Author: vertaal Date: 2015-06-09 10:46:33 +0200 (Tue, 09 Jun 2015) New Revision: 91906 Modified: trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po Log: Translation (fr) zypper.fr.po: Traduction 2 nouvelles chanes (laisses en fuzzy) (Antoine) Committed with Vertaal on behalf of guillaume Modified: trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po =================================================================== --- trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2015-06-08 14:35:44 UTC (rev 91905) +++ trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2015-06-09 08:46:33 UTC (rev 91906) @@ -20,7 +20,7 @@ "Project-Id-Version: zypper.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-04 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-10 20:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-08 18:49+0200\n" "Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>\n" "Language-Team: français <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -254,7 +254,8 @@ #: src/RequestFeedback.cc:36 #, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." -msgstr "'%s' n'a pas été trouvé parmi les noms de paquets. Essai parmi les capacités." +msgstr "" +"'%s' n'a pas été trouvé parmi les noms de paquets. Essai parmi les capacités." #: src/RequestFeedback.cc:43 #, c-format, boost-format @@ -356,8 +357,12 @@ # TLABEL scanner_2002_01_04_0147__15 #: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format, boost-format -msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." -msgstr "Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'. La version la plus récente est déjà installée." +msgid "" +"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " +"installed." +msgstr "" +"Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'. La version la plus récente est " +"déjà installée." #: src/RequestFeedback.cc:112 #, c-format, boost-format @@ -366,33 +371,57 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." -msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond pas à la version, à l'architecture ou au dépôt spécifié." +msgid "" +"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " +"specified version, architecture, or repository." +msgstr "" +"Il existe un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond " +"pas à la version, à l'architecture ou au dépôt spécifié." #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un fournisseur différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat." +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " +"Use '%s' to install this candidate." +msgstr "" +"Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un " +"fournisseur différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat." #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un dépôt de priorité inférieure. Utilisez '%s' pour installer ce candidat." +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " +"lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "" +"Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un dépôt " +"de priorité inférieure. Utilisez '%s' pour installer ce candidat." #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." -msgstr "Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il est verrouillé. Utilisez '%s' pour le déverrouiller." +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " +"it." +msgstr "" +"Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il est verrouillé. " +"Utilisez '%s' pour le déverrouiller." #: src/RequestFeedback.cc:165 #, c-format, boost-format -msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." -msgstr "Le paquet '%s' n'est pas disponible dans vos dépôts. Impossible de réinstaller, mettre à jour ou revenir à une version antérieure." +msgid "" +"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " +"upgrade, or downgrade." +msgstr "" +"Le paquet '%s' n'est pas disponible dans vos dépôts. Impossible de " +"réinstaller, mettre à jour ou revenir à une version antérieure." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format, boost-format -msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." -msgstr "Le paquet sélectionné '%s' provenant du dépôt '%s' a une version plus ancienne que celui qui est installé." +msgid "" +"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " +"installed one." +msgstr "" +"Le paquet sélectionné '%s' provenant du dépôt '%s' a une version plus " +"ancienne que celui qui est installé." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 @@ -413,7 +442,9 @@ #: src/RequestFeedback.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "Le correctif '%s' est verrouillé. Utiliser '%s' pour l'installer ou le déverrouiller en utilisant '%s'." +msgstr "" +"Le correctif '%s' est verrouillé. Utiliser '%s' pour l'installer ou le " +"déverrouiller en utilisant '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 #, c-format, boost-format @@ -579,7 +610,8 @@ msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Le correctif suivant va être remis à une version inférieure :" -msgstr[1] "Les %d correctifs suivants vont être remis à une version inférieure :" +msgstr[1] "" +"Les %d correctifs suivants vont être remis à une version inférieure :" #: src/Summary.cc:645 #, c-format, boost-format @@ -600,7 +632,8 @@ msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "L'application suivante va être remise à une version inférieure :" -msgstr[1] "Les %d applications suivantes vont être remises à une version inférieure :" +msgstr[1] "" +"Les %d applications suivantes vont être remises à une version inférieure :" #: src/Summary.cc:674 #, c-format, boost-format @@ -640,128 +673,188 @@ #: src/Summary.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Le paquet recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :" -msgstr[1] "Les %d paquets recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :" +msgstr[1] "" +"Les %d paquets recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :" #: src/Summary.cc:848 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "Le correctif recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :" -msgstr[1] "Les %d correctifs recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :" +msgstr[1] "" +"Les %d correctifs recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :" #: src/Summary.cc:853 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Le pattern recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :" -msgstr[1] "Les %d patterns recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :" +msgstr[1] "" +"Les %d patterns recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :" #: src/Summary.cc:858 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Le produit recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :" -msgstr[1] "Les %d produits recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :" +msgstr[1] "" +"Les %d produits recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :" #: src/Summary.cc:863 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" -msgstr[0] "Le paquet source recommandé suivant a été sélectionné automatiquement :" -msgstr[1] "Les %d paquets source recommandés suivants ont été sélectionnés automatiquement :" +msgid_plural "" +"The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgstr[0] "" +"Le paquet source recommandé suivant a été sélectionné automatiquement :" +msgstr[1] "" +"Les %d paquets source recommandés suivants ont été sélectionnés " +"automatiquement :" #: src/Summary.cc:868 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" -msgstr[0] "L'application recommandée suivante a été automatiquement sélectionnée :" -msgstr[1] "Les %d applications recommandées suivantes ont été automatiquement sélectionnées :" +msgid_plural "" +"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgstr[0] "" +"L'application recommandée suivante a été automatiquement sélectionnée :" +msgstr[1] "" +"Les %d applications recommandées suivantes ont été automatiquement " +"sélectionnées :" #: src/Summary.cc:912 #, c-format, boost-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé (seuls les paquets nécessaires seront installés) :" -msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés (seuls les paquets nécessaires seront installés) :" +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé (seuls les " +"paquets nécessaires seront installés) :" +msgstr[1] "" +"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés (seuls " +"les paquets nécessaires seront installés) :" #: src/Summary.cc:924 #, c-format, boost-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé car il n'est pas voulu (il a été manuellement supprimé auparavant) :" -msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés car ils ne sont pas voulus (ils ont été manuellement supprimés auparavant) :" +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed because it's " +"unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " +"they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé car il n'est pas " +"voulu (il a été manuellement supprimé auparavant) :" +msgstr[1] "" +"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés car " +"ils ne sont pas voulus (ils ont été manuellement supprimés auparavant) :" #: src/Summary.cc:934 #, c-format, boost-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé à cause de conflits ou de problèmes de dépendance :" -msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés à cause de conflits ou de problèmes de dépendance :" +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé à cause de " +"conflits ou de problèmes de dépendance :" +msgstr[1] "" +"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés à " +"cause de conflits ou de problèmes de dépendance :" #: src/Summary.cc:947 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Le correctif suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :" -msgstr[1] "Les %d correctifs suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :" +msgstr[1] "" +"Les %d correctifs suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :" #: src/Summary.cc:951 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Le pattern suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :" -msgstr[1] "Les %d patterns suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :" +msgstr[1] "" +"Les %d patterns suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :" #: src/Summary.cc:955 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Le produit suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :" -msgstr[1] "Les %d produits suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :" +msgstr[1] "" +"Les %d produits suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :" #: src/Summary.cc:959 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "L'application suivante est recommandée, mais ne sera pas installée :" -msgstr[1] "Les %d applications suivantes sont recommandées, mais ne seront pas installées :" +msgid_plural "" +"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "" +"L'application suivante est recommandée, mais ne sera pas installée :" +msgstr[1] "" +"Les %d applications suivantes sont recommandées, mais ne seront pas " +"installées :" #: src/Summary.cc:999 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Le paquet suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :" -msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :" +msgstr[1] "" +"Les %d paquets suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :" #: src/Summary.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Le correctif suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :" -msgstr[1] "Les %d correctifs suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :" +msgstr[1] "" +"Les %d correctifs suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :" #: src/Summary.cc:1009 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Le pattern suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :" -msgstr[1] "Les %d patterns suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :" +msgstr[1] "" +"Les %d patterns suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :" #: src/Summary.cc:1014 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Le produit suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :" -msgstr[1] "Les %d produits suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :" +msgstr[1] "" +"Les %d produits suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :" #: src/Summary.cc:1019 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "L'application suivante est suggérée, mais ne sera pas installée :" -msgstr[1] "Les %d applications suivantes sont suggérées, mais ne seront pas installées :" +msgstr[1] "" +"Les %d applications suivantes sont suggérées, mais ne seront pas installées :" #: src/Summary.cc:1040 #, c-format, boost-format @@ -838,14 +931,21 @@ msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Le paquet suivant n'est pas supporté par son fournisseur :" -msgstr[1] "Les %d paquets suivants ne sont pas supportés par leur fournisseur :" +msgstr[1] "" +"Les %d paquets suivants ne sont pas supportés par leur fournisseur :" #: src/Summary.cc:1141 #, c-format, boost-format -msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "Le paquet suivant requiert un contrat client additionnel pour obtenir du support :" -msgstr[1] "Les %d paquets suivants requièrent un contrat client additionnel pour obtenir du support :" +msgid "" +"The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "" +"The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant requiert un contrat client additionnel pour obtenir du " +"support :" +msgstr[1] "" +"Les %d paquets suivants requièrent un contrat client additionnel pour " +"obtenir du support :" #: src/Summary.cc:1159 #, c-format, boost-format @@ -866,14 +966,19 @@ msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "La mise à jour d'application suivante ne sera PAS installée :" -msgstr[1] "Les %d mises à jour d'application suivantes ne seront PAS installées :" +msgstr[1] "" +"Les %d mises à jour d'application suivantes ne seront PAS installées :" #: src/Summary.cc:1199 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" -msgstr[0] "L'élément suivant est verrouillé et il ne sera modifié par aucune action :" -msgstr[1] "Les %d éléments suivants sont verrouillés et ils ne seront modifiés par aucune action :" +msgid_plural "" +"The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "" +"L'élément suivant est verrouillé et il ne sera modifié par aucune action :" +msgstr[1] "" +"Les %d éléments suivants sont verrouillés et ils ne seront modifiés par " +"aucune action :" #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') @@ -898,7 +1003,8 @@ #: src/Summary.cc:1245 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." -msgstr "Aucun espace supplémentaire ne sera utilisé ou libéré après l'opération." +msgstr "" +"Aucun espace supplémentaire ne sera utilisé ou libéré après l'opération." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K #: src/Summary.cc:1252 @@ -1047,7 +1153,8 @@ msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "La clé d'authentification GPG '%1%' expirera dans %2% jour." -msgstr[1] "La clé GPG d'authentification du fichier '%1%' expirera dans %2% jours." +msgstr[1] "" +"La clé GPG d'authentification du fichier '%1%' expirera dans %2% jours." #: src/callbacks/keyring.h:98 #, c-format, boost-format @@ -1078,8 +1185,10 @@ #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format, boost-format -msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "Acceptation du fichier '%s' du dépôt '%s' signé avec une clé inconnue '%s'." +msgid "" +"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "" +"Acceptation du fichier '%s' du dépôt '%s' signé avec une clé inconnue '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 @@ -1090,8 +1199,11 @@ #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format, boost-format -msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "Le fichier '%s' du dépôt '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. Continuer ?" +msgid "" +"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "" +"Le fichier '%s' du dépôt '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. " +"Continuer ?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1108,7 +1220,9 @@ #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" -msgstr "Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours lui faire confiance ?" +msgstr "" +"Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours " +"lui faire confiance ?" #. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) #. translate to whatever is appropriate for your language @@ -1142,16 +1256,22 @@ #: src/callbacks/keyring.h:258 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" -msgstr "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' !" +msgstr "" +"Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' !" #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format, boost-format -msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' du dépôt '%s' !" +msgid "" +"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "" +"Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' du " +"dépôt '%s' !" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "Vérifiez par deux fois que ceci n'est pas causé par un changement malicieux dans le fichier !" +msgstr "" +"Vérifiez par deux fois que ceci n'est pas causé par un changement malicieux " +"dans le fichier !" #: src/callbacks/keyring.h:277 #, c-format, boost-format @@ -1161,14 +1281,16 @@ #: src/callbacks/keyring.h:280 #, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' du dépôt '%s'." +msgstr "" +"La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' du dépôt '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" -"Avertissement : Ceci peut être causé par un changement malicieux dans le fichier !\n" +"Avertissement : Ceci peut être causé par un changement malicieux dans le " +"fichier !\n" "Poursuivre peut être risqué. Poursuivre tout de même ?" #: src/callbacks/keyring.h:309 @@ -1205,19 +1327,29 @@ " mais reçut %4%\n" #: src/callbacks/keyring.h:348 -msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." -msgstr "Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système." +msgid "" +"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and " +"in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" +"Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à " +"un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système." #: src/callbacks/keyring.h:356 #, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " +"correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " +"the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " +"file.\n" msgstr "" -"Cependant, si vous êtes certain que le fichier avec la somme de contrôle '%1%..' est\n" -"sûr et devrait être utilisé au cours de cette opération, saisissez les 4 premiers\n" -"caractères de la somme de contrôle pour débloquer, à vos risques et périls,l'utilisation de ce fichier. Une entrée vide rejettera le fichier.\n" +"Cependant, si vous êtes certain que le fichier avec la somme de contrôle " +"'%1%..' est\n" +"sûr et devrait être utilisé au cours de cette opération, saisissez les 4 " +"premiers\n" +"caractères de la somme de contrôle pour débloquer, à vos risques et périls," +"l'utilisation de ce fichier. Une entrée vide rejettera le fichier.\n" #. translators: A prompt option #: src/callbacks/keyring.h:363 @@ -1276,16 +1408,31 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 #, boost-format -msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." -msgstr "La vérification de conflits de fichiers nécessite que les paquets non installés soient téléchargés au préalable pour accéder à leur liste de fichiers. Voir l'option '%1%' dans la page de manuel de zypper pour plus de détails." +msgid "" +"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " +"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " +"zypper manual page for details." +msgstr "" +"La vérification de conflits de fichiers nécessite que les paquets non " +"installés soient téléchargés au préalable pour accéder à leur liste de " +"fichiers. Voir l'option '%1%' dans la page de manuel de zypper pour plus de " +"détails." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 #, boost-format -msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" -msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "Le paquet suivant a dû être exclu de la vérification de conflits de fichiers parce qu'il n'a pas encore été téléchargé :" -msgstr[1] "Les %1% paquets suivants ont dû être exclus de la vérification de conflits de fichiers parce qu'ils n'ont pas encore été téléchargés :" +msgid "" +"The following package had to be excluded from file conflicts check because " +"it is not yet downloaded:" +msgid_plural "" +"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " +"because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant a dû être exclu de la vérification de conflits de fichiers " +"parce qu'il n'a pas encore été téléchargé :" +msgstr[1] "" +"Les %1% paquets suivants ont dû être exclus de la vérification de conflits " +"de fichiers parce qu'ils n'ont pas encore été téléchargés :" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 @@ -1301,8 +1448,15 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." -msgstr "Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquets essayent d'installer des fichiers du même nom mais dont le contenu diffère. Si vous continuez, les fichiers en conflit seront remplacés et vous en perdrez le contenu précédent." +msgid "" +"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " +"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " +"replaced losing the previous content." +msgstr "" +"Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquets essayent " +"d'installer des fichiers du même nom mais dont le contenu diffère. Si vous " +"continuez, les fichiers en conflit seront remplacés et vous en perdrez le " +"contenu précédent." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1316,13 +1470,18 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." -msgstr "Sauter la récupération du fichier et essayer de continuer l'opération sans le fichier." +msgid "" +"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " +"the file." +msgstr "" +"Sauter la récupération du fichier et essayer de continuer l'opération sans " +"le fichier." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." -msgstr "Changer l'URI de base actuelle et essayer de récupérer le fichier à nouveau." +msgstr "" +"Changer l'URI de base actuelle et essayer de récupérer le fichier à nouveau." #. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " #: src/callbacks/media.cc:52 @@ -1341,7 +1500,9 @@ #: src/callbacks/media.cc:83 msgid "Disable SSL certificate authority check and continue." -msgstr "Désactiver la vérification par l'autorité de certification du certificat SSL et continuer." +msgstr "" +"Désactiver la vérification par l'autorité de certification du certificat SSL " +"et continuer." #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 @@ -1351,7 +1512,8 @@ #: src/callbacks/media.cc:96 msgid "SSL certificate authority check disabled." -msgstr "Vérification par l'autorité de certification du certificat SSL désactivée." +msgstr "" +"Vérification par l'autorité de certification du certificat SSL désactivée." #: src/callbacks/media.cc:117 msgid "No devices detected, cannot eject." @@ -1404,8 +1566,12 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 #, c-format, boost-format -msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." -msgstr "Veuillez insérer le media [%s] #%d et tapez 'y' pour continuer ou 'n' pour annuler l'operation." +msgid "" +"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " +"operation." +msgstr "" +"Veuillez insérer le media [%s] #%d et tapez 'y' pour continuer ou 'n' pour " +"annuler l'operation." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1416,8 +1582,12 @@ #: src/callbacks/media.cc:313 #, c-format, boost-format -msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." -msgstr "Authentification requise pour accéder à %s. Vous devez être root pour pouvoir lire les permissions depuis %s." +msgid "" +"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " +"the credentials from %s." +msgstr "" +"Authentification requise pour accéder à %s. Vous devez être root pour " +"pouvoir lire les permissions depuis %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1429,12 +1599,17 @@ msgstr "Mot de passe" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "La requête suivante verrouille les mêmes objets que ceux que vous désirez déverrouiller :" +msgid "" +"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "" +"La requête suivante verrouille les mêmes objets que ceux que vous désirez " +"déverrouiller :" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez déverrouiller :" +msgstr "" +"La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez " +"déverrouiller :" # power-off message #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 @@ -1471,12 +1646,14 @@ msgstr "Récupération de %s %s-%s.%s" #: src/callbacks/repo.h:218 +#, fuzzy msgid "Signature verification failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la vérification de la signature" #: src/callbacks/repo.h:237 +#, fuzzy msgid "Accepting package despite the error." -msgstr "" +msgstr "Acceptation du paquet malgré l'erreur." #: src/Command.cc:192 #, c-format, boost-format @@ -1491,8 +1668,12 @@ #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 #, boost-format -msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" -msgstr "Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils seront annulés par le prochain rafraîchissement du service !" +msgid "" +"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " +"next service refresh!" +msgstr "" +"Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils " +"seront annulés par le prochain rafraîchissement du service !" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message @@ -1550,8 +1731,11 @@ #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:296 #, c-format, boost-format -msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." -msgstr "Veuillez ajouter une ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'." +msgid "" +"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " +"'%s'." +msgstr "" +"Veuillez ajouter une ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'." #: src/repos.cc:308 msgid "No alias defined for this repository." @@ -1564,8 +1748,12 @@ msgstr "Le dépôt '%s' est invalide." #: src/repos.cc:322 -msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." -msgstr "Veuillez vérifier que l'URI définie pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt valide." +msgid "" +"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " +"repository." +msgstr "" +"Veuillez vérifier que l'URI définie pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt " +"valide." #: src/repos.cc:335 #, c-format, boost-format @@ -1583,14 +1771,24 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:378 -msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -msgstr "Ceci peut être provoqué par des méta-données invalides du dépôt, ou par une erreur dans l'analyseur de méta-données. Dans ce dernier cas, ou dans le doute, veuillez créer un rapport de bug en suivant les instructions se trouvant sur http://fr.opensuse.org/Zypper/Dépannage" +msgid "" +"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " +"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " +"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" +"Troubleshooting" +msgstr "" +"Ceci peut être provoqué par des méta-données invalides du dépôt, ou par une " +"erreur dans l'analyseur de méta-données. Dans ce dernier cas, ou dans le " +"doute, veuillez créer un rapport de bug en suivant les instructions se " +"trouvant sur http://fr.opensuse.org/Zypper/Dépannage" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 #: src/repos.cc:392 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." -msgstr "Les méta-données du dépôt pour '%s' n'ont pas été trouvées dans le cache local." +msgstr "" +"Les méta-données du dépôt pour '%s' n'ont pas été trouvées dans le cache " +"local." #: src/repos.cc:399 msgid "Error building the cache:" @@ -1629,13 +1827,21 @@ #: src/repos.cc:799 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." -msgstr "Le dépôt '%s' n'est pas à jour. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le mettre à jour." +msgid "" +"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " +"update it." +msgstr "" +"Le dépôt '%s' n'est pas à jour. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant " +"que root pour le mettre à jour." #: src/repos.cc:836 #, c-format, boost-format -msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "Le cache de méta-données a besoin d'être construit pour le dépôt '%s'. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le faire." +msgid "" +"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " +"'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "" +"Le cache de méta-données a besoin d'être construit pour le dépôt '%s'. Vous " +"pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le faire." #: src/repos.cc:843 #, c-format, boost-format @@ -1724,7 +1930,8 @@ #: src/repos.cc:1134 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépôts." +msgstr "" +"Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépôts." #: src/repos.cc:1172 msgid "Auto-refresh" @@ -1801,7 +2008,8 @@ #: src/repos.cc:1399 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." -msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des dépôts." +msgstr "" +"Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des dépôts." #: src/repos.cc:1404 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." @@ -1852,7 +2060,8 @@ #: src/repos.cc:1598 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." -msgstr "Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur." +msgstr "" +"Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur." #: src/repos.cc:1619 msgid "Could not clean the repositories because of errors." @@ -1872,7 +2081,9 @@ #: src/repos.cc:1676 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la mise à jour automatique." +msgstr "" +"Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la " +"mise à jour automatique." #: src/repos.cc:1698 #, c-format, boost-format @@ -1885,8 +2096,12 @@ msgstr "Un dépôt nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias." #: src/repos.cc:1717 -msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :" +msgid "" +"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " +"URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "" +"Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI " +"définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :" #: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3130 msgid "Can't find a valid repository at given location:" @@ -1894,7 +2109,8 @@ #: src/repos.cc:1736 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" -msgstr "Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :" +msgstr "" +"Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :" #: src/repos.cc:1737 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." @@ -1908,8 +2124,12 @@ #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1756 #, boost-format -msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." -msgstr "La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées." +msgid "" +"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " +"origin of packages cannot be verified." +msgstr "" +"La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. " +"L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées." #: src/repos.cc:1762 #, c-format, boost-format @@ -1935,12 +2155,16 @@ #: src/repos.cc:1804 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." -msgstr "Veuillez vérifier si votre média d'installation est valide et accessible en lecture." +msgstr "" +"Veuillez vérifier si votre média d'installation est valide et accessible en " +"lecture." #: src/repos.cc:1811 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." -msgstr "La lecture des données du media '%s' est repoussée au prochain rafraîchissement." +msgstr "" +"La lecture des données du media '%s' est repoussée au prochain " +"rafraîchissement." #: src/repos.cc:1878 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" @@ -1957,8 +2181,12 @@ #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. #: src/repos.cc:1890 -msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." -msgstr "Est-ce un fichier .repo ? Consultez http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo pour plus de détails." +msgid "" +"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " +"details." +msgstr "" +"Est-ce un fichier .repo ? Consultez http://en.opensuse.org/Standards/" +"RepoInfo pour plus de détails." #: src/repos.cc:1898 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" @@ -1981,8 +2209,12 @@ #: src/repos.cc:1990 #, c-format, boost-format -msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service '%s' qui est responsable de la mise en place de son alias." +msgid "" +"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " +"'%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "" +"Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service " +"'%s' qui est responsable de la mise en place de son alias." #: src/repos.cc:2001 #, c-format, boost-format @@ -2000,8 +2232,12 @@ #: src/repos.cc:2163 #, c-format, boost-format -msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." -msgstr "Priorité '%s' invalide. Utiliser un nombre entier positif. Plus le nombre est grand, plus la priorité est basse." +msgid "" +"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " +"number, the lower the priority." +msgstr "" +"Priorité '%s' invalide. Utiliser un nombre entier positif. Plus le nombre " +"est grand, plus la priorité est basse." #: src/repos.cc:2171 #, c-format, boost-format @@ -2086,7 +2322,9 @@ #: src/repos.cc:2659 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou plusieurs services." +msgstr "" +"Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou " +"plusieurs services." #: src/repos.cc:2781 #, c-format, boost-format @@ -2121,7 +2359,8 @@ #: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" -msgstr "Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':" +msgstr "" +"Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':" #: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043 #, c-format, boost-format @@ -2140,7 +2379,8 @@ #: src/repos.cc:2997 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." -msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services." +msgstr "" +"Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services." #: src/repos.cc:3000 msgid "Specified services are not enabled or defined." @@ -2194,30 +2434,40 @@ #: src/repos.cc:3193 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts activés du service '%s'" msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts activés du service '%s'" #: src/repos.cc:3201 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts désactivés du service '%s'" -msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'" +msgstr[1] "" +"Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'" #: src/repos.cc:3209 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts activés du service '%s'" -msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'" +msgstr[1] "" +"Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'" #: src/repos.cc:3217 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " +"'%s'" msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts désactivés du service '%s'" -msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'" +msgstr[1] "" +"Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'" #: src/repos.cc:3226 #, c-format, boost-format @@ -2257,7 +2507,8 @@ #: src/repos.cc:3383 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." -msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraîchi. Utilisation de l'ancien cache." +msgstr "" +"Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraîchi. Utilisation de l'ancien cache." #: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421 #, c-format, boost-format @@ -2266,8 +2517,12 @@ #: src/repos.cc:3407 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." -msgstr "Le dépôt '%s' semble être obsolète. Envisagez d'utiliser un autre mirroir ou un autre serveur." +msgid "" +"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " +"server." +msgstr "" +"Le dépôt '%s' semble être obsolète. Envisagez d'utiliser un autre mirroir ou " +"un autre serveur." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' #: src/repos.cc:3418 @@ -2335,7 +2590,9 @@ #: src/update.cc:315 msgid "The following software management updates will be installed first:" -msgstr "Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées en premier :" +msgstr "" +"Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées en " +"premier :" #: src/update.cc:324 src/update.cc:558 msgid "No updates found." @@ -2397,8 +2654,12 @@ #: src/update.cc:613 #, c-format, boost-format -msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." -msgstr "Ignorer %s sans argument car une option similaire avec argument a été spécifiée." +msgid "" +"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " +"been specified." +msgstr "" +"Ignorer %s sans argument car une option similaire avec argument a été " +"spécifiée." #: src/update.cc:721 msgid "No matching issues found." @@ -2406,21 +2667,28 @@ #: src/update.cc:730 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" -msgstr "Les correspondances suivantes dans les numéros de rapports ont été trouvées :" +msgstr "" +"Les correspondances suivantes dans les numéros de rapports ont été trouvées :" #: src/update.cc:741 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" -msgstr "Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été trouvées :" +msgstr "" +"Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été " +"trouvées :" #: src/update.cc:820 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "Un correctif pour le rapport de problème bugzilla numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire." +msgstr "" +"Un correctif pour le rapport de problème bugzilla numéro %s n'a pas été " +"trouvé ou n'est pas nécessaire." #: src/update.cc:824 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "Un correctif pour le rapport de problème CVE numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire." +msgstr "" +"Un correctif pour le rapport de problème CVE numéro %s n'a pas été trouvé ou " +"n'est pas nécessaire." #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 @@ -2429,13 +2697,18 @@ #: src/Zypper.cc:99 #, boost-format -msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." -msgstr "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser l'option globale %2% à la place." +msgid "" +"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" +"Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser " +"l'option globale %2% à la place." #: src/Zypper.cc:100 #, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." -msgstr "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à la place." +msgstr "" +"Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à " +"la place." #: src/Zypper.cc:213 msgid "" @@ -2444,7 +2717,8 @@ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +"plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2494,12 +2768,17 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" -"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de fichier de définition\n" +"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de fichier de " +"définition\n" "\t\t\t\tde dépôt.\n" -"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilise un répertoire alternatif pour tous les caches.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de méta-données brutes.\n" -"\t--solv-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de fichier solv.\n" -"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de paquets.\n" +"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilise un répertoire alternatif pour tous les " +"caches.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de méta-" +"données brutes.\n" +"\t--solv-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de " +"fichier solv.\n" +"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de " +"paquets.\n" #: src/Zypper.cc:243 msgid "" @@ -2508,27 +2787,34 @@ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " +"specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " +"debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" -"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " +"distribution version)\n" msgstr "" " Options concernant les dépôts :\n" -"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et continuer.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les clés de signature du\n" +"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et " +"continuer.\n" +"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les " +"clés de signature du\n" "\t\t\t\tnouveau dépôt.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUtiliser un dépôt additionnel.\n" -"\t--plus-content <tag>\tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-clé spécifique.\n" +"\t--plus-content <tag>\tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-" +"clé spécifique.\n" "\t\t\t\tEssayer '--plus-content debug' pour activer les dépôts en indiquant\n" "\t\t\t\tde fournir des paquets de débogage.\n" "\t--disable-repositories\tNe pas lire les métadonnées depuis les dépôts.\n" "\t--no-refresh\t\tNe pas rafraîchier les dépôts.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnorer les dépôts CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnorer les dépôts distants.\n" -"\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les fichiers\n" +"\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les " +"fichiers\n" "\t\t\t\t.repo (par défaut : la version de la distribution)\n" #: src/Zypper.cc:257 @@ -2622,7 +2908,8 @@ "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n" msgstr "" " Gestion des mises à jour :\n" -"\tupdate, up\t\tMet à jour les paquets installés avec des versions plus récentes.\n" +"\tupdate, up\t\tMet à jour les paquets installés avec des versions plus " +"récentes.\n" "\tlist-updates, lu\tListe les mises à jour disponibles.\n" "\tpatch\t\t\tInstalle les correctifs nécessaires.\n" "\tlist-patches, lp\tListe les correctifs nécessaires.\n" @@ -2645,10 +2932,14 @@ msgstr "" " Requêtes :\n" "\tsearch, se\t\tRecherche les paquets correspondants à un pattern.\n" -"\tinfo, if\t\tAffiche les informations complètes pour les paquets spécifiés.\n" -"\tpatch-info\t\tAffiche les informations complètes pour les correctifs spécifiés.\n" -"\tpattern-info\t\tAffiche les informations complètes pour les patterns spécifiés.\n" -"\tproduct-info\t\tAffiche les informations complètes pour les produits spécifiés.\n" +"\tinfo, if\t\tAffiche les informations complètes pour les paquets " +"spécifiés.\n" +"\tpatch-info\t\tAffiche les informations complètes pour les correctifs " +"spécifiés.\n" +"\tpattern-info\t\tAffiche les informations complètes pour les patterns " +"spécifiés.\n" +"\tproduct-info\t\tAffiche les informations complètes pour les produits " +"spécifiés.\n" "\tpatches, pch\t\tListe tous les correctifs disponibles.\n" "\tpackages, pa\t\tListe tous les paquets disponibles.\n" "\tpatterns, pt\t\tListe tous les patterns disponibles.\n" @@ -2676,17 +2967,20 @@ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " +"directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" " Autres commandes :\n" "\tversioncmp, vcmp\tComparer deux versions.\n" -"\ttargetos, tos\t\tAfficher l'identificateur du système d'exploitation cible.\n" +"\ttargetos, tos\t\tAfficher l'identificateur du système d'exploitation " +"cible.\n" "\tlicenses\t\tAfficher un rapport à propos des CLUF des paquets installés.\n" "\tdownload\t\tTélécharger les rpms spécifiés dans la ligne de commande dans\n" "\t\t\t\tun répertoire local.\n" -"\tsource-download\t\tTélécharger les rpms sources pour tous les paquets installés\n" +"\tsource-download\t\tTélécharger les rpms sources pour tous les paquets " +"installés\n" "\t\t\t\tdans un répertoire local.