Author: ramax Date: 2015-09-09 19:42:29 +0200 (Wed, 09 Sep 2015) New Revision: 92643 Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/opensuse-org.zh_TW.po Log: opensuse-org zh_TW updated Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/opensuse-org.zh_TW.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_TW/po/opensuse-org.zh_TW.po 2015-09-09 17:42:24 UTC (rev 92642) +++ trunk/lcn/zh_TW/po/opensuse-org.zh_TW.po 2015-09-09 17:42:29 UTC (rev 92643) @@ -4,13 +4,13 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Ray Chen <swyear@opensuse.org>, 2012, 2013. -# Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>, 2014. +# Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:51-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-26 23:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 01:38+0800\n" "Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -37,8 +37,12 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select> #: en/index.shtml:33 -msgid "<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" -msgstr "<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" +msgid "" +"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select " +"id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" +msgstr "" +"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select " +"id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select><option> #: en/index.shtml:35 @@ -62,15 +66,25 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div> #: en/index.shtml:39 -msgid "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" -msgstr "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" +msgid "" +"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <" +"input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" " +"class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" +msgstr "" +"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <" +"input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" " +"class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" #. type: Content of: <html><body><div><div><form> #: en/index.shtml:43 -msgid "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run search\" />" -msgstr "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run search\" />" +msgid "" +"<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run " +"search\" />" +msgstr "" +"<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run " +"search\" />" -#. #include virtual="../sponsors.html" +#. #include virtual="../sponsors.html" #. type: Content of: <html><body><div> #: en/index.shtml:46 en/index.shtml:112 en/index.shtml:153 en/index.shtml:186 msgid "<span class=\"clear\"> </span>" @@ -98,33 +112,67 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:61 -msgid "<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>" -msgstr "<strong>openSUSE</strong> 是一個自由的、基於 Linux 的作業系統, 專為您的個人電腦、筆記型電腦或伺服器所設計。 您可以暢遊網路、管理您的電子郵件與照片、 執行辦公室工作、欣賞影片與音樂並且 <em>have a lot of fun!</em>" +msgid "" +"<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for your " +"PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, " +"do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>" +msgstr "" +"<strong>openSUSE</strong> 是一個自由的、基於 Linux 的作業系統, 專為您的個人電腦、筆記型電腦或伺服器所設計。 " +"您可以暢遊網路、管理您的電子郵件與照片、 執行辦公室工作、欣賞影片與音樂並且 <em>have a lot of fun!</em>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:70 -msgid "<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" -msgstr "<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>取得: </strong> 下載 openSUSE 或尋找其他軟體。 </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgid "" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <" +"span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or " +"find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> " +"</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <" +"span class=\"buttontext\"> <strong>取得: </strong> 下載 openSUSE 或尋找其他軟體。 </span> " +"<span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:80 -msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" -msgstr "<a href=\"http://zh-tw.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>發現: </strong> 使用教學、文件以及其他資源來瞭解更多關於 openSUSE 的事! </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgid "" +"<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span " +"class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about " +"openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span " +"class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://zh-tw.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <" +"span class=\"buttontext\"> <strong>發現: </strong> 使用教學、文件以及其他資源來瞭解更多關於 " +"openSUSE 的事! </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:90 -msgid "<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" -msgstr "<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>創造: </strong> 使用 Build Service 為所有主要 Linux 發行版本建構套件。</span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgid "" +"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <" +"span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for " +"all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span " +"class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <" +"span class=\"buttontext\"> <strong>創造: </strong> 使用 Build Service 為所有主要 Linux " +"發行版本建構套件。</span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" #. type: Content of: <html><body><div><div> #: en/index.shtml:100 -msgid "<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots\"> </span>" -msgstr "<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots\"> </span>" +msgid "" +"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" " +"id=\"screenshots\"> </span>" +msgstr "" +"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" " +"id=\"screenshots\"> </span>" #. type: Content of: <html><body><div> #: en/index.shtml:105 -msgid "<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» Screenshots</span></a>" -msgstr "<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» 螢幕擷圖</span></a>" +msgid "" +"<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» " +"Screenshots</span></a>" +msgstr "" +"<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» 螢幕擷圖<" +"/span></a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> #: en/index.shtml:116 @@ -158,13 +206,22 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:128 -msgid "</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first place to go if you want answers to questions about openSUSE!" -msgstr "</a> 如果您有關於 openSUSE 的問題,<a href=\"http://forums.opensuse.org/\">論壇</a> 是您尋求解答的最佳地方!" +msgid "" +"</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first " +"place to go if you want answers to questions about openSUSE!" +msgstr "" +"</a> 如果您有關於 openSUSE 的問題,<a href=\"http://forums.opensuse.org/\">論壇</a> " +"是您尋求解答的最佳地方!" #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:133 -msgid "Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">mailing lists</a>." -msgstr "想要討論 openSUSE、參與開發或用其他方式做一點貢獻嗎?