Author: galko Date: 2015-08-26 20:18:11 +0200 (Wed, 26 Aug 2015) New Revision: 92353 Modified: trunk/lcn/sk/po/html-help-install.sk.po Log: sk update Modified: trunk/lcn/sk/po/html-help-install.sk.po =================================================================== --- trunk/lcn/sk/po/html-help-install.sk.po 2015-08-26 18:15:48 UTC (rev 92352) +++ trunk/lcn/sk/po/html-help-install.sk.po 2015-08-26 18:18:11 UTC (rev 92353) @@ -2,55 +2,64 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. # Ladislav Michnovic <lmichnovic@suse.cz>, 2007, 2008. +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CheckHardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-10 18:54+0100\n" -"Last-Translator: Ladislav Michnovic <lmichnovic@suse.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-26 20:10+0200\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" # info box title #: help-install.html:10(a) msgid "Boot Loader Help" -msgstr "Pomocník pre správcu štartu" +msgstr "Pomocník pre správcu štartu systému" #: help-install.html:14(em) -#, fuzzy msgid "@@@product@@@" -msgstr "@product@" +msgstr "@@@product@@@" #: help-install.html:13(p) -#, fuzzy msgid "Welcome to <placeholder-1/>" -msgstr "Návrat na <placeholder-1/>" +msgstr "Vitajte v <placeholder-1/>" #: help-install.html:20(em) msgid "@@@fkey_help@@@" -msgstr "" +msgstr "@@@fkey_help@@@" #: help-install.html:20(a) msgid "description" -msgstr "Popis" +msgstr "popis" #: help-install.html:17(p) -msgid "Use this menu to select the desired function. If you have problems navigating in this help system, press <placeholder-1/> to enter the <placeholder-2/> of the help system. The main functions in this menu are:" +msgid "" +"Use this menu to select the desired function. If you have problems navigating " +"in this help system, press <placeholder-1/> to enter the <placeholder-2/> of " +"the help system. The main functions in this menu are:" msgstr "" +"Pomocou tohto menu môžete vybrať požadovanú funkciu. Ak máte problémy s " +"orientáciou v tomto pomocníkovi, stlačte <placeholder-1/> pre vstup do <" +"placeholder-2/> systému pomocníka. Hlavné funkcie v tomto menu sú:" #: help-install.html:25(a) help-install.html:164(a) msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Spustiť systém z pevného disku" #: help-install.html:24(p) -msgid "<placeholder-1/>: This selection will not do anything to the system. It only starts a previously installed operating system." +msgid "" +"<placeholder-1/>: This selection will not do anything to the system. It only " +"starts a previously installed operating system." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Táto voľba nerobí nič so systémom. Iba spustí predtým " +"nainštalovaný operačný systém." #: help-install.html:31(a) help-install.html:56(em) help-install.html:232(a) #: help-install.html:236(em) @@ -58,40 +67,71 @@ msgstr "Inštalácia" #: help-install.html:30(p) -msgid "<placeholder-1/>: This installation mode works on most machines. If you experience a system freeze during boot or problems with detection of your hardware components, such as disk controllers or network cards, try one of the following installation options." +msgid "" +"<placeholder-1/>: This installation mode works on most machines. If you " +"experience a system freeze during boot or problems with detection of your " +"hardware components, such as disk controllers or network cards, try one of " +"the following installation options." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Tento spôsob inštalácie funguje na väčšine počítačov. " +"Pokiaľ dôjde k zamrznutiu počas štartu systému alebo problémom s detekciou " +"hardvérových komponentov, ako sú napríklad diskové radiče alebo sieťové " +"karty, vyskúšajte niektorú z nasledujúcich volieb inštalácie." #: help-install.html:39(a) help-install.html:260(a) help-install.html:270(em) msgid "Installation -- ACPI Disabled" msgstr "Inštalácia - bez ACPI" #: help-install.html:38(p) -msgid "<placeholder-1/>: Many of the currently-sold computers have incomplete or faulty ACPI implementations. This selection disables ACPI support in the kernel, but still enables many performance features, like DMA for IDE hard disks." +msgid "" +"<placeholder-1/>: Many of the currently-sold computers have incomplete or " +"faulty ACPI implementations. This selection disables ACPI support in the " +"kernel, but still enables many performance features, like DMA for IDE hard " +"disks." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Mnoho v súčasnosti predávaných počítačov má neúplne alebo " +"chybné ACPI implementácie. Táto voľba zakáže podporu ACPI v jadre, ale stále " +"umožňuje rad ďalších funkcií, ako napríklad DMA pre pevné disky IDE." #: help-install.html:47(a) help-install.html:286(a) msgid "Installation -- Local APIC Disabled" msgstr "Inštalácia - bez lokálneho APIC" #: help-install.html:46(p) -msgid "<placeholder-1/>: If the normal installation fails, this might be due to the system hardware not supporting local APIC. If this seems to be the case, use this option to install without local APIC support." +msgid "" +"<placeholder-1/>: If the normal installation fails, this might be due to the " +"system hardware not supporting local APIC. If this seems to be the case, use " +"this option to install without local APIC support." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Ak bežná inštalácia zlyhá, môže to byť spôsobené tým, že " +"systémový hardvér nepodporuje lokálne APIC. Ak sa to zdá byť ten prípad, " +"použite túto voľbu pre inštaláciu bez podpory lokálneho APIC." #: help-install.html:55(a) help-install.html:140(a) help-install.html:144(em) msgid "Installation -- Safe Settings" msgstr "Inštalácia -- Záchranný režim" #: help-install.html:54(p) -msgid "<placeholder-1/>: If you were not successful with <placeholder-2/>, this selection might solve the issue." +msgid "" +"<placeholder-1/>: If you were not successful with <placeholder-2/>, this " +"selection might solve the issue." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Ak ste neboli úspešní s <placeholder-2/>, táto voľba by " +"mohlo vyriešiť problém." #: help-install.html:61(a) help-install.html:497(a) help-install.html:501(em) msgid "Rescue System" msgstr "Záchranný systém" #: help-install.html:60(p) -msgid "<placeholder-1/>: This boot image starts a small Linux system in RAM. This is useful if the system does not start properly. After booting this system, log in as root." +msgid "" +"<placeholder-1/>: This boot image starts a small Linux system in RAM. This is " +"useful if the system does not start properly. After booting this system, log " +"in as root." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Tento spúšťací obraz naštartuje malý linuxový systém v RAM. " +"Toto je užitočné, ak sa systém nezavedie správne. Po spustení tohto systému " +"sa prihláste ako root." # menu item, like 'memory test' #: help-install.html:67(a) help-install.html:153(a) help-install.html:280(a) @@ -99,80 +139,111 @@ msgstr "Test firmvéru" #: help-install.html:66(p) -msgid "<placeholder-1/>: Runs a BIOS test tool that validates ACPI and other parts of your BIOS." +msgid "" +"<placeholder-1/>: Runs a BIOS test tool that validates ACPI and other parts " +"of your BIOS." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Spustí testovací nástroj pre kontrola platnosti ACPI a " +"ďalších súčastí vášho systému BIOS." #: help-install.html:72(a) help-install.html:244(a) help-install.html:248(em) msgid "Memory Test" msgstr "Test pamäte" #: help-install.html:71(p) -msgid "<placeholder-1/>: Memory testing is useful for more than checking installation of new memory modules. It is a stress test for a big part of your computer system and may indicate hardware problems." +msgid "" +"<placeholder-1/>: Memory testing is useful for more than checking " +"installation of new memory modules. It is a stress test for a big part of " +"your computer system and may indicate hardware problems." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Testovanie pamäte je užitočné nielen pri osadení nových " +"pamäťových modulov. Je to záťažový test pre veľkú časť vášho počítačového " +"systému a môže pomôcť odhaliť hardvérové problémy." #: help-install.html:79(a) help-install.html:302(a) msgid "Boot Options" -msgstr "Možnosti štartu" +msgstr "Možnosti štartu systému" #: help-install.html:78(p) -msgid "<placeholder-1/>: The boot options may change the behavior of your system completely. They are settings for the kernel." +msgid "" +"<placeholder-1/>: The boot options may change the behavior of your system " +"completely. They are settings for the kernel." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Možnosti štartu systému môžu úplne zmeniť správanie vášho " +"systému. Sú to nastavenia jadra." #: help-install.html:85(a) msgid "@@@fkey_help@@@ Help" -msgstr "" +msgstr "@@@fkey_help@@@ Pomocník" #: help-install.html:84(p) -msgid "<placeholder-1/>: This is context sensitive. It will show different screens depending on the active element of the boot screen. There is also a description of this help system available." +msgid "" +"<placeholder-1/>: This is context sensitive. It will show different screens " +"depending on the active element of the boot screen. There is also a " +"description of this help system available." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Toto je kontextovo závislé. Ukáže rôzne obrazovky v " +"závislosti na aktívnom prvku obrazovky štartu systému. K dispozícii je tiež " +"opis tohto systému pomocníka." #: help-install.html:92(a) help-install.html:227(em) msgid "@@@fkey_lang@@@" -msgstr "" +msgstr "@@@fkey_lang@@@" #: help-install.html:91(p) -msgid "<placeholder-1/>: Set language and keyboard mapping used by the boot loader." +msgid "" +"<placeholder-1/>: Set language and keyboard mapping used by the boot loader." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Nastavenie jazyka a rozloženia klávesnice používané " +"správcom štartu systému." #: help-install.html:97(a) msgid "@@@fkey_video@@@ Video Mode" -msgstr "" +msgstr "@@@fkey_video@@@ Zobrazovací režim" #: help-install.html:99(em) help-install.html:524(em) msgid "text mode" msgstr "Textový režim" #: help-install.html:96(p) -msgid "<placeholder-1/>: Here, choose between different screen resolutions while installing. If you encounter problems with the graphical installation, the <placeholder-2/> may be a work-around for you." +msgid "" +"<placeholder-1/>: Here, choose between different screen resolutions while " +"installing. If you encounter problems with the graphical installation, the <" +"placeholder-2/> may be a work-around for you." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Tu si vyberte rozlíšenie obrazovky pre inštaláciu. Ak " +"narazíte na problémy s grafickou inštaláciou, <placeholder-2/>, môže byť " +"riešením pre vás." #: help-install.html:104(a) -#, fuzzy msgid "@@@fkey_inst@@@ Installation Source" -msgstr "Inštalačný zdroj" +msgstr "@@@fkey_inst@@@ Inštalačný zdroj" #: help-install.html:103(p) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>: Choose the installation source." -msgstr "Zvoľte inštalačný zdroj" +msgstr "<placeholder-1/>: Zvoľte si inštalačný zdroj." #: help-install.html:109(a) -#, fuzzy msgid "@@@fkey_dud@@@ Driver Update" -msgstr "Pridať aktualizáciu ovládača" +msgstr "@@@fkey_dud@@@ Aktualizácia ovládača" #: help-install.html:108(p) -msgid "<placeholder-1/>: For very new machines, a driver update may be needed to install the system." +msgid "" +"<placeholder-1/>: For very new machines, a driver update may be needed to " +"install the system." msgstr "" +"<placeholder-1/>: Pri nových počítačoch môže byť potrebné aktualizovať " +"ovládače kvôli inštalácii systému." #: help-install.html:115(a) msgid "Software Type Selection" -msgstr "Výber typu sofvéru" +msgstr "Výber typu softvéru" #: help-install.html:118(p) -#, fuzzy -msgid "You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of @@@product@@@." -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> Máte možnosť nainštalovať 32-bitovú alebo 64-bitovú verziu produktu @product@. <br><placeholder-2/></br>" +msgid "" +"You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of @@@product@@@." +msgstr "" +"Máte možnosť nainštalovať 32-bitovú alebo 64-bitovú verziu @@@product@@@." # shown if driver update succeeded #: help-install.html:124(a) @@ -181,15 +252,25 @@ #: help-install.html:128(em) msgid "@@@fkey_dud@@@" -msgstr "" +msgstr "@@@fkey_dud@@@" #: help-install.html:127(p) -msgid "If you need a driver update floppy or CD-ROM, press <placeholder-1/>. The boot loader asks you to insert the driver update