Author: minton Date: 2015-11-17 20:17:10 +0100 (Tue, 17 Nov 2015) New Revision: 94991 Modified: trunk/lcn/ru/po/zypp.ru.po trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po Log: Translation update Modified: trunk/lcn/ru/po/zypp.ru.po =================================================================== --- trunk/lcn/ru/po/zypp.ru.po 2015-11-17 15:35:18 UTC (rev 94990) +++ trunk/lcn/ru/po/zypp.ru.po 2015-11-17 19:17:10 UTC (rev 94991) @@ -13,15 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 01:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-19 00:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 22:10+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton@opensuse.org>\n" "Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080 @@ -35,7 +36,9 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." -msgstr "Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим центром сертификата '%s'." +msgstr "" +"Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим " +"центром сертификата '%s'." #: zypp/target/TargetImpl.cc:453 msgid " executed" @@ -103,6 +106,16 @@ msgstr "(не истекает)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date +#: zypp/PublicKey.cc:133 +#, c-format, boost-format +#| msgid "(expires within 24h)" +msgid "(expires in %d day)" +msgid_plural "(expires in %d days)" +msgstr[0] "(истекает через %d день)" +msgstr[1] "(истекает через %d дня)" +msgstr[2] "(истекает через %d дней)" + +#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(истекает в течение 24 часов)" @@ -234,7 +247,8 @@ #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." -msgstr "Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение." +msgstr "" +"Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение." #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" @@ -792,7 +806,9 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" -msgstr "Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа из '%s'" +msgstr "" +"Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа из " +"'%s'" #: zypp/RepoManager.cc:227 #, boost-format @@ -3222,8 +3238,11 @@ #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" -msgstr "Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?" +msgid "" +"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " +"retrieval?" +msgstr "" +"Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 @@ -3384,16 +3403,36 @@ msgstr "Предварительно требует" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 -msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors." -msgstr "Определение проблемы, т.е. техподдержка должна предоставлять информацию о совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает исправление дефектов продукта." +msgid "" +"Problem determination, which means technical support designed to provide " +"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " +"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " +"correct product defect errors." +msgstr "" +"Определение проблемы, т.е. техподдержка должна предоставлять информацию о " +"совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и " +"базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает " +"исправление дефектов продукта." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 -msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support." -msgstr "Изоляция проблемы, т.е. техподдержка должна воспроизводить проблему клиента, изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не решённых поддержкой первого уровня." +msgid "" +"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " +"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " +"not resolved by Level 1 Support." +msgstr "" +"Изоляция проблемы, т.е. техподдержка должна воспроизводить проблему клиента, " +"изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не решённых " +"поддержкой первого уровня." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 -msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support." -msgstr "Решение проблемы, т.е. техподдержка должна решать сложные проблемы с привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных поддержкой второго уровня." +msgid "" +"Problem resolution, which means technical support designed to resolve " +"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " +"which have been identified by Level 2 Support." +msgstr "" +"Решение проблемы, т.е. техподдержка должна решать сложные проблемы с " +"привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных " +"поддержкой второго уровня." #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 @@ -3461,7 +3500,8 @@ #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" -msgstr "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя" +msgstr "" +"При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя" #: zypp/RepoManager.cc:1687 #, c-format, boost-format @@ -4425,6 +4465,15 @@ msgid "Vai" msgstr "Ваи" +#. we will throw this later if no URL checks out fine +#: zypp/RepoManager.cc:1012 +#| msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" +msgid "Valid metadata not found at specified URL" +msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" +msgstr[0] "По указанному URL-адресу не найдено действительных метаданных" +msgstr[1] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных" +msgstr[2] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных" + #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" @@ -4456,8 +4505,12 @@ msgstr "Виргинские острова, США" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1006 -msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." -msgstr "Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей регистрации." +msgid "" +"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " +"and has not expired." +msgstr "" +"Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей " +"регистрации." #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 @@ -4639,12 +4692,14 @@ #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" -msgstr "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s" +msgstr "" +"не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" -msgstr "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s" +msgstr "" +"не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1180 @@ -4793,7 +4848,9 @@ #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" -msgstr "объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется им самим" +msgstr "" +"объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется " +"им самим" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989 msgid "some dependency problem" @@ -4848,11 +4905,11 @@ #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "Загрузка прервана пользователем" -#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" -#~ msgstr "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для '%s':" +#~ msgid "" +#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" +#~ msgstr "" +#~ "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для " +#~ "'%s':" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "Не удалось загрузить %s с %s" - -#~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" -#~ msgstr "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных" Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po =================================================================== --- trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-11-17 15:35:18 UTC (rev 94990) +++ trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-11-17 19:17:10 UTC (rev 94991) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-06 00:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 22:16+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton@opensuse.org>\n" "Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" "Language: ru\n" @@ -46,6 +46,14 @@ msgid "Description: " msgstr "Описание: " +#: src/info.cc:144 +#, boost-format +msgid "There would be %1% match for '%2%'." +msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." +msgstr[0] "%1% соответствие для '%2%'." +msgstr[1] "%1% соответствия для '%2%'." +msgstr[2] "%1% соответствий для '%2%'." + #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #: src/info.cc:175 #, c-format, boost-format @@ -310,7 +318,8 @@ "находятся в каталоге\n" "zypper_execdir (\"%1%\").\n" "\n" -"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место расположения\n" +"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место " +"расположения\n" "соответствующих файлов и которая запускает их, передавая им параметры\n" "командной строки.\n" "\n" @@ -475,8 +484,8 @@ #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " -"'%s' to install this candidate." +"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " +"Use '%s' to install this candidate." msgstr "" "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его " "установки." @@ -513,8 +522,8 @@ "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " "installed one." msgstr "" -"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный " -"пакет." +"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем " +"установленный пакет." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 @@ -584,6 +593,556 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Добавление конфликта: '%s'." +#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497 +#, boost-format +msgid "... and %1% more item." +msgid_plural "... and %1% more items." +msgstr[0] "…и ещё %1% пункт." +msgstr[1] "…и ещё %1% пункта." +msgstr[2] "…и ещё %1% пунктов." + +#: src/Summary.cc:516 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлен следующий %d НОВЫЙ пакет:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ пакета:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ пакетов:" + +#: src/Summary.cc:521 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлено следующее %d НОВОЕ исправление:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ исправления:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ исправлений:" + +#: src/Summary.cc:526 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлен следующий %d НОВЫЙ шаблон:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ шаблона:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ шаблонов:" + +#: src/Summary.cc:531 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлен следующий %d НОВЫЙ продукт:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ продукта:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ продуктов:" + +#: src/Summary.cc:536 +#, c-format, boost-format +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлен следующий %d пакет с исходным кодом:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие %d пакета с исходным кодом:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие %d пакетов с исходным кодом:" + +#: src/Summary.cc:541 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлено следующее %d приложение:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие %d приложения:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие %d приложений:" + +#: src/Summary.cc:562 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий %d пакет:" +msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d пакета:" +msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d пакетов:" + +#: src/Summary.cc:567 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Будет УДАЛЕНО следующее %d исправление:" +msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d исправления:" +msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d исправлений:" + +#: src/Summary.cc:572 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий %d шаблон:" +msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d шаблона:" +msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d шаблонов:" + +#: src/Summary.cc:577 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий %d продукт:" +msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d продукта:" +msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d продуктов:" + +#: src/Summary.cc:582 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Будет УДАЛЕНО следующее %d приложение:" +msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d приложения:" +msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d приложений:" + +#: src/Summary.cc:601 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён следующий %d пакет:" +msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d пакета:" +msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d пакетов:" + +#: src/Summary.cc:606 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлено следующее %d исправление:" +msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d исправления:" +msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d исправлений:" + +#: src/Summary.cc:611 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён следующий %d шаблон:" +msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d шаблона:" +msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d шаблонов:" + +#: src/Summary.cc:616 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён следующий %d продукт:" +msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d продукта:" +msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d продуктов:" + +#: src/Summary.cc:621 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлено следующее %d приложение:" +msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d приложения:" +msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d приложений:" + +#: src/Summary.cc:640 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий %d пакет:" +msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d пакета:" +msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d пакетов:" + +#: src/Summary.cc:645 