Author: belphegor Date: 2015-09-11 00:55:15 +0200 (Fri, 11 Sep 2015) New Revision: 92673 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po Log: updated Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-09-10 17:59:58 UTC (rev 92672) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-09-10 22:55:15 UTC (rev 92673) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-28 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-05 07:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 07:53+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" @@ -129,7 +129,7 @@ #: src/info.cc:279 msgid "Package Manager Restart Required" -msgstr "管理ツール再起動: " +msgstr "パッケージ管理ツールの再起動が必要です" #: src/info.cc:281 msgid "Restart Required: " @@ -158,15 +158,15 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:364 src/update.cc:490 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) #: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5294 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:258 src/update.cc:498 src/update.cc:684 +#: src/Zypper.cc:5331 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -345,7 +345,9 @@ #: src/subcommand.cc:429 #, boost-format msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." -msgstr "サブコマンドのヘルプ (利用可能であれば) を表示するには、 '%1%' と入力してください。" +msgstr "" +"サブコマンドのヘルプ (利用可能であれば) を表示するには、 '%1%' と入力してくだ" +"さい。" #. translators: %1% - command name #: src/subcommand.cc:452 @@ -1804,11 +1806,11 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:" -#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4386 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4408 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。" -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "状態" @@ -1823,7 +1825,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5294 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5331 msgid "Alias" msgstr "別名" @@ -2045,7 +2047,7 @@ "リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示" "しているかどうか確認してください:" -#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3262 +#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3284 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "下記の場所には有効なリポジトリが見つかりません:" @@ -2472,95 +2474,95 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/update.cc:257 src/update.cc:492 src/search.cc:53 src/search.cc:77 #: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 #: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 +#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:346 #: src/search.cc:682 msgid "Category" msgstr "カテゴリ" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:347 msgid "Severity" msgstr "重要度" #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:258 src/update.cc:684 src/search.cc:254 msgid "Summary" msgstr "概要" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:292 src/update.cc:675 msgid "needed" msgstr "必要" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:292 src/update.cc:675 msgid "not needed" msgstr "不要" -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:311 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "以下のソフトウエア管理の更新を先にインストールします:" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:320 src/update.cc:554 msgid "No updates found." msgstr "更新が見つかりません。" -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:326 msgid "The following updates are also available:" msgstr "以下のソフトウエア更新も利用できます:" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:411 msgid "Package updates" msgstr "パッケージの更新" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:413 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:415 msgid "Pattern updates" msgstr "パターンの更新" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:417 msgid "Product updates" msgstr "製品の更新" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:495 src/search.cc:55 src/search.cc:603 msgid "Bundle" msgstr "バンドル" -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:503 msgid "Current Version" msgstr "現在のバージョン" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:504 msgid "Available Version" msgstr "利用可能なバージョン" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 +#: src/update.cc:504 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 #: src/search.cc:685 msgid "Arch" msgstr "アーキテクチャ" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:580 msgid "Issue" msgstr "発信番号" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:580 msgid "No." msgstr "番号" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:580 msgid "Patch" msgstr "修正" -#: src/update.cc:613 +#: src/update.cc:609 #, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " @@ -2569,26 +2571,26 @@ "値の設定された似通ったオプションが指定されているため、値のない %s を無視して" "います。" -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:717 msgid "No matching issues found." msgstr "該当する発信がありません。" -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:726 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "発信番号に該当する以下のものが見つかりました:" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:737 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "以下の修正の説明に該当するものが見つかりました:" -#: src/update.cc:820 +#: src/update.cc:816 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "Bugzilla 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なもので" "す。" -#: src/update.cc:824 +#: src/update.cc:820 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "CVE 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。" @@ -2612,7 +2614,15 @@ "古い形式のコマンドラインオプション %1% が指定されています。 %2% をお使いくだ" "さい。" -#: src/Zypper.cc:266 +#: src/Zypper.cc:164 +msgid "Command options:" +msgstr "コマンドオプション:" + +#: src/Zypper.cc:167 src/Zypper.cc:2189 +msgid "Expert options:" +msgstr "熟練者向けオプション:" + +#: src/Zypper.cc:280 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2656,7 +2666,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tXML 形式での出力に切り替える\n" "\t--ignore-unknown, -i\t不明なパッケージを無視する\n" -#: src/Zypper.cc:288 +#: src/Zypper.cc:302 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2675,7 +2685,7 @@ "る\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\t指定したパッケージキャッシュディレクトリを使用する\n" -#: src/Zypper.cc:296 +#: src/Zypper.cc:310 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2709,7 +2719,7 @@ "\t--releasever\t\tすべての .repo ファイル内で $releasever の値を設定する (既" "定値: ディストリビューションのバージョン)\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2721,7 +2731,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tインストールされたパッケージを読み込まない\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:331 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2731,7 +2741,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tヘルプを表示\n" "\tshell, sh\t\t一度で複数のコマンドを入力する\n" -#: src/Zypper.cc:322 +#: src/Zypper.cc:336 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2751,7 +2761,7 @@ "\trefresh, ref\t\t全てのリポジトリを更新する\n" "\tclean\t\t\tローカルのキャッシュを削除する\n" -#: src/Zypper.cc:332 +#: src/Zypper.cc:346 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2767,7 +2777,7 @@ "\tremoveservice, rs\t指定したサービスを削除する\n" "\trefresh-services, refs\t全てのサービスを更新する\n" -#: src/Zypper.cc:340 +#: src/Zypper.cc:354 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2788,7 +2798,7 @@ "\tinstall-new-recommends, inr インストール済みのパッケージから判断される新規" "推奨パッケージをインストールする\n" -#: src/Zypper.cc:351 +#: src/Zypper.cc:365 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2806,7 +2816,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tディストリビューションのアップグレードを行なう\n" "\tpatch-check, pchk\t修正を確認する\n" -#: src/Zypper.cc:360 +#: src/Zypper.cc:374 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2832,7 +2842,7 @@ "\tproducts, pd\t\t利用可能な製品を表示する\n" "\twhat-provides, wp\t指定した能力設定が提供するパッケージを表示する\n" -#: src/Zypper.cc:375 +#: src/Zypper.cc:389 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2846,7 +2856,7 @@ "\tlocks, ll\t\t現在のパッケージロックを表示する\n" "\tcleanlocks, cl\t\t未使用のロックを削除する\n" -#: src/Zypper.cc:382 +#: src/Zypper.cc:396 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2869,7 +2879,7 @@ "\tsource-download\t\t全てのインストール済みパッケージに対し、ソース RPM を\t" "\t\t\tローカルのディレクトリにダウンロードする\n" -#: src/Zypper.cc:392 +#: src/Zypper.cc:406 msgid "" " Subcommands:\n" "\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" @@ -2877,7 +2887,7 @@ " サブコマンド:\n" "\tsubcommand\t\t利用可能なサブコマンドを一覧表示する\n" -#: src/Zypper.cc:397 +#: src/Zypper.cc:411 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2890,71 +2900,71 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:425 +#: src/Zypper.cc:439 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "グローバルオプションとコマンドの一覧を取得するには '%s' と入力してください。" