Author: andriykopanytsia Date: 2014-09-26 14:09:31 +0200 (Fri, 26 Sep 2014) New Revision: 89468 Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-software.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-status.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-terminal.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-time.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-users.uk.po Log: Updated Ukrainian translation in 5 files of webyast Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-software.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-software.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-software.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468) @@ -5,41 +5,44 @@ # # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. # I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:42-0700\n" -"Last-Translator: I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:51+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: app/models/patch.rb:150 msgid "Please reboot your system." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, перезавантажте вашу систему." #: app/models/patches_state.rb:30 msgid "EULA accept required" -msgstr "" +msgstr "Потрібно прийняти кінцеву угоду користувача" #: app/models/patches_state.rb:31 -msgid "Package require accept specific EULA before its installation. Please follow the link." -msgstr "" +msgid "" +"Package require accept specific EULA before its installation. Please follow " +"the link." +msgstr "Пакет вимагає прийняття EULA перед установкою. Пройдіть по посиланню." #: app/models/patches_state.rb:34 msgid "decide" -msgstr "" +msgstr "вирішуйте" #: app/models/patches_state.rb:43 -#, fuzzy #| msgid "The installation source was not found." msgid "Patch installation messages not confirmed" -msgstr "Не знайдено джерело встановлення." +msgstr "Повідомлення установки латок не підтверджені" # ok button label #: app/models/patches_state.rb:47 @@ -111,97 +114,86 @@ msgstr "вимкнено" #: app/helpers/repositories_helper.rb:83 -#, fuzzy #| msgid "Repository is currently" msgid "Repository is currently %senabled%s." -msgstr "В даний час сховище" +msgstr "У даний час сховище %sувімкнене%s." #: app/helpers/repositories_helper.rb:85 -#, fuzzy #| msgid "Repository is currently" msgid "Repository is currently %sdisabled%s." -msgstr "В даний час сховище" +msgstr "У даний час сховище %sвимкнене%s." #: app/helpers/repositories_helper.rb:90 -#, fuzzy #| msgid "Autorefresh is currently" msgid "Autorefresh is currently %senabled%s." -msgstr "Автоосвіження в даний час" +msgstr "У даний час автоосвіження %sувімкнене%s." #: app/helpers/repositories_helper.rb:92 -#, fuzzy #| msgid "Autorefresh is currently" msgid "Autorefresh is currently %sdisabled %s." -msgstr "Автоосвіження в даний час" +msgstr "У даний час автоосвіження %sвимкнене %s." #: app/helpers/repositories_helper.rb:97 -#, fuzzy #| msgid "Keeping downloaded packages is currently" msgid "Keeping downloaded packages is currently %senabled%s." -msgstr "В даний час параметр збереження завантажених пакунків" +msgstr "Наразі параметр збереження завантажених пакунків %sувімкнений%s." #: app/helpers/repositories_helper.rb:99 -#, fuzzy #| msgid "Keeping downloaded packages is currently" msgid "Keeping downloaded packages is currently %sdisabled%s." -msgstr "В даний час параметр збереження завантажених пакунків" +msgstr "Наразі параметр збереження завантажених пакунків %sвимкнений%s." #: app/helpers/repositories_helper.rb:103 -#, fuzzy #| msgid "Repository will be %s." msgid "Repository will be enabled." -msgstr "Сховище буде %s." +msgstr "Сховище буде увімкнене." #: app/helpers/repositories_helper.rb:103 -#, fuzzy #| msgid "Repository will be %s." msgid "Repository will be disabled." -msgstr "Сховище буде %s." +msgstr "Сховище буде вимкнене." #: app/helpers/repositories_helper.rb:107 -#, fuzzy #| msgid "Autorefresh will be %s." msgid "Autorefresh will be enabled." -msgstr "Автоосвіження буде %s." +msgstr "Автоосвіження буде увімкнене." #: app/helpers/repositories_helper.rb:107 -#, fuzzy #| msgid "Autorefresh will be %s." msgid "Autorefresh will be disabled." -msgstr "Автоосвіження буде %s." +msgstr "Автоосвіження буде вимкнене." #: app/helpers/repositories_helper.rb:111 -#, fuzzy #| msgid "Keep packages option will be %s." msgid "Keep packages option will be enabled." -msgstr "Параметр збереження пакунків буде %s." +msgstr "Параметр збереження пакунків буде увімкнений." #: app/helpers/repositories_helper.rb:111 -#, fuzzy #| msgid "Keep packages option will be %s." msgid "Keep packages option will be disabled." -msgstr "Параметр збереження пакунків буде %s." +msgstr "Параметр збереження пакунків буде вимкнений." #: app/controllers/patches_controller.rb:101 -#, fuzzy #| msgid "There are no updates available!" msgid "There are patch installation messages available" -msgstr "Немає жодного оновлення!" +msgstr "Доступні повідомлення установки латок" #: app/controllers/patches_controller.rb:119 msgid "Cannot obtain patches, installation in progress. Remain %d packages." -msgstr "" +msgstr "Неможливо отримати латки, триває установка. Залишилося %d пакунків." #: app/controllers/patches_controller.rb:129 #: app/controllers/patches_controller.rb:182 -#, fuzzy #| msgid "Cannot read patch updates - you have been logged out." -msgid "Cannot read patch updates: GPG key for repository <em>%s</em> is not trusted." -msgstr "Неможливо прочитати інформацію про латки - ви не є в системі." +msgid "" +"Cannot read patch updates: GPG key for repository <em>%s</em> is not trusted." +msgstr "" +"Неможливо отримати оновлення латок: GPG-ключ для сховища <em>%s</em> не є " +"надійним." #: app/controllers/patches_controller.rb:170 msgid "Cannot obtain patches, installation in progress. Remain %d patches." -msgstr "" +msgstr "Неможливо отримати латки, триває установка. Залишилося %d латок." #: app/controllers/repositories_controller.rb:50 msgid "Cannot read repository list." @@ -209,32 +201,27 @@ #: app/controllers/repositories_controller.rb:117 #: app/controllers/repositories_controller.rb:126 -#, fuzzy #| msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgid "Cannot update repository '%s': missing parameters." -msgstr "Неможливо очистити сховище «%s» через помилку." +msgstr "Не можна оновити сховище «%s»: пропущені параметри." #: app/controllers/repositories_controller.rb:134 -#, fuzzy #| msgid "Repository '%s' has been removed." msgid "Repository '%s' has been updated." -msgstr "Сховище «%s» було вилучено." +msgstr "Сховище «%s» було оновлено." #: app/controllers/repositories_controller.rb:172 -#, fuzzy #| msgid "Repository '%s' not found." msgid "Repository '%s' was not found." msgstr "Сховище «%s» не знайдено." #: app/controllers/repositories_controller.rb:189 #: app/controllers/repositories_controller.rb:196 -#, fuzzy #| msgid "Cannot read repository list." msgid "Cannot remove repository '%s'" -msgstr "Неможливо прочитати список сховищ." +msgstr "Не можна вилучити сховище „%s“" #: app/controllers/repositories_controller.rb:203 -#, fuzzy #| msgid "Repository '%s' has been removed." msgid "Repository '%s' has been deleted." msgstr "Сховище «%s» було вилучено." @@ -256,10 +243,9 @@ #: app/views/patches/license.html.erb:32 app/views/patches/license.html.erb:41 #: app/views/patches/index.html.erb:37 app/views/patches/index.html.erb:141 #: app/views/patches/index.html.erb:150 -#, fuzzy #| msgid "Please wait..." msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: app/views/repositories/new.html.erb:56 #: app/views/repositories/index.html.erb:179 @@ -350,8 +336,12 @@ msgstr "Нема інформації про латки" #: app/views/patches/_patch_summary.html.erb:24 -msgid "Update needs EULA license confirmation. Please follow to patch module to decide about license." +msgid "" +"Update needs EULA license confirmation. Please follow to patch module to " +"decide about license." msgstr "" +"Оновленню потрібне підтвердження ліцензії EULA. Для вирішення цього питання " +"відвідайте модуль латок." #: app/views/patches/_patch_summary.html.erb:56 msgid "Security Updates: %d" @@ -371,10 +361,9 @@ msgstr "Ваша система не потребує оновлень." #: app/views/patches/_patch_summary.html.erb:91 -#, fuzzy #| msgid "Install" msgid "Install all" -msgstr "Встановити" +msgstr "Встановити усе" #: app/views/patches/_patch_summary.html.erb:100 msgid "Loading patch information" @@ -385,20 +374,18 @@ #: app/views/patches/index.html.erb:56 app/views/patches/index.html.erb:75 #: app/views/patches/index.html.erb:94 app/views/patches/index.html.erb:113 #: app/views/patches/index.html.erb:132 -#, fuzzy #| msgid "Loading patch information" msgid "Error: Cannot get information." -msgstr "Завантаження інформації про латки" +msgstr "Помилка: не можна отримати інформацію." #: app/views/patches/_patch_installation.html.erb:22 msgid "An error occured while installing patches." msgstr "Під час встановлення латок трапилась помилка." #: app/views/patches/_patch_installation.html.erb:49 -#, fuzzy #| msgid "Package Installation" msgid "Patch Installation" -msgstr "Встановлення пакунків" +msgstr "Встановлення латки" #: app/views/patches/_patch_installation.html.erb:59 msgid "Stop" @@ -413,12 +400,14 @@ "One of the patches seems to update WebYaST itself.