Author: keichwa Date: 2015-08-26 09:46:03 +0200 (Wed, 26 Aug 2015) New Revision: 92312 Removed: branches/SLE12-SP1/yast/50-pot/heartbeat.pot branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/heartbeat.ar.po branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/heartbeat.cs.po branches/SLE12-SP1/yast/da/po/heartbeat.da.po branches/SLE12-SP1/yast/de/po/heartbeat.de.po branches/SLE12-SP1/yast/el/po/heartbeat.el.po branches/SLE12-SP1/yast/en_GB/po/heartbeat.en_GB.po branches/SLE12-SP1/yast/en_US/po/heartbeat.en_US.po branches/SLE12-SP1/yast/es/po/heartbeat.es.po branches/SLE12-SP1/yast/fi/po/heartbeat.fi.po branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/heartbeat.fr.po branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/heartbeat.hu.po branches/SLE12-SP1/yast/it/po/heartbeat.it.po branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/heartbeat.ja.po branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/heartbeat.ko.po branches/SLE12-SP1/yast/nb/po/heartbeat.nb.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/heartbeat.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/heartbeat.pl.po branches/SLE12-SP1/yast/pt/po/heartbeat.pt.po branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/heartbeat.pt_BR.po branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/heartbeat.ru.po branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/heartbeat.sv.po branches/SLE12-SP1/yast/tr/po/heartbeat.tr.po branches/SLE12-SP1/yast/uk/po/heartbeat.uk.po branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/heartbeat.zh_CN.po branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/heartbeat.zh_TW.po Log: remove heartbeat Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/50-pot/heartbeat.pot =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/50-pot/heartbeat.pot 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/50-pot/heartbeat.pot 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1207 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "" - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "" - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "" - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "" - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "" Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/heartbeat.ar.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/heartbeat.ar.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/heartbeat.ar.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1341 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "قم بتكوين المجموعة المتماثلة المتوفرة باستمرار باستخدام خدمة Heartbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "قم تكوين قائمة الخوادم للمجموعة المتماثلة." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "قم بتعيين الاتصال بين نقاط التوصيل والمجموعة المتماثلة." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "قم بتكوين تصديق نقاط التوصيل." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "قم بتكوين بدء التشغيل التلقائي للخدمة عند التشغيل." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "أضف عنصرًا جديدًا إلى القائمة." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "قم بحذف أحد العناصر من القائمة." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "قم بعرض التكوين." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "اسم نقطة التوصيل في المجموعة المتماثلة." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "قم بتعيين وضع الاتصال إلى 'bcast' للنشر أو 'mcast' للبث المتعدد." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "جهاز الشبكة (على سبيل المثال eth0) مستخدَم في الاتصال." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "عنوان IP لمجموعة البث المتعدد (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "قيمة TTL (1-255، القيمة الافتراضية 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "رقم منفذ UDP (القيمة الافتراضية 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "قم بتعيين أسلوب تصديق إلى 'crc' (بدون أمان)، 'sha1' أو 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "مفتاح التصديق." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "تمكين بدء التشغيل التلقائي للخدمة عند التشغيل." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "تعطيل بدء التشغيل التلقائي للخدمة عند التشغيل." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "قم بتعيين التكوين." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "طباعة حالة بدء التشغيل التلقائي عند التشغيل." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "أسلوب التصديق" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (بدون أمان)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "مفتاح التصديق" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "مفتاح التصديق غير موجود." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "تمت إضافة نقطة التوصيل '%1'" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "تمت إزالة نقطة التوصيل '%1'" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "جهاز البث: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "جهاز البث المتعدد: %1، العنوان: %2، UDP: %3، TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "تعيين منفذ UDP إلى %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "خيار 'udp' غير موجود أو غير صالح" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "أسلوب التصديق: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "مفتاح التصديق: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "بدء تشغيل خدمة Heartbeat عند التشغيل: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "مُمكّن" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "معطل" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "تكوين بدء التشغيل" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "تكوين نقطة التوصيل" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "تكوين الوسائط" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "مفاتيح التصديق" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "الموارد" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "تكوين STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "المُهل" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "فشل IP" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "مجموعات الإشارات" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>تتم الآن تهيئة تكوين Heartbeat</big></b><br>\n" -"الرجاء الانتظار...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إيقاف التهيئة</big></b><br>\n" -"قم بإيقاف البرنامج الإضافي للتكوين بشكلٍ آمن عن طريق ضغط <b>إيقاف</b> الآن.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>يتم الآن حفظ تكوين Heartbeat</big></b><br>\n" -"الرجاء الانتظار...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إيقاف الحفظ:</big></b><br>\n" -"قم بإيقاف إجراء الحفظ عن طريق ضغط <b>إيقاف</b>.\n" -" يظهر مربع حوار إضافي يبلغك بما إذا كان ذلك آمنًا أم لا.\n" -" </p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يسمح لك <b>تكوين نقطة التوصيل</b> بتحديد\n" -"نقاط توصيل وإضافتها إلى المجموعة المتماثلة الخاصة بك. ويسمح لك برنامج التثبيت هذا بإنشاء مجموعة متماثلة\n" -"جديدة أو إضافة نقاط توصيل إلى مجموعة متماثلة موجودة. ولإضافة نقاط توصيل جديدة\n" -"إلى مجموعة متماثلة موجودة، يجب تشغيل برنامج التثبيت هذا\n" -"من إحدى نقاط التوصيل الموجودة بالفعل في المجموعة المتماثلة، وليس على إحدى نقاط التوصيل التي تريد إضافتها إلى\n" -"المجموعة المتماثلة.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>لا يقوم برنامج تثبيت المجموعة المتماثلة هذا بنسخ حزمة برامج Heartbeat\n" -"إلى نقاط توصيل المجموعة المتماثلة. وقبل تشغيل برنامج التثبيت\n" -"هذا، يجب تثبيت حزمة برامج\n" -"Heartbeat على كافة نقاط التوصيل التي ستكون جزءًا من المجموعة المتماثلة الخاصة بك.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>لإضافة نقطة توصيل إلى المجموعة المتماثلة، أدخل اسم نقطة التوصيل، ثم\n" -"انقر فوق <b>إضافة</b>. كرر هذه العملية مع كل نقطة اتصال\n" -"تريد إضافتها إلى المجموعة المتماثلة. ابحث عن أسماء نقاط التوصيل لكافة الخوادم\n" -"بإدخال الأمر <tt>uname -n</tt> لكل نقطة اتصال.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إذا كنت تحتاج إلى تحديد اسم نقطة اتصال مختلفة بعد إضافة نقطة توصيل إلى المجموعة المتماثلة، انقر\n" -"نقرًا مزدوجًا فوق نقطة التوصيل المطلوب تحريرها وغير اسمها، ثم انقر فوق <b>تحرير</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يسمح لك <b>تكوين وسائط Heartbeat</b>\n" -" بتحديد الأسلوب الذي يجب على برنامج Heartbeat استخدامه للاتصال الداخلي\n" -"بين نقاط توصيل المجموعة المتماثلة. ويوفر ذلك طريقة لنقاط توصيل المجموعة المتماثلة لإصدار إشارة\n" -"إلى نقاط التوصيل الأخرى في المجموعة المتماثلة بأنها نشطة. وللتكرار بشكل مناسب، يجب تحديد أكثر من وسيط\n" -"إشارة تأكيد وجود، إذا أمكن ذلك.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>اختر <b>وسيط Heartbeat</b>واحدًا على الأقل، واختر\n" -" وسيطين أو أكثر، إذا أمكن ذلك. وبعد تحديد وسيط إشارة تأكيد الوجود، انقر فوق <b>إضافة</b> لإضافة نوع هذا\n" -"الوسيط إلى برنامج Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إذا اخترت<b>بث</b>، حدد أحد أجهزة الشبكة المتاحة\n" -"في قائمة الأجهزة.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>بالنسبة للخيار <b>بث متعدد</b>، اختر جهاز شبكة ومجموعة بث متعدد\n" -"للانضمام إليها (عنوان متعدد البث من الفئة D 224.0.0.0-39.255.255.255)، بالإضافة\n" -"إلى قيمة ttl (1-255).</p>\n" -"\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يقوم <b>منفذ UDP</b> بتعيين منفذ UDP\n" -"المستخدَم لوسائط البث. اترك هذا الخيار يقوم بتعيين القيمة الافتراضية إلى (694)\n" -"إلا إذا كنت تقوم بتشغيل مجموعات Heartbeat المتماثلة\n" -"على نفس قطعة الشبكة، وهذه هي الحالة التي تحتاج فيها إلى تشغيل كل مجموعة متماثلة \n" -"برقم منفذ مختلف.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>حدد أسلوب التصديق المطلوب استخدامه\n" -" مع اتصال الشبكات بين نقاط توصيل المجموعة المتماثلة. ويؤدي اختيار\n" -"أسلوب تصديق إلى الحماية من الهجمات على الشبكات.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يحتاج كلا الأسلوبين <b>md5</b> و<b>sha1</b>\n" -" <i>سر مشترك</i>، الذي يقوم بحماية الرسائل\n" -" والتصديق عليها. ولا يقوم الأسلوب <b>crc</b> بإجراء التصديق على الرسائل\n" -" ولا يقوم إلا بالحماية ضد التلف فقط، وليس ضد الهجمات.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يوصى بالأسلوب <b>sha1</b> لأنه يوفر\n" -" أقوى مخطط تصديق متوفر. ويتم استخدام مفتاح التصديق\n" -"(كلمة السر) المحدد على كافة نقاط التوصيل في المجموعة المتماثلة.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>الموارد</b> -- حدد الموارد التي ستتم معالجتها بواسطة برنامج Heartbeat\n" -"والطريقة التي يجب على البرنامج معالجة إرجاع الموارد (ترحيل الموارد وإرجاعها إلى\n" -"نقطة توصيل بعد حل إحدى حالات الفشل).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إذا قمت بتعيين <b>إرجاع تلقائي للموارد</b> على <i>تشغيل</i>، يقوم برنامج Heartbeat \n" -"بترحيل الموارد وإرجاعها إلى المالك الرئيسي بمجرد أن تتم إتاحتها مرة أخرى.\n" -"ويؤدي هذا الإجراء إلى استعادة توازن\n" -"الموارد تلقائيًا بين نقاط التوصيل، ولكنه يتطلب\n" -"إيقاف تشغيل الموارد لفترة قصيرة حتى يتم تشغيلها بدون مقاطعة، مما يؤدي إلى حدوث\n" -"قدر أقل من المقاطعة للخدمة.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>بالنسبة لمعظم السيناريوهات، يكون الخيار <i>إيقاف تشغيل</i> الاختيار الصحيح. ويتطلب هذا الخيار \n" -"أن يقوم المسؤول بتشغيل إرجاع الموارد يدويًا \n" -"(باستخدام أداة سطر أوامر hb_standby) بمجرد حل\n" -"الفشل. ويسمح هذا الإجراء بجدولة إطار صيانة\n" -"وليس مقاطعة الخدمة بعد ذلك.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"يُعد <p><i>قديم</i> الإعداد الافتراضي القديم للتوافق مع إصدارات\n" -"Heartbeat السابقة. ويقوم هذا الإعداد بتنشيط الإرجاع التلقائي للموارد\n" -"في حالة عدم دعم كافة نقاط التوصيل للتعليمات الجديدة. ويوصى باختيار إما \n" -"<i>تشغيل</i> أو <i>إيقاف تشغيل</i> صراحةً للتوزيعات الجديدة.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>تؤدي إضافة مورد إلى نقطة توصيل محددة إلى وضع المورد في نطاق تحكم\n" -"Heartbeat. وسيتم بدء تشغيل المورد وإيقاف تشغيله تلقائيًا بواسطة\n" -"Heartbeat. وعليك التأكد من عدم قيام أي برنامج آخر بتشغيل\n" -"المورد.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p> يقوم برنامج Heartbeat بشكل أساسي ببدء تشغيل نقطة التوصيل\n" -"التي تم تعيينها في حالة كون كلا نقطتي التوصيل صالحتين ونشطتين. راجع الإعداد <b>auto_failback</b>\n" -"أعلاه.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>حدد اسم اسكربت init كمورد أو حدد اسكربت مورد \n" -"Heartbeat خاص (متوفر في الدليل <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n" -"ويأخذ بعض لغات اسكربت مورد Heartbeat الخاصة وسيطات إضافية، التي\n" -"يتم فصلها عن اسم اسكربت المورد نفسه بواسطة <i>::</i>، على سبيل\n" -"المثال، <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. راجع وثائق\n" -"لغات اسكربت الموارد.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>لحماية البيانات المشتركة، يجب تكوين <b>STONITH</b>\n" -". بإمكان Heartbeat اشتقاق عدد من مفاتيح طاقة\n" -"الشبكة ومفاتيح الطاقة التسلسلية لمنع\n" -"نقطة التوصيل المحتمل أن تكون معيبة من إتلاف البيانات المشتركة.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يحتاج برنامج STONITH إلى معرفة نقاط التوصيل التي يمكنها الوصول إلى مفتاح\n" -" الطاقة. أدخل اسم نقطة التوصيل في <b>مضيف من</b> أو حدده.\n" -" بالنسبة لمفتاح الطاقة التسلسلي، يكون خاصًا باسم نقطة التوصيل.\n" -" وبالنسبة لمفتاح طاقة الشبكة، يجب عادةً إدخال علامة نجمية\n" -" (*) للإشارة إلى أنه يمكن الوصول إليه من كافة نقاط التوصيل.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يكون <b>نوع STONITH</b> اسم الوحدة النمطية\n" -" المستخدمة في التحكم في مفتاح الطاقة. وتكون <b>المعلمات</b> خاصة\n" -" بالوحدة النمطية المحددة. راجع أداة سطر الأوامر <tt>stonith -h</tt>\n" -" للحصول على قائمة بالوحدات النمطية\n" -" والمعلمات المعتمدة التي تقبلها.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>التشغيل</big></b><br>\n" -"لبدء برنامج Heartbeat في كل مرة يتم تشغيل خادم\n" -"المجموعة المتماثلة، قم بتحديد <b>تشغيل</b>. إذا قمت بتحديد <b>إيقاف تشغيل</b>، فيجب\n" -" عليك بدء Heartbeat يدويًا كل مرة يتم فيها تشغيل \n" -"خادم المجموعة المتماثلة. يمكنك بدء خادم Heartbeat يدويًا باستخدام أمر بدء \n" -" <tt>/etc/init.d/heartbeat.</p>\n" -"<p>لنشر التكوين لكل عقد المجموعة المتماثلة و \n" -"لتمكين خدمة heartbeat لهم، تشغيل برنامج سطر الأوامر المساعد \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> في هذه العقدة بعد حفظ \n" -"التكوين.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p> يستخدم برنامج Heartbeat مجموعة متنوعة من أجهزة الميقاتي لتوليف سلوكه وتكوينه.\n" -"ويتم حساب الوقت في كافة أجهزة الميقاتي بالثانية.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يحدد <b>استمرار النشاط</b> الفاصل الزمني الذي تقوم بعده نقطة التوصيل بالإعلان عن\n" -"وجودها على الشبكة.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p>تعتبر <b>فترة التعطُّل</b> الفترة التي من المفترض أن يتم تعطيل نقطة التوصيل بعدها.\n" -"وربما يجب أن تكون القيمة الافتراضية لها خمسة أضعاف الفاصل الزمني \"استمرار النشاط\".</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p> تعتبر <b>فترة التحذير</b> الفترة التي يقوم بعدها Heartbeat بالتحذير في ملفات السجل\n" -"أن هناك نقطة توصيل بطيئة في إرسال إشارات تأكيد الوجود. وربما يجب أن تكون القيمة الافتراضية\n" -"ثلاثة أضعاف الفاصل الزمني استمرار النشاط.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p>تعتبر <b>فترة تعطُّل Init</b> الفترة التي تنتظر فيها نقطة التوصيل نقاط التوصيل الأخرى بعد بدء التشغيل\n" -"، مع العلم بأن بعض واجهات الشبكة وعمليات التوجيه، إلخ، تستغرق فترة من الزمن\n" -"حتى تستقر. ويجب أن تكون القيمة الافتراضية ضعف \"فترة التعطُّل\" على الأقل.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"في حالة تمكين <b>ميقاتي Watchdog</b>، يستخدم Heartbeat\n" -"مراقب النظام المضمن في kernel لمراقبة نقطة التوصيل المحلية نفسها. وفي حالة عدم قيام برنامج\n" -"Heartbeat بالكتابة إلى الملف كل 60 ثانية، يقوم kernel \n" -"بفرض إعادة تشغيل نقطة التوصيل.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p>يسمح الخيار <b>فشل IP</b> بمراقبة\n" -"الأجهزة المضيفة الخارجية ونقل الموارد وفقًا لذلك (أي إلى المضيف ذي \n" -"<i>أفضل</i> اتصال).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>في حالة تمكين هذا الخيار، يحتاج برنامج Heartbeat إلى <b>قائمة الإشارات</b> لنقاط التوصيل الخارجية لإرسال إشارات إليها.\n" -"ويكون الحد الأدنى في حالة تمكين \"فشل IP\" العدد واحد. ويكون الحد الأقصى من أربعة إلى ثمانية نقاط توصيل حدًا معقولاً.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>بالنسبة للتكوينات المعقدة، يدعم Heartbeat أيضًا <i>مجموعات الإشارات</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"يتم تجميع قائمة بعناوين IP، وفي حالة إمكانية الوصول إلى أي منها\n" -"، يكون من المفترض أنه يمكن لنقطة التوصيل الاتصال\n" -"بـ <i>مجموعة الإشارات</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "قائمة نقاط التوصيل" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "تمكين" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "تعطيل" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "إشارة إلى نقطة التوصيل" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "عنوان IP المحدد موجود بالفعل." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "مجموعة الإشارات" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "اسم المجموعة" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "قائمة عناوين IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "عناوين IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "مطلوب إدخال اسم المجموعة." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "اسم المجموعة المحدد موجود بالفعل." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "قائمة عناوين IP غير الصالحة." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"تحذير: لا يوجد أي تكرار في قنوات اتصال Heartbeat.\n" -"يجب تكوين الوسائط المتعددة لتقليل احتمالية حدوث\n" -"سيناريوهات فقد المركزية الحرجة.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "منفذ UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "نشر" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "الجهاز" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "بث متعدد" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "مجموعة البث المتعدد" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "وسيط Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "وسيط" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "الوسائط المحددة موجودة بالفعل." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "يجب أن تكون فئة البث المتعدد من الفئة D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "نقطة التوصيل هذه" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "إضافة نقاط توصيل" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "اسم نقطة التوصيل" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "حدد اسم نقطة التوصيل." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "نقطة التوصيل المحددة موجودة بالفعل في المجموعة المتماثلة." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "إرجاع تلقائي للموارد" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "إضافة مورِد" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "إضافة إلى نقطة التوصيل" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "مورد" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "لا يدعم مدير موارد Heartbeat إلا نقطتي توصيل." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "قم بتكوين نقاط التوصيل أولاً." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "مطلوب إدخال اسم المورد." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "المورد المحدد موجود بالفعل." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "التشغيل" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "تشغيل -- بدء تشغيل خادم Heartbeat الآن وعند التشغيل" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "إيقاف تشغيل -- يبدأ تشغيل الخادم يدويًا فقط" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "تشغيل وإيقاف تشغيل" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "الحالة الحالية:" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "بدء تشغيل خادم Heartbeat الآن" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "إيقاف تشغيل خادم Heartbeat الآن" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "خادم Heartbeat قيد التشغيل." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "خادم Heartbeat ليس قيد التشغيل." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "مضيف STONITH المحدد موجود بالفعل." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "إضافة مضيف STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "مضيف من" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "نوع STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "المعلمات" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "حدد اسم المضيف." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "حدد نوع STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "STONITH المحدد موجود بالفعل." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "استمرار النشاط" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "فترة التعطُّل" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "فترة التحذير" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "فترة تعطُّل Init" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "ميقاتي Watchdog" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "جهاز Watchdog" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "تكوين Heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "تهيئة..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "تهيئة تكوين Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "قراءة الإعدادات السابقة" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "قراءة الموارد" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "قراءة مفاتيح التصديق" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "قراءة حالة برنامج المحرك" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "تتم الآن قراءة الإعدادات السابقة" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "تتم الآن قراءة الموارد..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "تتم الآن قراءة مفاتيح التصديق..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "تتم الآن قراءة حالة برنامج المحرك..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "انتهى" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "حفظ تكوين Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "كتابة الإعدادات" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "كتابة الموارد" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "كتابة مفاتيح التصديق" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "إعادة بدء الخدمات" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "تتم الآن كتابة الإعدادات..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "تتم الآن كتابة الموارد..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "تتم الآن كتابة مفاتيح التصديق..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "تتم الآن إعادة بدء الخدمات..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "ملخص التكوين..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/heartbeat.cs.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/heartbeat.cs.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/heartbeat.cs.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1317 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Konfigurace vysoce dostupného (HA) clusteru pomocí služby Heartbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Nastavit seznam serverů clusteru." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Nastavit komunikaci mezi uzly clusteru." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Nastavit ověřování uzlů." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Nastavit automatické spuštění služby během startu systému." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Přidat novou položku do seznamu." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Odstranit položku ze seznamu." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Zobrazit konfiguraci." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Název uzlu v clusteru" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Nastavte komunikační mód bcast pro vysílání nebo mcast pro vícesměrové vysílání." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Síťové zařízení (např.eth0) použité pro komunikaci." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Adresa IP skupiny vícesměrového vysílání (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL hodnota (1-255, výchozí je 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "Číslo portu UDP (výchozí je 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Nastavte metodu ověřování na crc (bez zabezpečení), sha1 nebo md5." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Ověřovací klíč." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Povolit automatické spuštění služby během spouštění systému." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Zakázat automatické spuštění služby během spouštění systému." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Nastavit konfiguraci." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Vytisknout stav automatického spuštění během spouštění systému." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Režim ověřování" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (bez zabezpečení)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Ověřovací klíč" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Chybí ověřovací klíč." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Přidán uzel '%1'" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Odebrán uzel '%1'" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Vysílající zařízení: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Zařízení vícesměrového vysílání: %1, adresa: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Nastavování portu UDP na %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Chybějící nebo chybná volba 'udp'" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Metoda ověřování: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Ověřovací klíč: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Spustit službu Heartbeat během spouštění systému: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "povoleno" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "zakázáno" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Spuštění konfigurace" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Konfigurace uzlu" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Konfigurace média" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Ověřovací klíče" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Konfigurace STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Vypršení" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP selhání" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping na skupiny" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializuje se konfigurace služby Heartbeat</big></b>\n" -"<br>Prosím čekejte...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Přerušení inicializace:</big></b><br>\n" -"Stiskem <b>Přerušit</b> bezpečně ukončíte konfigurační program.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ukládá se konfigurace služby Heartbeat</big></b>\n" -"<br>Prosím čekejte...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Přerušení ukládání:</big></b><br>\n" -"Stiskem <b>Přerušit</b> ukončíte ukládání.\n" -"Následující dialog Vás informuje o bezpečnosti tohoto úkonu.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Konfigurace uzlu</b> umožňuje zadat a přidat uzly do\n" -"clusteru. Tento instalační program umožňuje vytvořit nový cluster\n" -"nebo přidat uzly do již existujícího clusteru. Abyste mohli přidat\n" -"uzel do clusteru, musíte tento program spustit z uzlu v clusteru,\n" -"nikoliv z uzlu, který chcete do clusteru teprve přidat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Tento program pro instalaci clusteru nekopíruje softwarový balíček Heartbeat\n" -"na všechny uzly v clusteru. Před spuštěním tohoto instalačního programu\n" -"nainstalujte balíček Heartbeat na všechny uzly, které budou součástí clusteru.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pro přidání uzlu do clusteru zadejte název uzlu a klepněte\n" -"na <b>Přidat</b>. Opakujte pro každý uzel, který chcete do clusteru\n" -"přidat. Názvy uzlů zjistíte příkazem <tt>uname -n</tt> na jednotlivých\n" -"uzlech.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Potřebujete-li po přidání uzlu do clusteru určit název jiného uzlu,\n" -"klepněte dvakrát na uzel, který chcete upravit, změňte jeho název, potom klepněte na tlačítko <b>Upravit</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Konfigurace média Heartbeat</b> umožňuje nastavit metodu, kterou má Heartbeat používat pro interní komunikaci mezi uzly clusteru.\n" -"Uzly tak mohou ostatním uzlům v clusteru signalizovat, že jsou v provozu.\n" -"Pro zajištění redundance zvolte, je-li to možné, více než jedno médium.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zvolte nejméně jedno <b>Heartbeat médium</b> nebo, je-li to\n" -"možné, dvě či více médií. Po zvolení média klepněte na <b>Přidat</b>,\n" -"aby bylo přidáno do Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "<p>Pokud zvolíte možnost <b>Všesměrové vysílání </b>, vyberte v seznamu jedno z dostupných síťových zařízení.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pro <b>Vícesměrové vysílání</b> zadejte síťové zařízení, \n" -"skupinu vícesměrového vysílání, ke které se chcete připojit (adresa vícesměrového vysílání třídy D 224.0.0.0 - 239.255.255.255)\n" -"a hodnotu ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Port UDP</b> nastavuje port UDP používaný pro\n" -"všeměrové vysílání médií. Pokud používáte ve stejném síťovém segmentu\n" -"více heartbeat clusterů, musí každý používat jiný port. V případě,\n" -"že máte pouze jeden cluster, ponechejte výchozí nastavení (694).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zadejte metodu ověřování síťové komunikace. Toto\n" -"nastavení je velmi důležité jako prevence proti síťovým útokům.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jak <b>md5</b> tak<b>sha1</b> vyžadují <i>sdílené\n" -"tajemství</i>, které je použito k ochraně a ověření zprávy.\n" -"<b>crc</b> mechanismus zprávy <b>neověřuje</b>\n" -"a nechrání proti útokům, pouze zajišťuje bezchybnost.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Doporučujeme zvolit <b>sha1</b> metodu, protože poskytuje\n" -" nejsilnější dostupné ověřovací schéma.\n" -" Zadaný ověřovací klíč (heslo) je použit ve všech uzlech clusteru.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Zdroje</b> - určuje, které zdroje jsou spravovány službou Heartbeat\n" -"a jak má služba Heartbeat provést jejich navrácení (migrace zdroje zpět na uzel po\n" -"vyřešení selhání).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pokud nastavíte <b>Automatické navrácení</b> na <i>on</i>, heartbeat\n" -"převede hned jak to bude možné zdroje spět na primárního vlastníka.\n" -"Tím zajistíte automatické vyvážení zdrojů mezi uzly. Toto řešení však vyžaduje\n" -"rychlé zastavení zdrojů, aby je pak bylo možné čistě spustit.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ve většině případů je správnou volbou <i>off</i>. Po vyřešení selhání pak bude\n" -"pro navrácení potřeba ruční zásah správce\n" -"(pomocí příkazu hb_standby). To správci umožňuje naplánovat si dobu údržby\n" -"a nepřerušovat službu ještě víc.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> je staré nastavení zachovávající kompatibilitu\n" -"se staršími verzemi. Pokud uzel nepodporuje nový příkaz, aktivuje automatické\n" -"navrácení. U nových nasazeních je doporučeno vybrat buď <i>on</i> nebo <i>off</i>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vložené zdroje budou na zadaném uzlu automaticky\n" -"ovládány pomocí heartbeat.\n" -"Ujistěte se, že je zdroj spouštěn pouze pomocí heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pokud jsou oba uzly spuštěné a běží správně, heartbeat spustí zdroj\n" -"nejdřív na zadaném uzlu. Viz část o nastavení <b>auto_failback</b>\n" -"výše.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jako zdroj zadejte název libovolného skriptu init nebo zvláštní zdrojový skript Heartbeat (v adresáři <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"). Nekteré skripty vyžadují další argumenty oddělené od vlastního názvu skriptu pomocí <i>::</i>. Příklad: <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Další informace naleznete v dokumentaci daných zdrojových skriptů.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>K ochraně sdílených dat je nutné nastavit <b>STONITH</b>.\n" -"heartbeat dokáže řídit řadu síťových a sériových vypínačů\n" -"a tak vyřadit poškozené uzly a zabránit případnému poškození\n" -"dat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH potřebuje vědět, které uzly mají přístup k vypínači.\n" -"Zadejte nebo vyberte název uzlu v položce <b>Hostitel</b>.\n" -"V případě sériového vypínače se jedná o specifický název\n" -"uzlu. V případě síťového vypínače by měla být zadána\n" -"hvězdička (*), protože je přístupný ze všech uzlů.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Typ STONITH</b> musí souhlasit se názvem modulu ovládajícího\n" -"vypnutí a s <b>volbami</b> tohoto modulu. Podporované moduly a jejich volby\n" -"zjistíte pomocí příkazu <i>stonith -h</i>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Spouštění</big></b><br>\n" -"Pro spuštění softwaru Heartbeat při každém spuštění tohoto \n" -"serveru clusteru zvolte <b>Zapnuto</b>. Pokud zvolíte <b>Vypnuto</b>,\n" -"musíte po každém startu serveru spouštět Heartbeat manuálně\n" -"příkazem <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>Abyste přenesli nastavení do všech uzlů clusteru a povolili v nich\n" -"službu Heartbeat, uložte konfiguraci a poté na tomto uzlu spusťte\n" -"z příkazového řádku nástroj <tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt></p>.\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat používá pro své ladění či nastavení řadu různých časovačů.\n" -"Všechny časovače používají jako jednotky sekundy.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "<p><i>Interval vysílání</i> je interval, po který uzel vysílá čas o své funkčnosti.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Odumření</b> je doba, po které je uzel považován za mrtvý.\n" -"Obvyklá výchozí hodnota by měla být 5 intervalů vysílání.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Trvání varování</b> je doba, po kterou heartbeat zapisuje\n" -"do souboru protokolu varování o pomalosti zasílání. Doporučujeme výchozí nastavení\n" -"na hodnotu 3 intervalů vysílání.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Úvodní čas čekání</b> je doba, po kterou uzel čeká při startu\n" -"na další uzly, tak aby se cluster i při zpoždění způsobeném např. síťovým\n" -"rozhraním a směrováním mohl stabilizovat. Doporučujme ponechat výchozí\n" -"nastavení na hodnotě alespoň dvounásobku doby odumření.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Povolený <b>Časovač sledování</b> Heartbeatu umožňuje\n" -"používat k monitorování místního uzlu sledování jádra. Heartbeat\n" -"musí do daného souboru každých 60 s něco zapsat, jinak jádro\n" -" provede nucený restart uzlu.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP selhání</b> slouží ke kontrole externích hostitelů\n" -"a k příslušnému přemístění prostředků (např. do hostitele\n" -"s <i>nejlepší</i> konektivitou).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pokud je tato možnost povolena, heartbeat potřebuje <b>seznam</b>\n" -"externích uzlů, na které má poslat ping.\n" -"Minimální hodnota selhání IP je 1, maximální rozumná hodnota je 4–8.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>V případě komplexnější konfigurace Heartbeat podporuje také <i>Ping na skupiny</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Adresy IP jsou seskupeny do skupiny a pokud je některá z adres\n" -"dostupná, předpokládá se, že uzel bude schopen komunikovat se všemi adresami IP uvedenými v seznamu <i>Ping na skupinu</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Seznam uzlů" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázat" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Ping na uzel" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresa IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Zadaná adresa IP již existuje." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ping na skupinu" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Název skupiny" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Seznam adres IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Adresy IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Je vyžadován název skupiny." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Zadaný název skupiny již existuje." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Chybný seznam adres IP." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Upozornění: Komunikační kanály nemají žádnou redundanci.\n" -"Pro případ řešení kritických situací byste měli mít nastaveno\n" -"více médií.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "Port UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Všesměrové vysílání" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Vícesměrové vysílání" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Skupina vícesměrového vysílání" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat médium" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Zadané médium již existuje." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Adresa skupiny vícesměrového vysílání musí být třídy D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Tento uzel" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Přidat uzly" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Název uzlu" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Zadejte název uzlu." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Zadaný uzel již cluster obsahuje." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automatické navrácení" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Přidat zdroj" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Přidat do uzlu" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Zdroj" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Správce zdrojů Heartbeat podporuje pouze dva uzly." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Nejdřív nastavte uzly." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Je vyžadován název zdroje." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Zadaný zdroj již existuje." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Spouštění" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "On -- Spustit Heartbeat teď a vždy při startu počítače" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Off -- Server lze spustit pouze ručně" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Zapnout a vypnout" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Aktuální stav: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Spustit Heartbeat server" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Zastavit Heartbeat server" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Server Heartbeat běží." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat server neběží." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Zadaný hostitel STONITH již existuje." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Přidat hostitele STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Hostitel" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Typ STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Zadejte název hostitele." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Zadejte typ STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Zadaný typ STONITH již existuje." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Interval vysílání" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Odumření" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Trvání varování" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Úvodní čas čekání" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Časovač sledování" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Sledovací zařízení" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Konfigurace Heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuje se..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Inicializuje se konfigurace služby Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Načíst předchozí nastavení" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Načíst zdroje" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Načíst ověřovací klíče" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Načíst stav démona" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Načítají se předchozí nastavení..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Načítají se zdroje..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Načítají se ověřovací klíče..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Načítá se stav démona..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Dokončeno" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Ukládá se konfigurace služby Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Zapsat nastavení" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Zapsat zdroje" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Probíhá zápis ověřovacích klíčů " - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Restartovat služby" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Zapisují se nastavení..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Zapisují se zdroje..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Zapisují se ověřovací klíče..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Restartují se služby..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Shrnutí konfigurace..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/da/po/heartbeat.da.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/da/po/heartbeat.da.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/da/po/heartbeat.da.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1409 +0,0 @@ -# translation of heartbeat.po to dansk -# translation of heartbeat.po to -# Danish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>, 2001. -# Ib Larsen <i.la@tele2adsl.dk>, 2006. -# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2006. -# Jan Madsen <jan.madsen.pt@gmail.com>, 2008. -# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-10 16:41+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Konfiguration af høj-tilgængelighedsklynge (HA-cluster) med Heartbeat-tjeneste." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -#, fuzzy -#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster" -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Konfigurér liste over klyngens servere" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Indstil kommunikation mellem klyngens knuder" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Konfigurér knudernes autentifikation." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Konfigurér automatisk start af tjenesten under boot." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Føj et nyt punkt til listen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Slet et punkt fra listen." - -# -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Vis konfigurationen." - -# -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Knudens navn i klyngen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -#, fuzzy -#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Kommunikationstilstand kan være 'bcast' for broadcast eller 'mcast' for multicast." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Netværksenhed (f.eks. eth0) anvendt til kommunikation." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Multicast-gruppens IP-adresse (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL-værdi (1-255, standard er 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP-portnummer (standard er 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Autentifikationsmetode kan være 'crc' (ingen sikkerhed), 'sha1' eller 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Autentifikationsnøglen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Aktivér automatisk start af tjenesten under boot." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Deaktivér automatisk start af tjenesten under boot." - -# -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Indstil konfigurationen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Skriv status af den automatiske start under boot." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Brugergodkendelsesmetode" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (ingen sikkerhed)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Autentifikationsnøgle" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Autentifikationsnøgle mangler." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Tilføjede knuden '%1'" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Fjernede knuden '%1'" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Broadcast-enhed: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Multicast-enhed: %1, adresse: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Sætter UDP-port til %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Manglende eller ugyldig UDP-valgmulighed" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Autentifikationsmetode: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Autentifikationsnøgle: %1" - -# -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Start Heartbeat-tjenesten under boot: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "aktiveret" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "deaktiveret" - -# -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Opstartskonfiguration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Konfiguration af knude" - -# -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Medie-konfiguration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Autentifikationsnøgler" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcer" - -# -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH-konfiguration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Tidsgrænse " - -# -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP fejl" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping grupper" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialiserer Heartbeat konfiguration</big></b><br>\n" -"Vent venligst...<br></p>\n" - -# -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Afbryder initialisering:</big></b><br>\n" -"Du kan trygt afbryde konfigurationsværktøjet ved at klikke <b>Afbryd</b> nu.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Gemmer Heartbeat konfiguration</big></b><br>\n" -"Vent venligst...<br></p>\n" - -# Write dialog help 2/2 -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Afbryder gemme processen</big></b><br>\n" -"Afbryd gemning ved at trykke <b>Afbryd</b>.\n" -"Et dialogvindue vil informere dig om det er sikkert at gøre det.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Konfiguration af knude</b> lader dig specificere og\n" -"tilføje knuder til din klynge. Dette installationsprogram lader dig tilføje\n" -"en ny klynge og tilføje en knude til en eksisterende klynge. For at tilføje en ny knude\n" -"til en eksisterende klynge, skal du køre dette installationsprogram fra en\n" -"knude der allerede er i klyngen, ikke fra en knude som du ønsker at tilføje\n" -"til klyngen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette klynge-installationsprogram kopierer ikke Heartbeat\n" -"softwarepakken til klynge-knuder. For at køre et tidligere installationsprogram,\n" -"skal Heartbeat software-pakken være installeret på alle knuder, der vil være\n" -"en del af din klynge.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>For at tilføje en knude til klyngen, indtastes navnet på knuden\n" -"derefter trykkes på <b>Tilføj</b>. Gentag denne proces for hver\n" -"knude du vil tilføje til klyngen. Du kan finde knudenavnet, for serveren\n" -"ved at indtaste <tt>uname -n</tt> kommandoen på hver knude.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Hvis du, efter at have tilføjet en knude til klyngen, behøver at specificere \n" -"et andet knudenavn, dobbeltklik på knuden du ønsker at ændre\n" -"og skift så knudenavn og tryk så på <b>Rediger</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Heartbeat Medie konfiguration</b> lader dig\n" -"specificere hvilken metode Heartbeat skal bruge til intern kommunikation\n" -"mellem klyngenknuderne. Det tilbyder en vej for klyngeknuder at signalere \n" -"at de er tilgængelige for andre knuder i klyngen. For passende overflødighed,\n" -"skal du specificere mere end et Heartbeat-medie, hvis det er muligt.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vælg mindst et <b>Heartbeat Medie</b> og hvis det er muligt,\n" -"to eller flere. Efter specificeringen af heartbeat mediet, tryk <b>Tilføj</b>for at tilføje\n" -"den medietype til Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Hvis du vælger <b>Broadcast</b>, vælg en af de tilgængelige netværks-\n" -"enheder i enhedslisten.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>For <b>multicast</b>, vælges en netværksenhed, multicast-\n" -"gruppe at tilslutte til (class D multicastadressen 224.0.0.0-239.255.255.255),og\n" -" ttl-værdien (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>UDP Port</b> Sæt UDP-port så den kan bruges til\n" -"broadcast media. Sæt denne til standardværdien (694)\n" -"medmindre du kører paralelle Heartbeat-klynger på det samme netværk\n" -" i hvis tilfælde du behøver at køre hver klynge på et forskelligt port-\n" -"nummer.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Specificer godkendelsesmetoden til\n" -"brug for netværkskommunikation mellem klynge-knuderne. Vælg\n" -"en godkendelsesmetode for at beskytte netværket mod angreb.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Både <b>md5-</b> og <b>sha1</b>-metoden kræver\n" -" <i>delt sikkerhed</i>, hvis det bruges til beskyttelse og godkendelses-\n" -" meddelelser. <b>crc</b> metoden yder ikke meddelelsesgodkendelse\n" -" og beskytter kun mod korruption, ikke mod angreb.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p> <b>sha1</b>-metoden anbefales, fordi den giver det\n" -" stærkeste autentifikationsskema tilgængeligt. Den angivne\n" -"autentifikationsnøgle (adgangskode) bruges på alle knuder i klyngen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ressourcer</b> -- specificer hvilke ressourcer der skal behandles af Heartbeat\n" -"og hvordan Heartbeat skal behandle gendannelse (trække ressourcerne tilbage til\n" -"en knude efter en fejl har været opstået ).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Hvis du sætter <b>Automatisk gendannelse</b>til <i>til</i>, vil Heartbeat \n" -"trække ressourcerne tilbage til den tidligere ejer så hurtigt som de \n" -"bliver tilgængelige igen. Denne automatiske gendannelse balancerer \n" -"ressourcerne mellem knuderne; men kræver at ressourcerne er \n" -"stoppet så de kan startes korrekt, hvilket fører til en mindre\n" -"forstyrrelse af tjenesten.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>I de fleste scenarier, er <i>fra</i> det korrekte valg. Det kræver \n" -"en administrator for at udføre gendannelsen manuelt\n" -"(ved brug af hb_standby kommandolinie værktøj) så hurtigt som fejlen er\n" -"kendt. Dette tillader ham at skemalægge, et vedligeholdelsesvindue og ikke\n" -"skade tjenesten yderligere.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>Overtagelse</i> er den gamle standard for kompatibilitet med tidligere \n" -"Heartbeat-versioner. Den aktiverer den automatiske gendannelse, hvis ikke alle\n" -"knuder endnu understøtter det nye direktiv. Det anbefales eksplicit at vælge\n" -"enten <i>Til</i> eller <i>Fra</i> for ny anvendelsessituationer.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Tilføje en resource til en given knude, placerer ressourcen under\n" -"Heartbeats kontrol. Den vil blive startet og stoppet automatisk af\n" -"Heartbeat. Vær sikker på at ressourcen ikke er startet af noget\n" -"andet.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat starter primært ressourcen på knuden til hvilken den er \n" -"tildelt, hvis begge knuder er velkørende og oppe. Se <b>auto_gendannelse</b>\n" -"indstillingen herover.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Specificer et init scriptnavn som en ressource, eller specificer et specielt \n" -"Heartbeat ressourcescript (som forefindes i <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"mappen). Nogle af de sidstnævnte accepterer yderligere argumenter, som er\n" -"adskilt fra selve ressourcens scriptnavn med <i>::</i>, \n" -"f.eks, <i>Filsystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check \n" -"ressourcescriptets dokumentationen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>For at beskytte delt data, skal <b>STONITH</b>\n" -" være konfigureret. Heartbeat er i stand til at køre et serielle- \n" -"og netværksstrømkontakter for at forhindre at en potentielt fejlbehæftet\n" -"knude korrumperer delt data.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH behøver at vide hvilke knuder der har adgang til strømkontakten\n" -" Indtast eller vælg navnet på knuden i <b>Fra værtsmaskine</b>.\n" -"For en række strømskiftere er dette en specifik knudenavn.\n" -"For en netværks-strømskifter skal du typisk indtaste en stjerne\n" -" (*)for at indikere at den er tilgængelig fra alle knuder.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p> <b>STONITH-type</b>er navnet på et modul der\n" -"er brugt til at kontrollere strømkontakten. <b>Parametre</b> er\n" -"specifikke for det specificerede modul, Se <tt>stonith -h</tt>\n" -"kommandolinie-værktøjet for en liste over understøttede moduler og\n" -"parametrene de accepterer.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n" -#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -#| "configuration is saved.</p>" -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Opstart</big></b><br>\n" -"For at starte Heartbeat-softwaren hver gang denne klynge-server\n" -"startes op, vælg <b>Til</b>. Hvis du vælger <b>Fra</b>, \n" -"skal du starte Heartbeat manuelt hver gang denne klynge-server\n" -"startes op. Du kan starte Heartbeat-serveren manuelt ved at bruge\n" -"kommandoen <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -" <p>For at udsende konfigurationen til alle knuder i klyngen og \n" -" aktivere heartbeat-tjenesten på dem, kør kommandolinjeværktøjet\n" -" <tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> på denne knude efter \n" -" konfigurationen er gemt.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat bruger en mangfoldighed af timere til at tune og konfigurere dets opførsel .\n" -"alle timere er angivet i sekunder.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Keep Alive</b> specificer intervallet hvormed en knude annoncerer sig selv på\n" -"netværket.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Død tid</b> er tiden efter hvilken en knude antages at være død.\n" -"Det bør sandsynligvis som standard sættes til fem gange 'keep alive'-intervallet</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Advarselstid</b> er tiden efter hvilket Heartbeat advarer i logfilen\n" -"om at en knude er blevet langsom ved afsending af 'heartbeats'. Det bør sansynligvis\n" -"som standard sættes til tre gange 'Keep alive'-intervallet.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Død tid for init</b> er tiden en knude venter på andre knuder efter opstart,\n" -"fordi det sommetider tager netværkskort, routing, osv. lidt tid at stabilisere sig i \n" -"den bør som standard sættes til mindst det dobbelte af 'Død tid'.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"If the <b>Watchdog Timer</b>er aktiveret, Heartbeat bruger\n" -" in-kernel watchdog for at fremvise den lokale knude\n" -" hvis Heartbeat ikke skriver til filen hver 60 sekund vil kernen \n" -"genstarte knuden.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP fejl</b> tillader overvågning af eksterne\n" -"værtsmaskiner og fordeler ressourcerne i henhold hertil (f.eks., til værtsmaskinen med den\n" -"<i>bedste</i> forbindelse).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Hvis den er aktiveret, vil Heartbeat behøve en <b>Ping Liste</b> af eksterne knuder til at pinge.\n" -"Minimum hvis IP-fejl er aktiveret, er en. Et maksimum på fire til otte knuder synes fornuftigt.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>For mere kompleks konfiguration, Heartbeat supporterer også <i>Ping Grupper</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"En liste af IP-adresser er grupperet og hvis en \n" -"af dem er tilgængelig, anses knuden som værende i stand til at kommunikere med\n" -"<i>Ping Gruppen</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Knudeliste" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" - -# -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Ping til knude" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Den Specificerede IP adresse er allerede til stede." - -# -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Pinggruppe" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppenavn" - -# -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "IP-adresse-liste" - -# -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-addresser" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Gruppenavn er påkrævet" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Det Specificerede gruppenavn er allerede til stede." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Dårlig liste over IP-adresser." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Advarsel: Der er ikke redundans i Heartbeats kommunikationskanaler.\n" -"Flere medier bør konfigureres for at reducere sandsynligheden\n" -"for scenarier med kritisk 'split brain'.\n" - -# -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP-Port" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Enhed" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Multicastgruppe" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat Medie" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Medie" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Tilvalg" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Det Specificerede medie er allerede til stede." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Multicastgruppe-adressen skal være klasse D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Denne knude" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Tilføj knuder" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Knudenavn" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Specificer knudenavn" - -# -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Den specificerede knude er allerede i klyngen" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automatisk Backup" - -# -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Tilføj Ressource" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Tilføj til knude" - -# -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Heartbeats ressource-manager supporterer kun to knuder." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Konfigurer knuder først" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Ressourcenavn er påkrævet" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Den specificerede ressource er allerede til stede" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Starter op" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Til -- Start Heartbeat-serveren nu og ved opstart af maskinen" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Fra -- Serveren skal startes manuelt" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Skift til og fra" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Aktuel status: " - -# -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Start Heartbeat-serveren nu" - -# -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Stop Heartbeat-serveren nu" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Heartbeat-serveren kører." - -# -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat-serveren kører ikke" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Denne STONITH-værtsmaskine er allerede tilstede" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Tilføj STONITH-værtsmaskine" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Værtsmaskine fra" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH-type" - -# -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Specificer værtsmaskine-navn" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Specificer STONITH-typen" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Den specificerede STONITH er allerede til stede" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Keep alive" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Død tid" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Advarselstid" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Død tid for init" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Watchdog timer" - -# -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog-enhed" - -# -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat-konfiguration" - -# -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Initialiserer konfiguration af Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Læs tidligere indstillinger" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Læs ressourcer" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Læs autentifikationsnøgler" - -# -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Læs dæmonstatus" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Læser tidligere indstillinger..." - -# -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Læser ressourcer" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Læser autentifikationsnøgle" - -# -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Læser dæmonstatus" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Færdig" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Gemmer Heartbeat-konfiguration" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Skriv indstillingerne" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Skriv ressourcer" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Skriv autentifikationsnøgle" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Genstart tjenester" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Skriver indstillingerne..