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:434 +#: src/Zypper.cc:448 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "コマンド固有のヘルプを取得するには '%s' と入力してください。" -#: src/Zypper.cc:610 +#: src/Zypper.cc:624 #, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "冗長性: %d" -#: src/Zypper.cc:624 +#: src/Zypper.cc:638 #, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "無効な表形式 %d です" -#: src/Zypper.cc:625 +#: src/Zypper.cc:639 #, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "%d から %d までの整数を使用してください" #. translators: %1% - is the name of a subcommand -#: src/Zypper.cc:737 +#: src/Zypper.cc:751 #, boost-format msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." msgstr "サブコマンド %1% は zypper のグローバルオプションに対応していません。" -#: src/Zypper.cc:759 +#: src/Zypper.cc:773 msgid "Enforced setting" msgstr "強制設定" -#: src/Zypper.cc:769 +#: src/Zypper.cc:783 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "ユーザデータ文字列には、表示不可能な文字や改行を含めることができません!" -#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2996 +#: src/Zypper.cc:806 src/Zypper.cc:3018 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "対話処理を行なわない設定にします。" -#: src/Zypper.cc:798 +#: src/Zypper.cc:812 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." msgstr "rebootSuggested フラグの設定された修正を、対話型として扱いません。" -#: src/Zypper.cc:804 +#: src/Zypper.cc:818 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "'GPG 署名確認を行なわない' 設定にします。" -#: src/Zypper.cc:811 +#: src/Zypper.cc:825 #, c-format, boost-format msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "'%s' を有効にしています。新しいリポジトリ署名鍵は自動的にインポートされます!" -#: src/Zypper.cc:824 +#: src/Zypper.cc:838 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "--root オプションで指定するパスは絶対パスでなければなりません。" -#: src/Zypper.cc:840 +#: src/Zypper.cc:854 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -2963,53 +2973,53 @@ "上記のシンボリックリンクは、 /etc/products.d 内の中枢製品を正しく示していなけ" "ればなりません。\n" -#: src/Zypper.cc:879 +#: src/Zypper.cc:893 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "リポジトリは無効化されています。インストール済みのパッケージデータベースを使" "用します。" -#: src/Zypper.cc:891 +#: src/Zypper.cc:905 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "自動更新が無効になっています。" -#: src/Zypper.cc:898 +#: src/Zypper.cc:912 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD リポジトリが無効になっています。" -#: src/Zypper.cc:905 +#: src/Zypper.cc:919 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "リモートリポジトリが無効になっています。" -#: src/Zypper.cc:912 +#: src/Zypper.cc:926 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "インストールされている解決方法を無視しています。" #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990 +#: src/Zypper.cc:954 src/Zypper.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "%s オプションはここでは意味がありません。無視します。" -#: src/Zypper.cc:1150 +#: src/Zypper.cc:1164 #, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "コマンド '%s' は '%s' に置き換えられています。" -#: src/Zypper.cc:1152 +#: src/Zypper.cc:1166 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "利用可能なオプションについて、詳しくは '%s' をお読みください。" -#: src/Zypper.cc:1177 +#: src/Zypper.cc:1191 msgid "Unexpected exception." msgstr "予期しない例外が発生しました。" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1284 +#: src/Zypper.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3119,7 +3129,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1355 +#: src/Zypper.cc:1369 #, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3168,7 +3178,7 @@ "-D, --dry-run 削除をテストするだけで実際には何もしない\n" " --details インストールの概要を詳細に表示する\n" -#: src/Zypper.cc:1392 +#: src/Zypper.cc:1406 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3196,7 +3206,7 @@ " --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行な" "わない\n" -#: src/Zypper.cc:1429 +#: src/Zypper.cc:1443 #, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" @@ -3237,7 +3247,7 @@ "-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは" "行なわない\n" -#: src/Zypper.cc:1469 +#: src/Zypper.cc:1483 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3273,7 +3283,7 @@ " --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1499 +#: src/Zypper.cc:1513 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3295,7 +3305,7 @@ "-n, --name <alias> サービスに対して詳細名を指定する\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1522 +#: src/Zypper.cc:1536 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3314,7 +3324,7 @@ " --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1558 +#: src/Zypper.cc:1572 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3372,7 +3382,7 @@ "を適用する\n" "-m, --medium-type <type> 指定した種類のサービスに対して変更を適用する\n" -#: src/Zypper.cc:1606 +#: src/Zypper.cc:1620 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3402,7 +3412,7 @@ "-U, --sort-by-uri URI 順に並べる\n" "-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n" -#: src/Zypper.cc:1634 +#: src/Zypper.cc:1648 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3425,7 +3435,7 @@ "る\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1666 +#: src/Zypper.cc:1680 #, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3467,7 +3477,7 @@ "-f, --refresh リポジトリの自動更新を有効にする\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2853 +#: src/Zypper.cc:1735 src/Zypper.cc:2875 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3477,7 +3487,7 @@ "\n" "利用可能な解決方法の種類を表示します。\n" -#: src/Zypper.cc:1729 +#: src/Zypper.cc:1743 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3519,7 +3529,7 @@ "-A, --sort-by-alias 別名順に並べる\n" "-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n" -#: src/Zypper.cc:1761 +#: src/Zypper.cc:1775 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3537,7 +3547,7 @@ " --loose-auth URI 内の認証情報を無視する\n" " --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n" -#: src/Zypper.cc:1780 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3554,7 +3564,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1813 +#: src/Zypper.cc:1827 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3605,7 +3615,7 @@ "更を適用する\n" "-m, --medium-type <type> 指定した種類のリポジトリに対して変更を適用する\n" -#: src/Zypper.cc:1855 +#: src/Zypper.cc:1869 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3639,7 +3649,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリだけを更新する\n" "-s, --services リポジトリを更新する前にサービスも更新する\n" -#: src/Zypper.cc:1884 +#: src/Zypper.cc:1898 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3663,7 +3673,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1913 +#: src/Zypper.cc:1927 #, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3703,7 +3713,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:1987 #, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3790,7 +3800,7 @@ "-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは" "行なわない\n" -#: src/Zypper.cc:2043 +#: src/Zypper.cc:2059 #, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3870,7 +3880,11 @@ "-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは" "行なわない\n" -#: src/Zypper.cc:2092 +#: src/Zypper.cc:2089 +msgid "Install only patches which affect the package management itself." +msgstr "パッケージ管理システム自身に影響する修正のみをインストールします。" + +#: src/Zypper.cc:2110 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3899,7 +3913,7 @@ "-a, --all 必要なものだけでなく全ての修正を表示する\n" "-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからの修正のみを表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2146 +#: src/Zypper.cc:2164 #, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3967,27 +3981,25 @@ "-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは" "行なわない\n" -#: src/Zypper.cc:2171 -msgid "Expert options:" -msgstr "熟練者向けオプション:" - -#: src/Zypper.cc:2172 +#: src/Zypper.cc:2190 msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]." msgstr "インストール済みの解決方法に対して、ダウングレードを許可するかどうか [はい]" -#: src/Zypper.cc:2173 +#: src/Zypper.cc:2191 msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]." msgstr "インストール済みの解決方法に対して、名前の変更を許可するかどうか [はい]" -#: src/Zypper.cc:2174 +#: src/Zypper.cc:2192 msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." -msgstr "インストール済みの解決方法に対して、アーキテクチャの変更を許可するかどうか [はい]" +msgstr "" +"インストール済みの解決方法に対して、アーキテクチャの変更を許可するかどうか " +"[はい]" -#: src/Zypper.cc:2175 +#: src/Zypper.cc:2193 msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]." msgstr "インストール済みの解決方法に対して、製造元の変更を許可するかどうか [はい]" -#: src/Zypper.cc:2213 +#: src/Zypper.cc:2231 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4070,7 +4082,7 @@ "検索文字列には * と ? のワイルドカードも指定できます。