\n" "You may need to reload the page after applying the patch." msgstr "" +"Одна з латок оновлює сам WebYaST.\n" +"Вам може знадобитися перезавантажити сторінку після застосування цього " +"виправлення." #: app/views/patches/_patches.html.erb:16 -#, fuzzy #| msgid "%1 Patches available" msgid "No patches available" -msgstr "Наявні латки - %1" +msgstr "Відсутні доступні латки" #: app/views/patches/_patches.html.erb:21 msgid "Kind" @@ -435,11 +424,11 @@ #: app/views/patches/license.html.erb:63 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Прийняти" #: app/views/patches/license.html.erb:64 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Відхилити" #: app/views/patches/index.html.erb:166 app/views/patches/index.html.erb:226 msgid "Updates" @@ -454,21 +443,19 @@ msgstr "Безпека" #: app/views/patches/index.html.erb:245 -#, fuzzy #| msgid " Important!" msgid "Important" -msgstr " Важливе!" +msgstr " Важливо" #: app/views/patches/index.html.erb:248 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендовано" #: app/views/patches/index.html.erb:251 -#, fuzzy #| msgctxt "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text" #| msgid "Options" msgid "Optional" -msgstr "Параметри" +msgstr "Необов'язково" #: app/views/patches/index.html.erb:269 msgid "Update" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-status.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-status.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-status.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468) @@ -7,33 +7,34 @@ # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2009. # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. # I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast_webclient_status.uk\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:40-0700\n" -"Last-Translator: I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:56+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app/models/graph.rb:109 msgid "GByte" -msgstr "" +msgstr "Гбайт" #: app/models/graph.rb:110 -#, fuzzy #| msgid "Disks" msgid "Disk" -msgstr "Диски" +msgstr "Диск" #: app/models/graph.rb:133 msgid "MByte/s" -msgstr "" +msgstr "Мбайт/с" #: app/models/graph.rb:134 msgid "Network" @@ -41,7 +42,7 @@ #: app/models/graph.rb:157 msgid "MByte" -msgstr "" +msgstr "Мбайт" #: app/models/graph.rb:158 msgid "Memory" @@ -49,21 +50,19 @@ #: app/models/graph.rb:179 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Відсоток" #: app/models/graph.rb:180 -#, fuzzy #| msgid "CPUs" msgid "CPU" -msgstr "Процесори" +msgstr "Процесор" #: app/helpers/status_helper.rb:57 app/views/status/_status_graph.html.erb:125 #: app/views/status/index.html.erb:53 app/views/status/index.html.erb:68 #: app/views/status/index.html.erb:88 app/views/status/index.html.erb:237 -#, fuzzy #| msgid "Loading patch information" msgid "Error: Cannot get information." -msgstr "Звантаження інформації про латки" +msgstr "Помилка: неможливо отримати інформацію." #: app/controllers/status_controller.rb:119 msgid "No data found for showing system status." @@ -73,22 +72,20 @@ #: app/controllers/status_controller.rb:160 #: app/controllers/status_controller.rb:162 #: app/controllers/status_controller.rb:164 -#, fuzzy #| msgid "SCPM not available" msgid "Status not available." -msgstr "SCPM недоступний" +msgstr "Стан недоступний." #: app/controllers/status_controller.rb:125 #: app/controllers/status_controller.rb:169 msgid "Collectd is out of sync." -msgstr "" +msgstr "Collectd не синхронізований." #: app/controllers/status_controller.rb:140 #: app/controllers/status_controller.rb:198 -#, fuzzy #| msgid "SCPM not available" msgid "Status not available (no permissions)" -msgstr "SCPM