Author: galko Date: 2015-02-04 17:49:41 +0100 (Wed, 04 Feb 2015) New Revision: 91183 Modified: trunk/yast/sk/po/installation.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/installation.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/installation.sk.po 2015-02-04 10:08:26 UTC (rev 91182) +++ trunk/yast/sk/po/installation.sk.po 2015-02-04 16:49:41 UTC (rev 91183) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-07 09:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-03 19:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-04 17:48+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -162,7 +162,7 @@ #: src/clients/deploy_image_auto.rb:198 msgid "What is the name of the image? (e.g. my_image)" -msgstr "Aký je názov obrazu? (napr. môj_obraz)" +msgstr "Aký je názov obrazu? (napr. my_image)" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:211 msgid "Create ISO (image and autoinst.xml will be on the media)" @@ -943,13 +943,12 @@ #. error popup #: src/clients/inst_network_check.rb:187 -#, fuzzy msgid "" "Network configuration has failed.\n" "Check the log file %1 for details." msgstr "" -"Chyba počas inicializácie popisu balíkov.\n" -"Skontrolujte detaily v zázname %1." +"Konfigurácia siete zlyhala.\n" +"Skontrolovať súbor záznamu %1 kvôli podrobnostiam." #. TRANSLATORS: help text, part 1 #: src/clients/inst_new_desktop.rb:57 @@ -1030,9 +1029,8 @@ #. force_reset #: src/clients/inst_proposal.rb:220 -#, fuzzy msgid "Location of Stored Configuration" -msgstr "Automatická konfigurácia" +msgstr "Umiestnenie uloženej konfigurácie" #. force write, so it always write profile even if user do not want #. to store profile after installation @@ -1118,9 +1116,8 @@ #. menu button #: src/clients/inst_proposal.rb:998 src/clients/inst_proposal.rb:1171 -#, fuzzy msgid "&Export Configuration" -msgstr "&Preskočiť nastavenie" +msgstr "&Exportovať konfiguráciu" #. Help message between headline and installation proposal / settings summary. #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. @@ -1187,15 +1184,14 @@ #. #. Help text for installation proposal, continued #: src/clients/inst_proposal.rb:1243 src/clients/inst_proposal.rb:1270 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Váš disk nebol zmenený, takže môžete bezpečne prerušiť inštaláciu.\n" -"</p>" +"Váš pevný disk nebol doteraz zmenený. Stále môžete bezpečne prerušiť.\n" +"</p>\n" #. Help text for update proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. @@ -1433,57 +1429,54 @@ #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_system_analysis.rb:144 -#, fuzzy msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now." msgstr "" -"Prosím čakajte, kým sa deteguje hardvér v tomto počítači a nainštalované " -"systémy..." +"YaST teraz zisťuje informácie o hardvéri počítača a nainštalovaných systémoch." #. additonal error when HW was not found #: src/clients/inst_system_analysis.rb:241 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installatio" "n." msgstr "" -"Nebol nájdený žiaden disk pre inštaláciu.\n" -"Skontrolujte, prosím, váš hardvér!\n" +"\n" +"Skontrolujte 'drivers.suse.com', ak potrebujete určité hardvérové ovládače " +"pre inštaláciu." #. pop-up error report #: src/clients/inst_system_analysis.rb:255 -#, fuzzy msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "Please check your hardware!\n" "%1\n" msgstr "" -"Nebol nájdený žiaden disk pre inštaláciu.\n" +"Neboli nájdené žiadne pevné disky pre inštaláciu.\n" "Skontrolujte, prosím, váš hardvér!\n" +"%1\n" #: src/clients/inst_system_analysis.rb:265 -#, fuzzy msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "During an automatic installation, they might be detected later.\n" "(especially on S/390 or iSCSI systems)\n" msgstr "" -"Pre inštláciu neboli nájdené žiadne disky.\n" -"Môžu byť nájdené neskôr počas automatickej inštalácie.\n" -"(hlavne na s390, alebo na iSCSI systémoch)\n" +"Pre inštaláciu neboli nájdené žiadne pevné disky.\n" +"Môžu byť zistené neskôr počas automatickej inštalácie.\n" +"(hlavne na systémoch S/390 alebo iSCSI)\n" #. pop-up error report #: src/clients/inst_system_analysis.rb:276 -#, fuzzy msgid "" "No hard disks and no hard disk controllers were\n" "found for the installation.\n" "Check your hardware.\n" "%1\n" msgstr "" -"Nebol nájdený žiadny disk ani radiče\n" +"Neboli nájdené žiadne pevné disky a radiče pevných\n" "diskov pre inštaláciu.\n" -"Skontrolujte, prosím, váš hardvér.\n" +"Skontrolujte váš hardvér.\n" +"%1\n" #. popup message #: src/clients/inst_system_analysis.rb:318 @@ -1698,15 +1691,14 @@ #. TRANSLATORS: error report #. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:980 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while enabling repository\n" "Name: %1\n" "URL: %2\n" msgstr "" -"Vyskytla sa chyba počas zapínania repozitára.\n" +"Nastala chyba počas povoľovania repozitára.