medium after loading the Linux kernel." +msgid "" +"If you need a driver update floppy or CD-ROM, press <placeholder-1/>. The " +"boot loader asks you to insert the driver update medium after loading the " +"Linux kernel." msgstr "" +"Ak potrebujete disketu alebo CD-ROM s aktualizáciou ovládačov, stlačte <" +"placeholder-1/>. Správca štartu systému vás požiada o vloženie média s " +"aktualizáciami ovládačov po načítaní linuxového jadra." #: help-install.html:133(p) -msgid "A driver update is typically a floppy with new versions of hardware drivers or bug fixes needed during installation." +msgid "" +"A driver update is typically a floppy with new versions of hardware drivers " +"or bug fixes needed during installation." msgstr "" +"Aktualizácia ovládačov je typicky disketa s novými verziami hardvérových " +"ovládačov alebo opravami chýb potrebnými počas inštalácie." #: help-install.html:147(a) help-install.html:324(a) help-install.html:389(a) msgid "apm" @@ -204,68 +285,96 @@ msgstr "ide" #: help-install.html:143(p) -msgid "Select <placeholder-1/> if you encounter hangs while installing or irreproducible errors. This option disables DMA for IDE drives and all power management features. See also the kernel options for <placeholder-2/>, <placeholder-3/> and <placeholder-4/>." +msgid "" +"Select <placeholder-1/> if you encounter hangs while installing or " +"irreproducible errors. This option disables DMA for IDE drives and all power " +"management features. See also the kernel options for <placeholder-2/>, <" +"placeholder-3/> and <placeholder-4/>." msgstr "" +"Vyberte si<placeholder-1/>, ak narazíte na stuhnutia pri inštalácii alebo " +"nereprodukovateľné chyby. Táto voľba zakáže DMA pre IDE zariadenia a všetky " +"funkcie správy napájania. Pozrite si aj voľby jadra pre <placeholder-2/>, <" +"placeholder-3/> a <placeholder-4/>." #: help-install.html:156(p) -msgid "Starts a BIOS checker that validates the ACPI tables and many other parts of your BIOS. Test results can be stored on usb disk or saved via network." +msgid "" +"Starts a BIOS checker that validates the ACPI tables and many other parts of " +"your BIOS. Test results can be stored on usb disk or saved via network." msgstr "" +"Spúšťa kontrolu pre BIOS, ktorá overuje platnosť tabuľky ACPI a ďalšie " +"súčasti vášho systému BIOS. Výsledky testu možno uložiť na USB disk alebo po " +"sieti." #: help-install.html:168(em) msgid "Boot Installed OS" -msgstr "Štartovať nainštalovaný systém" +msgstr "Zaviesť nainštalovaný OS" #: help-install.html:167(p) -msgid "Select <placeholder-1/> to start the system installed on your local hard disk. This system must be installed properly, because only the MBR (Master Boot Record) on the first hard disk is started. The device ID of the first hard disk is provided by the BIOS of the computer." +msgid "" +"Select <placeholder-1/> to start the system installed on your local hard " +"disk. This system must be installed properly, because only the MBR (Master " +"Boot Record) on the first hard disk is started. The device ID of the first " +"hard disk is provided by the BIOS of the computer." msgstr "" +"Vyberte <placeholder-1 /> pre spustenie systému nainštalovaného na lokálnom " +"disku. Tento systém musí byť správne nainštalovaný, pretože je spustený iba " +"MBR (Master Boot Record) na prvom pevnom disku. Zariadenie ID prvého pevného " +"disku je poskytnuté systémom BIOS počítača." #: help-install.html:175(p) -msgid "Use this if you forgot to remove the CD or DVD from your drive and want to start the computer from the hard disk." +msgid "" +"Use this if you forgot to remove the CD or DVD from your drive and want to " +"start the computer from the hard disk." msgstr "" +"Použite, ak ste zabudli odstrániť CD alebo DVD z mechaniky a chcete spustiť " +"počítač z pevného disku." #: help-install.html:182(a) msgid "Using the Help System" msgstr "Ako používať tohto pomocníka" #: help-install.html:185(p) -#, fuzzy -msgid "The boot loader online help is context sensitive. It gives information about the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look up information about the option in which the cursor is positioned." -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> Tento pomocník štartu systému je kontextový. Poskytne vám informácie o zvolenej položke v menu. Ak meníte voľby štartu systému, tak sa pokúsi nájsť informácie o voľbe, na ktorej sa nachádza kurzor.<br><placeholder-2/></br>" +msgid "" +"The boot loader online help is context sensitive. It gives information about " +"the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look " +"up information about the option in which the cursor is positioned." +msgstr "" +"Tento online pomocník štartu systému je kontextový. Poskytne vám informácie o " +"zvolenej položke v menu. Alebo ak meníte voľby štartu systému, tak sa pokúsi " +"nájsť informácie o voľbe, na ktorej sa nachádza " +"kurzor." #: help-install.html:195(em) msgid "Up Arrow" -msgstr "Šipka hore" +msgstr "Šípka hore" #: help-install.html:195(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>: highlight previous link" -msgstr "<placeholder-1/>: zvýrazniť predchádzajúci odkaz<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/>: zvýrazniť predchádzajúci odkaz" #: help-install.html:196(em) msgid "Down Arrow" -msgstr "Šipka dolu" +msgstr "Šípka dolu" #: help-install.html:196(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>: highlight next link" -msgstr "<placeholder-1/>: zvýrazniť nasledujúci odkaz<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/>: zvýrazniť nasledujúci odkaz" #: help-install.html:197(em) msgid "Left Arrow" -msgstr "Šipka vľavo" +msgstr "Šípka vľavo" #: help-install.html:197(em) msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: help-install.html:197(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: return to previous topic" -msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: návrat na predchádzajúcu položku<placeholder-3/>" +msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: návrat na predchádzajúcu tému" #: help-install.html:198(em) msgid "Right Arrow" -msgstr "Šipka vpravo" +msgstr "Šípka vpravo" #: help-install.html:198(em) msgid "Enter" @@ -276,58 +385,58 @@ msgstr "Medzerník" #: help-install.html:198(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: follow link" -msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: zobraziť odkaz<placeholder-4/>" +msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: nasledovať odkaz" #: help-install.html:199(em) msgid "Page Up" msgstr "kláves Page Up" #: help-install.html:199(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>: scroll up one page" -msgstr "<placeholder-1/>: posun o obrazovku nahor<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/>: posunúť o obrazovku nahor" #: help-install.html:200(em) msgid "Page Down" msgstr "kláves Page Down" #: help-install.html:200(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>: scroll down one page" -msgstr "<placeholder-1/>: posun o obrazovku nadol<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/>: posunúť o obrazovku nadol<placeholder-2/>" #: help-install.html:201(em) msgid "Home" msgstr "Domov" #: help-install.html:201(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>: go to page start" -msgstr "<placeholder-1/>: ísť na začiatok stránky<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/>: prejsť na začiatok stránky" #: help-install.html:202(em) msgid "End" msgstr "kláves End" #: help-install.html:202(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>: go to page end" -msgstr "<placeholder-1/>: prejsť na koniec stránky<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/>: prejsť na koniec stránky" #: help-install.html:203(em) msgid "Esc" msgstr "Esc" #: help-install.html:203(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/>: leave help" -msgstr "<placeholder-1/>: opustíte pomocníka<br><placeholder-2/></br>" +msgstr "<placeholder-1/>: opustiť pomocníka" #: help-install.html:192(p) -msgid "Navigation Keys <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/></ul>" +msgid "" +"Navigation Keys <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><" +"placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><" +"placeholder-8/><placeholder-9/></ul>" msgstr "" +"Navigačné klávesy <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><" +"placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><" +"placeholder-8/><placeholder-9/></ul>" #: help-install.html:209(a) msgid "Installation Source" @@ -335,12 +444,11 @@ #: help-install.html:213(em) msgid "@@@fkey_inst@@@" -msgstr "" +msgstr "@@@fkey_inst@@@" #: help-install.html:212(p) -#, fuzzy msgid "Press <placeholder-1/> to choose an installation source." -msgstr "Zvoľte inštalačný zdroj" +msgstr "Stlačte <placeholder-1/> pre zvolenie inštalačného zdroja." #: help-install.html:217(a) help-install.html:314(a) help-install.html:437(em) msgid "install" @@ -348,74 +456,122 @@ #: help-install.html:216(p) msgid "This is the same as using the <placeholder-1/> boot option." -msgstr "" +msgstr "Je to rovnaké ako pri použití voľby štartu systému<placeholder-1/>." #: help-install.html:223(a) msgid "Language and Keyboard Layout Selection" msgstr "Voľba jazyka a klávesnice" #: help-install.html:226(p) -#, fuzzy -msgid "Press <placeholder-1/> to change language and keyboard layout the boot loader uses." -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> Stlačte <placeholder-2/>, ak chcete zmeniť jazyk a rozloženie kláves, ktoré sa použije na štartovacej obrazovke. <br><placeholder-3/></br>" +msgid "" +"Press <placeholder-1/> to change language and keyboard layout the boot loader " +"uses." +msgstr "" +"Stlačte <placeholder-1/>, ak chcete zmeniť jazyk a rozloženie klávesnice, " +"ktoré použije správca štartu systému." #: help-install.html:237(a) msgid "boot options" -msgstr "Možnosti štartu" +msgstr "možnosti štartu systému" #: help-install.html:235(p) -msgid "Select <placeholder-1/> to start the default installation. The <placeholder-2/> entered are used in the start-up. This item activates many features of commonly available hardware." +msgid "" +"Select <placeholder-1/> to start the default installation. The <" +"placeholder-2/> entered are used in the start-up. This item activates many " +"features of commonly available hardware." msgstr "" +"Vyberte <placeholder-1/> pre spustenie predvolenej inštalácie. Zadané <" +"placeholder-2 /> sa použije pri štarte. Táto položka aktivuje mnoho " +"vlastností bežného hardvéru." #: help-install.html:247(p) -msgid "The included <placeholder-1/> provides good possibilities to stress test the hardware of a system. Its main purpose is to detect broken RAM, but it also stresses many other parts of the system." +msgid "" +"The included <placeholder-1/> provides good possibilities to stress test the " +"hardware of a system. Its main purpose is to detect broken RAM, but it also " +"stresses many other parts of the system." msgstr "" +"Zahrnuté <placeholder-1/> umožňuje vykonať záťažový test hardvéru systému. " +"Hlavným cieľom je zistiť poškodenú RAM, ale tiež zaťažuje aj mnoho ďalších " +"častí systému." #: help-install.html:253(p) -msgid "There is no guarantee that the memory is good if no errors are found, although most of memory defects will be found." +msgid "" +"There is no guarantee that the memory is good if no errors are found, " +"although most of memory defects will be found." msgstr "" +"Neexistuje žiadna záruka, že pamäť je dobrá, ak sa nenájdu žiadne chyby, hoci " +"väčšina pamäťových závad sa nájde." #: help-install.html:263(p) -msgid "Current hardware usually requires ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) to control the interrupt handling. ACPI completely replaces the old APM system." +msgid "" +"Current hardware usually requires ACPI (Advanced Configuration and Power " +"Interface) to control the interrupt handling. ACPI completely replaces the " +"old APM system." msgstr "" +"Súčasný hardvér zvyčajne vyžaduje ACPI (Advanced Configuration and Power " +"Interface) pre riadenie spracovania prerušenia. ACPI úplne nahrádza starý " +"systém APM." #: help-install.html:274(li) msgid "kernel freezes when booting" -msgstr "" +msgstr "jadro zmrzne počas štartu systému" #: help-install.html:275(li) msgid "PCI Cards are not detected or initialized properly" -msgstr "" +msgstr "PCI karty nie sú zistené alebo inicializované správne" #: help-install.html:269(p) -msgid "Select <placeholder-1/> if you encounter problems during boot of the kernel. Known problems with machines that have problems with ACPI are: <ul><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>" +msgid "" +"Select <placeholder-1/> if you encounter problems during boot of the kernel. " +"Known problems with machines that have problems with ACPI are: <ul><" +"placeholder-2/><placeholder-3/></ul>" msgstr "" +"Vyberte <placeholder-1/>, ak narazíte na problémy počas štartu jadra. Známe " +"problémy počítačov, ktoré majú ťažkosti s ACPI sú: <ul><placeholder-2/><" +"placeholder-3/></ul>" #: help-install.html:279(p) -msgid "You may also try the <placeholder-1/> boot option and look at the test results of the ACPI validation." +msgid "" +"You may also try the <placeholder-1/> boot option and look at the test " +"results of the ACPI validation." msgstr "" +"Môžete tiež vyskúšať voľby štartu systému <placeholder-1/> a pozrieť si " +"výsledky overenia platnosti ACPI." #: help-install.html:289(p) -msgid "Normally there are no problems with the APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller). But if you seem to have some, try this option to boot without local APIC support." +msgid "" +"Normally there are no problems with the APIC (Advanced Programmable Interrupt " +"Controller). But if you seem to have some, try this option to boot without " +"local APIC support." msgstr "" +"Za normálnych okolností nie sú žiadne problémy s APIC (Advanced Programmable " +"Interrupt Controller). Ale ak sa vám zdá, že nejaké máte, skúste túto voľbu " +"pre štart systému bez podpory lokálneho APIC." #: help-install.html:296(a) help-install.html:412(a) msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #: help-install.html:295(p) -#, fuzzy -msgid "Please don't confuse this with <placeholder-1/> (Advanced Configuration and Power Interface)." -msgstr "<placeholder-1/> -- pokročilé nastavenia a rozhranie napájania<placeholder-2/>" +msgid "" +"Please don't confuse this with <placeholder-1/> (Advanced Configuration and " +"Power Interface)." +msgstr "" +"Prosím, nepleťte si to s <placeholder-1/> (Advanced Configuration and " +"Power Interface)." #: help-install.html:305(p) -msgid "There are two types of boot options available. First, there are options that affect the installer. Second, there are kernel options. Some of the more common options are:" +msgid "" +"There are two types of boot options available. First, there are options that " +"affect the installer. Second, there are kernel options. Some of the more " +"common options are:" msgstr "" +"Existujú dva typy možností štartu systému. Prvá, sú voľby, ktoré ovplyvňujú " +"inštaláciu. Druhá, existujú voľby jadra. Niektoré, z častých volieb sú:" #: help-install.html:314(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/> -- select an installation source" -msgstr "Zvoľte inštalačný zdroj" +msgstr "<placeholder-1/> -- výber inštalačného zdroja" #: help-install.html:315(a) help-install.html:458(a) msgid "network options" @@ -423,70 +579,77 @@ #: help-install.html:315(li) msgid "<placeholder-1/> -- the network options" -msgstr "" +msgstr "<placeholder-1/> -- sieťové voľby" #: help-install.html:316(a) msgid "vnc options" -msgstr "Voľby vnc" +msgstr "voľby vnc" #: help-install.html:316(li) msgid "<placeholder-1/> -- options for installation via VNC" -msgstr "" +msgstr "<placeholder-1/> -- voľby pre inštaláciu cez VNC" #: help-install.html:311(p) -#, fuzzy -msgid "a) installer options <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>" -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> Vitajte v <placeholder-2/><br><placeholder-3/></br>" +msgid "" +"a) installer options <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>" +msgstr "" +"a) voľby inštalácie <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>" #: help-install.html:323(a) msgid "splash" msgstr "úvodná obrazovka" #: help-install.html:323(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/> -- influence the behavior of the splash screen" -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3><placeholder-2/> -- ovplyvňuje správanie sa úvodnej obrazovky<placeholder-3/>" +msgstr "<placeholder-1/> -- ovplyvňuje správanie sa úvodnej obrazovky" #: help-install.html:324(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/> -- toggle power management" -msgstr "<placeholder-1/> -- zapína a vypína správu napájania<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/> -- prepína správu napájania" #: help-install.html:325(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/> -- advanced configuration and power interface" -msgstr "<placeholder-1/> -- pokročilé nastavenia a rozhranie napájania<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/> -- pokročilé rozhranie konfigurácie a napájania" #: help-install.html:326(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/> -- control the IDE subsystem" -msgstr "<placeholder-1/> -- riadi IDE subsystém<br><placeholder-2/></br>" +msgstr "<placeholder-1/> -- riadi IDE subsystém" #: help-install.html:320(p) -#, fuzzy -msgid "b) kernel options <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></ul>" -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> Vitajte v <placeholder-2/><br><placeholder-3/></br>" +msgid "" +"b) kernel options <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><" +"placeholder-4/></ul>" +msgstr "" +"b) voľby jadra" +"<ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><" +"placeholder-4/></ul>" #: help-install.html:336(a) msgid "Installer Options: Network Options" -msgstr "Inštalačné možnosti: Sieťové voľby" +msgstr "Inštalačné voľby: Sieťové voľby" #: help-install.html:345(li) msgid "hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0" msgstr "hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0" #: help-install.html:339(p) -msgid "It is possible to configure the network interface right now. The hardware will be detected later by YaST2. The minimum set of options to configure your network card consists of host IP and netmask. For example: <ul><placeholder-1/></ul>" +msgid "" +"It is possible to configure the network interface right now. The hardware " +"will be detected later by YaST2. The minimum set of options to configure your " +"network card consists of host IP and netmask. For example: <ul><" +"placeholder-1/></ul>" msgstr "" +"Teraz možno nakonfigurovať sieťové rozhranie. Hardvérové bude neskôr zistený " +"cez YaST2. Minimálna množina volieb pre konfiguráciu