Author: galko Date: 2015-09-03 18:18:47 +0200 (Thu, 03 Sep 2015) New Revision: 92494 Modified: trunk/yast/sk/po/firewall.sk.po Log: sk merging Modified: trunk/yast/sk/po/firewall.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/firewall.sk.po 2015-09-03 14:26:17 UTC (rev 92493) +++ trunk/yast/sk/po/firewall.sk.po 2015-09-03 16:18:47 UTC (rev 92494) @@ -10,19 +10,20 @@ # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005. # Katarina Machalkova <bubli@bubli.org>, 2007. # Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>, 2009. +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: firewall.sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 23:36+0200\n" -"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-03 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" @@ -275,7 +276,6 @@ #. ), #. TRANSLATORS: Allowed services dialog help 1/2 #: src/include/firewall/helps.rb:75 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Allowed Services</big></b>\n" #| "<br>Here, specify services or ports that should be accessible from the network.\n" @@ -294,40 +294,47 @@ "\n" "<p>To allow a service, select the <b>Zone</b> and the\n" "<b>Service to Allow</b> then press <b>Add</b>.\n" -"To remove an allowed service, select the <b>Zone</b> and the <b>Allowed Service</b> then press <b>Delete</b>.</p>\n" +"To remove an allowed service, select the <b>Zone</b> and the <b>Allowed " +"Service</b> then press <b>Delete</b>.</p>\n" "\n" "<p>By deselecting <b>Protect Firewall from Internal Zone</b>, you remove\n" -"protection from the zone. All services and ports in your internal network will\n" +"protection from the zone. All services and ports in your internal network " +"will\n" "be unprotected.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Povolené služby</big></b>\n" -"<br>Tu zadajte služby, alebo porty, ktoré majú byť prístupné zo siete.\n" +"<br>Zadajte služby alebo porty, ktoré majú byť prístupné zo siete.\n" "Siete sú rozdelené do zón firewallu.</p>\n" "\n" -"<p>Pre povolenie služby, zvoľte <b>zónu</b>\n" -"a <b>službu pre povolenie</b> a stlačte <b>Pridať</b>.\n" -"Pre odstránenie povolenej služby, zvoľte <b>zónu</b> a <b>povolenú službu<b> a stlačte <b>Odstrániť</b>.</p>\n" +"<p>Pre povolenie služby zvoľte <b>Zónu</b>\n" +"a <b>Službu pre povolenie</b> a stlačte <b>Pridať</b>.\n" +"Pre odstránenie povolenej služby, zvoľte <b>Zónu</b> a <b>Povolenú službu<b> " +"a stlačte <b>Vymazať</b>.</p>\n" "\n" -"<p>Vypnutím voľby <b>Chrániť firewall pred vnútornou zónou</b> odstránite\n" +"<p>Zrušením výberu <b>Chrániť firewall pred vnútornou zónou</b> odstránite\n" "zo zóny ochranu. Všetky služby a porty budú z tejto zóny nechránené.</p>\n" #. TRANSLATORS: Allowed services dialog help 2/2 #: src/include/firewall/helps.rb:89 msgid "" "<p>Additional settings can be configured using <b>Advanced</b>.\n" -"Entries must be separated by a space. There you can allow TCP, UDP, and RPC ports and\n" +"Entries must be separated by a space. There you can allow TCP, UDP, and RPC " +"ports and\n" "IP protocols.</p>\n" "<p>TCP and UDP ports can be entered as port names (<tt>ftp-data</tt>),\n" "port numbers (<tt>3128</tt>), and port ranges (<tt>8000:8520</tt>).\n" -"RPC ports must be entered as service names (<tt>portmap</tt> or <tt>nlockmgr</tt>).\n" +"RPC ports must be entered as service names (<tt>portmap</tt> or <tt>nlockmgr<" +"/tt>).\n" "Enter IP protocols as the protocol name (<tt>esp</tt>).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>Ďalšie nastavenia je možné upraviť pomocou tlačidla <b>Pokročilé</b>.