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Skriver ressourcer..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Skriver autentifikationsnøgle" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Genstarter tjenester.." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Konfigurationssammendrag" - -# -#~ msgid "Propagate Configuration" -#~ msgstr "Foreslå konfiguration" - -#~ msgid "" -#~ "To propagate this configuration to the rest of the nodes,\n" -#~ "run the command line utility ha_propagate." -#~ msgstr "" -#~ "for at udbrede denne konfiguration til resten af knuderne,\n" -#~ "kør kommandolinie-værktøjet ha_propagate." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/de/po/heartbeat.de.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/de/po/heartbeat.de.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/de/po/heartbeat.de.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1344 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Konfiguration des Hochverfügbarkeits-Cluster (HV-Cluster, engl. auch HA-Cluster) mit dem Heartbeat-Service." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Konfigurieren Sie die Serverliste für den Cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Richten Sie die Kommunikation zwischen den Knoten des Clusters ein." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Konfigurieren Sie die Authentifizierung der Knoten." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Konfigurieren Sie den automatischen Start des Dienstes während des Systemstarts." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Fügen Sie der Liste einen neuen Eintrag hinzu." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Löschen Sie einen Eintrag aus der Liste." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Anzeigen der Konfiguration" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Name des Knotens im Cluster." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Stellen Sie den Kommunikationsmodus auf 'bcast' für Broadcast oder 'mcast' für Multicast ein." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Netzwerkgerät (z. B. eth0) das zur Kommunikation benutzt wird." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "IP-Adresse der Multicast-Gruppe (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL Wert (1-255, Standard ist 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP Port Nummer (Standard ist 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Stellen Sie die Authentifizierungsmethode auf 'crc' (keine Sicherheit), 'sha1' oder 'md5' ein." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Der Authentifikationsschlüssel." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Automatischen Start des Dienstes beim Systemstart aktivieren." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Automatischen Start des Dienstes beim Systemstart deaktivieren." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Die Konfiguration festlegen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Status des automatischen Starts beim Systemstart anzeigen." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Authentifizierungsmethode" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (keine Sicherheit)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Authentifizierungsschlüssel" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Fehlender Authentifizierungsschlüssel" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Knoten '%1' hinzugefügt" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Knoten '%1' entfernt" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Broadcast-Schnittstelle: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Multicast-Schnittstelle: %1, Adresse: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "UDP Port wird auf '%1' gesetzt" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Fehlende oder ungültige 'udp'-Option" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Authentifizierungsmethode: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Authentifizierungsschlüssel: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Heartbeat-Service beim Systemstart starten: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Start-Konfiguration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Node-Konfiguration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Media-Konfiguration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Authentifizierungsschlüssel" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH-Konfiguration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Zeitüberschreitungen" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP Fail" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "'Ping' an Gruppen" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Heartbeat-Konfiguration wird initialisiert</big></b><br>\n" -"Bitte warten...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisierung abbrechen:</big></b><br>\n" -"Sie können die Konfiguration gefahrlos abbrechen, indem Sie auf\n" -"die Schaltflche <b>Abbrechen</b> klicken.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Heartbeat-Konfiguration wird gespeichert</big></b><br>\n" -"Bitte warten...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Speichervorgang abbrechen:</big></b><br>\n" -"Brechen Sie den Speichervorgang mit <b>Abbrechen</b> ab.\n" -"Ein zusätzlicher Dialog informiert Sie darüber, ob dies eine sichere Aktion ist.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Knotenkonfiguration</b> ermöglicht das Hinzufügen \n" -"und Konfigurieren von Knoten in Ihrem Cluster. Mit diesem Installationsprogramm erstellen Sie\n" -" ein neues Cluster oder fügen einem bestehenden Cluster Knoten hinzu. Wenn Sie einem vorhandenen Cluster\n" -" Knoten hinzufügen möchten, müssen Sie dieses Installationsprogramm von einem\n" -" Knoten ausführen, der sich bereits im Cluster befindet (nicht von einem Knoten,\n" -" den Sie noch hinzufügen möchten).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Dieses Cluster-Installationsprogramm kopiert das Heartbeat-\n" -"Software-Paket nicht auf die Cluster-Knoten. Das Heartbeat-Software-Paket muss daher vor der\n" -" Ausführung dieses Installationsprogramms auf allen Knoten installiert\n" -" werden, die Ihrem Clusters angehören sollen.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zum Hinzufügen eines Knotens zum Cluster geben Sie den Namen des Knotens ein\n" -"und klicken Sie auf <b>Hinzufügen</b>. Wiederholen Sie den Prozess für jeden\n" -" Knoten, der dem Cluster hinzugefügt werden soll. Die Knotennamen für Server ermitteln Sie,\n" -" indem Sie auf jedem Knoten den Befehl <tt>uname -n</tt> eingeben.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Wenn Sie den Knotennamen eines bereits zum Cluster hinzugefügten Knotens ändern möchten,\n" -"doppelklicken Sie auf den Knoten, ändern Sie den Namen und klicken Sie auf <b>Bearbeiten</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Über <b>Media-Konfiguration</b> legen Sie\n" -" die interne Kommunikationsmethode von Heartbeat\n" -" zwischen den Cluster-Knoten fest. Darüber signalisieren Cluster-Knoten anderen\n" -" Knoten im Cluster, dass sie betriebsbereit und online sind. Aus Gründen der Redundanz\n" -" sollten Sie möglichst mehrere Heartbeat-Medien festlegen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Wählen Sie mindestens ein <b>Heartbeat-Medium</b> aus, möglichst sogar\n" -" zwei oder mehr. Klicken Sie nach der Auswahl eines Heartbeat-Mediums auf <b>Hinzufügen</b>,\n" -" um Heartbeat den Medium-Typ hinzuzufügen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bei <b>Broadcast</b> müssen Sie eines der verfügbaren\n" -"Netzwerkgeräte aus der Geräteliste auswählen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bei <b>Multicast</b> müssen Sie ein Netzwerkgerät, die\n" -"gewünschte Mutlicast-Gruppe (Multicast-Adresse Klasse D 224.0.0.0-239.255.255.255) und den\n" -"ttl-Wert (1-255) eingeben.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>UDP-Port</b> legt den UDP-Port für das\n" -"Broadcast-Medium fest. Übernehmen Sie den Standardwert (694),\n" -" es sei denn, Sie führen mehrere Heartbeat-Cluster auf dem gleichen\n" -" Netzwerksegment aus. In diesem Fall muss jedes Cluster über eine andere\n" -" Portnummer laufen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Legen Sie eine Authentifizierungsmethode\n" -" für die Netzwerkkommunikation zwischen den Cluster-Knoten fest. Dadurch\n" -" schützen Sie Ihre Knoten vor Netzwerkangriffen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sowohl die Methode <b>md5</b> als auch die Methode <b>sha1</b> benötigt ein <i>gemeinsames \n" -"Secret</i>, das zum Schutz und Authentifizieren der Nachrichten verwendet wird. Die Methode <b>crc</b> führt keine Authentifizierung durch und \n" -"schützt nur vor Beschädigung, nicht vor Angriffen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Empfohlen wird die Methode <b>sha1</b>, da sie das stärkste\n" -" Authentifizierungsschema bietet. Der angegebene Authentifizierungsschlüssel\n" -" (Passwort) wird für alle Knoten im Cluster verwendet.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ressourcen</b> -- geben Sie an, welche Ressourcen von Heartbeat\n" -"verarbeitet werden und wie Heartbeat mit Failback umgehen soll\n" -"(Rückmigration von Ressourcen auf ein Node, nachdem ein Fehler behoben wurde).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Wenn Sie <b>Automatisches Failback</b> auf <i>An</i> setzen, nimmt Heartbeat \n" -"eine Rückmigration von Ressourcen auf den ersten Eigentümer vor,\n" -"sobald es wieder verfügbar wird. Damit wird automatisch die Balance\n" -"von Ressourcen zwischen den Nodes wiederhergestellt, jedoch setzt dies voraus,\n" -"dass die Ressourcen kurz angehalten werden, so dass Sie sauber gestartet\n" -"werden können, was zu einer kleineren Unterbrechung des Dienstes führt.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Für die meisten Fälle ist <i>Aus</i> die korrekte Wahl.\n" -"Der Administrator muss in diesem Fall das Failback von Ressourcen manuell aktivieren\n" -"(mithilfe des Kommandozeilenwerkzeugs hb_standby), sobald der Fehler\n" -"behoben ist. Dies erlaubt ihm, ein Maintenance-Fenster zu planen und den Dienst\n" -"nicht weiter zu unterbrechen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> ist der alte Standard für Kompatibilität zu früheren\n" -"Heartbeat-Releases. Es aktiviert das automatische Failback, falls noch\n" -"nicht alle Nodes die neue Anweisung unterstützen. Die Angabe von\n" -"<i>An</i> oder <i>Aus</i> wird für neue Verwendungszwecke empfohlen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Beim Hinzufügen einer Ressource zu einem bestimmten Node\n" -"fällt die Ressource unter Heartbeats Steuerung. Sie wird automatisch\n" -"von Heartbeat gestartet und angehalten. Stellen Sie sicher, dass die\n" -"Ressource nicht durch etwas anderes gestartet wird.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat startet die Ressource vorrangig auf dem Node, dem\n" -"sie zugewiesen wurde, falls beide Nodes funktionieren und aktiv sind.\n" -"Siehe die Einstellung <b>auto_failback</b> oben.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Geben Sie einen beliebigen Init-Skriptnamen als Ressource an oder\n" -"ein spezielles Heartbeat-Ressourcenskript (im Verzeichnis <i>/etc/ha.d/resource.d</i>)\n" -"Einige der letzteren nehmen zusätzliche Argumente, die durch <i>::</i>\n" -"aus dem Ressourcenskriptnamen selbst separiert werden.\n" -"Zum Beispiel <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Informationen\n" -"zu den Ressourcenskripten finden Sie in der Dokumentation.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zum Schutz freigegebener Daten muss <b>STONITH</b>\n" -" konfiguriert werden. Heartbeat kann verschiedene serielle Netzschalter\n" -" und Netzschalter im Netz steuern, um zu verhindern, dass ein\n" -" möglicherweise fehlerhafter Knoten freigegebene Daten schädigt.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH muss wissen, welche Knoten auf den Netzschalter\n" -" Zugriff haben. Geben Sie den Namen des Knotens im Feld <b>Host von</b> an.\n" -" Bei einem seriellen Netzschalter geben Sie hier einen bestimmten Knotennamen ein.\n" -" Bei einem Netzschalter im Netz sollten Sie ein Sternchen (*) eingeben.\n" -" Damit geben Sie an, dass der Schalter von allen Knoten aus zugänglich ist.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Unter <b>STONITH-Typ</b> geben Sie den Namen des Moduls ein,\n" -" das den Netzschalter steuert. Die <b>Parameter</b> variieren\n" -" je nach angegebenem Modul. Eine Liste der unterstützten Module\n" -" und deren Parameter können Sie mit dem Befehlszeilentool\n" -" <tt>stonith -h</tt> abrufen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Systemstart</big></b><br>\n" -"Wenn die Heartbeat-Software beim Hochfahren dieses Cluster-Servers\n" -" automatisch gestartet werden soll, wählen Sie <b>Ein</b>. Wenn Sie <b>Aus</b> wählen, \n" -" müssen Sie Heartbeat beim Hochfahren dieses Cluster-Servers\n" -" manuell starten. Der manuelle Start des Heartbeat-Servers erfolgt\n" -" über den Befehl <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>Um die Konfiguration auf alle Knoten dieses Clusters zu verteilen und \n" -"die Heartbeat-Software auf ihnen zu starten, starten Sie das Kommandozeilenprogramm \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> auf diesem Knoten, nachdem \n" -"die Konfiguration gespeichert wurde.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat verwendet eine Vielzahl von Timern zum Feineinstellen\n" -"und Konfigurieren seines Verhaltens.\n" -"Alle Timer werden in Sekunden angegeben.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Keep Alive</b> gibt das Intervall an, zu dem ein Node\n" -"sich selbst auf dem Netzwerk ankündigt.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Dead Time</b> ist die Zeit, nach deren Ablauf ein Node als inaktiv betrachtet wird.\n" -"Diese Zeit sollte möglichst fünfmal so hoch sein wie das Keep Alive-Intervall.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Warnzeit</b> ist die Zeit, nach der Heartbeat in den Protokolldateien\n" -"warnt, wenn ein Node langsam im Senden seiner Heartbeats war.\n" -"Diese Zeit sollte möglichst dreimal so hoch wie das\n" -"Keep Alive-Intervall sein.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Init Dead Time</b> ist die Zeit, die ein Node nach dem Start auf die\n" -"anderen Nodes wartet, vorausgesetzt, dass manchmal Netzwerkschnittstellen,\n" -"Routing etc.\n" -"eine Weile zum Stabilisieren benötigen. Der Standard sollte auf mindestens\n" -"der doppelten Inaktivitätszeit liegen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Ist der <b>Watchdog Timer</b> aktiviert, verwendet Heartbeat\n" -"den 'In-Kernel Watchdog' zum Überwachen des lokalen Nodes.\n" -"Wenn Heartbeat nicht alle 60 Sekunden an diese Datei schreibt,\n" -"erzwingt der Kernel den Neustart des Nodes.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP Fail</b> erlaubt die Überwachung externer Rechner und entsprechendes\n" -"Verschieben der Ressourcen (d.h. an den Rechner mit der\n" -"<i>besten</i> Konnektivität).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Falls aktiviert, benötigt Heartbeat eine <b>Ping-Liste</b> externer Nodes für ein 'Ping'.\n" -"Wenn IP Fail aktiviert ist, ist das Minimum 1. Ein Maximum von 4 bis 8 Nodes scheint ein vernünftiger Wert zu sein.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Für komplexere Konfigurationen unterstützt Heartbeat auch <i>'Ping' an Gruppen</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Eine Liste von IP-Adressen wird gruppiert. Falls eine Adresse\n" -"erreichbar ist, wird der Node als fähig betrachtet, mit der\n" -"<i>'Ping'-Gruppe</i> zu kommunizieren.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Node-Liste" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "'Ping' an Node" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Angegebene IP-Adresse ist bereits vorhanden" - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "'Ping'-Gruppe" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Name der Gruppe" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Liste der IP-Adressen" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-Adressen" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Name der Gruppe wird benötigt" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Angegebener Name der Gruppe ist bereits vorhanden" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Ungültige Liste von IP-Adressen." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Warnung: Keine Redundanz in den Heartbeat-Kommunikationskanälen.\n" -"Es sollten mehrere Medien konfiguriert werden, um die Wahrscheinlichkeit\n" -"kritischer Szenarien zu vermindern.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP-Port" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Multicast-Gruppe" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat-Medium" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Angegebenes Medium ist bereits vorhanden" - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Multicast-Gruppenadresse muss Class D sein (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Dieser Knoten" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Knoten hinzufügen" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Node-Name" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Geben Sie den Knotennamen ein." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Der angegebene Knoten befindet sich bereits im Cluster." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automatisches Failback" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Ressource hinzufügen" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Zu Node hinzufügen" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Der Heartbeat-Ressourcenmanager unterstützt nur zwei Nodes." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Zuerst Nodes konfigurieren." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Der Name der Ressource ist erforderlich" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Die angegebene Ressource ist bereits vorhanden." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Systemstart..." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "An -- Heartbeat-Server nun und beim Systemstart starten" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Aus -- Server startet nur manuell" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "An- und ausschalten" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Aktueller Status: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Heartbeat-Server nun starten" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Heartbeat-Server nun anhalten" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Heartbeat-Server ist aktiv." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat-Server ist nicht aktiv." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Der angegebene STONITH-Rechner ist bereits vorhanden." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "STONITH-Rechner hinzufügen" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Rechner" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH-Typ" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Geben Sie den Rechnernamen an." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Geben Sie den STONITH-Typ an." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Das angegebene STONITH ist bereits vorhanden." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Keep Alive" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Dead Time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Warnzeit" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Init Dead Time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Watchdog Timer" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog-Gerät" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat-Konfiguration" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Initialisieren der Heartbeat-Konfiguration" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Vorherige Einstellungen lesen" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Ressourcen lesen" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Authentifizierungsschlüssel lesen" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Daemon-Status lesen" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Vorherige Einstellungen werden gelesen..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Ressourcen werden gelesen..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Authentifizierungsschlüssel werden gelesen..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Daemon-Status wird gelesen..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Fertig" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Speichern der Heartbeat-Konfiguration" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Einstellungen schreiben" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Ressourcen schreiben" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Authentifizierungsschlüssel schreiben" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Dienste neu starten" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Einstellungen werden geschrieben..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Ressourcen werden geschrieben..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Authentifizierungsschlüssel werden geschrieben..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Dienste werden neu gestartet..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Konfigurationszusammenfassung..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/el/po/heartbeat.el.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/el/po/heartbeat.el.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/el/po/heartbeat.el.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1390 +0,0 @@ -# translation of heartbeat.el.po to Ελληνικά -# Greek message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001. -# Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2006. -# Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>, 2006. -# Hellenic SuSE Translators Group <billg@billg.gr>, 2006. -# Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007. -# Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat.el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:05+0100\n" -"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -#, fuzzy -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Ρύθμιση HA." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -#, fuzzy -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Προτείνεται η ρύθμιση του διακομιστή LDAP για τον διακομιστή αλληλογραφίας" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -#, fuzzy -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Ρύθμιση του NFS πελάτη" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -#, fuzzy -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Ρύθμιση KPilot." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -#, fuzzy -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Προσθήκη." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -#, fuzzy -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου σχήματος από τη λίστα" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -#, fuzzy -msgid "Display the configuration." -msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -#, fuzzy -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Ο συγκεκριμένος κόμβος είναι ήδη στον αστερισμό." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -#, fuzzy -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Επικοινωνία." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -#, fuzzy -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Δίκτυο." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -#, fuzzy -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Η διεύθυνση της ομάδας multicast θα πρέπει να είναι της τάξης D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -#, fuzzy -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL προεπιλογή." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -#, fuzzy -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP προεπιλογή." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -#, fuzzy -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Πιστοποίηση όχι ασφάλεια." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -#, fuzzy -msgid "The authentication key." -msgstr "Ανάγνωση κλειδιών πιστοποίησης" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -#, fuzzy -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Ενεργοποίηση της κοινής χρήσης ή της υπηρεσίας" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -#, fuzzy -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Απενεργοποίηση της κοινής χρήσης ή της υπηρεσίας" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -#, fuzzy -msgid "Set the configuration." -msgstr "Ανάγνωση των Ρυθμίσεων" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -#, fuzzy -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Αυτόματη εκκίνηση στην εκκίνηση" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Μέθοδος Πιστοποίησης" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (Χωρίς ασφάλεια)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Κλειδί πιστοποίησης" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Έλλειψη κλειδιού πιστοποίησης." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -#, fuzzy -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Αφαίρεση δίσκου %1;" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -#, fuzzy -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Προσθήκη συσκευής: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -#, fuzzy -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Multicast UDP TTL" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -#, fuzzy -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Ρύθμιση του Οδηγού %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -#, fuzzy -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Ελλιπή ή άκυρα σημεία προσάρτησης" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -#, fuzzy -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Μέθοδος Πιστοποίησης" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -#, fuzzy -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Κλειδί πιστοποίησης" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -#, fuzzy -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Εκκίνηση του Διακομιστή Heartbeat Τώρα" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Εκκίνησης" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Κόμβου" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Μέσου" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Κλειδιά Πιστοποίησης" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Πηγές" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Ρύθμιση STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Διακοπές" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "Αποτυχία IP" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ομάδες Ping" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Αρχικοποίηση Ρυθμίσεων Heartbeat</big></b><br>\n" -"Παρακαλώ περιμένετε...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ματαίωση της Αρχικοποίησης:</big></b><br>\n" -"Μπορείτε να ματαιώσετε με ασφάλεια το εργαλείο ρύθμισης πατώντας <b>Ματαίωση</b> τώρα.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Αποθήκευση Ρυθμίσεων Heartbeat</big></b><br>\n" -"Παρακαλώ περιμένετε...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ματαίωση Αποθήκευσης:</big></b><br>\n" -"Ματαιώστε την διαδικασία αποθήκευσης πατώντας <b>Ματαίωση</b>.\n" -"Ένας επιπλέον διάλογος θα σας ενημερώσει πότε είναι ασφαλές να κάνετε αυτό.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Η <b>Ρύθμιση Κόμβου</b> σας επιτρέπει να προσδιορίσετε και\n" -"να προσθέσετε κόμβους στην ομάδα σας. Αυτό το πρόγραμμα εγκατάστασης σας επιτρέπει να δημιουργήσετε\n" -"μια νέα ομάδα ή να προσθέσετε κόμβους σε μια υπάρχουσα. Για να προσθέσετε νέους κόμβους\n" -"σε υπάρχουσα ομάδα, θα πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης από\n" -"έναν κόμβο όπου είναι στην ομάδα, όχι από τον κόμβο που θέλετε\n" -"να προστεθεί.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτό το πρόγραμμα εγκατάστασης ομάδων δεν αντιγράφει το πακέτο λογισμικού\n" -"του Heartbeat στους κόμβους των ομάδων. Πριν την εκτέλεση του προγράμματος εγκατάστασης, το\n" -"πακέτο λογισμικού του Hearbeat πρέπει να εγκατασταθεί σε όλους τους κόμβους που θα\n" -"είναι μέλη της ομάδας</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Για να προσθέσετε έναν κόμβο σε μια ομάδα, εισάγετε το όνομα του κόμβου\n" -"και μετά κάντε κλικ στο <b>Προσθήκη</b>. Επαναλάβετε την διαδικασία αυτή για κάθε\n" -" κόμβο ώστε να τον προσθέσετε στην ομάδα. Βρείτε τα ονόματα των κόμβων από τους διακομιστές\n" -"εισάγοντας την εντολή <tt>uname -n</tt> σε κάθε κόμβου.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Αν μετά την προσθήκη ενός κόμβου στην ομάδα, χρειάζεστε να προσδιορίσετε ένα\n" -"διαφορετικό όνομα για αυτόν τον κόμβο, κάντε διπλό κλικ στον κόμβο\n" -"για να τον επεξεργαστείτε, αλλάξτε το όνομά του, και μετά κάντε κλικ στο <b>Επεξεργασία</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Η <b>Ρύθμιση Μέσων του Heartbeat</b> σας επιτρέπει\n" -" να καθορίσετε την μέθοδο που το Heartbeat θα χρησιμοποιήσει για την ενδοεπικοινωνία\n" -"μεταξύ των κόμβων της ομάδας. Αυτό παρέχει έναν τρόπο για τους κόμβους την ομάδας να στέλνουν σήμα\n" -"ότι είναι ενεργοί προς άλλους κόμβους της ομάδας. Για περισσότερη αφθονία,\n" -"θα πρέπει να προσδιορίσετε περισσότερα από ένα μέσα για το heartbeat όπου είναι δυνατό.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Επιλέξτε τουλάχιστον ένα <b>Μέσο του Heartbeat</b> και, όπου είναι δυνατό,\n" -" δυο ή περισσότερα. Αφότου προσδιορίσετε το μέσο του heartbeat, κάντε κλικ στο <b>Προσθήκη</b> για να\n" -"προσθέσετε τον τύπο του μέσου στο Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Αν επιλέξετε το <b>Εκπομπή</b>, επιλέξτε μία από τις διαθέσιμες δικτυακές\n" -"συσκευές από τη λίστα συσκευών.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Για <b>Multicast</b>, επιλέξτε την συσκευή του δικτύου, την ομάδα multicast\n" -"όπου θα ενωθείτε (κλάσης D διεύθυνση multicast 224.0.0.0-239.255.255.255), και\n" -"την τιμή ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Η <b>Θύρα UDP</b> ορίζει την θύρα UDP που χρησιμοποιείται από το μέσο unicast και\n" -"broadcast. Αφήστε το με την προκαθορισμένη τιμή (694)\n" -"εκτός εάν εκτελείτε πολλαπλά Heartbeat clusters πάνω στον ίδιο τομέα δικτύου\n" -"και επομένως θα πρέπει να εκτελείται το καθένα από αυτά σε διαφορετικό\n" -"αριθμό θύρας.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Καθορίστε την μέθοδο πιστοποίησης προς χρήση σε μια δικτυακή\n" -"επικοινωνία. Αυτό είναι πολύ σημαντικό για την προστασία απέναντι σε δικτυακές\n" -"επιθέσεις.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Και οι δύο μέθοδοι <b>md5</b> και <b>sha1</b> απαιτεί ένα\n" -" <i>κοινόχρηστο κλειδί</i>, το οποίο χρησιμοποιείται για την προστασία και την πιστοποίηση των\n" -" μηνυμάτων. Η μέθοδος <b>crc</b> δεν πραγματοποιεί καμία πιστοποίηση στα μηνύματα\n" -"και μόνο προστατεύει εναντίον καταστροφής, όχι εναντίον επιθέσεων.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Η μέθοδος <b>sha1</b> προτείνεται επειδή παρέχει το\n" -" ισχυρότερο διαθέσιμο σχήμα πιστοποίησηςΤο κλειδί πιστοποίησης\n" -"(συνθηματικό) καθορίζετει τη χρήση του σε όλους τους κόμβους του αστερισμού.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Πηγές</b> -- καθορίστε ποιες πηγές χειρίζεται το Heartbeat\n" -"και πως το Heartbeat θα διαχειριστεί το failback (επιστροφή των πόρων πίσω σε\n" -"ένα κόμβο μετά από την εμφάνιση αποτυχίας).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Εάν ορίσετε το<b>Αυτόματο Failback</b> σε <i>on</i>, το Heartbeat \n" -"επιστρέφει τους πόρους πίσω στον αρχικό τους ιδιοκτήτη από τη στιγμή που γίνεται\n" -"πάλι διαθέσιμος. Αυτό αποκαθιστά αυτόματα την ισορροπία μεταξύ\n" -"των κόμβων, αλλά απαιτεί οι πηγές να είναι επί μικρό χρονικό διάστημα\n" -"σταματημένες ώστε να μπορούν να ξεκινήσουν καλύτερα, οδηγώντας σε μια μικρή\n" -"διακοπή της υπηρεσίας.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Για τις περισσότερες περιπτώσεις, το <i>οff</i> είναι η σωστή επιλογή. Απαιτεί \n" -"από τον διαχειριστή να εκκινήσει το failback των πηγών χειροκίνητα\n" -"(χρησιμοποιώντας το εργαλείο hb_standby) από τη στιγμή που η αποτυχία\n" -"επιλύεται. Αυτό του επιτρέπει να προγραμματίσει ένα παράθυρο συντήρησης και να μην\n" -"διακόψει την υπηρεσία ξανά.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> είναι η παλαιά ρύθμιση για συμβατότητα με προηγούμενες\n" -"εκδόσεις Heartbeat. Ενεργοποιεί το αυτόματο failback εάν δεν υποστηρίζουν\n" -"όλοι οι κόμβοι ακόμα την νέα οδηγία. Προτείνεται κατηγορηματικά η \n" -"επιλογή <i>on</i> ή <i>off</i> για νέες εγκαταστάσεις.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Προσθήκη μιας πηγής σε έναν δοσμένο κόμβο τοποθετεί την πηγή κάτω\n" -"από τον έλεγχο του Heartbeat. Θα ξεκινήσει και θα σταματήσει αυτόματα από το\n" -"Heartbeat. Σιγουρευτείτε ότι η πηγή δεν έχει ξεκινήσει από οτιδήποτε\n" -"άλλο.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Το Heartbeat αρχικά εκκινεί την πηγή του κόμβου στον οποίο έχει ανατεθεί\n" -"εάν και οι δυο κόμβοι είναι εντάξει και συνδεμένοι. Δείτε επίσης τη ρύθμιση <b>auto_failback</b>\n" -"παραπάνω.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Καθορίστε κάποιο όνομα σεναρίου εκκίνησης ως πηγή ή καθορίστε ένα ειδικό\n" -"σενάριο πηγής Heartbeat (παρέχεται στοn κατάλογο <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n" -"Μερικά από τα τελευταία επιδέχονται επιπλέον εκφράσεις, που\n" -"διαχωρίζονται από το όνομα σεναρίου πηγής με <i>::</i>, για\n" -"παράδειγμα, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Ελέγξτε την\n" -"τεκμηρίωση για τα σενάρια πηγής.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Για να προστατέψετε κοινόχρηστα δεδομένα, το <b>STONITH</b> πρέπει να ρυθμιστεί.\n" -"Το Heartbeat είναι ικανό χειρισμού ενός αριθμού σειριακών και δικτυακών διακοπτών\n" -"ενέργειας για να αποφύγει την ενδεχόμενη φθορά κοινόχρηστων δεδομένων από έναν\n" -"χαλασμένο κόμβο.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Χρειάζεται να γνωρίζετε ποιος κόμβος έχει πρόσβαση στον διακόπτη ενέργειας. Για ένα σειριακό\n" -"διακόπτη ενέργειας, αυτό είναι ένα καθορισμένο όνομα κόμβου. Για ένα δικτυακό\n" -"διακόπτη ενέργειας, τυπικά εισάγετε ένα '*' για να υποδείξετε ότι είναι προσβάσιμος από όλους\n" -"τους κόμβους.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ο <b>Τύπος STONITH </b> είναι το όνομα αυτής της μονάδας που\n" -" χρησιμοποιείται για τον έλεγχο του διακόπτη του ρεύματος. Οι <b>Παράμετροι</b> είναι\n" -" συγκεκριμένες στη καθορισμένη μονάδα. Εκτελέστε την εντολή <tt>stonith -h</tt>\n" -" για μια λίστα των υποστηριζόμενων μονάδων και\n" -" των δεκτών παραμέτρων.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Εκκίνηση</big></b><br>\n" -"Για να ξεκινήσετε το λογισμικό του Heartbeat κκάθε φορά που ξεκινά ο διακομιστής της ομάδας\n" -"επιλέξτε <b>Ανοικτό</b>. Αν επιλέξτε <b>Κλειστό</b>, θα \n" -"πρέπει να ξεκινάτε το Heartbeat χειροκίνητα κάθε φορά που αυτός ο διακομιστής της ομάδας\n" -"ξεκινά. Θα πρέπει να ξεκινήσετε τον διακομιστή του Heartbeat χειροκίνητα\n" -"με τη χρήση της εντολής <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Το Heartbeat χρησιμοποιεί μια ποικιλία από χρονόμετρα για να συντονίσει και να ρυθμίσει την συμπεριφορά του.\n" -"Όλα τα χρονόμετρα μετρούν σε δευτερόλεπτα.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Το <b>Κράτησε Ενεργό</b> καθορίζει την διακοπή στην οποία ένας κόμβος ανακοινώνει τον εαυτό του στο\n" -"δίκτυο.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ο <b>Νεκρός Χρόνος</b> είναι ο χρόνος αφού ένας κόμβος έχει θεωρηθεί νεκρός.\n" -"Αυτό θα πρέπει εξ' ορισμού να είναι πέντε φορές ο χρόνος της διακοπής Κράτησε Ενεργό.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Χρόνος Ειδοποίησης</b> είναι ο χρόνος αφού το Heartbeat ειδοποιεί τα αρχεία καταγραφής\n" -"ότι ένας κόμβος έχει αργήσει στην αποστολή των heartbeats. Αυτό πιθανόν\n" -"να είναι εξ' ορισμού τρεις φορές ο χρόνος της διακοπής Κράτησε Ενεργό.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Νεκρός Χρόνος Εκκίνησης</b> είναι ο χρόνος στον οποίο ένας κόμβος περιμένει μετά την εκκίνηση τους άλλους\n" -"κόμβους, δεδομένου ότι μερικές φορές δικτυακές διεπαφές όπως routing, κλπ. χρειάζονται λίγο χρόνο για να\n" -"σταθεροποιηθούν. Αυτό εξ' ορισμού είναι το διπλάσιο του Νεκρού Χρόνου.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Εάν το <b>Χρονόμετρο Watchdog</b> είναι ενεργοποιημένο, το Heartbeat χρησιμοποιεί\n" -"το watchdog του πυρήνα για παρακολούθηση του τοπικού κόμβου. Εάν\n" -"το Heartbeat δεν εγγράφει σε αυτό το αρχείο κάθε εξήντα δευτερόλεπτα, ο πυρήνας \n" -"αναγκαστικά επανεκκινεί τον κόμβο.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Η <b>Αποτυχία IP</b> επιτρέπει παρακολούθηση των εξωτερικών\n" -"διακομιστών και κατάλληλη μεταφορά των πηγών (π.χ., στον διακομιστή με την\n" -"<i>καλύτερη</i> συνδεσιμότητα).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Εάν ενεργοποιηθεί, το Heartbeat χρειάζεται έναν <b>Κατάλογο Ping</b> των εξωτερικών κόμβων για ping.\n" -"Το ελάχιστο εάν η αποτυχία IP είναι ενεργοποιημένη, είναι ένα. Ένα μέγιστο από τέσσερις έως οκτώ κόμβους είναι λογικό.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Για περισσότερο πολύπλοκες ρυθμίσεις, το Heartbeat υποστηρίζει επίσης <i>Ομάδες Ping</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Ένας κατάλογος των διευθύνσεων IP ομαδοποιείται και εάν κάποια από\n" -"αυτές είναι προσεγγίσιμη, ο κόμβος θεωρείται ικανός να επικοινωνήσει με\n" -"την <i>Ομάδα Ping</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Κατάλογος Κόμβων" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Απενεργοποίηση" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Ping σε Κόμβο" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "ΙΡ Διεύθυνση" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Η συγκεκριμένη διεύθυνση IP είναι ήδη παρούσα." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ομάδα Ping" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Όνομα Ομάδας" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Κατάλογος των Διευθύνσεων IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Διευθύνσεις IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Το όνομα ομάδας απαιτείται." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Το καθορισμένο όνομα ομάδας υπάρχει ήδη." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -#, fuzzy -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Άκυρος κατάλογος διευθύνσεων IP." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Δεν υπάρχει πλεονασμός στα κανάλια επικοινωνίας του Heartbeat.\n" -"Πολλαπλά μέσα θα πρέπει να ρυθμιστούν ώστε να μειωθεί η πιθανότητα των\n" -"περιπτώσεων critical split brain.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "Θύρα UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Εκπομπή" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Ομάδα Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Μέσο Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Μέσο" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Το συγκεκριμένο μέσο υπάρχει ήδη." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Η διεύθυνση της ομάδας multicast θα πρέπει να είναι της τάξης D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Παρών Κόμβος" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Προσθήκη Κόμβων" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Όνομα Κόμβου" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Καθορίστε το όνομα του κόμβου." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Ο συγκεκριμένος κόμβος είναι ήδη στον αστερισμό." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Αυτόματο Failback" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Προσθήκη Πόρου" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Προσθήκη στον Κόμβο" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Πόρος" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Ο διαχειριστής πηγών του Heartbeat υποστηρίζει μόνο δύο κόμβους." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Ρυθμίστε πρώτα τους κόμβους." - -# error popup -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Απαιτείται όνομα πόρου." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Ο καθορισμένος πόρος υπάρχει ήδη." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Εκκίνηση" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "On --Εκκίνηση Διακομιστή Heartbeat Τώρα και στην Εκκίνηση του Συστήματος" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Off --Ο Διακομιστής Ξεκινάει Μόνο Χειροκίνητα" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Ενεργή / Ανενεργή" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Τρέχουσα κατάσταση: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Εκκίνηση του Διακομιστή Heartbeat Τώρα" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Διακοπή του Διακομιστή Heartbeat Τώρα" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -#, fuzzy -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Ο διακομιστής Heartbeat εκτελείται." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Ο διακομιστής Heartbeat δεν εκτελείται." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Ο καθορισμένος διακομιστής STONITH υπάρχει ήδη." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Προσθήκη Διακομιστή STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Διακομιστής από" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Τύπος STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Καθορίστε το όνομα διακομιστή." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Καθορίστε τον τύπο STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Ο επιλεγμένος STONITH υπάρχει ήδη." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Κράτησε Ενεργό" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Νεκρός Χρόνος" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Χρόνος Ειδοποίησης" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Νεκρός Χρόνος Εκκίνησης" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Χρονόμετρο Watchdog" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Συσκευή Watchdog" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Heartbeats" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." - -# progress label -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Αρχικοποίηση Ρύθμισης Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Ανάγνωση προηγούμενων ρυθμίσεων" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Ανάγνωση πηγών" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Ανάγνωση κλειδιών πιστοποίησης" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Ανάγνωση κατάστασης δαίμονα" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Ανάγνωση προηγούμενων ρυθμίσεων..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Ανάγνωση πηγών..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Ανάγνωση κλειδιών πιστοποίησης..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Ανάγνωση κατάστασης δαίμονα..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Εγγραφή ρυθμίσεων" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Εγγραφή πηγών" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Εγγραφή κλειδιών πιστοποίησης" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Επανεκκίνηση των υπηρεσιών" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Εγγραφή ρυθμίσεων..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Εγγραφή πηγών..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Εγγραφή κλειδιών πιστοποίησης..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Επανεκκίνηση των υπηρεσιών..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Περίληψη Ρυθμίσεων..." - -#~ msgid "Propagate Configuration" -#~ msgstr "Αναπαραγωγική Ρύθμιση" - -#~ msgid "" -#~ "To propagate this configuration to the rest of the nodes,\n" -#~ "run the command line utility ha_propagate." -#~ msgstr "" -#~ "Για να μεταφέρετε αυτήν την ρύθμιση στους υπόλοιπους κόμβου,\n" -#~ "εκτελέστε το εργαλείο από τη γραμμή εντολών 'ha_propagate'." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/en_GB/po/heartbeat.en_GB.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/en_GB/po/heartbeat.en_GB.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/en_GB/po/heartbeat.en_GB.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1477 +0,0 @@ -# English message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# James Ogley <ogley@suse.co.uk>, 2000, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n" -"Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n" -"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n" -"Language: en\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -#, fuzzy -#| msgid "Creating the list of files for the backup..." -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Creating the list of files for the backup..." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -#, fuzzy -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Configuration of the NFS client" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -#, fuzzy -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Please select a scanner from the list." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -#, fuzzy -msgid "Display the configuration." -msgstr "Update the configuration" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -#, fuzzy -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "The schema file is already in the list." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -#, fuzzy -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -#, fuzzy -msgid "The authentication key." -msgstr "Read authentication keys" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -#, fuzzy -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Enable the share or a service" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -#, fuzzy -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Disable the share or a service" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -#, fuzzy -msgid "Set the configuration." -msgstr "Read the configuration" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -#, fuzzy -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Started automatically at boot" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Authentication Method" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (No security)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Authentication Key" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Missing authentication key." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -#, fuzzy -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Remove %1$s" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -#, fuzzy -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Adding device: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -#, fuzzy -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Setting Up Driver %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -#, fuzzy -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Missing or Invalid Mount Points" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -#, fuzzy -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Authentication Method" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -#, fuzzy -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Authentication Key" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -#, fuzzy -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Start Heartbeat Server Now" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "enabled" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "disabled" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Start-up Configuration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Node Configuration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Media Configuration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Authentication Keys" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Resources" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH Configuration" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Time-outs" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP Fail" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping Groups" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialising Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Aborting Initialisation:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialogue informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>For a <b>broadcast</b> medium, choose one of the available network\n" -"devices.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>For a <b>multicast</b> medium, choose network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0 - 239.255.255.255) and\n" -"the ttl value (1-255).</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p>The <b>UDP port</b> sets the UDP port used for the unicast and\n" -"broadcast media. Leave this at the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters over the same network\n" -"segment, in which case you need to run each of them on a different port\n" -"number.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Specify the <b>authentication method</b> to use for the network\n" -"communication. This is very important to protect against network\n" -"attacks.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Both <b>md5</b> and <b>sha1</b> require a <i>shared\n" -"secret</i>, which is used to protect and authenticate the messages. The\n" -"<b>crc</b> mechanism does not do message authentication and \n" -"only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>It is recommended to choose the <b>sha1</b> method, which is the\n" -" strongest authentication scheme available, and an appropriately strong\n" -" password. This must be exactly the same on all cluster\n" -" members.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b> must be configured.\n" -"Heartbeat is capable of driving a number of serial and network\n" -"power switches to prevent a potentially faulty node from corrupting the\n" -"shared data.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>It needs to know which node can access the power switch. For a serial\n" -"power switch, this is a specific node name. For a network power\n" -"switch, typically enter a '*' to indicate that it is accessible from all\n" -"nodes.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> must match the module name capable of\n" -"controlling the power switch used. The <b>Parameters</b>\n" -"are also specific to the module. See the <i>stonith -h</i>\n" -"command line tool for a listing of the supported modules and the\n" -"parameters they accept.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its bhaviour.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Node List" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Enable" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Disable" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Ping to Node" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Specified IP address is already present." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ping Group" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Group Name" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "List of IP Addresses" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP Addresses" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Group name is required." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Specified group name is already present." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -#, fuzzy -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Bad list of IP adresses." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP Port" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Device" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Multicast Group" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat Medium" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Specified media is already present." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "This Node" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Add Nodes" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Node Name" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -#, fuzzy -msgid "Specify the node name." -msgstr "Specify the host name." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -#, fuzzy -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "The schema file is already in the list." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automatic Failback" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Add Resource" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Add to Node" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Resource" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Heartbeat resource manager only supports two nodes." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Configure nodes first." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Resource name is required." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "The specified resource is already present." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Booting" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Off -- Server Only Starts Manually" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Switch On and Off" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Current Status: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Start Heartbeat Server Now" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Stop Heartbeat Server Now" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -#, fuzzy -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Hearbeat server is running." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat server is not running." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Specified STONITH host is already present." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Add STONITH Host" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Host from" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH Type" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Specify the host name." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Specify the STONITH type." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "The specified STONITH is already present." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Keep Alive" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Dead Time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Warn Time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Init Dead Time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Watchdog Timer" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog Device" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat Configuration" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialising..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Initialising Heartbeat Configuration" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Read previous settings" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Read resources" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Read authentication keys" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Read daemon status" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Reading previous settings..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Reading resources..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Reading authentication keys..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Reading daemon status..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Finished" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Saving Heartbeat Configuration" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Write settings" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Write resources" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Write authentication keys" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Restart services" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Writing settings..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Writing resources..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Writing authentication keys..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Restarting services..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Configuration Summary..." - -#~ msgid "Configuration of Heartbeat" -#~ msgstr "Configuration of Heartbeat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagate Configuration" -#~ msgstr "&Propose Configuration" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>For <b>multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -#~ "group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255) and\n" -#~ "the ttl value (1-255).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>For a <b>multicast</b> medium, choose network device, multicast\n" -#~ "group to join (class D multicast address 224.0.0.0 - 239.255.255.255) and\n" -#~ "the ttl value (1-255).</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p><b>Node Configuration</b> allows configuration of the\n" -#~ "node names of the two nodes in the cluster -- this one and its\n" -#~ "peer -- without a domain name appended.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Node Configuration</b> allows configuration of the\n" -#~ "node names of the two nodes in the cluster -- this one and its\n" -#~ "peer -- without a domain name appended.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>The names specified here should match the output of\n" -#~ "<i>uname -n</i> on each node.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>The names specified here should match the output of\n" -#~ "<i>uname -n</i> on each node.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>In <b>Media Configuration</b>, specify the\n" -#~ "interconnects Heartbeat should use for its internal control\n" -#~ "and liveness messages. It is strongly\n" -#~ "recommended to specify more than one media for redundancy reasons.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>In <b>Media Configuration</b>, specify the\n" -#~ "interconnects Heartbeat should use for its internal control\n" -#~ "and liveness messages. It is strongly\n" -#~ "recommended to specify more than one media for redundancy reasons.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b>. At least two independent\n" -#~ "ones are strongly recommended.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b>. At least two independent\n" -#~ "ones are strongly recommended.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>If specifying a <b>Serial Port</b>, provide the correct\n" -#~ "device file name of the port connected to the peer node via a null-modem\n" -#~ "cable.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>If specifying a <b>Serial Port</b>, provide the correct\n" -#~ "device file name of the port connected to the peer node via a null-modem\n" -#~ "cable.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>For a <b>unicast</b> medium, provide both the IP address of the peer\n" -#~ "to use and the network interface.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>For a <b>unicast</b> medium, provide both the IP address of the peer\n" -#~ "to use and the network interface.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>The <b>Baud Rate</b> controls the speed of the serial port if you are\n" -#~ "using a serial media. It is global for all serial\n" -#~ "interconnects.