Author: minton Date: 2015-01-23 15:04:20 +0100 (Fri, 23 Jan 2015) New Revision: 91085 Modified: trunk/yast/ru/po/installation.ru.po Log: Merged installation.pot for ru Modified: trunk/yast/ru/po/installation.ru.po =================================================================== --- trunk/yast/ru/po/installation.ru.po 2015-01-23 14:03:54 UTC (rev 91084) +++ trunk/yast/ru/po/installation.ru.po 2015-01-23 14:04:20 UTC (rev 91085) @@ -19,8 +19,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. progress step title @@ -31,26 +30,17 @@ #. TRANSLATORS: help text #: src/clients/clone_proposal.rb:39 msgid "" -"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST " -"profile.\n" -"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user " -"interaction. AutoYaST\n" -"needs a profile to know what the installed system should look like. If this " -"option is\n" -"selected, a profile of the current system is stored in <tt>" -"/root/autoinst.xml</tt>.</p>" +"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" +"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" +"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" +"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" msgstr "" -"<p>Для создания профиля AutoYaST нажмите <b>Клонировать настройки системы</b>" -".\n" -"AutoYaST — это способ выполнить полную установку SUSE Linux без вмешательства " -"пользователя.\n" -"AutoYaST необходим профиль, в котором описано, как должна выглядеть " -"установленная система.\n" -"Если выбрано <b>Клонировать</b>, то профиль текущей системы будет записан в <" -"tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>" +"<p>Для создания профиля AutoYaST нажмите <b>Клонировать настройки системы</b>.\n" +"AutoYaST — это способ выполнить полную установку SUSE Linux без вмешательства пользователя.\n" +"AutoYaST необходим профиль, в котором описано, как должна выглядеть установленная система.\n" +"Если выбрано <b>Клонировать</b>, то профиль текущей системы будет записан в <tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>" #: src/clients/clone_proposal.rb:60 -#| msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml" msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?" msgstr "Сохранить профиль AutoYaST в /root/autoinst.xml в конце установки?" @@ -67,12 +57,8 @@ #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text #: src/clients/clone_proposal.rb:101 -msgid "" -"The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">" -"do not write it</a>)." -msgstr "" -"Профиль AutoYaST будет сохранён в /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">не " -"сохранять</a>)." +msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)." +msgstr "Профиль AutoYaST будет сохранён в /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">не сохранять</a>)." #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text @@ -113,12 +99,8 @@ msgstr "Установка из образов" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:119 -msgid "" -"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM " -"installation." -msgstr "" -"Здесь вы можете выбрать предопределённые Novell образы для ускорения " -"установки RPM." +msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installation." +msgstr "Здесь вы можете выбрать предопределённые Novell образы для ускорения установки RPM." #: src/clients/deploy_image_auto.rb:133 msgid "&Install from Images" @@ -129,11 +111,8 @@ msgstr "&Не устанавливать из образов" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:153 -msgid "" -"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation " -"source" -msgstr "" -"Создание своих образов - необходимо указать URL в качестве источника установки" +msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation source" +msgstr "Создание своих образов - необходимо указать URL в качестве источника установки" #. Image name, Image location #: src/clients/deploy_image_auto.rb:162 @@ -141,17 +120,12 @@ msgstr "Здесь вы можете создать свои образы.\n" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:163 -msgid "" -"You have to configure the software selection first before you can create an " -"image here" +msgid "You have to configure the software selection first before you can create an image here" msgstr "Перед созданием образа необходимо выбрать программное обеспечение" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:174 -msgid "" -"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during " -"installation)" -msgstr "" -"Создать файл образа (AutoYaST скачает его из указанного места при установке)" +msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during installation)" +msgstr "Создать файл образа (AutoYaST скачает его из указанного места при установке)" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:181 msgid "Create Image" @@ -175,12 +149,10 @@ msgid "" "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n" "Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n" -"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in " -"the\n" +"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n" "images will be installed from packages the standard way.