sieťovej karty sa skladá " +"z IP hostiteľa a masky siete. Napríklad: <ul><placeholder-1/></ul>" #: help-install.html:352(li) msgid "hostip=192.168.0.10/24" msgstr "hostip=192.168.0.10/24" #: help-install.html:349(p) -#, fuzzy msgid "or in a shorter form: <ul><placeholder-1/></ul>" -msgstr "Návrat na <placeholder-1/>" +msgstr "alebo v skrátenej forme: <ul><placeholder-1/></ul>" #: help-install.html:357(a) msgid "network-based install" @@ -502,137 +665,191 @@ #: help-install.html:363(li) msgid "gateway=192.168.0.8" -msgstr "gateway=192.168.0.8" +msgstr "brána=192.168.0.8" #: help-install.html:356(p) -#, fuzzy -msgid "If you specified a <placeholder-1/> and do not specify both of these options, the installer tries to configure the network interface with <placeholder-2/>. If you need a default gateway, specify this with the option <placeholder-3/>. For example: <ul><placeholder-4/></ul>" -msgstr "Ak ste zadali <placeholder-1/> a nie obe z týchto volieb, inštalátor skúsi nakonfigurovať sieťové rozhranie s <placeholder-2/>. Ak potrebujete prednastavenú bránu, zadajte ju voľbou <placeholder-3/>. Napríklad:<br><br><placeholder-4/><br><placeholder-5/></br></br></br>" +msgid "" +"If you specified a <placeholder-1/> and do not specify both of these options, " +"the installer tries to configure the network interface with <placeholder-2/>. " +"If you need a default gateway, specify this with the option <placeholder-3/>. " +"For example: <ul><placeholder-4/></ul>" +msgstr "" +"Ak ste zadali <placeholder-1/> a nie obe z týchto volieb, inštalácia skúsi " +"nakonfigurovať sieťové rozhranie s <placeholder-2/>. Ak potrebujete " +"prednastavenú bránu, zadajte ju s voľbou <placeholder-3/>. Napríklad: <ul><" +"placeholder-4/></ul>" #: help-install.html:369(a) msgid "Kernel Options: acpi" -msgstr "Voľba jadra: acpi" +msgstr "Voľby jadra: acpi" #: help-install.html:380(em) msgid "pci=noacpi" msgstr "pci=noacpi" #: help-install.html:380(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/> -- do not use ACPI to route PCI interrupts" -msgstr "<placeholder-1/> -- nepoužiť ACPI pre smerovanie PCI prerušení<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/> -- nepoužiť ACPI pre smerovanie PCI prerušení" #: help-install.html:381(em) msgid "acpi=oldboot" msgstr "acpi=oldboot" #: help-install.html:381(li) -#, fuzzy -msgid "<placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting remain activated" -msgstr "<placeholder-1/> -- ostanú aktívne len tie časti ACPI, ktoré sú potrebné pre štart počítača<placeholder-2/>" +msgid "" +"<placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting " +"remain activated" +msgstr "" +"<placeholder-1/> -- ostanú aktívne len tie časti ACPI, ktoré sú dôležité pre " +"štart systému" #: help-install.html:382(em) msgid "acpi=off" msgstr "acpi=off" #: help-install.html:382(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/> -- switch off ACPI completely" -msgstr "<placeholder-1/> -- vypnite ACPI úplne<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/> -- vypnúť ACPI úplne" #: help-install.html:383(em) msgid "acpi=force" msgstr "acpi=force" #: help-install.html:383(li) -#, fuzzy -msgid "<placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000" -msgstr "<placeholder-1/> -- zapnite ACPI aj v prípade ak je BIOS vášho počítača s pred roka 2000<br><placeholder-2/></br>" +msgid "" +"<placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000" +msgstr "" +"<placeholder-1/> -- zapnúť ACPI aj v prípade, ak je váš BIOS spred roka 2000" #: help-install.html:372(p) -#, fuzzy -msgid "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard that defines power and configuration management interfaces between an operating system and the BIOS. By default, <placeholder-1/> is switched on when a BIOS is detected that is newer than from year 2000. There are several commonly used parameters to control the behavior of ACPI: <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></ul>" -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) je štandard, ktorý definuje napájanie a správu nastavení rozhraní medzi operačným systémom a BIOSom. Štandardne je <placeholder-2/> zapnuté, ak je detegovaný BIOS, ktorý je z roku 2000 a novší. Existuje niekoľko bežne používaných parametrov, ktorými sa dá ovplyvniť správanie sa ACPI:<br><placeholder-3/></br>" +msgid "" +"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard that defines " +"power and configuration management interfaces between an operating system and " +"the BIOS. By default, <placeholder-1/> is switched on when a BIOS is detected " +"that is newer than from year 2000. There are several commonly used parameters " +"to control the behavior of ACPI: <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><" +"placeholder-4/><placeholder-5/></ul>" +msgstr "" +"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) je štandard, ktorý definuje " +"správu napájania a konfigurácie rozhraní medzi operačným systémom a systémom " +"BIOS. V predvolenom nastavení, je <placeholder-1/> zapnuté, ak je zistený " +"BIOS novší ako z roku 2000. Existuje niekoľko bežne používaných parametrov, " +"ktorými sa dá ovplyvniť správanie sa ACPI:" +"<ul><placeholder-2/><placeholder-3/><" +"placeholder-4/><placeholder-5/></ul>" #: help-install.html:387(p) -#, fuzzy -msgid "Especially on new computers, it replaces the old <placeholder-1/> system." -msgstr "Špeciálne na nových počítačoch, nahradzuje starý <placeholder-1/> systém. <br><placeholder-2/></br>" +msgid "" +"Especially on new computers, it replaces the old <placeholder-1/> system." +msgstr "Zvlášť na nových počítačoch, nahradzuje starý <placeholder-1/> systém." #: help-install.html:394(a) msgid "Kernel Options: apm" -msgstr "Voľba jadra: apm" +msgstr "Voľby jadra: apm" #: help-install.html:406(em) msgid "apm=off" msgstr "apm=off" #: help-install.html:406(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/> -- switch off APM completely" -msgstr "<placeholder-1/> -- vypnite ACPI úplne<placeholder-2/>" +msgstr "<placeholder-1/> -- vypnúť APM úplne" #: help-install.html:397(p) -#, fuzzy -msgid "APM is one of the two power management strategies used on current computers. It is mainly used with laptops for functions like suspend to disk, but it may also be responsible for switching off the computer after power down. APM