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>The <b>Baud Rate</b> controls the speed of the serial port if you are\n" -#~ "using a serial media. It is global for all serial\n" -#~ "interconnects.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Specify the <b>authentication method</b> to use for the network\n" -#~ "communication. This is very important to protect against network\n" -#~ "attacks.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Specify the <b>authentication method</b> to use for the network\n" -#~ "communication. This is very important to protect against network\n" -#~ "attacks.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b> must be configured.\n" -#~ "Heartbeat is capable of driving a number of serial and network\n" -#~ "power switches to prevent a potentially faulty node from corrupting the\n" -#~ "shared data.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b> must be configured.\n" -#~ "Heartbeat is capable of driving a number of serial and network\n" -#~ "power switches to prevent a potentially faulty node from corrupting the\n" -#~ "shared data.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -#~ "To start the Heartbeat server every time your computer is booted, set\n" -#~ "<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -#~ "To start the Heartbeat server every time your computer is booted, set\n" -#~ "<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n" -#~ "To start or stop the Heartbeat server immediately, use <b>Start Heartbeat\n" -#~ "Server Now</b> or <b>Stop Heartbeat Server Now</b>.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n" -#~ "To start or stop the Heartbeat server immediately, use <b>Start Heartbeat\n" -#~ "Server Now</b> or <b>Stop Heartbeat Server Now</b>.</p>" - -#~ msgid "Baud Rate" -#~ msgstr "Baud Rate" - -#~ msgid "Serial Port" -#~ msgstr "Serial Port" - -#~ msgid "Serial Port Name" -#~ msgstr "Serial Port Name" - -#~ msgid "Unicast" -#~ msgstr "Unicast" - -#~ msgid "The other node name is required." -#~ msgstr "The other node name is required." - -#~ msgid "The other node name cannot be same as this node name." -#~ msgstr "The other node name cannot be same as this node name." - -#~ msgid "Node IP" -#~ msgstr "Node IP" Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/en_US/po/heartbeat.en_US.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/en_US/po/heartbeat.en_US.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/en_US/po/heartbeat.en_US.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1254 +0,0 @@ -# English message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n" -"Last-Translator: proofreader <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n" -"Language: en\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -#, fuzzy -#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster" -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Configure a list of servers for the cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -#, fuzzy -#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -#, fuzzy -#| msgid "Update Configuration" -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Configure Online Update" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -#, fuzzy -#| msgid "Update Configuration" -msgid "Node Configuration" -msgstr "Configure Online Update" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -#, fuzzy -#| msgid "Update Configuration" -msgid "Media Configuration" -msgstr "Configure Online Update" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -#, fuzzy -#| msgid "Update Configuration" -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Configure Online Update" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n" -#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -#| "configuration is saved.</p>" -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "" - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "" - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "" - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "" - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -#, fuzzy -#| msgid "Update Configuration" -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Configure Online Update" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "YaST2\n" -#| "Initializing ..." -msgid "Initializing..." -msgstr "" -"YaST\n" -"Initializing ..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -#, fuzzy -#| msgid "Update Configuration" -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Configure Online Update" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -#, fuzzy -#| msgid "Update Configuration" -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Configure Online Update" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "" Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/es/po/heartbeat.es.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/es/po/heartbeat.es.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/es/po/heartbeat.es.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1339 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Configuración del clúster de alta disponibilidad (HA) usando el servicio Heartbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Configure la lista de los servidores para el clúster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Establezca la comunicación entre los nodos del clúster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Configure la autenticación de los nodos." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Configure el inicio automático del servicio al arrancar." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Añade un nuevo elemento a la lista." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Suprime un elemento de la lista." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Mostrar la configuración." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Nombre del nodo en el clúster." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Defina el modo de comunicación como bcast (difusión) o mcast (multidifusión)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Dispositivo de red (por ejemplo, eth0) usado para la comunicación." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Dirección IP de grupo de multidifusión (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "Valor TTL (1- 255; por defecto 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "Número del puerto UDP (por defecto, 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Defina el modo de autenticación como crc (sin seguridad), sha1 o md5." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "La clave de autenticación." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Habilitar inicio automático del servicio al arrancar." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Inhabilitar inicio automático del servicio al arrancar." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Configurar" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Imprimir el estado del inicio automático durante el arranque." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Método de autenticación" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (sin seguridad)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Clave de autenticación" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Falta la clave de autenticación." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Añadido el nodo %1" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Eliminado el nodo %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Difundiendo el dispositivo: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Dispositivo multidifusión: %1, dirección: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Configurando el puerto UDP a %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Opción udp desconocida o no válida" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Método de autenticación: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Clave de autenticación: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Iniciar el servicio Heartbeat al arrancar: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "habilitado" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "inhabilitado" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Configuración del inicio" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Configuración de nodos" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Configuración de medios" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Claves de autenticación" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Configuración de STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Time-outs" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP Fail" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Grupos para ping" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Iniciando la configuración de Heartbeat</big></b><br>\n" -"Espere, por favor...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Cancelar el inicio:</BIG></B><BR>\n" -"Para cancelar la utilidad de configuración, pulse <B>Cancelar</B>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Guardando la configuración de Heartbeat</big></b><br>\n" -"Espere, por favor...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Cancelando la grabación:</big></b><br>\n" -"Cancele la grabación pulsando <B>Cancelar</b>.\n" -"Un cuadro de diálogo adicional le informará sobre si hacer esto es seguro o no.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configuración de nodos</b> permite especificar y\n" -"añadir nodos al clúster. Este programa de instalación permite crear\n" -" un nuevo clúster o añadir nodos a un clúster existente. Para añadir nuevos nodos\n" -" a un clúster existente, deberá ejecutar este programa de instalación desde un \n" -" nodo que ya se encuentre en el clúster, no desde un nodo que desee añadir\n" -" al clúster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Este programa de instalación de clúster no copia el paquete de software Heartbeat\n" -" en los nodos del clúster. Antes de ejecutar este programa de instalación, el paquete\n" -" de software Heartbeat deberá estar instalado en todos los nodos que vayan a formar parte\n" -" del clúster.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para añadir un nodo al clúster, introduzca el nombre del nodo\n" -"y haga clic en <b>Añadir.</b> Repita el proceso con cada\n" -"nodo que desee añadir al clúster. Para averiguar los nombres de nodos de los servidores,\n" -"introduzca el comando <tt>uname -n</tt> para cada nodo.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si necesita especificar un nombre de nodo distinto después de añadir un nodo al clúster,\n" -"haga doble clic en el nodo que desee editar, cambie el nombre y haga clic en <b>Editar.</b></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configuración de medios de Heartbeat</b> permite\n" -" especificar el método que debe utilizar Heartbeat para las comunicaciones internas\n" -" entre nodos de clúster. De este modo, los nodos de clúster pueden enviar señales\n" -" a los demás nodos del clúster para indicar que están activos. Para que la redundancia sea correcta,\n" -" debe especificar más de un medio de Heartbeat si es posible.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Seleccione al menos un <b>Medio de Heartbeat</b> y, si es posible, \n" -" dos o más. Después de especificar el medio de Heartbeat, haga clic en <b>Añadir</b> para añadir\n" -" el tipo de medio a Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si ha seleccionado <b>Difusión</b>, seleccione uno de los dispositivos de red\n" -"disponibles en la lista de dispositivos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para la <b>multidifusión</b>, seleccione un dispositivo de red, un\n" -"grupo de multidifusión al que unirse (dirección de multidifusión de clase D\n" -"224.0.0.0-239.255.255.255) y el valor de ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p>El <b>Puerto UDP</b> permite definir el puerto UDP que se utilizará\n" -"para los medios de difusión. Deje el valor por defecto (694),\n" -" a no ser que ejecute varios clústeres de subejecución Heartbeat en el mismo segmento\n" -" de red, en cuyo caso necesitará ejecutar cada uno de ellos en un puerto\n" -" distinto.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Especifique el método de autenticación que desee\n" -" utilizar para las comunicaciones de red entre nodos de clúster. Los métodos\n" -" de autenticación protegen la red contra los ataques.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Tanto <b>md5</b> como <b>sha1</b> requieren un\n" -" <i>secreto compartido</i>, que se usa para proteger y autenticar\n" -" los mensajes. El método <b>crc</b> no efectúa la autenticación de mensajes y\n" -" sólo protege contra daños, no contra ataques.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>El método <b>sha1</b> es muy recomendable, dado que proporciona el esquema\n" -" de autenticación más sólido disponible. La clave de autenticación\n" -" (contraseña) especificada se utiliza en todos los nodos del clúster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Recursos</b>: aquí puede especificar qué recursos son manejados por Heartbeat\n" -"y cómo debe manejar este el failback (restablecimiento de los recursos en un\n" -"nodo después de resolver un fallo).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si ha <i>encendido</i> la <b>Recuperación automática tras error</b>, Heartbeat \n" -"restablecerá los recursos en el propietario primario en cuanto este vuelva a estar disponible.\n" -"De este modo se recupera automáticamente el equilibrio de recursos entre los nodos,\n" -"aunque para ello es necesario detener brevemente los recursos para que puedan ser\n" -"iniciados correctamente. Esto causa una pequeña interrupción del servicio.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>Apagado</i> es la opción correcta en la mayoría de los casos. Esta requiere\n" -"que el administrador lleve a cabo la recuperación de recursos tras error manualmente\n" -"(por medio de la herramienta de línea de comandos hb_standby) tan pronto como se resuelve\n" -"el fallo. Esto le permite fijar un periodo de mantenimiento sin interrumpir aún más\n" -"el servicio.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> es la antigua opción por defecto a efectos de compatibilidad\n" -"con versiones anteriores de Heartbeat. Activa la recuperación automática tras error en\n" -"caso de que no todos los nodos soporten todavia la nueva directiva. En las implementaciones\n" -"nuevas se recomienda elegir explícitamente <i>encendido</i> o <i>apagado</i>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Cuando se añade un recurso a un nodo determinado, el recurso queda\n" -"bajo el control de Heartbeat y es iniciado y detenido automáticamente por\n" -"este. Asegúrese de que el recurso no sea iniciado por ningún otro elemento.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat inicia principalmente el recurso en el nodo al que ha sido asignado\n" -"si ambos nodos funcionan correctamente y están activos. Vea la opción <b>auto_failback</b>\n" -"(recuperación automática tras error) arriba.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Como recurso puede definir cualquier nombre de script de inicio o un script\n" -"de recurso Heartbeat específico (almacenado en el directorio <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n" -"Estos últimos scripts pueden llevar argumentos adicionales que se separan del\n" -"nombre de script de recurso por medio de <i>::</i>, por ejemplo, \n" -"<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Consulte la\n" -"documentación de los scripts de recursos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para proteger los datos compartidos, deberá \n" -"configurar <b>STONITH</b>. Heartbeat puede manejar un determinado número de conmutadores de alimentación de red y en serie\n" -" para evitar que un nodo potencialmente defectuoso\n" -" corrompa los datos compartidos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH necesita saber los nodos que pueden acceder al\n" -" conmutador de alimentación. Introduzca o seleccione el nombre del nodo en <b>Máquina</b>.\n" -" En el caso de un conmutador de alimentación en serie, es un nombre de nodo específico.\n" -" En el caso de un conmutador de alimentación de red, normalmente deberá introducir un asterisco\n" -" (*) para indicar que se puede acceder a él desde todos los nodos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>El <b>Tipo de STONITH</b> es el nombre del módulo\n" -" empleado para controlar el conmutador de alimentación. Los <b>Parámetros</b> son\n" -" específicos del módulo indicado. Consulte la herramienta de línea de comandos <tt>stonith -h</tt>\n" -" para acceder a una lista de los módulos admitidos y\n" -" los parámetros que aceptan.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Arranque</big></b><br>\n" -"Para iniciar el software Heartbeat cada vez que se arranque este servidor del\n" -"clúster, seleccione <b>Encendido</b>. Si selecciona <b>Apagado</b>,\n" -"deberá iniciar Heartbeat manualmente cada vez que arranque el\n" -"servidor del clúster. Puede iniciar el servidor de Heartbeat manualmente\n" -"mediante el comando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>Para propagar la configuración a todos los nodos del clúster y habilitar\n" -"el servicio heartbeat en ellos, debe ejecutar desde la utilidad de línea de comandos\n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> en este nodo después de guardar la\n" -"configuración.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat utiliza diversos temporizadores para configurar su comportamiento.\n" -"Todos los temporizadores se definen en segundos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tiempo de actividad (keep alive)</b> especifica el periodo de tiempo durante el que un nodo se\n" -"anuncia en la red.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tiempo muerto</b> es el periodo de tiempo transcurrido el cual se supone que\n" -"un nodo está muerto. El valor estándar es aproximadamente cinco veces el tiempo de actividad.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tiempo de aviso</b> es el periodo de tiempo transcurrido el cual Heartbeat avisa en los\n" -"archivos de registro que un nodo ha enviado sus 'latidos' (heartbeats) muy lentamente. El\n" -"valor estándar es aproximadamente tres veces el tiempo de actividad.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tiempo de espera (init dead time)</b> es el periodo durante el que un nodo\n" -"espera a los otros nodos después del inicio, ya que en ocasiones las interfaces de red,\n" -"enrutamiento, etc. pueden tardan un poco en estabilizarse. El valor estándar ha de ser\n" -"por lo menos el doble del tiempo muerto.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Si el <b>temporizador watchdog</b> está activado, Heartbeat utilizará\n" -"el dispositivo watchdog del kernel para controlar el nodo local. Si Heartbeat\n" -"no escribe en ese archivo cada sesenta segundos, el kernel reinicia el\n" -"nodo a la fuerza.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP Fail</b> permite controlar las máquinas externas\n" -"y mover los recursos en consecuencia (es decir, a la máquina con\n" -"la <i>mejor</i> conectividad).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si se ha activado, Heartbeat necesita una lista de nodos externos a los que hacer ping.\n" -"Si IPfail está activado, el mínimo es uno. Se recomiendan de cuatro a ocho nodos como máximo.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Heartbeat también soporta <i>Grupos para ping</i> en las configuraciones más complejas." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Múltiples direcciones IP se agrupan en una lista y si es posible acceder a\n" -"alguna de ellas, se considera que el nodo puede comunicarse con\n" -"el <i>grupo al que hacer ping</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Lista de nodos" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Hacer ping al nodo" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "La dirección IP especificada ya existe." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Grupo al que hacer ping" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Nombre de grupo" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Lista de direcciones IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Direcciones IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Se requiere el nombre de grupo." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "El nombre de grupo especificado ya existe." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Lista errónea de direcciones IP." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Atención: no hay redundancia en los canales de comunicación de Heartbeat.\n" -"Para reducir la probabilidad de escenarios críticos de tipo \"split brain\",\n" -"deberían configurarse múltiples medios.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "Puerto UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Grupo multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Medio Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "El medio especificado ya existe." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "La dirección de grupo multicast debe ser de clase D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Este nodo" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Añadir nodos" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Nombre de nodo" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Especifique el nombre del nodo." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "El nodo especificado ya se encuentra en el clúster." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Recuperación automática tras error" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Añadir recurso" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Añadir al nodo" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "El gestor de recursos de Heartbeat sólo soporta dos nodos." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Configurar primero los nodos." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Se requiere el nombre de recurso." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "El recurso especificado ya existe." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Arranque" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Encendido -- iniciar el servidor Heartbeat ahora y al arrancar" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Apagado -- el servidor sólo se inicia manualmente" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Encender y apagar" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Estado actual:" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Iniciar el servidor Heartbeat ahora" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Detener el servidor Heartbeat ahora" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "El servidor Heartbeat está ejecutándose." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "El servidor Heartbeat no está ejecutándose." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "La máquina STONITH especificada ya existe." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Añadir máquina STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Máquina" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Tipo de STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Especificar el nombre del equipo host." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Especificar el tipo de STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "El STONITH especificado ya existe." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Tiempo de actividad (keep alive)" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Tiempo muerto" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Tiempo de aviso" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Tiempo de espera (init dead time)" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Temporizador watchdog" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo watchdog" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Configuración de Heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniciando..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Iniciando la configuración de Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Leer la configuración anterior" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Leer los recursos" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Leer las claves de autenticación" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Leer el estado del daemon" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Leyendo la configuración anterior..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Leyendo los recursos..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Leyendo las claves de autenticación..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Leyendo el estado del daemon..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Guardando la configuración de Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Escribir la configuración" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Escribir los recursos" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Escribir las claves de autenticación" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Reiniciar servicios" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Escribiendo la configuración..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Escribiendo los recursos..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Escribiendo las claves de autenticación..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Reiniciando servicios..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Resumen de configuración..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/fi/po/heartbeat.fi.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/fi/po/heartbeat.fi.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/fi/po/heartbeat.fi.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1361 +0,0 @@ -# translation of heartbeat.fi.po to suomi -# translation of heartbeat.fi.po to -# translation of heartbeat.po to -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Finnish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. -# -# Michael Hintsala <mhintsa@fi.ibm.com>, 2003. 2001. -# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2006. -# Jouni Hätinen <jounihat@iki.fi>, 2006. -# Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>, 2007, 2008. -# Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>, 2008. -# Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat.fi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 10:31+0300\n" -"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n" -"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Korkean saatavuuden (HA) klusterin määrittäminen Heartbeat-palvelun avulla." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -#, fuzzy -#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster" -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Aseta klusterin palvelinten luettelo" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Aseta klusterin solmujen välinen viestintä." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Aseta solmujen tunnistautuminen" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Määritä palvelun automaattinen käynnistyminen järjestelmän käynnistyksen yhteydessä." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Lisää luetteloon uusi kohta." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Poista luettelon kohta." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Näytä määritys." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Klusterin solmun nimi." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -#, fuzzy -#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Viestinnän laji, 'bcast' tai 'mcast'" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Viestintään käytettävä verkkolaite (esim. eth0)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Monilähetyksen ryhmän IP-osoite (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL-arvo (1-255, oletus 2)" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP-portin numero (oletus 694)" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Varmennusmenetelmä, joko 'crc' (turvaton), 'sha1' tai 'md5'" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Varmenneavain." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Käynnistä palvelu automaattisesti käynnistyksen yhteydessä." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Ota palvelun automaattinen käynnistys pois käytöstä." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Aseta määritykset." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Tulosta automaattisen käynnistyksen tila järjestelmää käynnistettäessä." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Tunnistautumismenetelmä" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (ei tietoturvaa)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Tunnistautumisavain" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Puuttuva tunnistautumisavain..." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Lisätty solmu %1" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Poistettiin solmu %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Yleislähetyksen laite: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Monilähetyslaite: %1; osoite: %2; UDP: %3; TTL: %4." - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Asetetaan UDP-portti: %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Puuttuvat tai virheelliset 'udp'-valinta" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Tunnistautumismenetelmä: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Tunnistautumisavain: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Käynnistä Heartbeat-palvelin järjestelmän käynnistyksen yhteydessä: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "käytössä" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "poistettu käytöstä" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Käynnistyksen määritys" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Solmun määritys" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Tietovälineen määritys" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Tunnistautumisavaimet" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Resurssit" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH-määritys" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Aikakatkaisut" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP-virheet" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping-ryhmiä" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Valmistellaan Heartbeat-määritystä</big></b><br>\n" -"Odota hetki...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Keskeytetään valmistelu:</big></b><br>\n" -"Keskeytä määritys turvallisesti napsauttamalla nyt <b>Keskeytä</b>-painiketta.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Tallennetaan Heartbeat-määritystä</big></b><br>\n" -"Odota hetki...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Tallennuksen keskeytys:</big></b><br>\n" -"Keskeytä tallennus napsauttamalla <b>Keskeytä</b>.\n" -"Ilmoitusikkuna kertoo, onko keskeyttäminen turvallista.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Solmun määritys</b> antaa sinun määrittää ja \n" -"lisätä solmuja klusteriin. Tämä asennusohjelma sallii uuden klusterin\n" -"luomisen tai solmujen lisäämisen olemassa olevaan klusteriin. Jos haluat lisätä\n" -"olemassa olevaan klusteriin uuden solmun, suorita tämä asennusohjelma\n" -"jo klusteriin kuuluvassa solmussa, ei solmussa, jonka haluat lisätä.\n" -"klusteriin.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Klusterin asennusohjelma ei kopioi Heartbeat -ohjelmistopaketteja\n" -"klusterin solmuihin. Heartbeat -ohjelmistopaketit täytyy asentaa kaikkiin\n" -"klusteriin tuleviin solmuihin ennen asennusohjelman ajamista.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Lisätäksesi solmun klusteriin anna solmun nimi ja\n" -"napsauta <b>Lisää</b>. Toista toimenpide jokaiselle\n" -"klusteriin lisättävälle solmulle. Löydät solmujen nimet\n" -"käyttämällä komentoa <tt>uname -n</tt> jokaisessa solmussa.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jos solmun nimeä pitää myöhemmin muuttaa, kaksoisnapsauta solmua, jota haluat muokata,\n" -"muuta solmun nimeä ja napsauta <b>Muokkaa</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Heartbeat-tietovälineen määritykset</b> voit\n" -"määritellä menetelmän, jota Heartbeat käyttää solmujen väliseen tietoliikenteeseen.\n" -"Näin solmut voivat tällöin viestiä klusterin toisille\n" -"solmuille olevansa \"elossa\". Mikäli mahdollista, määrittele käyttövarmuuden parantamiseksi\n" -"useita Heartbeat-tietovälineitä.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Valitse ainakin yksi <b>Heartbeat-tietoväline</b>, mielellään\n" -"kaksi tai useampia. Heartbeat-tietovälineen määrityksen jälkeen napsauta <b>Lisää</b>\n" -"lisätäksesi ko. tietovälineen tyypin.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jos valitset <b>Lähetys</b>-vaihtoehdon, valitse jokin käytettävissä olevista\n" -"verkkolaitteista laiteluettelosta.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jos valitset mediaksi <b>monilähetyksen</b> (multicast), valitse\n" -"verkkolaite, monilähetysryhmä johon liittyä (luokan D monilähetysosoite\n" -"224.0.0.0 - 239.255.255.255) ja ttl-arvo (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>UDP-portti</b> määrittää UDP-portin, jota käytetään\n" -"lähetyksessä. Jätä tämä asetus oletusarvoksi (694),\n" -" ellet suorita useita Heartbeat-klustereita samassa verkkosegmentissä.\n" -" Tällaisissa tilanteissa kutakin klusteria on suoritettava käyttämällä eri\n" -" porttinumeroa.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Määritä autentikointitapa, jota\n" -"käytetään solmujen väliseen liikenteeseen. Valitsemalla\n" -"autentikointitavan suojaudut tietoturvariskeiltä.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sekä <b>MD5</b>- että <b>SHA1</b>-menetelmät tarvitsevat\n" -" <i>jaetun salaisuuden (shared secret)</i>, jota käytetään suojaamaan ja\n" -"autentikoimaan viestejä. <b>CRC</b>-menetelmä ei käytä autentikointia,\n" -" ja se suojaa vain viestien eheyttä, eikä siis paranna tietoturvaa.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>SHA1</b>-menetelmää suositellaan, koska se tarjoaa\n" -" vahvimman autentikoinnin. Määritettyä autentikointiavainta\n" -"(salasanaa) käytetään kaikissa klusterin solmuissa.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Resurssit</b> -- määrittelee, mitä resursseja Heartbeat käyttää\n" -"ja kuinka Heartbeat käsittelee vikatilanteet (solmun resurssien palautuksen\n" -"vikatilanteen korjauduttua).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jos asetat <b>Automaattisen vianhallinnan</b> asentoon <i>ON</i>,\n" -"Heartbeat palauttaa resurssit ensisijaiselle omistajalleen heti kun se on\n" -"jälleen saatavilla. Tämä palauttaa automaattisesti resurssitasapainon\n" -"solmujen välillä, mutta vaatii, että solmujen palvelukatkot ovat lyhyitä.\n" -"Tällöin haitta toiminnalle on pieni.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Useimmissa tapauksissa, <i>OFF</i> on oikea valinta. Tällöin \n" -"pääkäyttäjä palauttaa resurssit manuaalisesti \n" -"(käyttäen hb_standby -komentoa) heti kun vikatilanne\n" -"on ohi. Korjaavat toimenpiteet voidaan tällöin ajoittaa huoltokatkoon\n" -"ja haitta toiminnalle on pienempi.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> on vanha oletusarvo yhteensopivuussyistä\n" -"vanhempiin Heartbeat versioihin. Se aktivoi automaattisen\n" -"vianhallinnan, jos kaikki solmut eivät vielä tue uutta versiota.\n" -"Valintoja <i>ON</i> tai <i>OFF</i> suositellaan uusiin asennuksiin.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "<p>Resurssin lisääminen valittuun solmuun asettaa resurssin Heartbeatin hallintaan. Heartbeat käynnistää ja pysäyttää sen automaattisesti. Varmista, ettei resurssia käynnistä mikään muu (järjestelmä tms.).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "<p>Yleensä Heartbeat käynnistää solmuun kytketyn resurssin, jos molemmat solmut ovat kunnossa. Kts. auto_fallback -asetus.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Määrittele resurssille mikä tahansa init-komentojono tai erityinen\n" -"Heartbeat-resurssin init-komentojono (esimerkkejä <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"hakemistossa). Jälkimmäisissä on mahdollista käyttää lisäargumentteja,\n" -"jotka erotetaan resurssi-komentojonon nimestä <i>::</i> merkein.\n" -"Esim., <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Lisätietoja\n" -"resurssi-komentojonojen dokumentaatiosta.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Suojataksesi jaettua dataa, määrittele <b>STONITH</b>\n" -"Heartbeat pystyy ohjaamaan useita sarja- ja verkkokytkentäisiä\n" -"virtakytkentämatriiseja, joilla pystytään estämään viallisen solmun\n" -"aiheuttama jaettujentietojen korruptoituminen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH:in täytyy tietää mitkä solmut voivat ohjata\n" -"virtakytkentämatriiseja. Valitse solmu <b>Kone lomakkeesta</b>,\n" -"tai anna nimi. Sarjakytkentäisessä virtakytkimessä anna koneen nimi.\n" -"Verkkokytkentäisessä virtakytkimessä käytetään yleensä tähtimerkkiä\n" -"(*) kuvaamaan sitä, että ko. kytkimeen pääsee kiinni kaikilta solmuilta.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>STONITH-tyyppi</b> on sen moduulin nimi, jota käytetään\n" -" virtakytkimen hallitsemiseen. <b>Parametrit</b> ovat\n" -" tapauskohtaisia määritetyn moduulin mukaan. Komentorivityökalulla <tt>stonith -h</tt>\n" -" saat näkyviin luettelon tuetuista moduuleista\n" -" ja niiden hyväksymistä parametreista.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n" -#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -#| "configuration is saved.</p>" -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Käynnistys</big></b><br>\n" -"Käynnistääksesi Heartbeat-ohjelmiston aina kun klusteripalvelin\n" -"käynnistetään, valitse <b>On</b>. Jos valitset <b>Off</b>, sinun \n" -"täytyy käynnistää se käsin aina kun klusteripalvelin\n" -"käynnistetään. Manuaalikäynnistys suoritetaan komennolla\n" -"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt></p>\n" -"<p>Lisätäksesi määrityksen kaikille klusterin solmuille ja \n" -"ottaaksesi heartbeat palvelun käyttöön, suorita komentorivi sovellus \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> tällä solmulla määrityksen \n" -"tallentamisen jälkeen.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat käyttää useita ajastimia hienosäätääkseen ja määrittääkseen käytöstään.\n" -"Kaikki ajat ilmoitetaan sekunteina.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Pidä yllä</b> määrittää ajanjakson, jossa solmu ilmoittaa\n" -"itsensä verkkoon.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Sulkuaika</b> on aika, jonka jälkeen solmu oletetaan \"kuolleeksi\".\n" -"Tämän kuuluisi olla noin viisinkertainen ylläpitoaikaan nähden.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Varoitusaika</b> on aika, jonka jälkeen Heartbeat varoittaa lokitiedostossaan, \n" -"että solmu on hidastellut signaaliensa lähettämisessä. Tämän kuuluisi\n" -"olla oletuksena noin kolminkertainen ylläpitoaikaan nähden.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Sulkuaika (init)</b> on aika, jonka solmu odottaa toisia solmuja käynnistyttyään, \n" -"ottaen huomioon, että joskus verkkoliittymällä, reitityksellä yms. kestää jonkin aikaa \n" -"tasoittua. Tämän tulisi olla oletuksena vähintään kaksinkertainen sulkuaikaan verrattuna.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Mikäli <b>Vahtikoira-ajastin</b> on päällä, Heartbeat käyttää \n" -"ytimen sisäistä vahtikoiraa paikallisten solmujen tarkkailuun. Jos \n" -"Heartbeat ei kirjoita tuohon tiedostoon minuutin välein, Ydin \n" -"pakottaa solmun uudelleenkäynnistykseen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP-virheet</b> mahdollistaa ulkoisten koneiden\n" -"tarkkailun ja resurssien siirron tarpeen mukaan (esim. koneelle,\n" -"johon on <i>paras</i> yhteys).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Mikäli päällä, Heartbeat tarvitsee <b>Ping-listan</b> ulkoisista solmuista, joihin lähetetään vastekysely.\n" -"Vähimmäismäärä, mikäli IP-virheet on päällä, on yksi. Järkevä enimmäismäärä on neljästä kahdeksaan.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Monipuolisempia määrityksiä varten Heartbeat tukee <i>Ping-ryhmiä</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Lista IP-osoitteista on ryhmitelty yhteen. Mikäli mikä \n" -"tahansa osoitteista on saavutettavissa, solmun katsotaan \n" -"pystyvän pitämään yhteyttä <i>Vasteryhmään</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Solmuluettelo" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Ota käyttöön" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Poista käytöstä" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Vasteaika solmulle" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-osoite" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Määritetty IP-osoite on jo asetettu." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ping-ryhmä" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Ryhmän nimi" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Lista IP-osoitteista" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-osoitteet" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Ryhmällä täytyy olla nimi" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Määritelty ryhmän nimi on jo käytössä." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Virheellinen IP-osoitelista." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Varoitus: Heartbeat-tietoliikenneyhteyttä ei ole kahdennettu.\n" -"Heartbeatille tulisi määrittää useampi media kriittisten virheiden\n" -"todennäköisyyksien vähentämiseksi.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP-portti" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Lähetys" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Laite" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Monilähetys" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Monilähetys" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat-tietoväline" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Tietoväline" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Valinnat" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Määritelty tietoväline on jo olemassa." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Monilähetyksen ryhmän osoitteen täytyy olla luokkaa D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Tämä solmu" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Lisää solmuja" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Solmun nimi" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Määritä solmun nimi." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Määritetty solmu on jo klusterissa." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automaattinen varmuuskopiointi" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Lisää resurssi" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Lisää solmuun" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Resurssi" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Heartbeat-resurssihoitaja tukee vain kahta solmua." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Määritä solmut ensin." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Resurssin nimi on pakollinen." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Määritelty resurssi on jo olemassa." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Käynnistys" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "&Päällä -- käynnistä nyt ja käynnistyksen yhteydessä" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "P&ois päältä -- käynnistä vain käsin" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Käynnistä ja pysäytä" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Nykyinen tila: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Käynnistä Heartbeat-palvelin nyt" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Pysäytä Heartbeat-palvelin nyt" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Heartbeat-palvelin on käynnissä" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat-palvelin ei ole käynnissä." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Määritelty STONITH-kone on jo olemassa." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Lisää STONITH-kone" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Kone sijainnista" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH-tyyppi" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrit" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Määritä konenimi." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Määritä STONITH-tyyppi." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Määritelty STONITH on jo olemassa." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Pidä yllä" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Sulkuaika" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Varoitusaika" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Sulkuaika (init)" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Vahtikoira-ajastin" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Vahtikoiralaite" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat-määritykset" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Valmistellaan..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Valmistellaan Heartbeat-määritystä" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Lue aikaisemmat asetukset" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Lue resurssit" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Lue tunnistautumisavaimet" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Lue demonin tila" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Luetaan aikaisempia asetuksia..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Luetaan resursseja..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Luetaan tunnistautumisavaimia..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Luetaan demonin tilaa..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Valmis" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Tallennetaan Heartbeat-määritystä" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Kirjoita asetukset" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Kirjoita resurssit" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Kirjoita tunnistautumisavaimet" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Käynnistä palvelut uudelleen" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Kirjoitetaan resursseja..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Kirjoitetaan tunnistautumisavaimia..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Käynnistetään palvelut uudelleen..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Määrityksen yhteenveto..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/heartbeat.fr.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/heartbeat.fr.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/heartbeat.fr.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1341 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Configuration de haute disponibilité du cluster utilisant le service Hearbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Configurer une liste de serveurs pour le cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Met en place la communication entre les noeuds du cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Configuration de l'authentification des noeuds." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Configure le lancement automatique du service au démarrage." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Ajouter un élément à la liste." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Supprimer un élément de la liste." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Afficher la configuration." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Nom du noeud dans le cluster." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Définir le mode de communication à 'bcast' pour la diffusion générale (broadcast) ou à 'mcast' pour la multidiffusion (multicast)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Périphérique réseau (c'est-à-dire eth0) utilisé pour la communication." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Adresse IP du groupe de multidiffusion (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "Valeur de TTL (1-255, défaut : 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "Numéro du port UDP (défaut : 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Définir la méthode d'authentification à 'crc' (pas de sécurité), 'sha1' ou 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "La clé d'authentification." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Activer le lancement automatique du service au démarrage." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Désactiver le lancement automatique du service au démarrage." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Définir la configuration." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Afficher l'état du lancement automatique au démarrage." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Méthode d'authentification" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (pas de sécurité)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Clé d'authentification" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Clé d'authentification absente." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Noeud ajouté '%1'" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Noeud enlevé '%1'" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Périphérique de multidiffusion : %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Périphérique de multidiffusion : %1, adresse : %2, UDP : %3, TTL : %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Configurer le port UDP sur %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Option 'udp' invalide ou manquante" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Méthode d'authentification : %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Clé d'authentification : %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Démarrer le serveur Heartbeat au démarrage : %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "activé" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "désactivé" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Configuration du démarrage" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Configuration des noeuds" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Configuration des supports" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Clés d'authentification" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Configuration STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Timeouts" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "Échec IP" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Groupes de ping" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisation de la configuration de Heartbeat</big></b><br>\n" -"Veuillez patienter...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interruption de l'initialisation :</big></b><br>\n" -"Interrompez la configuration en toute sécurité en cliquant\n" -"sur <b>Interrompre</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Enregistrement de la configuration de Heartbeat</big></b><br>\n" -"Veuillez patienter...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<big></b><br>Interruption du processus d'enregistrement :</big></b><br>\n" -"Interrompre l'enregistrement en cliquant sur <b>Interrompre</b>.\n" -"Un nouveau dialogue vous fera savoir s'il est prudent de procéder ainsi.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configuration des noeuds</b> permet de spécifier et \n" -"d'ajouter des noeuds à votre cluster. Ce programme d'installation permet de créer un cluster \n" -" ou d'ajouter des noeuds à un cluster existant. Pour ajouter des noeuds\n" -" à un cluster existant, vous devez exécuter ce programme d'installation à partir d'un\n" -" noeud déjà inclus dans ce cluster, et non d'un noeud que vous souhaitez ajouter\n" -" à ce cluster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce programme d'installation de cluster ne copie pas le paquetage logiciel Heartbeat\n" -"sur les noeuds du cluster. Avant de lancer ce programme d'installation, \n" -" vous devez installer Heartbeat sur tous les noeuds qui feront\n" -" partie du cluster.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pour ajouter un noeud au cluster, entrez le nom du noeud,\n" -"puis cliquez sur <b>Ajouter</b>. Répétez ce processus pour chaque\n" -" noeud à ajouter au cluster. Pour obtenir les noms de noeud des serveurs,\n" -" entrez la commande <tt>uname -n</tt> sur chaque noeud.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si vous devez spécifier un autre nom de noeud après avoir ajouté un noeud à la grappe,\n" -"double-cliquez sur le noeud, modifiez son nom, puis cliquez sur <b>Modifier</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configuration des supports Heartbeat</b>\n" -" permet de spécifier la méthode que Heartbeat doit utiliser pour la communication interne\n" -" entre les noeuds du cluster. Cela permet aux noeuds du cluster de signaler\n" -" leur existence aux autres noeuds du cluster. Pour une question de redondance,\n" -" il est recommandé de spécifier plusieurs supports heartbeat, si possible.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Choisissez au moins un <b>Support Heartbeat</b> et, si possible,\n" -" plusieurs. Cliquez ensuite sur <b>Ajouter</b> pour ajouter\n" -" ce type de support à Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si vous choisissez <b>Diffusion</b>, sélectionnez un des périphériques réseau\n" -"disponibles dans la liste des périphériques.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pour la <b>multidiffusion</b>, sélectionnez un périphérique réseau, un groupe\n" -"de multidiffusion à rejoindre (adresse de multidiffusion classe D 224.0.0.0-239.255.255.255) et\n" -"la valeur ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Port UDP</b> définit le port UDP utilisé pour les supports de\n" -"diffusion. Laissez la valeur par défaut (694)\n" -" sauf si vous exécutez plusieurs clusters Heartbeat sur le même segment du\n" -" réseau. Dans ce cas, chaque cluster doit s'exécuter sur un numéro de port\n" -" distinct.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Spécifiez la méthode d'authentification\n" -" à utiliser pour la communication réseau entre les noeuds du cluster. Le choix\n" -" d'une méthode d'authentification est une protection contre les attaques du réseau.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Les méthodes <b>md5</b> et <b>sha1</b> nécessitent toutes deux un\n" -" <i>secret partagé</i> utilisé pour protéger et authentifier\n" -" les messages. La méthode <b>crc</b> n'authentifie pas les messages et\n" -" protège uniquement contre la corruption, pas contre les attaques.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>La méthode <b>sha1</b> est recommandée car elle fournit le procédé\n" -" d'authentification le plus fort. La clé d'authentification\n" -" (mot de passe) spécifiée est utilisée sur tous les noeuds du cluster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ressources</b> : déterminez les ressources gérées par Heartbeat,\n" -"ainsi que le mode de traitement de la redistribution après échec par Heartbeat\n" -"(retour des ressources à un noeud après la résolution d'un échec).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si vous <i>activez</i> la <b>redistribution automatique après échec</b>, \n" -"Heartbeat renvoie les ressources au propriétaire principal dès qu'il\n" -"est à nouveau disponible. Ce système rééquilibre automatiquement les\n" -"ressources entre les noeuds, mais nécessite l'arrêt momentané des\n" -"ressources afin de les redémarrer correctement. Il n'en résulte\n" -"qu'une interruption temporaire du service.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pour la plupart des scénarios, il est recommandé de <i>désactiver</i> ce paramètre. \n" -"L'administrateur doit alors déclencher manuellement la redistribution des ressources\n" -"(à l'aide de outil de ligne de commande hb_standby) après la\n" -"résolution d'un échec. Il peut ainsi planifier la maintenance sans devoir interrompre\n" -"le service.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>Héritage</i> est l'ancienne valeur par défaut qui permet\n" -"d'assurer la compatibilité avec les versions antérieures de Heartbeat. Cette valeur active la redistribution automatique\n" -"si l'un des noeuds ne prend pas en charge la nouvelle instruction. Il est recommandé \n" -"d'<i>activer</i> ou de <i>désactiver</i> ce paramètre pour les nouvelles distributions.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>L'ajout d'une ressource à un noeud place cette ressource\n" -"sous le contrôle de Heartbeat. Elle sera automatiquement démarrée et arrêtée par\n" -"Heartbeat. Veillez à ce que la ressource ne soit pas démarrée\n" -"par un autre processus.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat démarre la ressource sur le noeud auquel elle est\n" -"assignée si les deux noeuds sont sains et actifs. Reportez-vous au paramètre <b>auto_failback</b>\n" -"ci-dessus.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Indiquez le nom d'un script d'initialisation comme ressource ou \n" -"un script de ressources Heartbeat (situé dans le répertoire\n" -"<i>/etc/ha.d/resource.d</i>). Vous devez alors spécifier d'autres arguments, séparés\n" -"du nom du script de ressources par <i>::</i>\n" -"(<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>, par exemple). Consultez\n" -"la documentation relative aux scripts de ressources.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pour protéger les données partagées, il faut configurer <b>STONITH</b>.\n" -" Heartbeat est capable d'actionner plusieurs\n" -" commutateurs série et réseau pour empêcher un noeud\n" -" potentiellement défectueux d'endommager les données partagées.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH a besoin de savoir quels noeuds peuvent accéder au\n" -" commutateur. Saisissez ou sélectionnez le nom du noeud dans <b>Origine de l'hôte</b>.\n" -" Pour un commutateur série, il s'agit d'un nom de noeud particulier.\n" -" Pour un commutateur réseau, vous saisissez généralement un astérisque (*)\n" -" pour indiquer qu'il est accessible par tous les noeuds.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Le <b>Type de STONITH</b> est le nom du module utilisé\n" -" pour contrôler le commutateur. Les <b>Paramètres</b> sont\n" -" spécifiques au module spécifié. Reportez-vous à l'outil\n" -" de ligne de commande <tt>stonith -h</tt> pour obtenir la liste des\n" -" modules pris en charge et des paramètres qu'ils acceptent.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Amorçage</big></b><br>\n" -"Pour démarrer le logiciel Heartbeat à chaque fois que le serveur\n" -"de cluster est démarré, sélectionnez <b>Activé</b>. Si vous sélectionnez <b>Désactivé</b>,\n" -"vous devez lancer le serveur Heartbeat manuellement à chaque\n" -"démarrage de ce serveur de cluster. Pour démarrer le serveur Heartbeat\n" -"manuellement, utilisez la commande <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>Pour déployer la configuration à tous les noeuds du cluster et pour\n" -"activer le service heartbeat sur ceux-ci, lancez l'utilitaire en ligne de commande\n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> sur ce noeud après avoir\n" -"enregistré la configuration.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat intègre divers minuteurs destinés à configurer son comportement.\n" -"Tous les minuteurs sont définis en secondes.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Le paramètre <b>Rester en vie</b> détermine l'intervalle en fonction\n" -"duquel un noeud s'annonce sur le réseau.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Le paramètre <b>Temps mort</b> indique le temps après lequel un noeud est censé être mort.\n" -"Sa valeur par défaut correspond normalement à cinq fois l'intervalle du paramètre Rester en vie.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Le paramètre <b>Temps d'avertissement</b> indique la durée après laquelle Heartbeat génère un avertissement dans les fichiers journaux\n" -"pour indiquer qu'un noeud envoie ses pulsations à un rythme trop lent. La\n" -"valeur par défaut correspond normalement à trois fois l'intervalle du paramètre Rester en vie.