недоступний" +msgstr "Стан недоступний (немає прав)" #: app/controllers/status_controller.rb:150 msgid "Limits exceeded for " @@ -100,7 +97,7 @@ #: app/controllers/status_controller.rb:277 msgid "undercut" -msgstr "" +msgstr "недобір" #: app/controllers/status_controller.rb:376 msgid "Limits have been written." @@ -111,10 +108,9 @@ msgstr "Під час завантаження інформації про стан трапилась помилка." #: app/views/status/_status_graph.html.erb:11 -#, fuzzy #| msgid "%1 Patches available" msgid "No data available" -msgstr "Наявні латки - %1" +msgstr "Немає доступних даних" #: app/views/status/_status_graph.html.erb:100 msgid "Show last" @@ -158,7 +154,7 @@ #: app/views/status/edit.html.erb:102 msgid "undercuts" -msgstr "" +msgstr "недобори" #: app/views/status/edit.html.erb:102 msgid "exceeds" @@ -178,7 +174,7 @@ #: app/views/status/_status_summary.html.erb:57 msgid "Error: Cannot check the current status." -msgstr "" +msgstr "Помилка: неможливо перевірити поточний стан." #: app/views/status/index.html.erb:157 msgid "details" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-terminal.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-terminal.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-terminal.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468) @@ -1,39 +1,42 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:58+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: app/controllers/terminal_controller.rb:41 -msgid "Terminal service is not running. Please start with: 'rcshellinabox start'" -msgstr "" +msgid "" +"Terminal service is not running. Please start with: 'rcshellinabox start'" +msgstr "Служба терміналу не запущена. Команда запуску: 'rcshellinabox start'" #: app/views/terminal/index.html.erb:50 msgid "Terminal Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт термінального сервера" #: app/views/terminal/index.html.erb:64 msgid "Web based terminal client" -msgstr "" +msgstr "Веб-клієнт термінального сервера" #: app/views/terminal/index.html.erb:67 msgid "fullscreen" -msgstr "" +msgstr "на увесь екран" #: app/views/terminal/index.html.erb:75 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "закрити" + Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-time.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-time.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-time.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468) @@ -4,19 +4,21 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:35-0700\n" -"Last-Translator: I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:58+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # %s is either BOOTP or DHCP #: app/controllers/time_controller.rb:117 @@ -24,29 +26,25 @@ msgstr "Параметри часу збережено." #: app/views/time/index.html.erb:54 -#, fuzzy #| msgid "Loading patch information" msgid "Error: Cannot get information." -msgstr "Звантаження інформації про латки" +msgstr "Помилка: не можна отримати інформацію." #: app/views/time/index.html.erb:79 -#, fuzzy #| msgid "Please wait..." msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: app/views/time/index.html.erb:86 app/views/time/index.html.erb:90 #: app/views/time/index.html.erb:111 -#, fuzzy #| msgid "The filename is required." msgid "This field is required" -msgstr "Назва файла - потрібна." +msgstr "Це поле - обов'язкове" #: app/views/time/index.html.erb:87 app/views/time/index.html.erb:112 -#, fuzzy #| msgid "Enter a valid domain name or an IP address." msgid "Enter a valid domain name or an IP address" -msgstr "Введіть чинну назву домену або адресу IP." +msgstr "Введіть чинну назву домену або адресу IP" #: app/views/time/index.html.erb:91 msgid "Invalid time format. Correct one is hh:mm:ss" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-users.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-users.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-users.