relies on a correct working BIOS. If the BIOS is broken, APM may have only limited use or even prevent the computer from working. Therefore, it may be switched off with the parameter <ul><placeholder-1/></ul>" -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> APM je jeden z dvoch spôsobov ovládania správy napájania používaných na dnešných počítačoch. Používa sa hlavne na notebookoch pre funkciu hibernácie, ale tiež má na starosti vypnutie počítača po vypnutí systému. APM je závislé na správnej implementácii v BIOSe. Ak je v BIOSe chyba, APM bude potom fungovať iba obmedzené alebo počítač nebude fungovať vôbec. Preto je ho možné ho vypnúť parametrom <br><placeholder-2/></br>" +msgid "" +"APM is one of the two power management strategies used on current computers. " +"It is mainly used with laptops for functions like suspend to disk, but it may " +"also be responsible for switching off the computer after power down. APM " +"relies on a correct working BIOS. If the BIOS is broken, APM may have only " +"limited use or even prevent the computer from working. Therefore, it may be " +"switched off with the parameter <ul><placeholder-1/></ul>" +msgstr "" +"APM je jeden z dvoch spôsobov ovládania správy napájania používaných na " +"dnešných počítačoch. Používa sa hlavne na notebookoch pre funkcie ako " +"hibernácia, ale tiež má na starosti vypnutie počítača po vypnutí napájania. " +"APM je závislé na správne pracujúcom systéme BIOS. Ak je BIOS chybný, APM " +"môže mať len obmedzené použitie alebo dokonca zabráni počítaču pracovať. " +"Preto je ho možné vypnúť parametrom <ul><placeholder-1/></ul>" #: help-install.html:410(p) -#, fuzzy -msgid "Some very new computers may take more advantage from the newer <placeholder-1/>." -msgstr "Niektoré veľmi nové počítače budú mať viac profitovať z nového <placeholder-1/>. <br><placeholder-2/></br>" +msgid "" +"Some very new computers may take more advantage from the newer <" +"placeholder-1/>." +msgstr "Niektoré nové počítače môžu s výhodou použiť novšie <placeholder-1/>." #: help-install.html:417(a) msgid "Kernel Options: ide" -msgstr "Voľba jadra: ide" +msgstr "Voľby jadra: ide" #: help-install.html:425(em) msgid "ide=nodma" msgstr "ide=nodma" #: help-install.html:425(li) -#, fuzzy msgid "<placeholder-1/> -- switch off DMA for IDE drives" -msgstr "<placeholder-1/> -- vypnúť DMA pre IDE zariadenia <br><placeholder-2/></br>" +msgstr "<placeholder-1/> -- vypnúť DMA pre IDE zariadenia" #: help-install.html:420(p) -#, fuzzy -msgid "IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations. To circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the kernel parameter: <ul><placeholder-1/></ul>" -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> IDE je, narozdiel od SCSI, bežne používané vo väčšine stolných počítačoch. Aby ste obišli niektoré hardvérové problémy, ktoré súvisia s IDE systémom, použite parameter jadra: <br><placeholder-2/></br>" +msgid "" +"IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations. To " +"circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the kernel " +"parameter: <ul><placeholder-1/></ul>" +msgstr "" +"IDE je, narozdiel od SCSI, bežne používané vo väčšine stolných pracovných " +"staníc. Aby ste obišli niektoré hardvérové problémy, " +"ktoré súvisia s IDE systémom, použite parameter jadra: <ul><placeholder-1/><" +"/ul>" #: help-install.html:431(a) msgid "Installer Options: install" -msgstr "Voľba inštalácie: instalácia" +msgstr "Voľby inštalácie: inštalácia" #: help-install.html:439(li) msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: help-install.html:440(li) msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" # Maximum length: 40 characters #: help-install.html:441(li) -#, fuzzy msgid "HTTP" -msgstr "HTTP port" +msgstr "HTTP" #: help-install.html:434(p) -msgid "By default, the local CD-ROMs are searched for the installation source. For a network install, select the <placeholder-1/> option. Possible installation protocols are <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></ul>" +msgid "" +"By default, the local CD-ROMs are searched for the installation source. For a " +"network install, select the <placeholder-1/> option. Possible installation " +"protocols are <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></ul>" msgstr "" +"V predvolenom nastavení sa hľadá zdroj inštalácie na lokálnych CD-ROM. Pre " +"sieťovú inštaláciu, si vyberte voľbu <placeholder-1/>. Možné inštalačné " +"protokoly sú <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></ul>" #: help-install.html:451(li) msgid "install=nfs://192.168.0.1/install" msgstr "install=nfs://192.168.0.1/install" #: help-install.html:445(p) -msgid "The syntax to use is just like standard URLs. For example, if your server is found at 192.168.0.1 and you want to do an NFS-based install from the directory /install on this server, specify the source as follows: <ul><placeholder-1/></ul>" +msgid "" +"The syntax to use is just like standard URLs. For example, if your server is " +"found at 192.168.0.1 and you want to do an NFS-based install from the " +"directory /install on this server, specify the source as follows: <ul><" +"placeholder-1/></ul>" msgstr "" +"Syntax, ktorá sa použije, je rovnaká ako štandardné URL. Napríklad, ak váš " +"server sa nájde na adrese 192.168.0.1 a vy chcete vykonať inštaláciu založenú " +"na NFS z adresára /install na tomto serveri, zadajte zdroj nasledovne: <ul><" +"placeholder-1/></ul>" #: help-install.html:455(p) -msgid "The network card will either be configured with <placeholder-1/> or you must specify the parameters yourself as described in the <placeholder-2/>." +msgid "" +"The network card will either be configured with <placeholder-1/> or you must " +"specify the parameters yourself as described in the <placeholder-2/>." msgstr "" +"Sieťová karta bude nastavená buď pomocou <placeholder-1/>, alebo musíte zadať " +"parametre sami, ako je popísané v <placeholder-2/>." #: help-install.html:463(a) msgid "Kernel Options: splash" @@ -643,88 +860,126 @@ msgstr "splash=0" #: help-install.html:469(li) -#, fuzzy -msgid "<placeholder-1/> -- The splash screen is switched off. This may be useful with very old monitors or if some error occurs." -msgstr "Úvodná obrazovka je prepnutá do textového režimu. Toto je vhodné, ak máte pomerne starý monitor, alebo iný problém.