Author: iosifidis Date: 2015-02-20 18:41:18 +0100 (Fri, 20 Feb 2015) New Revision: 91344 Modified: trunk/lcn/el/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.el.po Log: Needs more translation Modified: trunk/lcn/el/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.el.po =================================================================== --- trunk/lcn/el/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.el.po 2015-02-20 16:45:29 UTC (rev 91343) +++ trunk/lcn/el/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.el.po 2015-02-20 17:41:18 UTC (rev 91344) @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES.el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-16 10:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 19:40+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" "Language: el\n" @@ -71,7 +71,7 @@ #. bnc#903242 #: xml/release-notes.xml:102(title) msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings" -msgstr "" +msgstr "Εγκαταστάτης ου Live CD και ρυθμίσεις πληκτρολογίου" #: xml/release-notes.xml:103(para) msgid "" @@ -80,6 +80,10 @@ "variant), this setting will not be properly applied, and the new system will " "stay with a QWERTY pre-configuration." msgstr "" +"Ο εγκαταστάτης του Live CD παρουσιάζει πρόβλημα σχετικό με τις ρυθμίσεις " +"πληκτρολογίου. Εάν οι αλλαγές του χρήστη από την διάταξη πληκτρολογίου " +"QWERTY (προεπιλεγμένη τιμή en-US), αυτή η ρύθμιση δεν θα εφαρμοστεί, και το " +"νέο σύστημα θα μείνει με την προ-ρύθμιση QWERTY." #: xml/release-notes.xml:109(para) msgid "" @@ -90,16 +94,16 @@ #: xml/release-notes.xml:115(screen) #, no-wrap msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys" -msgstr "" +msgstr "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys" #: xml/release-notes.xml:116(para) msgid "This issue is not present in the DVD Installer." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το πρόβλημα δεν είναι παρόν στον εγκαταστάτη του DVD." #. bnc#895447 #: xml/release-notes.xml:123(title) msgid "Network After an Update With YaST" -msgstr "" +msgstr "Το δίκτυο μετά την ενημέρωση με το YaST" #: xml/release-notes.xml:124(para) msgid "" @@ -107,10 +111,15 @@ "new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, " "if you are using a laptop with a wifi connection." msgstr "" +"Μετά την αναβάθμιση από την 13.1 σε 13.2 με το YaST, υπάρχουν μεγάλες " +"πιθανότητες να εκτελούνται ταυτόχρονα η νέα μέθοδος δικτύου Wicked και η " +"παλιά NetworkManager, εάν χρησιμοποιείτε φορητό υπολογιστή με σύνδεση wifi." #: xml/release-notes.xml:130(para) msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:" msgstr "" +"Για να επιλυθεί αυτό, πρώτα απενεργοποιήστε το Wicked και ενεργοποιήστε ξανά " +"το NetworkManager:" #: xml/release-notes.xml:134(screen) #, no-wrap @@ -121,6 +130,11 @@ "systemctl --force enable NetworkManager.service\n" "systemctl start network.service" msgstr "" +"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n" +"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n" +"systemctl disable wicked.service\n" +"systemctl --force enable NetworkManager.service\n" +"systemctl start network.service" #: xml/release-notes.xml:140(para) #, fuzzy @@ -138,23 +152,25 @@ #, fuzzy #| msgid "Timezone Information in <filename>/etc/adjtime</filename>" msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:" -msgstr "Πληροφορίες Ζώνης Ώρας στο αρχείο <filename>/etc/adjtime</filename>" +msgstr "Με ενημέρωση <filename>/etc/resolv.conf</filename>:" #: xml/release-notes.xml:151(screen) #, no-wrap msgid "netconfig update" -msgstr "" +msgstr "netconfig update" #: xml/release-notes.xml:153(para) msgid "" "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also " "<command>wpa_suplicant</command>." msgstr "" +"Ή επανεκκινήστε μετά τις εντολές <command>systemctl</command> για να " +"επανεκκινήσει επίσης και το <command>wpa_suplicant</command>." #. bnc#898023 #: xml/release-notes.xml:161(title) msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected" -msgstr "" +msgstr "Προσοχή: Δεν επιλέχθηκε τοποθεσία για το Bootloader Stage1" #: xml/release-notes.xml:162(para) msgid "" @@ -163,17 +179,23 @@ "location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing " "please select above location.</quote>" msgstr "" +"Κατά την αρχική εγκατάσταση, στην προβολή περίληψης στο YaST, μια ειδοποίηση " +"μπορεί να εμφανιστεί κάτω από την ενότητα του bootloader: <quote>Προσοχή: " +"Δεν επιλέχτηκε τοποθεσία για τον bootloader stage1. Επιλέξτε την παραπάνω " +"τοποθεσία εκτός εάν γνωρίζετε τι να κάνετε.