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Установка из образов</b> используется для ускорения процесса " -"установки.\n" +"<p><b>Установка из образов</b> используется для ускорения процесса установки.\n" "Образы содержат сжатые снимки установленной системы, соответствующей\n" "вашему выбору шаблонов. Другие пакеты, которые не содержатся в образе,\n" "будут установлены обычным путем.</p>\n" @@ -188,21 +160,14 @@ #: src/clients/deploy_image_auto.rb:233 msgid "" "<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n" -"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will " -"dump an\n" -"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured " -"already.\n" -"Everything else than RPM installation is done like during a normal " -"auto-installation.</p>" +"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n" +"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\n" +"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>" msgstr "" -"<p><b>Создание собственных образов</b> используется, если вы хотите " -"полностью\n" -"пропустить этап установки RPM. Вместо этого AutoYaST развернёт образ на " -"жёсткий\n" -"диск, что намного быстрее и поддаётся предварительной настройке. Все " -"остальные операции,\n" -"кроме установки RPM, выполняются как при нормальной автоматической " -"установке.</p>" +"<p><b>Создание собственных образов</b> используется, если вы хотите полностью\n" +"пропустить этап установки RPM. Вместо этого AutoYaST развернёт образ на жёсткий\n" +"диск, что намного быстрее и поддаётся предварительной настройке. Все остальные операции,\n" +"кроме установки RPM, выполняются как при нормальной автоматической установке.</p>" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:336 src/clients/deploy_image_auto.rb:347 msgid "you need to do the software selection before creating an image" @@ -211,12 +176,10 @@ #. TRANSLATORS: help text #: src/clients/deploying_proposal.rb:76 msgid "" -"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages " -"originating from the images will\n" +"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n" "not match the installation date but rather the date the image was created.</p>" msgstr "" -"<p>Обратите внимание, что при установке из образов метки времени всех пакетов " -"из этих образов\n" +"<p>Обратите внимание, что при установке из образов метки времени всех пакетов из этих образов\n" "будут соответствовать не дате установки, а дате создания образа.</p>" #. TRANSLATORS: help text @@ -380,8 +343,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Выберите <b>Язык</b> и <b>Раскладку клавиатуры</b>, которые будут " -"использоваться во время\n" +"Выберите <b>Язык</b> и <b>Раскладку клавиатуры</b>, которые будут использоваться во время\n" "установки и для установленной системы.\n" "</p>\n" @@ -391,14 +353,12 @@ msgid "" "<p>\n" "The license must be accepted before the installation continues.\n" -"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available " -"translations.\n" +"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Перед продолжением установки ознакомьтесь с лицензией.\n" -"Нажмите <b>Переводы лицензии...</b> для просмотра всех доступных переводов " -"лицензии.\n" +"Нажмите <b>Переводы лицензии...</b> для просмотра всех доступных переводов лицензии.\n" "</p>\n" #. help text, continued @@ -532,20 +492,14 @@ #: src/clients/inst_congratulate.rb:214 msgid "" "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" -"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user " -"interaction. AutoYaST\n" -"needs a profile to know what the installed system should look like. If this " -"option is\n" -"selected, a profile of the current system is stored in <tt>" -"/root/autoinst.xml</tt>.</p>" +"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" +"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" +"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" msgstr "" "<p>Для создания профиля AutoYaST используйте <b>Клонировать</b>.\n" -"AutoYaST — это способ выполнить полную установку SUSE Linux без вмешательства " -"пользователя.\n" -"AutoYaST необходим профиль, в котором описано, как должна выглядеть " -"установленная система.\n" -"Если выбрано <b>Клонировать</b>, то профиль текущей системы будет записан в <" -"tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>" +"AutoYaST — это способ выполнить полную установку SUSE Linux без вмешательства пользователя.\n" +"AutoYaST необходим профиль, в котором описано, как должна выглядеть установленная система.\n" +"Если выбрано <b>Клонировать</b>, то профиль текущей системы будет записан в <tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>" #. Dialog busy message #. TRANSLATORS: busy message @@ -557,11 +511,8 @@ #. #187558 #. Load Add-On products configured in the fist stage #: src/clients/inst_congratulate.rb:308 -msgid "" -"<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" -msgstr "" -"<p>Для клонирования текущей системы должен быть установлен пакет <b>%1</b>.