\n" -"Položky je nutné oddeľovať medzerou. Môžete povoliť porty TCP, UDP a RPC a protokoly IP.</p>\n" +"Položky je nutné oddeľovať medzerou. Môžete povoliť porty TCP, UDP a RPC a " +"protokoly IP.</p>\n" "<p>Porty TCP a UDP porty je možné zadávať aj ako meno (<tt>ftp-data</tt>),\n" "číslo portu (<tt>3128</tt>) alebo ako rozsah portov (<tt>8000:8520</tt>).\n" -"Porty RPC je nutné zadať menom služby (<tt>portmap</tt> alebo <tt>nlockmgr</tt>).\n" +"Porty RPC je nutné zadať menom služby (<tt>portmap</tt> alebo <tt>nlockmgr<" +"/tt>).\n" "Protokoly IP sa zadávajú menom protokolu (<tt>esp</tt>).\n" "</p>\n" @@ -335,112 +342,169 @@ #: src/include/firewall/helps.rb:100 msgid "" "<p><b><big>Masquerading</big></b>\n" -"<br>Masquerading is a function that hides your internal network behind your firewall and allows\n" -"your internal network to access the external network, such as the Internet, transparently. Requests\n" +"<br>Masquerading is a function that hides your internal network behind your " +"firewall and allows\n" +"your internal network to access the external network, such as the Internet, " +"transparently. Requests\n" "from the external network to the internal one are blocked.\n" "Select <b>Masquerade Networks</b> to masquerade your networks\n" "to the external network.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Maškaráda</big></b>\n" -"<br>Maškaráda je funkcia, ktorá skryje vnútornú sieť za firewallom, ale povolí jej transparentne\n" -"pristupovať na vonkajšiu sieť. Požiadavky z vonkajšej siete na vnútornú sú blokované.\n" -"Zvoľte <b>Maskovať siete</b> ak chcete maskovať Vaše siete na externú sieť.</p>\n" +"<br>Maškaráda je funkcia, ktorá skryje vnútornú sieť za firewallom, ale " +"povolí jej transparentne\n" +"pristupovať na vonkajšiu sieť. Požiadavky z vonkajšej siete na vnútornú sú " +"blokované.\n" +"Zvoľte <b>Maskovať siete</b> ak chcete maskovať Vaše siete na externú sieť.<" +"/p>\n" #. TRANSLATORS: Redirect-masquerade table dialog help #: src/include/firewall/helps.rb:109 msgid "" "<p>\n" -"Although requests from the external network cannot reach your internal network, it is possible to\n" -"transparently redirect any requested ports on your firewall to any internal IP. \n" -"To add a new redirect rule, press <b>Add</b> and complete the redirect form.</p>\n" +"Although requests from the external network cannot reach your internal " +"network, it is possible to\n" +"transparently redirect any requested ports on your firewall to any internal " +"IP. \n" +"To add a new redirect rule, press <b>Add</b> and complete the redirect form.<" +"/p>\n" "\n" -"<p>To removed any redirect rule, select it in the table and press <b>Delete</b>.</p>\n" +"<p>To removed any redirect rule, select it in the table and press <b>Delete<" +"/b>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Aj keď požiadavky z vonkajšej siete nemôžu dosiahnuť do vnútornej, je možné transparentne\n" -"presmerovať akýkoľvek port na Vašom firewalle na ktorúkoľvek vnútornú IP adresu. \n" -"Ak chcete pridať nové pravidlo presmerovania, stlačte <b>Pridať</b> a vyplňte údaje.</p>\n" +"Aj keď požiadavky z vonkajšej siete nemôžu dosiahnuť do vnútornej, je možné " +"transparentne\n" +"presmerovať akýkoľvek port na Vašom firewalle na ktorúkoľvek vnútornú IP " +"adresu. \n" +"Ak chcete pridať nové pravidlo presmerovania, stlačte <b>Pridať</b> a vyplňte " +"údaje.</p>\n" "\n" -"<p>Ak chcete niektoré pravidlo odstrániť, zvoľte ho v zozname a stlačte <b>Odstrániť</b>.</p>\n" +"<p>Ak chcete niektoré pravidlo odstrániť, zvoľte ho v zozname a stlačte <b>" +"Odstrániť</b>.