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468) @@ -6,19 +6,21 @@ # # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2009. # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast_webclient_users.uk\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-16 18:20-0700\n" -"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 15:07+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app/controllers/groups_controller.rb:31 msgid "Missing group name parameter" @@ -37,148 +39,134 @@ msgstr "Введіть чинний ідентифікатор групи (GID)" #: app/controllers/groups_controller.rb:89 -msgid "Please enter a valid group type. Only \"system\" or \"local\" are allowed." -msgstr "Будь ласка, введіть чинний тип групи. Дозволяються тільки \"system\" або \"local\"." +msgid "" +"Please enter a valid group type. Only \"system\" or \"local\" are allowed." +msgstr "" +"Будь ласка, введіть чинний тип групи. Дозволяються тільки \"system\" або " +"\"local\"." #: app/controllers/groups_controller.rb:104 msgid "Please enter a valid list of members" msgstr "Будь ласка, введіть чинний список членів" #: app/controllers/groups_controller.rb:231 -#, fuzzy #| msgid "Cannot read repository list." msgid "Cannot update group <i>%s</i>" -msgstr "Неможливо прочитати список сховищ." +msgstr "Неможливо оновити групу <i>%s</i>" #: app/controllers/groups_controller.rb:234 -#, fuzzy #| msgid "User <i>%s</i> was successfully updated." msgid "Group <i>%s</i> has been updated." -msgstr "Успішно оновлено користувача <i>%s</i>." +msgstr "Група <i>%s</i> оновлена." #: app/controllers/groups_controller.rb:268 -#, fuzzy #| msgid "Cannot read groups list." msgid "Cannot create group <i>%s</i>" -msgstr "Неможливо прочитати список груп." +msgstr "Неможливо створити групу <i>%s</i>" #: app/controllers/groups_controller.rb:271 msgid "Group <i>%s</i> has been added." -msgstr "" +msgstr "Група <i>%s</i> додана." #: app/controllers/groups_controller.rb:306 msgid "Cannot remove group <i>%{name}</i>: %{result}" -msgstr "" +msgstr "Неможливо видалити групу <i>%{name}</i>: %{result}" #: app/controllers/groups_controller.rb:308 -#, fuzzy #| msgid "User <i>%s</i> was successfully created." msgid "Group <i>%s</i> has been deleted." -msgstr "Успішно створено користувача <i>%s</i>." +msgstr "Група <i>%s</i> видалена." #: app/controllers/users_controller.rb:110 -#, fuzzy #| msgid "No errors found." msgid "No users found." -msgstr "Не знайдено жодної помилки." +msgstr "Користувачів не виявлено." #: app/controllers/users_controller.rb:254 -#, fuzzy #| msgid "User <i>%s</i> was successfully created." msgid "User %s was successfully created." -msgstr "Успішно створено користувача <i>%s</i>." +msgstr "Успішно створено користувача %s." #: app/controllers/users_controller.rb:299 -#, fuzzy #| msgid "User <i>%s</i> was successfully updated." msgid "User %s was successfully updated." -msgstr "Успішно оновлено користувача <i>%s</i>." +msgstr "Успішно оновлено користувача %s." #: app/controllers/users_controller.rb:318 -#, fuzzy #| msgid "Error: Could not remove user <i>%s</i>." msgid "Error: Could not remove user %s." -msgstr "Помилка: Не вдалось вилучити користувача <i>%s</i>." +msgstr "Помилка: Не вдалось вилучити користувача %s." #: app/controllers/users_controller.rb:327 -#, fuzzy #| msgid "User <i>%s</i> was successfully removed." msgid "User %s was successfully removed." -msgstr "Успішно вилучено користувача <i>%s</i>." +msgstr "Успішно вилучено користувача %s." #: app/views/users/new.html.erb:71 app/views/users/index.html.erb:48 -#, fuzzy #| msgid "Default Group" msgid "Select Groups" -msgstr "Типова група" +msgstr "Виберіть групи" #: app/views/users/new.html.erb:72 app/views/users/index.html.erb:49 -#, fuzzy #| msgid "Selected Resource" msgid "Selected Groups" -msgstr "Вибраний ресурс" +msgstr "Вибрані групи" #: app/views/users/new.html.erb:73 app/views/users/index.html.erb:50 -#, fuzzy #| msgid "Available profiles" msgid "Available Groups" -msgstr "Наявні профілі" +msgstr "Доступні групи" #: app/views/users/new.html.erb:74 app/views/users/index.html.erb:51 msgid "Click group names to select/unselect groups" msgstr "" +"Виділяйте групи та знімайте виділення з них, натискаючи по їхніх іменах" #: app/views/users/new.html.erb:91 app/views/users/index.html.erb:68 #: app/views/users/_user_form.erb:91 -#, fuzzy #| msgid "Default Group" msgid "Select Default Group" -msgstr "Типова група" +msgstr "Виберіть типову групу" #: app/views/users/new.html.erb:92 app/views/users/index.html.erb:69 msgid "Click a group name to choose users default group" -msgstr "" +msgstr "Натисніть на назву групи, щоб вибрати типову групу користувачів" #: app/views/users/new.html.erb:106 app/views/users/index.html.erb:83 -#, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "Select