<" -"/p>" +msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" +msgstr "<p>Для клонирования текущей системы должен быть установлен пакет <b>%1</b>.</p>" #: src/clients/inst_congratulate.rb:311 msgid "<p>Install it now?</p>" @@ -601,12 +552,10 @@ #: src/clients/inst_deploy_image.rb:199 msgid "" "Debugging has been turned on.\n" -"YaST will open a software manager for you to check the current status of " -"packages." +"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages." msgstr "" "Отладка была включена.\n" -"YaST откроет менеджер программного обеспечения, чтобы вы проверили текущее " -"состояние пакетов." +"YaST откроет менеджер программного обеспечения, чтобы вы проверили текущее состояние пакетов." #. unknown image #: src/clients/inst_deploy_image.rb:375 @@ -640,12 +589,8 @@ msgstr "&Диск" #: src/clients/inst_disk_for_image.rb:93 -msgid "" -"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk " -"will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." -msgstr "" -"Выберите диск, на который будет разворачиваться образ. Все данные на диске " -"будут уничтожены, а диск переразмечен в соответствии с разметкой образа." +msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." +msgstr "Выберите диск, на который будет разворачиваться образ. Все данные на диске будут уничтожены, а диск переразмечен в соответствии с разметкой образа." #: src/clients/inst_disk_for_image.rb:100 msgid "Hard Disk for Image Deployment" @@ -856,31 +801,24 @@ "<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Чтобы использовать предложенные удалённые репозитории во время установки или " -"обновления,\n" +"Чтобы использовать предложенные удалённые репозитории во время установки или обновления,\n" "выберите <b>Добавить сетевые репозитории перед установкой</b>.</p>" #. help text for installation method #: src/clients/inst_installation_options.rb:208 msgid "" "<p>\n" -"To install an add-on product from separate media together with &product;, " -"select\n" +"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n" "<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Для установки дополнительного продукта с отдельного источника вместе с " -"&product;, выберите\n" +"Для установки дополнительного продукта с отдельного источника вместе с &product;, выберите\n" "<b>Установить дополнительный продукт с отдельного источника</b>.</p>\n" #. help text: additional help for installation #: src/clients/inst_installation_options.rb:211 -msgid "" -"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>" -"http://drivers.suse.com</i> site.</p>" -msgstr "" -"<p>Если для установки вам нужны особые драйвера, посетите сайт <i>" -"http://drivers.suse.com</i>.</p>" +msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>" +msgstr "<p>Если для установки вам нужны особые драйвера, посетите сайт <i>http://drivers.suse.com</i>.</p>" #. Error message #: src/clients/inst_license.rb:128 @@ -936,13 +874,10 @@ #: src/clients/inst_network_check.rb:145 msgid "" "<p>A configured network is needed for using remote repositories\n" -"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the " -"configuration.</p>\n" +"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n" msgstr "" -"<p>Настроенная сеть необходима для использования удалённых репозиториев или " -"дополнительных продуктов.\n" -"Если вы не будете использовать удалённые репозитории, пропустите настройку.<" -"/p>\n" +"<p>Настроенная сеть необходима для использования удалённых репозиториев или дополнительных продуктов.\n" +"Если вы не будете использовать удалённые репозитории, пропустите настройку.</p>\n" #. error popup #: src/clients/inst_network_check.rb:187 @@ -956,33 +891,24 @@ #. TRANSLATORS: help text, part 1 #: src/clients/inst_new_desktop.rb:57 msgid "" -"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number " -"\n" +"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n" "of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \n" "<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>" msgstr "" -"<p><b>Выбор</b> — это главный приоритет в Linux. <i>openSUSE</i> предлагает " -"несколько\n" -"рабочих окружений. Ниже вы видите список из двух основных: <b>GNOME</b> и <b>" -"KDE</b>.</p>" +"<p><b>Выбор</b> — это главный приоритет в Linux. <i>openSUSE</i> предлагает несколько\n" +"рабочих окружений. Ниже вы видите список из двух основных: <b>GNOME</b> и <b>KDE</b>.</p>" #. TRANSLATORS: help text, part 3 #: src/clients/inst_new_desktop.rb:63 msgid "" -"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal " -"installation patterns)\n" -"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the " -"software \n" -"selection or after installation, you can change your selection or add " -"additional desktop \n" +"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\n" +"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \n" +"selection or after installation, you can change your selection or add additional desktop \n" "environments. This screen allows you to set the default.