</p>\n" #. TRANSLATORS: Simple broadcast configuration dialog help #: src/include/firewall/helps.rb:118 msgid "" "<p><b><big>Broadcast Configuration</big></b>\n" -"<br>Broadcast packets are special UDP packets sent to the whole network to find \n" +"<br>Broadcast packets are special UDP packets sent to the whole network to " +"find \n" "neighboring computers or send information to each computer in the network.\n" -"For example, CUPS servers provide information about their printing queues using broadcast packets.</p>\n" +"For example, CUPS servers provide information about their printing queues " +"using broadcast packets.</p>\n" "\n" -"<p>SuSEfirewall2 services selected in allowed interfaces automatically add needed broadcast\n" -"ports here. To remove any or add any others, edit lists of space-separated ports for\n" +"<p>SuSEfirewall2 services selected in allowed interfaces automatically add " +"needed broadcast\n" +"ports here. To remove any or add any others, edit lists of space-separated " +"ports for\n" "particular zones.</p>\n" "\n" -"<p>Other dropped broadcast packets are logged. It could be quite a lot of packets in wider networks.\n" -"To suppress logging of these packets, deselect <b>Log Not Accepted Broadcast Packets</b>\n" +"<p>Other dropped broadcast packets are logged. It could be quite a lot of " +"packets in wider networks.\n" +"To suppress logging of these packets, deselect <b>Log Not Accepted Broadcast " +"Packets</b>\n" "for the desired zones.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Konfigurácia broadcaastu</big></b>\n" -"<br>Broadcast pakety sú špeciálne UDP pakety cielené pre celú sieť, za účelom\n" -"vyhľadania iných počítačov, alebo odoslanie informácii každému počítaču v sieti.\n" -"Napríklad CUPS servery poskytujú informácie o svojich tlačových frontách pomocou broadcast paketov.</p>\n" +"<p><b><big>Konfigurácia pre broadcast</big></b>\n" +"<br>Broadcast pakety sú špeciálne UDP pakety cielené pre celú sieť, za " +"účelom\n" +"vyhľadania iných počítačov, alebo odoslanie informácii každému počítaču v " +"sieti.\n" +"Napríklad CUPS servery poskytujú informácie o svojich tlačových frontách " +"pomocou broadcast paketov.</p>\n" "\n" -"<p>Služby povolené v SuSEfirewall2 automaticky pridávajú potrebné broadcast porty.\n" -"Ak chcete nejaké porty odstrániť, alebo pridať, upravte porty pre jednotlivé zóny v medzerou oddelených\n" +"<p>Služby povolené v SuSEfirewall2 automaticky pridávajú potrebné broadcast " +"porty.\n" +"Ak chcete nejaké porty odstrániť, alebo pridať, upravte porty pre jednotlivé " +"zóny v medzerou oddelených\n" "zoznamoch.</p>\n" "\n" -"<p>Iné blokované pakety budú zaznamenané. Vo väčších sieťach to môže byť veľké množstvo paketov.\n" -"Ak chcete zabrániť zaznamenávaniu týchto paketov, vypnite voľbu <b>Zaznamenávať neprijaté broadcast pakety</b>\n" +"<p>Iné blokované pakety budú zaznamenané. Vo väčších sieťach to môže byť " +"veľké množstvo paketov.\n" +"Ak chcete zabrániť zaznamenávaniu týchto paketov, vypnite voľbu <b>" +"Zaznamenávať neprijaté broadcast pakety</b>\n" "pre príslušné zóny.</p>\n" #: src/include/firewall/helps.rb:132 msgid "" "<p><b><big>Broadcast Reply</big></b><br>\n" -"Firewall usually drops packets that are sent by another machines as their reply\n" -"to broadcast packets sent by your system, e.g., Samba browsing or SLP browsing.</p>\n" +"Firewall usually drops packets that are sent by another machines as their " +"reply\n" +"to broadcast packets sent by your system, e.g., Samba browsing or SLP " +"browsing.