\n" #: src/Zypper.cc:340 @@ -2732,15 +3026,21 @@ #: src/Zypper.cc:679 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "La chaîne de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères non imprimables ou de retour à la ligne !" +msgstr "" +"La chaîne de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères " +"non imprimables ou de retour à la ligne !" #: src/Zypper.cc:702 src/Zypper.cc:2865 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Indication d'un mode non-interactif." #: src/Zypper.cc:708 -msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." -msgstr "Les correctifs qui ont le flag rebootSuggested d'activé ne seront pas traités comme interactifs." +msgid "" +"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " +"interactive." +msgstr "" +"Les correctifs qui ont le flag rebootSuggested d'activé ne seront pas " +"traités comme interactifs." #: src/Zypper.cc:714 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." @@ -2748,8 +3048,11 @@ #: src/Zypper.cc:721 #, c-format, boost-format -msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "'%s' activé. De nouvelles clés de signature de dépôt seront automatiquement importées !" +msgid "" +"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "" +"'%s' activé. De nouvelles clés de signature de dépôt seront automatiquement " +"importées !" #: src/Zypper.cc:734 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." @@ -2761,11 +3064,14 @@ "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" "Impossible de trouver le lien symbolique /etc/products.d/baseproduct !\n" -"Le lien doit pointer vers le fichier .prod de votre produit principal dans /etc/products.d.\n" +"Le lien doit pointer vers le fichier .prod de votre produit principal dans /" +"etc/products.d.\n" #: src/Zypper.cc:789 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés uniquement." +msgstr "" +"Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés " +"uniquement." #: src/Zypper.cc:801 msgid "Autorefresh disabled." @@ -2821,22 +3127,30 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed " +"(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +"one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +"force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -2851,8 +3165,10 @@ msgstr "" "install (in) [options] <capacité|uri_fichier_rpm> ...\n" "\n" -"Installer les paquets d'après les capacités spécifiées ou les fichiers RPM d'après\n" -"l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP est l'un des\n" +"Installer les paquets d'après les capacités spécifiées ou les fichiers RPM " +"d'après\n" +"l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP " +"est l'un des\n" "opérateurs suivants : <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Options de la commande :\n" @@ -2860,35 +3176,52 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n" "-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n" " Par défaut : %s.\n" -"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n" +"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par " +"leur capacité.\n" "-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n" -"-f, --force Installer même si l'item est déjà installé (réinstallation),\n" -" même dans une version plus récente, ou changer de fournisseur ou\n" +"-f, --force Installer même si l'item est déjà installé " +"(réinstallation),\n" +" même dans une version plus récente, ou changer " +"de fournisseur ou\n" " d'architecture.\n" -" --oldpackage Permettre de remplacer un item par un autre plus ancien.\n" -" Pratique si vous voulez revenir en arrière.Contrairement à\n" +" --oldpackage Permettre de remplacer un item par un autre plus " +"ancien.\n" +" Pratique si vous voulez revenir en arrière." +"Contrairement à\n" " --force, il ne forcera pas la réinstallation.\n" -" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'un\n" -" autre paquet déjà installé. Par défaut, les conflits de fichiers\n" -" sont traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n" +" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des " +"fichiers d'un\n" +" autre paquet déjà installé. Par défaut, les " +"conflits de fichiers\n" +" sont traités comme une erreur. --download-as-" +"needed désactive la\n" " vérification des conflits de fichiers.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n" +" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de " +"confirmation\n" " d'accord avec des licences tierces.\n" " Voir 'man zypper' pour plus de détails.\n" -" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n" -" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n" -" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n" +" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le " +"débogage.\n" +" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +"seulement ceux requis.\n" +" --recommends Installer également les paquets recommandés en " +"plus de ceux\n" " requis.\n" -"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n" +"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, " +"le laisser\n" " demander.\n" -" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n" +" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même " +"si c'est une\n" " solution agressive).\n" -"-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer réellement.\n" +"-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer " +"réellement.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" -" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n" +" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes " +"disponibles sont :\n" " %s\n" -"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n" +"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les " +"installer.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" @@ -2905,7 +3238,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -2927,16 +3261,23 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n" "-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n" " Par défaut : %s.\n" -"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n" +"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par " +"leur capacité.\n" "-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n" -" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n" -"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n" +" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le " +"débogage.\n" +"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, " +"le laisser\n" " demander.\n" -" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n" +" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même " +"si c'est une\n" " solution agressive).\n" -"-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n" -"-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n" -"-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer réellement.\n" +"-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non-" +"requises.\n" +"-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances " +"non-requises.\n" +"-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer " +"réellement.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" #: src/Zypper.cc:1297 @@ -2946,7 +3287,8 @@ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " +"packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -2956,9 +3298,11 @@ "Installer les paquets sources spécifiés et leurs dépendances.\n" "\n" " Options de commande :\n" -"-d, --build-deps-only N'installer que les dépendances des paquets spécifiés.\n" +"-d, --build-deps-only N'installer que les dépendances des paquets " +"spécifiés.\n" "-D, --no-build-deps Ne pas installer les dépendances.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> N'installer les paquets qu'à partir du dépôt spécifié.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> N'installer les paquets qu'à partir du dépôt " +"spécifié.\n" " --download-only Télécharger les paquets sans les installer.\n" #: src/Zypper.cc:1334 @@ -2966,12 +3310,15 @@ msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " +"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly " +"installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -2982,25 +3329,34 @@ msgstr "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les problèmes de dépendances.\n" +"Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et " +"suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les " +"problèmes de dépendances.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n" -" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n" -" --recommends Installer également les paquets recommandés par les paquets nouvellement\n" +" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +"seulement ceux requis.\n" +" --recommends Installer également les paquets recommandés par " +"les paquets nouvellement\n" " installés.\n" -"-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité sur le système.\n" +"-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité " +"sur le système.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" -" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n" +" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes " +"disponibles sont :\n" " %s\n" -"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n" +"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les " +"installer.\n" #: src/Zypper.cc:1374 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " +"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " +"added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3013,16 +3369,23 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets déjà installés. Cette commande peut être utilisée typiquement pour installer de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel nouvellement ajouté.\n" +"Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets " +"déjà installés. Cette commande peut être utilisée typiquement pour installer " +"de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel nouvellement " +"ajouté.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n" -"-D, --dry-run Tester l'installation, n'installe pas réellement.\n" +"-D, --dry-run Tester l'installation, n'installe pas " +"réellement.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" -" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n" +" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes " +"disponibles sont :\n" " %s\n" -"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas installer.\n" -" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n" +"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas " +"installer.\n" +" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le " +"débogage.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) #: src/Zypper.cc:1404 @@ -3062,7 +3425,8 @@ "Supprime le service d'index de dépôts spécifié du système.\n" "\n" " Options de la commande :\n" -" --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur dans l'URI.\n" +" --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur " +"dans l'URI.\n" " --loose-query Ignore la chaîne de requête dans l'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" @@ -3086,8 +3450,10 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " +"enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " +"disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3097,11 +3463,13 @@ "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <option> <%s>\n" "\n" -"Modifie les propriétés du service spécifié par l'alias, le numéro, l'URI ou les\n" +"Modifie les propriétés du service spécifié par l'alias, le numéro, l'URI ou " +"les\n" "options globales '%s'.\n" "\n" " Options de la commande :\n" -"-d, --disable Désactive le service (mais ne le supprime pas).\n" +"-d, --disable Désactive le service (mais ne le supprime " +"pas).\n" "-e, --enable Active un service préalablement désactivé.\n" "-r, --refresh Active le rafraîchissement automatique du\n" " service.\n" @@ -3112,16 +3480,19 @@ "-i, --ar-to-enable <alias> Ajoute un dépôt de service RIS à activer.\n" "-I, --ar-to-disable <alias> Ajoute un dépôt de service RIS à désactiver.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à activer.\n" -"-J, --rr-to-disable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à désactiver.\n" +"-J, --rr-to-disable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à " +"désactiver.\n" "-k, --cl-to-enable Efface la liste des dépôts RIS à activer.\n" "-K, --cl-to-disable Efface la liste des dépôts RIS à désactiver.\n" "\n" -"-a, --all Applique les changements à tous les services.\n" +"-a, --all Applique les changements à tous les " +"services.\n" "-l, --local Applique les changements à tous les services\n" " locaux.\n" "-t, --remote Applique les changements à tous les services\n" " distants.\n" -"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les services du\n" +"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les services " +"du\n" " type spécifié.\n" #: src/Zypper.cc:1511 @@ -3147,8 +3518,10 @@ " Options de commande :\n" "-u, --uri Afficher également l'URI de base des dépôts.\n" "-p, --priority Afficher également la priorité des dépôts.\n" -"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la priorité, le type.\n" -"-r, --with-repos Afficher également les dépôts appartenant aux services.\n" +"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la " +"priorité, le type.\n" +"-r, --with-repos Afficher également les dépôts appartenant aux " +"services.\n" "-E, --show-enabled-only N'afficher que les dépôts activés\n" "-P, --sort-by-priority Trier la liste par priorité des dépôts.\n" "-U, --sort-by-uri Trier la liste par URI.\n" @@ -3163,7 +3536,8 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " +"state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3172,7 +3546,8 @@ " Options de la commande :\n" "-f, --force Forcer un rafraîchissement complet.\n" "-r, --with-repos Rafraîchir également les dépôts du service.\n" -"-R, --restore-status Restaurer également le statut activé/désactivé des dépôts du service.\n" +"-R, --restore-status Restaurer également le statut activé/désactivé des " +"dépôts du service.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1571 @@ -3181,7 +3556,8 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " +"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3199,14 +3575,17 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <fichier.repo>\n" "\n" -"Ajoute un dépôt au système. Le dépôt peut être spécifié par son URI ou peut être lu depuis le fichier .repo spécifié (même distant).\n" +"Ajoute un dépôt au système. Le dépôt peut être spécifié par son URI ou peut " +"être lu depuis le fichier .repo spécifié (même distant).\n" "\n" " Options de la commande :\n" -"-r, --repo <fichier.repo> Un autre moyen de spécifier un fichier .repo à lire.\n" +"-r, --repo <fichier.repo> Un autre moyen de spécifier un fichier .repo à " +"lire.\n" "-t, --type <type> Type de dépôt (%s).\n" "-d, --disable Ajoute le dépôt comme désactivé.\n" "-c, --check Vérifier l'URI.\n" -"-C, --no-check Ne pas vérifier l'URI, vérifier plus tard lors du rafraîchissement.\n" +"-C, --no-check Ne pas vérifier l'URI, vérifier plus tard lors du " +"rafraîchissement.\n" "-n, --name <nom> Spécifie un nom descriptif pour le dépôt.\n" "-k, --keep-packages Active le cache des fichiers RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Désactive le cache des fichiers RPM.\n" @@ -3232,7 +3611,8 @@ "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." +"repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3251,13 +3631,16 @@ "Lister tous les dépôts définis.\n" "\n" " Options de commande :\n" -"-e, --export <FICHIER.repo> Exporter tous les dépôts définis dans un fichier unique.\n" +"-e, --export <FICHIER.repo> Exporter tous les dépôts définis dans un " +"fichier unique.\n" "-a, --alias Afficher également l'alias des dépôts.\n" "-n, --name Afficher également le nom des dépôts.\n" "-u, --uri Afficher également l'URI des dépôts.\n" "-p, --priority Afficher également la priorité des dépôts.\n" -"-r, --refresh Afficher également si la mise à jour automatique est activée.\n" -"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la priorité, le type.\n" +"-r, --refresh Afficher également si la mise à jour automatique " +"est activée.\n" +"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la " +"priorité, le type.\n" "-s, --service Afficher également l'alias du service parent.\n" "-E, --show-enabled-only N'afficher que les dépôts activés.\n" "-U, --sort-by-uri Trier la liste par URI.\n" @@ -3280,7 +3663,8 @@ "Supprime le dépôt spécifié par l'alias, le numéro ou l'URI.\n" "\n" " Options de la commande :\n" -" --loose-auth\tIgnore les données d'authentification de l'usager dans l'URI.\n" +" --loose-auth\tIgnore les données d'authentification de l'usager dans " +"l'URI.\n" " --loose-query\tIgnore la chaîne de requête dans l'URI.\n" #: src/Zypper.cc:1685 @@ -3305,7 +3689,8 @@ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " +"the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3328,14 +3713,16 @@ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>...\n" "modifyrepo (mr) <option> <%s>\n" "\n" -"Modifie les propriétés des dépôts spécifiés par les alias, les numéros, les URI\n" +"Modifie les propriétés des dépôts spécifiés par les alias, les numéros, les " +"URI\n" "ou les options globales '%s'.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-d, --disable Désactive le dépôt (mais ne le supprime pas).\n" "-e, --enable Active un dépôt préalablement désactivé.\n" "-r, --refresh Active le rafraîchissement automatique du dépôt.\n" -"-R, --no-refresh Désactive le rafraîchissement automatique du dépôt.\n" +"-R, --no-refresh Désactive le rafraîchissement automatique du " +"dépôt.\n" "-n, --name Spécifie un nom descriptif pour le dépôt.\n" "-p, --priority <entier> Fixe une priorité au dépôt.\n" "-k, --keep-packages Active le cache des fichiers RPM.\n" @@ -3344,38 +3731,47 @@ "-G, --no-gpgcheck Désactive la vérification GPG pour ce dépôt.\n" "\n" "-a, --all Applique les changements à tous les dépôts.\n" -"-l, --local Applique les changements à tous les dépôts locaux.\n" -"-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts distants.\n" -"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les dépôts du type\n" +"-l, --local Applique les changements à tous les dépôts " +"locaux.\n" +"-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts " +"distants.\n" +"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les dépôts du " +"type\n" " spécifié.\n" #: src/Zypper.cc:1760 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " +"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " +"database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#] ...\n" "\n" -"Actualise les dépôts spécifiés par leur alias, numéro ou URI. Si rien n'est spécifié, tous les dépôts actifs seront actualisés.\n" +"Actualise les dépôts spécifiés par leur alias, numéro ou URI. Si rien n'est " +"spécifié, tous les dépôts actifs seront actualisés.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-f, --force Force un rafraîchissement complet.\n" "-b, --force-build Force la reconstruction de la base de données.\n" "-d, --force-download Force le téléchargement des méta-données brutes.\n" -"-B, --build-only Construit seulement la base de données, sans télécharger les méta-données.\n" -"-D, --download-only Télécharge uniquement les méta-données, sans reconstruire la base de données.\n" +"-B, --build-only Construit seulement la base de données, sans " +"télécharger les méta-données.\n" +"-D, --download-only Télécharge uniquement les méta-données, sans " +"reconstruire la base de données.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Rafraîchit uniquement les dépôts spécifiés.\n" -"-s, --services Rafraîchit aussi les services avant le rafraîchissement des dépôts.\n" +"-s, --services Rafraîchit aussi les services avant le " +"rafraîchissement des dépôts.\n" #: src/Zypper.cc:1789 msgid "" @@ -3397,7 +3793,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Vide seulement les dépôts spécifiés.\n" "-m, --metadata Vide le cache des méta-données.\n" "-M, --raw-metadata Vide le cache des méta-données brutes.\n" -"-a, --all Vide le cache des méta-données et le cache des paquets.\n" +"-a, --all Vide le cache des méta-données et le cache des " +"paquets.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" @@ -3411,11 +3808,14 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " +"repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +"Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions " +"are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3427,12 +3827,17 @@ "\n" "-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n" " Défaut : %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour du dépôt spécifié par l'alias.\n" -" --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la mise à jour. Les mises à jour\n" -" vers une version inférieure plutôt que vers la toute dernière version\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour du dépôt " +"spécifié par l'alias.\n" +" --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la " +"mise à jour. Les mises à jour\n" +" vers une version inférieure plutôt que vers la " +"toute dernière version\n" " est aussi possible.\n" -"-a, --all Liste tous les paquets pour lesquels des version plus récente sont\n" -" disponibles, indépendamment de savoir si elles sont ou non installables.\n" +"-a, --all Liste tous les paquets pour lesquels des " +"version plus récente sont\n" +" disponibles, indépendamment de savoir si elles " +"sont ou non installables.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", @@ -3442,7 +3847,8 @@ msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if " +"possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -3459,12 +3865,16 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3477,7 +3887,8 @@ msgstr "" "update (up) [options] [nom_paquet] ...\n" "\n" -"Mettre à jour tous les paquets installés, ou seulement ceux spécifiés, si possible.\n" +"Mettre à jour tous les paquets installés, ou seulement ceux spécifiés, si " +"possible.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "\n" @@ -3487,29 +3898,41 @@ " --skip-interactive Passer les mises à jour interactives.\n" " --with-interactive Ne pas passer les mises à jour interactives.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n" +" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de " +"confirmation\n" " d'accord avec des licences tierces.\n" " Voir man zypper pour plus de détails.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n" -" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n" -" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n" +" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le " +"débogage.\n" +" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +"seulement ceux requis.\n" +" --recommends Installer également les paquets recommandés en " +"plus de ceux\n" " requis.\n" -" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n" -" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n" -" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n" +" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des " +"fichiers d'autres\n" +" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits " +"de fichiers sont\n" +" traités comme une erreur. --download-as-needed " +"désactive la\n" " vérification des conflits de fichiers.