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлено до более старой версии следующее %d исправление:" +msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d исправления:" +msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d исправлений:" + +#: src/Summary.cc:650 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий %d шаблон:" +msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d шаблона:" +msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d шаблонов:" + +#: src/Summary.cc:655 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий %d продукт:" +msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d продукта:" +msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d продуктов:" + +#: src/Summary.cc:660 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлено до более старой версии следующее %d приложение:" +msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d приложения:" +msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d приложений:" + +#: src/Summary.cc:679 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Будет переустановлен следующий %d пакет:" +msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d пакета:" +msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d пакетов:" + +#: src/Summary.cc:684 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Будет переустановлено следующее %d исправление:" +msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d исправления:" +msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d исправлений:" + +#: src/Summary.cc:689 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Будет переустановлен следующий %d шаблон:" +msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d шаблона:" +msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d шаблонов:" + +#: src/Summary.cc:694 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Будет переустановлен следующий %d продукт:" +msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d продукта:" +msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d продуктов:" + +#: src/Summary.cc:706 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Будет переустановлено следующее %d приложение:" +msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d приложения:" +msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d приложений:" + +#: src/Summary.cc:845 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended package was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:" + +#: src/Summary.cc:850 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended patch was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgstr[0] "" +"Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:" +msgstr[1] "" +"Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:" +msgstr[2] "" +"Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:" + +#: src/Summary.cc:855 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:" + +#: src/Summary.cc:860 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended product was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:" + +#: src/Summary.cc:865 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended source package was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgstr[0] "" +"Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:" +msgstr[1] "" +"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны " +"автоматически:" +msgstr[2] "" +"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны " +"автоматически:" + +#: src/Summary.cc:870 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended application was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:" + +#: src/Summary.cc:914 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" +msgstr[0] "" +"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены " +"только требуемые пакеты):" +msgstr[1] "" +"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут " +"установлены только требуемые пакеты):" +msgstr[2] "" +"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут " +"установлены только требуемые пакеты):" + +#: src/Summary.cc:926 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed because it's " +"unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " +"they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "" +"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён " +"ранее):" +msgstr[1] "" +"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную " +"удалены ранее):" +msgstr[2] "" +"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную " +"удалены ранее):" + +#: src/Summary.cc:936 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "" +"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов " +"либо проблем с зависимостями:" +msgstr[1] "" +"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов " +"либо проблем с зависимостями:" +msgstr[2] "" +"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов " +"либо проблем с зависимостями:" + +#: src/Summary.cc:949 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:953 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:957 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:961 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:1001 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:" +msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:1006 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:" +msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:1011 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:" +msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:1016 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:" +msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:1021 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:" +msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:1042 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" +msgstr[0] "Следующий %d пакет изменит архитектуру:" +msgstr[1] "Следующие %d пакета изменят архитектуру:" +msgstr[2] "Следующие %d пакетов изменят архитектуру:" + +#: src/Summary.cc:1047 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" +msgstr[0] "Следующее %d исправление изменит архитектуру:" +msgstr[1] "Следующие %d исправления изменят архитектуру:" +msgstr[2] "Следующие %d исправлений изменят архитектуру:" + +#: src/Summary.cc:1052 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" +msgstr[0] "Следующий %d шаблон изменит архитектуру:" +msgstr[1] "Следующие %d шаблона изменят архитектуру:" +msgstr[2] "Следующие %d шаблонов изменят архитектуру:" + +#: src/Summary.cc:1057 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" +msgstr[0] "Следующий %d продукт изменит архитектуру:" +msgstr[1] "Следующие %d продукта изменят архитектуру:" +msgstr[2] "Следующие %d продуктов изменят архитектуру:" + +#: src/Summary.cc:1062 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" +msgstr[0] "Следующее %d приложение изменит архитектуру:" +msgstr[1] "Следующие %d приложения изменят архитектуру:" +msgstr[2] "Следующие %d приложений изменят архитектуру:" + +#: src/Summary.cc:1083 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" +msgstr[0] "Следующий %d пакет изменит производителя:" +msgstr[1] "Следующие %d пакета изменят производителя:" +msgstr[2] "Следующие %d пакетов изменят производителя:" + +#: src/Summary.cc:1088 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" +msgstr[0] "Следующее %d исправление изменит производителя:" +msgstr[1] "Следующие %d исправления изменят производителя:" +msgstr[2] "Следующие %d исправлений изменят производителя:" + +#: src/Summary.cc:1093 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" +msgstr[0] "Следующий %d шаблон изменит производителя:" +msgstr[1] "Следующие %d шаблона изменят производителя:" +msgstr[2] "Следующие %d шаблонов изменят производителя:" + +#: src/Summary.cc:1098 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" +msgstr[0] "Следующий %d продукт изменит производителя:" +msgstr[1] "Следующие %d продукта изменят производителя:" +msgstr[2] "Следующие %d продуктов изменят производителя:" + +#: src/Summary.cc:1103 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" +msgstr[0] "Следующее %d приложение изменит производителя:" +msgstr[1] "Следующие %d приложения изменят производителя:" +msgstr[2] "Следующие %d приложений изменят производителя:" + +#: src/Summary.cc:1123 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is not supported by its vendor:" +msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" +msgstr[0] "Следующий %d пакет не поддерживается производителем:" +msgstr[1] "Следующие %d пакета не поддерживаются производителем:" +msgstr[2] "Следующие %d пакетов не поддерживаются производителем:" + +#: src/Summary.cc:1143 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "" +"The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "" +"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить " +"дополнительное соглашение:" +msgstr[1] "" +"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить " +"дополнительное соглашение:" +msgstr[2] "" +"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить " +"дополнительное соглашение:" + +#: src/Summary.cc:1161 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package update will NOT be installed:" +msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" +msgstr[0] "Следующее %d обновление НЕ будет установлено:" +msgstr[1] "Следующие %d обновления НЕ будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d обновлений НЕ будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:1166 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product update will NOT be installed:" +msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" +msgstr[0] "Следующее %d обновление продукта НЕ будет установлено:" +msgstr[1] "Следующие %d обновления продукта НЕ будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d обновлений продукта НЕ будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:1171 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application update will NOT be installed:" +msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" +msgstr[0] "Следующее %d приложение НЕ будет установлено:" +msgstr[1] "Следующие %d приложения НЕ будут установлены:" +msgstr[2] "Следующие %d приложений НЕ будут установлены:" + +#: src/Summary.cc:1200 +#, c-format, boost-format +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "" +"The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "Следующий %d пункт заблокирован и не будет изменён:" +msgstr[1] "Следующие %d пункта заблокированы и не будут изменены:" +msgstr[2] "Следующие %d пунктов заблокированы и не будут изменены:" + #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') #: src/Summary.cc:1213 @@ -595,6 +1154,16 @@ msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items." msgstr "Используйте '%1%' для получения списка заблокированных пунктов." +#: src/Summary.cc:1234 +#, c-format, boost-format +#| msgid "The following patch is going to be upgraded:" +#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" +msgid "The following patch requires a system reboot:" +msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" +msgstr[0] "Следующее %d исправление требует перезагрузки:" +msgstr[1] "Следующие %d исправления требуют перезагрузки:" +msgstr[2] "Следующие %d исправлений требуют перезагрузки:" + #: src/Summary.cc:1252 #, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." @@ -620,6 +1189,126 @@ msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "После этой операции будет освобождено %s." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1294 +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "пакет для обновления" +msgstr[1] "пакета для обновления" +msgstr[2] "пакетов для обновления" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1305 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "для отката" +msgstr[1] "для отката" +msgstr[2] "для отката" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1308 +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "пакет для отката" +msgstr[1] "пакета для отката" +msgstr[2] "пакетов для отката" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: src/Summary.cc:1319 +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "новый" +msgstr[1] "новых" +msgstr[2] "новых" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: src/Summary.cc:1322 +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "новый пакет для установки" +msgstr[1] "новых пакета для установки" +msgstr[2] "новых пакетов для установки" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1333 +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "для переустановки" +msgstr[1] "для переустановки" +msgstr[2] "для переустановки" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1336 +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "пакет для переустановки" +msgstr[1] "пакета для переустановки" +msgstr[2] "пакетов для переустановки" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1347 +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "для удаления" +msgstr[1] "для удаления" +msgstr[2] "для удаления" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1350 +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "пакет для удаления" +msgstr[1] "пакета для удаления" +msgstr[2] "пакетов для удаления" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1361 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "для смены производителя" +msgstr[1] "для смены производителя" +msgstr[2] "для смены производителя" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: src/Summary.cc:1364 +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "пакет сменит производителя" +msgstr[1] "пакета сменят производителя" +msgstr[2] "пакетов сменят производителя" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1375 