</p>\n" "\n" -"<p>Here you can configure which packets are allowed to pass through the firewall. Use <b>Add</b>\n" -"button to add a new rule. You will have to choose the firewall zone and also choose from\n" +"<p>Here you can configure which packets are allowed to pass through the " +"firewall. Use <b>Add</b>\n" +"button to add a new rule. You will have to choose the firewall zone and also " +"choose from\n" "some already defined services or set your rule completely manually.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Odpoveď broadcast</big></b><br>\n" +"Firewall zvyčajne zahadzuje pakety, ktoré sú odoslané ďalšími počítačmi ako " +"ich odpoveď \n" +"na broadcast pakety odoslané vašim systémom, napr. prehľadávanie" +"Samba alebo SLP.</p>\n" +"\n" +"<p>Tu môžete nastaviť, ktoré pakety môžu prechádzať cez firewall. Použite " +"tlačidlo <b>Pridať</b>\n" +"pre pridanie nového pravidla. Budete musieť zvoliť zónu firewallu a tiež " +"vybrať\n" +"z niektorých už definovaných služieb alebo nastaviť vaše pravidlo úplne " +"ručne.</p>\n" #. TRANSLATORS: Base IPsec configuration dialog help #: src/include/firewall/helps.rb:142 msgid "" "<p><b><big>IPsec Support</big></b>\n" -"<br>IPsec is an encrypted communication between trusted hosts or networks through untrusted networks, such as\n" +"<br>IPsec is an encrypted communication between trusted hosts or networks " +"through untrusted networks, such as\n" "the Internet. This dialog opens IPsec for an external zone using\n" "<b>Enabled</b>.</p>\n" "\n" "<p><b>Details</b> configures how to handle successfully decrypted\n" -"IPsec packets. For example, they could be handled as if they were from the internal zone.</p>\n" +"IPsec packets. For example, they could be handled as if they were from the " +"internal zone.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Podpora IPsec</big></b>\n" -"<br>IPsec je šifrovaná komunikácia medzi dôveryhodnými počítačmi, alebo sieťami cez nedôveryhodné siete, akou je\n" -"aj Internet. Pomocou tejto ponuky môžete otvoriť IPsec pre externú zónu zapnutím voľby\n" +"<br>IPsec je šifrovaná komunikácia medzi dôveryhodnými počítačmi, alebo " +"sieťami cez nedôveryhodné siete, akou je\n" +"aj Internet. Pomocou tejto ponuky môžete otvoriť IPsec pre externú zónu " +"zapnutím voľby\n" "<b>Podpora IPsec zapnutá</b>.</p>\n" "\n" "<p>Pod <b>Podrobnosti</b> nájdete nastavenie ako ďalej spracúvať úspešne\n" -"rozšifrované IPsec pakety. Napríklad ich môžte spracúvať ako keby pochádzali z vnútornej zóny.</p>\n" +"rozšifrované IPsec pakety. Napríklad ich môžte spracúvať ako keby pochádzali " +"z vnútornej zóny.</p>\n" #. TRANSLATORS: Base Logging configuration dialog help #: src/include/firewall/helps.rb:152 msgid "" "<p><b><big>Logging Level</big></b>\n" -"<br>This is a base configuration dialog for IP packet logging settings. Here,\n" -"configure logging for incoming connection packets. Outgoing ones are not logged at all.</p>\n" +"<br>This is a base configuration dialog for IP packet logging settings. " +"Here,\n" +"configure logging for incoming connection packets. Outgoing ones are not " +"logged at all.</p>\n" "\n" -"<p>There are two groups of logged IP packets: <b>Accepted Packets</b> and <b>Not Accepted Packets</b>.\n" -"You can choose from three levels of logging for each group: <b>Log All</b> for logging every\n" -"packet, <b>Log Only Critical</b> for logging only interesting ones, or <b>Do Not Log Any</b>\n" +"<p>There are two groups of logged IP packets: <b>Accepted Packets</b> and <b>" +"Not Accepted Packets</b>.