</p>" msgstr "" -"<p>Вы можете выбрать другие окружения рабочего стола (или один из шаблонов " -"минимальной установки),\n" -"более подходящие вашим нуждам, используя опцию <b>Другое</b> . Позже при " -"выборе программного\n" -"обеспечения или после установки вы сможете изменить свой выбор или добавить " -"дополнительные окружения\n" +"<p>Вы можете выбрать другие окружения рабочего стола (или один из шаблонов минимальной установки),\n" +"более подходящие вашим нуждам, используя опцию <b>Другое</b> . Позже при выборе программного\n" +"обеспечения или после установки вы сможете изменить свой выбор или добавить дополнительные окружения\n" "рабочего стола. Этот экран позволяет вам задать вариант по умолчанию.</p>" #. TRANSLATORS: dialog caption @@ -1007,8 +933,7 @@ #. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158) #: src/clients/inst_prepareprogress.rb:56 msgid "Cannot find base product. Release notes will not be shown." -msgstr "" -"Невозможно найти основной продукт. Примечания к выпуску показаны не будут." +msgstr "Невозможно найти основной продукт. Примечания к выпуску показаны не будут." #. 1 GB is a good approximation #: src/clients/inst_prepareprogress.rb:104 @@ -1126,9 +1051,7 @@ #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. #: src/clients/inst_proposal.rb:1069 msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." -msgstr "" -"Щёлкните на заголовке для внесения изменений или используйте меню " -"\"Изменить...\" внизу." +msgstr "Щёлкните на заголовке для внесения изменений или используйте меню \"Изменить...\" внизу." #: src/clients/inst_proposal.rb:1073 msgid "Click a headline to make changes." @@ -1157,13 +1080,11 @@ #: src/clients/inst_proposal.rb:1217 msgid "" "<p>\n" -"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values " -"displayed.\n" +"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Нажмите <b>Установить</b>, чтобы выполнить новую установку с указанными " -"параметрами.\n" +"Нажмите <b>Установить</b>, чтобы выполнить новую установку с указанными параметрами.\n" "</p>\n" #. kicking out, bug #203811 @@ -1206,8 +1127,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Нажмите <b>Обновить</b>, чтобы выполнить обновление с указанными " -"параметрами.\n" +"Нажмите <b>Обновить</b>, чтобы выполнить обновление с указанными параметрами.\n" "</p>\n" #. Help text for network configuration proposal @@ -1282,8 +1202,7 @@ msgstr "" "<p>Некоторые предложения могут быть заблокированы системным администратором\n" "и поэтому не могут быть изменены. При необходимости внесения изменений\n" -"в заблокированные предложения обратитесь к вашему системному администратору.<" -"/p>\n" +"в заблокированные предложения обратитесь к вашему системному администратору.</p>\n" #. FATE #120373 #: src/clients/inst_proposal.rb:1369 @@ -1440,8 +1359,7 @@ #: src/clients/inst_system_analysis.rb:241 msgid "" "\n" -"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for " -"installation." +"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation." msgstr "" "\n" "Загляните на drivers.suse.com за драйверами для установки." @@ -1545,12 +1463,10 @@ #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:256 msgid "" "<p>Here you see all software repositories found\n" -"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the " -"upgrade process.</p>" +"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>" msgstr "" "<p>Здесь вы видите все репозитории, которые были найдены\n" -"в системе перед обновлением. Включите те, которые вы хотите использовать в " -"процессе обновления.</p>" +"в системе перед обновлением. Включите те, которые вы хотите использовать в процессе обновления.</p>" #. TRANSLATORS: help text 2/3 #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:260 @@ -1559,8 +1475,7 @@ "<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>" msgstr "" "<p>Чтобы включить, удалить или отключить URL, нажмите на кнопку\n" -"<b>Переключить состояние</b> или дважды щелкните на соответствующей записи в " -"таблице.</p>" +"<b>Переключить состояние</b> или дважды щелкните на соответствующей записи в таблице.</p>" #. TRANSLATORS: help text 3/3 #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:264 @@ -1729,8 +1644,7 @@ "<b>Next</b> to continue. </p>\n" " \n" msgstr "" -"<p>Необходимо выполнить ещё несколько шагов, чтобы ваша система была готова " -"для\n" +"<p>Необходимо выполнить ещё несколько шагов, чтобы ваша система была готова для\n" "использования. YaST проведет вас через основные этапы настройки.\n" "Нажмите <b>Далее</b> для продолжения.</p>\n" " \n" @@ -2074,12 +1988,8 @@ #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:78 -msgid "" -"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to " -"such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>" -msgstr "" -"<p>Используйте <b>Чёрный список устройств</b>, чтобы уменьшить объём памяти, " -"занимаемый ядром.</p>" +msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>" +msgstr "<p>Используйте <b>Чёрный список устройств</b>, чтобы уменьшить объём памяти, занимаемый ядром.</p>" #. progress step title #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:135 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org