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "для смены архитектуры" +msgstr[1] "для смены архитектуры" +msgstr[2] "для смены архитектуры" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: src/Summary.cc:1378 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "пакет сменит архитектуру" +msgstr[1] "пакета сменят архитектуру" +msgstr[2] "пакетов сменят архитектуру" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: src/Summary.cc:1389 +msgid "source package" +msgid_plural "source packages" +msgstr[0] "пакет с исходным кодом" +msgstr[1] "пакета с исходным кодом" +msgstr[2] "пакетов с исходным кодом" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: src/Summary.cc:1392 +msgid "source package to install" +msgid_plural "source packages to install" +msgstr[0] "пакет с исходным кодом для установки" +msgstr[1] "пакета с исходным кодом для установки" +msgstr[2] "пакетов с исходным кодом для установки" + #: src/Summary.cc:1440 msgid "System reboot required." msgstr "Требуется перезагрузка." @@ -653,6 +1342,17 @@ msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истёк." +#: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format +msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." +msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." +msgstr[0] "" +"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день." +msgstr[1] "" +"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня." +msgstr[2] "" +"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней." + #: src/callbacks/keyring.h:98 #, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." @@ -819,8 +1519,8 @@ #: src/callbacks/keyring.h:348 msgid "" -"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in " -"extreme cases even to a system compromise." +"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and " +"in extreme cases even to a system compromise." msgstr "" "Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может " "привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию." @@ -830,8 +1530,8 @@ msgid "" "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " "correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the " -"checksum\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " +"the checksum\n" "to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " "file.\n" msgstr "" @@ -907,6 +1607,34 @@ "заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании " "опции «%1%» в руководстве zypper." +#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows +#: src/callbacks/rpm.h:379 +#, boost-format +msgid "" +"The following package had to be excluded from file conflicts check because " +"it is not yet downloaded:" +msgid_plural "" +"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " +"because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "" +"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё " +"не загружен:" +msgstr[1] "" +"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. " +"ещё не загружены:" +msgstr[2] "" +"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. " +"ещё не загружены:" + +#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows +#: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format +msgid "Detected %1% file conflict:" +msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" +msgstr[0] "Обнаружен %1% конфликт файлов:" +msgstr[1] "Обнаружены %1% конфликта файлов:" +msgstr[2] "Обнаружены %1% конфликтов файлов:" + #: src/callbacks/rpm.h:398 msgid "Conflicting files will be replaced." msgstr "Конфликтующие файлы будут заменены." @@ -935,8 +1663,8 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " -"file." +"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " +"the file." msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1125,14 +1853,14 @@ "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " "next service refresh!" msgstr "" -"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при " -"обновлении службы!" +"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут " +"при обновлении службы!" #: src/repos.cc:88 #, c-format, boost-format msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " -"the lower the priority." +"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " +"number, the lower the priority." msgstr "" "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше " "число, тем ниже приоритет." @@ -1192,8 +1920,8 @@ #: src/repos.cc:321 #, c-format, boost-format msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" -"s'." +"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " +"'%s'." msgstr "" "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для " "репозитория '%s'." @@ -1234,13 +1962,13 @@ msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" -"ing" +"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" +"Troubleshooting" msgstr "" "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в " "анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, " -"отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице " -"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +"отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse." +"org/Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:417 #, c-format, boost-format @@ -1542,8 +2270,8 @@ "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "" -"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные " -"URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:" +"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-" +"адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:" #: src/repos.cc:1707 msgid "Can't find a valid repository at given location:" @@ -1617,10 +2345,11 @@ #. Also don't translate the '.repo' string. #: src/repos.cc:1871 msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " +"details." msgstr "" -"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoI" -"nfo." +"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/" +"RepoInfo." #: src/repos.cc:1879 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" @@ -1643,8 +2372,8 @@ #: src/repos.cc:1974 #, c-format, boost-format msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" -"s' which is responsible for setting its alias." +"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " +"'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "" "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит " "службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима." @@ -1746,8 +2475,8 @@ #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" -"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более " -"служб." +"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или " +"более служб." #: src/repos.cc:2758 #, c-format, boost-format @@ -1853,6 +2582,54 @@ msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Имя службы '%s' установлено в '%s'." +#: src/repos.cc:3172 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[1] "" +"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[2] "" +"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" + +#: src/repos.cc:3180 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "" +"Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[1] "" +"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[2] "" +"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" + +#: src/repos.cc:3188 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[1] "" +"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[2] "" +"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" + +#: src/repos.cc:3196 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " +"'%s'" +msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[1] "" +"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[2] "" +"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" + #: src/repos.cc:3205 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." @@ -1921,11 +2698,29 @@ #: src/update.cc:93 #, c-format, boost-format msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " -"specified." +"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " +"been specified." msgstr "" "Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом." +#. translators: %d is the number of needed patches +#: src/update.cc:173 +#, c-format, boost-format +msgid "%d patch needed" +msgid_plural "%d patches needed" +msgstr[0] "Необходимо %d исправление" +msgstr[1] "Необходимо %d исправления" +msgstr[2] "Необходимо %d исправлений" + +#. translators: %d is the number of security patches +#: src/update.cc:177 +#, c-format, boost-format +msgid "%d security patch" +msgid_plural "%d security patches" +msgstr[0] "%d обновление безопасности" +msgstr[1] "%d обновления безопасности" +msgstr[2] "%d обновлений безопасности" + #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330 #: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 @@ -2059,8 +2854,8 @@ #, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgstr "" -"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %" -"2%." +"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него " +"%2%." #: src/Zypper.cc:183 msgid "Command options:" @@ -2131,8 +2926,8 @@ msgstr "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов " "определения репозиториев.\n" -"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша " -"метаданных.\n" +"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных " +"кэша метаданных.\n" "\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных " "метаданных.\n" "\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов " @@ -2496,9 +3291,10 @@ "-f, --force Install even if the item is already installed " "(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike " -"--force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +"one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +"force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" @@ -2536,7 +3332,8 @@ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" -"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n" +"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по " +"способностям.\n" "-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n" "-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n" " (переустановить), понизилась версия или " @@ -2668,8 +3465,8 @@ msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " -"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " +"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" @@ -2739,8 +3536,8 @@ "режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для " -"отладки.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы " +"для отладки.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) #: src/Zypper.cc:1540 @@ -2805,7 +3602,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " +"enable.\n" "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " "disable.\n" "\n" @@ -2831,7 +3629,8 @@ "включения.\n" "-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для " "отключения.\n" -"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n" +"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для " +"включения.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для " "отключения.\n" "-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для " @@ -2901,30 +3700,12 @@ #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1708 #, c-format, boost-format -#| msgid "" -#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" -#| "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" -#| "\n" -#| "Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" -#| "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" -#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" -#| "-c, --check Probe URI.\n" -#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -#| "-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" -#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" -#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" -#| "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" -#| "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" -#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " -"can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " +"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to " @@ -2970,8 +3751,8 @@ "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " -".repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." +"repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -2997,8 +3778,8 @@ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n" "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n" "-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n" -"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как " -"URI-адреса, приоритеты, типы.\n" +"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-" +"адреса, приоритеты, типы.\n" "-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n" "-E, --show-enabled-only Показать только включённые репозитории.\n" "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n" @@ -3113,8 +3894,8 @@ msgstr "" "refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n" "\n" -"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не " -"указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n" +"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если " +"не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n" @@ -3164,10 +3945,12 @@ " Default: %s.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " "repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +"Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions " +"are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3198,7 +3981,8 @@ msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if " +"possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -3246,7 +4030,8 @@ " --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n" " --with-interactive Не пропускать интерактивные обновления.