\n" -"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n" +"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, " +"le laisser\n" " demander.\n" -" --force-resolution Forcer le solveur à trouver un solution (même si c'est une\n" +" --force-resolution Forcer le solveur à trouver un solution (même si " +"c'est une\n" " solution agressive).\n" -"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas réellement mettre à jour.\n" +"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas réellement mettre " +"à jour.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" -" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n" +" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes " +"disponibles sont :\n" " %s\n" -"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n" +"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les " +"installer.\n" #: src/Zypper.cc:1948 #, c-format, boost-format @@ -3526,17 +3949,23 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +"issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, " +"the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3553,27 +3982,41 @@ " --skip-interactive Sauter les correctifs interactifs.\n" " --with-interactive Ne pas sauter les correctifs interactifs.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Automatiquement réponde 'oui' aux demandes de confirmation\n" +" Automatiquement réponde 'oui' aux demandes de " +"confirmation\n" " d'accord de licences.\n" " Voir man zypper pour plus de détails.\n" -"-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème bugzilla spécifié.\n" -" --cve # Installer le correctif corrigeant le problème CVE spécifié.\n" -"-g --category <catégorie> Installer tous les correctifs de cette catégorie.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Installer les correctifs créés jusqu'à la date spécifiée.\n" -" --debug-solver Créer un scénario de test du solveur pour le débogage.\n" -" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n" -" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n" +"-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème " +"bugzilla spécifié.\n" +" --cve # Installer le correctif corrigeant le problème " +"CVE spécifié.\n" +"-g --category <catégorie> Installer tous les correctifs de cette " +"catégorie.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Installer les correctifs créés jusqu'à la date " +"spécifiée.\n" +" --debug-solver Créer un scénario de test du solveur pour le " +"débogage.\n" +" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +"seulement ceux requis.\n" +" --recommends Installer également les paquets recommandés en " +"plus de ceux\n" " requis.\n" -" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les fichiers d'autres\n" -" paquets déjà installés. Par défaut, le conflit de fichiers est\n" -" traitée comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n" +" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les " +"fichiers d'autres\n" +" paquets déjà installés. Par défaut, le conflit " +"de fichiers est\n" +" traitée comme une erreur. --download-as-needed " +"désactive la\n" " vérification des conflits de fichiers.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Prendre en compte seulement le dépôt spécifié..\n" -"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne met pas à jour en réalité.\n" +"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne met pas à jour en " +"réalité.\n" " --details Afficher le résumé détaillée de l'installation.\n" -" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n" +" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes " +"disponibles sont :\n" " %s\n" -"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne les installe pas.\n" +"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne les " +"installe pas.\n" #: src/Zypper.cc:1997 msgid "" @@ -3588,20 +4031,27 @@ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the " +"specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" "Lister tous les correctifs nécessaires disponibles.\n" "\n" " Options de la commande :\n" -"-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes Bugzilla.\n" -" --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes CVE.\n" +"-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les " +"problèmes Bugzilla.\n" +" --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les " +"problèmes CVE.\n" "-g --category <category> Lister tous les correctifs de cette catégorie.\n" -" --issues[=chaîne] Rechercher des problèmes correspondant à la chaîne spécifiée.\n" -"-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux requis.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt spécifié.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date spécifiée\n" +" --issues[=chaîne] Rechercher des problèmes correspondant à la " +"chaîne spécifiée.\n" +"-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux " +"requis.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt " +"spécifié.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date " +"spécifiée\n" #: src/Zypper.cc:2039 #, c-format, boost-format @@ -3619,12 +4069,16 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3640,22 +4094,32 @@ " --from <alias|#|URI> Restreindre la mise à niveau au dépôt spécifié.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n" +" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de " +"confirmation\n" " d'accord avec des licences tierces.\n" " Voir man zypper pour plus de détails.\n" -" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n" -" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n" -" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n" +" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le " +"débogage.\n" +" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +"seulement ceux requis.\n" +" --recommends Installer également les paquets recommandés en " +"plus de ceux\n" " requis.\n" -" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n" -" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n" -" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n" +" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des " +"fichiers d'autres\n" +" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits " +"de fichiers sont\n" +" traités comme une erreur. --download-as-needed " +"désactive la\n" " vérification des conflits de fichiers.\n" -"-D, --dry-run Tester la mise à niveau, ne pas réellement mettre à niveau.\n" +"-D, --dry-run Tester la mise à niveau, ne pas réellement " +"mettre à niveau.\n" " --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n" -" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n" +" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes " +"disponibles sont :\n" " %s\n" -"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n" +"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les " +"installer.\n" #: src/Zypper.cc:2100 msgid "" @@ -3666,64 +4130,94 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" +" --match-exact Searches for an exact match of the search " +"strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search " +"strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search " +"strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search " +"strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search " +"strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " +"strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, " +"otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +"descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +"installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" -" search has matched (useful for search in dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where " +"the\n" +" search has matched (useful for search in " +"dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " +"expression.\n" msgstr "" "search (se) [options] [chaîne_de_requête] ...\n" "\n" "Rechercher les paquets contenant l'une des chaînes données.\n" "\n" " Options de commande :\n" -" --match-substrings Rechercher les correspondances partielles de mots (par défaut).\n" -" --match-words Rechercher les correspondances exactes de mots uniquement.\n" -" --match-exact Rechercher un correspondance exacte avec la chaîne recherchée.\n" -" --provides Rechercher les paquets qui fournissent la chaîne recherchée.\n" -" --recommends Rechercher les paquets qui recommandent la chaîne recherchée.\n" -" --requires Rechercher les paquets qui nécessitent la chaîne recherchée.\n" -" --suggests Rechercher les paquets qui suggèrent la chaîne recherchée.\n" -" --conflicts Rechercher les paquets en conflit avec la chaîne recherchée.\n" -" --obsoletes Rechercher les paquets qui rendent obsolète la chaîne recherchée.\n" -"-n, --name Utile si utilisé avec l'option dépendance , sinon la recherche\n" +" --match-substrings Rechercher les correspondances partielles de mots " +"(par défaut).\n" +" --match-words Rechercher les correspondances exactes de mots " +"uniquement.\n" +" --match-exact Rechercher un correspondance exacte avec la " +"chaîne recherchée.\n" +" --provides Rechercher les paquets qui fournissent la chaîne " +"recherchée.\n" +" --recommends Rechercher les paquets qui recommandent la chaîne " +"recherchée.\n" +" --requires Rechercher les paquets qui nécessitent la chaîne " +"recherchée.\n" +" --suggests Rechercher les paquets qui suggèrent la chaîne " +"recherchée.\n" +" --conflicts Rechercher les paquets en conflit avec la chaîne " +"recherchée.\n" +" --obsoletes Rechercher les paquets qui rendent obsolète la " +"chaîne recherchée.\n" +"-n, --name Utile si utilisé avec l'option dépendance , sinon " +"la recherche\n" " s'effectue par nom de paquet par défaut.\n" -"-f, --file-list Rechercher les correspondances dans la liste des paquets du fichier.\n" -"-d, --search-descriptions Rechercher également dans le résumé et la description du paquet.\n" +"-f, --file-list Rechercher les correspondances dans la liste des " +"paquets du fichier.\n" +"-d, --search-descriptions Rechercher également dans le résumé et la " +"description du paquet.\n" "-C, --case-sensitive Effectuer une recherche sensible à la casse.\n" "-i, --installed-only N'afficher que les paquets déjà installés.\n" -"-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas déjà installés.\n" +"-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas déjà " +"installés.\n" "-t, --type <type> Ne rechercher que les paquets du type spécifié.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Ne rechercher que dans le dépôt spécifié.\n" " --sort-by-name Trier les paquets par nom (par défaut).\n" " --sort-by-repo Trier les paquets par dépôt.\n" -"-s, --details Afficher toutes les versions disponibles dans chaque dépôt\n" +"-s, --details Afficher toutes les versions disponibles dans " +"chaque dépôt\n" " sur une ligne séparée.\n" -"-v, --verbose Comme --details, mais avec des informations supplémentaires\n" -" là où la recherche correspond (utile pour la recherche dans les dépendances).\n" +"-v, --verbose Comme --details, mais avec des informations " +"supplémentaires\n" +" là où la recherche correspond (utile pour la " +"recherche dans les dépendances).\n" "\n" -"Les jokers * et ? peuvent également être utilisés dans la chaîne de recherche.\n" -"Si une chaîne de recherche est entourée par des '/', elle sera interprétée comme une expression régulière.\n" +"Les jokers * et ? peuvent également être utilisés dans la chaîne de " +"recherche.\n" +"Si une chaîne de recherche est entourée par des '/', elle sera interprétée " +"comme une expression régulière.\n" #: src/Zypper.cc:2147 msgid "" @@ -3733,7 +4227,8 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " +"repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3741,7 +4236,8 @@ "\n" " Options de la commande :\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Vérifie les correctifs uniquement dans le dépôt spécifié.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Vérifie les correctifs uniquement dans le dépôt " +"spécifié.\n" #: src/Zypper.cc:2169 msgid "" @@ -3772,7 +4268,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without " +"repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -3815,7 +4312,8 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n" "-i, --installed-only Montre seulement les patterns installés.\n" -"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas installés.\n" +"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas " +"installés.\n" #: src/Zypper.cc:2258 msgid "" @@ -3837,7 +4335,8 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n" "-i, --installed-only Montre seulement les produits installés.\n" -"-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas installés.\n" +"-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas " +"installés.\n" #: src/Zypper.cc:2290 #, c-format, boost-format @@ -3850,7 +4349,8 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " +"name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -3864,12 +4364,15 @@ "info (if) [options] <nom> ...\n" "\n" "Afficher les informations détaillées des paquets spécifiés.\n" -"Par défaut les paquets qui correspondent exactement au nom donné sont montrés.\n" -"Pour obtenir également les paquets qui correspondent partiellement, utilisez\n" +"Par défaut les paquets qui correspondent exactement au nom donné sont " +"montrés.\n" +"Pour obtenir également les paquets qui correspondent partiellement, " +"utilisez\n" "l'option '--match-substrings' ou utilisez un joker (* ou ?) dans le nom.\n" "\n" " Options de commande :\n" -"-s, --match-substrings Afficher les informations pour les paquets correspondant partiellement au nom.\n" +"-s, --match-substrings Afficher les informations pour les paquets " +"correspondant partiellement au nom.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Ne travailler qu'avec le dépôt spécifié.\n" "-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n" " Par défaut : %s.\n" @@ -3958,7 +4461,8 @@ msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " +"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -3967,7 +4471,9 @@ msgstr "" "addlock (al) [options] <nompaquet>\n" "\n" -"Ajoute un verrouillage sur un paquet. Spécifiez les paquets à verrouiller par leur nom exact ou par une expression incomplète en utilisant les caractères jokers '*' et '?'.\n" +"Ajoute un verrouillage sur un paquet. Spécifiez les paquets à verrouiller " +"par leur nom exact ou par une expression incomplète en utilisant les " +"caractères jokers '*' et '?'.\n" "\n" " Options de la commande :\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restreint le verrouillage au dépôt spécifié.\n" @@ -3979,7 +4485,8 @@ msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " +"with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -3988,10 +4495,12 @@ msgstr "" "removelock (rl) [options] <numéro_de_verrou|nom_de_paquet> ...\n" "\n" -"Supprime un verrou de paquet. Spécifier le verrou à supprimer par son numéro obtenu avec '%s' ou par nom de paquet.\n" +"Supprime un verrou de paquet. Spécifier le verrou à supprimer par son numéro " +"obtenu avec '%s' ou par nom de paquet.\n" "\n" " Options de commande :\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrous avec le dépôt spécifié.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrous avec le dépôt " +"spécifié.\n" "-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n" " Défaut : %s.\n" @@ -4025,7 +4534,8 @@ "\n" " Options de commande :\n" "-d, --only-duplicates Supprime seulement les verrous dupliqués.\n" -"-e, --only-empty Supprime seulement les verrous qui ne verrouillent rien.\n" +"-e, --only-empty Supprime seulement les verrous qui ne verrouillent " +"rien.\n" #: src/Zypper.cc:2541 msgid "" @@ -4059,7 +4569,8 @@ "Compare les versions données comme arguments.\n" "\n" " Options de commande :\n" -"-m, --match Utilise un numéro de version manquant comme n'importe quelle version.\n" +"-m, --match Utilise un numéro de version manquant comme n'importe quelle " +"version.\n" #: src/Zypper.cc:2581 msgid "" @@ -4085,7 +4596,8 @@ msgstr "" "ps\n" "\n" -"Liste les processus en cours d'exécution qui pourraient utiliser des fichiers supprimés par des mises à jour récentes.\n" +"Liste les processus en cours d'exécution qui pourraient utiliser des " +"fichiers supprimés par des mises à jour récentes.\n" "\n" "Cette commande n'a pas d'autres options.\n" @@ -4095,7 +4607,8 @@ "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4111,19 +4624,26 @@ msgstr "" "download [options] <paquets>...\n" "\n" -"Télécharger les rpm spécifiés dans la ligne de commande vers un dossier local.\n" -"Par défaut, les paquets sont enregistrés dans le cache de paquets de libzypp\n" +"Télécharger les rpm spécifiés dans la ligne de commande vers un dossier " +"local.\n" +"Par défaut, les paquets sont enregistrés dans le cache de paquets de " +"libzypp\n" "(/var/cache/zypp/packages ; pour les utilisateurs non root :\n" -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant l'option\n" +"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant " +"l'option\n" "globale --pkg-cache-dir.\n" "\n" -"Dans le sortie XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet que\n" -"zypper essaie de télécharger. En cas de succès, le chemin local est indiqué dans\n" +"Dans le sortie XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet " +"que\n" +"zypper essaie de télécharger. En cas de succès, le chemin local est indiqué " +"dans\n" "'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Options de la commande :\n" -"--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux arguments\n" -" de la ligne de commande. Sinon, seule la meilleure version\n" +"--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux " +"arguments\n" +" de la ligne de commande. Sinon, seule la meilleure " +"version\n" " de chaque paquet est téléchargée.\n" "--dry-run Ne télécharger aucun paquet, juste rapporter ce qu'il\n" " serait fait.\n" @@ -4145,16 +4665,19 @@ msgstr "" "source-download\n" "\n" -"Télécharger les rpms source pour tous les paquets installés dans un répertoire local.\n" +"Télécharger les rpms source pour tous les paquets installés dans un " +"répertoire local.\n" "\n" " Options de commande :\n" "-d, --directory <dir>\n" " Télécharge tous les rpms sources dans ce répertoire.\n" " Par défaut: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Effacer les rpms sources étrangers dans le répertoire local.\n" +"--delete Effacer les rpms sources étrangers dans le répertoire " +"local.\n" "--no-delete Ne pas effacer les rpms sources étrangers.\n" "--status Ne télécharger aucun rpm source,\n" -" mais afficher quels rpms sources sont absents ou étrangers.\n" +" mais afficher quels rpms sources sont absents ou " +"étrangers.\n" #: src/Zypper.cc:2689 msgid "" @@ -4223,11 +4746,13 @@ msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " +"'%s'.\n" msgstr "" "patch-search [options] [chaîne de caractères...]\n" "\n" -"Chercher des correctifs correspondant à la chaîne de caractères. C'est un alias pour '%s'.\n" +"Chercher des correctifs correspondant à la chaîne de caractères. C'est un " +"alias pour '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2808 @@ -4249,8 +4774,13 @@ msgstr "Arguments non-optionnels du programme : " #: src/Zypper.cc:2937 -msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." -msgstr "PackageKit bloque zypper. Ceci arrive quand une applet de mise à jour ou tout autre application de gestion des logiciels utilisant PackageKit est en cours d'exécution." +msgid "" +"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " +"other software management application using PackageKit running." +msgstr "" +"PackageKit bloque zypper. Ceci arrive quand une applet de mise à jour ou " +"tout autre application de gestion des logiciels utilisant PackageKit est en " +"cours d'exécution." #: src/Zypper.cc:2943 msgid "Tell PackageKit to quit?" @@ -4285,8 +4815,12 @@ msgstr "Les privilèges root sont requis pour modifier les services du système." #: src/Zypper.cc:3131 -msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." -msgstr "Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI définis pointent vers un dépôt valide." +msgid "" +"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " +"points to a valid repository." +msgstr "" +"Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI " +"définis pointent vers un dépôt valide." #: src/Zypper.cc:3161 #, c-format, boost-format @@ -4296,7 +4830,8 @@ #: src/Zypper.cc:3163 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus." +msgstr "" +"Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it @@ -4320,13 +4855,17 @@ msgstr "Pas assez d'arguments." #: src/Zypper.cc:3337 -msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "Si un seul argument est utilisé, il doit être un URI pointant vers un fichier .repo." +msgid "" +"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "" +"Si un seul argument est utilisé, il doit être un URI pointant vers un " +"fichier .repo." #: src/Zypper.cc:3367 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." -msgstr "Impossible d'utiliser %s en même temps que %s. Le paramètre %s est utilisé." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser %s en même temps que %s. Le paramètre %s est utilisé." #: src/Zypper.cc:3388 msgid "Specified type is not a valid repository type:" @@ -4355,7 +4894,8 @@ #: src/Zypper.cc:3467 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI." +msgstr "" +"Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI." #: src/Zypper.cc:3501 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." @@ -4397,7 +4937,9 @@ #: src/Zypper.cc:3690 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "Les privilèges root sont requis pour l'installation ou la désinstallation des paquets." +msgstr "" +"Les privilèges root sont requis pour l'installation ou la désinstallation " +"des paquets." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified @@ -4421,13 +4963,17 @@ "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"Le statut d'installation d'un correctif est déterminé uniquement sur la base de\n" -"ses dépendances. Les correctifs ne sont pas installés dans le sens de fichiers\n" +"Le statut d'installation d'un correctif est déterminé uniquement sur la base " +"de\n" +"ses dépendances. Les correctifs ne sont pas installés dans le sens de " +"fichiers\n" "copiés, entrées de base de données ou similaire." #: src/Zypper.cc:3735 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." -msgstr "La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement ni définie ni implémentée." +msgstr "" +"La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement ni définie ni " +"implémentée." #: src/Zypper.cc:3756 #, c-format, boost-format @@ -4442,7 +4988,9 @@ #: src/Zypper.cc:3794 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" -msgstr "Problème lors de la lecture de l'en-tête RPM de %s. Est-ce bien un fichier RPM ?" +msgstr "" +"Problème lors de la lecture de l'en-tête RPM de %s. Est-ce bien un fichier " +"RPM ?" #: src/Zypper.cc:3819 msgid "Plain RPM files cache" @@ -4453,8 +5001,12 @@ msgstr "Aucun argument valide spécifié." #: src/Zypper.cc:3850 src/Zypper.cc:3988 -msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." -msgstr "Aucun dépôt défini. Utilisation des paquets installés uniquement. Rien ne peut être installé." +msgid "" +"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " +"Nothing can be installed." +msgstr "" +"Aucun dépôt défini. Utilisation des paquets installés uniquement. Rien ne " +"peut être installé." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name #: src/Zypper.cc:3888 src/Zypper.cc:4495 @@ -4493,7 +5045,9 @@ #: src/Zypper.cc:4252 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" -msgstr "Problème rencontré lors de l'initialisation ou de l'exécution de la requête de recherche" +msgstr "" +"Problème rencontré lors de l'initialisation ou de l'exécution de la requête " +"de recherche" #: src/Zypper.cc:4253 msgid "See the above message for a hint." @@ -4525,21 +5079,37 @@ #: src/Zypper.cc:4533 #, c-format, boost-format -msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "Zypper ne garde pas la trace des paquets source installés. Pour installer le paquet source le plus récent et ses dépendances de compilation, utiliser '%s'." +msgid "" +"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " +"latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "" +"Zypper ne garde pas la trace des paquets source installés. Pour installer le " +"paquet source le plus récent et ses dépendances de compilation, utiliser " +"'%s'." #: src/Zypper.cc:4551 -msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "Impossible d'utiliser des types multiples quand des paquets spécifiques sont passés en argument." +msgid "" +"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser des types multiples quand des paquets spécifiques sont " +"passés en argument." #: src/Zypper.cc:4688 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." -msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la distribution vers la nouvelle version." +msgstr "" +"Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la " +"distribution vers la nouvelle version." #: src/Zypper.cc:4709 #, c-format, boost-format -msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." -msgstr "Vous êtes sur le point de mettre à jour la distribution avec tous les dépôts activés. Assurez-vous que tous ces dépôts sont compatibles avant de continuer. Voir '%s' pour plus d'informations au sujet de cette commande." +msgid "" +"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " +"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " +"for more information about this command." +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de mettre à jour la distribution avec tous les dépôts " +"activés. Assurez-vous que tous ces dépôts sont compatibles avant de " +"continuer. Voir '%s' pour plus d'informations au sujet de cette commande." #: src/Zypper.cc:4739 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 @@ -4548,7 +5118,9 @@ #: src/Zypper.cc:4794 src/Zypper.cc:4855 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." -msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les paquets." +msgstr "" +"Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les " +"paquets." #: src/Zypper.cc:4923 #, c-format, boost-format @@ -4585,7 +5157,8 @@ #: src/Zypper.cc:5075 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." -msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser le répertoire de téléchargement '%s'." +msgstr "" +"Privilèges insuffisants pour utiliser le répertoire de téléchargement '%s'." #: src/Zypper.cc:5133 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." @@ -4617,16 +5190,22 @@ #: src/solve-commit.cc:77 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou sauter, recommencer ou annuler" -msgstr[1] "Choisir parmi les solutions ci-dessus en tapant le nombre correspondant ou sauter, recommencer ou annuler" +msgstr[0] "" +"Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou sauter, recommencer ou annuler" +msgstr[1] "" +"Choisir parmi les solutions ci-dessus en tapant le nombre correspondant ou " +"sauter, recommencer ou annuler" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings #: src/solve-commit.cc:84 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" -msgstr[0] "Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou annuler en tapant 'a'" -msgstr[1] "Choisir parmi les solutions ci-dessus en tapant le nombre correspondant ou annuler" +msgstr[0] "" +"Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou annuler en tapant 'a'" +msgstr[1] "" +"Choisir parmi les solutions ci-dessus en tapant le nombre correspondant ou " +"annuler" #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" @@ -4710,7 +5289,8 @@ #: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:422 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." -msgstr "Contrôle des processus actifs utilisant des bibliothèques supprimées..." +msgstr "" +"Contrôle des processus actifs utilisant des bibliothèques supprimées..." #: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:430 msgid "Check failed:" @@ -4718,8 +5298,14 @@ #: src/solve-commit.cc:451 #, c-format, boost-format -msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." -msgstr "Certains programmes actifs pourraient utiliser des fichiers supprimés par la mise à niveau. Vous pourriez souhaiter redémarrer certains d'entre eux. Exécutez '%s' pour voir la liste de ces programmes." +msgid "" +"There are some running programs that might use files deleted by recent " +"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " +"these programs." +msgstr "" +"Certains programmes actifs pourraient utiliser des fichiers supprimés par la " +"mise à niveau. Vous pourriez souhaiter redémarrer certains d'entre eux. " +"Exécutez '%s' pour voir la liste de ces programmes." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -4747,12 +5333,17 @@ msgstr "Résolution des dépendances des paquets..." #: src/solve-commit.cc:603 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être effectuées :" +msgid "" +"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " +"these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "" +"Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de " +"corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être effectuées :" #: src/solve-commit.cc:611 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances cassées." +msgstr "" +"Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances cassées." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -4771,8 +5362,11 @@ # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95 #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:643 -msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Oui, accepter les changements et procéder à l'installation/désinstallation des paquets." +msgid "" +"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "" +"Oui, accepter les changements et procéder à l'installation/désinstallation " +"des paquets." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:645 @@ -4781,8 +5375,12 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:647 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Redémarre le solveur en mode no-force afin d'afficher les problèmes de dépendances." +msgid "" +"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " +"problems." +msgstr "" +"Redémarre le solveur en mode no-force afin d'afficher les problèmes de " +"dépendances." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:649 @@ -4796,8 +5394,10 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:653 -msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." -msgstr "Basculer l'affichage des dépôts depuis lesquels les paquets seront installés." +msgid "" +"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "" +"Basculer l'affichage des dépôts depuis lesquels les paquets seront installés." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:655 @@ -4807,7 +5407,9 @@ #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:657 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." -msgstr "Basculer entre l'affichage de tous les détails et l'affichage du minimum de détails possible." +msgstr "" +"Basculer entre l'affichage de tous les détails et l'affichage du minimum de " +"détails possible." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:659 @@ -4837,32 +5439,47 @@ #: src/solve-commit.cc:832 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the " +"repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des solutions suivantes :\n" +"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un " +"problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des " +"solutions suivantes :\n" " \n" " - réessayez la commande précédente\n" " - réactualisez les sources d'installation via 'zypper refresh'\n" -" - utilisez un autre support d'installation (par exemple s'il est endommagé)\n" +" - utilisez un autre support d'installation (par exemple s'il est " +"endommagé)\n" " - utilisez une autre source d'installation" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95 #: src/solve-commit.cc:846 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression des paquets :" +msgstr "" +"Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression " +"des paquets :" #: src/solve-commit.cc:862 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. Redémarrez dès que possible." +msgid "" +"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " +"possible." +msgstr "" +"Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. " +"Redémarrez dès que possible." #: src/solve-commit.cc:871 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres correctifs nécessaires." +msgid "" +"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " +"command once more to install any other needed patches." +msgstr "" +"Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. " +"Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres " +"correctifs nécessaires." #: src/solve-commit.cc:891 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -4904,7 +5521,9 @@ #: src/source-download.cc:299 msgid "Required source packages available in download directory:" -msgstr "Paquets sources obligatoires disponibles dans le répertoire de téléchargement :" +msgstr "" +"Paquets sources obligatoires disponibles dans le répertoire de " +"téléchargement :" #: src/source-download.cc:303 msgid "Required source packages to be downloaded:" @@ -4925,7 +5544,9 @@ #: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "Utiliser l'option '--verbose' pour obtenir une liste complète des paquets sources obligatoires." +msgstr "" +"Utiliser l'option '--verbose' pour obtenir une liste complète des paquets " +"sources obligatoires." #: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" @@ -5059,8 +5680,12 @@ #: src/PackageArgs.cc:232 #, c-format, boost-format -msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." -msgstr "Type de paquet différent spécifié dans l'option '%s' et dans l'argument '%s'. Le dernier type sera utilisé." +msgid "" +"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " +"the latter." +msgstr "" +"Type de paquet différent spécifié dans l'option '%s' et dans l'argument " +"'%s'. Le dernier type sera utilisé." #: src/PackageArgs.cc:249 #, c-format, boost-format @@ -5086,7 +5711,9 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 #, c-format, boost-format -msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgid "" +"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " +"agreement:" msgstr "Pour installer '%s'%s, vous devez accepter la licence suivante :" #. lincense prompt @@ -5102,15 +5729,20 @@ #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 #, c-format, boost-format -msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." -msgstr "Veuillez recommencer l'opération en mode interactif et confirmer votre accord avec les licences requises ou utilisez l'option %s." +msgid "" +"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " +"with required licenses, or use the %s option." +msgstr "" +"Veuillez recommencer l'opération en mode interactif et confirmer votre " +"accord avec les licences requises ou utilisez l'option %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:221 #, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." -msgstr "Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s." +msgstr "" +"Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s." #: src/misc.cc:269 msgid "License" @@ -5248,7 +5880,9 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "Consultez http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting pour des instructions." +msgstr "" +"Consultez http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting pour des " +"instructions." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -5261,8 +5895,15 @@ #: src/utils/messages.cc:78 #, c-format, boost-format -msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "Vous avec choisi d'ignorer un problème avec le téléchargement ou l'installation d'un paquet qui peut conduire à des dépendances d'autres paquets cassées. Il est recommandé de lancer '%s' après la fin de l'opération." +msgid "" +"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " +"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " +"recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "" +"Vous avec choisi d'ignorer un problème avec le téléchargement ou " +"l'installation d'un paquet qui peut conduire à des dépendances d'autres " +"paquets cassées. Il est recommandé de lancer '%s' après la fin de " +"l'opération." #: src/utils/pager.cc:36 #, c-format, boost-format @@ -5271,11 +5912,15 @@ #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "Utilisez les flèches ou les touches pgUp/pgDown pour faire défiler le texte par lignes ou par pages." +msgstr "" +"Utilisez les flèches ou les touches pgUp/pgDown pour faire défiler le texte " +"par lignes ou par pages." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "Utilisez les touches Entrée ou Espace pour faire défiler le texte par lignes ou par pages." +msgstr "" +"Utilisez les touches Entrée ou Espace pour faire défiler le texte par lignes " +"ou par pages." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -5283,7 +5928,8 @@ #: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58 msgid "Augeas error: setting config file to load failed." -msgstr "Erreur Augeas : échec du paramétrage du fichier de configuration à charger." +msgstr "" +"Erreur Augeas : échec du paramétrage du fichier de configuration à charger." #: src/utils/Augeas.cc:64 msgid "Could not parse the config files." @@ -5310,8 +5956,12 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format, boost-format -msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." -msgstr "%s utilisé avec %s, qui se contredisent l'un et l'autre. Cette propriété restera inchangée." +msgid "" +"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " +"left unchanged." +msgstr "" +"%s utilisé avec %s, qui se contredisent l'un et l'autre. Cette propriété " +"restera inchangée." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:81 @@ -5362,7 +6012,9 @@ #: src/utils/prompt.cc:342 #, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." -msgstr "Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour vous." +msgstr "" +"Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour " +"vous." #: src/utils/prompt.cc:356 #, c-format, boost-format @@ -5454,7 +6106,8 @@ # TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 #: src/utils/misc.cc:325 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." -msgstr "Problème lors de la copie du fichier RPM spécifié vers le dossier de cache." +msgstr "" +"Problème lors de la copie du fichier RPM spécifié vers le dossier de cache." #: src/utils/misc.cc:326 msgid "Perhaps you are running out of disk space." @@ -5515,12 +6168,21 @@ #: src/utils/misc.cc:479 #, c-format, boost-format -msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "Consultez '%s' pour plus d'informations sur la signification des valeurs dans le tableau ci-dessus." +msgid "" +"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "" +"Consultez '%s' pour plus d'informations sur la signification des valeurs " +"dans le tableau ci-dessus." #: src/utils/misc.cc:487 -msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." -msgstr "Note : En n'exécutant pas ce programme en tant que root, vous êtes limité à la recherche des fichiers que vous avez la permission d'examiner avec la fonction système stat(2). Le résultat peut être incomplet." +msgid "" +"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " +"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " +"incomplete." +msgstr "" +"Note : En n'exécutant pas ce programme en tant que root, vous êtes limité à " +"la recherche des fichiers que vous avez la permission d'examiner avec la " +"fonction système stat(2). Le résultat peut être incomplet." #: src/utils/misc.cc:528 #, c-format, boost-format @@ -5550,24 +6212,34 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" #~ " --details Show the detailed installation summary.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -5580,27 +6252,43 @@ #~ " --skip-interactive Sauter les correctifs interactifs.\n" #~ " --with-interactive Ne pas sauter les correctifs interactifs.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatiquement réponde 'oui' aux demandes de confirmation\n" +#~ " Automatiquement réponde 'oui' aux demandes de " +#~ "confirmation\n" #~ " d'accord de licences.\n" #~ " Voir man zypper pour plus de détails.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème bugzilla spécifié.\n" -#~ " --cve # Installer le correctif corrigeant le problème CVE spécifié.\n" -#~ "-g --category <catégorie> Installer tous les correctifs de cette catégorie.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Installer les correctifs créés jusqu'à la date spécifiée.\n" -#~ " --debug-solver Créer un scénario de test du solveur pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n" -#~ " --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n" +#~ "-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème " +#~ "bugzilla spécifié.\n" +#~ " --cve # Installer le correctif corrigeant le problème " +#~ "CVE spécifié.\n" +#~ "-g --category <catégorie> Installer tous les correctifs de cette " +#~ "catégorie.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Installer les correctifs créés jusqu'à la " +#~ "date spécifiée.\n" +#~ " --debug-solver Créer un scénario de test du solveur pour le " +#~ "débogage.\n" +#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +#~ "seulement ceux requis.\n" +#~ " --recommends Installer également les paquets recommandés " +#~ "en plus de ceux\n" #~ " requis.\n" -#~ " --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les fichiers d'autres\n" -#~ " paquets déjà installés. Par défaut, le conflit de fichiers est\n" -#~ " traitée comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n" +#~ " --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent " +#~ "les fichiers d'autres\n" +#~ " paquets déjà installés. Par défaut, le " +#~ "conflit de fichiers est\n" +#~ " traitée comme une erreur. --download-as-" +#~ "needed désactive la\n" #~ " vérification des conflits de fichiers.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Prendre en compte seulement le dépôt spécifié..\n" -#~ "-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne met pas à jour en réalité.\n" -#~ " --details Afficher le résumé détaillée de l'installation.\n" -#~ " --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Prendre en compte seulement le dépôt " +#~ "spécifié..\n" +#~ "-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne met pas à jour en " +#~ "réalité.\n" +#~ " --details Afficher le résumé détaillée de " +#~ "l'installation.\n" +#~ " --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes " +#~ "disponibles sont :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne les installe pas.\n" +#~ "-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne les " +#~ "installe pas.\n" #~ msgid "" #~ "list-patches (lp) [options]\n" @@ -5611,9 +6299,11 @@ #~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" #~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" #~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n" -#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified " +#~ "string.\n" #~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " +#~ "repository.\n" #~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [options]\n" @@ -5621,20 +6311,28 @@ #~ "Lister tous les correctifs nécessaires disponibles.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" -#~ "-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes Bugzilla.\n" -#~ " --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes CVE.\n" -#~ "-g --category <category> Lister tous les correctifs de cette catégorie.\n" -#~ " --issues[=chaîne] Rechercher des problèmes correspondant à la chaîne spécifiée.\n" -#~ "-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux requis.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt spécifié.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date spécifiée\n" +#~ "-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les " +#~ "problèmes Bugzilla.\n" +#~ " --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les " +#~ "problèmes CVE.\n" +#~ "-g --category <category> Lister tous les correctifs de cette " +#~ "catégorie.\n" +#~ " --issues[=chaîne] Rechercher des problèmes correspondant à la " +#~ "chaîne spécifiée.\n" +#~ "-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux " +#~ "requis.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt " +#~ "spécifié.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date " +#~ "spécifiée\n" #~ msgid "" #~ "download [options] <packages>...