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Le paramètre <b>Temps mort d'initialisation</b> indique le temps pendant lequel un noeud attend, après son démarrage,\n" -"les autres noeuds (la stabilisation d'interfaces réseau, du routage, etc., peut\n" -"prendre un certain temps). Sa valeur par défaut doit correspondre à au moins deux fois la valeur Temps mort.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Si le paramètre <b>Minuteur de surveillance</b> est activé, Heartbeat utilise\n" -"la fonction de surveillance du noyau pour surveiller le noeud local. Si\n" -"Heartbeat n'écrit pas dans ce fichier toutes les soixante secondes, le noyau \n" -"redémarre le noeud.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p>L'option <b>Échec IP</b> permet de surveiller les\n" -"hôtes externes et de transférer les ressources de manière appropriée (c'est-à-dire\n" -"vers l'hôte disposant de la <i>meilleure</i> connexion.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si cette option est activée, Heartbeat a besoin d'une <b>liste de ping</b> des noeuds externes.\n" -"Si l'option Échec IP est activée, la valeur minimum est un. La valeur maximum appropriée est de quatre à huit noeuds.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Dans le cadre de configurations plus complexes, Heartbeat prend en charge les <i>groupes de ping</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"La liste d'adresses IP est établie et si l'une des\n" -"adresses est accessible, le noeud peut communiquer avec le\n" -"<i>groupe de ping</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Liste de noeuds" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Ping du noeud" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "L'adresse IP spécifiée est déjà présente." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Groupe de ping" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Nom du groupe" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Liste d'adresses IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Adresses IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Le nom du groupe est obligatoire." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Le nom de groupe spécifié est déjà présent." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Liste d'adresses IP erronée." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Avertissement : pas de redondance au niveau des canaux de communication Heartbeat.\n" -"Plusieurs supports doivent être configurés pour réduire les risques\n" -"liés aux scénarios de type split brain\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "Port UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Diffusion générale (Broadcast)" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multidiffusion" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Groupe de multidiffusion" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Support Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Support" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Le support spécifié est déjà présent." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "L'adresse du groupe de multidiffusion doit être de classe D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Ce noeud" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Ajouter des noeuds" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Nom du noeud" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Spécifiez le nom du noeud." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Le noeud spécifié existe déjà dans le cluster." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Redistribution automatique après échec" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Ajouter une ressource" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Ajouter au noeud" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Le gestionnaire de ressources Heartbeat ne prend en charge que deux noeuds." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Configurez d'abord les noeuds." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Le nom de la ressource est obligatoire." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "La ressource spécifiée est déjà présente." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Amorçage" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Activé - Démarrer le serveur Heartbeat maintenant et à l'amorçage" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Désactivé - Démarrer le serveur manuellement uniquement" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Marche et Arrêt" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "État actuel : " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Démarrer le serveur Heartbeat maintenant" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Arrêter le serveur Heartbeat maintenant" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Le serveur de pulsation est en cours d'exécution." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Le serveur Heartbeat n'est pas en cours d'exécution." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "L'hôte STONITH spécifié est déjà présent." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Ajouter un hôte STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Origine de l'hôte" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Type de STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Indiquez le nom de l'hôte." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Indiquez le type de STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Le STONITH spécifié est déjà présent." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Rester en vie" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Temps mort" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Temps d'avertissement" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Temps mort d'initialisation" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Minuteur de surveillance" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Périphérique de surveillance" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Configuration de Heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Initialisation de la configuration de Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Lire les paramètres précédents" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Lire les ressources" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Lire les clés d'authentification" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Lire l'état du daemon" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Lecture des paramètres précédents..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Lecture des ressources..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Lecture des clés d'authentification..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Lecture de l'état du daemon..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Enregistrement de la configuration de Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Écrire les paramètres" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Écrire les ressources" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Écrire les clés d'authentification" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Redémarrer les services" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Écriture des paramètres..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Écriture des ressources..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Écriture des clés d'authentification..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Redémarrage des services..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Résumé de la configuration..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/heartbeat.hu.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/heartbeat.hu.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/heartbeat.hu.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1330 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:31\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Nagy rendelkezésre állású (HA) fürtözés beállítása Heartbeat szolgáltatás használatával." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Kiszolgálólista beállítása a fürthöz." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Kommunikáció beállítása a csomópontok és a fürt között." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "A csomópontok hitelesítésének beállítása." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "A szolgáltatás automatikus indításának beállítása a rendszer indításakor." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Új elem hozzáadása a listához." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Elem törlése a listából." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Beállítás megjelenítése." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "A megadott csomópont neve a fürtben." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "A kommunikáció módja lehet 'bcast' (broadcast továbbítás esetében) vagy 'mcast' (multicast továbbítás esetében)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "A hálózati eszköz (pl. eth0) használata a kommunikációhoz." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "A multicast csoport IP-címe (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL értéke (1-255, az alapértelmezés 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP portszám (az alapértelmezett 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "A hitelesítési eljárás lehet 'crc' (nem titkosított), 'sha1' vagy 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Azonosítási kulcs." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "A szolgáltatás automatikus indítása a rendszer indításakor." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "A szolgáltatás a rendszer indításakor történő automatikus indításának letiltása." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Beállítás." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Az automatikus indítás rendszerbetöltés közben státuszának kiírása." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Hitelesítési eljárás" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (nincs biztonság)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Hitelesítési kulcs" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Hiányzik az azonosítási kulcs." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "'%1' csomópont hozzáadása" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "%1 csomópont eltávolítása" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Broadcast eszköz: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Multicast eszköz: %1, cím: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "UDP port beállítása erre: %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Hiányzó vagy nem érvényes 'udp' paraméter" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Hitelesítési eljárás: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Hitelesítési kulcs: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Heartbeat szolgáltatás indítása rendszerindításkor: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "engedélyezett" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "letiltott" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Indítási beállítások" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Csomópont beállítása" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Médium beállítása" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Hitelesítési kulcsok" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Erőforrások" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH beállítás" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Időtúllépés" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP hiba" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping csoportok" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Heartbeat beállítások indítása</big></b>\n" -"<br>Kérem, várjon...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Az előkészítés megszakítása:</BIG></B><BR>\n" -"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <B>Megszakítás</B> gombbal.</P>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Heartbeat beállítások mentése</big></b>\n" -"<br>Kérem, várjon...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Mentés megszakítása:</big></b><br>\n" -"A <b>Megszakítás</b> gomb megnyomásával megszakíthatja a folyamatot.\n" -"Egy további párbeszédablak fogja tájékoztatni arról, hogy ezt biztonságos-e megtenni.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A <b>Csomópont beállítása</b> paranccsal adhatók meg és vehetők\n" -"fel a fürt csomópontjai. Ezzel a telepítőprogrammal létrehozható\n" -"egy új fürt, illetve felvehetők csomópontok egy már létező fürtbe.\n" -"Új csomópontok egy már létező fürtbe felvételéhez a fürt egyik\n" -"csomópontján kell futtatni ezt a telepítőprogramot, nem pedig azon,\n" -"amelyiket fel akarja venni.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Ez a fürttelepítő program nem másolja át a Heartbeat\n" -"szoftvercsomagot a fürt csomópontjaira. Még a telepítőprogram\n" -"futtatása előtt telepíteni kell a Heartbeat szoftvercsomagot minden\n" -" csomóponton, amelyik a fürt tagja lesz.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Egy csomópont a fürtbe történő felvételéhez írja be a csomópont nevét\n" -"és kattintson a <b>Hozzáadás</b> gombra. Ismételje ezt meg minden felvenni\n" -"kívánt csomóponttal. A kiszolgálók csomópontnevei az egyes\n" -"csomópontokon kiadott <tt>uname -n</tt> paranccsal kérdezhetők le.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha a csomópont a fürtbe történő felvétele után másik nevet akar\n" -"adni a csomópontnak, akkor kattintson duplán a csomópont nevére,\n" -"írja át, majd nyomja meg a <b>Módosítás</b> gombot.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A <b>Heartbeat-médium beállítása</b> részben lehet megadni,\n" -"milyen módon kommunikáljon a Heartbeat a fürt csomópontjai között. Így jelezhetik a fürtcsomópontok egymásnak, hogy még\n" -"életben vannak. A megfelelő redundancia érdekében ha lehetséges,\n" -"egynél többféle heartbeat-médiumot adjon meg.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Válasszon legalább egy <b>Heartbeat-médiumot</b>, de ha lehet, \n" -"inkább kettőt vagy többet. A heartbeat-médium megadása után kattintson\n" -"a <b>Hozzáadás</b> gombra a médium felvételéhez a Heartbeathez.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Broadcast</b> (körsugárzás) médium esetében, válassza ki az egyik\n" -"elérhető hálózati eszközt a listából.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Multicast</b> (differenciált sugárzás) esetében ki kell választania\n" -"a hálózati eszközt, a csatlakozó multicast csoportot (D osztályú multicast cím 224.0.0.0 - 239.255.255.255)\n" -"és a time-to-live (ttl) értéket (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Az <b>UDP port</b> a körsugárzáshoz használt\n" -"használt UDP portot és médiumot. Amíg nem futtat több Heartbeat fürtöt ugyanabban\n" -"a hálózati szegmensben, hagyja az alapértelmezett értéket (694).\n" -"Más esetben minden egyes fürthöz más-más portszámot kell beállítani.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Adja meg a Hitelesítési eljárást\n" -"a csomópontok közötti hálózati kommunikációhoz.\n" -"A hitelesítési eljárás védi a hálózatot a külső támadásoktól.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Az <b>MD5</b> és az <b>SHA1</b> eljárások esetén egy <i>osztott\n" -"titok</i>ra van szükség, amely védi és azonosítja az üzeneteket. A\n" -"<b>crc</b> eljárás nem azonosítja az üzeneteket:\n" -"csak az adatok sérülése ellen véd, a támadások ellen nem.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Javasoljuk, hogy az <b>sha1</b> eljárást válassza, mely jelenleg\n" -"az elérhető legerősebb titkosítás. A megadott hitelesítési kulcsot\n" -"(jelszót) fogja használni a fürt összes csomópontja.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Az <b>Erőforrások</b> pont alatt meg tudja határozni, hogy milyen erőforrásokat\n" -"kezeljen a Heartbeat, és hogy a Heartbeat hogyan kezelje a 'failback' állapotot\n" -"(erőforrások migrálása a fürt csomópontra, miután egy hiba az egyik csomóponton\n" -"megoldódott).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha beállítja az <b>Automatikus visszaállítás</b> <i>Engedélyezve</i>-re, akkor a Heartbeat \n" -"visszamásolja az erőforrásokat az eredeti tulajdonoshoz, ahogy az elérhetővé válik.\n" -"Ez automatikusan visszaállítja az erőforrások egyensúlyát, azonban szükséges az\n" -"erőforrások rövid leállítására, hogy tisztán lehessen őket elindítani, így\n" -"egy rövid szolgáltatáskiesést eredményezhet.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A legtöbb esetben a <i>Kikapcsolva</i> a jó választás. Ennél a\n" -"beállításnál a rendszeradminisztrátornak kézzel kell visszaállítania az\n" -"erőforrásokat (a hb_standby parancssori eszközzel) miután megoldotta a kiesés\n" -"problémáját. Így lehetőség van arra, hogy egy karbantartási ablakban ütemezze\n" -"a visszajátszást, hogy a szolgáltatást ne kelljen megszakítani.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A <i>legacy</i> a régi alapértelmezett beállítás a korábbi Heartbeat\n" -"kiadásokkal. Bekapcsolja az automatikus visszajátszást, ha nem minden csomópont\n" -"támogatja az új utasításokat. Az új kiadású Heartbeat-nél célszerű beállítani\n" -"<i>engedélyezve</i> vagy <i>tiltva</i> állapotra.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha egy erőforrást hozzáad egy adott csomóponthoz, akkor ezt aláhelyezi\n" -"a Heartbeat vezérlése alá. A Heartbeat automatikusan el fogja azt indítani és\n" -"leállítani. Ellenőrizze tehát, hogy más folyamat ne akarja ezt az erőforrást elindítani.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A Heartbeat alapértelmezett azon a csomóponton indítja az szolgáltatást, amelyhez\n" -"hozzá van rendelve (feltéve, hogy mind a két csomópont fut és jó állapotban van).\n" -"A részletekért lásd az <b>Automatikus visszaállítás</b> leírást.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Erőforrásként egy tetszőleges indítószkript nevét vagy egy külön\n" -"Heartbeat erőforrás szkriptet adhat meg (elérhető az <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"könyvtár alatt). Az utóbbiak közül néhány plusz paramétereket is használ,\n" -"melyeket a szkripttől két kettősponttal kell elválasztani, például\n" -"<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Az erőforrásszkriptekhez a\n" -"dokumentációban találhat további információkat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Az osztott adatok védelméhez be kell állítani a <b>STONITH</b> programot.\n" -"A Heartbeat többféle soros és hálózati áramkapcsolót tud kezelni, hogy védje\n" -"az adatokat egy esetleges rosszul működő csomóponttól.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ehhez ismernie kell, hogy mely csomópont férhet hozzá az\n" -" áramkapcsolóhoz. Adja meg vagy válassza ki a csomópont nevét a\n" -"<b>Ehhez tartozik</b> mezőben. Egy soros áramkapcsoló esetében a megadott csomópont\n" -"nevét kell megadni. Hálózati áramkapcsoló esetében célszerű a\n" -"'*' értéket megadni, amit azt jelenti, hogy minden csomópontról elérhető.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A <b>STONITH típus</b> mezőben használt\n" -"bekapcsológomb-vezérlőhöz tartozó modult kell megadni.\n" -"A <b>Paraméterek</b> a modulra nézve specifikusak. Lásd a\n" -"<tt>stonith -h</tt> parancsot a támogatott modulok\n" -"és az általuk elfogadott paraméterek listájához.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Rendszerindítás</big></b><br>\n" -"Ha a Heartbeat szoftvert a fürt kiszolgálójának minden egyes\n" -"indulásakor szeretné elindítani, a <b>Be</b> lehetőséget válassza. A <b>Ki</b> választása\n" -"esetén minden egyes alkalommal kézzel kell indítani a Heartbeat szoftvert\n" -"a fürtkiszolgáló elindulásakor. A Heartbeat-kiszolgáló kézzel is elindítható az <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> paranccsal.</p>\n" -"<p>A beállítások az összes fürt tagjai felé történő továbbításához, valamint a fürtszolgáltatás engedélyezéséhez a beállítások mentését követően a <tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> parancsot kell futtatni.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A Heartbeat különböző időzítéseket használ működésének beállításához és finomhangolásához.\n" -"Minden időzítést másodpercekben kell megadni.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Az <b>Életjel</b> azt határozza meg, hogy a csomópont milyen gyakran ad életjelet\n" -"magától hálózaton keresztül.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A <b>Halálos időköz</b> az az idő, miután a csomópont halottnak minősül, ha nem\n" -"küld új életjelet. Alapértelmezett esetben az életjel ötszörösére van beállítva.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A <b>Figyelmeztetési idő</b> az az időköz, miután a Heartbeat a\n" -"rendszernaplóban megjegyzést tesz, hogy az egyik csomópont nem küld életjelet.\n" -"Célszerű az alapértelmezett életjel háromszorossá beállítani.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Az <b>Init halálos időköz</b> az az időköz, amíg a csomópont indítása után a másik\n" -"csomópontra vár, hiszen a hálózat indítása, útvonalválasztása stb. eltarthat néha egy\n" -"ideig. Célszerű a halálos időköz kétszeresére beállítani.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "Ha engedélyezve van a <b>Watchdog Timer</b>, akkor a Heartbeat a kernel szintű watchdog programot használja a helyi csomópont felügyeléséhez. Ha a Heartbeat nem ír 60 másodpercenként ebbe a fájlba, akkor a rendszermag erőszakosan újraindítja a csomópontot.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Az <b>IP Fail</b> lehetővé teszi, hogy a monitorozás egy külső gépen\n" -"történjen és annak megfelelően beállítja a monitorozást (azaz például arra a\n" -"gépre, mely <i>a legjobb</i> kapcsolattal rendelkezik).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha be van kapcsolva, akkor a Heartbeat-nak szüksége van egy <b>Ping listára</b> azon\n" -"külső csomópontokról, melyeket pingelheti. Ennek a listának legalább egy bejegyzésből kell állnia,\n" -"azonban célszerű 4-8 címet felvenni.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Egy összetettebb beállításhoz a Heartbeat <i>Ping csoportok</i>at is támogat." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Az IP-címek listái csoportosítva vannak. Ha egy csoporton belül egy cím pingelhető,\n" -"akkor a csomópont ezzel a <i>Ping csoport</i>tal fog kommunikálni.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Csomópontok listája" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Engedélyezés" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Tiltás" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Csomópont pingelése" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-cím" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "A megadott IP-cím már létezik." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ping csoport" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Csoportnév" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "IP-címek listája" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-címek" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "A csoportnév megadása kötelező." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "A kiválasztott csoportnév már létezik." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Érvénytelen IP-cím lista." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Figyelem: Nincs redundáns Heartbeat kommunikációs csatorna.\n" -"Ahhoz hogy a kritikus \"agyhasadás\" (a két csomópont nem egyforma erőforrásokat tartalmaz)\n" -"valószínűségét egy minimumra lehessen\n" -"csökkenteni, ajánlott több médiumot beállítani.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP port" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast (Differenciált körsugárzás)" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Multicast csoport" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat közeg" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "A kiválasztott közeg már létezik." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "A multicast csoportcímnek D osztályúnak kell lennie (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Ez a csomópont" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Csomópontok hozzáadása" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Csomópont név" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Adja meg a csomópont nevét." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "A megadott csomópont már a fürt része." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automatikus visszaállítás" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Erőforrás hozzáadása" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Hozzáadás a csomóponthoz" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Erőforrás" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "A Heartbeat erőforrás-kezelője csak két csomópontot támogat." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Először állítsa be a csomópontokat." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Meg kell adnia az erőforrás nevét." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "A megadott erőforrás már létezik." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Rendszerindítás" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Engedélyezve -- A Heartbeat-kiszolgáló indítása most és rendszerindításkor" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Tiltva -- A kiszolgáló kézi indítása" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Be- és kikapcsolás" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Jelenlegi állapot: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Heartbeat-kiszolgáló indítása most" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Heartbeat-kiszolgáló leállítása most" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "A Heartbeat-kiszolgáló fut." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "A Heartbeat-kiszolgáló nem fut." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "A megadott STONITH gép már létezik." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "STONITH gép hozzáadása" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Ehhez tartozik" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH típus" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Paraméterek" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Adja meg a gép nevét." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Adja meg a STONITH típusát." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "A megadott STONITH már létezik." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Életjel" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Halálos időköz" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Figyelmeztetési idő" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Init halálos időköz" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Watchdog időzítő" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog eszköz" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat beállítás" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Előkészítés…" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat beállítás előkészítése" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Előző beállítások beolvasása" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Erőforrások beolvasása" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Azonosítási kulcsok olvasása" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Démonok állapotának beolvasása" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Előző beállítások olvasása..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Erőforrások beolvasása..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Azonosítási kulcsok olvasása..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Démonok állapotának beolvasása..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Befejeződött" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat beállítások mentése" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Beállítások kiírása" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Erőforrás-beállítások mentése" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Azonosítási kulcsok mentése" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Szolgáltatások újraindítása" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Beállítások mentése..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Erőforrások mentése..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Azonosítási kulcsok mentése..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Szolgáltatások újraindítása..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Beállítások összegzése..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/it/po/heartbeat.it.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/it/po/heartbeat.it.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/it/po/heartbeat.it.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1337 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Configurazione del cluster ad alta disponibilità utilizzando il servizio Heartbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Configura un elenco dei server per il cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Impostare la comunicazione tra i nodi del cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Configurare l'autenticazione dei nodi." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Configurare l'attivazione automatico del servizio all'avvio." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Aggiungere un oggetto all'elenco." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Eliminare un oggetto dall'elenco." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Mostra la configurazione." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Nome del nodo nel cluster." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Imposta la modalità di comunicazione a 'bcast' per broadcast o 'mcast' per multicast." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Dispositivi di rete (es.eth0) utilizzati per la comunicazione." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Indirizzo IP del gruppo multicast (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "Valore TTL (1-255, di default è 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "Numero porta UDP (di default è 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Imposta il metodo di autenticazione a 'crc' (nessuna sicurezza), 'sha1' o 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "La chiave di autenticazione." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Abilita attivazione automatica del servizio all'avvio." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Disabilità attivazione automatica del servizio all'avvio." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Imposta la configurazione." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Stampa stato dell'attivazione automatica all'avvio." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Metodo di autenticazione" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (nessuna sicurezza)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Chiave di autenticazione" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Chiave di autenticazione mancante." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Aggiunto nodo '%1'" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Eliminato nodo '%1'" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Dispositivo diffusione %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Dispositivo multidiffusione %1, indirizzo: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Impostazione porta UDP a %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Opzione 'udp' mancante o non valida" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Metodo di autenticazione: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Chiave di autenticazione: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Attiva il servizio Heartbeat all'avvio: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "abilitato" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "disabilitato" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Configurazione di avvio" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Configurazione nodi" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Configurazione supporti" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Chiavi di autenticazione" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Configurazione STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Timeout" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "Errore IP" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Gruppi ping" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inizializzazione della configurazione heartbeat in corso</big></b><br>\n" -"Attendere...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Interruzione dell'inizializzazione:</BIG></B><BR>\n" -"Potete interrompere in tutta sicurezza il programma di configurazione premendo <B>Interrompi</B> adesso.</P>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Salvataggio della configurazione heartbeat in corso</big></b><br>\n" -"Attendere...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interruzione del salvataggio:</big></b><br>\n" -"Potete interrompere il salvataggio premendo <b>Interrompi</b>.\n" -"Si aprirà una finestra che vi informerà se è sicuro farlo.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configurazione nodi</b> consente di specificare e di\n" -"aggiungere nodi al cluster. Questo programma di installazione consente di creare\n" -" un nuovo cluster o di aggiungere nodi a un cluster esistente. Per aggiungere nuovi nodi\n" -" a un cluster esistente, è necessario eseguire questo programma di installazione da un\n" -" nodo già incluso nel cluster, non in un nodo che si desidera aggiungere\n" -" al cluster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo programma di installazione di cluster non supporta la copia del pacchetto software Heartbeat\n" -"nei nodi del cluster. Pertanto, prima di eseguire questo programma di installazione, è necessario installare il pacchetto software\n" -" Heartbeat in tutti i nodi che faranno parte del\n" -" cluster.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Per aggiungere un nodo nel cluster, immettere il nome del nodo,\n" -"quindi scegliere <b>Aggiungi</b>. Ripetere questa procedura per ogni\n" -"nodo da aggiungere nel cluster. Per visualizzare i nomi dei nodi relativi ai server,\n" -"immettere il comando <tt>uname -n</tt> in ogni nodo.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se è necessario specificare un nome diverso per il nodo dopo l'aggiunta del nodo al cluster,\n" -"fare doppio clic sul nodo per modificarlo, cambiare il nome, quindi fare clic su <b>Modifica</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configurazione supporti Heartbeat </b> consente di specificare\n" -" il metodo utilizzato da Heartbeat per le comunicazioni interne \n" -" tra i nodi. Ciò consente ai nodi del cluster di segnalare\n" -" la loro disponibilità agli altri nodi. Per ottenere una ridondanza appropriata,\n" -" è necessario specificare più supporti heartbeat, se possibile.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Scegliere almeno un <b>Supporto Heartbeat</b>, se possibile\n" -" due o più. Dopo aver specificato un supporto heartbeat, fare clic su <b>Aggiungi</b> per aggiungerlo\n" -" a Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se si sceglie <b>Diffusione</b>, selezionare uno dei dispositivi di \n" -"rete disponibili nell'elenco corrispondente.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se si sceglie <b>multidiffusione</b>, selezionare un dispositivo di rete, il gruppo\n" -"multidiffusione da unire (indirizzo multidiffusione di classe D 224.0.0.0-239.255.255.255) e il valore\n" -" ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Porta UDP</b> consente di impostare la porta UDP utilizzata per il\n" -"supporto di diffusione. Non modificare il valore predefinito (694)\n" -" se non si eseguono più cluster Heartbeat nello stesso segmento di rete\n" -". In quest'ultimo caso, è necessario eseguire ogni cluster in un numero di porta\n" -" differente.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Specificare il sistema di autenticazione da\n" -" utilizzare per le comunicazioni di rete tra i nodi del cluster. La selezione di un\n" -" sistema di autenticazione protegge il sistema da possibili attacchi tramite rete.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>I metodi <b>md5</b> e <b>sha1</b> richiedono un <i>segreto\n" -"condiviso</i>, utilizzato per proteggere e autenticare i messaggi. Il metodo </b>crc</b> non esegue l'autenticazione dei messaggi e <b> protegge solo contro i malfunzionamenti e non contro gli attacchi.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si consiglia di utilizzare il metodo <b>sha1</b> poiché fornisce\n" -" il migliore schema di autenticazione disponibile. La chiave di autenticazione\n" -" (password) specificata viene utilizzata in tutti i nodi del cluster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Risorse</b> -- specificare le risorse che verranno gestite\n" -"e il metodo di gestione del failback, ovvero del ripristino delle risorse\n" -"su un nodo dopo la risoluzione di un errore.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se si imposta il <b>Failback automatico</b> su <i>Attivo</i> le risorse \n" -"verranno migrate al proprietario primario non appena sarà\n" -"nuovamente disponibile. In questo modo, viene ripristinato automaticamente il bilanciamento delle\n" -"risorse tra i nodi, ma è necessario interrompere brevemente le risorse\n" -"per poterle avviare in modo corretto e limitare\n" -"l'interruzione del servizio.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Nella maggior parte dei casi, è consigliabile scegliere <i>Disattivato</i>. In questo caso è necessario che \n" -"l'amministratore attivi manualmente il failback delle risorse,\n" -"usando lo strumento a linea di comando hb_standby, non appena \n" -"l'errore è risolto. Ciò consente di pianificare una finestra di manutenzione e di\n" -"evitare l'interruzione del servizio.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> è il vecchio valore predefinito per la compatibilità con\n" -"le versioni precedenti di Heartbeat. Il valore attiva il failback automatico se non tutti\n" -"i nodi supportano la nuova direttiva. Per le nuove distribuzioni, si \n" -"raccomanda di scegliere in modo esplicito <i>Attivo</i> o <i>Disattivato</i>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Una risorsa aggiunta a un nodo specifico verrà controllata\n" -"da Heartbeat. La risorsa verrà avviata e interrotta automaticamente da\n" -"Heartbeat. Assicurarsi che la risorsa non venga avviata da altri\n" -"programmi.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>La risorsa verrà avviata inizialmente sul nodo al quale è\n" -"assegnata, se entrambi i nodi sono integri e attivi. Vedere l'impostazione <b>auto_failback</b>\n" -"precedente.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Specificare come script di risorse uno script di inizializzazione o \n" -"uno script di risorse heartbeat speciale (forniti nella directory <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"). A volte questi ultimi accettano argomenti aggiuntivi,\n" -"separati dal nome dello script di risorse da <i>::</i>, ad\n" -"esempio, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Consultare la\n" -"documentazione per informazioni sugli script di risorse.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Per proteggere i dati condivisi, è necessario configurare <b>STONITH</b>\n" -". Heartbeat supporta il controllo di numerosi\n" -" interruttori di rete e seriali per impedire che un eventuale nodo\n" -" guasto danneggi i dati condivisi.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH deve essere a conoscenza dei nodi che possono accedere all'\n" -"interruttore. A questo scopo, immettere o selezionare il nome del nodo in <b>Host da</b>.\n" -" Per gli interruttori seriali è necessario immettere un nome di nodo specifico.\n" -" Per gli interruttori di rete, è generalmente necessario immettere un asterisco\n" -" (*) per indicare che all'interruttore in oggetto possono accedere tutti i nodi.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tipo STONITH</b> corrisponde al nome del modulo\n" -" utilizzato per controllare l'interruttore. I <b>Parametri</b> sono\n" -" specifici del modulo immesso. Per un elenco dei moduli e dei relativi parametri supportati, vedere lo strumento a linea di comando <tt>stonith -h</tt>\n" -".</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Avvio</big></b><br>\n" -"Per avviare Heartbeat ogni volta che il server cluster è avviato,\n" -"selezionare <b>Attivato</b>. Se si seleziona <b>Disattivato</b>, è necessario\n" -"avviare Heartbeat manualmente a ogni avvio\n" -"del server cluster. Per avviare il server Heartbeat manualmente, è possibile utilizzare\n" -"il comando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>Per propagare la configurazione a tutti i nodi del cluster e \n" -"per abilitare il servizio Heartbeat su questi, eseguire lo strumento da riga di comando \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> su questo nodo una volta che \n" -"la configurazione è stata salvata.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Per ottimizzare e configurare il comportamento di hearbeat, si utilizzano diversi timer.\n" -"Tutti i timer sono specificati in secondi.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Keep Alive</b> indica l'intervallo al quale il nodo si annuncia\n" -"sulla rete.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo non funzionante</b> indica quando il nodo non funzionerà più.\n" -"Per impostazione predefinita, dovrebbe essere pari a cinque volte l'intervallo di Keep Alive.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo di avviso</b> è il tempo dopo il quale nei file di log si\n" -"segnala che un nodo ha inviato gli heartbeat troppo lentamente. Per impostazione predefinita\n" -"dovrebbe essere pari a tre volte l'intervallo di Keep Alive.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo iniz. non funzionante</b> è il tempo di attesa di un nodo dopo l'avvio degli\n" -"altri nodi, che tiene conto dei tempi di stabilizzazione delle interfacce di rete,\n" -"dell'instradamento e così via. Per impostazione predefinita, dovrebbe essere pari ad almeno due volte il Tempo non funzionante.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Se <b>Timer sorveglianza</b> è abilitato, verrà utilizzata\n" -"la sorveglianza interna al kernel per il monitoraggio del nodo locale. Se\n" -"non viene eseguita alcuna operazione di scrittura in tale file ogni sessanta secondi, il kernel \n" -"riavvia il nodo.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Errore IP</b> consente di monitorare gli host esterni\n" -"e di spostare le risorse di conseguenza, ovvero nell'host con la\n" -"connettività <i>ottimale</i>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se abilitato, è richiesto un <b>Elenco ping</b> di nodi esterni su cui eseguire il ping.\n" -"Se Errore IP è abilitato, il valore minimo è uno. Si consiglia un massimo di nodi compreso fra quattro e otto.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Per le configurazioni più complesse, sono inoltre supportati i <i>Gruppi ping</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Viene creato un elenco di indirizzi IP e se alcuni di essi\n" -"sono raggiungibili, il nodo è considerato come in grado di comunicare\n" -"con il <i>Gruppo ping</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Elenco nodi" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Ping su nodo" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Indirizzo IP specificato già presente." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Gruppo ping" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Nome gruppo" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Elenco di indirizzi IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Indirizzi IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Nome gruppo obbligatorio." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Nome gruppo specificato già presente." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Elenco di indirizzi IP non valido." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Avviso: Nessuna ridondanza nei canali di comunicazione heartbeat.\n" -"I supporti multipli devono essere configurati in modo da ridurre la\n" -"possibilità di scenari split-brain critici.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "Porta UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multidiffusione" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Gruppo di multidiffusione" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Supporto heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Supporto specificato già presente." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "L'indirizzo del gruppo di multidiffusione deve essere di classe D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Questo nodo" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Aggiungi nodi" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Nome nodo" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Specificare il nome del nodo." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Il nodo specificato è già incluso nel cluster." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Failback automatico" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Aggiungi risorsa" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Aggiungi a nodo" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Risorsa" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Il manager delle risorse heartbeat supporta solo due nodi." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Configurare prima i nodi." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Nome risorsa obbligatorio." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Risorsa specificata già presente." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Avviamento" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Attivo -- Avvia server heartbeat ora e all'avvio" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Disattivato - Solo avvio manuale del server" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Attivare e disattivare" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Stato attuale:" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Avvia server heartbeat ora" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Interrompi server heartbeat ora" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Server heartbeat in esecuzione." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Server heartbeat non in esecuzione." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Host STONITH specificato già presente." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Aggiungi host STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Host da" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Tipo STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Specificare il nome host." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Specificare il tipo STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Tipo STONITH specificato già presente." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Keep Alive" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Tempo non funzionante" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Tempo di avviso" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Tempo iniz. non funzionante" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Timer sorveglianza" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo sorveglianza" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Configurazione heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione in corso..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Inizializzazione della configurazione heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Leggi impostazioni precedenti" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Leggi risorse" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Leggi chiavi di autenticazione" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Leggi stato daemon" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Lettura delle impostazioni precedenti in corso..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Lettura delle risorse in corso..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Lettura delle chiavi di autenticazione in corso..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Lettura dello stato daemon in corso..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Completato" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Salvataggio della configurazione heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Scrivi impostazioni" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Scrivi risorse" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Scrivi chiavi di autenticazione" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Riavvia servizi" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Scrittura delle risorse in corso..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Scrittura delle chiavi di autenticazione in corso..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Riavvio dei servizi in corso..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Sommario di configurazione." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/heartbeat.ja.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/heartbeat.ja.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/heartbeat.ja.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1337 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Heartbeat サービスを利用して高可用性 (HA) クラスタを設定します。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "クラスタに使用するサーバのリストを設定します。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "クラスタのノード間での通信を設定します。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "ノードの認証方法を設定です。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "起動時のサービス自動開始を設定します。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "一覧に新しい項目を追加します。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "一覧から項目を削除します。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "設定を表示します。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "クラスタ内でのノードの名前です。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "通信モードは、「bcast」 (ブロードキャスト)または「mcast」 (マルチキャスト)のいずれかに設定します。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "通信に利用するネットワークデバイス (例: eth0)" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "マルチキャストグループの IP アドレス (224.0.0.0 〜 239.255.255.255)" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL 値 (1-255, 既定は 2)。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP ポート番号 (既定は 694)。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "認証方法は、「crc」 (セキュリティなし)、「sha1」、または「md5」のいずれかに設定します。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "認証鍵。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "起動時のサービス自動開始を有効にします。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "起動時のサービス自動開始を無効にします" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "設定を適用します。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "起動時のサービス自動開始状態を印刷します。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "認証方法" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (セキュリティなし)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "認証キー" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "認証キーがありません。" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "ノード '%1' を追加しました" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "ノード '%1' を削除しました" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "ブロードキャストデバイス: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "マルチキャストデバイス: %1, アドレス: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "UDP ポートを %1 に設定しています" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "'udp' オプションが指定されていないか、正しくありません" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "認証方法: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "認証鍵: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "起動時に Heartbeat サービスを開始: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "有効" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "無効" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "起動設定" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "ノードの設定" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "メディアの設定" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "認証キー" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "リソース" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH の設定" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "タイムアウト" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP フェール" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping グループ" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Heartbeat 設定の初期化中です。</big></b>\n" -"<br>しばらくお待ちください ...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>初期化の中止:</big></b><br>\n" -"<b>「中止」</b>をクリックすると、初期化を安全に中止する事ができます</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Heartbeat 設定の保存中です。</big></b>\n" -"<br>しばらくお待ちください ...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>保存を中止する:</big></b><br>\n" -"<b>「中止」</b>をクリックすると、保存を中止できます。\n" -"次のダイアログで、中止することが安全か否かが表示されます。\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>[<b>ノードの設定</b>]では、ノードを指定して\n" -"クラスタに追加できます。 このインストールプログラムを利用すれば、\n" -"新しくクラスタを作成したり、既存のクラスタにノードを追加することができます。 既存のクラスタに\n" -"新しくノードを追加するには、すでにクラスタ中に存在しているノードからこのインストールプログラム\n" -"を実行する必要があります。クラスタに追加する新しいノードからは\n" -"実行しないでください。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>このクラスタインストールプログラムでは、クラスタノードにHeartbeat\n" -"ソフトウェアパッケージはコピーされません。 インストールプログラムを実行する前に、\n" -"クラスタに所属させるすべてのノードにHeartbeatソフトウェア\n" -"パッケージをインストールする必要があります。</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>クラスタにノードを追加するには、ノード名を\n" -"入力して[<b>追加</b>]をクリックします。この作業を、クラスタに追加する各ノード\n" -"に対して繰り返してください。サーバのノード名を確認するには、\n" -"各ノードで<tt>uname -n</tt>コマンドを入力します。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ノードをクラスタに追加した後に別のノード名を指定する必要がある場合は、\n" -"編集するノードをダブルクリックして名前を変更し、<b>[編集]</b>をクリックします。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>[<b>Heartbeat Media Configuration</b>]では、\n" -"Heartbeatがクラスタノード間の内部通信に使用する手段を\n" -"指定することができます。 この設定により、あるクラスタノードがクラスタ中の他の\n" -"ノードに対して、動作していることを知らせることができます。 冗長性を保つためにも、\n" -"可能な場合は1つ以上のHeartbeatメディアを指定してください。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>少なくとも1つの[<b>Heartbeatメディア</b>]を選択してください。できれば、\n" -"2つ以上を指定してください。 Heartbeatメディアを指定したら、[<b>追加</b>]をクリックすると、\n" -"そのメディアタイプがHeartbeatに追加されます。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>[<b>ブロードキャスト</b>]を選択した場合は、デバイスリストから\n" -"使用可能なネットワークデバイスを選択してください。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>マルチキャスト</b>の場合、ネットワークデバイス、参加するマルチキャスト\n" -"グループ(クラスDマルチキャストアドレス224.0.0.0-239.255.255.255)、および\n" -" ttl値 (1-255)を選択してください。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p>[<b>UDPポート</b>]には、ブロードキャストメディアで使用する\n" -"UDPポートを設定します。 同じネットワークセグメント上で\n" -"複数のHeartbeatクラスタを動作させるのでない限り、この値はデフォルト値(694)のままにしてください。\n" -"複数のクラスタを動作させている場合は、各クラスタをそれぞれ異なるポート番号で動作させる\n" -"必要があります。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>クラスタノード間のネットワーク通信に\n" -"使用する、認証方法を指定します。 認証方法を指定する\n" -"ことにより、ネットワークへの不正侵入などの危険から保護することができます。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>md5</b>と<b>sha1</b>は<i></i>「共有の秘密項目」が必要で、\n" -"メッセージの保護と認証に使用されます。 <b>crc</b>方式はメッセージ認証を行なわず、攻撃に\n" -"対してではなく、破損からのみ保護します。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>使用可能な最強の認証スキームである<b>sha1</b>方式を\n" -"使用することをお勧めします。 クラスタ中の全ノードで、\n" -"指定した認証キー(パスワード)が使用されます。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「リソース」</b>には、Heartbeat が扱うリソースの種類、および\n" -"Heartbeat がフェールバック (欠陥が修正された後の\n" -"ノードへのリソースの復帰) をどう扱うかを指定します。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「自動フェールバック」</b> を<i>「On」</i>に設定した場合は、\n" -"Heartbeat はプライマリオーナーが回復し次第、リソースを移行します。\n" -"これにより自動的にノード間のリソースのバランスが回復されますが、\n" -"起動を適切に行うため短期間リソースが停止されるので、サービスが\n" -"多少中断されることになります。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ほとんどのシナリオでは、<i>「Off」</i>を選択する方が良いでしょう。\n" -"この場合、欠陥が解決された後すぐに、管理者がリソースのフェールバックを\n" -"(hb_stanby コマンドラインツールで) 手動で起動する必要があります。\n" -"管理者はメンテナンス期間を予定して、これ以上サービスを中断させずに済みます。\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>「Legacy」</i>は、以前の Heartbeat リリースとの互換性に用意された\n" -"古いデフォルト設定です。全てのノードで新しい命令がまだサポートされていない場合に\n" -"自動フェールバックを有効にします。新規に設定する場合には、\n" -"明示的に<i>「On」</i>か<i>「Off」</i>を選択した方が良いでしょう。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>指定のノードにリソースを追加することで、そのリソースを Heartbeat の\n" -"支配下に置くことができます。Heartbeat によって自動的に起動、停止されます。\n" -"他のサービスがリソースを起動しないよう確認してください。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat は、両方のノードが健全で起動している場合、\n" -"まず割り当てられているノード上のリソースを起動します。上記の<b>自動フェールバック</b>\n" -"設定をご覧下さい。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>リソースとしてinitスクリプト名を指定するか、特別の Heartbeat\n" -"リソーススクリプト (<i>/etc/ha.d/resource.d</i> ディレクトリ上にあります)\n" -"を指定してください。後者のいくつかは引数を必要とします。\n" -"リソーススクリプト名とは <i>「::」</i> で区別されます\n" -"(例えば、<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>)。\n" -"詳しくはリソーススクリプトに関する文書をご覧下さい。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>共有データを保護するには、<b>STONITH</b>\n" -"を設定する必要があります。 Heartbeatでは、潜在的な障害ノードによる\n" -"共有データの損傷を回避するために、シリアルおよびネットワーク\n" -"電源スイッチを作動させることができます。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITHには、どのノードが電源スイッチにアクセスできるかを\n" -"知らせる必要があります。[<b>Host From</b>]でノード名を入力するか、または選択してください。\n" -" シリアル電源スイッチの場合、特定のノード名を指定します。\n" -" ネットワーク電源スイッチの場合、通常はすべてのノードから\n" -"アクセスできることを示すアスタリスク(*)を入力します。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>[<b>STONITH Type</b>]は、電源スイッチを制御するために\n" -"使用するモジュール名です。[<b>パラメータ</b>]は、指定するモジュール\n" -"によって異なります。 サポートするモジュールと、\n" -"指定できるパラメータのリストについては、<tt>stonith -h</tt>コマンドライン\n" -"ツールを参照してください。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ブート</big></b><br>\n" -"このクラスタサーバがブートするたびにHeartbeatソフトウェアを起動するには、\n" -"[<b>オン</b>]を選択してください。[<b>オフ</b>]を選択すると、\n" -"このクラスタサーバをブートするたびに手動でHeartbeatを起動する\n" -"必要があります。手動でHeartbeatソフトウェアを起動するには、\n" -"コマンド<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>を使用してください。</p>\n" -"<p>すべてのノードに設定を反映してheartbeatサービスを有効にするには、\n" -"設定を保存した後、このノードでコマンドラインユーティリティ\n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt>を実行してください。\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat では、挙動を調整、設定するためのさまざまなタイマを用います。\n" -"全てのタイマは秒単位で指定されます。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「Keep Alive」</b>では、ノードがネットワークに自分自身を\n" -"アナウンスする間隔を指定します。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「Dead Time」</b>には、ノードが死亡していると判断するまでの時間を\n" -"指定します。大抵は、Keep Alive 間隔の5倍がデフォルトで使用されます。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「Warn Time」</b>には、ノードが heartbeat を送信するのが遅れている場合に、\n" -"警告としてログファイルに記録するまで待つ時間を指定します。\n" -"大抵は、Keep Alive 間隔の3倍がデフォルトで使用されます。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「初期 Dead Time」</b>では、ノードが他のノードの起動後に待つ時間を\n" -"指定します。ネットワークインタフェースやルーティングなどが安定するまでに\n" -"しばしば時間が掛かるためです。少なくとも Dead Time の2倍と\n" -"して下さい。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"<b>「Watchdog タイマ」</b> が有効な場合は、Heartbeat はローカルノードの監視用に\n" -"カーネルの Watchdog を使用します。Heartbeat は60秒毎にそのファイルに書き込みます。\n" -"書き込みが行われなかった場合は、カーネルが強制的にノードをリブートします。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「IP フェール」</b>では、外部ホストの監視とそれに伴う\n" -"(「最高」の接続状態のホストへの) リソースの移動が可能になります。\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>これが有効になっている場合は、Ping を送るための外部ノードの<b>「Ping リスト」</b>\n" -"を設定する必要があります。IP フェール有効時の最低値は 1 です。最大 4?8 ノードが\n" -"適切な値です。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>より複雑な設定のために、Heartbeat では「Ping グループ」がサポートされています。" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"IP アドレスのリストがグループとしてまとめられ、これらの内の一つが到達可能な\n" -"場合は、ノードは「Ping グループ」と通信可能であると判断されます。</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "ノードリスト" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "有効" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "無効" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "ノードに Ping を送る" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IPアドレス" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "指定された IP アドレスは既にあります。" - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ping グループ" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "グループ名" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "IP アドレスのリスト" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP アドレス" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "グループ名が必要です。" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "指定されたグループ名は既にあります。" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "IP アドレス一覧が正しくありません。" - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"注意: Heartbeat 通信チャネルでは冗長性を避けてください。