158,8 +169,8 @@ "Invalid option.\n" "Only letters, digits, and the characters =/.:,_- are allowed." msgstr "" -"Neplatná voľba:\n" -"Povolené sú iba písmená, znaky =/.,_- a číslice." +"Neplatná voľba.\n" +"Iba písmená, číslice a znaky =/.,_- sú povolené." #. error popup message #: src/include/nfs_server/routines.rb:401 @@ -173,7 +184,6 @@ #. %1 is a list of exported paths #: src/include/nfs_server/routines.rb:438 -#, fuzzy #| msgid "" #| "There are unbalanced parentheses in export options\n" #| "for %1.\n" @@ -185,7 +195,7 @@ msgstr "" "Voľby pre export obsahujú nesprávny počet zátvoriek\n" "pre %1.\n" -"V konfiguračnom súbore je pravdepodobne zbytočné prázdne miesto." +"V konfiguračnom súbore je pravdepodobne nesprávna medzera.\n" #. text entry label #: src/include/nfs_server/ui.rb:58 @@ -198,9 +208,8 @@ msgstr "&Prechádzať..." #: src/include/nfs_server/ui.rb:87 -#, fuzzy msgid "Enter a non-empty export path. For example, /exports." -msgstr "Vložte prosím neprázdnu cestu k exportovaným adresárom. Napríklad: /exports" +msgstr "Vložte neprázdnu cestu pre export. Napríklad: /exports" #. error popup message #: src/include/nfs_server/ui.rb:95 @@ -231,7 +240,6 @@ #. thrown due to a "Add Hosts" (as opposed to editing existing ones). #. If yes, suggest the user with a suitable default option set. #: src/include/nfs_server/ui.rb:222 -#, fuzzy #| msgid "" #| "'fsid=0'is not a valid option unless \n" #| "NFSv4 is enabled (previous page)" @@ -240,7 +248,7 @@ "NFSv4 is enabled (previous page).\n" msgstr "" "'fsid=0' nie je platná voľba, pokiaľ \n" -"nie je povolené NFSv4 (predchádzajúca stránka)" +"nie je povolené NFSv4 (predchádzajúca stránka).\n" #. error popup message #: src/include/nfs_server/ui.rb:240 @@ -254,9 +262,12 @@ #. Opening NFS server dialog #. @return `back, `abort, `next `or finish #: src/include/nfs_server/ui.rb:272 -#, fuzzy -msgid "Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the domain to 'localdomain'." -msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor /etc/idmapd.conf. Používam štandartnú doménu 'localdomain'" +msgid "" +"Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the " +"domain to 'localdomain'." +msgstr "" +"Nemožno čítať súbor /etc/idmapd.conf. Nastavenie predvoleného nastavenia pre " +"doménu na 'localdomain'." #. Help, part 1 of 2 #: src/include/nfs_server/ui.rb:295 @@ -277,28 +288,29 @@ "otvorí konfiguračný dialóg, kde zadáte adresáre pre export.</P>" #: src/include/nfs_server/ui.rb:311 -#, fuzzy msgid "" "<P>If the server needs to handle NFSv4 clients, check <B>Enable NFSv4</B>\n" -"and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. Leave\n" -"it as localdomain or refer to the man page for idmapd and idmapd.conf if you are not sure.</P>\n" +"and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. " +"Leave\n" +"it as localdomain or refer to the man page for idmapd and idmapd.conf if you " +"are not sure.</P>\n" msgstr "" -"<P>Ak nfs server potrebuje obsluhovať aj NFSv4 klientov, vyberte voľbu <B>Povoliť NFSv4</B>,\n" -"a vyplňte v textovom políčku doménu pre NFSv4, ktorú bude používať démon idmapd.\n" -"Ponechajte prosím hodnotu 'localdomain' alebo si prečítajte manuálovú stránku\n" -"k idmapd a idmapd.conf, ak si nie ste istí.</P>" +"<P>Ak server potrebuje obsluhovať NFSv4 klientov, zaškrtnite <B>" +"Povoliť NFSv4</B>\n" +"a vyplňte v názov domény NFSv4, ktorú bude používať démon pre ID mapovanie.\n" +"Ponechajte hodnotu ako localdomain alebo si prečítajte manuálovú stránku k " +"idmapd a idmapd.conf, ak si nie ste istí.</P>\n" #. FIXME: use %1 as nfs-utils.src.rpm produces nfs-kernel-server.rpm #: src/include/nfs_server/ui.rb:321 -#, fuzzy msgid "" "<P>If the server and client must authenticate using GSS library, check the\n" -"<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n" +"<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have " +"Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n" msgstr "" -"<P>Ak sa server a klient musia autentizovať pomocou knižnice GSS,\n" -"vyberte prosím voľbu <B>Povoliť GSS bezpečnosť</B>.\n" -"Aby ste mohli používať GSS API, musíte mať vo vašom\n" -" systéme podporu pre kerberos a gssapi (v nfs-utils > 1.0.7)</P>" +"<P>Ak sa server a klient musia overiť pravosť pomocou knižnice GSS,\n" +"zaškrtnite pole <B>Povoliť GSS bezpečnosť</B>. Aby ste mohli používať GSS " +"API, musíte mať na vašom systéme Kerberos a gssapi (nfs-utils > 1.0.7).