請加入 <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">郵件列表</a>。" +msgid "" +"Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other " +"ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists" +"\">mailing lists</a>." +msgstr "" +"想要討論 openSUSE、參與開發或用其他方式做一點貢獻嗎?請加入 <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:M" +"ailing_lists\">郵件列表</a>。" #. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> #: en/index.shtml:140 @@ -183,8 +240,12 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:142 -msgid "</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more." -msgstr "</a> 在 <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">商店</a> 您可以找到 openSUSE 官方的週邊,有T恤、馬克杯、帽子、背包以及其他商品供您選擇。 " +msgid "" +"</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find " +"official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more." +msgstr "" +"</a> 在 <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">商店</a> 您可以找到 openSUSE " +"官方的週邊,有T恤、馬克杯、帽子、背包以及其他商品供您選擇。 " #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:148 @@ -193,7 +254,9 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:149 -msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & Asia</a>" +msgid "" +"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & Asia<" +"/a>" msgstr "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">歐洲 & 亞洲的商店</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> @@ -261,7 +324,7 @@ msgid "---" msgstr "---" -#. #include virtual="../languages.html" +#. #include virtual="../languages.html" #. type: Content of: <html><body><div><div><form> #: en/index.shtml:175 msgid "</select>" @@ -290,19 +353,28 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 msgid "openSUSE.Asia Summit 2015" -msgstr "" +msgstr "openSUSE.Asia Summit 2015" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 -msgid "Dear contributors, friends and fans: the openSUSE.Asia Summit is from Dec 5-6 in Taipei, Taiwan. The openSUSE.Asia team is looking for speakers, sponsors and visitors to make the summit an unforgettable experience." +msgid "" +"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE.Asia Summit is from Dec 5-6 " +"in Taipei, Taiwan. The openSUSE.Asia team is looking for speakers, sponsors " +"and visitors to make the summit an unforgettable experience." msgstr "" +"親愛的貢獻者、朋友和粉絲們:openSUSE.Asia Summit 將於 12 月 5 號到 6 號在台灣台北舉辦。openSUSE.Asia " +"團隊正在徵求講者、贊助者與參與者,來共同使這次的研討會令人難忘。" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:8 -#, fuzzy #| msgid "Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. To get involved, <a href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-call-for-team-members/\">read here</a>." -msgid "Take part in the openSUSE.Asia Summit and help us advance the Free and Open Source movement. To know more about the event, <a href=\"https://events.opensuse.org/conference/summitasia15\">read here</a>." -msgstr "加入 oSC15 並協助讓自由及開放原始碼運動更加進步。請造訪<a href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-call-for-team-members/\">這裡</a>以了解更多訊息。" +msgid "" +"Take part in the openSUSE.Asia Summit and help us advance the Free and Open " +"Source movement. To know more about the event, <a " +"href=\"https://events.opensuse.org/conference/summitasia15\">read here</a>." +msgstr "" +"加入 openSUSE.Asia Summit 並協助讓自由及開放原始碼運動更加進步。請造訪<a " +"href=\"https://events.opensuse.org/conference/summitasia15\">這裡</a>以了解更多訊息。" #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:15 @@ -311,8 +383,15 @@ #. type: Content of: <p><a> #: en/whats_hot.html:16 -msgid "Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" -msgstr "要隨時獲得關於 openSUSE 的資訊,請關注我們的 <a href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">全新 Google+ 頁面</a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" +msgid "" +"Keep informed about openSUSE following our <a " +"href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><" +"a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/1103121418342" +"46266844/?prsrc=3\">" +msgstr "" +"要隨時獲得關於 openSUSE 的資訊,請關注我們的 <a href=\"https://plus.google.com/1103121418342462" +"66844/\">全新 Google+ 頁面</a><a style=\"text-decoration:none;\" " +"href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:16 @@ -326,8 +405,28 @@ #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:20 -msgid "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting started with Linux, there are many ways for you to participate in the openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> to get help or help others with openSUSE, find and <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the <a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your <a href=\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">patches</a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Would you like to know more?</a>" -msgstr "無論您是一位有經驗的 Linux 開發者或是剛接觸 Linux 的單純使用者,您有許多的方法可以參與 openSUSE 計劃。 加入<a href=\"http://forums.opensuse.org/\">論壇</a>取得幫助或幫助別人使用 openSUSE, 發現並 <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">回報錯誤</a>, 重新檢視<a href=\"http://doc.opensuse.org\">文件</a>, 發出您的 <a href=\"http://features.opensuse.org\">願望清單</a>要求新的套件和功能, 建立或提供 <a href=\"http://build.opensuse.org\">修補程式</a>, 或找到其他有建設性的方法做出貢獻。不論你想做什麼,用幾分鐘和 openSUSE 的其他使用者討論一下,並且加入成為 openSUSE 社群的活躍的一員。 <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">想了解更多嗎?</a>" +msgid "" +"Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting " +"started with Linux, there are many ways for you to participate in the " +"openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> to " +"get help or help others with openSUSE, find and <a " +"href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs<" +"/a>, review the <a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send " +"your <a href=\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages " +"and features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">" +"patches</a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, " +"take a few minutes to discuss openSUSE with other users and become an active " +"member of the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:H" +"ow_to_participate\">Would you like to know more?</a>" +msgstr "" +"無論您是一位有經驗的 Linux 開發者或是剛接觸 Linux 的單純使用者,您有許多的方法可以參與 openSUSE 計劃。 加入<a " +"href=\"http://forums.opensuse.org/\">論壇</a>取得幫助或幫助別人使用 openSUSE, 發現並 <a " +"href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">回報錯誤</a>, " +"重新檢視<a href=\"http://doc.opensuse.org\">文件</a>, 發出您的 <a " +"href=\"http://features.opensuse.org\">願望清單</a>要求新的套件和功能, 建立或提供 <a " +"href=\"http://build.opensuse.org\">修補程式</a>, 或找到其他有建設性的方法做出貢獻。不論你想做什麼,用幾分鐘和 " +"openSUSE 的其他使用者討論一下,並且加入成為 openSUSE 社群的活躍的一員。 <a " +"href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">想了解更多嗎?</a>" #~ msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities" #~ msgstr "搭起社群間橋樑的 openSUSE Conference"