\n" -"複数のメディアを用いることで、致命的なスプリットブレイン\n" -"(split-brain) シナリオの可能性を軽減できます。\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP ポート" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "ブロードキャスト" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "デバイス" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "マルチキャスト" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "マルチキャストグループ" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat メディア" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "メディア" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "指定されたメディアは既にあります。" - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "マルチキャストグループアドレスはクラス D (224.0.0.0?239.255.255.255) で指定して下さい" - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "このノード" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "ノードの追加" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "ノード名" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "ノード名を指定してください。" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "指定されたノードはすでにクラスタで使用されています。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "自動フェールバック" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "リソースの追加" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "以下のノードに追加" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "リソース" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Heartbeat リソースマネージャは二つのノードしかサポートしません。" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "ノードをまず設定してください。" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "リソース名が必要です。" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "指定されたリソースは既にあります。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "ブート" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "オン -- システム起動時および今 Heartbeat サーバを起動します" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "オフ -- 手動でサーバを起動します" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "開始/停止" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "現在のステータス: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Heartbeat サーバを起動" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Heartbeat サーバを停止" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Heartbeat サーバは動作中です。" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat サーバは稼働していません。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "選択された STONITH はすでに存在します" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Stonith ホストの追加" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "ホスト" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH タイプ" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "引数" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "ホスト名を入力してください" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "STONITH タイプを入力してください" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "選択された STONITH はすでに存在します" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Keep Alive" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Dead Time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Warn Time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "初期 Dead Time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Watchdog タイマ" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog デバイス" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat の設定" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "初期化中..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat の設定を初期化中..." - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "以前の設定を読込む" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "リソースを読込む" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "認証キーを読込む" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "デーモンの状態を読込む" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "以前の設定を読込み中..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "リソースを読込み中..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "認証キーを読込み中..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "デーモンの状態を読込み中..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "完了" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat 設定の保存" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "設定を書込む" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "リソースを書込む" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "認証キーを書込む" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "サービスを再起動する" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "設定を書込み中..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "リソースを書込み中..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "認証キーを書込み中..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "サービスを再起動しています..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "設定の概要 ..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/heartbeat.ko.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/heartbeat.ko.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/heartbeat.ko.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1340 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "하트비트 서비스를 사용하여 HA(high availability) 클러스터를 구성합니다." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "클러스터에 대한 서버 목록을 구성합니다." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "클러스터 노드간 통신을 설정합니다." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "노드 인증을 구성합니다." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "부팅 시 서비스를 자동으로 시작하도록 구성합니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "목록에 새 항목을 추가합니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "목록에서 항목을 삭제합니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "구성을 표시합니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "클러스터의 노드 이름입니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "통신 모드를 'bcast'(브로드캐스트) 또는 'mcast'(멀티캐스트)로 설정합니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "통신에 사용하는 네트워크 장치(예: eth0)입니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "멀티캐스트 그룹의 IP 주소입니다(224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL 값(1-255, 기본값 2)입니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP 포트 번호(기본값 694)입니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "인증 방법을 'crc'(보안 없음), 'sha1' 또는 'md5'로 설정합니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "인증 키입니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "부팅 시 서비스의 자동 시작을 활성화합니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "부팅 시 서비스의 자동 시작을 비활성화합니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "구성을 설정합니다." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "부팅 시 자동 시작 상태를 출력합니다." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "인증 방법" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC(보안 없음)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "인증 키" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "인증 키가 누락되었습니다." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "'%1' 노드가 추가됨" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "'%1' 노드가 제거됨" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "브로드캐스트 장치: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "멀티캐스트 장치: %1, 주소: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "UDP 포트를 %1(으)로 설정 중" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "'udp' 옵션이 없거나 잘못되었습니다." - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "인증 방법: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "인증 키: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "부팅 시 하트비트 서비스 시작: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "활성화됨" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "비활성화됨" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "시작 구성" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "노드 구성" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "미디어 구성" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "인증 키" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "리소스" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH 구성" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "시간 초과" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP 실패" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "핑 그룹" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>하트비트 구성 초기화 중</big></b><br>\n" -"잠시 기다려 주십시오...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>초기화 중단:</big></b><br>\n" -"지금 <b>중단</b>을 눌러 구성 유틸리티를 안전하게 중단합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>하트비트 구성 저장 중</big></b><br>\n" -"잠시 기다려 주십시오...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>저장 중단:</big></b><br>\n" -"<b>중단</b>을 눌러 저장을 중단하십시오.\n" -"이 작업이 안전한지 여부를 알려 주는 추가 대화 상자가 나타납니다.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>노드 구성</b>을 통해 클러스터에 노드를 지정 및\n" -"추가할 수 있습니다. 이 설치 프로그램에서는 새 클러스터를 작성할\n" -" 수도 있고 기존 클러스터에 노드를 추가할 수도 있습니다. 기존 클러스터에\n" -" 새 노드를 추가하려면, 클러스터에 추가하고자 하는 노드에서가\n" -" 아니라 클러스터에 이미 있는 노드에서 이 설치 프로그램을\n" -" 실행해야 합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>이 클러스터 설치 프로그램은 하트비트 소프트웨어 패키지를\n" -"클러스터 노드에 복사하지 않습니다. 이 설치 프로그램을 실행하기 전에,\n" -" 클러스터를 구성하게 될 모든 노드에 하트비트 소프트웨어 패키지를\n" -" 설치해두어야 합니다.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>클러스터에 노드를 추가하려면 노드 이름을 입력한 후\n" -"<b>추가</b>를 클릭하십시오.\n" -"각 노드를 클러스터에 추가하려면 이 프로세스를 반복하십시오. 각 노드에서 <tt>uname -n</tt> 명령을 입력하여 서버의 노드 이름을 찾으십시오.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"클러스터에 노드를 추가한 후 다른 노드 이름을 지정하려면\n" -"노드를 두 번 클릭하여 편집하고 이름을 변경한 후 <b>편집</b>을 클릭하십시오.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>하트비트 미디어 구성</b>에서는 클러스터\n" -" 노드 간 내부 통신을 위해 하트비트에서 사용해야 할 방법을\n" -" 지정합니다. 이 방법을 통해 클러스터 노드는 클러스터 내의\n" -" 다른 노드에게 자신이 활성 상태임을 알립니다. 적절한 여분을 유지하기 위해\n" -" 가능하면 두 개 이상의 하트비트 미디어를 지정해야 합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>최소한 하나의 <b>하트비트 미디어</b>를 선택하고, 가능하면 둘\n" -" 이상을 선택하십시오. 하트비트 미디어를 지정한 후, <b>추가</b>를\n" -" 클릭하여 하트비트에 해당 미디어 유형을 추가합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>브로드캐스트</b>를 선택하는 경우 장치 목록에 있는 사용 가능한\n" -"네트워크 장치 중 하나를 선택하십시오.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>멀티캐스트</b>의 경우, 네트워크 장치, 가입할 멀티캐스트\n" -"그룹(클래스 D 멀티캐스트 주소 224.0.0.0-239.255.255.255), \n" -"ttl 값(1-225)을 선택하십시오.\n" -"\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>UDP 포트</b>는 브로드캐스트 미디어에 사용되는 UDP\n" -"포트를 설정합니다. 같은 네트워크 세그먼트에서 여러 하트비트\n" -" 클러스터를 실행하는 경우가 아니라면 이 설정의 기본값(694)을 그대로 사용하십시오.\n" -" 여러 하트비트 클러스터를 실행하는 경우에는 각 클러스터를 서로 다른 포트 번호에서\n" -" 실행해야 합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>클러스터 노드 간 네트워크 통신에 사용할\n" -" 통신 방법을 지정합니다. 네트워크\n" -" 공격을 막기 위한 인증 방법을 선택합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>md5</b> 및 <b>sha1</b> 방법에는 메시지를 보호하고\n" -" 인증하기 위해 사용되는 <i>공유 암호</i>가\n" -" 필요합니다. <b>crc</b> 방법은 메시지 인증은 수행하지 않고, 메시지를\n" -" 손상으로부터만(공격이 아니라) 보호합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>sha1</b> 방법은 가장 강력한 인증 스키마를 제공하므로 이 방법을\n" -" 권장합니다. 지정한 인증 키(비밀번호)는\n" -" 클러스터의 모든 노드에서 사용됩니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>리소스</b> -- 하트비트에서 처리할 리소스 및 하트비트가 장애 복구\n" -"(장애가 해결된 이후 리소스를 노드로 다시 마이그레이션)를 처리하는 방법을\n" -" 지정합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>자동 장애 복구</b>를 <i>on</i>으로 설정하면, \n" -"하트비트는 리소스가 다시 사용 가능하게 되는 즉시 이를 주 소유자에게\n" -" 마이그레이션합니다. 이렇게 하면 노드 간 리소스 균형이\n" -" 자동으로 복원되지만, 확실하게 시작하기 위해 리소스를 잠시\n" -" 중지해야 하므로 서비스의 사소한 중단이 발생하게\n" -" 됩니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>대부분의 경우 <i>off</i>를 선택하는 것이 좋습니다. 이 경우 \n" -"관리자는 장애가 해결되는 즉시 수동으로(hb_standby\n" -" 명령줄 도구 사용) 리소스의 장애 복구를\n" -" 트리거해야 합니다. 관리자는 유지 관리 창을 스케줄링할 수 있으므로 서비스 중단이\n" -" 발생할 가능성이 훨씬 줄어듭니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i>는 이전 하트비트 릴리스와의 호환성에 대한\n" -" 이전의 기본값입니다. 새 지시문을 아직 지원하지 않는 노드가 있을 경우\n" -" 자동 장애 복구가 활성화됩니다. 새로운 배포가 있을 경우에는 \n" -" <i>on</i> 또는 <i>off</i>를 명확하게 선택하는 것이 좋습니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>지정된 노드에 리소스를 추가하면 리소스는 하트비트의 제어를\n" -" 받게 됩니다. 리소스는 하트비트에 의해 자동으로 시작되고\n" -" 중지됩니다. 다른 것에 의해 리소스가 시작되는 일이 없도록 해야\n" -" 합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>두 노드가 모두 안전하게 가동되고 있을 경우 하트비트는 리소스가\n" -" 할당된 노드에서 리소스를 시작합니다. 위의 <b>auto_failback</b>\n" -" 설정을 참조하십시오.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>리소스로 아무 init 스크립트 이름이나 지정하거나 특별한 하트비트\n" -"리소스 스크립트(<i>/etc/ha.d/resource.d</i> 디렉토리에서 제공됨)를\n" -" 지정하십시오. 후자를 선택할 경우 추가 인수가 필요한데, 여기서는\n" -" <i>::</i>으로 리소스 스크립트 이름 자체를 구분합니다.\n" -" (예: <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>) 리소스 스크립트에\n" -" 대한 자세한 내용은 관련 설명서를 참조하십시오.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>공유 데이터를 보호하려면 <b>STONITH</b>를\n" -" 구성해야 합니다. 하트비트는 잠재적 결함이 있는 노드가 공유\n" -" 데이터를 손상시키지 못하게 하기 위해 다수의 직렬 및 네트워크\n" -" 전원 스위치를 사용할 수 있습니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH는 어떤 노드가 전원 스위치에 액세스할 수 있는지를\n" -" 알아야 합니다. <b>사용 호스트</b>에서 노드 이름을 입력하거나 선택하십시오.\n" -" 직렬 전원 스위치의 경우 이것은 특수 노드 이름입니다.\n" -" 네트워크 전원 스위치의 경우, 모든 노드에서 액세스할 수 있음을\n" -" 나타내기 위해 일반적으로 별표(*)를 입력해야 합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>STONITH 유형</b>은 전원 스위치 제어에 사용되는 모듈\n" -" 이름입니다. <b>매개변수</b>는\n" -" 지정한 모듈에만 해당됩니다. 지원되는 모듈 및 허용되는 매개변수의\n" -" 목록을 보려면 <tt>stonith -h</tt> 명령줄 도구를\n" -" 참조하십시오.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>부팅</big></b><br>\n" -"이 클러스터 서버가 부팅될 때마다 하트비트\n" -"소프트웨어를 시작하려면 <b>켜기</b>를 선택합니다. <b>끄기</b>를 선택하는 경우 \n" -"이 클러스터 서버가 부팅될 때마다 수동으로 하트비트를\n" -"시작해야 합니다. <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> 명령을\n" -"사용하여 수동으로 하트비트 서버를 시작할 수 있습니다.</p>\n" -"<p>클러스터의 모든 노드에 구성을 전파하고 \n" -"해당 노드에서 하트비트 서비스를 활성화하려면 구성이 저장된 후 \n" -"이 노드에서 명령줄 유틸리티 <tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt>를 \n" -"실행하십시오.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>하트비트는 자체 동작을 조정 및 구성하기 위해 다양한 타이머를 사용합니다.\n" -"모든 타이머는 초 단위로 지정됩니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>킵얼라이브</b>는 노드가 네트워크에서 자신의 존재를 알리는 간격을\n" -"지정합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>비가동 시간</b>은 노드가 정지된 것으로 간주된 이후의 시간입니다.\n" -"기본값은 킵얼라이브 간격의 다섯 배 정도로 설정해야 합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>경고 시간</b>은 노드의 하트비트 전송 속도가 느려졌음을 하트비트가\n" -" 로그 파일에 경고한 이후의 시간입니다. 기본값은\n" -" 킵얼라이브 간격의 세 배 정도로 설정해야 합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>초기 비가동 시간</b>은 네트워크 인터페이스, 라우팅 등이 안정을\n" -" 유지할 때까지 다른 노드가 시작된 이후 특정 노드가 대기하는\n" -" 시간입니다. 기본값은 최소한 비가동 시간의 두 배로 설정해야 합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"<b>워치독 타이머</b>가 활성화되면 하트비트는 커널 내 워치독을\n" -" 사용하여 로컬 노드 자체를 감시합니다. 하트비트가\n" -" 60초마다 해당 파일에 기록하지 않으면 커널이 강제로 노드를\n" -" 재부팅합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP 실패</b>는 외부 호스트를 감시하고\n" -" 그 결과에 따라 연결 상태가 <i>최상인</i> 호스트로 리소스를 이동하기 위해 사용할\n" -" 수 있습니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>활성화될 경우, 하트비트에는 외부 노드에 대한 핑을 위해 <b>핑 목록</b>이 필요합니다.\n" -"IP 실패가 활성화될 경우 최소값은 1입니다. 8개 노드에 대해서는 최대값 4 정도가 적합합니다.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>좀 더 복잡한 구성을 위해 하트비트는 <i>핑 그룹</i>도 지원합니다." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"IP 주소 목록이 함께 그룹화되며 이들 중 하나에 도달하게\n" -"되면 노드는 <i>핑 그룹</i>과 통신할 수 있는 것으로\n" -" 간주합니다.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "노드 목록" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "활성화(&E)" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "비활성화(&D)" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "노드로 핑" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP 주소" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "지정한 IP 주소는 이미 존재합니다." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "핑 그룹" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "그룹 이름" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "IP 주소 목록" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP 주소" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "그룹 이름이 필요합니다." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "지정한 그룹 이름은 이미 존재합니다." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "IP 주소 목록이 잘못되었습니다." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"경고: 하트비트 통신 채널에 여분이 없습니다.\n" -"심각한 상황에 처하게 될 가능성을 줄이려면 다중 미디어를\n" -" 구성해야 합니다.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP 포트" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "브로드캐스트" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "장치" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "멀티캐스트" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "멀티캐스트 그룹" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "하트비트 미디어" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "매체(&M)" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "옵션" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "지정한 미디어는 이미 존재합니다." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "멀티캐스트 그룹 주소는 클래스 D(224.0.0.0 - 239.255.255.255)여야 합니다." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "이 노드" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "노드 추가" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "노드 이름" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "노드 이름을 지정하십시오." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "지정한 노드는 이미 클러스터에 있습니다." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "자동 장애 복구" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "리소스 추가" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "노드에 추가" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "자원" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "하트비트 리소스 관리자는 두 개의 노드만 지원합니다." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "먼저 노드를 구성하십시오." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "리소스 이름이 필요합니다." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "지정한 리소스는 이미 존재합니다." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "부팅" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "설정 -- 지금 및 부팅 시 하트비트 서버 시작" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "해제 -- 수동으로만 서버 시작" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "설정/해제" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "현재 상태: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "하트비트 서버 지금 시작" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "하트비트 서버 지금 중지" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "하트비트 서버가 실행되고 있습니다." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "하트비트 서버가 실행되고 있지 않습니다." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "지정한 STONITH 호스트는 이미 존재합니다." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "STONITH 호스트 추가" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "사용 호스트" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH 유형" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "매개변수" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "호스트 이름을 지정하십시오." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "STONITH 유형을 지정하십시오." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "지정한 STONITH는 이미 존재합니다." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "킵얼라이브" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "비가동 시간" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "경고 시간" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "초기 비가동 시간" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "워치독 타이머" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "워치독 장치" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "하트비트 구성" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "초기화 중..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "하트비트 구성 초기화" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "이전 설정에서 읽기" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "리소스 읽기" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "인증 키 읽기" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "데몬 상태 읽기" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "이전 설정에서 읽는 중..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "리소스 읽는 중..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "인증 키 읽는 중..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "데몬 상태 읽는 중..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "완료됨" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "하트비트 구성 저장" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "설정 쓰기" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "리소스 쓰기" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "인증 키 쓰기" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "서비스 재시작" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "설정 쓰는 중..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "리소스 쓰는 중..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "인증 키 쓰는 중..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "서비스를 재시작하는 중..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "구성 요약..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/nb/po/heartbeat.nb.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nb/po/heartbeat.nb.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nb/po/heartbeat.nb.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1375 +0,0 @@ -# translation of heartbeat.nb.po to Norwegian -# Norwegian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH. -# -# Rune Nordbøe Skillingstad <rune@skillingstad.no>, 2007. -# Olav P. <olav.pet@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat.nb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Oppsett av høytilgjengelighetsklynge (HA) ved hjelp av Heartbeat-tjenesten." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -#, fuzzy -#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster" -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Definer en serverliste for klyngen." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Sett opp kommunikasjonen mellom nodene i klyngen." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Sett opp autentisering av nodene." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Sett opp automatisk start av tjenesten ved oppstart." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Legg til et nytt element i listen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Fjern et element fra listen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Vis oppsettet." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Navnet på noden i klyngen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -#, fuzzy -#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Kommunikasjonsmodus, kan være 'bcast' for kringkasting eller 'mcast' for multikasting." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Nettverksenhet (f.eks. eth0) som brukes til kommunikasjon." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "IP-adressen til multicast-gruppen (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL-verdi (1-255, standard er 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP-portnummer (standard er 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Autentiseringsmetode, kan være 'crc' (ingen sikkerhet), 'sha1' eller 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Autentiseringsnøkkelen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Aktiver automatisk start av tjenesten ved oppstart." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Deaktiver automatisk start av tjenesten ved oppstart." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Lagre oppsettet." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Vis status for automatisk start ved oppstart av maskinen." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Metode for brukerautentisering" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (Ingen sikkerhet)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Autentiseringsnøkkel" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Mangler autentiseringsnøkler." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Lagt til node '%1'" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Fjernet node '%1'" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Kringkastingsenhet: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Multikastingsenhet: %1, adresse: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Setter UDP-port til %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Manglende eller ugyldig 'udp'-valg" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Autentiseringsmetode: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Autentiseringsnøkkel: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Start Heartbeat-tjenesten ved oppstart: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "aktivert" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "deaktivert" - -# -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Oppsett av oppstart" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Nodeoppsett" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Mediumoppsett" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Autentiseringsnøkler" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Ressurser" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Oppsett av STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Tidsavbrudd" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP-test" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping-grupper" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big> Initialiserer oppsett av Heartbeat</big></b><br>\n" -"Vent...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Avbryt initialisering:</big></b><br>\n" -"Du kan trygt avbryte konfigurasjonsverktøyet ved å klikke <b>Avbryt</b> nå.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Lagrer oppsett av Heartbeat</big></b><br>\n" -"Vent...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Avbryt lagring:</big></b><br>\n" -"Avbryt lagringen ved å klikke <b>Avbryt</b>.\n" -"En ny dialog forteller deg om det er trygt å gjøre dette.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Nodeoppsett</b> lar seg spesifisere og \n" -"legge til noder til din klynge. Installasjonsprogrammet kan\n" -"opprette en klynge eller legge til nye noder til en eksisterende\n" -"klynge. For å legge til en ny node, må installasjonen kjøres fra\n" -"en eksisterende medlem av klyngen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Klyngeinstalleren kopierer ikke Heartbeat-programvaren til klyngenodene.\n" -"Heartbeat-programvaren må installeres på alle noder som skal være medlem av\n" -"en klynge, før klyngeinstalleren kjøres.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Angi navnet på den nye noden som skal inn i klyngen\n" -"og klikk <b> Legg til</b>. Gjenta prosedyren for alle nodene\n" -"som skal legges til. Finn nodenavnet ved å kjøre skallkommandoen\n" -"<tt>uname -n</tt> på hver av nodene.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Hvis du vil angi et annet nodenavn etter at en node er lagt til i klyngen,\n" -"dobbeltklikk på noden som skal endres, angi nytt navn og klikk deretter <b>Rediger</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Oppsett av hjerteslagsmedia</b> lar deg\n" -"angi hvilke metoder Heartbeat skal benytte for\n" -"internkommunikasjon mellom nodene. Dette gir nodene\n" -"i klyngen en måte å signalisere til hverandre at de er i live.\n" -"For god redundans bør man angi mer enn et hjerteslagsmedium.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Velg minst ett <b>hjerteslagsmedium</b>, men gjerne\n" -"to eller flere om det er mulig. Etter at man har angitt et\n" -"hjerteslagsmedium, må man klikke <b>Legg til</b> for å bruke det i Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Hvis du velger <b>Kringkasting</b>, må du angi en av de tilgjengelige\n" -"nettverksenheten fra enhetslisten.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>For <b>Multicast</b>, velg en nettverksenhet, angi hvilken\n" -"multicast-gruppe man skal være med i (multicast-adresse, klasse D,\n" -"224.0.0.0-239.255.255.255) og TTL-verdien (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>UDP-port</b> angir hvilen UDP-port som skal benyttes på\n" -"kringkastingsmediet. La den være standardverdi (694) så lenge\n" -"du ikke kjører flere Heartbeat-klynger på samme nettverkssegment.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Angi autentiseringsmetode som skal benyttes\n" -"ved nettverkskommunikasjon mellom klyngenodene. Å angi\n" -"en autentiseringsmetode, gir beskyttelse mot nettverksangrep.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Både <b>md5</b>- og <b>sha1</b>-metodene krever en\n" -"<i>delt hemmelighet</i>, denne benyttes for beskyttelse og\n" -"autentiseringsmeldinger. <b>crc</b>-metoden benytter ikke\n" -"autentiseringsmeldinger og beskytter bare mot korrupte data,\n" -"ikke mot angrep.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>sha1</b> er anbefalt da det er det sterkeste autentiseringssystem\n" -"tilgjengelig. Autentiseringsnøkkelen (passordet) blir brukt på alle\n" -"klyngenodene.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ressurser</b> -- angi hvilke ressurser som skal kontrolleres av\n" -"Heartbeat og hvordan tilbakeføring etter feil (flytte ressurser tilbake\n" -"til en node etter at en feil er løst) skal håndteres.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du setter <b>Automatisk tilbakeføring etter feil</b> til <i>på</i>,\n" -"vil Heartbeat flytte ressursene tilbake til hovedeier når den blir tilgjengelig\n" -"igjen etter feil. Dette balanserer ressursene automatisk mellom nodene,\n" -"men krever at ressursen blir stoppet et øyeblikk slik at de kan startes \"rent\".\n" -"Dette medfører et mindre brudd av tjenesten.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>For de fleste oppsett, vil <i>av</i> være rett valg. Det medfører at\n" -"systemadministrator må utløse manuell tilbakeføring av ressursene (med\n" -"kommandolinjeverktøyet hb_standby) etter at feilen er løst. Dette tillater f.eks\n" -"en større fleksibilitet for administratorer i forbindelse med vedlikeholdsvindu.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> er kompatibilitetsmodus med tidligere utgaver av\n" -"Heartbeat. Medfører automatisk tilbakeføring etter feil for alle nodene\n" -"om det finnes noder som ikke støtter de nye modusene. Det er anbefalt\n" -"å velge <i>av</i> eller <i>på</i> for nye klynger.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Når man legger til en ressurs til en gitt node, vil bli kontrollert\n" -"av Heartbeat. Stopp og start vil bli utført automatisk av Heartbeat.\n" -"Sørg derfor for at ressursen ikke blir startet av noe annet.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat starter først og fremst en ressurser på nodene de ble tilordnet\n" -"om begge nodene er tilgjengelige og friske. Se <b>auto_failback</b>\n" -"lenger opp.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Angi hvilket som helst init-skript som en ressurs, eller angi et spesielt\n" -"Heartbeat-ressursskript (finnes i <i>/etc/ha.d/resource.d</i>-katalogen).\n" -"En del av de spesielle skriptene tar valgfrie argumenter, som skilles fra\n" -"skriptnavnet med <i>::</i>. F.eks <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::resiserfs</i>.\n" -"Se veiledninger for ressursskriptene for mer hjelp.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>STONITH</b> må settes opp for å beskytte delte data.\n" -"Heartbeat kan benytte en del seriell- og nettverksstrømkontakter\n" -"for å forhindre en potensielt ødelagt node å ødelegge delte data.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH har behov for å vite hvilke noder som har tilgang til\n" -"strømkontaktene. Angi eller velg nodenavn i <b>Fra vert</b>.\n" -"For seriellstrømkontakter, skal dette være et spesifikt nodenavn.\n" -"For nettverksstrømkontakter, angir man typisk en stjerne (*) for å\n" -"indikere alle nodene.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>STONITH-type</b> angir hvilken modus som skal benyttes\n" -"for å kontrollere strømkontaktene. <b> Parametere</b> er spesifikke\n" -"for hver enkelt modul. Bruk kommandolinjeverktøyet <tt>stonith -h</tt>\n" -"for å liste ut tilgjengelige moduler og hvilke parametere de tar imot.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n" -#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -#| "configuration is saved.</p>" -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Oppstart</big></b><br>\n" -"For å automatisk starte Heartbeat-programvaren hver gang\n" -"denne klyngeserveren starter, velg <b>På</b>. Hvis du velger\n" -"<b>Av</b>, må du starte Heartbeat manuelt ved oppstart.\n" -"Heartbeat-serveren kan startes med kommandoen\n" -"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>For å kopiere oppsettet til alle nodene i klyngen og \n" -"aktivere Heartbeat-tjenesten for disse, kjør kommandoen \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> på denne noden etter at \n" -"oppsettet er lagret.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat bruker et mangfold av klokkeintervall for avstemme\n" -"og kontrollere sin oppførsel. Alle intervall er angitt i sekunder.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "<p><b>I live</b> angir intervallet for en nodes annonsering av at den er i live.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Dødstid</b> angir hvor lenge man må vente før man kan anta at en\n" -"node er død. Standard bør sannsynligvis være fem ganger i live-verdien.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Varsletid</b>angir når Heartbeat skal begynne å loggføre at en node\n" -"har vist tegn på at den har problemer med å sende melding om at den er i\n" -"live. Standard bør sannsynligvis være tre ganger i live-verdien.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Dødgangstid</b> angir hvor lenge en node skal vente på andre noder\n" -"etter oppstart, dette på grunn av at f.eks nettverksenheter, ruting og lignende\n" -"kan ta litt tid før det stabiliseres. Standard bør være minst det dobbelte av\n" -"dødstiden.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Hvis <b>Watchdog-klokke</b> er aktivert, kan Heartbeat\n" -"benytte seg av watchdog-funksjonaliteten i kjernen for å\n" -"overvåke seg selv. Hvis Heartbeat ikke skriver til den filen\n" -"hvert 60. sekund, vil kjernen utføre tvungen omstart av noden.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP-test</b> utfører sjekk av en ekstern vert og flytter\n" -"ressurser til best egnet node (f.eks til noden med \n" -"<i>høyest</i> nettytelse).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Når den er aktivert, har Heartbeat behov for en <b>ping-liste</b> med eksterne verter å sjekke (pinge).\n" -"IP-test behøver minst en adresse. Det er fornuftig med maksimum 4 til 8 noder.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>For komplekse oppsett, støtter Heartbeat <i>ping-grupper</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"IP-adresser grupperes og hvis en av dem er tilgjengelig,\n" -"vil noden ha tilfredsstillende kommunikasjon med\n" -"<i>ping-gruppen</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Nodeliste" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Ping node" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Angitte IP-adresse finnes allerede." - -# -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ping-gruppe" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppenavn" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Liste med IP-adresser" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-adresser" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Gruppenavn er obligatorisk." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Angitte gruppenavn finnes allerede." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Ugyldig liste med IP-adresser." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Advarsel: Ingen kommunikasjonkanalredundans til Heartbeat. Flere\n" -"kommunikasjonsmedia bør settes opp for å redusere faren for en\n" -"kritisk 'split brain'-hendelse.\n" - -# -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP-port" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Kringkasting" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Multicast-gruppe" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat-medium" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Angitt media finnes allerede." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Multicast-gruppeadressen må være i klasse D (224.0.0.0-239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Denne noden" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Legg til noder" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Nodenavn" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Angi et nodenavn." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Angitte node finnes allerede i klyngen." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automatisk tilbakeføring etter feil" - -# -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Legg til ressurs" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Legg til i node" - -# -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Heartbeat-ressurshåndtereren har bare støtte for to noder." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Sett opp nodene først." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Ressursnavn er obligatorisk." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Angitte ressurs finnes allerede." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Oppstart" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "På -- Start Heartbeat-serveren nå og ved oppstart av maskinen" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Av -- Serveren startes bare manuelt" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Aktivere og deaktivere" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Gjeldende status: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Start Heartbeat-serveren" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Stopp Heartbeat-serveren" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Heartbeat-serveren kjører." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat-serveren kjører ikke." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Angitte STONITH-vert finnes allerede." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Legg til STONITH-vert" - -# -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Fra vert" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH-type" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametere" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Angi vertsnavn." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Angi STONITH-type." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Angitte STONITH-oppsett finnes allerede." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "I live" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Dødstid" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Varseltid" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Dødgangstid" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Watchdog-klokke" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog-enhet" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Oppsett av Heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer ..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Initialiserer oppsett av Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Les tidligere innstillinger" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Les ressurser" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Les autentiseringsnøkler" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Les nissestatus" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Leser tidligere innstillinger..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Leser ressurser..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Leser autentiseringsnøkler..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Leser nissestatus..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Fullført" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Lagrer oppsett av Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Lagre innstillingene" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Lagre ressursene" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Lagre autentiseringsnøkler" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Start tjenester på nytt" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Lagrer innstillingene..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Lagrer ressurser..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Lagrer autentiseringsnøklene..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Starter tjenester på nytt..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Oppsettssammendrag..." - -# -#~ msgid "Propagate Configuration" -#~ msgstr "Spre oppsett" - -#~ msgid "" -#~ "To propagate this configuration to the rest of the nodes,\n" -#~ "run the command line utility ha_propagate." -#~ msgstr "" -#~ "For å spre oppsettet til de andre nodene, benytt\n" -#~ "kommandolinjevertøyet ha_propagate." - -#~ msgid "Configuration of Heartbeat" -#~ msgstr "Oppsett av Heartbeat" Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/heartbeat.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/heartbeat.nl.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/heartbeat.nl.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1344 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Configuratie van een hogebeschikbaarheidscluster door gebruik van de Heartbeat-service." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Lijst met servers voor het cluster configureren." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "De communicatie instellen tussen de nodes van het cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Configureer de verificatie van de nodes." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Configureer de automatische start van de service bij opstarten." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Voeg een nieuw item toe aan de lijst." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Verwijder een item uit de lijst." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Geef de configuratie weer." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Naam van de node in het cluster." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Stel de communicatie-modus in op 'bcast' voor broadcast of 'mcast' voor multicast." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Netwerkapparaat (b.v. eth0) dat gebruikt wordt voor de communicatie." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "IP-adres van de multicast-groep (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL-waarde (1-255, standaard is 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP-poortnummer (standaard is 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Stel de verificatiemethode in op 'crc' (geen beveiliging), 'sha1' of 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "De verificatiesleutel." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Schakel automatische start van de service in bij opstarten." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Schakel automatische start van de service uit bij opstarten." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Stel de configuratie in." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Druk de status van de automatisch start af bij opstarten." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Verificatiemethode" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (geen beveiliging)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Verificatiesleutel" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Ontbrekende verificatiesleutel." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Toegevoegde node '%1'" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Verwijderde node '%1'" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Uitzendapparaat: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Multicast-apparaat: %1, adres: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "UDP-poort instellen op %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Ontbrekende of ongeldige 'udp'-optie" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Verificatiemethode: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Verificatiesleutel: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Heartbeat-service starten bij opstarten: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "ingeschakeld" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "uitgeschakeld" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Opstartconfiguratie" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Nodeconfiguratie" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Mediaconfiguratie" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Verificatiesleutels" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Resources" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH-configuratie" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Time-outs" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP-fail" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Groepen pingen" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Heartbeat-configuratie wordt geïnitialiseerd</big></b><br>\n" -"Even geduld a.u.b...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisatie afbreken:</big></b><br>\n" -"U kunt het configuratie programma veilig afbreken door nu op <b>Afbreken</b> te drukken.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Heartbeat-configuratie wordt opgeslagen</big></b><br>\n" -"Even geduld a.u.b...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Opslaan afbreken:</big></b><br>\n" -"Het opslaan kunt u afbreken door op <B>Afbreken</B> te drukken.\n" -"Een extra venster informeert u of dit veilig is om te doen.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Nodeconfiguratie</b> laat u nodes opgeven\n" -"en toevoegen aan uw cluster. Dit installatieprogramma laat\n" -"u een nieuw cluster maken of nodes aan een bestaand\n" -"cluster toevoegen. Als u nieuwe nodes aan een bestaand cluster\n" -"wilt toevoegen, dient u dit installatieprogramma uit te voeren vanaf een node\n" -"die zich reeds in het cluster bevindt. Dus niet vanaf\n" -"een node die u aan het cluster wilt toevoegen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit clusterinstallatieprogramma kopieert het softwarepakket\n" -"Heartbeat niet naar de clusternodes. Voordat u dit installatieprogramma\n" -"uitvoert, moet u dit softwarepakket installeren op alle nodes die onderdeel van uw\n" -"cluster gaan uitmaken.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Als u een node aan het cluster wilt toevoegen, voert u de naam van de\n" -"node in en klikt u op <b>Toevoegen</b>. Herhaal dit proces voor\n" -"elke node die u aan het cluster wilt toevoegen. U kunt nodenamen\n" -"voor servers opzoeken door de opdracht <tt>uname -n</tt> op\n" -"elke node uit te voeren.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Als u na het toevoegen van een node aan het cluster een\n" -"andere naam aan die node wilt geven, dubbelklikt u op de te bewerken\n" -"node, wijzigt u de nodenaam en klikt u op <b>Bewerken</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configuratie van Heartbeat-media</b> laat u de\n" -"de methode specificeren die Heartbeat dient te gebruiken voor\n" -"interne communicatie tussen clusternodes. Dit levert een manier voor\n" -"clusternodes om bij de andere nodes in het cluster kenbaar te maken dat\n" -"ze actief zijn. Voor de juiste redundantie dient u meer dan één Heartbeat-medium\n" -"op te geven als dat mogelijk is.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kies minstens één <b>Heartbeat-medium</b>, en, indien mogelijk,\n" -"twee of meer. Nadat u een Heartbeat-medium hebt opgegeven, klikt\n" -"u op <b>Toevoegen</b> om het mediumtype aan Heartbeat toe te voegen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Als u <b>Uitzenden</b> kiest, selecteert u een van de beschikbare\n" -"netwerkapparaten in de apparaatlijst.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Voor <b>Multicast</b> kiest u een netwerkapparaat, multicast-groep\n" -"om aan deel te nemen (klasse D multicast-adres 224.0.0.0-239.255.255.255)\n" -"en de ttl-waarde (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>UDP-poort</b> stelt de UDP-poort in die gebruikt wordt voor het\n" -"uitzendmedium. Laat dit op de standaardwaarde (694) staan\n" -"tenzij u meerdere Heartbeat-clusters op hetzelfde netwerksegment uitvoert.\n" -"In dat geval dient u elke cluster op een andere poort uit te voeren.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Geef de verificatiemethode\n" -"op die moet worden gebruikt voor de netwerkcommunicatie tussen clusternodes.\n" -"Door een verificatiemethode te kiezen, bent u beschermd tegen netwerkaanvallen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zowel de <b>md5</b>- als de <b>sha1</b>-methode vereisen\n" -"een <i>shared secret</i>, dat gebruikt wordt om berichten te beschermen\n" -"en te verifiëren. De <b>crc</b>-methode voert geen berichtverificatie uit\n" -"en beschermt alleen tegen corruptie, niet tegen aanvallen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>De <b>sha1</b>-methode is aanbevolen omdat deze het\n" -"krachtigste beschikbare verificatieschema levert. De verificatiesleutel\n" -"(wachtwoord) die is opgegeven, wordt voor alle nodes in het cluster gebruikt.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Resources</b> -- geef op welke resources door Heartbeat worden afgehandeld\n" -"en hoe Heartbeat om moet gaan met failback (migratie van resources terug\n" -"naar een node nadat een fout is opgelost).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Als u <b>Automatische failback</b> op <i>aan</i> zet, dan migreert\n" -"Heartbeat resources terug naar de primaire eigenaar zodra deze weer\n" -"beschikbaar komt. Dit herstelt automatisch de balans tussen de nodes,\n" -"maar vereist dat de resources tijdelijk worden gestopt zodat ze schoon kunnen\n" -"worden gestart, wat leidt tot een kleine onderbreking in de service.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>In de meeste gevallen is <i>uit</i> de juiste keuze. Dit vereist\n" -"dat de systeembeheerder de failback van resources handmatig\n" -"start (met behulp van het opdrachtregelprogramma hb_standby) zodra\n" -"de fout is hersteld. Dit maakt het voor de systeembeheerder mogelijk om\n" -"het juiste onderhoudsmoment te bepalen zodat de service niet onnodig wordt\n" -"onderbroken.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>Legacy</i> is de oude standaard voor compatibiliteit met\n" -"eerdere Heartbeat-uitgaven. Het activeert de automatische failback\n" -"als nog niet alle nodes ondersteuning bieden voor de nieuwe instructie.\n" -"Voor nieuwe implementatie wordt aanbevolen om expliciet te kiezen voor <i>aan</i> of <i>uit</i>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Het toevoegen van een resource aan een opgegeven node plaatst de resource\n" -"onder beheer van Heartbeat. De resource wordt dan automatisch door Heartbeat\n" -"gestart en gestopt. Zorg ervoor dat de resource door niets anders\n" -"kan worden gestart.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat start hoofdzakelijk de resource op de node waaraan deze\n" -"is toegewezen als beide nodes gezond en actief zijn. Zie de instelling<b>auto_failback</b>\n" -"hierboven.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Geef een init-scriptnaam op als resource of geef een\n" -"speciaal Heartbeat-resourcescript op (wordt meegeleverd in de directory <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n" -"Enkele van de laatste accepteren aanvullende argumenten.\n" -"Deze worden van de resourcescriptnaam gescheiden door <i>::</i>.\n" -"Bijvoorbeeld <i>Filesystem::/dev/hda1::/mnt::reiserfs</i>. Raadpleeg\n" -"de documentatie voor de resourcescripts.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Als u de gedeelde gegevens wilt beschermen, dient <b>STONITH</b>\n" -"te zijn geconfigureerd. Heartbeat is in staat om een aantal\n" -"seriële en netschakelaars in het netwerk aan te sturen om te voorkomen dat een\n" -"potentieel foutgevoelige node gedeelde gegevens kan beschadigen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH dient te weten welke nodes toegang hebben tot de\n" -" netschakelaar. Voer de naam van de node in bij <b>Host van</b>.\n" -"Voor een seriële netschakelaar is dit een specifieke nodenaam.\n" -"Voor een netwerk-netschakelaar dient u normaliter een asterisk (*)\n" -"in te voeren om aan te geven dat deze toegankelijk is vanaf alle nodes.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>STONITH-type<b> is de naam van de module die\n" -"wordt gebruikt om de netschakelaar aan te sturen. <b>Parameters</b> zijn\n" -"specifiek voor de opgegeven module. Zie de opdracht\n" -"<tt>stonith -h</tt> om een lijst weer te geven met ondersteunde modules en\n" -"de parameters die ze accepteren.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Opstarten</big></b><br>\n" -"Om de Heartbeat-software op te starten, telkens als deze\n" -"clusterserver wordt opgestart, selecteert u <b>Aan </b>. Als u\n" -"<b>Uit</b> selecteert, dient u Heartbeat handmatig op te starten,\n" -"telkens als deze clusterserver wordt opgestart. U kunt de Heartbeat-server\n" -"handmatig opstarten met het commando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>Om de configuratie naar alle knooppunten van het cluster te kopiëren en \n" -"de heartbeat-service op hen in te schakelen, draait u het commandoregelhulpmiddel\n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> op dit knooppunt nadat de \n" -"configuratie is opgeslagen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat gebruikt een veelvoud aan timers voor het configureren van zijn gedrag.\n" -"Alle timers worden opgegeven in secondes.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Keep alive</b> geeft het interval op waarmee elke node zichzelf over\n" -"het netwerk aankondigt.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Dead time</b> is de tijd waarna een node inactief wordt geacht.\n" -"Deze tijd dient standaard ongeveer het vijfvoud te zijn van het interval voor Keep alive.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Waarschuwingstijd</b> is de tijd waarna Heartbeat waarschuwt in het logboekbestanden\n" -"dat een node traag was bij het verzenden van diens heartbeats. Dit dient standaard ongeveer drie maal de tijd van het interval voor Keep alive zijn.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Init dead time</b> is de tijd die een node na het opstarten wacht op\n" -"de andere nodes, gegeven dat soms netwerkinterfaces, routing, etc.\n" -"enige tijd nemen om te stabiliseren. Dit dient standaard minstens tweemaal\n" -"de Dead time te zijn.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Als de <b>Watchdog-timer</b> is geactiveerd, dan gebruikt Heartbeat\n" -"de in-kernel watchdog voor het monitoren van de lokale node zelf.\n" -"Als Heartbeat niet elke zestig seconden naar dit bestand schrijft\n" -"zal de kernel de node geforceerd opnieuw opstarten.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP-fail</b> maakt het mogelijk om externe hosts te volgen en\n" -"en de resources aan de hand daarvan te verplaatsen (bijv. naar de hosts\n" -"met de <i>beste</i> connectiviteit).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Indien ingeschakeld heeft Heartbeat een <b>Pinglijst</b> van te pingen\n" -"externe nodes nodig. Wanneer IP-fail geactiveerd is, is het minimum 1. Een\n" -"maximum van vier tot acht nodes is een redelijke waarde.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Voor meer complexe configuraties ondersteunt Heartbeat ook <i>Ping-groepen</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Er wordt een lijst van IP-adressen gegroepeerd. Als één adres bereikbaar is,\n" -"wordt de node geschikt geacht om met de <i>Ping-groep</i> te kunnen\n" -" communiceren.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Nodelijst" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Inschakelen" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Uitschakelen" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Pingen naar node" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Het opgegeven IP-adres is al aanwezig." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Groep pingen" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Groep naam" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Lijst met IP-adressen" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-adressen" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Groepsnaam is vereist." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Opgegeven groepsnaam is al aanwezig." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Ongeldige lijst van IP-adressen." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: geen redundantie in de Heartbeat-communicatiekanalen.\n" -"U dient meerdere media te configureren om de waarschijnlijkheid van\n" -"kritieke scenario's te verminderen.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP-poort" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Uitzenden" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Multicast-groep" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat-medium" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Gemiddeld" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Opgegeven media is reeds aanwezig." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Adres van multicast-groep dient van klasse D te zijn (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Deze node" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Nodes toevoegen" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Node-naam" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Geef de naam van de node op." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "De opgegeven node bevindt zich reeds in het cluster." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automatische failback" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Resource toevoegen" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Aan node toevoegen" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Resource" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Heartbeat-resourcebeheer ondersteunt slechts twee nodes." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Configureer eerst de nodes." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "De naam van de resource is vereist." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "De opgegeven resource is al aanwezig." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Opstarten" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Aan - Heartbeat-server nu starten en tijdens het opstarten" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Uit - Server start alleen handmatig" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Aan- en uitzetten" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Huidige status: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Heartbeat-server nu starten" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Heartbeat-server nu stoppen" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Heartbeat-server wordt uitgevoerd." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat-server wordt niet uitgevoerd." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "De opgegeven STONITH-host is reeds aanwezig." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "STONITH-host toevoegen" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Host van" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH-type" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Geef de hostnaam op." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Geef het type STONITH op." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "De opgegeven STONITH is reeds aanwezig." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Keep alive" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Dead time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Waarschuwingstijd" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Init dead time" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Watchdog-timer" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog-apparaat" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat-configuratie" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiseren..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat-configuratie wordt geïnitialiseerd" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Vorige instellingen lezen" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Resources lezen" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Verificatiesleutels lezen" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Daemon-status lezen" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Vorige instellingen worden gelezen..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Resources worden gelezen..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Verificatiesleutels worden gelezen..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Daemon-status wordt gelezen..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Voltooid" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat-configuratie wordt opgeslagen" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Instellingen schrijven" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Resources schrijven" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Verificatiesleutels schrijven" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Services opnieuw starten" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Instellingen worden geschreven..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Resources worden geschreven..