\n" +"You can choose from three levels of logging for each group: <b>Log All</b> " +"for logging every\n" +"packet, <b>Log Only Critical</b> for logging only interesting ones, or <b>Do " +"Not Log Any</b>\n" "for no logging. You should log at least critical accepted packets.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Úroveň záznamu</big></b>\n" -"<br>Toto je základný konfiguračný dialóg pre zaznamenávanie IP paketov. Môžte tu\n" -"konfigurovať zaznamenávanie paketov prichádzajúcich spojení. Odchádzajúce spojenia sa nezaznamenávajú.</p>\n" +"<br>Toto je základný konfiguračný dialóg pre zaznamenávanie IP paketov. Môžte " +"tu\n" +"konfigurovať zaznamenávanie paketov prichádzajúcich spojení. Odchádzajúce " +"spojenia sa nezaznamenávajú.</p>\n" "\n" -"<p>Sú dve skupiny zaznamenávaných paketov: <b>Prijaté pakety</b> a <b>Neprijaté pakety</b>.\n" -"Môžete si vybrať z troch úrovní záznamu pre každú skupinu: <b>Zaznamenať všetko</b>,\n" -"<b>Zaznamenať len kritické</b> pre záznam iba zaujímavých paketov, alebo <b>Nezaznamenávať</b>.\n" +"<p>Sú dve skupiny zaznamenávaných paketov: <b>Prijaté pakety</b> a <b>" +"Neprijaté pakety</b>.\n" +"Môžete si vybrať z troch úrovní záznamu pre každú skupinu: <b>Zaznamenať " +"všetko</b>,\n" +"<b>Zaznamenať len kritické</b> pre záznam iba zaujímavých paketov, alebo <b>" +"Nezaznamenávať</b>.\n" "Mali by ste zaznamenávať aspoň kritické prijaté pakety.</p>\n" #. TRANSLATORS: Base Summary dialog help @@ -448,18 +512,23 @@ msgid "" "<p><b><big>Summary</big></b>\n" "<br>Here, find a summary of your configuration settings.\n" -"This summary is divided into general configuration and parts for each firewall zone.\n" +"This summary is divided into general configuration and parts for each " +"firewall zone.\n" "Every existing zone is summarized here.</p>\n" "\n" "<p><b>Firewall Starting</b> shows whether the firewall is started in the\n" "<b>boot process</b> or only <b>manually</b>.</p>\n" "\n" -"<p>Firewall zones must have a network interface assigned to list the following items in the summary:</p>\n" +"<p>Firewall zones must have a network interface assigned to list the " +"following items in the summary:</p>\n" "\n" -"<p><b>Interfaces</b>: All interfaces are listed using their configuration name and device name.</p>\n" +"<p><b>Interfaces</b>: All interfaces are listed using their configuration " +"name and device name.</p>\n" "\n" -"<p><b>Open Services, Ports, and Protocols</b>: This lists all allowed network services, additional\n" -"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), and RPC (Remote Procedure Call)\n" +"<p><b>Open Services, Ports, and Protocols</b>: This lists all allowed network " +"services, additional\n" +"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), and RPC " +"(Remote Procedure Call)\n" "ports, and IP (Internet Protocol) protocols.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Súhrn</big></b>\n" @@ -467,15 +536,20 @@ "Je rozdelený na všeobecnú časť, a samostatné časti pre každú zónu firewallu.\n" "Je tu zhrnutá každá existujúca zóna.</p>\n" "\n" -"<p><b>Spúšťanie firewallu</b> indikuje či sa firewall spúšťa pri <b>štarte počítača</b>,\n" +"<p><b>Spúšťanie firewallu</b> indikuje či sa firewall spúšťa pri <b>štarte " +"počítača</b>,\n" "alebo len <b>ručne</b>.</p>\n" "\n" -"<p>Zóny firewallu musia mať priradené sieťové rozhranie k zoznamu týchto položiek:</p>\n" +"<p>Zóny firewallu musia mať priradené sieťové rozhranie k zoznamu týchto " +"položiek:</p>\n" "\n" -"<p><b>Rozhrania</b>: Všetky rozhrania sú zobrazené pomocou konfiguračného názvu a názvu zariadenia.