Author: vertaal Date: 2015-06-18 18:40:07 +0200 (Thu, 18 Jun 2015) New Revision: 91967 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/sysconfig.ca.po Log: sysconfig.ca.po: done (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/sysconfig.ca.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/sysconfig.ca.po 2015-06-18 16:39:02 UTC (rev 91966) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/sysconfig.ca.po 2015-06-18 16:40:07 UTC (rev 91967) @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-24 12:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 18:39+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" -"Language: \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #. help text header - sysconfig editor #: src/clients/sysconfig.rb:34 @@ -34,7 +34,8 @@ #. Adjust translation with other two parts to give a clear final text. #: src/clients/sysconfig.rb:58 msgid "Set value of the variable. Requires options 'variable' and 'value'" -msgstr "Defineix el valor de la variable. Necessita les opcions 'variable' i 'valor'" +msgstr "" +"Defineix el valor de la variable. Necessita les opcions 'variable' i 'valor'" #. help text for command 'set' 2/3 #. Split string because of technical issues with line breaks. @@ -136,7 +137,8 @@ "(e.g., %1$%2).\n" msgstr "" "\n" -"Utilitzeu un nom de variable sencer amb el format <VARIABLE_NOM>$<FITXER_NOM>\n" +"Utilitzeu un nom de variable sencer amb el format <VARIABLE_NOM>" +"$<FITXER_NOM>\n" "(per exemple, %1$%2).\n" #. error popup message @@ -310,17 +312,26 @@ #: src/include/sysconfig/complex.rb:819 msgid "" "<p>After you save your changes, this editor changes the variables in the\n" -"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n" -"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig takes effect.</p>\n" +"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which " +"changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n" +"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig " +"takes effect.</p>\n" msgstr "" "<p>Un cop hàgiu desat els canvis, aquest editor modifica les variables al\n" -"fitxer sysconfig corresponent. Tot seguit inicia les ordres d'activació, cosa que modifica els fitxers de configuració subjacents, inicia i atura els dimonis\n" -"i executa eines de configuració de nivell baix perquè s'apliqui la configuració de sysconfig.</p>\n" +"fitxer sysconfig corresponent. Tot seguit inicia les ordres d'activació, " +"cosa que modifica els fitxers de configuració subjacents, inicia i atura els " +"dimonis\n" +"i executa eines de configuració de nivell baix perquè s'apliqui la " +"configuració de sysconfig.</p>\n" #. helptext for popup - part 2/2 #: src/include/sysconfig/complex.rb:825 -msgid "<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>" -msgstr "<p><b>Important:</b> també podeu editar els fitxers de configuració de forma manual. El nom del fitxer apareix a la descripció de la variable.</p>" +msgid "" +"<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file " +"manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Important:</b> també podeu editar els fitxers de configuració de forma " +"manual. El nom del fitxer apareix a la descripció de la variable.</p>" #: src/include/sysconfig/complex.rb:830 msgid "/etc/sysconfig Editor" @@ -333,13 +344,24 @@ #. help rich text displayed after module start (1/2) #: src/include/sysconfig/complex.rb:866 -msgid "<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration editor, you can change some system settings. You can also use YaST to configure your hardware and system settings.</P>" -msgstr "<P><B>Editor de la configuració del sistema</B></P><P>L'editor de configuració del sistema permet modificar la configuració del sistema. També podeu utilitzar el YaST per configurar els paràmetres del maquinari i el sistema.</P>" +msgid "" +"<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration " +"editor, you can change some system settings. You can also use YaST to " +"configure your hardware and system settings.</P>" +msgstr "" +"<P><B>Editor de la configuració del sistema</B></P><P>L'editor de " +"configuració del sistema permet modificar la configuració del sistema. També " +"podeu utilitzar el YaST per configurar els paràmetres del maquinari i el " +"sistema.</P>" #. help rich text displayed after module start (2/2) #: src/include/sysconfig/complex.rb:870 -msgid "<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read directly from configuration files.</P>" -msgstr "<P><B>Nota:</B> les descripcions no s'han traduït perquè es llegeixen directament dels fitxers de configuració.