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Verificatiesleutels worden geschreven..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Services worden opnieuw gestart..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Configuratieoverzicht..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/heartbeat.pl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/heartbeat.pl.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/heartbeat.pl.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1320 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Konfiguracja klastra wysokiej dostępności (HA) przy użyciu usługi heartbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Konfiguruj listę serwerów dla klastra." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Ustawienie komunikacji pomiędzy węzłami klastra." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania węzłów." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Konfiguracja automatycznego uruchamiania usługi podczas rozruchu systemu." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Dodanie nowego elementu do listy." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Usunięcie elementu z listy." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Wyświetla konfigurację." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Nazwa węzła w klastrze" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Tryb komunikacji; może mieć wartość bcast dla broadcast lub mcast dla multicast." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Urządzenie sieciowe (np. eth0) używane do komunikacji." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Adres IP grupy multicast (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "Wartość TTL (1-255, domyślnie 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "Numer portu UDP (domyślnie 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Metoda uwierzytelniania; może mieć wartość crc (bez zabezpieczeń), sha1 lub md5." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Klucz uwierzytelniania." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Włącza automatyczne uruchamianie usługi podczas rozruchu systemu." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Wyłącza automatyczne uruchamianie usługi podczas rozruchu systemu." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Ustawia konfigurację." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Wyświetla status automatycznego uruchamiania usługi podczas rozruchu systemu" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Metoda uwierzytelniania" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (brak zabezpieczeń)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Klucz uwierzytelniania" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Brak klucza uwierzytelniania." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Dodano węzeł \"%1\"" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Usunięto węzeł \"%1\"" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Urządzenie rozgłaszające: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Urządzenie multicast: %1, adres: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Ustawianie portu UDP jako %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Brak lub nieprawidłowa opcja \"udp\"" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Metoda uwierzytelniania: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Klucz uwierzytelniania: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Uruchomienie usługi Heartbeat podczas uruchamiania systemu: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "włączone" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "wyłączone" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Konfiguracja uruchamiania" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Konfiguracja węzła" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Konfiguracja mediów" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Klucze uwierzytelniające" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Zasoby" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Konfiguracja STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Limity czasu" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "Błąd IP" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Grupy ping" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicjalizacja konfiguracji Heartbeat</big></b><br>\n" -"Proszę czekać...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Przerywanie inicjalizacji:</big></b><br>\n" -"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora naciskając teraz <b>Przerwij</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Zapisywanie konfiguracji Heartbeat</big></b><br>\n" -"Proszę czekać...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Przerwanie zapisu:</big></b><br>\n" -"Aby przerwać procedurę zapisu, należy nacisnąć przycisk <b>Przerwij</b>.\n" -"Dodatkowe okno będzie zawierało informację, czy jest to bezpieczne.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "<p><b>Konfiguracja węzłów</b> umożliwia określanie i dodawanie węzłów do klastra. Z pomocą tego programu możliwe jest utworzenie nowego klastra oraz dodanie węzłów do już istniejących klastrów. Aby dodać nowe węzły do istniejącego klastra, konieczne jest uruchomienie tego programu z węzła, który jest już w klastrze a nie z węzła, który ma być do niego dodany.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "<p>Program instalacyjny nie kopiuje pakietu Heartbeat do wszystkich węzłów klastra. Dlatego przed uruchomieniem instalacji pakiet Hearbeat musi być zainstalowany na wszystkich węzłach, które staną się częściami klastra.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "<p>Aby dodać węzeł do klastra, należy wprowadzić nazwę węzła i nacisnąć przycisk <b>Dodaj</b>. Czynność tę należy powtórzyć dla każdego węzła, który ma być dodany do klastra. Nazwę węzła w przypadku serwerów można uzyskać wpisując w każdym węźle w wierszu poleceń polecenie <tt>uname -n</tt>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "<p>Aby zmienić nazwę węzła już dodanego do klastra, należy dwukrotnie nacisnąć myszą wybrany węzeł, zmienić jego nazwę a następnie nacisnąć przycisk Edytuj.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Konfiguracja medium Hearbeat</b> pozwala określić\n" -"metodę wewnętrznej komunikacji między węzłami w klastrze.\n" -"W ten sposób węzły informują się nawzajem o działaniu. \n" -"W celu zapewnienia prawidłowj nadmiarowości zaleca się określenie\n" -"więcej niż jednego medium, jeśli to możliwe.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Proszę wybrać przynajmniej jedno <b>medium Heartbeat</b>, a jeśli to \n" -"możliwe - dwa lub więcej. Po określeniu medium proszę nacisnąć przycisk <b>Dodaj</b>, \n" -"aby dodać je do Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>W razie wyboru <b>Rozgłaszanie</b> należy wybrać z listy urządzeń\n" -" jedno z dostępnych urządzeń sieciowych.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>W przypadku <b>Multicast</b> należy wybrać interfejs sieciowy,\n" -"docelową grupę multicast (klasa D adres multicast 224.0.0.0 - 239.255.255.255) \n" -"oraz wartość ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Port UDP</b> określa port UDP używany dla medium\n" -"\"Rozgłaszanie\". Jeśli w jednym segmencie sieci działa tylko jeden \n" -"klaster Heartbeat, należy zostawić wartość domyślną (694). W innym \n" -"przypadku należy wybrać inny numer portu dla każdego klastra.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Aby używać komunikacji sieciowej między węzłami klastra,\n" -"należy określić <b>metodę uwierzytelniania</b>. \n" -"Ma to duże znaczenie dla ochrony przed atakami z sieci.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zarówno <b>md5</b> jak i <b>sha1</b> wymagają <i>wpółdzielonego\n" -"hasła</i>, które jest używane do ochrony i uwierzytelniania komunikatów.\n" -"Mechanizm <b>crc</b> nie stosuje uwierzytelniania komunikatów i chroni\n" -"przed uszkodzeniami, a nie przed atakami.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zalecane jest wybranie metody <b>sha1</b>, która jest\n" -"najmocniejszym dostępnym schematem uwierzytelniania.\n" -"Podany klucz uwierzytelniania (hasło) musi być dokładnie taki sam we wszystkich węzłach klastra.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Zasoby</b> - należy określić, jakie zasoby są obsługiwane przez \n" -"Heartbeat i jak Heartbeat powinno obsługiwać przełączanie poawaryjne \n" -"(migrację zasobów do węzła po rozwiązaniu awarii).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jeśli <b>Automatycze przełączanie poawaryjne</b> jest <i>włączone</i>, \n" -"Heartbeat migruje zasoby z powrotem do pierwotnego właściciela, gdy tylko stanie\n" -"się on znów dostępny. To automatycznie odtwarza i balansuje zasoby między \n" -"węzłami, ale wymaga szybkiego zatrzymywania zasobów, tak aby mogły się one \n" -"płynnie uruchomić nie powodując długiej przerwy w pracy.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>W większości scenariuszy właściwym wyborem jest <i>Wyłączone</i>. \n" -"Wymaga to od administratora ręcznego wyzwolenia poawaryjnego przełączania \n" -"zasobów (z wykorzystaniem polecenia trybu tekstowego hb_standby), gdy tylko\n" -"awaria zostanie naprawiona. Pozwala to na wybranie odpowiedniego czasu na\n" -"obsługę i nie przerywania działania usługi raz jeszcze.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>Tradycyjny</i> - to stary sposób, domyślny dla zgodności z \n" -"wcześniejszymi wersjami Heartbeat. Aktywuje on automatyczne przełączanie\n" -"poawaryjne, jeśli nie wszystkie węzły obsługują jeszcze nowe polecenia.\n" -"Jawne wybranie <i>włączone</i> lub <i>wyłączone</i> jest zalecane w nowych wdrożeniach.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dodawanie zasobu do danego węzła umieszcza zasób pod kontrolą \n" -"Heartbeat. Będzie on uruchomiany i zatrzymywany automatycznie przez\n" -"Heartbeat. Należy się upewnić, że zasób nie jest uruchamiany w inny sposób.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jeśli oba węzły są sprawne i działają, Heartbeat najpierw uruchamia zasób \n" -"na węźle, do którego jest przypisany. Zob. ustawienia <b>automatycznego przełączania \n" -"poawaryjnego</b> powyżej.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Proszę podać nazwę skryptu startowego jako zasobu albo specjalny\n" -"skrypt zasobu Heartbeat (znajdujący się w katalogu <i>/etc/ha.d/resource.d</i>). \n" -"Niektóre ze skryptów wymagają dodatkowych argumentów, które oddziela się \n" -"od nazwy skryptu przez <i>::</i>, np. <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. \n" -"Należy to sprawdzić w dokumentacji skryptu zasobu.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dla ochrony współużytkowanych danych należy skonfigurować <b>STONITH</b>.\n" -"Heartbeat może sterować kilkoma szeregowymi oraz sieciowymi wyłącznikami\n" -" zasilania, aby zapobiec sytuacji, w której błędnie działający węzeł uszkodzi\n" -" współużytkowane dane.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH musi wiedzieć, które węzły mogą mieć dostęp do wyłącznika zasilania.\n" -"Proszę podać lub wybrać nazwę węzła w polu <b>Komputer z</b>. W przypadku wyłącznika sterowanego złączem szeregowym jest to nazwa węzła.\n" -"Dla wyłącznika dostępnego przez sieć, zwykle podaje się gwiazdkę (*) aby wskazać, \n" -"że jest on dostępny ze wszystkich węzłów.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Typ STONITH</b> musi odpowiadać nazwie modułu, który służy\n" -"do sterowania wyłącznikiem zasilania. <b>Parametry</b> różnią się w zależności\n" -"od modułu. Patrz polecenie <i>stonith -h</i> wyświetlające listę obsługiwanych \n" -"modułów i akceptowanych przez nie parametrów.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Uruchamianie systemu</big></b><br>\n" -"Aby uruchamiać oprogramowanie Heartbeat przy każdym uruchomieniu\n" -"serwera klastra, wybierz opcję <b>Włączone</b>. W przypadku wybrania opcji\n" -" <b>Wyłączone</b> konieczne będzie ręczne uruchamianie oprogramowania Heartbeat\n" -"po każdym uruchomieniu serwera klastra. Do ręcznego uruchamiania oprogramowania\n" -" Heartbeat służy polecenie <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>W celu zatwierdzenia konfiguracji dla wszystkich węzłów i włączenia w nich usługi heartbeat użyj polecenia \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> na tym węźle po\n" -"zapisaniu konfiguracji.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Do skonfigurowania swojego działania Heartbeat używa różnych liczników.\n" -"Wartości wszystkich są podane w sekundach.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Aktywność</b> określa czas, po którym węzeł wysyła informacje \n" -"o sobie w sieci.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Czas śmierci</b> jest czasem, po którym zakłada się, że węzeł jest \n" -"martwy. Dobrą wartością domyślną jest czas pięć razy dłuższy niż czas aktywności.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Czas ostrzeżenia</b> jest czasem, po którym Heartbeat zapisuje do \n" -"pliku dziennika informację, że węzeł opóźnia się w wysyłaniu sygnału \n" -"synchronizacji. Dobrą wartością domyślną jest czas trzy razy dłuższy niż czas \n" -"aktywności.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Początkowy czas śmierci</b> jest czasem, przez jaki węzeł czeka \n" -"po uruchomieniu na inne węzły, ponieważ ustabilizowanie interfejsów\n" -"sieciowych, routingu, itp. zajmuje pewien czas. Domyślnie powinien trwać on \n" -"co najmniej dwa razy dłużej niż czas śmierci.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Jeśli włączony jest <b>Licznik alarmowy</b>, Heartbeat wykorzystuje\n" -"alarm z jądra do samomonitorowania swojego węzła. Jeśli\n" -"Heartbeat nie wykona zapisu do tego pliku po każdych sześćdziesięciu\n" -"sekundach, jądro wymusi ponowne uruchomienie węzła.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Awaria IP</b> pozwala na monitorowanie zewnętrznych\n" -"komputerów i odpowiednie przenoszenie zasobów (np. na węzeł z \n" -"<i>najlepszym</i> połączeniem).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jeśli jest to włączone, Heartbeat wymaga <b>Listy ping</b> zawierającej \n" -"zewnętrzne węzły. Minimalną liczbą elementów w przypadku włączenia \n" -"opcji \"Błąd IP\" jest jeden. Sensownym maksimum wydają się cztery węzły.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>W bardziej skomplikowanych konfiguracjach Heartbeat obsługuje także <i>Grupy ping</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Lista adresów IP jest zgrupowana i jeśli dowolny z nich jest\n" -"dostępny, uważa się że węzeł może komunikować się z\n" -"<i>grupą ping</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Lista węzłów" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Włączone" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłączone" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Pinguj do węzła" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Podany adres IP już istnieje." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Grupy ping" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Nazwa grupy" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Lista adresów IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Adresy IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Wymagana jest nazwa grupy." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Podana nazwa grupy już istnieje." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Niewłaściwa lista adresów IP." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: brak nadmiarowości w kanałach komunikacyjnych Heartbeat.\n" -"W celu zmniejszenia prawdopodobieństwa krytycznych przypadków powinno\n" -"być skonfigurowanych kilka mediów komunikacji.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "Port UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Rozgłaszanie" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Grupa Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Medium Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Podane medium już istnieje." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Grupowy adres multicast musi być klasy D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Wybrany węzeł" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Dodaj węzły" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Nazwa węzła" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Proszę wybrać nazwę węzła." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Wybrany węzeł jest już w klastrze." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automatyczne przełączanie poawaryjne" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Dodaj zasoby" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Dodaj do węzła" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Zasoby" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Zarządca zasobów Heartbeat obsługuje tylko dwa węzły." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Najpierw proszę skonfigurować nazwę węzła." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Wymagana jest nazwa zasobu." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Wybrany zasób już istnieje." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Uruchamianie systemu" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Włączone - uruchom serwer Heartbeat teraz i podczas uruchamiania systemu" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Wyłączone - uruchamiaj serwer tylko ręcznie" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Włącz / Wyłącz" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Obecny stan: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Uruchom serwer Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Zatrzymaj serwer Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Serwer Heartbeat jest uruchomiony." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Serwer Heartbeat nie działa." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Wybrany host STONITH już istnieje." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Dodaj komputer STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Komputer z" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Typ STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Proszę podać nazwę hosta." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Proszę podać typ STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Wybrany STONITH już istnieje." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Aktywność" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Czas śmierci" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Czas ostrzeżenia" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Początkowy czas śmierci" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Licznik alarmowy" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Urządzenie alarmowe" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Konfiguracja Heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicjalizacja..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Inicjalizacja konfiguracji Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Odczytanie poprzednich ustawień" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Odczytanie zasobów" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Odczytywanie kluczy uwierzytelniania..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Odczytanie stanu demona" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Odczytywanie poprzednich ustawień..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Odczytywanie zasobów..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Odczytywanie kluczy uwierzytelniania..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Odczytywanie stanu demona..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończono" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Zapisywanie konfiguracji Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Zapisanie ustawień" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Zapisanie grup" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Zapisanie kluczy uwierzytelniania" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Ponowne uruchomienie usług" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Zapisywanie ustawień..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Zapisywanie zasobów..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Zapisywanie kluczy uwierzytelniania..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Ponowne uruchamianie usług..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Podsumowanie konfiguracji..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/pt/po/heartbeat.pt.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/pt/po/heartbeat.pt.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/pt/po/heartbeat.pt.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1369 +0,0 @@ -# translation of heartbeat.po to Portuguese -# PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Bruno David Rodrigues <brunodavid@netc.pt>, 2000. -# João Teles <teles@tecnolink.com>, 1999-2000. -# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2006, 2007. -# Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-28 23:54+0100\n" -"Last-Translator: Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Configuração de cluster de alta disponibilidade (HA) utilizando o serviço Heartbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -#, fuzzy -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Configurar a lista de servidores para o cluster" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Configurar a comunicação entre os nós do cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Configurar a autenticação dos nós." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Configurar inicialização automática do serviço no arranque." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Adicionar um novo item à lista." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Apagar um novo item da lista." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Mostrar a configuração." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Nome do nó no cluster" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -#, fuzzy -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Modo de comunicação, pode ser 'bcast' para difusão ou 'mcast' para multicast." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Dispositivo de rede (ex. eth0) utilizado para comunicação." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -#, fuzzy -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "O endereço IP do grupo de multicast (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "Valor de TTL (1-255, pré-definido é 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "Número de porto UDP (pré-definido é 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Método de autenticação, pode ser 'crc' (sem segurança), 'sha1' ou 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "A chave de autenticação." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Activar a inicialização automática do serviço no arranque." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Desactivar a inicialização automática do serviço no arranque." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Definir a configuração." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Imprimir o estado da inicialização automática no arranque." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Método de Autenticação" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (Sem segurança)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Chave de Autenticação" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Falta a chave de autenticação." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Nó '%1' adicionado" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "No '%1' removido" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Dispositivo de difusão: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -#, fuzzy -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Dispositivo multicast: %1, endereço: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "A configurar o porto UDP para %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Opção 'up' inválida ou em falta" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Método de autenticação: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Chave de autenticação: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Iniciar o serviço Heartbeat no arranque: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "activada" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "desactivada" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Configuração de Arranque" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Configuração do Nó" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Configuração do Suporte" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Chaves de Autenticação" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Configuração STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Tempos de excesso" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "Falha no IP" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping Grupos" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>A Iniciar a Configuração Heartbeat</big></b><br>\n" -"Por favor aguarde...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrupção da Inicialização:</big></b><br>\n" -"Pode interromper o utilitário de configuração de forma segura, premindo <b>Interromper</b> agora.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>A Guardar a Configuração Heartbeat</big></b><br>\n" -"Por favor aguarde...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrupção da Gravação:</big></b><br>\n" -"Interrompa o procedimento de gravação premindo <b>Interromper</b>.\n" -"Uma caixa de diálogo adicional, informa-lo-á do momento oportuno para o fazer.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configuração do Nó</b> deixa-o especificar e \n" -"adicionar nós ao cluster. Esta instalação deixa-o criar um \n" -"novo cluster ou adicionar nós a um cluster já existente. Para adicionar\n" -"novos nós a um cluster já existente, deve executar este programa de \n" -"instalação a partir de um nó que seja menbro do cluster, e não no nó que\n" -"pretende adicionar ao cluster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>O programa de instalação do cluster não copia o pacote de software \n" -"do Heartbeat para os nós do cluster. Antes de executar o programa de instalação, deve\n" -"instalar o pacote de software do Heartbeat em todos os nós que pretende que façam\n" -"parte do cluster.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para adicionar um nó ao cluster, introduza o nome do nó\n" -"e depois prima <b>Adicionar</b>. Repita este processo para cada\n" -"nó que pretenda adicionar ao cluster. Pode encontrar nomes para os nós servidores\n" -"escrevendo o comando <tt>uname -n</tt> em cada nó.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se depois de adicionar um nó ao cluster, necessitar especificar um \n" -"nome diferente para o nó, faça duplo clique no nó a editar,\n" -"modifique o nome do nó, e depois prima <b>Editar</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configuração do Suporte Heartbeat</b> permite-lhe\n" -" especificar o método que o Heartbeat deve utilizar para a comunicação interna\n" -"entre os nós do cluster. Isto fornece uma forma para os nós sinalizarem\n" -"que estão vivos aos outros nós do cluster. Por razões de redundância,\n" -"deve especificar mais que um suporte heartbeat se for possível.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Escolha pelo menos um <b>Suporte Heartbeat</b> e, se possível,\n" -" dois ou mais. Depois de especificar o suporte heartbeat, prima <b>Adicionar</b> para adicionar\n" -"o suporte ao Heartbeat especificado.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se escolher <b>Difusão</b>, seleccione uma das placas de redes\n" -" disponíveis da lista de dispositivos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para <b>Difusão</b>, escolha um dispositivo de rede, o grupo de difusão\n" -"a associar (endereço de difusão Classe D 224.0.0.0-239.255.255.255) e o\n" -"valor de ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Porto UDP Port</b> define qual o porto UDP a ser utilizado\n" -"como suporte de difusão. Deixe definido o valor pré definido (694)\n" -"a menos que esteja a utilizar múltiplos clusters de Heartbeat clusters no mesmo\n" -"segmento de rede, nesse caso necessita executar cada cluster num porto\n" -"diferente.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Especifique o método de autenticação a utilizar\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ambos os métodods <b>md5</b> e <b>sha1</b> requerem uma\n" -" <i>partilha secreta</i>, a qual é utilizada para proteger e autenticar\n" -" mensagens. O meétodo <b>crc</b> não tem nenhuma mensagem de autenticação\n" -" e apenas protege contra a corrupção de dados, não contra ataques.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O método <b>sha1</b> é recomendado por fornece um\n" -" um esquema de autenticação bastante forte. A chave de autenticação\n" -"(palavra passe) especificada é utilizada em todos os nós do cluster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Recursos</b> -- Especifique quais os recursos são geridos pelo Heartbeat\n" -"e como deve o Heartbeat reagir numa failback (restabelecer os recursos num nó\n" -"depois de resolver uma falha).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se definir <i>ligado</i> em <b>Recuperação automática depois de um erro</b>,\n" -"o Heartbeat restabelece os recursos no proprietário primário logo que este volte a\n" -"estar disponível. Deste modo recupera-se automáticamente o equilíbrio de recursos\n" -"entre os nós, mesmo que para isso seja necessário parar momentaneamente os\n" -"recursos que para que possam ser iniciados correctamente. Isto causa uma\n" -"interrupção do serviço.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para a maior parte dos casos, <i>desligado</i> é a escolha correcta. Isto requer\n" -"que o administrador execute a recuperação dos erros manualmente\n" -"(utilizando a ferramenta de linha de comandos hb_standby) logo se seja resolvida a\n" -"falha. Isto permite fixar um período de manutenção sem parar ainda\n" -"por mais tempo o serviço.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> é a opção antiga pré definida para compatibilidade com\n" -"versões anteriores do Heartbeat. Isto activa a recuperação automática quando ocorre\n" -"um erros se nem todos os nós suportarem a nova directiva. Nas implementações mais recentes\n" -"recomenda-se a escolha explicita de <i>ligado</i> ou <i>desligado</i>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Adicionar um recurso a um nó coloca o recurso sob o controlo do\n" -"Heartbeat. Será iniciado e parado automaticamente pelo\n" -"Heartbeat. Confirme se o recurso não é iniciado por mais\n" -"ninguem.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat inicia primeiro o recurso no nó ao qual foi atribuído\n" -"se ambos os nós funcionarem correctamente e activos. Consulte a opção\n" -"<b>auto_failback</b>(recuperação automática após um erro).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Como recurso pode ser definido qualquer script de inicio ou um script\n" -"específico do Heartbeat (fornecido no directório <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n" -"Estes scripts podem receber argumentos adicionais que são separados do\n" -"nome do script de recurso através de <i>::</i>, por exemplo,\n" -"<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Consulte a \n" -"documentação dos scripts de recursos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para proteger dados partilhados, o <b>STONITH</b>\n" -" deve ser configurado. O Heartbeat é capaz de gerir um número de\n" -"portas serie e de rede de forma a prevenir a falha de um nó e\n" -"eventual corrupção dos dados partilhados.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O STONITH necessita conhecer quais os nós que podem aceder à troca de\n" -" ordem. Introduza ou seleccione o nome do nó em <b>Do Computador</b>.\n" -" Para uma troca através da porta série, é o nome específico do nó.\n" -" Para um troca por rede, deve especificar tipicamente um asterisco\n" -" (*) para indicar que este está acessível por todos os nós.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>o <b>Tipo de STONITH</b> é o nome do modulo que é\n" -" utilizado para controlo da mudança de fonte. <b>Parâmetros</b> são\n" -" específicos são especificados no modulo. Veja mais, executanto o comando\n" -"<tt>stonith -h</tt> para um lista de módulos suportados e os parâmetros\n" -"que são aceites.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>No Arranque</big></b><br>\n" -"Para iniciar o software de Heartbeat cada vez que o cluster é iniciado,\n" -"seleccione <b>Ligado</b>. Se seleccionar <b>Desligado</b>, deve \n" -"iniciar o Heartbeat manualmente cada vez que o servidor arrancar.\n" -"Pode iniciar o servidor do Heartbeat manualmente utilizando o\n" -"comando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O Heartbeat utiliza vários temporizadores para configurar o ambiente.\n" -"Todos os temporizadores são especificados em segundos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo de Actividade</b> especifica o intervalo durante o qual um nó\n" -"é visto pela rede.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo Morto</b> é o tempo após o qual o nó é dado com morto.\n" -"O valor pré definido é aproximadamente cinco vezes o Tempo de Actividade.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo de Aviso</b> é o período de tempo após o qual o Heartbeat avisa\n" -"os ficheiros de registo que o nó está a enviar os heartbeats muito lentamente.\n" -"O valor pré definido é aproximadamente três vezes o Tempo de Actividade.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo de Espera (init dead time)</b> é o período durante o qual um nó\n" -"espera pelos outros nós depois de iniciar, pois em alguns casos as interfaces de rede,\n" -"rotas, etc. podem demorar algum tempo a estabilizar-se. O valor standard deve ser pelo\n" -"menos o dobro do Tempo Morto.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Se o <b>Temporizador Watchdog</b> estiver activo, o Heartbeat utilizará\n" -"o dispositivo watchdog do kernel para controlar o nó local. Se o Heartbeat\n" -"não escreve nesse ficheiro de sessenta em sessenta segundos, o kernel force o\n" -"reinicio do nó.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Falha do IP</b> permite controlar os computadores externos\n" -"e movimentar os recursos de acordo (i.e., para o computador com\n" -"a <i>melhor</i> ligação).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se está activado, o Heartbeat necessita uma <b>Lista de Nós</b> externos aos quais vai fazer ping.\n" -"Se o IPfail está activo, o mínimo é um. São recomendados de quatro a oito nós no máximo.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Para configurações mais complexas, o Heartbeat também suporta <i>Ping Grupos</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Uma Lista de endereços IP podem ser agrupados e se possível aceder a\n" -"algum deles, considera-se que o nó pode comunicar com\n" -"o <i>Grupo de Ping</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Lista de " - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Pingar para o Nó" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "O endereço ip especificado já está presente." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ping para o Grupo" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Nome do Grupo" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Lista de Endereços IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Endereço IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "O nome do grupo é obrigatório." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "O nome do grupo especificado já esta presente." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -#, fuzzy -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Lista errada de endereços IP." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Atenção: no existe redundância nos canais de comunicação do Heartbeat.\n" -"Para reduzir a probabilidade de cenários críticos tipo split brain,\n" -"devem ser configurados vários meios.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "Porto UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Difusão" - -# /usr/lib/YaST2/clients/remoteinstall.ycp:20 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multi saída" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Grupo Multisaída" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Suporte Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Suporte" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "O suporte especificado já está presente." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "O grupo de endereços de multicast deve ser de classe D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Este Nó" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Adicionar Nós" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Nome do Nó" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Especifique o nome do nó." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "O nó espceficado já existe no cluster." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Recuperação Automática" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Adicionar Recurso" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Adicionar ao Nó" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "O gestor de recurso do Heartbeat apenas suporta dois nós. " - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Configurar nós primeiro." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "O nome do recurso é requerido." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "O recurso especificado já está presente." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Arranque" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Ligado -- Iniciar o Servidor de Heartbeat Agora, e no Arranque" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Desligado -- O Servidor só Arranca Manualmente" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Ligar e Desligar" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Estado Actual: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Iniciar o Servidor do Heartbeat Agora" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Parar o Servidor Heartbeat Agora" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -#, fuzzy -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "O servidor Heartbeat está a correr" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "O servidor Heartbeat não está a correr" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "O computador especificado para o STONITH já existe" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Adicionar Computadorao STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Do Computador" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Tipo do STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Especifique o nome do computador." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Especifique o tipo do STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "O STONITH especificado já está presente." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Manter Vivo " - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Tempo Morto" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Tempo Real " - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Iniciar Tempo Morto" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Temporizador Watchdog" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo Watchdog" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Configuração Heartbeat" - -# /usr/lib/YaST2/clients/adsl.ycp:52 -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "A inicializar..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "A inicializar Configuração do Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Ler as definições anteriores" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Ler recursos" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Ler as chaves de autenticação" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Ler o estado do serviço" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "A ler as definições anteriores..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "A ler recursos..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "A ler as definições de autenticação...." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "A ler o estado do serviço..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "A Guardar a Configuração Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Guardar definições." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Guardar recursos" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Guardar chaves de autenticação" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Reiniciar serviços" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "A escrever definições..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "A gravar recursos..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "A escrever as chaves de autenticação..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "A reiniciar serviços..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Resumo da Configuração..." - -#~ msgid "Propagate Configuration" -#~ msgstr "Propagar Configuração" - -#~ msgid "" -#~ "To propagate this configuration to the rest of the nodes,\n" -#~ "run the command line utility ha_propagate." -#~ msgstr "" -#~ "Para propagar esta configuração para o resto dos nós,\n" -#~ "execute o utilitário de linha de comando ha_propagate." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/heartbeat.pt_BR.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/heartbeat.pt_BR.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/heartbeat.pt_BR.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1338 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Configuração de cluster altamente disponível (HA) usando o serviço Heartbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Configure a lista de servidores para o cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Definir a comunicação entre os nós do cluster." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Configurar a autenticação dos nós." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Configurar início automático do serviço no boot." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Adicionar um novo item à lista." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Apagar um item da lista." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Exibir a configuração." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Nome do nó no cluster." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Defina o modo de comunicação como ''bcast'' para broadcast ou ''mcast'' para multicast." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Dispositivo de rede (ex.: eth0) usado para comunicação." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Endereço IP do grupo de multicast (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "Valor de TTL (1-255, padrão é 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "Número da porta UDP (padrão é 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Defina o método de autenticação como ''crc'' (sem segurança), ''sha1'' ou ''md5''." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "A chave de autenticação." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Habilitar início automático do serviço no boot." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Desabilitar início automático do serviço no boot." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Definir a configuração." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Exibir o status do início automático no boot." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Método de Autenticação" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (Sem segurança)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Chave de Autenticação" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Chave de autenticação ausente." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Nó '%1' adicionado" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Nó '%1' removido" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Dispositivo de broadcast: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Dispositivo de multicast: %1, endereço: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Configurando porta UDP para %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Opção 'udp' ausente ou inválida" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Método de autenticação: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Chave de autenticação: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Iniciar serviço Heartbeat no boot: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "habilitado" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "desabilitado" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Configuração de Inicialização" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Configuração de Nós" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Configuração de Meios" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Chaves de Autenticação" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Configuração de STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Tempos de espera" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "Falha de IP" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Grupos para Ping" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializando Configuração de Heartbeat</big></b><br>\n" -"Aguarde...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Abortando a inicialização:</big></b><br>\n" -"Aborte com segurança a configuração clicando <B>Abortar</B> agora.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Gravando Configuração de Heartbeat</big></b><br>\n" -"Aguarde...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Abortando o Salvamento:</BIG></B><BR>\n" -"Aborte o salvamento clicando <B>Abortar</B>. Um \n" -"diálogo adicional vai informar se é seguro ou não fazer isto.\n" -"</P>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configuração de Nós</b> permite especificar nós e\n" -"adicioná-los ao cluster. Este programa de instalação permite criar\n" -" um novo cluster ou adicionar nós a um cluster já existente. Para adicionar novos nós\n" -" a um cluster existente, execute o programa de instalação a partir de um\n" -" nó já incluído no cluster, e não de um nó que você deseja adicionar\n" -" ao cluster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Este programa de instalação de clusters não copia o pacote de software\n" -" do Heartbeat em nós de cluster. Antes da execução do programa, o pacote de\n" -" software do Heartbeat deve ser instalado em todos os nós que farão\n" -" parte do seu cluster.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para adicionar um nó ao cluster, digite o nome do nó\n" -"e clique em <b>Adicionar</b>. Repita o processo com cada\n" -" nó a adicionar ao cluster. Você pode encontrar os nomes de nó dos servidores\n" -" digitando o comando <tt>uname -n</tt> em cada nó.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se for necessário especificar um nome de nó diferente após adicionar um nó ao cluster,\n" -"clique duas vezes no nó a ser editado, mude seu nome e clique em <b>Editar</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Configuração de Meios de Heartbeat</b> permite\n" -" especificar o método que o Heartbeat deve usar para comunicação interna\n" -" entre os nós do cluster. Isso possibilita a esses nós sinalizar\n" -" que estão em atividade a outros nós do cluster. Para obter a redundância adequada,\n" -" especifique mais de um meio de Heartbeat, se possível.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Escolha pelo menos um <b>Meio de Heartbeat</b> e, se possível,\n" -" dois ou mais. Após especificar um meio de Heartbeat, clique em <b>Adicionar</b> para adicionar\n" -" esse tipo de meio ao Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se você escolher <b>Broadcast</b>, selecione um dos dispositivos de rede\n" -"disponíveis na lista de dispositivos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para <b>Multicast</b>, selecione um dispositivo de rede, um grupo de multicast\n" -"para participação (endereço de multicast de classe D 224.0.0.0-239.255.255.255), e\n" -"o valor ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Porta UDP</b> define a porta UDP usada para o meio de\n" -"broadcast. Mantenha o valor padrão (694) neste conjunto,\n" -" a menos que esteja executando vários clusters de Heartbeat no mesmo segmento\n" -" de rede. Nesse caso, você deve executar cada um deles em um número de porta\n" -" diferente.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Especifique o método de autenticação a\n" -" usar na comunicação de rede entre os nós de cluster. A escolha de\n" -" um método de autenticação protege contra ataques à rede.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Os métodos <b>md5</b> e <b>sha1</b> exigem um <i>segredo compartilhado</i>, usado para proteger e autenticar\n" -" as mensagens. O método <b>crc</b> não faz autenticação de mensagens\n" -" e protege contra danos, mas não contra ataques.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O método <b>sha1</b> é o recomendado, pois propicia o\n" -" esquema de autenticação mais avançado disponível. A chave de autenticação\n" -" (senha) especificada é usada em todos os nós do cluster.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Recursos</b> -- especifica quais recursos são controlados pelo Heartbeat\n" -"e como o Heartbeat deve controlar o failback (migração de recursos de volta a\n" -"um nó após a resolução de uma falha).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se você definir <b>Failback Automático</b> como <i>ativo</i>, o \n" -"Heartbeat migrará os recursos de volta ao proprietário primário assim que\n" -"ele ficar disponível novamente. Isso restaura automaticamente o equilíbrio\n" -"de recursos entre os nós, mas exige que os recursos sejam parados brevemente\n" -"para que possam ser inicializados sem erros, levando a uma pequena\n" -"interrupção de serviço.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Na maioria dos cenários, <i>inativo</i> é a opção correta. Isso requer \n" -"que o administrador acione o failback dos recursos manualmente\n" -"(usando a ferramenta de linha de comando hb_standby), assim que a falha\n" -"for resolvida. Dessa forma, ele pode programar uma janela de manutenção sem\n" -"interromper ainda mais o serviço.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legado</i> é o antigo padrão de compatibilidade com as versões\n" -"anteriores do Heartbeat. Ele ativa o failback automático se nem todos os\n" -"nós suportarem a nova diretiva. A escolha expressa de \n" -"<i>ativo</i> ou <i>inativo</i> é recomendável para as novas distribuições.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A adição de um recurso a um determinado nó coloca o recurso sob\n" -"controle do Heartbeat. Ele será iniciado e parado automaticamente pelo\n" -"Heartbeat. Verifique se o recurso não é iniciado por algum outro\n" -"meio.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para começar, o Heartbeat inicia o recurso no nó ao qual ele está\n" -"atribuído, caso ambos os nós estejam íntegros e ativos. Consulte a configuração <b>auto_failback</b>\n" -"acima.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Especifique qualquer nome de script de inicialização como um recurso ou \n" -"especifique um script de recurso do Heartbeat especial (fornecido no diretório\n" -"<i>/etc/ha.d/resource.d</i>). Alguns scripts do segundo tipo precisam de argumentos adicionais, que são\n" -"separados do nome do script de recurso por <i>::</i>. Por\n" -"exemplo: <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Verifique a\n" -"documentação para aprender sobre os scripts de recurso.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para proteger os dados compartilhados, configure <b>STONITH</b>\n" -". O Heartbeat é capaz de fazer com que vários \n" -" interruptores seriais e de rede impeçam que um nó com possível\n" -" falha corrompa os dados compartilhados.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O STONITH precisa saber qual nó é capaz de acessar o\n" -" interruptor. Digite ou selecione o nome do nó em <b>Host de</b>.\n" -" Para um interruptor serial, forneça o nome de um nó específico.\n" -" Para um interruptor de rede, geralmente é inserido um asterisco\n" -" (*) para indicar que ele pode ser acessado por todos os nós.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O <b>Tipo de STONITH</b> é o nome do módulo\n" -" usado para controlar o interruptor. Os <b>Parâmetros</b> são\n" -" característicos do módulo especificado. Consulte a ferramenta de linha de comando <tt>stonith -h</tt>\n" -" para obter a lista dos módulos suportados e dos parâmetros por eles aceitos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicialização</big></b><br>\n" -"Para iniciar o software Heartbeat toda vez que este servidor de cluster\n" -"for inicializado, selecione <b>Ativado</b>. Se você selecionar <b>Desativado</b>, \n" -"terá de iniciar o Heartbeat manualmente toda vez que o servidor de cluster\n" -"for inicializado. É possível iniciar o servidor do Heartbeat manualmente, usando \n" -"o comando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>Para propagar a configuração para todos os nós do cluster e\n" -"habilitar o serviço heartbeat neles, execute o utilitário de linha de comando \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> neste nó após\n" -"gravar a configuração.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O Heartbeat usa uma variedade de temporizadores para ajustar e configurar seu comportamento.\n" -"Todos os temporizadores são especificados em segundos.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Atividade</b> especifica o intervalo em que um nó anuncia a si mesmo\n" -"na rede.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo de Inatividade</b> é o tempo após o qual um nó deve ficar inativo.\n" -"O padrão é, provavelmente, cinco vezes o intervalo de Atividade.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo de Aviso</b> é o tempo após o qual o Heartbeat avisa nos arquivos\n" -"de registro que o envio de heartbeats de um nó está lento. Isso provavelmente,\n" -"deveria assumir como padrão três vezes o intervalo de Atividade.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tempo de Inatividade para Inicialização</b> é o tempo durante o qual um nó aguarda, após a inicialização, pelos outros\n" -"nós, já que, às vezes, as interfaces de rede, o roteamento, etc levam algum\n" -"tempo para se estabilizar. Provavelmente, assume como padrão pelo menos duas vezes o Tempo de Inatividade.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Se o <b>Temporizador do Watchdog</b> estiver habilitado, o Heartbeat usa\n" -"o watchdog do kernel para monitorar o nó local. Se o\n" -"Heartbeat não gravar nesse arquivo a cada sessenta segundos, o kernel \n" -"força a reinicialização do nó.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Falha de IP</b> permite monitorar hosts externos\n" -"e mover os recursos de acordo (ou seja, para o host que possui a\n" -"<i>melhor</i> conectividade).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Quando habilitado, o Heartbeat precisa de uma <b>Lista de Pings</b> dos nós externos nos quais executar o ping.\n" -"O mínimo, caso a falha de IP esteja habilitada, é um. A configuração recomendável é de quatro a oito nós, no máximo.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Para configurações mais complexas, o Heartbeat também suporta <i>Grupos para Ping</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Vários endereços IP são agrupados e, se algum deles estiver\n" -"acessível, o nó é considerado capaz de se comunicar com o\n" -"<i>Grupo para Ping</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Lista de Nós" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Efetuar Ping no Nó" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "O endereço IP especificado já está presente." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Grupo para Ping" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Nome do Grupo" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Lista de Endereços IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Endereços IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "O nome do grupo é obrigatório." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "O nome do grupo especificado já está presente." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Lista de endereços IP incorreta." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Aviso: Não há redundância nos canais de comunicação do Heartbeat.\n" -"Diversos meios devem ser configurados para reduzir a probabilidade de\n" -"cenários de split brain críticos.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "Porta UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Grupo de Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Meio de Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Os meios especificados já estão presentes." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "O endereço do grupo de multicast deve ser de classe D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Este Nó" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Adicionar Nós" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Nome do Nó" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Especifique o nome do nó." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "O nó especificado já está no cluster." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Failback Automático" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Adicionar Recurso" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Adicionar ao Nó" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Recursos" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "O gerenciador de recursos do Heartbeat suporta apenas dois nós." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Configure primeiro os nós." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "O nome do recurso é obrigatório." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "O recurso especificado já está presente." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Executando Boot" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Ativo -- Iniciar Servidor Heartbeat Agora e ao Inicializar" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Inativo -- O Servidor é Inicializado Apenas Manualmente" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Ligar e Desligar" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Situação Atual: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Iniciar Servidor Heartbeat Agora" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Parar Servidor Heartbeat Agora" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Servidor Heartbeat em execução." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "O servidor Heartbeat não está em execução." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "O STONITH especificado já está presente." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Adicionar Host do STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Host de" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Tipo de STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Especifique o nome do host." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Especifique o tipo de STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "O STONITH especificado já está presente." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Atividade" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Tempo de Inatividade" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Tempo de Aviso" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Tempo de Inatividade para Inicialização" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Temporizador do Watchdog" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo de Watchdog" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Configuração de Heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando ..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Inicializando Configuração de Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Ler configurações anteriores" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Ler recursos" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Ler chaves de autenticação" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Ler status do daemon" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Lendo configurações anteriores..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Lendo recursos..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Lendo chaves de autenticação..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Lendo status do daemon..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Concluído" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Gravando Configuração de Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Gravar configurações" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Gravar recursos" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Gravar chaves de autenticação" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Reiniciar serviços" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Gravando configurações..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Gravando recursos..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Gravando chaves de autenticação..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Reiniciando serviços..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Resumo da Configuração..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/heartbeat.ru.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/heartbeat.ru.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/heartbeat.ru.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1340 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Настройка кластера высокой надежности (HA), используя службу Heartbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Настройка списка серверов для кластера." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Установить связь между узлами кластера." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Настройка аутентификации узлов." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Настройка автоматического запуска службы при загрузке." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Добавить новый элемент в список." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Удалить элемент из списка." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Показать конфигурацию." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Имя узла в кластере." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Задайте режим связи: широковещательный 'bcast' или групповой 'mcast'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Сетевое устройство (например, eth0), используемое для связи." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "IP-адрес широковещательной группы (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "Значение TTL (1-255, по умолчанию 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "Номер порта UDP (по умолчанию 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Задайте метод аутентификации, может быть 'crc' (небезопасно), 'sha1' или 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Ключ аутентификации." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Включить автоматический запуск службы при загрузке." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Отключить автоматический запуск службы при загрузке." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Задать конфигурацию." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Вывести состояние автоматического запуска при загрузке." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Метод регистрации" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (небезопасно)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Ключ аутентификации" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Отсутствует ключ аутентификации." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Добавлен узел '%1'" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Удалён узел '%1'" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Широковещательное устройство: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Устройство группового вещания: %1, адрес: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Установка порта UDP %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Отсутствующий или неверный параметр 'udp'" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Метод аутентификации: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Ключ аутентификации: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Запускать службу Heartbeat при загрузке: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "включено" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "выключено" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Конфигурация запуска" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Конфигурация узлов" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Конфигурация носителей" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Ключи аутентификации" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурсы" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Конфигурация STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Время ожидания" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "Сбой IP" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Группы пингования" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Инициализация настроек Heartbeat</big></b><br>\n" -"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n" -"Сейчас Безопасно прервать конфигурационную утилиту нажатием <b>Прервать</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Сохранение настроек Heartbeat</big></b><br>\n" -"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прерывание сохранения: </big></b><br> \n" -"Прервите процедуру сохранения <b>Прервать</b> .\n" -"Дополнительный диалог проинформирует, безопасно ли это.</p> \n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Конфигурация узлов</b> позволяет вам определить и\n" -"добавить узлы к кластеру. Эта программа установки позволяет вам создать\n" -"новый кластер или добавить узлы к существующему кластеру. Чтобы добавить новые узлы\n" -"к существующему кластеру, вы должны запустить эту установочную программу\n" -"с узла, который уже в кластере, а не на узле, который вы хотите добавить\n" -"к кластеру.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Эта программа установки кластера не копирует пакет программ Heartbeat\n" -"на узлы кластера. Перед запуском программы установки,\n" -"пакет программ Heartbeat должен быть установлен на всех узлах, которые\n" -"будут частью кластера.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Чтобы добавить узел к кластеру, введите имя узла,\n" -"затем нажмите <b>Добавить</b>. Повторите этот процедуру для каждого узла,\n" -"добавляемого к кластеру. Вы можете найти имена узлов для серверов,\n" -"введя команду <tt>uname -n</tt> на каждома узле.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Если вам необходимо задать другое имя узла после добавления узла к кластеру,\n" -"щёлкните два раза на узле, который вы хотите отредактировать, измените его имя, затем нажмите <b>Редактировать</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Конфигурация носителя Heartbeat</b> позволяет вам\n" -"указать метод, который Heartbeat должен использовать для внутренней связи между\n" -"узлами кластера. Это способ для узлов кластера сообщить другим узлам\n" -"кластера, что они в рабочем состоянии. Для большей надёжности\n" -"вы должны указать более одного носителя, если возможно.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Выберите хотя бы один <b>Носитель Heartbeat</b> и, если возможно,\n" -"два или более. После указания носителя heartbeat, нажмите <b>Добавить</b> чтобы добавить\n" -"этот тип носителя к Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Если вы выберете <b>Широковещательная посылка</b>, выберите в списке\n" -"устройств одно из доступных сетевых устройств.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для <b>Группового вещания</b> выберите сетевое устройство,\n" -"подключаемую группу вещания (адрес группового вещания класса D\n" -"224.0.0.0-239.255.255.255) и значение ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Порт UDP</b> задаёт порт UDP, который будет использован для\n" -"широковещательной посылки. Оставьте значение по умолчанию (694)\n" -"до тех пор, пока у вас не запущены несколько кластеров Heartbeat в одном сегменте сети,\n" -"необходимо, чтобы каждый кластер работал на разном номере\n" -"порта.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Укажите метод аутентификации, используемый\n" -"для связи между узлами кластера. Выбор\n" -"метода аутентификации защищает от сетевых атак.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Оба метода <b>md5</b> и <b>sha1</b> требуют\n" -"<i>разделяемого пароля</i>, который используется для защиты и аутентификации\n" -"сообщений. Метод <b>crc</b> не осуществляет аутенфикации сообщений,\n" -"а защищает только от порчи данных, а не от атак.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Рекомендуется метод <b>sha1</b>, так как он предоставляет более\n" -"надежный метод аутентификации. Указанный ключ аутенфикации\n" -"(пароль) используется на всех узлах кластера.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ресурсы</b> -- укажите, какие ресурсы обслуживаются Heartbeat\n" -"и как Heartbeat должен реагировать на устранение неисправности (миграцию ресурсов обратно на узел\n" -"после устранения неисправности).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Если вы установите <b>Автоматический возврат</b> в <i>вкл</i>, Heartbeat\n" -"переведёт ресурсы обратно к основному владельцу, как только он\n" -"станет доступнымn. Это автоматически восстанавливает баланс\n" -"ресурсов между узлами, но требует чтобы ресурсы были быстро остановлены,\n" -"так чтобы они легко могли запуститься, опережая вынужденное прерывание\n" -"службы.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для большинства сценариев <i>выкл</i> - это подходящий выбор. Он требует,\n" -"чтобы администратор переключал возврат ресурсов вручную\n" -"(используя команду hb_standby в командной строке) как только неисправность\n" -"устранена. Это позволяет ему планировать обслуживание и не прерывать\n" -"службу.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> - это устаревший метод, присутствующий для совместимости\n" -"с предыдущими версиями Heartbeat. Он активирует автоматический возврат, если не все\n" -"узлы поддерживают ноые директивы. Рекомендуется явное указание \n" -"<i>вкл</i> или <i>выкл</i> для новых установок.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Добавление ресурса к указанному узлу помещает ресурс под\n" -"управление Heartbeat. Он будет запускаться и останавливаться автоматически при\n" -"помощи Heartbeat. Удостоверьтесь, что ресурс больше ничем не\n" -"запускается.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat сперва запускает ресурс на узле, которому он присвоен,\n" -"если оба узла работоспособны. Более подробно смотри\n" -"настройки <b>автоматический возврат</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Определите любое имя инициирующего скрипта как ресурс или укажите особый\n" -"скрипт ресурсов Heartbeat (присутствующий в каталоге <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n" -"Некоторые позже присвоенные дополнительные аргументы\n" -"отделяются от имени скрипта ресурсов <i>::</i>, например,\n" -"<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Смотри документацию\n" -"по скриптам ресурсов.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для защиты данных,должен быть настроен <b>STONITH</b>.\n" -"Heartbeat имеет возможность управлять различным числом\n" -"последовательных выключателей питания или сетевых выключателей для защиты\n" -"узла от потенциальной поломки узла и потери данных.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH необходимо знать, какие узлы имеют доступ к выключению питания.\n" -"Введите или выберите имя узла в <b>Узле из</b>.\n" -"Для последовательного выключателя питания это особое имя узла.\n" -"Для сетевого выключателя питания вы должны ввести звёздочку\n" -"(*) для указания, что он доступен с любого узла.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Тип STONITH</b> - это имя модуля, который используется\n" -"для управления питанием. <b>Параметры</b>\n" -"специфичны для указанного модуля. См. утилиту командной\n" -"строки <tt>stonith -h</tt> для списка поддерживаемых модулей\n" -"и принимаемых параметров.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Загрузка</big></b><br>\n" -"Чтобы программное обеспечение Heartbeat запускалось каждый раз\n" -"при загрузке этого сервера кластера, выберите <b>Вкл.</b>. Если\n" -"вы выберете <b>Выкл.</b>, вы должны запускать Heartbeat вручную\n" -"каждый раз после каждой загрузки этого сервера кластера.\n" -"Вы можете запускать сервер Heartbeat вручную, используя\n" -"команду <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>Для распространения конфигурации на все узлы кластера и\n" -"включения на них службы heartbeat запустите утилиту командной строки\n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> на этом узле после\n" -"сохранения конфигурации.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat использует различные таймеры для настройки и конфигурации своего поведения.\n" -"Все таймеры указываются в секундах.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Оставаться доступным</b> определяет интервал, в котором узел представляет себя\n" -"в сети.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Время простоя</b> - это время, после которого считается, что узел в нерабочем состоянии.\n" -"Оно должно быть по умолчанию в пять раз больше, чем интервал Оставаться доступным.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Время предупреждения</b> - это время, после которого Heartbeat предупреждает в файлах журнала,\n" -"что узел медленно работает в посылке информации. По умолчанию это должно быть\n" -"в три раза больше интервала Оставаться доступным.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Начальное время простоя</b> - это время, в течение которого узел ждёт после старта другие\n" -"узлы, оно дается для стабилизации сетевых интерфейсов, маршрутизаторов и т.д.\n" -"Оно должно быть хотя бы в два раза больше, чем Время простоя.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Если <b>Сторожевой таймер</b> включён, Heartbeat использует\n" -"встроенный в ядро таймер для мониторинга своего узла. Если\n" -"Heartbeat не осуществляет запись в файл каждые шестьдесят секунд, ядро\n" -"принудительно перезагружает узел.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Сбой IP</b> позволяет отслеживать внешние узлы\n" -"и соответственно перемещать ресурсы (например, к узлу с\n" -"<i>наилучшим</i> соединением).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Если включено, Heartbeat необходим <b>Список Пинга</b> внешних узлов для пингования.\n" -"Если Сбой IP включён, в этом списке должна быть минимум одна запись. Разумным является максимум от четырёх до восьми узлов.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Для более сложной конфигурации Heartbeat также поддерживает <i>Группы Пинга</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Список IP-адресов, сгруппированных вместе, и если любой из них\n" -"доступен, узел полагает, что может связаться с\n" -"<i>Группой Пинга</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Список узлов" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Разрешить" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Отключить" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Пинг до узла" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Указанный IP-адрес уже существует." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Группа Пинга" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Имя группы" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Список IP-адресов" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-адреса" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Необходимо имя группы." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Указанное имя группы уже существует." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Неверный список IP-адресов." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Внимание: Никакой избыточности в каналах связи Heartbeat.\n" -"Должно быть несколько настроенных каналов для уменьшения вероятности\n" -"критической ситуации по отключению мозгового центра.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP·порт" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Широковещательная рассылка" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Групповое вещание" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Группа вещания" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Носитель Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Средний" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Указанный носитель уже существует." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Адрес группы вещания должен быть классом D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Этот узел" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Добавить узлы" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Имя узла" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Укажите имя узла." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Указанный узел уже в кластере." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Автоматический возврат" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Добавить ресурс" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Добавить к узлу" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Менеджер ресурсов Heartbeat поддерживает только два узла." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Сначала настройте узлы." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Необходимо имя ресурса." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Указанный ресурс уже существует." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Загрузка" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Вкл -- Запустить сервер Heartbeat сейчас и при загрузке системы" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Выкл -- Сервер запускается только вручную" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Запустить и Выключить" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Текущее состояние: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Запустить сервер Heartbeat сейчас" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Остановить сервер Heartbeat сейчас" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Сервер Heartbeat запущен." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Сервер Heartbeat не запущен." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Указанный узел STONITH уже существует." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Добавить узел STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Узел из" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Тип STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметры" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Укажите имя узла." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Укажите тип STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Указанный STONITH уже присутствует" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Оставаться доступным" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Время простоя" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Время предупреждения" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Начальное время простоя" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Сторожевой таймер" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Сторожевое устройство" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Конфигурация Heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Инициализация настроек Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Прочитать предыдущие настройки" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Прочитать ресурсы" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Прочитать ключи аутентификации" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Прочитать статус демона" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Чтение предыдущих настроек..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Чтение ресурсов..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Чтение ключей аутентификации..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Чтение статуса демона..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Сохранение настроек Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Записать настройки" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Записать ресурсы" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Записать ключи аутентификации" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Перезапустить службы" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Запись настроек..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Запись ресурсов..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Запись ключей аутентификации..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Перезапуск служб..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Итоги Конфигурации..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/heartbeat.sv.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/heartbeat.sv.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/heartbeat.sv.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1339 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Konfiguration av HA-kluster (High Availability) med hjälp av Heartbeat-tjänsten." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Konfigurera en lista med servrar för klustret." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Ställ in kommunikation mellan noderna i klustret." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Konfigurera autentisering av noderna." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Konfigurera automatisk start av tjänsten vid systemstart." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Lägg till ett nytt objekt i listan." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Ta bort ett objekt från listan." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Visa konfigurationen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Namn på noden i klustret." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Ange kommunikationsläget till 'bcast' för broadcast eller till 'mcast' för multicast." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Nätverksenhet (t ex eth0) som används för kommunikation." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "IP-adress för multicast-gruppen (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL-värde (1–255, 2 är standard)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP-portnummer (694 är standard)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Ange autentiseringsmetoden till 'crc' (ingen säkerhet), 'sha1' eller 'md5'." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Autentiseringsnyckeln." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Aktivera automatisk start av tjänsten vid systemstart." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Inaktivera automatisk start av tjänsten vid systemstart." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Ställ in konfigurationen." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Utskriftsstatus för den automatiska starten vid systemstart." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Autentiseringsmetod" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (ingen säkerhet)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Autentiseringsnyckel" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Autentiseringsnyckel saknas." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Noden %1 har lagts till" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Noden %1 har tagits bort" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Utsändningsenhet: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Multicast-enhet: %1, adress: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Konfigurerar UDP-porten till %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "udp-alternativet är ogiltigt eller saknas" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Autentiseringsmetod: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Autentiseringsnyckel: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Starta Heartbeat-tjänsten vid systemstart: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "aktiverad" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "inaktiverad" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Startinställningar" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Nodinställningar" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Medieinställningar" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Autentiseringsnycklar" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Resurser" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Ställ in STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Tidsgränser" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP-fel" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Pinggrupper" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initierar Heartbeat-inställningar</big></b><br>\n" -"Vänta...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Avbryta initieringen:</BIG></B><BR>\n" -"Klicka på <b>Avbryt</b> om du vill avsluta inställningsverktyget.</P>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Sparar Heartbeat-inställningarna</big></b><br>\n" -"Vänta...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Avbryta sparandet:</BIG></B><BR>\n" -"Avbryt spara-proceduren genom att klicka på <B>Avbryt</B>.\n" -"En dialogruta visas med information om huruvida det är säkert att göra det eller inte.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Med <b>Nodinställningar</b> kan du ange och\n" -"lägga till noder i klustret. Det här installationsprogrammet gör att du kan skapa\n" -"ett nytt kluster eller lägga till noder i ett befintligt kluster. Om du vill lägga till nya noder\n" -"i ett befintligt kluster måste du köra installationsprogrammet från en\n" -"nod som redan finns i klustret, inte på en nod som du vill lägga till\n" -"i klustret.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Med det här installationsprogrammet för kluster kopieras inte Heartbeat-\n" -"programpaketet till klusternoder. Innan du kör installationsprogrammet måste\n" -"Heartbeat-programpaketet installeras på alla noder som ska\n" -"ingå i klustret.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du vill lägga till en nod i klustret anger du namnet på noden och\n" -"klickar på <b>Lägg till</b>. Upprepa proceduren för\n" -"varje nod som ska läggas till i klustret. Om du vill söka efter nodnamn för servrar\n" -"anger du kommandot <tt>uname -n</tt> på varje nod.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du vill ange ett annat nodnamn efter det att du har lagt till en nod i klustret\n" -"dubbelklickar du på noden, ändrar namnet och klickar på <b>Redigera</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Med <b>konfigurationen av Heartbeat-media</b> kan du\n" -"ange den metod som ska användas för intern kommunikation\n" -"mellan klusternoderna. På så sätt kan klusternoderna signalera\n" -"att de är aktiva till andra noder i klustret. Du bör om möjligt ange fler än ett \n" -"Heartbeat-medium för att redundansen ska bli korrekt.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Välj minst ett <b>Heartbeat-medium</b> eller\n" -" om möjligt två eller fler. När du har angett ett Heartbeat-medium klickar du på <b>Lägg till</b> för att lägga till\n" -"medietypen i Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du har valt <b>Utsändning (Broadcast)</b> väljer du någon av de tillgängliga\n" -"nätverksenheterna i enhetslistan.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>För <b>Multicast</b> väljer du en nätverksenhet och en \n" -"multicast-grupp (multicast-adress i D-klass 224.0.0.0-239.255.255.255) och\n" -"ttl-värdet (1–255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Med alternativet UDP-port</b> ställer du in UDP-porten som används för\n" -"utsändningsmediet. Använd standardvärdet (694)\n" -"om du inte kör flera Heartbeat-kluster på samma nätverkssegment.\n" -"I så fall måste du köra varje kluster på olika portnummer.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ange autentiseringsmetoden som\n" -" ska användas för nätverkskommunikation mellan klusternoderna. Om du\n" -"väljer en autentiseringsmetod skyddar den mot nätverksangrepp.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>För metoderna <b>md5</b> och <b>sha1</b> krävs en\n" -" <i>delad hemlighet</i> som används för att skydda och autentisera\n" -"meddelanden. Med metoden <b>crc</b> görs ingen meddelandeautentisering\n" -" och den skyddar bara mot allvarliga fel, inte mot angrepp.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Metoden <b>sha1</b> rekommenderas eftersom den har det\n" -"starkaste autentiseringsschemat. Autentiseringsnyckeln\n" -"(lösenordet) som har angetts används på alla noder i klustret.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Resurser</b> – ange vilka resurser som ska hanteras av Heartbeat\n" -"och hur Heartbeat ska hantera återställning efter fel (migrering av resurser tillbaka till\n" -"en nod efter det att ett fel har åtgärdats).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du väljer alternativet <i>på</i> för <b>Automatisk återställning efter fel</b> migreras\n" -"resurserna tillbaka till den primära ägaren så snart den är \n" -"tillgänglig igen. Det här återställer automatiskt balanseringen av resurser\n" -"mellan noderna. Resurserna måste dock stoppas en kort stund\n" -"så att de kan startas på rätt sätt, vilket ger ett minimalt\n" -"avbrott i tjänsten.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>I de flesta fall är alternativet <i>av</i> det lämpligaste valet. Det kräver att \n" -"administratören manuellt aktiverar återställning efter fel för resurserna\n" -"(med hjälp av kommandoradsverktyget hb_standby) så snart felet\n" -"har åtgärdats. På så sätt kan administratören schemalägga ett underhållsfönster och behöver inte\n" -"avbryta tjänsten ytterligare.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> är standardinställningen för kompatibilitet med tidigare\n" -"Heartbeat-versioner. Automatisk återställning efter fel aktiveras om alla\n" -"noder ännu inte kan användas med det nya direktivet. Du bör välja \n" -"<i>på</i> eller <i>av</i> för nya versioner.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du lägger till en resurs i en angiven nod styrs den av\n" -"Heartbeat. Resursen startas och stoppas automatiskt av\n" -"Heartbeat. Se till att resurserna inte har startas av något\n" -"annat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat startar först resurserna på den nod som den är tilldelad till\n" -"om båda noderna fungerar som de ska. Se inställningen <b>auto_failback</b>\n" -"ovan.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ange ett init-skriptnamn som resurs eller ange ett särskilt \n" -"Heartbeat-resursskript (finns i katalogen <i>/etc/ha.d/resource.d</i>)\n" -". I vissa resursskript kan du använda ytterligare argument som är\n" -"separerade från själva resursskriptnamnet med <i>::</i>, t ex\n" -" <i>Filsystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Mer \n" -"information om resursskript finns i dokumentationen.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>STONITH</b>\n" -" måste konfigureras för att skydda utdelade data. Med Heartbeat kan du använda ett flertal\n" -"serie- och nätverksströmbrytare för att förhindra att felaktiga\n" -"noder skadar utdelade data.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH måste veta vilka noder som har åtkomst till strömbrytaren.\n" -"Ange eller välj namnet på noden i <b>Värddator från</b>.\n" -" För serieströmbrytare är det här ett specifikt nodnamn.\n" -" För nätverksströmbrytare bör du lägga till en asterisk\n" -" (*) för att ange att de är tillgängliga från alla noder.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>STONITH-typ</b> är namnet på modulen som\n" -"används för att styra strömbrytaren. <b>Parametrarna</b> är\n" -" specifika för den angivna modulen. I kommandoradsverktyget <tt>stonith -h</tt>\n" -" finns en lista över alla moduler som kan användas och\n" -" vilka parametrar de accepterar.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Start</big></b><br>\n" -"Om du vill starta Heartbeat-programvaran varje gång den här klusterservern\n" -"startar väljer du <b>På</b>. Om du väljer <b>Av</b>\n" -"måste du starta Heartbeat manuellt varje gång den här klusterservern\n" -"startar. Du kan starta Heartbeat-servern manuellt med kommandot \n" -"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n" -"<p>Om du vill distribuera konfigurationen till alla noder i klustret och\n" -"aktivera Heartbeat-tjänsten på dem kör du kommandoradsverktyget \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> på noden när \n" -"konfigurationen har sparats.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat använder en mängd olika timers för att justera och konfigurera funktionerna.\n" -"Alla timers anges i sekunder.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Alternativet <b>Håll vid liv</b> anger intervallet för hur ofta noden ska meddela sig i\n" -"nätverket.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Dödtid</b> är efter hur lång tid en nod ska antas vara död.\n" -"Standardvärdet är troligen fem gånger större än intervallet för Håll vid liv.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Varningstid</b> är tidsperioden för när loggfiler som har\n" -"varit långsamma med att sända livstecken ska varnas. Standardvärdet är troligtvis\n" -"tre gånger större än intervallet för Håll vid liv.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Init-dödtid</b> är den tidsperiod som en nod väntar på de andra\n" -"noderna efter start, med tanke på att det i bland dröjer en stund för \n" -"nätverksgränssnitt, routning osv att stabiliseras. Standardvärdet bör vara minst två gånger större än inställningen för Dödtid.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Om alternativet <b>Timer för vakthund</b> har aktiverats används vakthunden\n" -"i kärnan för att övervaka den lokala noden.Om \n" -"Heartbeat inte skriver till den filen var 60:e sekund startar kärnan\n" -"om noden.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Alternativet <b>IP-fel</b> gör att du kan övervaka externa\n" -"värddatorer och sedan flytta resurserna om det behövs (till värddatorn med den\n" -"<i>bästa</i> anslutningen).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om alternativet har aktiverats behöver Heartbeat en <b>pinglista</b> med externa noder som ska pingas.\n" -"Det minsta värdet när IP-fel är aktiverat är en. Ett lämpligt maximalt värde är fyra till åtta noder.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Heartbeat har också funktioner för <i>pinggrupper</i> som kan användas i mer komplexa konfigurationer." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"En lista med grupperade IP-adresser. Om någon\n" -"av adresserna är nåbar kan noden kommunicera med\n" -"<i>pinggruppen</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Nodlista" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivera" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Inaktivera" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Pinga nod" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adress" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Den angivna IP-adressen finns redan." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Pinggrupp" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppnamn" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Lista över IP-adresser" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-adresser" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Gruppnamn krävs." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Det angivna gruppnamnet finns redan." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Svartlista med IP-adresser." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Varning! Det finns ingen redundans i kommunikationskanalerna för Heartbeat.\n" -"Flera media bör konfigureras för att minska risken för\n" -"kritiska uppdelningar av klustret på grund av fel.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP-port" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Rundsändning" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Multicast-grupp" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat-media" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Medel" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Det angivna mediet finns redan." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Multicast-gruppadresser måste vara i D-klass (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Den här noden" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Lägg till noder" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Nodnamn" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Ange nodnamnet." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Den angivna noden finns redan i klustret." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Automatisk återställning efter fel" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Lägg till resurs" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Lägg till i nod" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Resurs" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Heartbeat-resurshanteraren kan bara användas med två noder." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Ställ in noder först." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Resursnamn krävs." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Den angivna resursen finns redan." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Start" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "På - Starta Heartbeat-servern nu och när datorn startas" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Av - Servern startas manuellt" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Växla av och på" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Aktuell status: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Starta Heartbeat-servern nu" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Stoppa Heartbeat-servern nu" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Heartbeat-servern körs." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat-servern körs inte" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Den angivna STONITH-datorn finns redan." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Lägg till STONITH-dator" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Värddator från" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH-typ" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Ange datornamnet." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Ange STONITH-typ." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Det angivna STONITH finns redan." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Håll vid liv" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Dödtid" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Varningstid" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Init-dödtid" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Timer för vakthund" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Vakthundsenhet" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat-inställningar" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initierar..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Initierar inställningsverktyg för Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Läs föregående inställningar" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Läs resurser" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Läs autentiseringsnycklar" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Läs demonstatus" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Läser föregående inställningar..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Läser resurser..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Läser autentiseringsnycklar..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Läser demonstatus..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Klart" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Sparar inställningar för Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Spara inställningarna" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Spara resurserna" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Spara autentiseringsnycklarna" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Starta om tjänster" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Sparar inställningarna..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Sparar resurserna..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Sparar autentiseringsnycklarna..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Startar om tjänsterna..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Sammanfattning av inställningarna..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/tr/po/heartbeat.tr.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/tr/po/heartbeat.tr.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/tr/po/heartbeat.tr.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1397 +0,0 @@ -# Turkish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000. -# Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000. -# Metin Oral <moral@suse.de>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" -"Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "" - -# menuentries/menuentry_nis_server.ycp:51 -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -#, fuzzy -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Apache2 sunucu modüllerini yapılandır" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "" - -# include/nfs/ui.ycp:240 -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -#, fuzzy -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "NFS istemci yapılandırması" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -#, fuzzy -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Tablodan bir girdi seçin." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -#, fuzzy -msgid "Display the configuration." -msgstr "Yapılandırmayı oku" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -#, fuzzy -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Bu modül zaten listede mevcut." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -#, fuzzy -msgid "The authentication key." -msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları okunuyor..." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -#, fuzzy -msgid "Set the configuration." -msgstr "Yapılandırmayı oku" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -#, fuzzy -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Sistem açılışında otomatik olarak başlatıldı" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -#, fuzzy -msgid "SHA1" -msgstr "HA" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -#, fuzzy -msgid "Authentication Key" -msgstr "Kimlik doğrulama" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -#, fuzzy -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları yazılıyor..." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -#, fuzzy -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Aygıt ekleniyor: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -#, fuzzy -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Eksik ya da geçersiz bağlama noktaları bulundu:" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -#, fuzzy -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -#, fuzzy -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Kimlik doğrulama" - -# clients/lan_inetd_custom.ycp:156 -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -#, fuzzy -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "DHCP sunucusunu şimdi &başlat" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "açık" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "kapalı" - -# menuentries/menuentry_scanner.ycp:60 -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -#, fuzzy -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Tarayıcı yapılandırması" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -#, fuzzy -msgid "Node Configuration" -msgstr "Modem yapılandırması" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -#, fuzzy -msgid "Media Configuration" -msgstr "Yapılandırmayı güncelle" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -#, fuzzy -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Kimlik doğrulama" - -# clients/hwinfo.ycp:54 -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Kaynaklar" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -#, fuzzy -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "VPN yapılandırması" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -#, fuzzy -msgid "Time-outs" -msgstr "&Zaman aşımı (saniye olarak)" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -#, fuzzy -msgid "IP Fail" -msgstr "&IP ayrıntıları" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -#, fuzzy -msgid "Ping Groups" -msgstr "RPM grupları" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Powertweak yapılandırması başlatılıyor</big></b>\n" -"<br>Lütfen bekleyiniz...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Başlatma işlemini kesme:</BIG></B><BR>\n" -"<b>Kes</b> düğmesine basarak yapılandırma işlemini güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Powertweak yapılandırması kaydediliyor</big></b>\n" -"<br>Lütfen bekleyiniz...<br></p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Kayıt işleminin durdurulması:</BIG></B><BR>\n" -"<B>Durdur</B> düğmesine basarak kayıt işlemini kesebilirsiniz.\n" -"Bir pencerede bu işlemin güvenli olup olmadığı gösterilecektir.\n" -"</P>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "<p>Mevcut sağlayıcı türlerinden birini seçin.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -#, fuzzy -msgid "Node List" -msgstr "&Güncelleme listesi" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "Etkin" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Kapalı" - -# include/cups/ui.ycp:473 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -#, fuzzy -msgid "Ping to Node" -msgstr "Oluğa yazdırılıyor" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresi" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -#, fuzzy -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut." - -# clients/inst_sw_single.ycp:1462 -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -#, fuzzy -msgid "Ping Group" -msgstr "Dosya grubu" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -#, fuzzy -msgid "Group Name" -msgstr "&Grup adı" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -#, fuzzy -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Son IP adresi:" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -#, fuzzy -msgid "IP Addresses" -msgstr "&IP adresleri" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -#, fuzzy -msgid "Group name is required." -msgstr "Grup adı" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -#, fuzzy -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -#, fuzzy -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Geçersiz IP adresi" - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" - -# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260 -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -#, fuzzy -msgid "UDP Port" -msgstr "Port" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Yayın" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -# classnames.ycp:36 classnames.ycp:39 -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -#, fuzzy -msgid "Multicast" -msgstr "Çoklu görüntü" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -#, fuzzy -msgid "Multicast Group" -msgstr "Öntanımlı grup:" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -#, fuzzy -msgid "TTL" -msgstr "$TT&L" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "" - -# clients/ui_widgets.ycp:196 clients/ui_widgets.ycp:224 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "&Medya" - -# include/nfs/ui.ycp:228 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -#, fuzzy -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "" - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -#, fuzzy -msgid "This Node" -msgstr "Modül adı" - -# include/tv/ui.ycp:493 -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -#, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "Filtreye &ekle" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -#, fuzzy -msgid "Node Name" -msgstr "Modül adı" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -#, fuzzy -msgid "Specify the node name." -msgstr "Kart numarasını belirleyin." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -#, fuzzy -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Bu modül zaten listede mevcut." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -#, fuzzy -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Otomatik yedekleme" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -#, fuzzy -msgid "Add Resource" -msgstr "Kaynak" - -# include/tv/ui.ycp:493 -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -#, fuzzy -msgid "Add to Node" -msgstr "Filtreye &ekle" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Kaynak" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -#, fuzzy -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Yapılandırılmış bölgeler: %s" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -#, fuzzy -msgid "Resource name is required." -msgstr "En azından bir disk gerekiyor." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -#, fuzzy -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut." - -# clients/support_question.ycp:22 -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Açılış" - -# include/nfs_server/ui.ycp:185 -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -#, fuzzy -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "&Açık -- DNS sunucusunu sistem açılışında başlat" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -#, fuzzy -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "&Kapalı -- Sunucu sadece el ile başlatılabilir" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Aç/kapa" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Şu anki durum: " - -# clients/lan_inetd_custom.ycp:156 -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -#, fuzzy -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "DHCP sunucusunu şimdi &başlat" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -#, fuzzy -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "DHCP sunucusunu şimdi durdur" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -#, fuzzy -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "DNS sunucusu çalışıyor." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -#, fuzzy -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "DHCP sunucusu çalışmıyor" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -#, fuzzy -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -#, fuzzy -msgid "Host from" -msgstr "Makine adı" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -#, fuzzy -msgid "Specify the host name." -msgstr "Kart numarasını belirleyin." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -#, fuzzy -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Kart numarasını belirleyin." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -#, fuzzy -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Seçimini yaptığınız seçenek mevcut" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "" - -# clients/online_update.ycp:223 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -#, fuzzy -msgid "Dead Time" -msgstr "Gerçek zamanlı" - -# clients/online_update.ycp:223 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -#, fuzzy -msgid "Warn Time" -msgstr "Gerçek zamanlı" - -# clients/online_update.ycp:223 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -#, fuzzy -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Kurulum anı:" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "" - -# clients/inst_custom_part.ycp:2918 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -#, fuzzy -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Raid aygıtı" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -#, fuzzy -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Powertweak yapılandırması" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Başlatılıyor..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -#, fuzzy -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "inetd yapılandırması başlatılıyor" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -#, fuzzy -msgid "Read previous settings" -msgstr "Önceki ayarları oku" - -# clients/hwinfo.ycp:54 -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -#, fuzzy -msgid "Read resources" -msgstr "Kaynaklar" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -#, fuzzy -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları okunuyor..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -#, fuzzy -msgid "Read daemon status" -msgstr "Ayarları oku" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -#, fuzzy -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Önceki ayarlar okunuyor..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -#, fuzzy -msgid "Reading resources..." -msgstr "Yollar okunuyor..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -#, fuzzy -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları okunuyor..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -#, fuzzy -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Ayarlar okunuyor..." - -# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158 -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Sonlandı" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -#, fuzzy -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Powertweak yapılandırması kaydediliyor" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -#, fuzzy -msgid "Write settings" -msgstr "Ayarları yaz" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -#, fuzzy -msgid "Write resources" -msgstr "Grupları yaz" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -#, fuzzy -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları yazılıyor..." - -# clients/lan_inetd_custom.ycp:156 -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Hizmetleri yeniden başlat" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -#, fuzzy -msgid "Writing settings..." -msgstr "Ayarlar yazılıyor..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -#, fuzzy -msgid "Writing resources..." -msgstr "Gruplar yazılıyor..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -#, fuzzy -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları yazılıyor..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Hizmetler yeniden başlatılıyor..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -#, fuzzy -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Yapılandırma özeti ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagate Configuration" -#~ msgstr "&Yapılandırma öner" - -# clients/nis.ycp:73 -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration of Heartbeat" -#~ msgstr "CD yazıcı yapılandırması" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -#~ "To start the Heartbeat server every time your computer is booted, set\n" -#~ "<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b><big>Başlangıç</big></b><br>\n" -#~ "DNS sunucusunun bilgisayarınızın her açılışında başlatılması için\n" -#~ "<b>Açık</b> seçeneğini, bu davranışı istemiyorsanız <p>Kapalı<b>\n" -#~ "seçeneğini işaretleyin.</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n" -#~ "To start or stop the Heartbeat server immediately, use <b>Start Heartbeat\n" -#~ "Server Now</b> or <b>Stop Heartbeat Server Now</b>.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b><big>Aç/kapat</big></b><br>\n" -#~ "DNS sunucusunu şu anda açıp kapamak için\n" -#~ "<b>DNS sunucusunu şimdi başlat</b> ve\n" -#~ "<b>DNS sunucusunu şimdi kapat</b> düğmelerini kullanın.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Baud Rate" -#~ msgstr "Baud &hızı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Port" -#~ msgstr "Seri port" - -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Port Name" -#~ msgstr "Seri port" - -# clients/online_update_load.ycp:380 -#, fuzzy -#~ msgid "Unicast" -#~ msgstr "Üni&te" - -#, fuzzy -#~ msgid "The other node name is required." -#~ msgstr "Eklenecek yeni modüle bir ad gereklidir." - -#, fuzzy -#~ msgid "The other node name cannot be same as this node name." -#~ msgstr "Kuyruk adı 32 karakterden uzun olamaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Node IP" -#~ msgstr "&Güncelleme listesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Other Node" -#~ msgstr "Dosya modu" Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/uk/po/heartbeat.uk.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/uk/po/heartbeat.uk.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/uk/po/heartbeat.uk.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1365 +0,0 @@ -# translation of heartbeat.po to Ukrainian -# Translation of heartbeat.uk.po to Ukrainian -# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# -# xxx, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat.uk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:13-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "Налаштування кластера високого степеня готовності (HA) за допомогою служби Heartbeat." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -#, fuzzy -#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster" -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "Налаштувати список серверів кластера" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "Встановити спосіб обміну інформацією між вузлами кластера." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Налаштувати автентифікацію вузлів." - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "Налаштувати автоматичний запуск служби під час завантаження." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "Додати новий запис до списку." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "Вилучити запис зі списку." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "Показати налаштування." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Назва вузла у кластері." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -#, fuzzy -#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "Режим обміну інформацією, можливі значення: «bcast» для трансляції і «mcast» для групової трансляції." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "Мережний пристрій (наприклад, eth0), що використовуватиметься для обміну інформацією." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "IP-адреса групової трансляції (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "Значення TTL (1-255, типове 2)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "Номер порту UDP (типовий — 694)." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "Метод автентифікації, можливі значення: \"crc\" (без заходів безпеки), \"sha1\" або \"md5\"." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "Ключ автентифікації." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "Увімкнути автоматичний запуск служби під час завантаження." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "Вимкнути автоматичний запуск служби під час завантаження." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "Встановити налаштування." - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "Друкувати стан автозапуску при завантаженні." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Метод автентифікації" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (без безпеки)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "Ключ автентифікації" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "Немає ключа автентифікації." - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "Додано вузол \"%1\"" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "Вилучено вузол \"%1\"" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Пристрій трансляції: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "Пристрій групової трансляції: %1, адреса: %2, UDP: %3, TTL: %4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "Встановлення порту UDP %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "Відсутній або нечинний параметр \"udp\"" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Метод автентифікації: %1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Ключ автентифікації: %1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Запуск служби Heartbeat під час завантаження: %1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "увімкнено" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "вимкнено" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "Налаштування запуску" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "Налаштування вузла" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "Конфігурація носія" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "Ключі автентифікації" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "Налаштування STONITH" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "Тайм-аути" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "Помилка IP" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Групи пінгування" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Започаткування налаштування Heartbeat</big></b><br>\n" -"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Переривання започаткування:</big></b><br>\n" -"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Збереження налаштування Heartbeat</big></b><br>\n" -"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Переривання збереження:</big></b><br>\n" -"Перервіть процедуру збереження, натиснувши <b>Перервати</b>.\n" -"Додаткове вікно інформує чи це безпечно робити.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Налаштування вузла</b> дозволяє вам визначити і\n" -"додати вузли до кластера. Ця програма встановлення дозволяє вам створити\n" -"новий кластер або додати вузол до існуючого кластера. Щоб додати новий вузол\n" -"до існуючого кластера, ви маєте запустити цю програму\n" -"встановлення з вузла, який вже знаходиться у кластері, а не на вузлі, який\n" -"ви бажаєте додати до кластера.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>Ця програма встановлення кластера не копіює пакет програми Heartbeat\n" -"на вузли кластера. Перед запуском програми встановлення,\n" -"пакет програми Heartbeat слід встановити на всіх вузлах, які\n" -"будуть частинами кластера.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Щоб додати вузол до кластера, введіть назву вузла,\n" -"а потім натисніть кнопку <b>Додати</b>. Повторіть цю процедуру для кожного вузла,\n" -"що додається до кластера. Ви можете знайти назви вузлів для сервера,\n" -"якщо виконаєте команду <tt>uname -n</tt> на кожному з вузлів.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Якщо після додавання вузла до кластера, ви хочете змінити назву цього вузла,\n" -"клацніть два рази по вузлу і змініть назву вузла, а потім натисніть <b>Змінити</b>.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Налаштування носія Heartbeat</b> дозволяє вам\n" -"вказати метод, який Heartbeat має використовувати для внутрішнього зв’язку між вузлами\n" -"кластера. Це шлях, яким вузли кластера надають інформацію,\n" -"про свій робочий стан іншим вузлам кластера. Для належного запасу\n" -"вам слід вказати, за можливості, більше ніж один носій.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Виберіть принаймні один <b>Носій Heartbeat</b> і, за можливості,\n" -"два або більше. Після того, як вкажете носій heartbeat, натисніть <b>Додати</b>, щоб додати\n" -"цей носій до Heartbeat.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Якщо ви виберете <b>Трансляція</b>, вкажіть зі списку пристроїв\n" -"один з доступних мережних пристроїв.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для <b>Групового мовлення</b>, виберіть мережний пристрій, групу трансляції,\n" -"до якої слід приєднатися (адресу трансляції класу D 224.0.0.0-239.255.255.255) і\n" -"значення ttl (1-255).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Порт UDP</b> вказує на порт UDP, який використовуватиметься для\n" -"трансляції носія. Залиште у цьому полі типове значення (694),\n" -"до того часу, доки ви не запустите декілька кластерів Heartbeat у одному сегменті мережі,\n" -"у такому випадку вам слід буде запускати кожен кластер на своєму\n" -"порту.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вкажіть метод автентифікації, що використовуватиметься\n" -"для обміну інформацією між вузлами кластера. Вибір\n" -"методу автентифікації захищатиме від мережних атак.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для обох методів <b>md5</b> і <b>sha1</b> потрібен\n" -"<i>загальний пароль</i>, який використовується для захисту і автентифікації\n" -"повідомлень. Метод <b>crc</b> не здійснює автентифікації повідомлень,\n" -"він лише захищає дані від пошкодження, але не від атак.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Рекомендуємо вам метод <b>sha1</b>, оскільки він забезпечує надійніший\n" -"метод автентифікації. Вказаний ключ автентифікації\n" -"(пароль) буде використано на всіх вузлах кластера.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ресурси</b> -- вкажіть ресурси, якими керуватиме Heartbeat,\n" -"і спосіб яким Heartbeat має керувати відновленням контролю (міграцією ресурсу назад на вузол\n" -"після усунення наслідків відмови).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Якщо ви встановити <b>Автоматичне відновлення контролю</b> у <i>Увімкн.</i>, Heartbeat \n" -"поверне ресурси основному власнику, як тільки він\n" -"стане доступним. Це автоматично відновить баланс\n" -"ресурсів між вузлами, але потребує короткої зупинки ресурсів,\n" -"щоб їх можна було запустити спочатку, що призводить до\n" -"незначної перерви в обслуговуванні.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для більшості сценаріїв, правильним вибором буде <i>вимкн.</i>. Потрібно,\n" -"щоб адміністратор вручну повернув ресурси\n" -"(за допомогою інструмента командного рядка hb_standby) як тільки несправність\n" -"буде усунуто. Це дозволить йому створити розклад вікна обслуговування\n" -"і не переривати більше службу.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>legacy</i> — це застарілий метод, що присутній для сумісності\n" -"з попередніми версіями Heartbeat. Він активує автоматичне відновлення контролю, якщо\n" -"ще не всі вузли підтримують нові директиви. Рекомендовано явно\n" -"вказати <i>увімкн.</i> або <i>вимкн.</i> для нових розгортань кластера.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Додавання ресурсу до заданого вузла, підпорядковує ресурс під\n" -"керування Heartbeat. Його буде запущено і зупинено автоматично\n" -"за допомогою Heartbeat. Переконайтесь, що ресурс більше нічим не\n" -"запускається.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat спершу запускає ресурс на вузлі, до якого його приписано,\n" -"якщо, звичайно обидва вузли працездатні і запущені. Для отримання докладнішої\n" -"інформації погляньте на параметр <b>auto_failback</b> вище.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Визначте назву будь-якого початкового скрипту, як ресурс, або вкажіть особливий\n" -"скрипт ресурсу Heartbeat (з теки <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n" -"Деякі з останніх приймають додаткові аргументи,\n" -"які слід відокремити від назви скрипту ресурсів знаками <i>::</i>,\n" -"наприклад, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Перегляньте документацію\n" -"зі скриптів ресурсів.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Щоб захистити спільні дані, слід налаштувати <b>STONITH</b>.\n" -"Heartbeat може керувати декількома\n" -"послідовних і мережних вимикачів живлення, щоб захистити\n" -"потенційно несправний вузол від пошкодження спільних даних.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH потрібно знати, які саме вузли мають доступ до вимикача живлення.\n" -"Введіть або виберіть назву вузла у полі <b>Вузол з</b>.\n" -"Щоб мати послідовний вимикач живлення, вам слід вказати назву вузла.\n" -"Щоб мати мережний вимикач живлення, вам слід ввести зірочку\n" -"(*), щоб вказати, що він доступний з усіх вузлів.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Тип STONITH</b> — це назва модуля, який використовується\n" -"для керування живленням. <b>Параметри</b> \n" -"специфічні для заданого модуля. Перегляньте вивід\n" -"команди <tt>stonith -h</tt>, щоб отримати список підтримуваних модулів і\n" -"параметрів, які вони приймають.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n" -#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -#| "configuration is saved.</p>" -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Завантаження</big></b><br>\n" -"Щоб програмне забезпечення Heartbeat запускалося кожного\n" -"разу під час завантаження цього сервера кластера, виберіть\n" -"<b>Увімкн.</b>. Якщо ви виберете <b>Вимкн.</b>, ви мусите\n" -"запускати Heartbeat вручну кожного разу після кожного\n" -"завантаження цього сервера кластера. Ви можете запускати\n" -"сервер Heartbeat вручну за допомогою команди\n" -"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat використовує набір таймерів для налаштування і регулювання його поведінки.\n" -"Всі таймери задаються у секундах.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Залишатися доступним</b> визначає час, який вузол попереджає про свою\n" -"присутність у мережі.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Час простою</b> — це час, за який вузол вважатиметься непрацюючим.\n" -"Типово, він повинен бути вп’ятеро більшим за тривалість Залишатися доступним.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Час попередження</b> — це час, за який Heartbeat попереджає у файлах журналу,\n" -"що вузол уповільнюється у відсиланні своєї інформації. Типово цей час має бути\n" -"втричі більшим за тривалість часу Залишатися доступним.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Початковий час простою</b> — це час, протягом якого вузол чекає після старту на інші\n" -"вузли, він надається для стабілізації мережних інтерфейсів, маршрутизаторів та інших.\n" -"Цей час має бути хоча б удвічі більше за Час простою.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"Якщо <b>Контрольний таймер</b> увімкнено, Heartbeat використовує\n" -"вбудований таймер ядра для моніторингу свого вузла. Якщо\n" -"Heartbeat не здійснює запис до файла кожні шість секунд, ядро\n" -"примусово перезавантажує вузол.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Несправний IP</b> дозволяє слідкувати за зовнішніми вузлами\n" -"и відповідно пересувати ресурси (наприклад, до вузла з\n" -"<i>найкращою</i> зв’язністю).</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Якщо увімкнено, Heartbeat потребує <b>Списку пінгування</b>, зовнішніх вузлів для пінгування.\n" -"Мінімальним значенням, якщо увімкнено несправний IP, є одиниця. Виваженим значенням є максимум у чотири-вісім вузлів.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>Для складніших налаштувань, Heartbeat також підтримує <i>Групи Пінгування</i>." - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"Список IP-адрес згруповано разом, і якщо одна з них\n" -"доступна, вузол вважається придатним до зв’язку з\n" -"<i>Групами пінгування</i>.</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "Список вузлів" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Пінгувати вузол" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "Адреса IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "Вказана IP-адреса вже використовується." - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Група пінгування" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "Назва групи" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "Список адрес IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Адреси IP" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "Потрібна назва групи." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "Вказана назва групи вже використовується." - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "Нечинний список IP-адрес." - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"Увага: У каналах зв’язку Heartbeat відсутня надлишковість.\n" -"Щоб зменшити ймовірність сценаріїв критичного відокремлення,\n" -"слід налаштувати декілька носіїв.\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "Порт UDP" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "Трансляція" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "Групове мовлення" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "Група мовлення" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Носій Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "Носій" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "Вказаний носій вже присутній." - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Адреса групового мовлення повинна належати до класу D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "Цей вузол" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Додати вузли" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "Назва вузла" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "Вкажіть назву вузла." - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "Вказаний вузол вже присутній у кластері." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "Автоматичне відновлення контролю" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "Додати ресурс" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "Додати до вузла" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Менеджер ресурсів Heartbeat підтримує лише два вузли." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "Спочатку налаштуйте вузли." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "Потрібна назва ресурсу." - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "Вказаний ресурс вже присутній." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "Завантаження" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "Увімкнено — запустити сервер Heartbeat зараз і під час завантаження" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "Вимкнено — запускати сервер лише вручну" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "Увімкнути або вимкнути" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "Поточний стан: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "Запустити сервер Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "Зупинити сервер Heartbeat" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Сервер Hearbeat вже запущено." - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Сервер Heartbeat не працює." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "Вказаний вузол STONITH вже присутній." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "Додати вузол STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "Вузол з" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "Тип STONITH" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "Вкажіть назву вузла." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "Визначте тип STONITH." - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "Вказаний STONITH вже присутній." - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "Залишатися доступним" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "Час простою" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "Час попередження" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Початковий час простою" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "Таймер Watchdog" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Пристрій Watchdog" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Налаштування Heartbeat" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "Започаткування..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "Започаткування налаштування Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "Читання попередніх параметрів" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "Читання ресурсів" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "Читання ключів автентифікації" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "Читання стану фонової служби" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "Читання попередніх параметрів..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "Читання ресурсів..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Читання ключів автентифікації..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "Читання стану фонової служби..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "Збереження налаштування Heartbeat" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "Записати параметри" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "Запис ресурсів" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "Запис ключів автентифікації" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "Перезапустити служби" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "Запис параметрів..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "Запис ресурсів..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Запис ключів автентифікації..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "Перезапуск служб..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "Зведення налаштування..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/heartbeat.zh_CN.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/heartbeat.zh_CN.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/heartbeat.zh_CN.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1337 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "使用 Heartbeat 服务配置高可用性 (HA) 群集。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "为群集配置服务器列表。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "设置群集节点间的通讯。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "配置节点身份验证。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "引导时配置自动启动服务。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "向列表添加新项目。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "从列表删除项目。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "显示配置。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "群集中的节点的名称。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "设置通讯模式,可以是广播“bcast”或者多路广播“mcast”。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "用于通讯的网络设备(例如 eth0)" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "多路广播组的 IP 地址 (224.0.0.0 - 239.255.255.255)。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL 值(1-255,默认值为 2)。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP 端口号(默认值为 694)。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "设置身份验证方法,可以是“crc”(无安全性)、“sha1”或者“md5”。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "身份验证密钥。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "引导时启用自动启动服务。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "引导时禁用自动启动服务。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "设置配置。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "引导时打印自动启动状态。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "身份验证方法" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC(无安全性)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "身份验证密钥" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "缺少身份验证密钥。" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "已添加节点“%1”" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "已去除节点“%1”" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "广播设备:%1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "多路广播设备:%1,地址:%2,UDP:%3,TTL:%4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "将 UDP 端口设置到 %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "缺少“dup”选项或此选项无效" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "身份验证方法:%1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "身份验证密钥:%1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "引导时启动 Heartbeat 服务:%1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "已启用" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "已禁用" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "启动配置" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "节点配置" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "媒体配置" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "身份验证密钥" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "资源" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH 配置" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "超时" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP 失败" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping 组" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在初始化 Heartbeat 配置</big></b><br>\n" -"请稍候...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>终止初始化:</big></b><br>\n" -"请您现在点击<b>终止</b>, 以便安全中断配置公用程序.</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在保存 Heartbeat 配置</big></b><br>\n" -"请稍候...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中断保存:</big></b><br>\n" -"请点击<B>中断</B>,以便中断保存.\n" -"一个附加对话框将告诉您这样做是否安全.\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>节点配置</b>使您能够向群集\n" -"指定和添加节点。此安装程序使您能够创建新群集\n" -"或向现有群集添加节点。要向现有群集\n" -"添加新节点,您必须从群集中已有的节点\n" -"(而非要添加到群集的节点)\n" -"运行此安装程序。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>此群集安装程序不向\n" -"群集节点复制 Heartbeat 软件包。在运行此安装程序之前,\n" -"必须将 Heartbeat 软件包安装在群集的\n" -"所有节点上。</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>要向群集添加节点,请输入该节点的名称,\n" -"然后单击<b>添加</b>。请对要添加到群集的每个节点\n" -"重复此过程。通过在每个节点上输入\n" -"<tt>uname -n</tt> 命令可查找服务器的节点名称。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>如果将节点添加到群集之后需要指定其他节点名称,\n" -"请双击要编辑的节点,更改其名称,然后单击<b>编辑</b>。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Heartbeat 媒体配置</b>使您可以\n" -"指定 Heartbeat 在群集节点之间进行内部通讯\n" -"应使用的方法。这提供了一种途径,使得群集节点可将自身的活动状态\n" -"通知给群集中的其它节点。为了有适当的冗余,\n" -"应该指定一个以上的 heartbeat 媒体(如果可能)。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>选择至少一个 <b>Heartbeat 媒体</b>,如果可以请选择两个\n" -"或更多。指定 heartbeat 媒体之后,单击<b>添加</b>将\n" -"该媒体类型添加给 Heartbeat。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>如果选择<b>广播</b>,请在设备列表中选择一个\n" -"可用的网络设备。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>对于<b>多路广播</b>,选择一个网络设备、要加入的多路广播组(D 类多路广播地址 224.0.0.0-239.255.255.255)\n" -"和 ttl 值 (1-255)。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>UDP 端口</b>设置用于广播媒体的\n" -"UDP 端口。保留该设置的默认值 (694)\n" -"除非您正在同一网络段中运行多个 Heartbeat 群集\n" -"在此情况下,需要在另一个端口号上运行\n" -"每个群集。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>指定用于在群集节点间进行\n" -"网络通讯的身份验证方法。选择\n" -"一种身份验证方法来防止网络攻击。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>md5</b> 和 <b>sha1</b> 方法都需要\n" -"<i>共享机密</i>,用于保护和身份验证\n" -"消息。<b>crc</b> 方法不执行消息身份验证\n" -" 并且只防止损坏,不防止攻击。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>建议使用 <b>sha1</b> 方法,因为它提供\n" -" 可用的最强身份验证模式。指定的身份验证密钥\n" -"(口令)用于群集中的所有节点。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>资源</b> - 指定 Heartbeat 处理哪些资源\n" -"以及 Heartbeat 应如何处理故障回复(故障解决后,资源迁移回\n" -"节点)。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>如果您将<b>自动故障回复</b>设置为<i>开</i>,Heartbeat \n" -"将在主拥有者又可用后立即把资源迁移回\n" -"主拥有者。这样,就能自动恢复\n" -"节点之间的资源平衡,但需要短暂停止资源,\n" -"以便能完全启动资源,因此会导致服务\n" -"短暂中断。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>在大多数情况下,<i>关</i>是正确的选择。它要求\n" -"管理员在故障解决后立即手动触发资源的故障回复\n" -"(使用 hb_standby 命令行\n" -"工具)。这样,管理员就可以安排维护时间段,而不用再\n" -"中断服务。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>遗留设置</i>是可与先前的 Heartbeat 版本兼容的\n" -"旧的默认设置。如果尚不是所有节点都支持\n" -"新指令,它将激活自动故障回复。对于新部署,建议显式选择\n" -"<i>开</i>或<i>关</i>。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>在给定的节点上添加资源会将该资源置于\n" -" Heartbeat 的控制之下。它将由 Heartbeat 自动启动和\n" -"停止。请确保此资源不会被其它程序\n" -"启动。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>当两个节点都运转正常且已启动时,Heartbeat 主要启动\n" -"指派给它的那个节点上的资源。请查看上述 <b>auto_failback</b>\n" -"的设置。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>指定任何初始化脚本名作为资源或指定特殊的\n" -" Heartbeat 资源脚本(<i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"目录中会提供)。后者的某些部分会使用附加自变量,\n" -"这些自变量和资源脚本名本身之间用 <i>::</i> 分隔开,\n" -"例如,<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>。请查阅\n" -"有关资源脚本的文档。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>要保护共享数据,必须配置 <b>STONITH</b>\n" -"。Heartbeat 能驱动多个\n" -"串行和网络电源开关,以防止节点故障,\n" -"避免损坏共享数据。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH 需要了解可以通过电源开关的\n" -"节点。在<b>主机来自</b>中输入或选择节点的名称。\n" -" 对于串行电源开关,这是特定的节点名称。\n" -" 对于网络电源开关,通常应该输入一个星号\n" -" (*),表明可从所有节点访问该开关。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>STONITH Type</b> 是用于控制电源开关的\n" -"模块的名称。<b>参数</b>是\n" -" 特定于指定模块的。请参见 <tt>stonith -h</tt>\n" -" 命令行工具,以获得支持的模块及其接受的参数\n" -"的列表。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>引导</big></b><br>\n" -"要在每次引导此群集服务器时启动 Heartbeat 软件,\n" -"请选择<b>开启</b>。如果选择<b>关闭</b>,您必须\n" -"在每次引导此群集服务器时,手动\n" -"启动 Heartbeat。可以使用\n" -"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> 命令手动启动 Heartbeat 服务器。</p>\n" -"<p>要将该配置传播到此群集中的所有节点并在其上启用 Heartbeat 服务,请在保存配置后在\n" -"此节点上运行 <tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> 命令行实用工具。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat 使用各种计时器来调节和配置其行为。\n" -"所有计时器都指定为以秒为单位。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>保活</b>指定节点在网络上宣布自己的\n" -"时间间隔。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>死亡时间</b>在此时间后,节点将被认为已\"死\"。\n" -"其默认值约为\"保活\"时间间隔的五倍。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>警告时间</b>在此时间后,Heartbeat 将在日志文件中发出警告,\n" -"指出节点发送其 Heartbeat 次数的速度已降低。其默认值\n" -"约为\"保活\"时间间隔的三倍。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>初始化死亡时间</b>是指某节点启动后等待其它节点的时间,\n" -"这是因为网络接口、路由等有时\n" -"需要一段时间才能稳定下来。其默认值至少应为\"死亡时间\"的两倍。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"如果启用了<b>检查包计时器</b>,则 Heartbeat 将使用\n" -"内核检查包来监视本地节点本身。如果\n" -"Heartbeat 不每隔六十秒钟就写入该文件一次,内核\n" -"将强制重引导此节点。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IP 失败</b>允许监视外部主机\n" -"并相应地移动资源(即移到\n" -"连接性<i>最好</i>的主机)。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>如果启用,Heartbeat 需要那些要 Ping 的外部节点的 <b>Ping 列表</b>。\n" -"如果\"IP 失败\"已启用,最小值为一。而最大值为四到八个节点似乎比较可行。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>对于更复杂的配置,Heartbeat 还支持 <i>Ping 组</i>。" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"将一系列 IP 地址分组,如果\n" -"其中任何一个可访问,则认为此节点能够与\n" -"<i>Ping 组</i>通讯。</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "节点列表" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "禁用" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Ping 至节点" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP 地址" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "指定的 IP 地址已存在。" - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ping 组" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "组名" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "IP 地址列表" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP 地址" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "组名是必填项。" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "指定的组名已存在。" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "错误 IP 地址列表。" - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"警告:Heartbeat 通讯通道没有冗余。\n" -"应该配置多个媒体,以便减少\n" -"危险的\"裂脑\"情况。\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP 端口" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "广播" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "多址广播" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "多址广播组" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat 媒体" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "媒体" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "指定的媒体已存在。" - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "多址广播组地址必须为 D 类 (224.0.0.0 - 239.255.255.255)。" - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "此节点" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "添加节点" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "节点名" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "指定节点名称。" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "指定的节点已在群集中。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "自动故障回复" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "添加资源" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "添加到节点" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "资源" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Heartbeat 资源管理器仅支持两个节点。" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "首先配置节点。" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "资源名是必填项。" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "指定的资源已存在。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "引导" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "开 - 立即启动 Heartbeat 服务器和引导时启动心跳服务器" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "关 - 仅手动启动服务器" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "打开和关闭" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "当前状态:" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "立即启动 Heartbeat 服务器" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "立即停止 Heartbeat 服务器" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "检测信号服务器正在运行。" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat 服务器没有运行。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "指定的 STONITH 主机已存在。" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "添加 STONITH 主机" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "主机来自" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH 类型" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "参数" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "指定主机名。" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "指定 STONITH 类型。" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "指定的 STONITH 已存在。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "保活" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "死亡时间" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "警告时间" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "初始化死亡时间" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "检查包计时器" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "检查包设备" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat 配置" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在初始化..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "正在初始化 Heartbeat 配置" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "读取以前的设置" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "读取资源" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "读取身份验证密钥" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "读取守护程序状态" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "正在读取以前的设置..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "正在读取资源..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "正在读取身份验证密钥..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "正在读取守护程序状态..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "正在保存 Heartbeat 配置" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "写入设置" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "写入资源" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "写入身份验证密钥" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "重启动服务" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "正在写入设置..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "正在写入资源..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "正在写入身份验证密钥..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "正在重启动服务..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "配置摘要..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/heartbeat.zh_TW.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/heartbeat.zh_TW.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311) +++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/heartbeat.zh_TW.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312) @@ -1,1340 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: heartbeat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Command line help text for the Heartbeat module -#: src/clients/heartbeat.rb:76 -msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "使用 Heartbeat 服務設定高可用性 (HA) 叢集。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:87 -msgid "Configure a list of servers for the cluster." -msgstr "設定叢集的伺服器清單。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:94 -msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "設定叢集節點簡的通訊。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:101 -msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "設定節點的驗證。" - -#. translators: command line help text for add action -#: src/clients/heartbeat.rb:108 -msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "設定開機時自動啟動此服務。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:117 -msgid "Add a new item to the list." -msgstr "新增一個新的項目到清單。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:123 -msgid "Delete an item from the list." -msgstr "從清單刪除一個項目。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:129 -msgid "Display the configuration." -msgstr "顯示組態。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:135 -msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "叢集中節點的名稱。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:142 -msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast." -msgstr "設定通訊模式為「廣播」或「多路廣播」。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:149 -msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "用來通訊的網路裝置 (例如 eth0)。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:156 -msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "多路廣播群組的 IP 位址 (224.0.0.0 - 239.255.255.255)。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:163 -msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "TTL 值 (1-255,預設為 2)。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:170 -msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "UDP 埠號 (預設為 694)。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:177 -msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "設定驗證方法,可為「crc」(無保全),「sha1」或「md5」。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:184 -msgid "The authentication key." -msgstr "驗證金鑰。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:191 -msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "在開機時自動啟動服務。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:197 -msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "停用開機時自動啟動服務。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:203 -msgid "Set the configuration." -msgstr "設定組態。" - -#. translators: command line help text for the 'play' option -#: src/clients/heartbeat.rb:209 -msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "列印開機時自動啟動的狀態。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79 -msgid "Authentication Method" -msgstr "驗證方式" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85 -msgid "CRC (No security)" -msgstr "CRC (無保全性)" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94 -msgid "Authentication Key" -msgstr "驗證鑰匙" - -#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120 -msgid "Missing authentication key." -msgstr "遺失驗證鑰匙。" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87 -msgid "Added node '%1'" -msgstr "已新增節點 %1" - -#. command line status message, %1 is name of the node -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106 -msgid "Removed node '%1'" -msgstr "已移除節點 %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141 -msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "廣播裝置:%1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150 -msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "多路廣播裝置︰%1,位址︰%2,UDP︰%3,TTL︰%4" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183 -msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "設定 UDP 埠為 %1" - -#. Command line handler for List action: list available configurations -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282 -msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "遺失或無效的 udp 選項" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321 -msgid "Authentication method: %1" -msgstr "驗證方式:%1" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326 -msgid "Authentication key: %1" -msgstr "驗證金鑰:%1" - -#. %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377 -msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "在開機時啟動 Heartbeat 服務:%1" - -#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380 -msgid "enabled" -msgstr "已啟用" - -#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381 -msgid "disabled" -msgstr "已停用" - -#. "stonith_conf", -#. "resources_conf", -#. "timeouts_conf", -#. "ipfail_conf", -#. "group_conf" -#: src/include/heartbeat/common.rb:77 -msgid "Start-up Configuration" -msgstr "啟動組態" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:78 -msgid "Node Configuration" -msgstr "節點組態" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:79 -msgid "Media Configuration" -msgstr "媒體組態" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:80 -msgid "Authentication Keys" -msgstr "驗證鑰匙" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:81 -msgid "Resources" -msgstr "資源" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:82 -msgid "STONITH Configuration" -msgstr "STONITH 組態" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:83 -msgid "Time-outs" -msgstr "逾時" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:84 -msgid "IP Fail" -msgstr "IP 失敗" - -#: src/include/heartbeat/common.rb:85 -msgid "Ping Groups" -msgstr "Ping 群組" - -#. All helps are here -#: src/include/heartbeat/helps.rb:56 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在啟始化 Heartbeat 組態</big></b><br>\n" -"請稍候...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中止啟始化:</big></b><br>\n" -"按下<b>「中止」</b>,以安全地中止組態公用程式。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:62 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在儲存 Heartbeat 組態</big></b><br>\n" -"請稍候...<br></p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:65 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中止儲存:</big></b><br>\n" -"按<b>「中止」</b>,中止儲存程序。\n" -"會出現其他的對話方塊,通知執行此動作是否安全。\n" -"</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n" -"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n" -"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n" -"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n" -"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n" -"to the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>節點組態</b>讓您指定節點並\n" -"新增到叢集。此安裝程式讓您建立\n" -"新叢集,或將節點新增到現有叢集。若要將新節點新增\n" -"到現有叢集,您必須從已經在叢集中的\n" -"節點執行此安裝程式,而不是從您要新增\n" -"到叢集的節點。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:79 -msgid "" -"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n" -"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n" -"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n" -"part of your cluster.</p>" -msgstr "" -"<p>此叢集安裝程式不會將 Heartbeat\n" -"軟體套件複製到叢集節點。安裝此安裝程式以前,\n" -"Heartbeat 軟體套件必須安裝在將\n" -"加入叢集的所有節點上。</p>" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:85 -msgid "" -"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n" -"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n" -"node to add to the cluster. Find node names for servers\n" -"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n" -msgstr "" -"<p>若要新增節點到叢集中,請輸入該節點的名稱,\n" -"再按一下<b>「新增」</b>。為每個要新增至叢集中的節點重複此程序。\n" -"如需伺服器的節點名稱,\n" -"可在每個節點上輸入 <tt>uname -n</tt> 指令。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:91 -msgid "" -"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n" -"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>將節點新增至叢集之後,若要指定其他節點名稱,\n" -"請連按兩下要編輯的節點,變更其名稱,然後按一下<b>「編輯」</b>。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n" -" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n" -"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n" -"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n" -"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「Heartbeat 媒體組態」</b>讓您\n" -"指定 Heartbeat 應該採用什麼方法,進行叢集節點間的內部通訊。\n" -"同時也讓叢集節點向叢集中的其他節點,\n" -"表示自己還在線上。為了保持適當的備援功能,\n" -"您應該儘可能指定一個以上的 Heartbeat 媒體。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:101 -msgid "" -"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n" -" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n" -"that medium type to Heartbeat.</p>\n" -msgstr "" -"<p>請選擇至少一個 <b>Heartbeat 媒體</b>,可能的話選擇\n" -"兩個以上。指定 Heartbeat 媒體以後,按一下<b>「新增」</b>將\n" -"該媒體類型新增到 Heartbeat。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:106 -msgid "" -"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n" -"devices in the device list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>若您選擇<b>「廣播」</b>,請從裝置清單中,選取一個可用的網路\n" -"裝置。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:109 -msgid "" -"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n" -"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n" -"the ttl value (1-255).</p>\n" -msgstr "" -"<p>針對「<b>多點傳播</b>」,選擇網路裝置、要加入的多點傳播\n" -"群組 (類別 D 多點傳播位址 224.0.0.0-239.255.255.255) 以及\n" -"ttl 值 (1-255)。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:114 -msgid "" -"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n" -"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n" -"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n" -"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n" -"number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「UDP 埠」</b>設定\n" -"廣播媒體使用的 UDP 埠。請將本欄位設定為預設值 (694),\n" -"除非您在相同的網路節區上執行多個 Heartbeat 叢集,\n" -"這時您必須在不同的埠\n" -"號碼上執行各個叢集。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:121 -msgid "" -"<p>Specify the authentication method to\n" -" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n" -"an authentication method protects against network attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p>指定叢集節點間,網路通訊所\n" -"使用的驗證方法。選擇\n" -"驗證方法以防範網路攻擊。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n" -" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n" -" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n" -" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>md5</b> 和 <b>sha1</b> 方法都需要\n" -"<i>共享密碼</i>,以用來保護和驗證\n" -"訊息。<b>crc</b> 方法不會執行訊息驗證,\n" -"只會保護訊息使其不會毀損,但無法防範攻擊。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:132 -msgid "" -"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" -" strongest authentication scheme available. The authentication key\n" -"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" -msgstr "" -"<p>建議您採用 <b>sha1</b> 方法,因為能提供\n" -"最強的驗證方式。所指定的驗證金鑰\n" -" (密碼) 將用於叢集裡的所有節點上。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:137 -msgid "" -"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n" -"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n" -"a node after a failure has been resolved).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「資源」</b> -- 指定 Heartbeat 要處理的資源\n" -"和 Heartbeat 應該如何處理錯誤後回復 (在解決錯誤之後,\n" -"將資源移轉回節點)。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:142 -msgid "" -"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n" -"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n" -"available again. This automatically restores the balancing of\n" -"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n" -"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n" -"interruption of service.</p>\n" -msgstr "" -"<p>如果您設定<b>「自動錯誤後回復」</b>為<i>開啟</i>,則 Heartbeat \n" -"會將資源移轉回主要的擁有者,只要它\n" -"恢復可用時。這會自動回存節點之間\n" -"資源的平衡,但是必須將資源短暫的\n" -"停止,以執行全新的啟動,這會導致服務些微的\n" -"中斷。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:150 -msgid "" -"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n" -"the administrator to trigger the failback of resources manually\n" -"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n" -"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n" -"interrupt the service even more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>針對大部分案例,應該選擇<i>關閉</i>。這需要\n" -"管理員手動觸發資源的錯誤後回復\n" -"(使用 hb_standby 指令行工具),當錯誤\n" -"解決時。這允許管理員排程維護視窗,而且不會再\n" -"中斷服務。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:157 -msgid "" -"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n" -"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n" -"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n" -"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n" -msgstr "" -"<p><i>繼承</i>是為了與前一版本 Heartbeat 相容\n" -"的舊預設值。它會啟動自動錯誤後回復,如果並非所有\n" -"節點都支援新的指示。建議在新的部署時,\n" -"明確地選擇<i>開啟</i>或<i>關閉</i>。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n" -"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n" -"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n" -"else.</p>\n" -msgstr "" -"<p>將資源新增到指定的節點,將資源置於\n" -"Heartbeat 的控制之下。它將會由 Heartbeat 自動地啟動\n" -"和停止。請確定資源不會由其它項目\n" -"啟動。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:169 -msgid "" -"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n" -"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n" -"setting above.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat 主要在指定的節點啟動資源\n" -"(如果兩個節點都是正常且啟動的)。請參閱 <b>auto_failback</b>\n" -"關於上列設定。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n" -"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n" -"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n" -"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n" -"documentation for the resource scripts.</p>\n" -msgstr "" -"<p>指定任何 init 程序檔名稱為資源或指定特殊的\n" -"Heartbeat 資源程序檔 (提供於 <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n" -"目錄)。後者的某些接受其他引數,這些引數\n" -"會以 <i>::</i> 從資源程序檔名稱本身分隔,\n" -"例如,<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>。查看\n" -"文件以取得資源程序檔的資訊。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:182 -msgid "" -"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n" -" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n" -"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n" -"node from corrupting shared data.</p>\n" -msgstr "" -"<p>若要保護共享的資料,就\n" -"必須設定 <b>STONITH</b>。Heartbeat 可驅動多個\n" -"序列和網路電源交換器,避免可能發生的\n" -"節點故障情形,損毀共享的資料。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:188 -msgid "" -"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n" -" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n" -" For a serial power switch, this is a specific node name.\n" -" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n" -" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n" -msgstr "" -"<p>STONITH 必須知道哪些節點可存取電源\n" -"交換器。請在<b>「代管來源」</b>中輸入或選取節點名稱。\n" -" 若是序列電源交換器,則為特定節點名稱。\n" -" 若是網路電源交換器,通常都應該輸入星號\n" -" (*),以指定可從所有節點加以存取。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:195 -msgid "" -"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n" -" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n" -" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n" -" command line tool for a list of supported modules and\n" -" the parameters they accept.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「STONITH 類型」</b>是用來控制電源交換器的\n" -"模組名稱。<b>「參數」</b>是\n" -"針對所指定的模組。為支援的模組和模組接受的\n" -"參數,設定 <tt>stonith -h</tt>\n" -" 指令行工具。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:202 -msgid "" -"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n" -"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n" -"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n" -"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n" -"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n" -"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n" -"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n" -"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n" -"configuration is saved.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>開機</big></b><br>\n" -"若要在此叢集伺服器每次\n" -"開機時啟動 Heartbeat 軟體,請選取<b>開啟</b>。若您選取<b>關閉</b>,就\n" -"必須在此叢集伺服器每次\n" -"開機時,都手動啟動 Heartbeat。若要手動啟動 Heartbeat 伺服器,請使用\n" -"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> 指令。</p>\n" -"<p>要將此組態傳播至所有叢集上的節點並\n" -"在這些節點上啟動 heartbeat 服務,請在儲存設定後,\n" -"在此節點上執行指令行公用程式 \n" -"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt>。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:214 -msgid "" -"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n" -"All timers are specified in seconds.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Heartbeat 使用各種計時器來調整和設定其行為。\n" -"所有計時器都是以秒為單位。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:217 -msgid "" -"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n" -"the network.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「保持存在」</b>指定節點宣布本身在網路存在\n" -"的間隔。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n" -"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「不存在時間」</b>是認為節點不存在的時間。\n" -"預設的間隔應該設為「保持存在」間隔的五倍。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:223 -msgid "" -"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n" -"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n" -"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「警告時間」</b>是 Heartbeat 在記錄檔案警告\n" -"節點在傳送其 heartbeat 已經變慢之後的時間。\n" -"預設的間隔應該設為「保持存在」間隔的三倍。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:228 -msgid "" -"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n" -"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n" -"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「Init 不存在時間」</b>是節點啟動其他節點後等待的時間,\n" -"讓網路介面、路由器等有時間\n" -"去穩定。預設至少應該設為「不存在時間」的兩倍。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:233 -msgid "" -"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n" -"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n" -"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n" -"forcibly reboots the node.</p>\n" -msgstr "" -"如果啟用<b>「測試計時器」</b>,則 Heartbeat 會使用\n" -"核心的測試,來監控本地節點本身。如果\n" -"Heartbeat 每六十秒沒有寫入該檔案,則核心\n" -"會強制重新啟動該節點。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:239 -msgid "" -"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n" -"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n" -"<i>best</i> connectivity).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>「IP 失敗」</b>允許監控外部\n" -"主機和移動相關資源 (例如,到\n" -"<i>最佳</i>連接性的主機)。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:244 -msgid "" -"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n" -"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n" -msgstr "" -"<p>如果開啟,Heartbeat 需要一份要 ping 外部節點的<b>「Ping 清單」</b>。\n" -"如果啟用 IP 失敗,則最小值是 1。最大值設為 4 到 8 個節點似乎是比較合理的。</p>\n" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:247 -msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>." -msgstr "<p>如需更複雜的組態,Heartbeat 也支援<i>Ping 群組</i>。" - -#: src/include/heartbeat/helps.rb:250 -msgid "" -"A list of IP addresses is grouped together and if any\n" -"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n" -"the <i>Ping Group</i>.</p>\n" -msgstr "" -"一系列的 IP 位址會組成群組,如果\n" -"它們其中任何一個可以到達的,該節點會視為可以與該\n" -"<i>Ping 群組</i>通訊。</p>\n" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141 -msgid "Node List" -msgstr "節點清單" - -#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail"))); -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191 -msgid "Enable" -msgstr "啟用" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166 -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197 -msgid "Disable" -msgstr "停用" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179 -msgid "Ping to Node" -msgstr "Ping 到節點" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180 -msgid "IP Address" -msgstr "IP 位址" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278 -msgid "Specified IP address is already present." -msgstr "指定的 IP 位址已經存在。" - -#. ping group configuration -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441 -msgid "Ping Group" -msgstr "Ping 群組" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "Group Name" -msgstr "群組名稱" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445 -msgid "List of IP Addresses" -msgstr "IP 位址清單" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP 位址" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538 -msgid "Group name is required." -msgstr "需要群組名稱。" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514 -msgid "Specified group name is already present." -msgstr "指定的群組名稱已經存在。" - -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523 -#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547 -msgid "Bad list of IP addresses." -msgstr "IP 位址清單有誤。" - -#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600"; -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98 -msgid "" -"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n" -"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n" -"critical split brain scenarios.\n" -msgstr "" -"警告:在 Heartbeat 通訊通道中沒有重複。\n" -"應該設定多個媒體,以減少可能的\n" -"嚴重分心案例。\n" - -#. set as modified also if ha.cf does not exist yet -#. so the data get written (#235834) -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228 -msgid "UDP Port" -msgstr "UDP 埠" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true), -#. `HSpacing(2), -#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250 -msgid "Broadcast" -msgstr "廣播" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287 -msgid "Device" -msgstr "裝置" - -#. `Left(`HBox( -#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false), -#. `HSpacing(2), -#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ), -#. `HSpacing(1), -#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))), -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273 -msgid "Multicast" -msgstr "多路廣播" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280 -msgid "Multicast Group" -msgstr "多路廣播群組" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300 -msgid "Heartbeat Medium" -msgstr "Heartbeat 媒體" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Medium" -msgstr "中" - -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388 -msgid "Specified media is already present." -msgstr "指定的媒體已經存在。" - -#. } else if (mn=="media_type_ucast") { -#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value); -#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value); -#. if (! IP::Check4(address)) { -#. Report::Error (IP::Valid4 ()); -#. return cur; -#. } -#. string all = dev + " " + address; -#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) { -#. media_already(); -#. return cur; -#. } -#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all); -#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452 -msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "多路傳播群組位址必須是類別 D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)。" - -#. if (newnode == nil || newnode == "") { -#. Report::Error(_("The other node name is required.")); -#. return false; -#. } -#. if (newnode == thisnode) { -#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name.")); -#. return false; -#. } -#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[]; -#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) { -#. Heartbeat::config["node"] = nodes; -#. Heartbeat::config["modified"] = true; -#. } -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121 -msgid "This Node" -msgstr "此節點" - -#. `HStretch(), -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137 -msgid "Add Nodes" -msgstr "新增節點" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168 -msgid "Node Name" -msgstr "節點名稱" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253 -msgid "Specify the node name." -msgstr "指定節點名稱。" - -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257 -#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264 -msgid "The specified node is already in the cluster." -msgstr "指定的節點已經在叢集中。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209 -msgid "Automatic Failback" -msgstr "自動錯誤後回復" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219 -msgid "Add Resource" -msgstr "新增資源" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221 -msgid "Add to Node" -msgstr "新增至節點" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223 -msgid "Resource" -msgstr "資源" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389 -msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes." -msgstr "Heartbeat 資源管理員僅支援兩個節點。" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390 -msgid "Configure nodes first." -msgstr "先設定節點。" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446 -msgid "Resource name is required." -msgstr "需要資源名稱。" - -#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448 -msgid "The specified resource is already present." -msgstr "指定的資源已經存在。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71 -msgid "Booting" -msgstr "開機中" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79 -msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting" -msgstr "開啟 -- 現在和開機時啟動 Heartbeat 伺服器" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83 -msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgstr "關閉 -- 僅手動啟動伺服器" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "開啟與關閉" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97 -msgid "Current Status: " -msgstr "目前狀態: " - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104 -msgid "Start Heartbeat Server Now" -msgstr "現在啟動 Heartbeat 伺服器" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109 -msgid "Stop Heartbeat Server Now" -msgstr "現在停止 Heartbeat 伺服器" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140 -msgid "Heartbeat server is running." -msgstr "Heartbeat 伺服器正在執行中。" - -#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141 -msgid "Heartbeat server is not running." -msgstr "Heartbeat 伺服器未執行。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. File: clients/heartbeat.ycp -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Summary: Main file -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#. -#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files. -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65 -msgid "Specified STONITH host is already present." -msgstr "指定的 STONITH 主機已經存在。" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102 -msgid "Add STONITH Host" -msgstr "新增 STONITH 主機" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105 -msgid "Host from" -msgstr "主機從" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112 -msgid "STONITH Type" -msgstr "STONITH 類型" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117 -msgid "Parameters" -msgstr "參數" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245 -msgid "Specify the host name." -msgstr "指定主機名稱。" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249 -msgid "Specify the STONITH type." -msgstr "指定 STONITH 類型。" - -#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256 -msgid "The specified STONITH is already present." -msgstr "指定的 STONITH 已經存在。" - -#. encoding: utf-8 -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. *************************************************************************** -#. -#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc. -#. All Rights Reserved. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or -#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as -#. published by the Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, -#. you may find current contact information at www.novell.com -#. -#. *************************************************************************** -#. Package: Configuration of heartbeat -#. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149 -msgid "Keep Alive" -msgstr "保持存在" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157 -msgid "Dead Time" -msgstr "不存在時間" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165 -msgid "Warn Time" -msgstr "警告時間" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173 -msgid "Init Dead Time" -msgstr "Init 不存在時間" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183 -msgid "Watchdog Timer" -msgstr "測試計時器" - -#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "測試裝置" - -#. Initialization dialog caption -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203 -msgid "Heartbeat Configuration" -msgstr "Heartbeat 組態" - -#. Initialization dialog contents -#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在啟始化..." - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:123 -msgid "Initializing Heartbeat Configuration" -msgstr "啟始化 Heartbeat 組態" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:131 -msgid "Read previous settings" -msgstr "讀取先前的設定" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:132 -msgid "Read resources" -msgstr "讀取資源" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:133 -msgid "Read authentication keys" -msgstr "讀取驗證鑰匙" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:134 -msgid "Read daemon status" -msgstr "讀取精靈狀態" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:137 -msgid "Reading previous settings..." -msgstr "正在讀取先前的設定..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:138 -msgid "Reading resources..." -msgstr "正在讀取資源..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:139 -msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "正在讀取驗證鑰匙..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:140 -msgid "Reading daemon status..." -msgstr "正在讀取精靈狀態..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#. Heartbeat read dialog caption -#: src/modules/Heartbeat.rb:325 -msgid "Saving Heartbeat Configuration" -msgstr "儲存 Heartbeat 組態" - -#. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Heartbeat.rb:333 -msgid "Write settings" -msgstr "寫入設定" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:334 -msgid "Write resources" -msgstr "寫入資源" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:335 -msgid "Write authentication keys" -msgstr "寫入驗證鑰匙" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:336 -msgid "Restart services" -msgstr "重新啟動服務" - -#: src/modules/Heartbeat.rb:339 -msgid "Writing settings..." -msgstr "正在寫入設定..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:340 -msgid "Writing resources..." -msgstr "正在寫入資源..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:341 -msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "正在寫入驗證鑰匙..." - -#: src/modules/Heartbeat.rb:342 -msgid "Restarting services..." -msgstr "正在重新啟動服務..." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Heartbeat.rb:561 -msgid "Configuration Summary..." -msgstr "組態摘要..."