Author: galko Date: 2015-02-07 20:22:11 +0100 (Sat, 07 Feb 2015) New Revision: 91246 Modified: trunk/yast/sk/po/base.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/base.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/base.sk.po 2015-02-07 16:56:23 UTC (rev 91245) +++ trunk/yast/sk/po/base.sk.po 2015-02-07 19:22:11 UTC (rev 91246) @@ -18,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-06 17:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 20:16+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -462,10 +462,9 @@ #. last part of the question (variable) #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:192 -#, fuzzy #| msgid "Do you want to retry?" msgid "Do you want to add new product anyway?" -msgstr "Chcete skúsiť znovu?" +msgstr "Napriek tomu chcete pridať nový produkt?" #. popup dialog caption #. this string is usually used as headline of a popup @@ -500,10 +499,9 @@ #. make sure that every workflow is merged only once #. bugzilla #332436 #: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1319 -#, fuzzy #| msgid "An internal error occured when integrating additional workflow." msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow." -msgstr "Nastala vnútorná chyba pri integrácií prídavného postupu." +msgstr "Nastala interná chyba pri integrácií prídavného postupu." #. message popup, %1 is a label of some widget #: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677 @@ -1000,10 +998,9 @@ #. NCurses (textmode) Control Center headline #: library/desktop/src/clients/menu.rb:323 -#, fuzzy #| msgid "Controlling YaST2 ncurses with the Keyboard" msgid "Controlling YaST ncurses with the Keyboard" -msgstr "Ovládanie YaST pomocou kláves v textovom režime" +msgstr "Ovládanie ncurses YaST s klávesnicou" #. NCurses Control Center help 1/ #: library/desktop/src/clients/menu.rb:326 @@ -1081,7 +1078,6 @@ #. NCurses Control Center help 7/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:363 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n" #| "F keys provide a quick access to main functions.\n" @@ -1091,9 +1087,9 @@ "F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings " "for the current dialog are shown in the bottom line.</p>" msgstr "" -"<p>3) <b>Funkčné klávesy</b><br>\n" -"poskytujú rýchly prístup k hlavným funkciám.\n" -"Tlačením F1 sa zobrazia klávesové skratky pre aktuálny dialóg.</p>" +"<p>3) <i>Funkčné klávesy</i><br>\n" +"Klávesy F poskytujú rýchly prístup k hlavným funkciám. Funkčné klávesové " +"skratky pre aktuálny dialóg sú zobrazené v spodnom riadku.</p>" #. NCurses Control Center help 8/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:370 @@ -1938,10 +1934,9 @@ #. Prompt the user for a message to describe the changes #. that she did using YaST, logs it using {#Note} #: library/log/src/modules/ALog.rb:107 -#, fuzzy #| msgid "Enter a log message to describe the changes that you did" msgid "Enter a log message that describes the changes you made." -msgstr "Zadajte záznam vami urobenými zmenami" +msgstr "Zadajte správu pre záznam, ktorá popisuje vami urobené zmeny." #. help for the log widget, part 1, alt. 1 #: library/log/src/modules/LogView.rb:109 @@ -2042,17 +2037,15 @@ #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:111 -#, fuzzy #| msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation" msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation." -msgstr "Firewall nemôže byť nastavený počas prvej fázy inštalácie" +msgstr "Firewall nemôže byť nastavený počas prvej fázy inštalácie." #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:116 -#, fuzzy #| msgid "Firewall package is not installed" msgid "Firewall package is not installed." -msgstr "Firewall balík nie je nainštalovaný" +msgstr "Balík pre firewall nie je nainštalovaný." # label #. label @@ -3053,10 +3046,9 @@ #. ] #. ); #: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:355 -#, fuzzy #: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:638 msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" -msgstr "x" +msgstr "Služba s názvom '%{service_name}' neexistuje." #. Fallback for presented service #: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:431 @@ -3323,10 +3315,9 @@ #. error message - a label followed by a richtext with details #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1366 -#, fuzzy #| msgid "Error occurred while creating the repository." msgid "An error occurred while creating the repository." -msgstr "Vyskytla sa chyba počas vytvárania repozitára." +msgstr "Nastala chyba počas vytvárania repozitára." # message box #. error message - a label followed by a richtext with details @@ -4117,7 +4108,6 @@ #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline) #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:722 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Package %1 from repository %2\n" #| "%3\n" @@ -4141,18 +4131,16 @@ msgstr "" "Balík %1 z repozitára %2\n" "%3\n" -"je podpísaný následovným GnuPG kľúčom, ale zlyhala kontrola intergrity: %4\n" +"je podpísaný s následovným GnuPG kľúčom, ale zlyhala kontrola integrity: %4\n" "\n" -"To znamená, že balík bol zmenený náhodne alebo útočníkom\n" -"potom, ako ho tvorca repozitára podpísal. Ak balík nainštalujete, vystavíte " -"svoj systém\n" -"obrovskému bezpečnostnému riziku a narušíte integritu systému.\n" +"Balík bol zmenený náhodne alebo útočníkom potom, ako ho tvorca\n" +"repozitára podpísal. Jeho nainštalovanie je veľké riziko\n pre integritu a " +"bezpečnosť vášho systému.\n" "\n" -"Skutočne ho chcete nainštalovať?" +"Napriek tomu ho nainštalovať?\n" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline) #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734 -#, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 from repository %2\n" #| "%3\n" @@ -4176,15 +4164,13 @@ msgstr "" "Súbor %1 z repozitára %2\n" "%3\n" -"je podpísaný nasledovným GnuPG kľúčom, ale zlyhala kontrola jeho intergrity: %" +"je podpísaný nasledovným GnuPG kľúčom, ale zlyhala kontrola jeho integrity: %" "4\n" +"Súbor bol zmenený náhodne alebo útočníkom potom, ako ho tvorca\n" +"repozitára podpísal. Jeho použitie je veľké riziko\n" +"pre integritu a bezpečnosť vášho systému.\n" "\n" -"To znamená, že súbor bol zmenený náhodne alebo útočníkom\n" -"potom, ako ho tvorca repozitára podpísal. Ak súbor použijete, vystavíte svoj " -"systém\n" -"obrovskému bezpečnostnému riziku a narušíte integritu systému.\n" -"\n" -"Skutočne ho chcete použiť?" +"Napriek tomu ho použiť?\n" #. popup heading #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:757 @@ -4407,7 +4393,6 @@ #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum #. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1") #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1113 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The expected checksum of file %1\n" #| "is %2,\n" @@ -4433,12 +4418,11 @@ "je %2,\n" "ale aktuálny kontrolný súčet je %3\n" "\n" -"To znamená, že súbor bol zmenený náhodne alebo útočníkom\n" -"potom, ako ho tvorca repozitára podpísal. Jeho použitím, vystavíte svoj " -"systém\n" -"obrovskému bezpečnostnému riziku a narušíte integritu systému.\n" +"Súbor bol zmenený náhodne alebo útočníkom\n" +"potom, ako ho tvorca repozitára podpísal. Jeho použitie je veľké riziko\n" +"pre integritu a bezpečnosť vášho systému.\n" "\n" -"Skutočne ho chcete použiť?" +"Napriek tomu ho použiť?\n" #. dialog heading - displayed in a big bold font #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1130 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org