\n" #~ "\n" #~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" #~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +#~ "packages),\n" #~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" #~ "\n" #~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -5650,21 +6348,26 @@ #~ msgstr "" #~ "download [options] <paquets>...\n" #~ "\n" -#~ "Télécharger les rpms spécifiés dans la ligne de commande dans un répertoire\n" -#~ "local. Par défaut, les paquets sont téléchargés dans le cache de paquets de\n" +#~ "Télécharger les rpms spécifiés dans la ligne de commande dans un " +#~ "répertoire\n" +#~ "local. Par défaut, les paquets sont téléchargés dans le cache de paquets " +#~ "de\n" #~ "libzypp (/var/cache/zypp/packages ; pour les utilisateurs non-roots\n" #~ "$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant\n" #~ "l'option globale --pkg-cache-dir.\n" #~ "\n" -#~ "Dans l'affichage XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet\n" -#~ "que zypper a essayé de télécharger. En cas de succès, le chemin d'accès local\n" +#~ "Dans l'affichage XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque " +#~ "paquet\n" +#~ "que zypper a essayé de télécharger. En cas de succès, le chemin d'accès " +#~ "local\n" #~ "se trouve dans 'download-result/localpath@path'.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" #~ "--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux\n" #~ " arguments de la ligne de commande. Sinon, seule la\n" #~ " meilleure version de chaque paquet est téléchargée.\n" -#~ "--dry-run Ne télécharger aucun paquet, juste rapporter ce qu'il\n" +#~ "--dry-run Ne télécharger aucun paquet, juste rapporter ce " +#~ "qu'il\n" #~ " serait fait.\n" #~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." @@ -5706,7 +6409,8 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +#~ "plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -5725,15 +6429,18 @@ #~ "\t--help, -h\t\tAide.\n" #~ "\t--version, -V\t\tAffiche le numéro de version.\n" #~ "\t--promptids\t\tAffiche une liste d'invites d'utilisateurs de zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <fichier>\tUtilise le fichier de configuration spécifié à la place de celui par défaut.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tIdentifiant de transaction défini par l'utilisateur utilisé dans l'historique et les greffons.\n" +#~ "\t--config, -c <fichier>\tUtilise le fichier de configuration spécifié à " +#~ "la place de celui par défaut.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tIdentifiant de transaction défini par " +#~ "l'utilisateur utilisé dans l'historique et les greffons.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSupprime l'affichage en ne conservant que les messages\n" #~ "\t\t\t\td'erreurs.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tAugmente la verbosité.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tN'abrège pas le texte dans les tableaux.\n" #~ "\t--table-style, -s\tStyle de tableau (entier).\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tActive la compatibilité rug.\n" -#~ "\t--non-interactive, -n\tNe demande rien et utilise les réponses par défaut\n" +#~ "\t--non-interactive, -n\tNe demande rien et utilise les réponses par " +#~ "défaut\n" #~ "\t\t\t\tautomatiquement.\n" #~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" #~ "\t\t\t\tNe traite pas les patches interactivement pour ceux qui\n" @@ -5754,7 +6461,8 @@ #~ msgstr "" #~ " Options du dépôt :\n" #~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore les échecs de vérification GPG et continue.\n" -#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tFait confiance automatiquement aux nouvelles clés de signature de dépôt\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tFait confiance automatiquement aux nouvelles " +#~ "clés de signature de dépôt\n" #~ "\t\t\t\tet les importe.\n" #~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUtilise un dépôt additionnel.\n" #~ "\t--disable-repositories\tNe lit pas les méta-données des dépôts.\n" @@ -5819,11 +6527,14 @@ #~ msgid "" #~ "patch-search [options] [querystring...]\n" #~ "\n" -#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-" +#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" #~ msgstr "" #~ "patch-search [options] [chainederequête...]\n" #~ "\n" -#~ "Recherche de correctifs correspondants à la chaîne de recherche donnée. Ceci est un alias de compatibilité rug pour '%s'. Voir la page de manuel de zypper pour les détails.\n" +#~ "Recherche de correctifs correspondants à la chaîne de recherche donnée. " +#~ "Ceci est un alias de compatibilité rug pour '%s'. Voir la page de manuel " +#~ "de zypper pour les détails.\n" #~ msgid "" #~ "ping [options]\n" @@ -5844,34 +6555,48 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " +#~ "(reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or " +#~ "architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +#~ "one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +#~ "force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -5883,36 +6608,51 @@ #~ "parmi <, <=, =, >= et >.\n" #~ "\n" #~ " Options de commande :\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Sélectionner des paquets depuis un dépôt spécifié.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Sélectionner des paquets depuis un dépôt " +#~ "spécifié.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n" #~ "-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n" #~ " Défaut: %s.\n" -#~ "-n, --name Sélectionner des paquets par leur nom simple et non par leur capacité.\n" +#~ "-n, --name Sélectionner des paquets par leur nom simple " +#~ "et non par leur capacité.\n" #~ "-C, --capability Sélectionner des paquets par capacité.\n" -#~ "-f, --force Installer même si l'élément est déjà installé (ré-installer),\n" -#~ " sur une version antérieure, un changement de fabricant ou d'architecture.\n" -#~ " --oldpackage Autoriser le remplace d'un nouvel élément par un plus ancien.\n" -#~ " Pratique si vous êtes en train de faire un retour en arrière. Contrairement à --force\n" +#~ "-f, --force Installer même si l'élément est déjà installé " +#~ "(ré-installer),\n" +#~ " sur une version antérieure, un changement de " +#~ "fabricant ou d'architecture.\n" +#~ " --oldpackage Autoriser le remplace d'un nouvel élément par " +#~ "un plus ancien.\n" +#~ " Pratique si vous êtes en train de faire un " +#~ "retour en arrière. Contrairement à --force\n" #~ " cela ne forcera pas une ré-installation.\n" -#~ " --replacefiles Installe les paquets même si ils remplacent des fichiers d'autres paquets\n" -#~ " déjà installés. Les conflits de fichiers sont traités comme une erreur\n" -#~ " par défaut. --download-as-needed désactive la vérification de conflits de fichiers.\n" +#~ " --replacefiles Installe les paquets même si ils remplacent " +#~ "des fichiers d'autres paquets\n" +#~ " déjà installés. Les conflits de fichiers sont " +#~ "traités comme une erreur\n" +#~ " par défaut. --download-as-needed désactive la " +#~ "vérification de conflits de fichiers.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Accepter automatiquement les demandes de confirmation\n" +#~ " Accepter automatiquement les demandes de " +#~ "confirmation\n" #~ " pour les licences de tierce partie.\n" #~ " Voir 'man zypper' pour plus de détails.\n" #~ " --debug-solver Générer un cas de test pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux qui sont requis.\n" +#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +#~ "seulement ceux qui sont requis.\n" #~ " --recommends Installer les paquets recommandés en plus\n" #~ " de ceux qui sont requis.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une " +#~ "solution,\n" #~ " le laisser demander.\n" -#~ " --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même \n" +#~ " --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution " +#~ "(même \n" #~ " une solution agressive).\n" #~ "-D, --dry-run Tester l'installation, sans l'effectuer.\n" -#~ " --download Fixer le mode de téléchargement et d'installation. Modes disponibles :\n" +#~ " --download Fixer le mode de téléchargement et " +#~ "d'installation. Modes disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharger seulement les paquets, ne pas les installer.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharger seulement les paquets, ne pas les " +#~ "installer.\n" #~ msgid "" #~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -5925,7 +6665,8 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -5933,7 +6674,8 @@ #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" -#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" +#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded " +#~ "dependencies.\n" #~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [options] <capacite> ...\n" @@ -5946,72 +6688,99 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge uniquement le dépôt spécifié.\n" #~ "-t, --type <type> Type de paquet %s\n" #~ " Défaut : %s\n" -#~ "-n, --name Sélectionne les paquets par leur nom et non par leur capacité.\n" -#~ "-C, --capability Sélectionne les paquets par leur capacité.\n" +#~ "-n, --name Sélectionne les paquets par leur nom et " +#~ "non par leur capacité.\n" +#~ "-C, --capability Sélectionne les paquets par leur " +#~ "capacité.\n" #~ " --debug-solver Génère un cas de test pour le débogage.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une solution,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une " +#~ "solution,\n" #~ " le laisser demander.\n" -#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution (même \n" +#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution " +#~ "(même \n" #~ " une agressive).\n" -#~ "-u, --clean-deps Supprime automatiquement les dépendances non nécessaires.\n" -#~ "-U, --no-clean-deps Aucune suppression automatique des dépendances non nécessaires.\n" -#~ "-D, --dry-run Teste la suppression, n'effectue pas la suppression.\n" +#~ "-u, --clean-deps Supprime automatiquement les dépendances non " +#~ "nécessaires.\n" +#~ "-U, --no-clean-deps Aucune suppression automatique des " +#~ "dépendances non nécessaires.\n" +#~ "-D, --dry-run Teste la suppression, n'effectue pas la " +#~ "suppression.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " +#~ "eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " +#~ "to\n" #~ " the system.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Vérifie si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et répare les éventuels problèmes de dépendances.\n" +#~ "Vérifie si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et " +#~ "répare les éventuels problèmes de dépendances.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge seulement le dépôt spécifié.\n" -#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, seulement ceux qui sont requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus\n" +#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, " +#~ "seulement ceux qui sont requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus\n" #~ " de ceux qui sont requis.\n" #~ "-D, --dry-run Teste la réparation, ne fait rien\n" #~ " au système.\n" -#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes disponibles:\n" +#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes " +#~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne les installe pas.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne les " +#~ "installe pas.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " +#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " +#~ "for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Installe les paquets nouvellement ajoutés recommandés par des paquets déjà installés. Ceci peut être typiquement utilisé pour installer des nouveaux paquets de langues ou des pilotes pour du matériel nouvellement ajouté.\n" +#~ "Installe les paquets nouvellement ajoutés recommandés par des paquets " +#~ "déjà installés. Ceci peut être typiquement utilisé pour installer des " +#~ "nouveaux paquets de langues ou des pilotes pour du matériel nouvellement " +#~ "ajouté.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge seulement les dépôts spécifiés.\n" #~ "-D, --dry-run Teste l'installation, n'installe pas.\n" -#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes disponibles :\n" +#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes " +#~ "disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne les installe pas.\n" -#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation du résolveur pour le débogage.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne les " +#~ "installe pas.\n" +#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation du résolveur pour " +#~ "le débogage.\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -6023,23 +6792,33 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6052,25 +6831,38 @@ #~ " --skip-interactive Saute les correctifs interactifs.\n" #~ " --with-interactive Ne saute pas les correctifs interactifs.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Répond automatiquement 'oui' à l'invite de confirmation\n" +#~ " Répond automatiquement 'oui' à l'invite de " +#~ "confirmation\n" #~ " de licence tierce.\n" #~ " Voir man zypper pour plus de détails.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Installe un correctif corrigeant le problème bugzilla spécifié.\n" -#~ " --cve # Installe un correctif corrigeant le problème CVE spécifié.\n" -#~ "-g --category <category> Installe tous les correctifs de cette catégorie.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Installe les correctifs sortis jusqu'à la date spécifiée\n" -#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation de résolveur pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandésm seulement ceux requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus de\n" +#~ "-b, --bugzilla # Installe un correctif corrigeant le problème " +#~ "bugzilla spécifié.\n" +#~ " --cve # Installe un correctif corrigeant le problème " +#~ "CVE spécifié.\n" +#~ "-g --category <category> Installe tous les correctifs de cette " +#~ "catégorie.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Installe les correctifs sortis jusqu'à la " +#~ "date spécifiée\n" +#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation de résolveur pour " +#~ "le débogage.\n" +#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandésm " +#~ "seulement ceux requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus de\n" #~ " ceux requis.\n" -#~ " --replacefiles Installe les paquets même si ils remplacent des fichiers d'autres paquets\n" -#~ " déjà installés. Les conflits de fichiers sont traités comme une erreur\n" -#~ " par défaut. --download-as-needed désactive la vérification de conflits de fichiers.\n" +#~ " --replacefiles Installe les paquets même si ils remplacent " +#~ "des fichiers d'autres paquets\n" +#~ " déjà installés. Les conflits de fichiers sont " +#~ "traités comme une erreur\n" +#~ " par défaut. --download-as-needed désactive la " +#~ "vérification de conflits de fichiers.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge seulement le dépôt spécifié.\n" #~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, ne met pas à jour.\n" -#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes disponibles :\n" +#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes " +#~ "disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge les paquets seulement, ne les installe pas.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge les paquets seulement, ne les " +#~ "installe pas.\n" #~ msgid "" #~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -6082,18 +6874,25 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6106,18 +6905,27 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restreint la mise à jour au dépôt spécifié.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge seulement le dépôt spécifié.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Répond automatiquement 'oui' à l'invite de confirmation de licence tierce.\n" +#~ " Répond automatiquement 'oui' à l'invite de " +#~ "confirmation de licence tierce.\n" #~ " Voir man zypper pour plus de détails.\n" -#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation du résolveur pour le débogage\n" -#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés, en plus de ceux requis.\n" -#~ " --replacefiles Installe les paquets même si ils remplacent des fichiers d'autres paquets\n" -#~ " déjà installés. Les conflits de fichiers sont traités comme une erreur\n" -#~ " par défaut. --download-as-needed désactive la vérification de conflits de fichiers.\n" +#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation du résolveur pour " +#~ "le débogage\n" +#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, " +#~ "seulement ceux requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés, en " +#~ "plus de ceux requis.\n" +#~ " --replacefiles Installe les paquets même si ils remplacent " +#~ "des fichiers d'autres paquets\n" +#~ " déjà installés. Les conflits de fichiers sont " +#~ "traités comme une erreur\n" +#~ " par défaut. --download-as-needed désactive la " +#~ "vérification de conflits de fichiers.\n" #~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, ne met pas à jour\n" -#~ " --download Définit le mode télécharge-installe. Modes disponibles :\n" +#~ " --download Définit le mode télécharge-installe. Modes " +#~ "disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne les installe pas.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne les " +#~ "installe pas.\n" #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Non applicable" @@ -6146,7 +6954,8 @@ #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6155,31 +6964,40 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [options] [nom du paquet] ...\n" #~ "\n" -#~ "Met à jour tous les paquets installés ou ceux spécifiés avec les versions les plus récentes, si possible.\n" +#~ "Met à jour tous les paquets installés ou ceux spécifiés avec les versions " +#~ "les plus récentes, si possible.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" #~ "\n" @@ -6190,27 +7008,45 @@ #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" #~ " Accepter automatiquement les demandes de\n" #~ " confirmation de licences.\n" -#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man zypper) pour plus de détails.\n" -#~ " --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la mise à jour. Les mises à jour\n" -#~ " vers une version inférieure à la version la plus récente sont aussi possibles.\n" -#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement les requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus\n" +#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man " +#~ "zypper) pour plus de détails.\n" +#~ " --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la " +#~ "mise à jour. Les mises à jour\n" +#~ " vers une version inférieure à la version " +#~ "la plus récente sont aussi possibles.\n" +#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le " +#~ "débogage.\n" +#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +#~ "seulement les requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus\n" #~ " de ceux requis.\n" -#~ " --replacefiles Installe les paquets même si ils remplacent des fichiers d'autres paquets\n" -#~ " déjà installés. Les conflits de fichiers sont traités comme une erreur\n" -#~ " par défaut. --download-as-needed désactive la vérification de conflits de fichiers.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solver à trouver une solution,\n" +#~ " --replacefiles Installe les paquets même si ils remplacent " +#~ "des fichiers d'autres paquets\n" +#~ " déjà installés. Les conflits de fichiers sont " +#~ "traités comme une erreur\n" +#~ " par défaut. --download-as-needed désactive la " +#~ "vérification de conflits de fichiers.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solver à trouver une " +#~ "solution,\n" #~ " le laisser demander.\n" -#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution (même\n" +#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution " +#~ "(même\n" #~ " une agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, mais ne l'effectue pas.\n" -#~ " --download Spécifie le mode téléchargement-installation. Modes disponibles :\n" +#~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, mais ne l'effectue " +#~ "pas.\n" +#~ " --download Spécifie le mode téléchargement-installation. " +#~ "Modes disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas installer.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas " +#~ "installer.\n" -#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -#~ msgstr "Pas de dépôts définis. Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépôts." +#~ msgid "" +#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or " +#~ "more repositories." +#~ msgstr "" +#~ "Pas de dépôts définis. Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter " +#~ "un ou plusieurs dépôts." #~ msgid "" #~ " Other Commands:\n" @@ -6223,14 +7059,19 @@ #~ msgstr "" #~ " Autres commandes :\n" #~ "\tversioncmp, vcmp\tCompare deux chaînes de version.\n" -#~ "\ttargetos, tos\t\tAffiche la chaîne de l'ID du système d'exploitation cible.\n" +#~ "\ttargetos, tos\t\tAffiche la chaîne de l'ID du système d'exploitation " +#~ "cible.\n" #~ "\tlicenses\t\tAffiche les licences et les CLUFs des\n" #~ "\t\t\t\tpaquets installés.\n" #~ "\tsource-download\t\tTélécharge les rpms sources pour tous les paquets\n" #~ "\t\t\t\tinstallés vers un répertoire local.\n" -#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." -#~ msgstr "Avertissement : Aucun dépôt défini. Prise en compte des éléments installés uniquement. Rien ne peut être installé." +#~ msgid "" +#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " +#~ "resolvables. Nothing can be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Avertissement : Aucun dépôt défini. Prise en compte des éléments " +#~ "installés uniquement. Rien ne peut être installé." #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Mettre à jour l'identifiant du contenu du dépôt" @@ -6245,7 +7086,8 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" #~ "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" #~ "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -#~ "-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" +#~ "-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without " +#~ "repository).\n" #~ "-s, --suggested Show packages which are suggested.