Roles" -msgstr "Вибрати всі" +msgstr "Вибрати ролі" #: app/views/users/new.html.erb:107 app/views/users/index.html.erb:84 -#, fuzzy #| msgid "Selected Resource" msgid "Selected Roles" -msgstr "Вибраний ресурс" +msgstr "Вибрані ролі" #: app/views/users/new.html.erb:108 app/views/users/index.html.erb:85 -#, fuzzy #| msgid "Available profiles" msgid "Available Roles" -msgstr "Наявні профілі" +msgstr "Доступні ролі" #: app/views/users/new.html.erb:109 app/views/users/index.html.erb:86 msgid "Click group names to select/unselect roles" -msgstr "" +msgstr "Натисніть назви груп, щоб виділити/ зняти виділення з ролей" #: app/views/users/new.html.erb:138 msgid "The passwords do not match." msgstr "Паролі не збігаються." #: app/views/users/new.html.erb:139 app/views/users/index.html.erb:110 -#, fuzzy #| msgid "The filename is required." msgid "This field is required." -msgstr "Назва файла - потрібна." +msgstr "Це поле - обов'язкове." #: app/views/users/new.html.erb:150 app/views/users/index.html.erb:101 #: app/views/users/index.html.erb:126 app/views/users/_user_form.erb:153 #: app/views/groups/new.html.erb:131 app/views/groups/index.html.erb:162 #: app/views/groups/index.html.erb:173 -#, fuzzy #| msgid "Please wait..." msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: app/views/users/new.html.erb:160 app/views/users/index.html.erb:134 msgid "Password Strength:" @@ -213,20 +201,18 @@ msgstr "Додати нового користувача" #: app/views/users/index.html.erb:109 -#, fuzzy #| msgid "The passwords do not match." msgid " The passwords do not match." -msgstr "Паролі не збігаються." +msgstr " Паролі не збігаються." #: app/views/users/index.html.erb:184 app/views/groups/index.html.erb:115 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" #: app/views/users/index.html.erb:190 -#, fuzzy #| msgid "Add New User" msgid "New User" -msgstr "Додати нового користувача" +msgstr "Новий користувач" #: app/views/users/index.html.erb:192 app/views/users/index.html.erb:227 #: app/views/users/_user_form.erb:72 @@ -246,10 +232,9 @@ msgstr "Користувач" #: app/views/users/_user_form.erb:38 -#, fuzzy #| msgid "File already exist." msgid "User already exists." -msgstr "Файл вже існує." +msgstr "Користувач вже існує." # password dialog title #: app/views/users/_user_form.erb:43 @@ -286,16 +271,14 @@ msgstr "Ідентифікатор користувача (UID)" #: app/views/users/_user_form.erb:127 -#, fuzzy #| msgid "Role" msgid "Roles" -msgstr "Роль" +msgstr "Ролі" #: app/views/users/_user_form.erb:136 -#, fuzzy #| msgid "Manage Groups" msgid "Manage Roles" -msgstr "Керування групами" +msgstr "Керування ролями" #: app/views/users/_user_form.erb:151 app/views/groups/new.html.erb:132 #: app/views/groups/index.html.erb:163 @@ -311,26 +294,23 @@ msgstr "Дійсно вилучити користувача '%s'?" #: app/views/groups/new.html.erb:59 app/views/groups/index.html.erb:53 -#, fuzzy #| msgid "Select item" msgid "Select Members" -msgstr "Вибрати елемент" +msgstr "Виберіть членів" #: app/views/groups/new.html.erb:60 app/views/groups/index.html.erb:54 -#, fuzzy #| msgid "Selected Resource" msgid "Selected Members" -msgstr "Вибраний ресурс" +msgstr "Вибрані члени" #: app/views/groups/new.html.erb:61 app/views/groups/index.html.erb:55 -#, fuzzy #| msgid "Available Memory" msgid "Available Members" -msgstr "Наявна пам'ять" +msgstr "Доступні члени" #: app/views/groups/new.html.erb:62 app/views/groups/index.html.erb:56 msgid "Click user names to select/unselect members" -msgstr "" +msgstr "Натисніть імена користувачів, щоб виділити/ зняти виділення з членів" #: app/views/groups/new.html.erb:91 app/views/groups/new.html.erb:102 msgid "Add new group" @@ -345,22 +325,19 @@ msgstr "Члени" #: app/views/groups/new.html.erb:116 app/views/groups/index.html.erb:154 -#, fuzzy #| msgid "Members" msgid "Manage Members" -msgstr "Члени" +msgstr "Управління членами" #: app/views/groups/index.html.erb:121 -#, fuzzy #| msgid "Add New Group" msgid "New Group" -msgstr "Додати нову групу" +msgstr "Нова група" #: app/views/groups/index.html.erb:123 app/views/groups/index.html.erb:192 -#, fuzzy #| msgid "Manage Groups" msgid "Manage Users" -msgstr "Керування групами" +msgstr "Управління користувачами" #: app/views/groups/index.html.erb:147 msgid "Group ID" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org