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +" Автоматически отвечать 'yes' (да) на " +"запросы\n" " подтверждения лицензии стороннего " "поставщика.\n" " Смотрите 'man zypper' для получения " @@ -3266,8 +4051,8 @@ "файлы других,\n" " уже установленных пакетов. По умолчанию " "конфликты файлов\n" -" считаются ошибками. Опция " -"--download-as-needed отключает\n" +" считаются ошибками. Опция --download-as-" +"needed отключает\n" " проверку на конфликты файлов.\n" "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " "решение,\n" @@ -3362,8 +4147,8 @@ "-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической " "установки.\n" " --details Показать подробную сводку установки.\n" -" --download Установить режим загрузки и установки. Доступные " -"варианты:\n" +" --download Установить режим загрузки и установки. " +"Доступные варианты:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливая их.\n" @@ -3386,18 +4171,18 @@ "-g --category <category> List only patches with this category.\n" " --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, " -"the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not " +"including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [параметры]\n" "\n" "Получение списка всех необходимых исправлений.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок " -"Bugzilla.\n" -" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок " -"CVE.\n" +"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для " +"ошибок Bugzilla.\n" +" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для " +"ошибок CVE.\n" " --issues[=строка] Найти ошибки, соответствующие указанной строке.\n" "-a, --all Получить список всех исправлений (не только " "необходимых).\n" @@ -3452,7 +4237,8 @@ "репозиторием.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +" Автоматически отвечать 'yes' (да) на " +"запросы\n" " подтверждения лицензии стороннего " "поставщика.\n" " Смотрите 'man zypper' для получения " @@ -3468,8 +4254,8 @@ "файлы других,\n" " уже установленных пакетов. По умолчанию " "конфликты файлов\n" -" считаются ошибками. Опция " -"--download-as-needed отключает\n" +" считаются ошибками. Опция --download-as-" +"needed отключает\n" " проверку на конфликты файлов.\n" "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в " "действительности.\n" @@ -3502,39 +4288,6 @@ "зависимостей." #: src/Zypper.cc:2243 -#| msgid "" -#| "search (se) [options] [querystring] ...\n" -#| "\n" -#| "Search for packages matching any of the given search strings.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" -#| " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#| " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" -#| " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" -#| " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" -#| " --requires Search for packages which require the search strings.\n" -#| " --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" -#| " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -#| " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" -#| "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" -#| " searching in package name is default.\n" -#| "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -#| "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" -#| "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#| "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#| "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#| "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" -#| " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" -#| " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#| "-s, --details Show each available version in each repository\n" -#| " on a separate line.\n" -#| "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" -#| " search has matched (useful for search in dependencies).\n" -#| "\n" -#| "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -#| "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3595,7 +4348,8 @@ "«Предоставляет».\n" " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n" " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n" -" --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n" +" --suggests Искать совпадение строки в поле " +"«Предлагается».\n" " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n" " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает " "устаревшим».\n" @@ -3617,7 +4371,8 @@ " сведениями о месте совпадения (полезно для\n" " поиска в зависимостях).\n" "\n" -"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" +"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках " +"поиска.\n" "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное " "выражение.\n" @@ -3692,7 +4447,8 @@ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Другой способ указать репозиторий.\n" "-i, --installed-only Показывать только установленные пакеты.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные пакеты.\n" -" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без репозитория.\n" +" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без " +"репозитория.\n" " --suggested Показывать предлагаемые пакеты.\n" " --recommended Показывать рекомендованные пакеты.\n" " --unneeded Показывать ненужные пакеты.\n" @@ -3770,8 +4526,8 @@ "\n" "Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n" "По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n" -"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию " -"'--match-substrings'\n" +"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-" +"substrings'\n" "или шаблоны (*?) в имени.\n" "\n" " Параметры команды:\n" @@ -3889,8 +4645,8 @@ msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " -"'%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " +"with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4010,15 +4766,15 @@ "List running processes which might still use files and libraries deleted by " "recent upgrades." msgstr "" -"Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать файлы " -"и библиотеки, удалённые недавними обновлениями." +"Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать " +"файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями." #. translators: -s, --short #: src/Zypper.cc:2769 msgid "" "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only " -"processes which are associated with a system service. Given three times, list " -"the associated system service names only." +"processes which are associated with a system service. Given three times, " +"list the associated system service names only." msgstr "" "Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании " "дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При " @@ -4032,9 +4788,9 @@ "followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the " "system service name." msgstr "" -"<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе, " -"с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> заменяется " -"именем системной службы." +"<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной " +"службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> " +"заменяется именем системной службы." #: src/Zypper.cc:2790 msgid "" @@ -4042,8 +4798,8 @@ "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4183,7 +4939,8 @@ msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " +"'%s'.\n" msgstr "" "patch-search [параметры] [строка запроса...]\n" "\n" @@ -4302,8 +5059,8 @@ #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" -"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%" -"s' или '%s'." +"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами " +"'%s' или '%s'." #: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." @@ -4511,8 +5268,8 @@ #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " -"more information about this command." +"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " +"for more information about this command." msgstr "" "Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед " "тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше " @@ -4527,6 +5284,14 @@ msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Для добавления блокировок пакетов требуются права администратора." +#: src/Zypper.cc:5039 +#, c-format, boost-format +msgid "Removed %lu lock." +msgid_plural "Removed %lu locks." +msgstr[0] "Удалена %lu блокировка." +msgstr[1] "Удалено %lu блокировки." +msgstr[2] "Удалено %lu блокировок." + #: src/Zypper.cc:5066 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" @@ -4584,6 +5349,28 @@ msgid " Solution %d: " msgstr " Решение %d: " +#: src/solve-commit.cc:79 +msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" +msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" +msgstr[0] "" +"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или " +"отмените" +msgstr[1] "" +"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите " +"попытку или отмените" +msgstr[2] "" +"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите " +"попытку или отмените" + +#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in +#. "c" and "s/r/c" strings +#: src/solve-commit.cc:86 +msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" +msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" +msgstr[0] "Выберите вышеуказанное решение '1' или пропустите, нажав 'c'" +msgstr[1] "Выберите по номеру одно из вышеуказанных решений или отмените" +msgstr[2] "Выберите по номеру одно из вышеуказанных решений или отмените" + #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" #. Translate the letters to whatever is suitable for your language. @@ -4611,6 +5398,14 @@ msgid "Applying solution %s" msgstr "Применение решения %s" +#: src/solve-commit.cc:163 +#, c-format, boost-format +msgid "%d Problem:" +msgid_plural "%d Problems:" +msgstr[0] "%d проблема:" +msgstr[1] "%d проблемы:" +msgstr[2] "%d проблем:" + #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! #: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" @@ -4660,11 +5455,11 @@ #: src/solve-commit.cc:451 #, c-format, boost-format msgid "" -"Check for running processes using deleted libraries is disabled in " -"zypper.conf. Run '%s' to check manually." +"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper." +"conf. Run '%s' to check manually." msgstr "" -"Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена в " -"zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'." +"Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена " +"в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'." #. Here: Table output #: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 @@ -4813,16 +5608,16 @@ #: src/solve-commit.cc:877 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " -"or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the " +"repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или " -"носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n" +"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием " +"или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n" "\n" " — просто повторите предыдущую команду\n" " — обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n" @@ -4852,11 +5647,11 @@ #: src/solve-commit.cc:925 msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " -"once more to install any other needed patches." +"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " +"command once more to install any other needed patches." msgstr "" -"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите " -"эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений." +"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. " +"Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений." #: src/solve-commit.cc:946 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -4921,8 +5716,8 @@ "permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " "incomplete." msgstr "" -"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по " -"тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). " +"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только " +"по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). " "Результаты могут быть неполными." #: src/source-download.cc:208 @@ -5263,6 +6058,13 @@ msgid "Error reading the locks file:" msgstr "Ошибка чтения файла блокировок:" +#: src/locks.cc:226 +msgid "Specified lock has been successfully added." +msgid_plural "Specified locks have been successfully added." +msgstr[0] "Указанная блокировка успешно добавлена." +msgstr[1] "Указанные блокировки успешно добавлены." +msgstr[2] "Указанные блокировки успешно добавлены." + #: src/locks.cc:233 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "Проблема при добавлении блокировки пакета:" @@ -5275,6 +6077,14 @@ msgid "No lock has been removed." msgstr "Ни одной блокировки не удалено." +#: src/locks.cc:306 +#, c-format +msgid "%zu lock has been successfully removed." +msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." +msgstr[0] "%zu блокировка успешно удалена." +msgstr[1] "%zu блокировки успешно удалены." +msgstr[2] "%zu блокировок успешно удалено." + #: src/locks.cc:313 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "Проблема при удалении блокировки пакета:" @@ -5324,8 +6134,8 @@ "recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "" "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может " -"привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%" -"s' по завершении операции." +"привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить " +"'%s' по завершении операции." #: src/utils/pager.cc:36 #, c-format, boost-format @@ -5411,6 +6221,14 @@ msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" +#: src/utils/prompt.cc:219 +#, c-format, boost-format +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "автоматический выбор '%s' через %u секунду." +msgstr[1] "автоматический выбор '%s' через %u секунды." +msgstr[2] "автоматический выбор '%s' через %u секунд." + #: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "Повторная попытка..." @@ -5436,6 +6254,56 @@ "Если вы запускаете zypper без терминала, используйте глобальный параметр\n" "'%s', чтобы zypper использовал ответы на запросы по умолчанию." +#: src/utils/misc.cc:116 +msgid "package" +msgid_plural "packages" +msgstr[0] "пакет" +msgstr[1] "пакета" +msgstr[2] "пакетов" + +#: src/utils/misc.cc:118 +msgid "pattern" +msgid_plural "patterns" +msgstr[0] "шаблон" +msgstr[1] "шаблона" +msgstr[2] "шаблонов" + +#: src/utils/misc.cc:120 +msgid "product" +msgid_plural "product" +msgstr[0] "продукт" +msgstr[1] "продукта" +msgstr[2] "продуктов" + +#: src/utils/misc.cc:122 +msgid "patch" +msgid_plural "patches" +msgstr[0] "исправление" +msgstr[1] "исправления" +msgstr[2] "исправлений" + +#: src/utils/misc.cc:124 +msgid "srcpackage" +msgid_plural "srcpackages" +msgstr[0] "пакет с исходным кодом" +msgstr[1] "пакета с исходным кодом" +msgstr[2] "пакетов с исходным кодом" + +#: src/utils/misc.cc:126 +msgid "application" +msgid_plural "applications" +msgstr[0] "приложение" +msgstr[1] "приложения" +msgstr[2] "приложения" + +#. default +#: src/utils/misc.cc:128 +msgid "resolvable" +msgid_plural "resolvables" +msgstr[0] "объект разрешения зависимостей" +msgstr[1] "объекта разрешения зависимостей" +msgstr[2] "объектов разрешения зависимостей" + #: src/utils/misc.cc:137 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -5535,8 +6403,12 @@ #~ "\n" #~ "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." -#~ msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый URI-адрес на верный репозиторий." +#~ msgid "" +#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified " +#~ "URI points to a valid repository." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый " +#~ "URI-адрес на верный репозиторий." #~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." #~ msgstr "Выполняется как '%s', невозможно использовать параметр '%s'." @@ -5544,594 +6416,6 @@ #~ msgid "Importance" #~ msgstr "Важность" -#~ msgid "The following NEW package is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Будет установлен следующий %d НОВЫЙ пакет:" -#~ msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ пакета:" -#~ msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ пакетов:" - -#~ msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Будет установлено следующее %d НОВОЕ исправление:" -#~ msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ исправления:" -#~ msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ исправлений:" - -#~ msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Будет установлен следующий %d НОВЫЙ шаблон:" -#~ msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ шаблона:" -#~ msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ шаблонов:" - -#~ msgid "The following NEW product is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Будет установлен следующий %d НОВЫЙ продукт:" -#~ msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ продукта:" -#~ msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ продуктов:" - -#~ msgid "The following source package is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Будет установлен следующий %d пакет с исходным кодом:" -#~ msgstr[1] "Будут установлены следующие %d пакета с исходным кодом:" -#~ msgstr[2] "Будут установлены следующие %d пакетов с исходным кодом:" - -#~ msgid "The following application is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Будет установлено следующее %d приложение:" -#~ msgstr[1] "Будут установлены следующие %d приложения:" -#~ msgstr[2] "Будут установлены следующие %d приложений:" - -#~ msgid "The following package is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий %d пакет:" -#~ msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d пакета:" -#~ msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d пакетов:" - -#~ msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Будет УДАЛЕНО следующее %d исправление:" -#~ msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d исправления:" -#~ msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d исправлений:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий %d шаблон:" -#~ msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d шаблона:" -#~ msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d шаблонов:" - -#~ msgid "The following product is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий %d продукт:" -#~ msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d продукта:" -#~ msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d продуктов:" - -#~ msgid "The following application is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Будет УДАЛЕНО следующее %d приложение:" -#~ msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d приложения:" -#~ msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d приложений:" - -#~ msgid "The following package is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлён следующий %d пакет:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d пакета:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d пакетов:" - -#~ msgid "The following patch is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлено следующее %d исправление:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d исправления:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d исправлений:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлён следующий %d шаблон:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d шаблона:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d шаблонов:" - -#~ msgid "The following product is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлён следующий %d продукт:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d продукта:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d продуктов:" - -#~ msgid "The following application is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлено следующее %d приложение:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d приложения:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d приложений:" - -#~ msgid "The following package is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий %d пакет:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d пакета:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d пакетов:" - -#~ msgid "The following patch is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлено до более старой версии следующее %d исправление:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d исправления:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d исправлений:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий %d шаблон:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d шаблона:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d шаблонов:" - -#~ msgid "The following product is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий %d продукт:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d продукта:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d продуктов:" - -#~ msgid "The following application is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Будет обновлено до более старой версии следующее %d приложение:" -#~ msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d приложения:" -#~ msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d приложений:" - -#~ msgid "The following package is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Будет переустановлен следующий %d пакет:" -#~ msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d пакета:" -#~ msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d пакетов:" - -#~ msgid "The following patch is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Будет переустановлено следующее %d исправление:" -#~ msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d исправления:" -#~ msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d исправлений:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Будет переустановлен следующий %d шаблон:" -#~ msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d шаблона:" -#~ msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d шаблонов:" - -#~ msgid "The following product is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Будет переустановлен следующий %d продукт:" -#~ msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d продукта:" -#~ msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d продуктов:" - -#~ msgid "The following application is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Будет переустановлено следующее %d приложение:" -#~ msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d приложения:" -#~ msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d приложений:" - -#~ msgid "The following recommended package was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:" - -#~ msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:" - -#~ msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:" - -#~ msgid "The following recommended product was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:" - -#~ msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны автоматически:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны автоматически:" - -#~ msgid "The following recommended application was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:" - -#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -#~ msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены только требуемые пакеты):" -#~ msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):" -#~ msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):" - -#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" -#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" -#~ msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён ранее):" -#~ msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):" -#~ msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):" - -#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" - -#~ msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:" - -#~ msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:" - -#~ msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:" - -#~ msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:" - -#~ msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:" - -#~ msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:" - -#~ msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:" - -#~ msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:" - -#~ msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:" - -#~ msgid "The following package is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d пакет изменит архитектуру:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d пакета изменят архитектуру:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d пакетов изменят архитектуру:" - -#~ msgid "The following patch is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d исправление изменит архитектуру:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d исправления изменят архитектуру:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d исправлений изменят архитектуру:" - -#~ msgid "The following pattern is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d шаблон изменит архитектуру:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d шаблона изменят архитектуру:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d шаблонов изменят архитектуру:" - -#~ msgid "The following product is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d продукт изменит архитектуру:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d продукта изменят архитектуру:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d продуктов изменят архитектуру:" - -#~ msgid "The following application is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d приложение изменит архитектуру:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d приложения изменят архитектуру:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d приложений изменят архитектуру:" - -#~ msgid "The following package is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d пакет изменит производителя:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d пакета изменят производителя:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d пакетов изменят производителя:" - -#~ msgid "The following patch is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d исправление изменит производителя:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d исправления изменят производителя:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d исправлений изменят производителя:" - -#~ msgid "The following pattern is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d шаблон изменит производителя:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d шаблона изменят производителя:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d шаблонов изменят производителя:" - -#~ msgid "The following product is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d продукт изменит производителя:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d продукта изменят производителя:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d продуктов изменят производителя:" - -#~ msgid "The following application is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d приложение изменит производителя:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d приложения изменят производителя:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d приложений изменят производителя:" - -#~ msgid "The following package is not supported by its vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d пакет не поддерживается производителем:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d пакета не поддерживаются производителем:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d пакетов не поддерживаются производителем:" - -#~ msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" -#~ msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" -#~ msgstr[0] "Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить дополнительное соглашение:" -#~ msgstr[1] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:" -#~ msgstr[2] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:" - -#~ msgid "The following package update will NOT be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d обновление НЕ будет установлено:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d обновления НЕ будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d обновлений НЕ будут установлены:" - -#~ msgid "The following product update will NOT be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d обновление продукта НЕ будет установлено:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d обновления продукта НЕ будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d обновлений продукта НЕ будут установлены:" - -#~ msgid "The following application update will NOT be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" -#~ msgstr[0] "Следующее %d приложение НЕ будет установлено:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d приложения НЕ будут установлены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d приложений НЕ будут установлены:" - -#~ msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -#~ msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" -#~ msgstr[0] "Следующий %d пункт заблокирован и не будет изменён:" -#~ msgstr[1] "Следующие %d пункта заблокированы и не будут изменены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %d пунктов заблокированы и не будут изменены:" - -#~ msgid "package to upgrade" -#~ msgid_plural "packages to upgrade" -#~ msgstr[0] "пакет для обновления" -#~ msgstr[1] "пакета для обновления" -#~ msgstr[2] "пакетов для обновления" - -#~ msgid "to downgrade" -#~ msgid_plural "to downgrade" -#~ msgstr[0] "для отката" -#~ msgstr[1] "для отката" -#~ msgstr[2] "для отката" - -#~ msgid "package to downgrade" -#~ msgid_plural "packages to downgrade" -#~ msgstr[0] "пакет для отката" -#~ msgstr[1] "пакета для отката" -#~ msgstr[2] "пакетов для отката" - -#~ msgid "new" -#~ msgid_plural "new" -#~ msgstr[0] "новый" -#~ msgstr[1] "новых" -#~ msgstr[2] "новых" - -#~ msgid "new package to install" -#~ msgid_plural "new packages to install" -#~ msgstr[0] "новый пакет для установки" -#~ msgstr[1] "новых пакета для установки" -#~ msgstr[2] "новых пакетов для установки" - -#~ msgid "to reinstall" -#~ msgid_plural "to reinstall" -#~ msgstr[0] "для переустановки" -#~ msgstr[1] "для переустановки" -#~ msgstr[2] "для переустановки" - -#~ msgid "package to reinstall" -#~ msgid_plural "packages to reinstall" -#~ msgstr[0] "пакет для переустановки" -#~ msgstr[1] "пакета для переустановки" -#~ msgstr[2] "пакетов для переустановки" - -#~ msgid "to remove" -#~ msgid_plural "to remove" -#~ msgstr[0] "для удаления" -#~ msgstr[1] "для удаления" -#~ msgstr[2] "для удаления" - -#~ msgid "package to remove" -#~ msgid_plural "packages to remove" -#~ msgstr[0] "пакет для удаления" -#~ msgstr[1] "пакета для удаления" -#~ msgstr[2] "пакетов для удаления" - -#~ msgid "to change vendor" -#~ msgid_plural " to change vendor" -#~ msgstr[0] "для смены производителя" -#~ msgstr[1] "для смены производителя" -#~ msgstr[2] "для смены производителя" - -#~ msgid "package will change vendor" -#~ msgid_plural "packages will change vendor" -#~ msgstr[0] "пакет сменит производителя" -#~ msgstr[1] "пакета сменят производителя" -#~ msgstr[2] "пакетов сменят производителя" - -#~ msgid "to change arch" -#~ msgid_plural "to change arch" -#~ msgstr[0] "для смены архитектуры" -#~ msgstr[1] "для смены архитектуры" -#~ msgstr[2] "для смены архитектуры" - -#~ msgid "package will change arch" -#~ msgid_plural "packages will change arch" -#~ msgstr[0] "пакет сменит архитектуру" -#~ msgstr[1] "пакета сменят архитектуру" -#~ msgstr[2] "пакетов сменят архитектуру" - -#~ msgid "source package" -#~ msgid_plural "source packages" -#~ msgstr[0] "пакет с исходным кодом" -#~ msgstr[1] "пакета с исходным кодом" -#~ msgstr[2] "пакетов с исходным кодом" - -#~ msgid "source package to install" -#~ msgid_plural "source packages to install" -#~ msgstr[0] "пакет с исходным кодом для установки" -#~ msgstr[1] "пакета с исходным кодом для установки" -#~ msgstr[2] "пакетов с исходным кодом для установки" - -#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." -#~ msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -#~ msgstr[0] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день." -#~ msgstr[1] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня." -#~ msgstr[2] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней." - -#~ msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" -#~ msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" -#~ msgstr[0] "Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружен:" -#~ msgstr[1] "Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:" -#~ msgstr[2] "Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:" - -#~ msgid "Detected %1% file conflict:" -#~ msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" -#~ msgstr[0] "Обнаружен %1% конфликт файлов:" -#~ msgstr[1] "Обнаружены %1% конфликта файлов:" -#~ msgstr[2] "Обнаружены %1% конфликтов файлов:" - -#~ msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" -#~ msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'" -#~ msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" -#~ msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" - -#~ msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -#~ msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'" -#~ msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" -#~ msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" - -#~ msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -#~ msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'" -#~ msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" -#~ msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" - -#~ msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" -#~ msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'" -#~ msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" -#~ msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" - -#~ msgid "%d patch needed" -#~ msgid_plural "%d patches needed" -#~ msgstr[0] "Необходимо %d исправление" -#~ msgstr[1] "Необходимо %d исправления" -#~ msgstr[2] "Необходимо %d исправлений" - -#~ msgid "%d security patch" -#~ msgid_plural "%d security patches" -#~ msgstr[0] "%d обновление безопасности" -#~ msgstr[1] "%d обновления безопасности" -#~ msgstr[2] "%d обновлений безопасности" - -#~ msgid "Removed %lu lock." -#~ msgid_plural "Removed %lu locks." -#~ msgstr[0] "Удалена %lu блокировка." -#~ msgstr[1] "Удалено %lu блокировки." -#~ msgstr[2] "Удалено %lu блокировок." - -#~ msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" -#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -#~ msgstr[0] "Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или отмените" -#~ msgstr[1] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените" -#~ msgstr[2] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените" - -#~ msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" -#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" -#~ msgstr[0] "Выберите вышеуказанное решение '1' или пропустите, нажав 'c'" -#~ msgstr[1] "Выберите по номеру одно из вышеуказанных решений или отмените" -#~ msgstr[2] "Выберите по номеру одно из вышеуказанных решений или отмените" - -#~ msgid "%d Problem:" -#~ msgid_plural "%d Problems:" -#~ msgstr[0] "%d проблема:" -#~ msgstr[1] "%d проблемы:" -#~ msgstr[2] "%d проблем:" - -#~ msgid "Specified lock has been successfully added." -#~ msgid_plural "Specified locks have been successfully added." -#~ msgstr[0] "Указанная блокировка успешно добавлена." -#~ msgstr[1] "Указанные блокировки успешно добавлены." -#~ msgstr[2] "Указанные блокировки успешно добавлены." - -#~ msgid "%zu lock has been successfully removed." -#~ msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." -#~ msgstr[0] "%zu блокировка успешно удалена." -#~ msgstr[1] "%zu блокировки успешно удалены." -#~ msgstr[2] "%zu блокировок успешно удалено." - -#~ msgid "Autoselecting '%s' after %u second." -#~ msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." -#~ msgstr[0] "автоматический выбор '%s' через %u секунду." -#~ msgstr[1] "автоматический выбор '%s' через %u секунды." -#~ msgstr[2] "автоматический выбор '%s' через %u секунд." - -#~ msgid "package" -#~ msgid_plural "packages" -#~ msgstr[0] "пакет" -#~ msgstr[1] "пакета" -#~ msgstr[2] "пакетов" - -#~ msgid "pattern" -#~ msgid_plural "patterns" -#~ msgstr[0] "шаблон" -#~ msgstr[1] "шаблона" -#~ msgstr[2] "шаблонов" - -#~ msgid "product" -#~ msgid_plural "product" -#~ msgstr[0] "продукт" -#~ msgstr[1] "продукта" -#~ msgstr[2] "продуктов" - -#~ msgid "patch" -#~ msgid_plural "patches" -#~ msgstr[0] "исправление" -#~ msgstr[1] "исправления" -#~ msgstr[2] "исправлений" - -#~ msgid "srcpackage" -#~ msgid_plural "srcpackages" -#~ msgstr[0] "пакет с исходным кодом" -#~ msgstr[1] "пакета с исходным кодом" -#~ msgstr[2] "пакетов с исходным кодом" - -#~ msgid "application" -#~ msgid_plural "applications" -#~ msgstr[0] "приложение" -#~ msgstr[1] "приложения" -#~ msgstr[2] "приложения" - -#~ msgid "resolvable" -#~ msgid_plural "resolvables" -#~ msgstr[0] "объект разрешения зависимостей" -#~ msgstr[1] "объекта разрешения зависимостей" -#~ msgstr[2] "объектов разрешения зависимостей" - #~ msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " #~ msgstr "Полный размер загрузки: %1%. Уже кэшировано: %2% " @@ -6155,24 +6439,34 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" #~ " --details Show the detailed installation summary.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6184,27 +6478,43 @@ #~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n" #~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n" -#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n" -#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n" -#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " +#~ "запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего " +#~ "поставщика.\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " +#~ "подробностей.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки " +#~ "bugzilla.\n" +#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки " +#~ "CVE.\n" +#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой " +#~ "категории.\n" +#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до " +#~ "указанной даты.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " +#~ "решающей программы.\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " +#~ "установить только требуемые.\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " +#~ "дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n" -#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n" -#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n" +#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют " +#~ "файлы других,\n" +#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию " +#~ "конфликты файлов\n" +#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-" +#~ "needed отключает\n" #~ " проверку на конфликты файлов.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в " +#~ "действительности.\n" #~ " --details Показать подробный обзор установки.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. " +#~ "Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " +#~ "устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ "list-patches (lp) [options]\n" @@ -6215,9 +6525,11 @@ #~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" #~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" #~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n" -#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified " +#~ "string.\n" #~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " +#~ "repository.\n" #~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [параметры]\n" @@ -6225,20 +6537,27 @@ #~ "Список всех доступных необходимых исправлений.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков Bugzilla.\n" -#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков CVE.\n" +#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков " +#~ "Bugzilla.\n" +#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков " +#~ "CVE.\n" #~ "-g --category <category> Список всех исправлений в этой категории.\n" -#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной строке.\n" -#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только необходимых.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного репозитория.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной даты.\n" +#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной " +#~ "строке.\n" +#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только " +#~ "необходимых.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного " +#~ "репозитория.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной " +#~ "даты.\n" #~ msgid "" #~ "download [options] <packages>...\n" #~ "\n" #~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" #~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +#~ "packages),\n" #~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" #~ "\n" #~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -6280,7 +6599,9 @@ #~ msgstr "Неизвестный параметр настройки '%s'" #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено " +#~ "%s)." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Каталог: " @@ -6342,7 +6663,8 @@ #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" +#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " +#~ "state.\n" #~ msgstr "" #~ "refresh-services (refs) [параметры]\n" #~ "\n" @@ -6350,7 +6672,8 @@ #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" #~ "-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n" -#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n" +#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев " +#~ "службы.\n" #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Неприменимо" @@ -6364,7 +6687,8 @@ #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Обновить Content Id репозитория" -#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgid "" +#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." #~ msgstr "Удаление шаблона не определено и не реализовано." #~ msgid "None" @@ -6414,31 +6738,42 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " +#~ "(reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or " +#~ "architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +#~ "one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +#~ "force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6453,37 +6788,52 @@ #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" #~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" #~ " По умолчанию: %s.\n" -#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n" +#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по " +#~ "способностям.\n" #~ "-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n" #~ "-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n" -#~ " (переустановить), понизилась версия или сменились\n" +#~ " (переустановить), понизилась версия или " +#~ "сменились\n" #~ " производитель либо архитектура.\n" -#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n" -#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n" +#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо " +#~ "более\n" +#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В " +#~ "отличие от\n" #~ " --force, переустановка не выполняется.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" -#~ " Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " +#~ "запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего " +#~ "поставщика.\n" +#~ " Более подробные сведения приведены в 'man " +#~ "zypper'.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " +#~ "решающей\n" #~ " программы.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " +#~ "установить\n" #~ " только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " +#~ "дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " +#~ "решение,\n" #~ " позволить ему задавать вопросы.\n" -#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n" +#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение " +#~ "(даже\n" #~ " опасное).\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на " +#~ "самом деле.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " +#~ "режимы:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6492,22 +6842,27 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6521,23 +6876,35 @@ #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" #~ " --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" -#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " +#~ "запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего " +#~ "поставщика.\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " +#~ "подробностей.\n" +#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' " +#~ "для обновления.\n" #~ " Обновления до не самых последних версий\n" #~ " также приемлемы.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " +#~ "решающей программы.\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " +#~ "установить только требуемые.\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " +#~ "дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " +#~ "решение,\n" #~ " позволить ему задавать вопросы.\n" -#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" +#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти " +#~ "решение (даже опасное).\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на " +#~ "самом деле.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. " +#~ "Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " +#~ "устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -6549,20 +6916,27 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6574,22 +6948,35 @@ #~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n" #~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n" -#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n" -#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n" -#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " +#~ "запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего " +#~ "поставщика.\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " +#~ "подробностей.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки " +#~ "bugzilla.\n" +#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки " +#~ "CVE.\n" +#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой " +#~ "категории.\n" +#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до " +#~ "указанной даты.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " +#~ "решающей программы.\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " +#~ "установить только требуемые.\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " +#~ "дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в " +#~ "действительности.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. " +#~ "Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " +#~ "устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -6601,15 +6988,19 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6618,22 +7009,34 @@ #~ "Произвести обновление дистрибутива.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n" +#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным " +#~ "репозиторием.\n" #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" -#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" -#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " +#~ "запросы\n" +#~ " подтверждения лицензии стороннего " +#~ "поставщика.\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " +#~ "подробностей.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " +#~ "решающей программы\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " +#~ "установить только требуемые.\n" +#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " +#~ "дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в " +#~ "действительности.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. " +#~ "Доступные режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " +#~ "устанавливать.\n" -#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." +#~ msgid "" +#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or " +#~ "server." #~ msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер." #~ msgid "No package matching '%s' are installed." @@ -6648,14 +7051,26 @@ #~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." #~ msgstr "Конфигурационные файлы не существуют или не могут быть обработаны." -#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository." -#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию." +#~ msgid "" +#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match " +#~ "specified version, architecture, or repository." +#~ msgstr "" +#~ "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует " +#~ "указанной версии, архитектуре или репозиторию." -#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки." +#~ msgid "" +#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. " +#~ "Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "" +#~ "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для " +#~ "его установки." -#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки." +#~ msgid "" +#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with " +#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "" +#~ "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким " +#~ "приоритетом. Используйте '%s' для его установки." #~ msgid "" #~ "search (se) [options] [querystring] ...\n" @@ -6663,56 +7078,85 @@ #~ "Search for packages matching any of the given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " +#~ "(default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" -#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" -#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" -#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n" -#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n" -#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" -#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --provides Search for packages which provide the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --recommends Search for packages which recommend the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --requires Search for packages which require the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --suggests Search what packages are suggested by the " +#~ "search strings.\n" +#~ " --conflicts Search packages conflicting with search " +#~ "strings.\n" +#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search " +#~ "strings.\n" +#~ "-n, --name Useful together with dependency options, " +#~ "otherwise\n" #~ " searching in package name is default.\n" -#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of " +#~ "packages.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +#~ "descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " +#~ "installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +#~ "installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " +#~ "type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each " +#~ "repository\n" #~ " on a separate line.\n" -#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" -#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n" +#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information " +#~ "where the\n" +#~ " search has matched (useful for search in " +#~ "dependencies).\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" +#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " +#~ "expression.\n" #~ msgstr "" #~ "search (se) [параметры] [строка запроса] .\n" #~ "\n" #~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n" -#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n" -#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n" -#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n" -#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n" +#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть " +#~ "частями слов (по умолчанию).\n" +#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть " +#~ "только целыми словами.\n" +#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками " +#~ "поиска.\n" +#~ " --provides Искать совпадение строки в поле " +#~ "«Предоставляет».\n" +#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле " +#~ "«Рекомендует».\n" #~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n" -#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n" -#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n" -#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n" -#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n" -#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n" +#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле " +#~ "«Предлагается».\n" +#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле " +#~ "«Конфликтует».\n" +#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает " +#~ "устаревшим».\n" +#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с " +#~ "параметрами\n" +#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт " +#~ "в\n" #~ " названиях пакетов.\n" #~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n" #~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n" #~ "-C, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n" #~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока пакеты.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока " +#~ "пакеты.\n" #~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n" #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n" #~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n" @@ -6723,8 +7167,10 @@ #~ " сведениями о месте совпадения (полезно для\n" #~ " поиска в зависимостях).\n" #~ "\n" -#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" -#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n" +#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках " +#~ "поиска.\n" +#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как " +#~ "регулярное выражение.\n" #~ msgid "" #~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -6757,18 +7203,24 @@ #~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " +#~ "packages.\n" #~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified " +#~ "repositories.\n" #~ msgstr "" #~ "source-install (si) [параметры] <имя> ...\n" #~ "\n" -#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n" +#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для " +#~ "их сборки.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n" -#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n" -#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для " +#~ "сборки указанных пакетов.\n" +#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для " +#~ "сборки.