</P>" +msgid "" +"<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read " +"directly from configuration files.</P>" +msgstr "" +"<P><B>Nota:</B> les descripcions no s'han traduït perquè es llegeixen " +"directament dels fitxers de configuració.</P>" #. push button label - displayed only in autoinstallation config mode #: src/include/sysconfig/complex.rb:877 @@ -368,8 +390,13 @@ #. help text in popup dialog #: src/include/sysconfig/complex.rb:951 -msgid "The search results are displayed here. If you see the item you want, select it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog." -msgstr "Aquí podeu consultar els resultats de la cerca. Si trobeu l'element que cerqueu, seleccioneu-lo i premeu \"Vés a\". En cas contrari, premeu \"Cancel·la\" per a tancar aquest diàleg." +msgid "" +"The search results are displayed here. If you see the item you want, select " +"it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog." +msgstr "" +"Aquí podeu consultar els resultats de la cerca. Si trobeu l'element que " +"cerqueu, seleccioneu-lo i premeu \"Vés a\". En cas contrari, premeu " +"\"Cancel·la\" per a tancar aquest diàleg." #. push button label #: src/include/sysconfig/complex.rb:956 @@ -473,8 +500,8 @@ "<p><b><big>Initializing sysconfig Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>S'està inicialitzant la configuració de sysconfig</big></b>\n" -"<br>Espereu...<br></p>\n" +"<p><b><big>Iniciant la configuració de sysconfig</big></b>\n" +"<br>Espereu, si us plau...<br></p>\n" #. Write dialog help #: src/include/sysconfig/helps.rb:21 @@ -483,14 +510,14 @@ "Please wait...<br></p>\n" "\n" msgstr "" -"<p><b><big>S'està desant la configuració de sysconfig</big></b>\n" -"<br>Espereu...<br></p>\n" +"<p><b><big>Desant la configuració de sysconfig</big></b>\n" +"<br>Espereu, si us plau...<br></p>\n" "\n" #. Translation: Progress bar label #: src/modules/Sysconfig.rb:159 msgid "Searching..." -msgstr "S'està cercant ..." +msgstr "Cercant ..." #. Display confirmation dialog #. @param [String] message Confirmation message @@ -513,7 +540,7 @@ #: src/modules/Sysconfig.rb:968 src/modules/Sysconfig.rb:1172 msgid "Starting command: %1..." -msgstr "S'està iniciant l'ordre: %1..." +msgstr "Iniciant l'ordre: %1..." #: src/modules/Sysconfig.rb:969 src/modules/Sysconfig.rb:1173 msgid "Command %1 failed" @@ -522,7 +549,7 @@ #. write dialog caption #: src/modules/Sysconfig.rb:1009 msgid "Saving sysconfig Configuration" -msgstr "S'està desant la configuració de sysconfig" +msgstr "Desant la configuració de sysconfig" #. progress bar item #: src/modules/Sysconfig.rb:1036 @@ -541,11 +568,11 @@ #. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER) #: src/modules/Sysconfig.rb:1068 msgid "Saving variable %1..." -msgstr "S'està desant la variable %1..." +msgstr "Desant la variable %1..." #: src/modules/Sysconfig.rb:1073 msgid "Saving changes to the files..." -msgstr "S'estan desant els canvis als fitxers..." +msgstr "Desant els canvis als fitxers..." #. service is running, reload it #: src/modules/Sysconfig.rb:1100 @@ -554,7 +581,7 @@ #: src/modules/Sysconfig.rb:1103 msgid "Reloading service %1..." -msgstr "S'està actualitzant el servei %1..." +msgstr "Actualitzant el servei %1..." #: src/modules/Sysconfig.rb:1105 msgid "Reload of the service %1 failed" @@ -567,7 +594,7 @@ #: src/modules/Sysconfig.rb:1146 msgid "Restarting service %1..." -msgstr "S'està reiniciant el servei %1..." +msgstr "Reiniciant el servei %1..." #: src/modules/Sysconfig.rb:1148 msgid "Restart of the service %1 failed" @@ -584,12 +611,16 @@ msgstr "Resum de la configuració" #~ msgid "" -#~ "<p> SuSEconfig saves a checksum of each configuration file, so it can detect if\n" -#~ " you have manually changed any of them. If you have changed a configuration file manually,\n" +#~ "<p> SuSEconfig saves a checksum of each configuration file, so it can " +#~ "detect if\n" +#~ " you have manually changed any of them. If you have changed a " +#~ "configuration file manually,\n" #~ " it will not touch it.</p>\n" #~ msgstr "" -#~ "<p>El SUSEconfig desa una suma de verificació dels fitxers de configuració, de manera que\n" -#~ "pugui detectar si n'heu modificat algun de forma manual. Si heu modificat un fitxer de configuració de forma manual\n" +#~ "<p>El SUSEconfig desa una suma de verificació dels fitxers de " +#~ "configuració, de manera que\n" +#~ "pugui detectar si n'heu modificat algun de forma manual. Si heu modificat " +#~ "un fitxer de configuració de forma manual\n" #~ "no el detectarà.</p>\n" #~ msgid "All configuration scripts will be started."