</p>\n" +"<p><b>Rozhrania</b>: Všetky rozhrania sú zobrazené pomocou konfiguračného " +"názvu a názvu zariadenia.</p>\n" "\n" -"<p><b>Otvorené služby, porty a protokoly</b>: Zoznam všetkých povolených sieťových služieb, dodatočných\n" -"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), a RPC (Remote Procedure Call)\n" +"<p><b>Otvorené služby, porty a protokoly</b>: Zoznam všetkých povolených " +"sieťových služieb, dodatočných\n" +"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), a RPC " +"(Remote Procedure Call)\n" "portov, a IP (Internet Protocol) protokolov.</p>\n" #. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 1/6 @@ -496,7 +570,8 @@ "such as <tt>22</tt>, <tt>http</tt>, or <tt>137:139</tt>.</p>" msgstr "" "<p><b>TCP porty</b> a <b>UDP porty</b> môžu byť zadané ako\n" -"zoznam čísel portov, názvov portov, alebo rozsahu portov oddelených medzerami,\n" +"zoznam čísel portov, názvov portov, alebo rozsahu portov oddelených " +"medzerami,\n" "napríklad<tt>22</tt>, <tt>http</tt>, alebo <tt>137:139</tt>.</p>" #. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 3/6 @@ -504,10 +579,12 @@ #: src/include/firewall/helps.rb:193 msgid "" "<p><b>RPC Ports</b> is a list of RPC services, such as\n" -"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, separated by spaces.</p>" +"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, separated by " +"spaces.</p>" msgstr "" "<p><b>RPC porty</b> je zoznam názvov RPC služieb, napríklad\n" -"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, oddelených medzerami.</p>" +"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, oddelených " +"medzerami.</p>" #. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 4/6 #. please, do not modify examples @@ -527,7 +604,8 @@ #. please, do not modify examples #: src/include/firewall/helps.rb:206 msgid "" -"<p>The <b>Port Range</b> consists of two colon-separated numbers that represent\n" +"<p>The <b>Port Range</b> consists of two colon-separated numbers that " +"represent\n" "all numbers inside the range including the numbers themselves.\n" "The first port number must be lower than the second one,\n" "for example, <tt>200:215</tt>.</p>" @@ -544,26 +622,27 @@ "organization. One port number can have multiple port names assigned. Find\n" "the assignment currently in use in the <tt>/etc/services</tt> file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Názov portu</b> je názov, ktorý tomuto číslu portu prideľuje organizácia\n" +"<p><b>Názov portu</b> je názov, ktorý tomuto číslu portu prideľuje " +"organizácia\n" "IANA. Jedno číslo portu môže mať pridelených viacero názvov. Aktuálne\n" "používané nastavenie nájdete v súbore <tt>/etc/services</tt>.</p>" #. TRANSLATORS: help for Installation Proposal Dialog #: src/include/firewall/helps.rb:219 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Firewall</big></b><br />\n" #| "Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.</p>" msgid "" "<p><b><big>Firewall</big></b><br />\n" -"A firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.</p>\n" +"A firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network " +"attacks.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Firewall</big></b><br />\n" -"Firewall je obranný mechanizmus, ktorý chráni váš počítač pred útokmi zo siete.</p>" +"Firewall je obranný mechanizmus, ktorý chráni váš počítač pred útokmi zo " +"siete.</p>\n" #. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 1/5 #: src/include/firewall/helps.rb:223 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Custom Rules</big></b><br>\n" #| "Here you can set special firewall rules that allow new connections\n" @@ -574,13 +653,12 @@ "matching these rules.