</quote>" #: xml/release-notes.xml:168(para) msgid "" "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely " "ignore it." msgstr "" +"Αυτή η προειδοποίηση είναι σφάλμα στο YaST (έχει διορθωθεί στο Factory) και " +"μπορείτε να το παραβλέψετε με ασφάλεια." #. bnc#900954 bnc#903231 bnc#904268 #: xml/release-notes.xml:175(title) msgid "BtrFS and Windows XP" -msgstr "" +msgstr "BtrFS και Windows XP" #: xml/release-notes.xml:176(para) msgid "" @@ -181,6 +203,9 @@ "error message in YaST will inform you about problems during the bootloader " "installation." msgstr "" +"Εάν έχετε Windows XP και θέλετε να εγκαταστήσετε το openSUSE 13.2 με BtrFS, " +"θα εμφανιστεί σφάλμα στο YaST πληροφορώντας σας περί προβλημάτων κατά την " +"εγκατάσταση του bootloader." #: xml/release-notes.xml:181(para) msgid "" @@ -188,6 +213,9 @@ "There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for " "13.2." msgstr "" +"Η πιο ασφαλής επιλογή είναι να το εγκαταστήσετε σε μια κατάτμηση με Ext4 " +"αντί για BtrFS. Υπάρχει διόρθωση που θα εισαχθεί στο Factory, αλλά δεν θα " +"είναι διαθέσιμη στην έκδοση 13.2." #. bnc#897847 #: xml/release-notes.xml:189(title) @@ -205,10 +233,9 @@ # dialog title for ftp installation #. bnc#899895 #: xml/release-notes.xml:200(title) -#, fuzzy #| msgid "FTP Installation" msgid "NET Installation Using Wifi" -msgstr "Εγκατάσταση FTP" +msgstr "Εγκατάσταση μσω δικτύου με τη χρήση του Wifi" #: xml/release-notes.xml:201(para) msgid "" @@ -388,7 +415,7 @@ #: xml/release-notes.xml:384(title) msgid "Information About the FGLRX Driver" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες περί του οδηγού FGLRX" #: xml/release-notes.xml:385(para) msgid "" @@ -397,6 +424,11 @@ "warning-opensuse-13-2-tumbleweed/\">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/" "fglrx-warning-opensuse-13-2-tumbleweed/</ulink>." msgstr "" +"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους οδηγούς της ADM FGLRX στο " +"openSUSE 13.2 και την κατάστασή του, δείτε στην σελίδα <ulink url=\"https://" +"lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumbleweed/" +"\">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-" +"tumbleweed/</ulink>." #. bnc#899610 #: xml/release-notes.xml:394(title) @@ -463,6 +495,9 @@ "org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n" " " msgstr "" +"# ModemManager\n" +"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n" +" " #: xml/release-notes.xml:442(para) msgid "with:" @@ -475,6 +510,9 @@ "org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n" " " msgstr "" +"# ModemManager\n" +"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n" +" " #. bnc#901511 #: xml/release-notes.xml:453(title) @@ -490,7 +528,7 @@ #: xml/release-notes.xml:460(screen) #, no-wrap msgid "sudo /sbin/yast2 --qt" -msgstr "" +msgstr "sudo /sbin/yast2 --qt" #. bnc#902947 #: xml/release-notes.xml:465(title) @@ -525,6 +563,9 @@ "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/" "cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system." msgstr "" +"Για περισσότερες πληροφορίες και παραδείγματα, δείτε στο <filename>/usr/" +"share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> στο " +"εγκατεστημένο σύστημα." #: xml/release-notes.xml:500(title) msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade" @@ -539,11 +580,11 @@ #: xml/release-notes.xml:506(screen) #, no-wrap msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*" -msgstr "" +msgstr "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*" #: xml/release-notes.xml:510(title) msgid "MATE Desktop official integration" -msgstr "" +msgstr "Επίσημη ενσωμάτωση MATE Desktop" #: xml/release-notes.xml:512(para) msgid "" @@ -552,6 +593,10 @@ "attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and " "other Unix-like operating systems." msgstr "" +"Η επιφάνεια εργασίας MATE είναι επίσημα διαθέσιμη στην έκδοση openSUSE 13.2 " +"με την έκδοση MATE 1.8.1, την τελευταία σταθερή έκδοση. Παρέχει ένα έξυπνο " +"και ελκυστικό περιβάλλον εργασίας χρησιμοποιώντας την παραδοσιακή μεταφορά " +"των Linux και Unix-like λειτουργικών συστημάτων." #: xml/release-notes.xml:518(para) msgid "" @@ -559,11 +604,14 @@ "when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar " "theme." msgstr "" +"Ο στόχος, για το openSUSE, είναι να παρέχει την ίδια εμπειρία που είχαν οι " +"χρήστες όταν χρησιμοποιούσαν το GNOME στην έκδοση openSUSE 11.4, με το " +"κυρίως μενού και το θέμα Sonar." #. bnc#901013 #: xml/release-notes.xml:526(title) msgid "Slow Start-up in GNOME" -msgstr "" +msgstr "Αργή εκκίνηση στο GNOME" #: xml/release-notes.xml:527(para) msgid "" @@ -572,6 +620,10 @@ "will be available as an online update, a workaround is to temporarily " "disable the GNOME autologin feature." msgstr "" +"Η αυτόματη είσοδος στο GNOME μπορεί να προκαλέσει αργοπορία στην διαδικασία " +"εκκίνησης. Πιθανώς να υπάρχει ανταγωνισμός υπηρεσιών που επισημάνθηκαν να " +"εξαρτώνται μεταξύ τους. Μέχρι να διορθωθεί αυτό, μια λύση είναι να " +"απενεργοποιήσετε προσωρινά την λειτουργία αυτόματης εισόδου στο GNOME." #. bnc#850058 #: xml/release-notes.xml:564(title) @@ -677,6 +729,8 @@ "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or " "updated documentation." msgstr "" +"Περιέχονται επιπλέον ή ενημερωμένη τεκμηρίωση στην σελίδα <ulink url=" +"\"https://activedoc.opensuse.org/\"/>." #: xml/release-notes.xml:649(para) msgid "" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org