\n" +#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных " +#~ "репозиториев.\n" #~ msgid "" #~ "services (ls) [options]\n" @@ -6778,8 +7230,10 @@ #~ " Command options:\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" -#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" +#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the " +#~ "services.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" @@ -6789,10 +7243,13 @@ #~ "Вывести список всех определённых служб.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n" +#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса " +#~ "репозиториев.\n" #~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n" -#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адрес, приоритет, тип.\n" -#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие службам.\n" +#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как " +#~ "URI-адрес, приоритет, тип.\n" +#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие " +#~ "службам.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n" #~ "-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n" @@ -6803,13 +7260,15 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " +#~ "local .repo file.\n" #~ "-a, --alias Show also repository alias.\n" #~ "-n, --name Show also repository name.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" #~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" #~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" @@ -6821,13 +7280,16 @@ #~ "Вывести список всех определённых репозиториев.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n" +#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в " +#~ "один локальный файл .repo.\n" #~ "-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n" #~ "-n, --name Показать также имя репозитория.\n" -#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n" +#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса " +#~ "репозиториев.\n" #~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n" #~ "-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n" -#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n" +#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как " +#~ "URI-адреса, приоритеты, типы.\n" #~ "-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n" @@ -6841,34 +7303,53 @@ #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ " --installed-only Show only installed packages.\n" -#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not " +#~ "installed.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " +#~ "(default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" -#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" -#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" -#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n" -#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n" -#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" -#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --provides Search for packages which provide the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --recommends Search for packages which recommend the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --requires Search for packages which require the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --suggests Search what packages are suggested by the " +#~ "search strings.\n" +#~ " --conflicts Search packages conflicting with search " +#~ "strings.\n" +#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search " +#~ "strings.\n" +#~ "-n, --name Useful together with dependency options, " +#~ "otherwise\n" #~ " searching in package name is default.\n" -#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of " +#~ "packages.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +#~ "descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " +#~ "installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +#~ "installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " +#~ "type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each " +#~ "repository\n" #~ " on a separate line.\n" -#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" -#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n" +#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information " +#~ "where the\n" +#~ " search has matched (useful for search in " +#~ "dependencies).\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" +#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " +#~ "expression.\n" #~ msgstr "" #~ "search (se) [параметры] [строка запроса] ...\n" #~ "\n" @@ -6876,24 +7357,34 @@ #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" #~ " --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n" -#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n" -#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n" -#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n" +#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный " +#~ "момент пакеты.\n" +#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями " +#~ "слов (по умолчанию).\n" +#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только " +#~ "целыми словами.\n" #~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n" -#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n" -#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n" +#~ " --provides Искать совпадение строки в поле " +#~ "«Предоставляет».\n" +#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле " +#~ "«Рекомендует».\n" #~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n" -#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n" -#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n" -#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n" -#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n" +#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле " +#~ "«Предлагается».\n" +#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле " +#~ "«Конфликтует».\n" +#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает " +#~ "устаревшим».\n" +#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с " +#~ "параметрами\n" #~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n" #~ " названиях пакетов.\n" #~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n" #~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n" #~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n" #~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный момент пакеты.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный " +#~ "момент пакеты.\n" #~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n" #~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n" @@ -6901,10 +7392,13 @@ #~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом\n" #~ " репозитории отдельной строкой.\n" #~ "-v, --verbose Аналогично --details, с дополнительными\n" -#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для поиска\n" +#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для " +#~ "поиска\n" #~ " в зависимостях).\n" -#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" -#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n" +#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках " +#~ "поиска.\n" +#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как " +#~ "регулярное выражение.\n" #~ msgid "" #~ "search (se) [options] [querystring] ...\n" @@ -6912,20 +7406,28 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings " +#~ "(default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " +#~ "(default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +#~ "descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " +#~ "installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +#~ "installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " +#~ "type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each " +#~ "repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" @@ -6935,23 +7437,29 @@ #~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по умолчанию).\n" +#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по " +#~ "умолчанию).\n" #~ " --match-any Искать соответствия любой строке поиска.\n" -#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n" -#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n" +#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями " +#~ "слов (по умолчанию).\n" +#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только " +#~ "целыми словами.\n" #~ " --match-exact Искать по точному имени пакета.\n" #~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n" #~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n" #~ "-i, --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный " +#~ "момент пакеты.\n" #~ "-t, --type <type> Искать пакеты только указанного типа.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n" #~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n" #~ " --sort-by-repo Упорядочить пакеты по репозиторию.\n" -#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом репозитории\n" +#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом " +#~ "репозитории\n" #~ " отдельной строкой.\n" #~ "\n" -#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" +#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках " +#~ "поиска.\n" #~ msgid "" #~ "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -6973,7 +7481,8 @@ #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать только с указанным репозиторием.\n" #~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" #~ " По умолчанию: %s.\n" -#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n" +#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно " +#~ "требуемые.\n" #~ " --recommends Показывать также рекомендуемые." #~ msgid "" @@ -6997,28 +7506,36 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " +#~ "is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -7029,29 +7546,42 @@ #~ "где ОП является одним из <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Параметры команды:\n" -#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного репозитория.\n" +#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного " +#~ "репозитория.\n" #~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" #~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" #~ " По умолчанию: %s.\n" -#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n" +#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по " +#~ "способности.\n" #~ "-C, --capability Выбрать пакеты по способности.\n" -#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же версия\n" +#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же " +#~ "версия\n" #~ " доступна в репозиториях.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы подтверждения\n" +#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на " +#~ "запросы подтверждения\n" #~ " лицензии стороннего поставщика.\n" -#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" -#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" -#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n" -#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +#~ " Смотрите 'man zypper' для получения " +#~ "подробностей.\n" +#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " +#~ "программы для отладки.\n" +#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " +#~ "только требуемые.\n" +#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты " +#~ "в дополнение\n" #~ " к требуемым.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " +#~ "решение,\n" #~ " позволить ему задавать вопросы.\n" -#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить решение (даже опасное).\n" -#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в действительности.\n" -#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" +#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить " +#~ "решение (даже опасное).\n" +#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в " +#~ "действительности.\n" +#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " +#~ "режимы:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" +#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не " +#~ "устанавливать.\n" #~ msgid "" #~ " Global Options:\n" @@ -7059,7 +7589,8 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +#~ "plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -7077,16 +7608,21 @@ #~ "\t--help, -h\t\tСправка.\n" #~ "\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n" #~ "\t--promptids\t\tВывести список запросов пользователя к zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл вместо файла по умолчанию.\n" -#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции для использования в журнале и модулях.\n" -#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об ошибках.\n" +#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл " +#~ "вместо файла по умолчанию.\n" +#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции " +#~ "для использования в журнале и модулях.\n" +#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об " +#~ "ошибках.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tБолее подробные сообщения.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tНе сокращать текст в таблицах.\n" #~ "\t--table-style, -s\tСтиль таблицы (целое число).\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tВключение режима совместимости с rug.\n" -#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n" +#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать " +#~ "ответы по умолчанию.\n" #~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" -#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен флаг rebootSuggested.\n" +#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен " +#~ "флаг rebootSuggested.\n" #~ "\t--xmlout, -x\t\tПереключиться к режиму вывода XML.\n" #~ msgid "Empty OBS project name."