</P>\n" #. frame label #: src/include/nfs_server/ui.rb:331 @@ -363,14 +375,18 @@ #. Help, part 3 of 4 #: src/include/nfs_server/ui.rb:503 -#, fuzzy -msgid "<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>" -msgstr "<p>Vložte hviezdičku (<tt>*</tt>) ak chcete pokryť všetkých hostiteľov.</p>" +msgid "" +"<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>" +msgstr "" +"<p>Zadajte hviezdičku (<tt>*</tt>) namiesto názvu, chcete určiť všetkých " +"hostiteľov.</p>" #. Help, part 4 of 4 #: src/include/nfs_server/ui.rb:509 msgid "<P>Refer to <tt>man exports</tt> for more information.</P>\n" -msgstr "<P>Pre viac informácií zadajte z príkazového riadku <tt>man exports</tt></P>.\n" +msgstr "" +"<P>Pre viac informácií zadajte z príkazového riadku <tt>man exports</tt></P>" +".\n" #. push button label #: src/include/nfs_server/ui.rb:524 @@ -479,15 +495,17 @@ #. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left) #: src/modules/NfsServer.rb:266 -#, fuzzy -msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct." -msgstr "Nepodarilo sa spustiť svcgssd. Uistite sa prosím, že nastavenie kerberosu a gssapi (nfs-utils) sú správne." +msgid "" +"Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is " +"correct." +msgstr "" +"Nemožno spustiť svcgssd. Uistite sa, že nastavenie kerberos a gssapi " +"(nfs-utils) sú správne." #: src/modules/NfsServer.rb:275 -#, fuzzy #| msgid "Unable to restart idmapd" msgid "Unable to restart 'svcgssd' service." -msgstr "Nepodarilo sa reštartovať idmapd." +msgstr "Nemožno reštartovať službu 'svcgssd'." #: src/modules/NfsServer.rb:283 msgid "'svcgssd' is running. Unable to stop it." @@ -510,7 +528,7 @@ #. add information reg NFSv4 support, domain and security #: src/modules/NfsServer.rb:340 msgid "The NFSv4 domain for idmapping is %1." -msgstr "" +msgstr "Doména NFSv4 pre idmapping je %1." #~ msgid "" #~ "The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n" Modified: trunk/yast/sk/po/qt-pkg.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/qt-pkg.sk.po 2015-09-04 10:53:53 UTC (rev 92497) +++ trunk/yast/sk/po/qt-pkg.sk.po 2015-09-04 15:33:23 UTC (rev 92498) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 17:32+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -164,7 +164,7 @@ #: src/YQPackageSelector.cc:809 msgid "Install &Recommended Packages" -msgstr "" +msgstr "Nainštalovať odpo&rúčané balíky" #. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!) #: src/YQPackageSelector.cc:822 @@ -226,7 +226,7 @@ #: src/YQPackageSelector.cc:885 msgid "Install All Matching &Recommended Packages" -msgstr "" +msgstr "Nainštalovať všetky príslušné odpo&rúčané balíky" #: src/YQPackageSelector.cc:891 msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case" @@ -1735,6 +1735,9 @@ "and non-multiversion-capable versions of this\n" "package at the same time." msgstr "" +"Pokúšate sa nainštalovať súčasne\n" +"verzie tohto balíka, ktoré pripúšťajú\n" +"aj nepripúšťajú viaceré verzie." #: src/YQPkgVersionsView.cc:406 msgid "" @@ -1744,6 +1747,11 @@ "and unselect the non-multiversion-capable version,\n" "\"Cancel\" to unselect this version and keep the other one." msgstr "" +"Táto verzia pripúšťa viaceré verzie.\n" +"\n" +"Stlačte \"Pokračovať\" pre nainštalovanie tejto verzie\n" +"a zrušte výber pre verziu nepripúšťajúcu viaceré verzie,\n" +"\"Zrušiť\" pre zrušenie výberu tejto verzie a ponechanie druhej." #: src/YQPkgVersionsView.cc:415 msgid "" @@ -1753,11 +1761,16 @@ "and unselect all other versions,\n" "\"Cancel\" to unselect this version and keep the other ones." msgstr "" +"Táto verzia nepripúšťa viaceré verzie.\n" +"\n" +"Stlačte \"Pokračovať\" pre nainštalovanie iba tejto verzie\n" +"a zrušte výber všetkých ďalších verzií,\n" +"\"Zrušiť\" pre zrušenie výberu tejto verzie a ponechanie ostatných." #. Dialog heading #: src/YQPkgVersionsView.cc:423 msgid "Incompatible Package Versions" -msgstr "" +msgstr "Nezlučiteľné verzie balíkov" #. Translators: %1 is a package version, %2 the package architecture, #. %3 describes the repository where it comes from, @@ -1784,3 +1797,4 @@ msgid "Package libqdialogsolver is required for this feature." msgstr "Balík libqdialogsolver je vyžadovaný pre túto funkciu." +