\n" "Názov: %1\n" -"URL: %2" +"URL: %2\n" #. do not probe! adding as disabled! #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1061 @@ -1768,9 +1760,8 @@ #. progress step title #: src/clients/ldconfig_finish.rb:61 -#, fuzzy msgid "Setting up linker cache..." -msgstr "Nastavujem vyrovnávaciu pamäť linkera" +msgstr "Nastavovanie vyrovnávacej pamäte linkera..." #. progress step title #: src/clients/network_finish.rb:69 @@ -1814,9 +1805,8 @@ #. progress step title #: src/clients/save_config_finish.rb:179 -#, fuzzy msgid "Saving automatic installation settings..." -msgstr "Ukladám nastavenia automatickej inštalácie..." +msgstr "Ukladanie nastavenia automatickej inštalácie..." #. progress step title #: src/clients/save_config_finish.rb:185 @@ -1888,7 +1878,7 @@ #. help for the dialog - busy message #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:52 msgid "<p>Initializing the installation...</p>" -msgstr "<p>Initializujem inštaláciu...</p>" +msgstr "<p>Inicializácia inštalácie...</p>" #. dialog content - busy message #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:57 @@ -1907,7 +1897,6 @@ #. Somehow the graphical frontend failed and we're running in #. text mode. Inform the user about this fact. #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:174 -#, fuzzy msgid "" "Your computer does not fulfill all requirements for\n" "a graphical installation. There is either less than %1 MB\n" @@ -1918,14 +1907,14 @@ "same functionality as the graphical one, but the screens\n" "differ from those in the manual.\n" msgstr "" -"Váš počítač nespĺňa všetky požiadavky\n" -"na inštaláciu v grafickom režime. Buď máte menej ako %1MB\n" -"pamäte alebo z nejakých dôvodov nejde spustiť X server.\n" +"Váš počítač nespĺňa všetky požiadavky na inštaláciu\n" +"v grafickom režime. Buď máte menej ako %1 MB\n" +"pamäte alebo sa nemohol spustiť X server.\n" "\n" -"Ako náhradné riešenie, sa spustí YaST\n" -"v textovom režime. Tento režim vám poskytne\n" -"rovnaké možnosti ako grafický, ale obrazovka\n" -"nebude zodpovedať obrázkom v príručke.\n" +"Ako náhradné riešenie vás textový režim YaST2\n" +"prevedie inštaláciou. Tento režim poskytuje\n" +"rovnaké možnosti ako grafický, ale obrazovky\n" +"sa odlišujú od tých v príručke.\n" #. The script YaST2 wants to inform about a problem with the #. option no_x11 but it's broken. @@ -1933,7 +1922,6 @@ #. Somehow the graphical frontend failed and we're running in #. text mode. Inform the user about this fact. #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:193 -#, fuzzy msgid "" "The graphical interface could not be started.\n" "\n" @@ -1947,14 +1935,13 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť grafické rozhranie.\n" "\n" -"Buď nie sú niektoré potrebné balíky nainštalované\n" -"(minimálna inštalácia), alebo vaša grafická karta\n" -"nie je podporovaná.\n" +"Buď nie sú niektoré potrebné balíky nainštalované (minimálna inštalácia),\n" +"alebo vaša grafická karta nie je korektne podporovaná.\n" "\n" -"Ako náhradné riešenie bude teraz YaST pracovať\n" -"v textovom režime. Tento režim vám poskytne\n" -"rovnaké možnosti ako grafický, ale obrazovka\n" -"nebude zodpovedať príručke.\n" +"Ako náhradné riešenie vás textový režim YaST2\n" +"prevedie inštaláciou. Tento režim poskytuje\n" +"rovnaké možnosti ako grafický, ale obrazovky\n" +"sa odlišujú od tých v príručke.\n" #. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name #: src/include/installation/inst_inc_second.rb:278 @@ -1964,13 +1951,12 @@ #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/include/installation/inst_inc_second.rb:298 msgid "Adjusting Network Settings" -msgstr "Úprava nastavenia sieťe" +msgstr "Úprava nastavenia siete" #. TRANSLATORS: dialog help #: src/include/installation/inst_inc_second.rb:304 -#, fuzzy msgid "Network settings are being adjusted." -msgstr "Prosím čakajte, kým sa upravia sieťové nastavenia...</p>" +msgstr "Sieťové nastavenie sa upravuje." #. popup question (#x1) #: src/include/installation/inst_inc_second.rb:357 @@ -2005,10 +1991,8 @@ #. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:184 -#, fuzzy msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>" -msgstr "" -"<p>Všetky informácie potrebné pre základnú inštaláciu boli získané.</p>" +msgstr "<p>Informácie potrebné pre základnú inštaláciu sú teraz kompletné.</p>" #. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3 #: src/include/installation/misc.rb:196 @@ -2046,10 +2030,9 @@ #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:228 -#, fuzzy msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>" msgstr "" -"<p>Všetky informácie potrebné pre vykonanie aktualizácie boli získané.</p>" +"<p>Informácie potrebné pre vykonanie aktualizácie sú teraz kompletné.</p>" #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 #: src/include/installation/misc.rb:230 @@ -2100,23 +2083,20 @@ #. progress step title #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:135 -#, fuzzy msgid "Blacklisting Devices..." -msgstr "Spúšťam službu %1..." +msgstr "Nežiadúce zariadenia..." #. progress step title #: src/lib/installation/prep_shrink.rb:35 -#, fuzzy msgid "Shrinking PREP partition..." -msgstr "Hľadám linuxové diskové oddiely..." +msgstr "Zmenšovanie oddielu PREP..." #. Text to display #. #. @return String #: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:68 -#, fuzzy msgid "Enabling remote administration..." -msgstr "Vzdialená administrácia" +msgstr "Povoľovanie vzdialenej administrácie..." #. checking whether images are supported #. BNC #409927 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org