\n" #~ "-r, --recommended Show packages which are recommended.\n" #~ "-n, --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -6260,16 +7102,21 @@ #~ "\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Une autre manière de spécifier un dépôt.\n" #~ "-i, --installed-only N'afficher que les paquets installés.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas installés.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas " +#~ "installés.\n" #~ "-o, --orphaned Afficher les paquets orphelins (sans dépôt).\n" #~ "-s, --suggested Afficher les paquets suggérés.\n" #~ "-r, --recommended Afficher les paquets recommandés.\n" -#~ "-n, --unneeded Afficher les paquets qui ne sont plus nécessaires.\n" +#~ "-n, --unneeded Afficher les paquets qui ne sont plus " +#~ "nécessaires.\n" #~ "-N, --sort-by-name Trier la liste par nom de paquet.\n" #~ "-R, --sort-by-repo Trier la liste par dépôt.\n" -#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." -#~ msgstr "La désinstallation d'un modèle n'est actuellement ni définie ni implémentée." +#~ msgid "" +#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgstr "" +#~ "La désinstallation d'un modèle n'est actuellement ni définie ni " +#~ "implémentée." #~ msgid "None" #~ msgstr "Aucun" @@ -6325,31 +7172,42 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " +#~ "(reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or " +#~ "architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +#~ "one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +#~ "force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6361,38 +7219,51 @@ #~ "parmi <, <=, =, >= et >.\n" #~ "\n" #~ " Options de commande :\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Sélectionner des paquets depuis un dépôt spécifié.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Sélectionner des paquets depuis un dépôt " +#~ "spécifié.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n" #~ "-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n" #~ " Défaut: %s.\n" -#~ "-n, --name Sélectionner des paquets par leur nom simple et non par leur capacité.\n" +#~ "-n, --name Sélectionner des paquets par leur nom simple " +#~ "et non par leur capacité.\n" #~ "-C, --capability Sélectionner des paquets par capacité.\n" -#~ "-f, --force Installer même si l'élément est déjà installé (ré-installer),\n" -#~ " sur une version antérieure, un changement de fabricant ou d'architecture.\n" -#~ " --oldpackage Autoriser le remplace d'un nouvel élément par un plus ancien.\n" -#~ " Pratique si vous êtes en train de faire un retour en arrière. Contrairement à --force\n" +#~ "-f, --force Installer même si l'élément est déjà installé " +#~ "(ré-installer),\n" +#~ " sur une version antérieure, un changement de " +#~ "fabricant ou d'architecture.\n" +#~ " --oldpackage Autoriser le remplace d'un nouvel élément par " +#~ "un plus ancien.\n" +#~ " Pratique si vous êtes en train de faire un " +#~ "retour en arrière. Contrairement à --force\n" #~ " cela ne forcera pas une ré-installation.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Accepter automatiquement les demandes de confirmation\n" +#~ " Accepter automatiquement les demandes de " +#~ "confirmation\n" #~ " pour les licences de tierce partie.\n" #~ " Voir 'man zypper' pour plus de détails.\n" #~ " --debug-solver Générer un cas de test pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux qui sont requis.\n" +#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +#~ "seulement ceux qui sont requis.\n" #~ " --recommends Installer les paquets recommandés en plus\n" #~ " de ceux qui sont requis.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une " +#~ "solution,\n" #~ " le laisser demander.\n" -#~ " --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même \n" +#~ " --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution " +#~ "(même \n" #~ " une solution agressive).\n" #~ "-D, --dry-run Tester l'installation, sans l'effectuer.\n" -#~ " --download Fixer le mode de téléchargement et d'installation. Modes disponibles :\n" +#~ " --download Fixer le mode de téléchargement et " +#~ "d'installation. Modes disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharger seulement les paquets, ne pas les installer.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharger seulement les paquets, ne pas les " +#~ "installer.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6401,28 +7272,34 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [options] [nom du paquet] ...\n" #~ "\n" -#~ "Met à jour tous les paquets installés ou ceux spécifiés avec les versions les plus récentes, si possible.\n" +#~ "Met à jour tous les paquets installés ou ceux spécifiés avec les versions " +#~ "les plus récentes, si possible.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" #~ "\n" @@ -6433,21 +7310,32 @@ #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" #~ " Accepter automatiquement les demandes de\n" #~ " confirmation de licences.\n" -#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man zypper) pour plus de détails.\n" -#~ " --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la mise à jour. Les mises à jour\n" -#~ " vers une version inférieure à la version la plus récente sont aussi possibles.\n" -#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement les requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus\n" +#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man " +#~ "zypper) pour plus de détails.\n" +#~ " --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la " +#~ "mise à jour. Les mises à jour\n" +#~ " vers une version inférieure à la version " +#~ "la plus récente sont aussi possibles.\n" +#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le " +#~ "débogage.\n" +#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +#~ "seulement les requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus\n" #~ " de ceux requis.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solver à trouver une solution,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solver à trouver une " +#~ "solution,\n" #~ " le laisser demander.\n" -#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution (même\n" +#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution " +#~ "(même\n" #~ " une agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, mais ne l'effectue pas.\n" -#~ " --download Spécifie le mode téléchargement-installation. Modes disponibles :\n" +#~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, mais ne l'effectue " +#~ "pas.\n" +#~ " --download Spécifie le mode téléchargement-installation. " +#~ "Modes disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas installer.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas " +#~ "installer.\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -6459,20 +7347,27 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6485,22 +7380,32 @@ #~ " --skip-interactive Saute les correctifs interactifs.\n" #~ " --with-interactive Ne saute pas les correctifs interactifs.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Répond automatiquement 'oui' à l'invite de confirmation\n" +#~ " Répond automatiquement 'oui' à l'invite de " +#~ "confirmation\n" #~ " de licence tierce.\n" #~ " Voir man zypper pour plus de détails.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Installe un correctif corrigeant le problème bugzilla spécifié.\n" -#~ " --cve # Installe un correctif corrigeant le problème CVE spécifié.\n" -#~ "-g --category <category> Installe tous les correctifs de cette catégorie.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Installe les correctifs sortis jusqu'à la date spécifiée\n" -#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation de résolveur pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandésm seulement ceux requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus de\n" +#~ "-b, --bugzilla # Installe un correctif corrigeant le problème " +#~ "bugzilla spécifié.\n" +#~ " --cve # Installe un correctif corrigeant le problème " +#~ "CVE spécifié.\n" +#~ "-g --category <category> Installe tous les correctifs de cette " +#~ "catégorie.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Installe les correctifs sortis jusqu'à la " +#~ "date spécifiée\n" +#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation de résolveur pour " +#~ "le débogage.\n" +#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandésm " +#~ "seulement ceux requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus de\n" #~ " ceux requis.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge seulement le dépôt spécifié.\n" #~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, ne met pas à jour.\n" -#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes disponibles :\n" +#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes " +#~ "disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge les paquets seulement, ne les installe pas.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge les paquets seulement, ne les " +#~ "installe pas.\n" #~ msgid "" #~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -6512,15 +7417,19 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6533,20 +7442,30 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restreint la mise à jour au dépôt spécifié.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge seulement le dépôt spécifié.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Répond automatiquement 'oui' à l'invite de confirmation de\n" +#~ " Répond automatiquement 'oui' à l'invite de " +#~ "confirmation de\n" #~ " licence tierce.\n" #~ " Voir man zypper pour plus de détails.\n" -#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation du résolveur pour le débogage\n" -#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés, en plus de\n" +#~ " --debug-solver Crée le cas d'utilisation du résolveur pour " +#~ "le débogage\n" +#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, " +#~ "seulement ceux requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés, en " +#~ "plus de\n" #~ " ceux requis.\n" #~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, ne met pas à jour\n" -#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes disponibles :\n" +#~ " --download Fixe le mode télécharge-installe. Modes " +#~ "disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge les paquets seulement, ne les installe pas.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge les paquets seulement, ne les " +#~ "installe pas.\n" -#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." -#~ msgstr "Le dépôt '%s' semble obsolète. Pensez à utiliser un miroir ou serveur différent." +#~ msgid "" +#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Le dépôt '%s' semble obsolète. Pensez à utiliser un miroir ou serveur " +#~ "différent." #~ msgid "No package matching '%s' are installed." #~ msgstr "Aucun paquet correspondant à '%s' n'est installé." @@ -6562,14 +7481,27 @@ #~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." #~ msgstr "Aucun fichier de configuration n'existe ou peut être analysé." -#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository." -#~ msgstr "Il y a un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond pas à la version, à l'architecture, ou au dépôt spécifié." +#~ msgid "" +#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match " +#~ "specified version, architecture, or repository." +#~ msgstr "" +#~ "Il y a un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond " +#~ "pas à la version, à l'architecture, ou au dépôt spécifié." -#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il provient d'un fabricant différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat." +#~ msgid "" +#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. " +#~ "Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "" +#~ "Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il provient d'un " +#~ "fabricant différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat." -#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il provient d'un dépôt avec une priorité plus basse. Utilisez '%s' pour installer ce candidat." +#~ msgid "" +#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with " +#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "" +#~ "Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il provient d'un " +#~ "dépôt avec une priorité plus basse. Utilisez '%s' pour installer ce " +#~ "candidat." #~ msgid "" #~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -6592,7 +7524,8 @@ #~ "\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n" #~ "-i, --installed-only Montre seulement les paquets installés.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Montre seulement les paquets qui ne sont pas installés.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Montre seulement les paquets qui ne sont pas " +#~ "installés.\n" #~ "-N, --sort-by-name Trie la liste par nom de paquet.\n" #~ "-R, --sort-by-repo Trie la liste par dépôt.\n" @@ -6602,18 +7535,24 @@ #~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " +#~ "packages.\n" #~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified " +#~ "repositories.\n" #~ msgstr "" #~ "source-install (si) <nompaquet> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installe les paquets source spécifiés et leurs dépendances nécessaires à la construction.\n" +#~ "Installe les paquets source spécifiés et leurs dépendances nécessaires à " +#~ "la construction.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Installe seulement les dépendances nécessaires à la construction des paquets spécifiés.\n" -#~ "-D, --no-build-deps N'installe pas les dépendances nécessaires à la construction.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installe les paquets seulement depuis les dépôts spécifiés.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Installe seulement les dépendances nécessaires à " +#~ "la construction des paquets spécifiés.\n" +#~ "-D, --no-build-deps N'installe pas les dépendances nécessaires à la " +#~ "construction.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installe les paquets seulement depuis les dépôts " +#~ "spécifiés.\n" #~ msgid "" #~ "services (ls) [options]\n" @@ -6623,8 +7562,10 @@ #~ " Command options:\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" -#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" +#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the " +#~ "services.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" @@ -6636,8 +7577,10 @@ #~ " Option de la commande:\n" #~ "-u, --uri Affiche aussi l'URI de base des dépôts.\n" #~ "-p, --priority Affiche aussi la priorité des dépôts.\n" -#~ "-d, --details Affiche plus d'information comme l'URI, la priorité, le type.\n" -#~ "-r, --with-repos Affiche aussi les dépôts appartenants aux services.\n" +#~ "-d, --details Affiche plus d'information comme l'URI, la " +#~ "priorité, le type.\n" +#~ "-r, --with-repos Affiche aussi les dépôts appartenants aux " +#~ "services.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Trie la liste par priorité de dépôt.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Trie la liste par URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Trie la liste par nom.\n" @@ -6648,13 +7591,15 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " +#~ "local .repo file.\n" #~ "-a, --alias Show also repository alias.\n" #~ "-n, --name Show also repository name.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" #~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" #~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" @@ -6666,13 +7611,16 @@ #~ "Liste tous les dépôts définis.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporte tous les dépôts définis en un unique fichier local .repo.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporte tous les dépôts définis en un unique " +#~ "fichier local .repo.\n" #~ "-a, --alias Affiche aussi l'alias du dépôt.\n" #~ "-n, --name Affiche aussi le nom du dépôt.\n" #~ "-u, --uri Affiche aussi l'URI de base des dépôts.\n" #~ "-p, --priority Affiche aussi la priorité du dépôt.\n" -#~ "-r, --refresh Affiche aussi le paramètre d'auto-rafraîchissement.\n" -#~ "-d, --details Affiche plus d'information comme l'URI, la priorité, le type.\n" +#~ "-r, --refresh Affiche aussi le paramètre d'auto-" +#~ "rafraîchissement.\n" +#~ "-d, --details Affiche plus d'information comme l'URI, la " +#~ "priorité, le type.\n" #~ "-s, --service Affiche aussi l'alias du service parent.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Trie la liste par URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Trie la liste par priorité de dépôt.\n" @@ -6685,20 +7633,28 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings " +#~ "(default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " +#~ "(default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +#~ "descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " +#~ "installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +#~ "installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " +#~ "type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each " +#~ "repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" @@ -6708,23 +7664,32 @@ #~ "Recherche les paquets correspondant aux chaînes de recherche définies\n" #~ "\n" #~ " Options de commande:\n" -#~ " --match-all Rechercher une correspondance à toutes les chaînes de recherche (par défaut).\n" -#~ " --match-any Rechercher une correspondance à l'une quelconque des chaînes de recherche.\n" -#~ " --match-substrings Les correspondances aux chaînes de recherche peuvent être des mots partiels (par défaut).\n" -#~ " --match-words Les correspondances aux chaînes de recherche ne peuvent être que des mots complets.\n" +#~ " --match-all Rechercher une correspondance à toutes les " +#~ "chaînes de recherche (par défaut).\n" +#~ " --match-any Rechercher une correspondance à l'une " +#~ "quelconque des chaînes de recherche.\n" +#~ " --match-substrings Les correspondances aux chaînes de recherche " +#~ "peuvent être des mots partiels (par défaut).\n" +#~ " --match-words Les correspondances aux chaînes de recherche " +#~ "ne peuvent être que des mots complets.\n" #~ " --match-exact Recherche un nom de paquet exact.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Recherche également dans les résumés et les descriptions des paquets.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Recherche également dans les résumés et les " +#~ "descriptions des paquets.\n" #~ "-C, --case-sensitive Effectuer une recherche respectant la casse.\n" #~ "-i, --installed-only N'afficher que les paquets déjà installés.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas installés.\n" -#~ "-t, --type <type> Ne rechercher que les paquets du type indiqué.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas " +#~ "installés.\n" +#~ "-t, --type <type> Ne rechercher que les paquets du type " +#~ "indiqué.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Recherche uniquement dans le dépôt spécifié.\n" #~ " --sort-by-name Trie les paquets par nom (par défaut).\n" #~ " --sort-by-repo Trie les paquets par dépôt.\n" -#~ "-s, --details Affiche la version disponible dans chaque dépôt\n" +#~ "-s, --details Affiche la version disponible dans chaque " +#~ "dépôt\n" #~ " sur une ligne distincte.\n" #~ "\n" -#~ "Les caractères génériques * et ? peuvent être également utilisés au sein des chaînes de recherche.\n" +#~ "Les caractères génériques * et ? peuvent être également utilisés au sein " +#~ "des chaînes de recherche.\n" #~ msgid "" #~ "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -6758,7 +7723,8 @@ #~ msgstr "" #~ " Autres commandes:\n" #~ "\tversioncmp, vcmp\tCompare deux chaîne de version.\n" -#~ "\ttargetos, tos\t\tAffiche la chaîne ID de la cible du système d'exploitation.\n" +#~ "\ttargetos, tos\t\tAffiche la chaîne ID de la cible du système " +#~ "d'exploitation.\n" #~ "\tlicenses\t\tAffiche un résumé à propos des licences et EULA des\n" #~ "\t\t\t\tpaquets installés.\n" @@ -6770,62 +7736,82 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " +#~ "is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [options] <capacite|rpm_file_uri> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installe des paquets répondant aux capacités spécifiées ou des fichiers RPM\n" -#~ "avec l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où\n" +#~ "Installe des paquets répondant aux capacités spécifiées ou des fichiers " +#~ "RPM\n" +#~ "avec l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH]" +#~ "[OP<VERSION>], où\n" #~ "OP est choisi parmi <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Sélectionne les paquets depuis le dépôt spécifié.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Sélectionne les paquets depuis le dépôt " +#~ "spécifié.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge uniquement le dépôt spécifié.\n" #~ "-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n" #~ " Défaut : %s\n" -#~ "-n, --name Sélectionne les paquets par leur nom et non par leur capacité.\n" +#~ "-n, --name Sélectionne les paquets par leur nom et non " +#~ "par leur capacité.\n" #~ "-C, --capability Sélectionne les paquets par leur capacité.\n" -#~ "-f, --force Réinstalle le paquet si la version exacte est\n" +#~ "-f, --force Réinstalle le paquet si la version exacte " +#~ "est\n" #~ " disponible dans les dépôts.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" #~ " Accepte automatiquement les licences\n" #~ " des tierces parties.\n" -#~ " Consultez 'man zypper' pour plus d'information.\n" +#~ " Consultez 'man zypper' pour plus " +#~ "d'information.\n" #~ " --debug-solver Génère un cas de test pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, seulement les paquets requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus\n" +#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, " +#~ "seulement les paquets requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus\n" #~ " de ceux requis.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une solution,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une " +#~ "solution,\n" #~ " le laisser demander.\n" #~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution\n" #~ " (même agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Teste l'installation, n'effectue pas l'installation.\n" -#~ " --download Spécifie le mode téléchargement-installation. Modes disponibles :\n" +#~ "-D, --dry-run Teste l'installation, n'effectue pas " +#~ "l'installation.