\n" "また、検索文字列を '/' で括ると、正規表現であるものとして解釈します。\n" -#: src/Zypper.cc:2260 +#: src/Zypper.cc:2280 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4089,7 +4101,11 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> 指定した別名のリポジトリからの修正のみを確認する\n" -#: src/Zypper.cc:2282 +#: src/Zypper.cc:2288 +msgid "Check only for patches which affect the package management itself." +msgstr "パッケージ管理システム自身に影響する修正のみを確認します。" + +#: src/Zypper.cc:2304 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4107,7 +4123,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> リポジトリを指定するもう一つの方法\n" -#: src/Zypper.cc:2313 +#: src/Zypper.cc:2335 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4143,7 +4159,7 @@ "-N, --sort-by-name パッケージ名で並べ替える\n" "-R, --sort-by-repo リポジトリで並べ替える\n" -#: src/Zypper.cc:2345 +#: src/Zypper.cc:2367 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4165,7 +4181,7 @@ "-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n" "-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2371 +#: src/Zypper.cc:2393 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4187,7 +4203,7 @@ "-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n" "-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2403 +#: src/Zypper.cc:2425 #, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4232,7 +4248,7 @@ " --recommends 推奨するパッケージも表示する\n" " --suggests 提案するパッケージも表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2436 +#: src/Zypper.cc:2458 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -4247,7 +4263,7 @@ "\n" "これは '%s' と同じ意味です。\n" -#: src/Zypper.cc:2455 +#: src/Zypper.cc:2477 #, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -4262,7 +4278,7 @@ "\n" "これは '%s' と同じ意味です。\n" -#: src/Zypper.cc:2474 +#: src/Zypper.cc:2496 #, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4277,7 +4293,7 @@ "\n" "これは '%s' と同じ意味です。\n" -#: src/Zypper.cc:2491 +#: src/Zypper.cc:2513 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4291,7 +4307,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2542 +#: src/Zypper.cc:2564 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4305,7 +4321,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2564 +#: src/Zypper.cc:2586 #, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4328,7 +4344,7 @@ "-t, --type <type> パッケージの種類を指定する (%s) \n" " 既定: %s\n" -#: src/Zypper.cc:2591 +#: src/Zypper.cc:2613 #, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4351,7 +4367,7 @@ "-t, --type <type> パッケージの種類を指定する (%s) \n" " 既定: %s\n" -#: src/Zypper.cc:2613 +#: src/Zypper.cc:2635 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4365,7 +4381,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2633 +#: src/Zypper.cc:2655 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4383,7 +4399,7 @@ "-d, --only-duplicates 重複したロックのみを削除する\n" "-e, --only-empty 何もロックしないもののみを削除する\n" -#: src/Zypper.cc:2654 +#: src/Zypper.cc:2676 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4401,7 +4417,7 @@ " コマンドオプション:\n" "-l, --label オペレーティングシステムのラベルを表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2675 +#: src/Zypper.cc:2697 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4418,7 +4434,7 @@ "-m, --match リリース番号が存在しないときはどんなリリースでもかまわないものと" "する\n" -#: src/Zypper.cc:2694 +#: src/Zypper.cc:2716 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4433,7 +4449,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2713 +#: src/Zypper.cc:2735 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4448,7 +4464,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2736 +#: src/Zypper.cc:2758 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4492,7 +4508,7 @@ "--dry-run パッケージのダウンロードを行なわず、このコマンドで\n" " 何が行なわれるのかを表示します。\n" -#: src/Zypper.cc:2775 +#: src/Zypper.cc:2797 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4523,7 +4539,7 @@ "や\n" " 不要なものを表示します。\n" -#: src/Zypper.cc:2802 +#: src/Zypper.cc:2824 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4537,7 +4553,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2819 +#: src/Zypper.cc:2841 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4552,7 +4568,7 @@ "このコマンドにはオプションはありません。\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2837 +#: src/Zypper.cc:2859 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4565,7 +4581,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2875 +#: src/Zypper.cc:2897 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4585,7 +4601,7 @@ "-n, --name <name> サービス名を指定する\n" "-r, --recurse サブディレクトリも検索する\n" -#: src/Zypper.cc:2904 +#: src/Zypper.cc:2926 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4599,7 +4615,7 @@ "す。\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2921 +#: src/Zypper.cc:2943 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4609,15 +4625,15 @@ "\n" "このコマンドは常に 0 を返すダミー実装です。\n" -#: src/Zypper.cc:2964 src/Zypper.cc:5280 +#: src/Zypper.cc:2986 src/Zypper.cc:5317 msgid "Unexpected program flow." msgstr "予期しないプログラムの流れです。" -#: src/Zypper.cc:3013 +#: src/Zypper.cc:3035 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "オプション以外のプログラム引数: " -#: src/Zypper.cc:3069 +#: src/Zypper.cc:3091 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4626,20 +4642,20 @@ "PackageKit を使用するソフトウエア管理アプリケーションが動作しているものと思わ" "れます。" -#: src/Zypper.cc:3075 +#: src/Zypper.cc:3097 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "PackageKit に対して終了を知らせますか?" -#: src/Zypper.cc:3084 +#: src/Zypper.cc:3106 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit が稼働中です (おそらく処理中です) 。" -#: src/Zypper.cc:3086 +#: src/Zypper.cc:3108 msgid "Try again?" msgstr "再試行しますか?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3139 +#: src/Zypper.cc:3161 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4650,15 +4666,15 @@ " ( ∪ ∪\n" " と_)_)" -#: src/Zypper.cc:3167 +#: src/Zypper.cc:3189 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "サービスを更新するには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3194 src/Zypper.cc:3312 src/Zypper.cc:3543 +#: src/Zypper.cc:3216 src/Zypper.cc:3334 src/Zypper.cc:3565 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "サービスを修正するには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3263 +#: src/Zypper.cc:3285 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4666,12 +4682,12 @@ "リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示" "しているかどうか確認してください:" -#: src/Zypper.cc:3293 +#: src/Zypper.cc:3315 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' は有効なサービス種類ではありません。" -#: src/Zypper.cc:3295 +#: src/Zypper.cc:3317 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。" @@ -4680,117 +4696,117 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3324 src/Zypper.cc:3694 +#: src/Zypper.cc:3346 src/Zypper.cc:3716 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "別名または統合オプションを指定する必要があります。" -#: src/Zypper.cc:3358 +#: src/Zypper.cc:3380 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "サービス '%s' が見つかりません" -#: src/Zypper.cc:3390 src/Zypper.cc:3542 src/Zypper.cc:3626 src/Zypper.cc:3681 +#: src/Zypper.cc:3412 src/Zypper.cc:3564 src/Zypper.cc:3648 src/Zypper.cc:3703 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "システムリポジトリを修正するには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3811 +#: src/Zypper.cc:3467 src/Zypper.cc:3833 msgid "Too few arguments." msgstr "引数が少なすぎます。" -#: src/Zypper.cc:3469 +#: src/Zypper.cc:3491 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなけれ" "ばなりません。" -#: src/Zypper.cc:3499 +#: src/Zypper.cc:3521 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。 %s の設定を使用します。" -#: src/Zypper.cc:3520 +#: src/Zypper.cc:3542 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "指定した種類は無効です:" -#: src/Zypper.cc:3522 +#: src/Zypper.cc:3544 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。" -#: src/Zypper.cc:3550 src/Zypper.cc:4868 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3572 src/Zypper.cc:4905 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "必要なパラメータが指定されていません。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3576 +#: src/Zypper.cc:3598 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3599 +#: src/Zypper.cc:3621 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。" -#: src/Zypper.cc:3633 +#: src/Zypper.cc:3655 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。" -#: src/Zypper.cc:3657 +#: src/Zypper.cc:3679 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりません。" -#: src/Zypper.cc:3727 +#: src/Zypper.cc:3749 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "リポジトリ %s が見つかりません。" -#: src/Zypper.cc:3747 +#: src/Zypper.cc:3769 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "システムリポジトリを更新するには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3754 +#: src/Zypper.cc:3776 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "'%s' グローバルオプションはここでは意味がありません。" -#: src/Zypper.cc:3763 +#: src/Zypper.cc:3785 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "'%s' を使用したときはパラメータは使用できません。" -#: src/Zypper.cc:3791 +#: src/Zypper.cc:3813 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "ローカルキャッシュの削除には root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3812 +#: src/Zypper.cc:3834 msgid "At least one package name is required." msgstr "少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります。" -#: src/Zypper.cc:3822 +#: src/Zypper.cc:3844 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "パッケージのインストール/削除には root 権限が必要です。" #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3834 +#: src/Zypper.cc:3856 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "パラメータを無視し、リポジトリ全体にマークを付けます。" -#: src/Zypper.cc:3844 +#: src/Zypper.cc:3866 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "不明なパッケージ種類です: %s" -#: src/Zypper.cc:3855 +#: src/Zypper.cc:3877 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "修正をアンインストールできません。" -#: src/Zypper.cc:3856 +#: src/Zypper.cc:3878 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4800,38 +4816,38 @@ "修正は単なるファイルコピーやデータベースレコードのような形でインストールされ" "ることはありません。" -#: src/Zypper.cc:3867 +#: src/Zypper.cc:3889 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "ソースパッケージのアンインストールは定義されておらず、実装もされていません。" -#: src/Zypper.cc:3888 +#: src/Zypper.cc:3910 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' は RPM ファイルのようです。ダウンロードを行ないます。" -#: src/Zypper.cc:3901 +#: src/Zypper.cc:3923 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "" "'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。このリポジトリを飛ばしてい" "ます。" -#: src/Zypper.cc:3926 +#: src/Zypper.cc:3948 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "" "%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性が" "あります。" -#: src/Zypper.cc:3951 +#: src/Zypper.cc:3973 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "RPM ファイルキャッシュ" -#: src/Zypper.cc:3968 +#: src/Zypper.cc:3990 msgid "No valid arguments specified." msgstr "正しいパラメータが指定されていません。" -#: src/Zypper.cc:3982 src/Zypper.cc:4120 +#: src/Zypper.cc:4004 src/Zypper.cc:4142 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -4840,73 +4856,73 @@ "行なわれます。" #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:4020 src/Zypper.cc:4627 +#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4664 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s は %s を否定しています" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:4029 +#: src/Zypper.cc:4051 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません" -#: src/Zypper.cc:4073 +#: src/Zypper.cc:4095 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4163 +#: src/Zypper.cc:4185 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "モードは 'match-exact' に設定されています" -#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4547 src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4896 -#: src/Zypper.cc:4964 src/Zypper.cc:5009 +#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4685 src/Zypper.cc:4933 +#: src/Zypper.cc:5001 src/Zypper.cc:5046 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "不明なパッケージ種類 '%s' です。" -#: src/Zypper.cc:4210 +#: src/Zypper.cc:4232 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "指定したリポジトリ '%s' は無効化されています。" -#: src/Zypper.cc:4341 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "パッケージが見つかりません。" -#: src/Zypper.cc:4384 +#: src/Zypper.cc:4406 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました" -#: src/Zypper.cc:4385 +#: src/Zypper.cc:4407 msgid "See the above message for a hint." msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。" #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4568 src/Zypper.cc:4694 +#: src/Zypper.cc:4590 src/Zypper.cc:4731 #, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "'%s' として実行します。 '%s' オプションは使用できません。" -#: src/Zypper.cc:4576 +#: src/Zypper.cc:4598 src/Zypper.cc:4650 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。" -#: src/Zypper.cc:4609 +#: src/Zypper.cc:4631 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4655 src/Zypper.cc:4663 src/Zypper.cc:4780 +#: src/Zypper.cc:4692 src/Zypper.cc:4700 src/Zypper.cc:4817 msgid "Operation not supported." msgstr "指定した操作には対応していません。" -#: src/Zypper.cc:4656 +#: src/Zypper.cc:4693 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "インストール済みの製品を更新するには、 '%s' をお使いください。" -#: src/Zypper.cc:4665 +#: src/Zypper.cc:4702 #, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -4916,17 +4932,17 @@ "のソースパッケージと構築依存関係をインストールするには、 '%s' をお使いくださ" "い。" -#: src/Zypper.cc:4683 +#: src/Zypper.cc:4720 msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "パラメータにパッケージを指定した場合は、複数の種類を指定することができませ" "ん。" -#: src/Zypper.cc:4820 +#: src/Zypper.cc:4857 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4841 +#: src/Zypper.cc:4878 #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -4937,64 +4953,64 @@ "なおうとしています。続行する前に、これらのリポジトリに互換性があることをご確" "認ください。このコマンドについての詳しい情報は '%s' をご覧ください。" -#: src/Zypper.cc:4871 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4908 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "利用方法" -#: src/Zypper.cc:4926 src/Zypper.cc:4987 +#: src/Zypper.cc:4963 src/Zypper.cc:5024 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:5055 +#: src/Zypper.cc:5092 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "%lu 個の施錠を解除しました。" -#: src/Zypper.cc:5082 +#: src/Zypper.cc:5119 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "ディストリビューションラベル: %s" -#: src/Zypper.cc:5084 +#: src/Zypper.cc:5121 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "短縮ラベル: %s" -#: src/Zypper.cc:5130 +#: src/Zypper.cc:5167 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s は %s と一致します" -#: src/Zypper.cc:5132 +#: src/Zypper.cc:5169 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s は %s よりも新しくなっています" -#: src/Zypper.cc:5134 +#: src/Zypper.cc:5171 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s は %s よりも古くなっています" -#: src/Zypper.cc:5207 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5244 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "ダウンロードディレクトリ '%s' を使用する権限が不足しています。" -#: src/Zypper.cc:5265 +#: src/Zypper.cc:5302 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。" -#: src/Zypper.cc:5277 +#: src/Zypper.cc:5314 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "既に zypper のシェルにいます。" -#: src/Zypper.cc:5294 +#: src/Zypper.cc:5331 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/Zypper.cc:5363 +#: src/Zypper.cc:5400 msgid "Resolvable Type" msgstr "解決方法の種類" @@ -5117,9 +5133,9 @@ "upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " "these programs." msgstr "" -"実行中のプロセスが、直近のアップグレードにより削除されたファイルを" -"使用しています。ご確認の上、これらを再起動してくださ" -"い。 '%s' と入力すると、プログラムの一覧を表示することができます。" +"実行中のプロセスが、直近のアップグレードにより削除されたファイルを使用してい" +"ます。ご確認の上、これらを再起動してください。 '%s' と入力すると、プログラム" +"の一覧を表示することができます。" #: src/solve-commit.cc:473 msgid "Update notifications were received from the following packages:" Modified: trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po =================================================================== --- trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-09-10 17:59:58 UTC (rev 92672) +++ trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-09-10 22:55:15 UTC (rev 92673) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-05 07:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 07:53+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" @@ -135,7 +135,7 @@ #: src/info.cc:329 msgid "Package Manager Restart Required" -msgstr "管理ツール再起動: " +msgstr "パッケージ管理ツールの再起動が必要です" #: src/info.cc:331 msgid "Restart Required: " @@ -164,15 +164,15 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:414 src/update.cc:541 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) #: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681 -#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:314 src/update.cc:549 src/update.cc:686 +#: src/Zypper.cc:5303 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -1827,11 +1827,11 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:" -#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4387 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4409 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。" -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "状態" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5266 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5303 msgid "Alias" msgstr "別名" @@ -2068,7 +2068,7 @@ "リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示" "しているかどうか確認してください:" -#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3263 +#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3285 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "下記の場所には有効なリポジトリが見つかりません:" @@ -2489,14 +2489,14 @@ "います。" #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:168 +#: src/update.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "%d 個の修正が必要です" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:172 +#: src/update.cc:177 #, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -2504,124 +2504,124 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:53 src/search.cc:77 #: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 #: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:346 #: src/search.cc:682 msgid "Category" msgstr "カテゴリ" -#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:347 msgid "Severity" msgstr "重要度" -#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 msgid "Interactive" msgstr "対話性" #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:686 src/search.cc:254 msgid "Summary" msgstr "概要" -#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 +#: src/update.cc:343 src/update.cc:678 msgid "needed" msgstr "必要" -#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 +#: src/update.cc:343 src/update.cc:678 msgid "not needed" msgstr "不要" -#: src/update.cc:357 +#: src/update.cc:362 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "以下のソフトウエア管理の更新を先にインストールします:" -#: src/update.cc:366 src/update.cc:599 +#: src/update.cc:371 src/update.cc:604 msgid "No updates found." msgstr "更新が見つかりません。" -#: src/update.cc:372 +#: src/update.cc:377 msgid "The following updates are also available:" msgstr "以下のソフトウエア更新も利用できます:" -#: src/update.cc:457 +#: src/update.cc:462 msgid "Package updates" msgstr "パッケージの更新" -#: src/update.cc:459 +#: src/update.cc:464 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: src/update.cc:461 +#: src/update.cc:466 msgid "Pattern updates" msgstr "パターンの更新" -#: src/update.cc:463 +#: src/update.cc:468 msgid "Product updates" msgstr "製品の更新" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:546 src/search.cc:55 src/search.cc:603 msgid "Bundle" msgstr "バンドル" -#: src/update.cc:549 +#: src/update.cc:554 msgid "Current Version" msgstr "現在のバージョン" -#: src/update.cc:550 +#: src/update.cc:555 msgid "Available Version" msgstr "利用可能なバージョン" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 +#: src/update.cc:555 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 #: src/search.cc:685 msgid "Arch" msgstr "アーキテクチャ" -#: src/update.cc:612 +#: src/update.cc:617 msgid "Issue" msgstr "発信番号" -#: src/update.cc:612 +#: src/update.cc:617 msgid "No." msgstr "番号" -#: src/update.cc:612 +#: src/update.cc:617 msgid "Patch" msgstr "修正" -#: src/update.cc:722 +#: src/update.cc:727 msgid "No matching issues found." msgstr "該当する発信がありません。" -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:735 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "発信番号に該当する以下のものが見つかりました:" -#: src/update.cc:739 +#: src/update.cc:744 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "以下の修正の説明に該当するものが見つかりました:" -#: src/update.cc:807 +#: src/update.cc:812 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "Bugzilla 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なもので" "す。" -#: src/update.cc:809 +#: src/update.cc:814 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "CVE 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。" #. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' -#: src/update.cc:812 +#: src/update.cc:817 #, c-format, boost-format msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." msgstr "%s 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。" @@ -2645,7 +2645,15 @@ "古い形式のコマンドラインオプション %1% が指定されています。 %2% をお使いくだ" "さい。" -#: src/Zypper.cc:266 +#: src/Zypper.cc:164 +msgid "Command options:" +msgstr "コマンドオプション:" + +#: src/Zypper.cc:167 src/Zypper.cc:2190 +msgid "Expert options:" +msgstr "熟練者向けオプション:" + +#: src/Zypper.cc:280 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2689,7 +2697,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tXML 形式での出力に切り替える\n" "\t--ignore-unknown, -i\t不明なパッケージを無視する\n" -#: src/Zypper.cc:288 +#: src/Zypper.cc:302 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2708,7 +2716,7 @@ "る\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\t指定したパッケージキャッシュディレクトリを使用する\n" -#: src/Zypper.cc:296 +#: src/Zypper.cc:310 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2742,7 +2750,7 @@ "\t--releasever\t\tすべての .repo ファイル内で $releasever の値を設定する (既" "定値: ディストリビューションのバージョン)\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2754,7 +2762,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tインストールされたパッケージを読み込まない\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:331 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2764,7 +2772,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tヘルプを表示\n" "\tshell, sh\t\t一度で複数のコマンドを入力する\n" -#: src/Zypper.cc:322 +#: src/Zypper.cc:336 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2784,7 +2792,7 @@ "\trefresh, ref\t\t全てのリポジトリを更新する\n" "\tclean\t\t\tローカルのキャッシュを削除する\n" -#: src/Zypper.cc:332 +#: src/Zypper.cc:346 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2800,7 +2808,7 @@ "\tremoveservice, rs\t指定したサービスを削除する\n" "\trefresh-services, refs\t全てのサービスを更新する\n" -#: src/Zypper.cc:340 +#: src/Zypper.cc:354 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2821,7 +2829,7 @@ "\tinstall-new-recommends, inr インストール済みのパッケージから判断される新規" "推奨パッケージをインストールする\n" -#: src/Zypper.cc:351 +#: src/Zypper.cc:365 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2839,7 +2847,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tディストリビューションのアップグレードを行なう\n" "\tpatch-check, pchk\t修正を確認する\n" -#: src/Zypper.cc:360 +#: src/Zypper.cc:374 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2865,7 +2873,7 @@ "\tproducts, pd\t\t利用可能な製品を表示する\n" "\twhat-provides, wp\t指定した能力設定が提供するパッケージを表示する\n" -#: src/Zypper.cc:375 +#: src/Zypper.cc:389 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2879,7 +2887,7 @@ "\tlocks, ll\t\t現在のパッケージロックを表示する\n" "\tcleanlocks, cl\t\t未使用のロックを削除する\n" -#: src/Zypper.cc:382 +#: src/Zypper.cc:396 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2902,7 +2910,7 @@ "\tsource-download\t\t全てのインストール済みパッケージに対し、ソース RPM を\t" "\t\t\tローカルのディレクトリにダウンロードする\n" -#: src/Zypper.cc:392 +#: src/Zypper.cc:406 msgid "" " Subcommands:\n" "\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" @@ -2910,7 +2918,7 @@ " サブコマンド:\n" "\tsubcommand\t\t利用可能なサブコマンドを一覧表示する\n" -#: src/Zypper.cc:397 +#: src/Zypper.cc:411 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2923,71 +2931,71 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:425 +#: src/Zypper.cc:439 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "グローバルオプションとコマンドの一覧を取得するには '%s' と入力してください。" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:434 +#: src/Zypper.cc:448 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "コマンド固有のヘルプを取得するには '%s' と入力してください。" -#: src/Zypper.cc:610 +#: src/Zypper.cc:624 #, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "冗長性: %d" -#: src/Zypper.cc:624 +#: src/Zypper.cc:638 #, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "無効な表形式 %d です" -#: src/Zypper.cc:625 +#: src/Zypper.cc:639 #, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "%d から %d までの整数を使用してください" #. translators: %1% - is the name of a subcommand -#: src/Zypper.cc:737 +#: src/Zypper.cc:751 #, boost-format msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." msgstr "サブコマンド %1% は zypper のグローバルオプションに対応していません。" -#: src/Zypper.cc:759 +#: src/Zypper.cc:773 msgid "Enforced setting" msgstr "強制設定" -#: src/Zypper.cc:769 +#: src/Zypper.cc:783 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "ユーザデータ文字列には、表示不可能な文字や改行を含めることができません!" -#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2997 +#: src/Zypper.cc:806 src/Zypper.cc:3019 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "対話処理を行なわない設定にします。" -#: src/Zypper.cc:798 +#: src/Zypper.cc:812 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." msgstr "rebootSuggested フラグの設定された修正を、対話型として扱いません。" -#: src/Zypper.cc:804 +#: src/Zypper.cc:818 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "'GPG 署名確認を行なわない' 設定にします。" -#: src/Zypper.cc:811 +#: src/Zypper.cc:825 #, c-format, boost-format msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "'%s' を有効にしています。新しいリポジトリ署名鍵は自動的にインポートされます!" -#: src/Zypper.cc:824 +#: src/Zypper.cc:838 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "--root オプションで指定するパスは絶対パスでなければなりません。" -#: src/Zypper.cc:840 +#: src/Zypper.cc:854 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -2996,53 +3004,53 @@ "上記のシンボリックリンクは、 /etc/products.d 内の中枢製品を正しく示していなけ" "ればなりません。\n" -#: src/Zypper.cc:879 +#: src/Zypper.cc:893 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "リポジトリは無効化されています。インストール済みのパッケージデータベースを使" "用します。" -#: src/Zypper.cc:891 +#: src/Zypper.cc:905 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "自動更新が無効になっています。" -#: src/Zypper.cc:898 +#: src/Zypper.cc:912 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD リポジトリが無効になっています。" -#: src/Zypper.cc:905 +#: src/Zypper.cc:919 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "リモートリポジトリが無効になっています。" -#: src/Zypper.cc:912 +#: src/Zypper.cc:926 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "インストールされている解決方法を無視しています。" #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990 +#: src/Zypper.cc:954 src/Zypper.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "%s オプションはここでは意味がありません。無視します。" -#: src/Zypper.cc:1150 +#: src/Zypper.cc:1164 #, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "コマンド '%s' は '%s' に置き換えられています。" -#: src/Zypper.cc:1152 +#: src/Zypper.cc:1166 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "利用可能なオプションについて、詳しくは '%s' をお読みください。" -#: src/Zypper.cc:1177 +#: src/Zypper.cc:1191 msgid "Unexpected exception." msgstr "予期しない例外が発生しました。" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1284 +#: src/Zypper.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3152,7 +3160,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1355 +#: src/Zypper.cc:1369 #, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3201,7 +3209,7 @@ "-D, --dry-run 削除をテストするだけで実際には何もしない\n" " --details インストールの概要を詳細に表示する\n" -#: src/Zypper.cc:1392 +#: src/Zypper.cc:1406 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3229,7 +3237,7 @@ " --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行な" "わない\n" -#: src/Zypper.cc:1429 +#: src/Zypper.cc:1443 #, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" @@ -3270,7 +3278,7 @@ "-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは" "行なわない\n" -#: src/Zypper.cc:1469 +#: src/Zypper.cc:1483 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3306,7 +3314,7 @@ " --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1499 +#: src/Zypper.cc:1513 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3328,7 +3336,7 @@ "-n, --name <alias> サービスに対して詳細名を指定する\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1522 +#: src/Zypper.cc:1536 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3347,7 +3355,7 @@ " --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1558 +#: src/Zypper.cc:1572 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3405,7 +3413,7 @@ "を適用する\n" "-m, --medium-type <type> 指定した種類のサービスに対して変更を適用する\n" -#: src/Zypper.cc:1606 +#: src/Zypper.cc:1620 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3435,7 +3443,7 @@ "-U, --sort-by-uri URI 順に並べる\n" "-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n" -#: src/Zypper.cc:1634 +#: src/Zypper.cc:1648 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3458,7 +3466,7 @@ "る\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1666 +#: src/Zypper.cc:1680 #, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3500,7 +3508,7 @@ "-f, --refresh リポジトリの自動更新を有効にする\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2854 +#: src/Zypper.cc:1735 src/Zypper.cc:2876 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3510,7 +3518,7 @@ "\n" "利用可能な解決方法の種類を表示します。\n" -#: src/Zypper.cc:1729 +#: src/Zypper.cc:1743 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3552,7 +3560,7 @@ "-A, --sort-by-alias 別名順に並べる\n" "-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n" -#: src/Zypper.cc:1761 +#: src/Zypper.cc:1775 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3570,7 +3578,7 @@ " --loose-auth URI 内の認証情報を無視する\n" " --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n" -#: src/Zypper.cc:1780 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3587,7 +3595,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1813 +#: src/Zypper.cc:1827 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3638,7 +3646,7 @@ "更を適用する\n" "-m, --medium-type <type> 指定した種類のリポジトリに対して変更を適用する\n" -#: src/Zypper.cc:1855 +#: src/Zypper.cc:1869 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3672,7 +3680,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリだけを更新する\n" "-s, --services リポジトリを更新する前にサービスも更新する\n" -#: src/Zypper.cc:1884 +#: src/Zypper.cc:1898 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3696,7 +3704,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1913 +#: src/Zypper.cc:1927 #, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3736,7 +3744,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1970 +#: src/Zypper.cc:1984 #, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3823,7 +3831,7 @@ "-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは" "行なわない\n" -#: src/Zypper.cc:2041 +#: src/Zypper.cc:2057 #, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3905,7 +3913,11 @@ "-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは" "行なわない\n" -#: src/Zypper.cc:2092 +#: src/Zypper.cc:2088 +msgid "Install only patches which affect the package management itself." +msgstr "パッケージ管理システム自身に影響する修正のみをインストールします。" + +#: src/Zypper.cc:2110 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3939,7 +3951,7 @@ " --date <YYYY-MM-DD> 指定した日付まで (指定した日付は含まず) に発行\n" " された修正のみを一覧表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2147 +#: src/Zypper.cc:2165 #, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -4007,27 +4019,23 @@ "-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは" "行なわない\n" -#: src/Zypper.cc:2172 -msgid "Expert options:" -msgstr "熟練者向けオプション:" - -#: src/Zypper.cc:2173 +#: src/Zypper.cc:2191 msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." msgstr "インストール済みの解決方法に対して、ダウングレードを許可するかどうか。" -#: src/Zypper.cc:2174 +#: src/Zypper.cc:2192 msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." msgstr "インストール済みの解決方法に対して、名前の変更を許可するかどうか。" -#: src/Zypper.cc:2175 +#: src/Zypper.cc:2193 msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." msgstr "インストール済みの解決方法に対して、アーキテクチャの変更を許可するかどうか。" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2194 msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." msgstr "インストール済みの解決方法に対して、製造元の変更を許可するかどうか" -#: src/Zypper.cc:2214 +#: src/Zypper.cc:2232 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4110,7 +4118,7 @@ "検索文字列には * と ? のワイルドカードも指定できます。\n" "また、検索文字列を '/' で括ると、正規表現であるものとして解釈します。\n" -#: src/Zypper.cc:2261 +#: src/Zypper.cc:2281 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4129,7 +4137,11 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> 指定した別名のリポジトリからの修正のみを確認する\n" -#: src/Zypper.cc:2283 +#: src/Zypper.cc:2289 +msgid "Check only for patches which affect the package management itself." +msgstr "パッケージ管理システム自身に影響する修正のみを確認します。" + +#: src/Zypper.cc:2305 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4147,7 +4159,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> リポジトリを指定するもう一つの方法\n" -#: src/Zypper.cc:2314 +#: src/Zypper.cc:2336 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4183,7 +4195,7 @@ "-N, --sort-by-name パッケージ名で並べ替える\n" "-R, --sort-by-repo リポジトリで並べ替える\n" -#: src/Zypper.cc:2346 +#: src/Zypper.cc:2368 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4205,7 +4217,7 @@ "-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n" "-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2372 +#: src/Zypper.cc:2394 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4227,7 +4239,7 @@ "-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n" "-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2404 +#: src/Zypper.cc:2426 #, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4272,7 +4284,7 @@ " --recommends 推奨するパッケージも表示する\n" " --suggests 提案するパッケージも表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2437 +#: src/Zypper.cc:2459 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -4287,7 +4299,7 @@ "\n" "これは '%s' と同じ意味です。\n" -#: src/Zypper.cc:2456 +#: src/Zypper.cc:2478 #, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -4302,7 +4314,7 @@ "\n" "これは '%s' と同じ意味です。\n" -#: src/Zypper.cc:2475 +#: src/Zypper.cc:2497 #, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4317,7 +4329,7 @@ "\n" "これは '%s' と同じ意味です。\n" -#: src/Zypper.cc:2492 +#: src/Zypper.cc:2514 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4331,7 +4343,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2543 +#: src/Zypper.cc:2565 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4345,7 +4357,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2565 +#: src/Zypper.cc:2587 #, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4368,7 +4380,7 @@ "-t, --type <type> パッケージの種類を指定する (%s) \n" " 既定: %s\n" -#: src/Zypper.cc:2592 +#: src/Zypper.cc:2614 #, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4391,7 +4403,7 @@ "-t, --type <type> パッケージの種類を指定する (%s) \n" " 既定: %s\n" -#: src/Zypper.cc:2614 +#: src/Zypper.cc:2636 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4405,7 +4417,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2634 +#: src/Zypper.cc:2656 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4423,7 +4435,7 @@ "-d, --only-duplicates 重複したロックのみを削除する\n" "-e, --only-empty 何もロックしないもののみを削除する\n" -#: src/Zypper.cc:2655 +#: src/Zypper.cc:2677 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4441,7 +4453,7 @@ " コマンドオプション:\n" "-l, --label オペレーティングシステムのラベルを表示する\n" -#: src/Zypper.cc:2676 +#: src/Zypper.cc:2698 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4458,7 +4470,7 @@ "-m, --match リリース番号が存在しないときはどんなリリースでもかまわないものと" "する\n" -#: src/Zypper.cc:2695 +#: src/Zypper.cc:2717 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4473,7 +4485,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2714 +#: src/Zypper.cc:2736 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4488,7 +4500,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2737 +#: src/Zypper.cc:2759 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4530,7 +4542,7 @@ "--dry-run パッケージのダウンロードを行なわず、このコマンドで\n" " 何が行なわれるのかを表示します。\n" -#: src/Zypper.cc:2776 +#: src/Zypper.cc:2798 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4561,7 +4573,7 @@ "や\n" " 不要なものを表示します。\n" -#: src/Zypper.cc:2803 +#: src/Zypper.cc:2825 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4575,7 +4587,7 @@ "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: src/Zypper.cc:2820 +#: src/Zypper.cc:2842 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4590,7 +4602,7 @@ "このコマンドにはオプションはありません。\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2838 +#: src/Zypper.cc:2860 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4603,7 +4615,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2876 +#: src/Zypper.cc:2898 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4623,7 +4635,7 @@ "-n, --name <name> サービス名を指定する\n" "-r, --recurse サブディレクトリも検索する\n" -#: src/Zypper.cc:2905 +#: src/Zypper.cc:2927 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4637,7 +4649,7 @@ "す。\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2922 +#: src/Zypper.cc:2944 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4647,15 +4659,15 @@ "\n" "このコマンドは常に 0 を返すダミー実装です。\n" -#: src/Zypper.cc:2965 src/Zypper.cc:5252 +#: src/Zypper.cc:2987 src/Zypper.cc:5289 msgid "Unexpected program flow." msgstr "予期しないプログラムの流れです。" -#: src/Zypper.cc:3014 +#: src/Zypper.cc:3036 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "オプション以外のプログラム引数: " -#: src/Zypper.cc:3070 +#: src/Zypper.cc:3092 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4664,20 +4676,20 @@ "PackageKit を使用するソフトウエア管理アプリケーションが動作しているものと思わ" "れます。" -#: src/Zypper.cc:3076 +#: src/Zypper.cc:3098 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "PackageKit に対して終了を知らせますか?" -#: src/Zypper.cc:3085 +#: src/Zypper.cc:3107 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit が稼働中です (おそらく処理中です) 。" -#: src/Zypper.cc:3087 +#: src/Zypper.cc:3109 msgid "Try again?" msgstr "再試行しますか?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3140 +#: src/Zypper.cc:3162 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4688,15 +4700,15 @@ " ( ∪ ∪\n" " と_)_)" -#: src/Zypper.cc:3168 +#: src/Zypper.cc:3190 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "サービスを更新するには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3195 src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3544 +#: src/Zypper.cc:3217 src/Zypper.cc:3335 src/Zypper.cc:3566 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "サービスを修正するには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3264 +#: src/Zypper.cc:3286 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4704,12 +4716,12 @@ "リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示" "しているかどうか確認してください:" -#: src/Zypper.cc:3294 +#: src/Zypper.cc:3316 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' は有効なサービス種類ではありません。" -#: src/Zypper.cc:3296 +#: src/Zypper.cc:3318 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。" @@ -4718,117 +4730,117 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3325 src/Zypper.cc:3695 +#: src/Zypper.cc:3347 src/Zypper.cc:3717 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "別名または統合オプションを指定する必要があります。" -#: src/Zypper.cc:3359 +#: src/Zypper.cc:3381 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "サービス '%s' が見つかりません" -#: src/Zypper.cc:3391 src/Zypper.cc:3543 src/Zypper.cc:3627 src/Zypper.cc:3682 +#: src/Zypper.cc:3413 src/Zypper.cc:3565 src/Zypper.cc:3649 src/Zypper.cc:3704 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "システムリポジトリを修正するには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3446 src/Zypper.cc:3812 +#: src/Zypper.cc:3468 src/Zypper.cc:3834 msgid "Too few arguments." msgstr "引数が少なすぎます。" -#: src/Zypper.cc:3470 +#: src/Zypper.cc:3492 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなけれ" "ばなりません。" -#: src/Zypper.cc:3500 +#: src/Zypper.cc:3522 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。 %s の設定を使用します。" -#: src/Zypper.cc:3521 +#: src/Zypper.cc:3543 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "指定した種類は無効です:" -#: src/Zypper.cc:3523 +#: src/Zypper.cc:3545 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。" -#: src/Zypper.cc:3551 src/Zypper.cc:4840 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3573 src/Zypper.cc:4877 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "必要なパラメータが指定されていません。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3577 +#: src/Zypper.cc:3599 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3600 +#: src/Zypper.cc:3622 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。" -#: src/Zypper.cc:3634 +#: src/Zypper.cc:3656 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。" -#: src/Zypper.cc:3658 +#: src/Zypper.cc:3680 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりません。" -#: src/Zypper.cc:3728 +#: src/Zypper.cc:3750 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "リポジトリ %s が見つかりません。" -#: src/Zypper.cc:3748 +#: src/Zypper.cc:3770 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "システムリポジトリを更新するには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3755 +#: src/Zypper.cc:3777 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "'%s' グローバルオプションはここでは意味がありません。" -#: src/Zypper.cc:3764 +#: src/Zypper.cc:3786 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "'%s' を使用したときはパラメータは使用できません。" -#: src/Zypper.cc:3792 +#: src/Zypper.cc:3814 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "ローカルキャッシュの削除には root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:3813 +#: src/Zypper.cc:3835 msgid "At least one package name is required." msgstr "少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります。" -#: src/Zypper.cc:3823 +#: src/Zypper.cc:3845 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "パッケージのインストール/削除には root 権限が必要です。" #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3835 +#: src/Zypper.cc:3857 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "パラメータを無視し、リポジトリ全体にマークを付けます。" -#: src/Zypper.cc:3845 +#: src/Zypper.cc:3867 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "不明なパッケージ種類です: %s" -#: src/Zypper.cc:3856 +#: src/Zypper.cc:3878 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "修正をアンインストールできません。" -#: src/Zypper.cc:3857 +#: src/Zypper.cc:3879 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4838,38 +4850,38 @@ "修正は単なるファイルコピーやデータベースレコードのような形でインストールされ" "ることはありません。" -#: src/Zypper.cc:3868 +#: src/Zypper.cc:3890 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "ソースパッケージのアンインストールは定義されておらず、実装もされていません。" -#: src/Zypper.cc:3889 +#: src/Zypper.cc:3911 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' は RPM ファイルのようです。ダウンロードを行ないます。" -#: src/Zypper.cc:3902 +#: src/Zypper.cc:3924 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "" "'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。このリポジトリを飛ばしてい" "ます。" -#: src/Zypper.cc:3927 +#: src/Zypper.cc:3949 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "" "%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性が" "あります。" -#: src/Zypper.cc:3952 +#: src/Zypper.cc:3974 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "RPM ファイルキャッシュ" -#: src/Zypper.cc:3969 +#: src/Zypper.cc:3991 msgid "No valid arguments specified." msgstr "正しいパラメータが指定されていません。" -#: src/Zypper.cc:3983 src/Zypper.cc:4121 +#: src/Zypper.cc:4005 src/Zypper.cc:4143 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -4878,73 +4890,73 @@ "行なわれます。" #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:4021 src/Zypper.cc:4628 +#: src/Zypper.cc:4043 src/Zypper.cc:4665 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s は %s を否定しています" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:4030 +#: src/Zypper.cc:4052 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません" -#: src/Zypper.cc:4074 +#: src/Zypper.cc:4096 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4164 +#: src/Zypper.cc:4186 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "モードは 'match-exact' に設定されています" -#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4548 src/Zypper.cc:4649 src/Zypper.cc:4868 -#: src/Zypper.cc:4936 src/Zypper.cc:4981 +#: src/Zypper.cc:4210 src/Zypper.cc:4570 src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4905 +#: src/Zypper.cc:4973 src/Zypper.cc:5018 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "不明なパッケージ種類 '%s' です。" -#: src/Zypper.cc:4211 +#: src/Zypper.cc:4233 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "指定したリポジトリ '%s' は無効化されています。" -#: src/Zypper.cc:4342 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4364 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "パッケージが見つかりません。" -#: src/Zypper.cc:4385 +#: src/Zypper.cc:4407 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました" -#: src/Zypper.cc:4386 +#: src/Zypper.cc:4408 msgid "See the above message for a hint." msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。" #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4695 +#: src/Zypper.cc:4591 src/Zypper.cc:4732 #, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "'%s' として実行します。 '%s' オプションは使用できません。" -#: src/Zypper.cc:4577 +#: src/Zypper.cc:4599 src/Zypper.cc:4651 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。" -#: src/Zypper.cc:4610 +#: src/Zypper.cc:4632 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4664 src/Zypper.cc:4752 +#: src/Zypper.cc:4693 src/Zypper.cc:4701 src/Zypper.cc:4789 msgid "Operation not supported." msgstr "指定した操作には対応していません。" -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4694 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "インストール済みの製品を更新するには、 '%s' をお使いください。" -#: src/Zypper.cc:4666 +#: src/Zypper.cc:4703 #, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -4954,17 +4966,17 @@ "のソースパッケージと構築依存関係をインストールするには、 '%s' をお使いくださ" "い。" -#: src/Zypper.cc:4684 +#: src/Zypper.cc:4721 msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "パラメータにパッケージを指定した場合は、複数の種類を指定することができませ" "ん。" -#: src/Zypper.cc:4792 +#: src/Zypper.cc:4829 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4813 +#: src/Zypper.cc:4850 #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -4975,64 +4987,64 @@ "なおうとしています。続行する前に、これらのリポジトリに互換性があることをご確" "認ください。このコマンドについての詳しい情報は '%s' をご覧ください。" -#: src/Zypper.cc:4843 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4880 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "利用方法" -#: src/Zypper.cc:4898 src/Zypper.cc:4959 +#: src/Zypper.cc:4935 src/Zypper.cc:4996 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:5027 +#: src/Zypper.cc:5064 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "%lu 個の施錠を解除しました。" -#: src/Zypper.cc:5054 +#: src/Zypper.cc:5091 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "ディストリビューションラベル: %s" -#: src/Zypper.cc:5056 +#: src/Zypper.cc:5093 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "短縮ラベル: %s" -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5139 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s は %s と一致します" -#: src/Zypper.cc:5104 +#: src/Zypper.cc:5141 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s は %s よりも新しくなっています" -#: src/Zypper.cc:5106 +#: src/Zypper.cc:5143 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s は %s よりも古くなっています" -#: src/Zypper.cc:5179 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5216 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "ダウンロードディレクトリ '%s' を使用する権限が不足しています。" -#: src/Zypper.cc:5237 +#: src/Zypper.cc:5274 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。" -#: src/Zypper.cc:5249 +#: src/Zypper.cc:5286 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "既に zypper のシェルにいます。" -#: src/Zypper.cc:5266 +#: src/Zypper.cc:5303 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/Zypper.cc:5335 +#: src/Zypper.cc:5372 msgid "Resolvable Type" msgstr "解決方法の種類" @@ -5155,9 +5167,9 @@ "upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " "these programs." msgstr "" -"実行中のプロセスが、直近のアップグレードにより削除されたファイルを" -"使用しています。ご確認の上、これらを再起動してくださ" -"い。 '%s' と入力すると、プログラムの一覧を表示することができます。" +"実行中のプロセスが、直近のアップグレードにより削除されたファイルを使用してい" +"ます。ご確認の上、これらを再起動してください。 '%s' と入力すると、プログラム" +"の一覧を表示することができます。" #: src/solve-commit.cc:476 msgid "Update notifications were received from the following packages:"