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Vlastné pravidlá</big></b><br>\n" -"Tu môžete nastaviť vlastné pravidlá pre firewall, ktoré povoľujú nové spojenia,\n" -"ak vyhovujú týmto pravidlám.</p>" +"Sada vlastných pravidiel pre firewall, ktoré povoľujú nové spojenia\n" +"vyhovujúce týmto pravidlám.</p>\n" #. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 2/5 #. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 1/4 #: src/include/firewall/helps.rb:229 src/include/firewall/helps.rb:256 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Source Network</b><br>\n" #| "Network or IP where the connection comes from,\n" @@ -594,8 +672,9 @@ msgstr "" "<p><b>Zdrojová sieť</b><br>\n" "Sieť alebo IP adresa, odkiaľ spojenie prichádza,\n" -"napr., <tt>192.168.0.1</tt>, alebo <tt>192.168.0.0/255.255.255.0</tt>,\n" -"alebo <tt>192.168.0.0/24</tt>, alebo <tt>0/0</tt> (to znamená <tt>všetko</tt>).</p>" +"napr., <tt>192.168.0.1</tt>, alebo <tt>192.168.0.0/255.255.255.0</tt>,\n" +"alebo <tt>192.168.0.0/24</tt>, alebo <tt>0/0</tt> (čo znamená <tt>všetko</tt>" +").</p>\n" #. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 3/5 #. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 2/4 @@ -638,10 +717,9 @@ "Toto pole je nepovinné.</p>" #: src/include/firewall/helps.rb:289 -#, fuzzy #| msgid "The file %1 is missing." msgid "FIXME: Help for '%1' is missing!" -msgstr "Súbor %1 chýba." +msgstr "FIXME: Pomocník pre '%1' chýba!" #. TRANSLATORS: Frame label #: src/include/firewall/subdialogs.rb:87 @@ -692,7 +770,7 @@ #. TRANSLATORS: check box #: src/include/firewall/subdialogs.rb:224 msgid "&Masquerade Networks" -msgstr "&Maškarádovať siete" +msgstr "&Maskovanie siete" # check box #. TRANSLATORS: combo box @@ -761,7 +839,7 @@ #: src/include/firewall/subdialogs.rb:353 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:1058 msgid "Destination Port" -msgstr "Port cieľa" +msgstr "Cieľový port" #. TRANSLATORS: table header item #: src/include/firewall/subdialogs.rb:355 @@ -851,10 +929,9 @@ #. TRANSLATORS: text entry #: src/include/firewall/subdialogs.rb:564 -#, fuzzy #| msgid "Requested external IP (optional)" msgid "Re&quested IP (Optional)" -msgstr "Požadovaná externá IP adresa (voliteľné)" +msgstr "&Požadovaná IP adresa (Voliteľné)" #. TRANSLATORS: select box #: src/include/firewall/subdialogs.rb:573 @@ -882,10 +959,9 @@ #. TRANSLATORS: text entry #: src/include/firewall/subdialogs.rb:599 -#, fuzzy #| msgid "&Redirect to Port" msgid "&Redirect to Port (Optional)" -msgstr "&Presmerovať na port" +msgstr "P&resmerovať na port (Voliteľné)" #. TRANSLATORS: select box item #: src/include/firewall/subdialogs.rb:831 @@ -945,7 +1021,7 @@ #. } #: src/include/firewall/subdialogs.rb:899 msgid "Broadcast Configuration" -msgstr "Nastavenie broadcastu" +msgstr "Nastavenie pre broadcast" #: src/include/firewall/subdialogs.rb:908 msgid "Accepting the Broadcast Reply" @@ -1096,10 +1172,9 @@ msgstr "&Zdrojový port (nepovinné)" #: src/include/firewall/subdialogs.rb:1116 -#, fuzzy #| msgid "Additional options" msgid "Additional &Options (Optional)" -msgstr "Ďalšie možnosti" +msgstr "Ďalšie v&oľby (Voliteľné)" # TODO FIXME: your code here... # Configuration summary text for autoyast @@ -1183,10 +1258,13 @@ msgstr "sú definované %1 vlastné pravidlá" #: src/include/firewall/summary.rb:486 -#, fuzzy #| msgid "Network: <i>%1</i>, Protocol: <i>%2</i>, Destination port: <i>%3</i>, Source port: <i>%4</i>" -msgid "Network: <i>%1</i>, Protocol: <i>%2</i>, Destination port: <i>%3</i>, Source port: <i>%4</i>, Options: <i>%5</i>" -msgstr "Sieť: <i>%1</i>, protokol: <i>%2</i>, cieľový port: <i>%3</i>, zdrojový port: <i>%4</i>" +msgid "" +"Network: <i>%1</i>, Protocol: <i>%2</i>, Destination port: <i>%3</i>, Source " +"port: <i>%4</i>, Options: <i>%5</i>" +msgstr "" +"Sieť: <i>%1</i>, Protokol: <i>%2</i>, Cieľový port: <i>%3</i>, Zdrojový port: " +"<i>%4</i>, Voľby: <i>%5</i>" #: src/include/firewall/summary.rb:489 src/include/firewall/summary.rb:492 #: src/include/firewall/summary.rb:499 src/include/firewall/summary.rb:504 @@ -1215,28 +1293,25 @@ #. TRANSLATORS: Summary text item #: src/include/firewall/summary.rb:592 -#, fuzzy #| msgid "Firewall starts after the configuration gets written" msgid "Firewall starts after the configuration has been written" -msgstr "Firewall bude spustený po zapísaní konfigurácie" +msgstr "Firewall bude spustený po zápise konfigurácie" #. TRANSLATORS: Summary text item #: src/include/firewall/summary.rb:605 -#, fuzzy #| msgid "Firewall <b>starts</b> after the configuration gets written" msgid "Firewall <b>starts</b> after the configuration has been written" msgstr "Firewall <b>bude spustený</b> po zápise konfigurácie" #. TRANSLATORS: Summary text item #: src/include/firewall/summary.rb:622 -#, fuzzy #| msgid "Firewall <b>will be stopped</b> after the configuration is written" -msgid "Firewall <b>will be stopped</b> after the configuration has been written" +msgid "" +"Firewall <b>will be stopped</b> after the configuration has been written" msgstr "Firewall <b>bude zastavený</b> po zápise konfigurácie" #. TRANSLATORS: Summary text item #: src/include/firewall/summary.rb:637 -#, fuzzy #| msgid "Firewall will not start after the configuration is written" msgid "Firewall will not start after the configuration has been written" msgstr "Firewall nebude spustený po zapísaní konfigurácie" @@ -1363,7 +1438,8 @@ #. (!IsThisExpertConfiguration() ? #. TRANSLATORS: informative label #: src/include/firewall/uifunctions.rb:1035 -msgid "Masquerading needs at least one external interface and one other interface." +msgid "" +"Masquerading needs at least one external interface and one other interface." msgstr "Maškaráda potrebuje aspoň jedno vonkajšie a jedno iné rozhranie." # Popup::Error text @@ -1400,7 +1476,6 @@ #. TRANSLATORS: popup question #: src/include/firewall/uifunctions.rb:1524 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Firewall automatic starting has been disabled\n" #| "but firewall is currently running.\n" @@ -1412,10 +1487,10 @@ "\n" "Stop the firewall after the new configuration has been written?\n" msgstr "" -"Automatické spustenie firewallu bolo práve zakázané,\n" -"ale firewall práve teraz beží.\n" +"Automatické spustenie firewallu bolo zakázané,\n" +"ale firewall je momentálne spustený.\n" "\n" -"Chcete firewall zastaviť po tom, čo bude konfigurácia zapísaná?" +"Zastaviť firewall po zápise novej konfigurácie?\n" #. network is mandatory #: src/include/firewall/uifunctions.rb:1703 @@ -1546,18 +1621,16 @@ # TRANSLATORS: radio button #. TRANSLATORS: CommandLine help #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141 -#, fuzzy #| msgid "Enable firewall" msgid "Enables firewall" -msgstr "Zapnúť firewall" +msgstr "Povolí firewall" # TRANSLATORS: radio button #. TRANSLATORS: CommandLine help #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147 -#, fuzzy #| msgid "Disable firewall" msgid "Disables firewall" -msgstr "Vypnúť firewall" +msgstr "Zakáže firewall" # progress stage, text in dialog (short) (infinitive) #. TRANSLATORS: CommandLine help