\n" +#~ " --download Spécifie le mode téléchargement-installation. " +#~ "Modes disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, n'effectue pas l'installation.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, n'effectue " +#~ "pas l'installation.\n" #~ msgid "" #~ " Global Options:\n" @@ -6849,22 +7835,27 @@ #~ " Options globales :\n" #~ "\t--help, -h\t\tAide.\n" #~ "\t--version, -V\t\tAffiche le numéro de version.\n" -#~ "\t--config, -c <fichier>\tUtilise le fichier de config. spécifié au lieu de celui par défaut.\n" +#~ "\t--config, -c <fichier>\tUtilise le fichier de config. spécifié au lieu " +#~ "de celui par défaut.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSupprime la sortie normale, affiche seulement les\n" #~ "\t\t\tmessages d'erreur.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tAugmente la verbosité.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tN'abrège pas le texte dans les tableaux.\n" #~ "\t--table-style, -s\tPaginé sous forme de tableau (entier).\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tActive la compatibilité rug.\n" -#~ "\t--non-interactive, -n\tNe demande rien, utilise les réponses par défaut\n" +#~ "\t--non-interactive, -n\tNe demande rien, utilise les réponses par " +#~ "défaut\n" #~ "\t\t\t\tautomatiquement.\n" #~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" -#~ "\t\t\t\tNe pas traiter les correctifs qui ont le flag rebootSuggested d'activé,\n" +#~ "\t\t\t\tNe pas traiter les correctifs qui ont le flag rebootSuggested " +#~ "d'activé,\n" #~ "\t\t\t\tcomme intercatifs.\n" #~ "\t--xmlout, -x\t\tBascule vers la sortie XML.\n" #~ msgid "Uninstallation of a source packge not defined and implemented." -#~ msgstr "La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement pas définie ni implémentée." +#~ msgstr "" +#~ "La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement pas définie ni " +#~ "implémentée." #~ msgid "%lu lock has been successfully removed." #~ msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed." @@ -6879,15 +7870,20 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the " +#~ "specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, " +#~ "let it ask.\n" +#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even " +#~ "an agressive).\n" +#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually " +#~ "remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [options] <capacite> ...\n" #~ "\n" @@ -6899,14 +7895,19 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge uniquement le dépôt spécifié.\n" #~ "-t, --type <type> Type de paquet %s\n" #~ " Défaut : %s\n" -#~ "-n, --name Sélectionne les paquets par leur nom et non par leur capacité.\n" -#~ "-C, --capability Sélectionne les paquets par leur capacité.\n" +#~ "-n, --name Sélectionne les paquets par leur nom et " +#~ "non par leur capacité.\n" +#~ "-C, --capability Sélectionne les paquets par leur " +#~ "capacité.\n" #~ " --debug-solver Génère un cas de test pour le débogage.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une solution,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une " +#~ "solution,\n" #~ " le laisser demander.\n" -#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution (même \n" +#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution " +#~ "(même \n" #~ " une agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Teste la suppression, n'effectue pas la suppression.\n" +#~ "-D, --dry-run Teste la suppression, n'effectue pas la " +#~ "suppression.\n" #~ msgid "" #~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -6916,65 +7917,85 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " +#~ "is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [options] <capacité|uri_fichier_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installe des paquets répondant aux capacités spécifiées ou des fichiers RPM\n" -#~ "avec l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où\n" +#~ "Installe des paquets répondant aux capacités spécifiées ou des fichiers " +#~ "RPM\n" +#~ "avec l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH]" +#~ "[OP<VERSION>], où\n" #~ "OP est choisi parmi <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Sélectionne les paquets depuis le dépôt spécifié.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Sélectionne les paquets depuis le dépôt " +#~ "spécifié.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge uniquement le dépôt spécifié.\n" #~ "-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n" #~ " Défaut : %s\n" -#~ "-n, --name Sélectionne les paquets par leur nom et non par leur capacité.\n" +#~ "-n, --name Sélectionne les paquets par leur nom et non " +#~ "par leur capacité.\n" #~ "-C, --capability Sélectionne les paquets par leur capacité.\n" -#~ "-f, --force Réinstalle le paquet si la version exacte est\n" +#~ "-f, --force Réinstalle le paquet si la version exacte " +#~ "est\n" #~ " disponible dans les dépôts.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" #~ " Accepte automatiquement les licences\n" #~ " des tierces parties.\n" -#~ " Consultez 'man zypper' pour plus d'information.\n" +#~ " Consultez 'man zypper' pour plus " +#~ "d'information.\n" #~ " --debug-solver Génère un cas de test pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, seulement les paquets requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus\n" +#~ " --no-recommends N'installe pas les paquets recommandés, " +#~ "seulement les paquets requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus\n" #~ " de ceux requis.\n" -#~ " --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une solution,\n" +#~ " --no-force-resolution Ne force pas le résolveur à trouver une " +#~ "solution,\n" #~ " le laisser demander.\n" #~ "-R, --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution\n" #~ " (même agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Teste l'installation, n'effectue pas l'installation.\n" -#~ " --download Spécifie le mode téléchargement-installation. Modes disponibles :\n" +#~ "-D, --dry-run Teste l'installation, n'effectue pas " +#~ "l'installation.\n" +#~ " --download Spécifie le mode téléchargement-installation. " +#~ "Modes disponibles :\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, n'effectue pas l'installation.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, n'effectue " +#~ "pas l'installation.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6983,15 +8004,19 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" @@ -7002,7 +8027,8 @@ #~ msgstr "" #~ "update (up) [options] [nom du paquet] ...\n" #~ "\n" -#~ "Met à jour tous les paquets installés ou ceux spécifiés avec les versions plus récentes, si possible.\n" +#~ "Met à jour tous les paquets installés ou ceux spécifiés avec les versions " +#~ "plus récentes, si possible.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" #~ "\n" @@ -7013,20 +8039,30 @@ #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" #~ " Accepter automatiquement les demandes de\n" #~ " confirmation de licences.\n" -#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man zypper) pour plus de détails.\n" -#~ " --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la mise à jour. Les mises à jour\n" -#~ " vers une version inférieure à la version la plus récente sont aussi \n" +#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man " +#~ "zypper) pour plus de détails.\n" +#~ " --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la " +#~ "mise à jour. Les mises à jour\n" +#~ " vers une version inférieure à la version " +#~ "la plus récente sont aussi \n" #~ " possibles.\n" -#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement les requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus\n" +#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le " +#~ "débogage.\n" +#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +#~ "seulement les requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus\n" #~ " de ceux requis.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solver à trouver une solution,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solver à trouver une " +#~ "solution,\n" #~ " le laisser demander.\n" -#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution (même\n" +#~ " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution " +#~ "(même\n" #~ " une agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, mais ne l'effectue pas.\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne les installe pas.\n" +#~ "-D, --dry-run Teste la mise à jour, mais ne l'effectue " +#~ "pas.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne les " +#~ "installe pas.\n" # power-off message #~ msgid "Do you want to trust the key?" @@ -7056,8 +8092,16 @@ #~ msgid "No resolvables found." #~ msgstr "Aucun élément trouvé." -#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates." -#~ msgstr "Le programme de mise à jour ne peut pas accéder au moteur de gestion des paquets. Cela arrive habituellement lorsqu'une autre application (comme YaST) l'utilise en même temps. Veuillez fermer les autres applications et lancer à nouveau la vérification des mises à jour." +#~ msgid "" +#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually " +#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the " +#~ "same time. Please close the other applications and check again for " +#~ "updates." +#~ msgstr "" +#~ "Le programme de mise à jour ne peut pas accéder au moteur de gestion des " +#~ "paquets. Cela arrive habituellement lorsqu'une autre application (comme " +#~ "YaST) l'utilise en même temps. Veuillez fermer les autres applications et " +#~ "lancer à nouveau la vérification des mises à jour." #~ msgid "" #~ "Couldn't restore repository.\n" @@ -7066,29 +8110,48 @@ #~ "Impossible de restaurer le dépôt.\n" #~ "Détail : %s" -#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates." -#~ msgstr "Il n'y a aucun dépôt de mise à jour de défini. Ajoutez un ou plusieurs dépôts de mise à jour pour être averti des mises à jours." +#~ msgid "" +#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update " +#~ "repositories in order to be notified of updates." +#~ msgstr "" +#~ "Il n'y a aucun dépôt de mise à jour de défini. Ajoutez un ou plusieurs " +#~ "dépôts de mise à jour pour être averti des mises à jours." #~ msgid "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" -#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" +#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and " +#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified " +#~ "repository.\n" #~ msgstr "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" -#~ "Affiche les mises à jours et les correctifs au format xml. Cette commande est désapprouvée et sera probablement supprimée en faveur de '%s'.\n" +#~ "Affiche les mises à jours et les correctifs au format xml. Cette commande " +#~ "est désapprouvée et sera probablement supprimée en faveur de '%s'.\n" #~ "\n" #~ " Options de commande :\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Travaille uniquement avec les mises à jour issues du dépôt spécifié.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Travaille uniquement avec les mises à jour " +#~ "issues du dépôt spécifié.\n" -#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command." -#~ msgstr "Une transaction ZYpp est déjà en cours. Cela signifie qu'une autre application utilisant la bibliothèque libzypp pour la gestion des paquets est lancée. De telles applications doivent être fermées avant d'utiliser cette commande." +#~ msgid "" +#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another " +#~ "application using the libzypp library for package management running. All " +#~ "such applications must be closed before using this command." +#~ msgstr "" +#~ "Une transaction ZYpp est déjà en cours. Cela signifie qu'une autre " +#~ "application utilisant la bibliothèque libzypp pour la gestion des paquets " +#~ "est lancée. De telles applications doivent être fermées avant d'utiliser " +#~ "cette commande." -#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks." -#~ msgstr "Seul le premier argument de la commande est considéré. Actuellement, zypper ne supporte pas les verrous versionnés." +#~ msgid "" +#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not " +#~ "support versioned locks." +#~ msgstr "" +#~ "Seul le premier argument de la commande est considéré. Actuellement, " +#~ "zypper ne supporte pas les verrous versionnés." #~ msgid "%s %s license:" #~ msgstr "Licence %s %s :" @@ -7096,17 +8159,20 @@ #~ msgid "" #~ "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" #~ "\n" -#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" +#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " +#~ "with '%s' or by package name.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "removelock (rl) [options] <numero|nompaquet> ...\n" #~ "\n" -#~ "Supprime un verrouillage sur un paquet. Spécifiez le verrouillage à supprimer par son numéro obtenu avec %s' ou par le nom du paquet.\n" +#~ "Supprime un verrouillage sur un paquet. Spécifiez le verrouillage à " +#~ "supprimer par son numéro obtenu avec %s' ou par le nom du paquet.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrouillages du dépôt spécifié.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrouillages du dépôt " +#~ "spécifié.\n" #~ msgid "Empty OBS project name." #~ msgstr "Nom de projet OBS vide." @@ -7146,8 +8212,12 @@ #~ "\n" #~ "Cette commande n'a pas d'autres options.\n" -#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." -#~ msgstr "La spécification de l'architecture lors de la sélection des paquets par nom n'est actuellement pas implémentée." +#~ msgid "" +#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not " +#~ "implemented." +#~ msgstr "" +#~ "La spécification de l'architecture lors de la sélection des paquets par " +#~ "nom n'est actuellement pas implémentée." #~ msgid "Cannot parse capability '%s'." #~ msgstr "Impossible d'analyser la capacité '%s'." @@ -7175,47 +8245,65 @@ #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " +#~ "eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " +#~ "to\n" #~ " the system.\n" -#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n" +#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not " +#~ "install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Vérifie si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et répare les éventuels problèmes de dépendance.\n" +#~ "Vérifie si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et " +#~ "répare les éventuels problèmes de dépendance.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge uniquement le dépôt spécifié.\n" -#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement les requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus\n" +#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +#~ "seulement les requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus\n" #~ " de ceux requis.\n" -#~ "-D, --dry-run Teste la réparation, n'effectue rien sur le système.\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas installer.\n" +#~ "-D, --dry-run Teste la réparation, n'effectue rien sur le " +#~ "système.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas " +#~ "installer.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " +#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " +#~ "for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install " +#~ "packages.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install " +#~ "anything.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Installe les nouveaux paquets recommandés par les paquets installés. Ceci peut généralement être utilisé pour installer de nouveaux paquets de langue ou des nouveaux pilotes pour du matériel récemment ajouté.\n" +#~ "Installe les nouveaux paquets recommandés par les paquets installés. Ceci " +#~ "peut généralement être utilisé pour installer de nouveaux paquets de " +#~ "langue ou des nouveaux pilotes pour du matériel récemment ajouté.\n" #~ "\n" #~ " Options de la commande :\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilise seulement les dépôts spécifiés pour installer les paquets.\n" -#~ "-D, --dry-run Teste l'installation, n'effectue rien sur le système.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilise seulement les dépôts spécifiés pour " +#~ "installer les paquets.\n" +#~ "-D, --dry-run Teste l'installation, n'effectue rien sur le " +#~ "système.\n" #~ " --debug-solver Génère un cas de test pour le débogage.\n" #~ msgid "" @@ -7224,10 +8312,12 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " +#~ "local .repo file.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n" @@ -7238,17 +8328,20 @@ #~ "Liste tous les dépôts définis.\n" #~ "\n" #~ " Option de la commande:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporte tous les dépôts définis dans un fichier .repo local..\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporte tous les dépôts définis dans un " +#~ "fichier .repo local..\n" #~ "-u, --uri Affiche aussi l'URI de base des dépôts.\n" #~ "-p, --priority Affiche aussi la priorité des dépôts.\n" -#~ "-d, --details Affiche plus d'information comme l'URI, la priorité, le type.\n" +#~ "-d, --details Affiche plus d'information comme l'URI, la " +#~ "priorité, le type.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Trie la liste par URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Trie la liste par priorité de dépôt.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Trie la liste par alias.\n" #~ "-N, --sort-by-name Trie la liste par nom.\n" #~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" -#~ msgstr "-s, --service Affiche aussi l'alias du service parent.\n" +#~ msgstr "" +#~ "-s, --service Affiche aussi l'alias du service parent.\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -7259,14 +8352,19 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" @@ -7282,16 +8380,24 @@ #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" #~ " Accepter automatiquement les demandes de\n" #~ " confirmation de licences.\n" -#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man zypper) pour plus de détails.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Installe un correctif pour le problème bugzilla spécifié.\n" -#~ " --cve # Installe un correctif pour le problème CVE spécifié.\n" -#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement les requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus\n" +#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man " +#~ "zypper) pour plus de détails.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Installe un correctif pour le problème " +#~ "bugzilla spécifié.\n" +#~ " --cve # Installe un correctif pour le problème CVE " +#~ "spécifié.\n" +#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le " +#~ "débogage.\n" +#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +#~ "seulement les requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus\n" #~ " de ceux requis.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Charge uniquement le dépôt spécifié.\n" -#~ "-D, --dry-run Teste la mise à niveau, mais ne l'effectue pas.\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas installer.\n" +#~ "-D, --dry-run Teste la mise à niveau, mais ne l'effectue " +#~ "pas.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas " +#~ "installer.\n" #~ msgid "" #~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -7302,12 +8408,15 @@ #~ "\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -7322,16 +8431,25 @@ #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" #~ " Accepter automatiquement les demandes de\n" #~ " confirmation de licences.\n" -#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man zypper) pour plus de détails.\n" -#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le débogage.\n" -#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement les requis.\n" -#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en plus\n" +#~ " Veuillez consulter le manuel de zypper (man " +#~ "zypper) pour plus de détails.\n" +#~ " --debug-solver Crée un cas de test du résolveur pour le " +#~ "débogage.\n" +#~ " --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, " +#~ "seulement les requis.\n" +#~ " --recommends Installe aussi les paquets recommandés en " +#~ "plus\n" #~ " de ceux requis.\n" -#~ "-D, --dry-run Teste la mise à niveau, mais ne l'effectue pas.\n" -#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas installer.\n" +#~ "-D, --dry-run Teste la mise à niveau, mais ne l'effectue " +#~ "pas.\n" +#~ "-d, --download-only Télécharge seulement les paquets, ne pas " +#~ "installer.\n" -#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" -#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Restreindre la mise à niveau au dépôt spécifié.\n" +#~ msgid "" +#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --from <alias|#|URI> Restreindre la mise à niveau au dépôt " +#~ "spécifié.\n" #~ msgid "Reading installed packages" #~ msgstr "Lecture des paquets installés" @@ -7349,7 +8467,8 @@ #~ "List all available needed patches.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " +#~ "repository.\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [options]\n" #~ "\n" @@ -7357,7 +8476,8 @@ #~ "\n" #~ " Options de la commande:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Liste les correctifs uniquement dans le dépôt spécifié.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Liste les correctifs uniquement dans le dépôt " +#~ "spécifié.\n" #~ msgid "y/n/p" #~ msgstr "y/n/p" @@ -7383,14 +8503,18 @@ #~ msgstr "n/t/i" #~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update." -#~ msgstr "Exécution comme 'rug', ne peut pas effectuer une approche 'best-effort' pour la mise à jour." +#~ msgstr "" +#~ "Exécution comme 'rug', ne peut pas effectuer une approche 'best-effort' " +#~ "pour la mise à jour." #~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s" -#~ msgstr "Faire automatiquement confiance à la clé id %s, %s, empreinte digitale %s" +#~ msgstr "" +#~ "Faire automatiquement confiance à la clé id %s, %s, empreinte digitale %s" # TLABEL sound_2002_01_04_0147__0 #~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s" -#~ msgstr "Voulez-vous faire confiance à l'ID de clé %s, %s, empreinte digitale %s" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous faire confiance à l'ID de clé %s, %s, empreinte digitale %s" #, fuzzy #~ msgid "Specified type is not a valid service type:"