<br><br><placeholder-1/><placeholder-2/></br></br>" +msgid "" +"<placeholder-1/> -- The splash screen is switched off. This may be useful " +"with very old monitors or if some error occurs." +msgstr "" +"<placeholder-1/> -- Úvodná obrazovka je vypnutá. Toto je vhodné, ak máte " +"pomerne starý monitor, alebo sa objavuje nejaká chyba." #: help-install.html:470(em) msgid "splash=verbose" msgstr "splash=verbose" #: help-install.html:470(li) -#, fuzzy -msgid "<placeholder-1/> -- Activates splash, kernel and boot messages are still shown." -msgstr "Aktivuje úvodnú obrazovku, kde sa budú zobrazovať výpisy jadra a štartu.<br><br><placeholder-1/><placeholder-2/></br></br>" +msgid "" +"<placeholder-1/> -- Activates splash, kernel and boot messages are still " +"shown." +msgstr "" +"<placeholder-1/> -- Aktivuje úvodnú obrazovku, správy jadra a štartu systému " +"sú stále zobrazené." #: help-install.html:471(em) msgid "splash=silent" msgstr "splash=silent" #: help-install.html:471(li) -#, fuzzy -msgid "<placeholder-1/> -- Activates splash, but no messages. Instead a progress bar is drawn." -msgstr "Aktivuje úvodnú obrazovku bez výpisov. Zobrazuje sa iba grafický indikátor priebehu.<br><placeholder-1/></br>" +msgid "" +"<placeholder-1/> -- Activates splash, but no messages. Instead a progress bar " +"is drawn." +msgstr "" +"<placeholder-1/> -- Aktivuje úvodnú obrazovku, ale bez správ. Vykresľuje sa " +"iba ukazovateľ priebehu." #: help-install.html:466(p) -#, fuzzy -msgid "The splash screen is the picture shown during system start-up. <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>" -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> Počas štartu systému sa na úvodnej obrazovke zobrazuje obrázok.<br><br><placeholder-2/><placeholder-3/></br></br>" +msgid "" +"The splash screen is the picture shown during system start-up. <ul><" +"placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>" +msgstr "" +"Úvodná obrazovka je obrázok, ktorý sa zobrazuje počas štartu systému. <ul><" +"placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul> " #: help-install.html:479(a) msgid "Installer Options: vnc" -msgstr "Voľba inštalácie: vnc" +msgstr "Voľby inštalácie: vnc" #: help-install.html:486(em) msgid "vnc=1 vncpassword=example" msgstr "vnc=1 vncpassword=mojeheslo" #: help-install.html:482(p) -#, fuzzy -msgid "To enable the VNC installation, specify the parameters vnc and vncpassword: <ul><li><placeholder-1/></li></ul>" -msgstr "<h3><placeholder-1/></h3> Pre spustenie inštalácie cez VNC, zadajte parametre vnc a vncpassword:<br><br><placeholder-2/><br><placeholder-3/></br></br></br>" +msgid "" +"To enable the VNC installation, specify the parameters vnc and vncpassword: <" +"ul><li><placeholder-1/></li></ul>" +msgstr "" +"Pre umožnenie inštalácie cez VNC, zadajte parametre vnc a vncpassword: <ul><" +"li><placeholder-1/></li></ul>" #: help-install.html:490(p) -#, fuzzy -msgid "The VNC server will be started and you may control YaST2 over any VNC client from a remote system." -msgstr "Spustí sa VNC server a môžete spúšťať YaST2 skrz VNC klienta zo vzdialeného systému. <br><placeholder-1/></br>" +msgid "" +"The VNC server will be started and you may control YaST2 over any VNC client " +"from a remote system." +msgstr "" +"Spustí sa VNC server a môžete riadiť YaST2 cez akékoľvek VNC klienta zo " +"vzdialeného systému." #: help-install.html:500(p) -msgid "The <placeholder-1/> is a small RAM disk base system. From there, it is possible to make all kinds of changes to an installed system. Because only low-level tools are available in this system, it is intended for experts." +msgid "" +"The <placeholder-1/> is a small RAM disk base system. From there, it is " +"possible to make all kinds of changes to an installed system. Because only " +"low-level tools are available in this system, it is intended for experts." msgstr "" +"<placeholder-1/> je malý RAM diskový základný systém. Odtiaľ je možné " +"vykonávať všetky druhy zmien inštalovaného systému. Vzhľadom k tomu, že sú k " +"dispozícii v tomto systéme len nízkoúrovňové nástroje, je určený pre expertov." #: help-install.html:509(a) msgid "Video Mode Selection" -msgstr "Voľba zobrazovacieho režimu" +msgstr "Výber zobrazovacieho režimu" #: help-install.html:513(em) msgid "@@@fkey_video@@@" -msgstr "" +msgstr "@@@fkey_video@@@" #: help-install.html:512(p) -msgid "Press <placeholder-1/> to get the list of video modes your graphics card supports. The highest mode your monitor can display is preselected." +msgid "" +"Press <placeholder-1/> to get the list of video modes your graphics card " +"supports. The highest mode your monitor can display is preselected." msgstr "" +"Stlačte <placeholder-1/>, aby ste získali zoznam zobrazovacích režimov " +"podporovaných vašou grafickou kartou. Najvyššia režim, ktorý váš monitor " +"dokáže zobraziť, je predvolený." #: help-install.html:517(p) -msgid "It is possible that your monitor cannot be detected automatically. In that case, select your preferred mode manually." +msgid "" +"It is possible that your monitor cannot be detected automatically. In that " +"case, select your preferred mode manually." msgstr "" +"Je možné, že váš monitor nie je možné automaticky zistiť. V takom prípade " +"zvoľte svoj preferovaný režim ručne." #: help-install.html:522(p) -msgid "If your system has problems with the graphics card during the installation, the <placeholder-1/> may be a usable work-around." +msgid "" +"If your system has problems with the graphics card during the installation, " +"the <placeholder-1/> may be a usable work-around." msgstr "" +"Ak váš systém má problémy s grafickou kartou počas inštalácie, <" +"placeholder-1/> môže byť použiteľným riešením." #: help-install.html:529(a) msgid "FOOBAR" -msgstr "" +msgstr "FOOBAR" #: help-install.html:528(p) -#, fuzzy msgid "Return to <placeholder-1/>" -msgstr "Návrat na položku <placeholder-1/>." +msgstr "Návrat na <placeholder-1/>" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: help-install.html:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>, 2006, 2007, 2008" +msgstr "" +"Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>, 2006, 2007, 2008 " +"Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015" #~ msgid "F1" #~ msgstr "F1"