Author: minton
Date: 2015-12-07 20:03:25 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95098
Modified:
trunk/yast/fi/po/drbd.fi.po
Log:
Merged drbd.pot for fi
Modified: trunk/yast/fi/po/drbd.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/drbd.fi.po 2015-12-07 19:03:24 UTC (rev 95097)
+++ trunk/yast/fi/po/drbd.fi.po 2015-12-07 19:03:25 UTC (rev 95098)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: drbd.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 14:43+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
@@ -76,10 +76,16 @@
msgstr "Lähteen määritys"
#: src/include/drbd/common.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "DRBD Configuration"
+msgid "LVM Configuration"
+msgstr "DRBD-määritys"
+
+#: src/include/drbd/common.rb:48
msgid "Resource Basic Configuration"
msgstr "Resurssin perusasetukset"
-#: src/include/drbd/common.rb:48
+#: src/include/drbd/common.rb:49
msgid "Resource Advanced Configuration"
msgstr "Resurssin lisäasetukset"
@@ -221,8 +227,7 @@
"\t\t"
msgstr ""
"<p><b>Käynnistys:</b></p>\n"
-"\t\t\t<p>\"Käytössä\" käynnistää DRBD-palvelimen nyt ja käynnistettäessä "
-"uudelleen</p>\n"
+"\t\t\t<p>\"Käytössä\" käynnistää DRBD-palvelimen nyt ja käynnistettäessä uudelleen</p>\n"
"\t\t\t<p>\"Ei käytössä\" vaatii käynnistämään DRBD-palvelimen käsin</p>\n"
"\t\t<p><b>Vaihto Käytössä ja Ei käytössä välillä:</b></p>\n"
"\t\t\t<p>Käynnistää tai pysäyttää DRBD-palvelimen juuri nyt</p>\n"
@@ -235,12 +240,10 @@
#: src/include/drbd/helps.rb:69
msgid ""
-"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a "
-"resource</p>\n"
+"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a resource</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"<p>Lisää, muokkaa tai poista resurssi painamalla \"Lisää\", \"Muokkaa\" tai "
-"\"Poista\"</p>\n"
+"<p>Lisää, muokkaa tai poista resurssi painamalla \"Lisää\", \"Muokkaa\" tai \"Poista\"</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:75
@@ -256,126 +259,94 @@
#| "\t\t"
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of "
-"one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is "
-"used to wait for incoming connections from the partner device to reach the "
-"device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the "
-"node's partner device.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being "
-"described. You must use this device with your application (file system) and "
-"you must not use the low level block device which is specified with the disk "
-"parameter,following its minor number. Or either omit the name or minor and "
-"the minor number. If you omit the name a default of /dev/drbdminor will be "
-"used.\n"
-"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or "
-"'/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve "
-"the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>"
-"\n"
-"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the "
-"backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
+"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Nimi\" on pakollinen ja sen on vastattava yhden solmun Linuxin "
-"konenimiä (uname -n)</p>\n"
-"\t\t<p>\"Osoite:portti\": Resurssi vaatii kullekin laitteelle IP-osoitteen, "
-"jota käytetään odottamaan kumppanilaitteelta saapuvien yhteyksien saapumista "
-"laitteeseen. Jokainen DRBD-resurssi vaatii TCP-portin, jota käytetään "
-"yhdistämään solmun kumppanilaitteeseen.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Laite\": Kuvatun lohkolaitesolmun laitteen nimi. Tätä laitetta on "
-"käytettävä sovelluksen (tiedostojärjestelmän) kanssa. Se ei saa olla matalan "
-"tason lohkolaite, joka määrittyy levyparametrinsa mukaan.\n"
+"\t\t<p>\"Nimi\" on pakollinen ja sen on vastattava yhden solmun Linuxin konenimiä (uname -n)</p>\n"
+"\t\t<p>\"Osoite:portti\": Resurssi vaatii kullekin laitteelle IP-osoitteen, jota käytetään odottamaan kumppanilaitteelta saapuvien yhteyksien saapumista laitteeseen. Jokainen DRBD-resurssi vaatii TCP-portin, jota käytetään yhdistämään solmun kumppanilaitteeseen.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Laite\": Kuvatun lohkolaitesolmun laitteen nimi. Tätä laitetta on käytettävä sovelluksen (tiedostojärjestelmän) kanssa. Se ei saa olla matalan tason lohkolaite, joka määrittyy levyparametrinsa mukaan.\n"
"\t\tEsimerkiksi: \"/dev/drbd_r0 minor 0\"</p>\n"
-"\t\t<p>\"Levy\": DRBD käyttää tätä lohkolaitetta datan tallentamiseen ja "
-"noutamiseen. Älä käytä tätä laitetta DRBD:n käyttäessä sitä.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Metalevy\": sisäinen. Sisäisellä tarkoitetaan, että taustalaitteen "
-"viimeistä osaa käytetään tallentamaan metadataa.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Levy\": DRBD käyttää tätä lohkolaitetta datan tallentamiseen ja noutamiseen. Älä käytä tätä laitetta DRBD:n käyttäessä sitä.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Metalevy\": sisäinen. Sisäisellä tarkoitetaan, että taustalaitteen viimeistä osaa käytetään tallentamaan metadataa.</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:88
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
-"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local "
-"disk and local TCP send buffer.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local "
-"disk and remote buffer cache.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both "
-"local and remote disk.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and remote buffer cache.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both local and remote disk.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout</p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was "
-"a degraded cluster</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was a degraded cluster</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports "
-"io-error to the upper layers</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-error to the upper layers</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: The size of the TCP socket send buffer</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by "
-"DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response "
-"packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and "
-"therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than "
-"connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 "
-"seconds.</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a "
-"keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time "
-"period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default "
-"unit is 100ms</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive "
-"packet</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 seconds.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default unit is 100ms</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two "
-"write barriers</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write "
-"request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The "
-"default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top "
-"of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by "
-"background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is "
-"KB/sec.</p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= "
-"active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, "
-"Maximum: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two write barriers</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is KB/sec.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, Maximum: 3843)</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:112
-msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Järjestelmänlaajuiset DRDB-määritykset</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:115
msgid ""
-"<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's "
-"sanity check</p>"
+"\n"
+"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
+"\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
+"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
+"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\n"
+"\t\t"
msgstr ""
-"<p>Valitse <b>\"Poista IP:n varmennus käytöstä\"</b> poistaaksesi käytöstä "
-"yhden drbdadm tarkistustesteistä</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:118
+#: src/include/drbd/helps.rb:130
+msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Järjestelmänlaajuiset DRDB-määritykset</big></b></p>"
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
+msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
+msgstr "<p>Valitse <b>\"Poista IP:n varmennus käytöstä\"</b> poistaaksesi käytöstä yhden drbdadm tarkistustesteistä</p>"
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid ""
-"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it "
-"waited so\n"
+"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
" of your server connected to a serial terminal server with\n"
" limited logging capacity.\n"
-" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' "
-"seconds,\n"
+" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' seconds,\n"
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-"<p><b>Valintaikkunan päivitys:</b> Käyttäjän valintaikkuna laskee ja näyttää "
-"ajan jonka se on odottanut.\n"
+"<p><b>Valintaikkunan päivitys:</b> Käyttäjän valintaikkuna laskee ja näyttää ajan jonka se on odottanut.\n"
" Voit haluta poistaa tämän käytöstä jos palvelimesi konsoli\n"
" on yhdistetty sarjapääte-palvelimeen missä on\n"
" rajoitettu tila kirjaukselle.\n"
-" Valintaikkuna tulostaa jokaisen 'dialog-refresh' määrän "
-"sekunteina,\n"
-" aseta se 0:ksi poistaaksesi uudelleen piirron kokonaan "
-"käytöstä. </p>"
+" Valintaikkuna tulostaa jokaisen 'dialog-refresh' määrän sekunteina,\n"
+" aseta se 0:ksi poistaaksesi uudelleen piirron kokonaan käytöstä. </p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:126
+#: src/include/drbd/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -386,12 +357,11 @@
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" käytä tätä jos haluat määrittää lisää resursseja myöhemmin\n"
" ilman moduulin uudelleen lataamista.\n"
-" oletuksena moduuli ladataan juuri niin monelle laitteelle kuin "
-"tässä\n"
+" oletuksena moduuli ladataan juuri niin monelle laitteelle kuin tässä\n"
" määritystiedostossa on kerrottu. </p>"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:134
+#: src/include/drbd/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Configure drbd here.<br></p>\n"
@@ -400,7 +370,7 @@
"Määritä DRBD tästä.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:138
+#: src/include/drbd/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -413,7 +383,7 @@
"ja paina <b>Määritä</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:145
+#: src/include/drbd/helps.rb:163
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -424,7 +394,7 @@
"muuttaa määrityksiä.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:151
+#: src/include/drbd/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
@@ -435,7 +405,7 @@
"muuttaa niiden määrityksiä.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:157
+#: src/include/drbd/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -444,7 +414,7 @@
"Paina <b>Lisää</b> drbd:n määrittämiseksi.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:161
+#: src/include/drbd/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -455,7 +425,7 @@
"Valitse sitten <b>Muokkaa</b> tai <b>Poista</b>.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:167
+#: src/include/drbd/helps.rb:185
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -467,7 +437,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:173 src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -478,7 +448,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -488,25 +458,50 @@
"Napsauta <b>Seuraava</b> jatkaaksesi.\n"
"<br></p>\n"
+#. Default is always true (auto)
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of DRBD"
+msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
+msgstr "DRBD määritys"
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+msgid "Device Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+msgid "Writing the LVM cache"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+msgid "Enable LVM Cache"
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
msgid "Resource Name"
msgstr "Lähteen nimi:"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:300
+#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
+#. Ignore the removed disk
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:546
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
msgid "Node names must be different."
msgstr "Solmujen nimien pitää erota."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:552
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr "Solmujen nimessä ei saa olla \".\", käytetään paikallista konenimeä."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:582
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Täytä kaikki kentät."
@@ -515,39 +510,42 @@
#. Authors: Martin Lazar
#.
#. $Id: startup_conf.ycp 30707 2006-05-04 13:19:08Z lslezak $
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:28
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:29
msgid "Booting"
msgstr "Käynnistys"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:36
-msgid "On -- Start DRBD Server Now and when Booting"
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:37
+#, fuzzy
+#| msgid "On -- Start DRBD Server Now and when Booting"
+msgid "On -- Start DRBD Server when Booting"
msgstr "&Päällä -- käynnistä DRBD-palvelin nyt ja käynnistyksen yhteydessä"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:40
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:41
msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
msgstr "P&ois päältä -- käynnistä vain käsin"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:49
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:50
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Käynnistä ja pysäytä"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:55
msgid "Current Status: "
msgstr "Nykyinen tila: "
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:61
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:62
msgid "Start DRBD Server Now"
msgstr "Käynnistä DRBD-palvelin nyt"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:66
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:67
msgid "Stop DRBD Server Now"
msgstr "Pysäytä DRBD-palvelin nyt"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:74
+#. firewall_layout is just a dialog
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:89
msgid "Propagate Configuration"
msgstr "Määritysten jakaminen"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:81
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:96
msgid ""
"To propagate this configuration ,\n"
"copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually."
@@ -556,31 +554,31 @@
"kopioi määritys tiedosto '/etc/drbd.conf' lopuille noodeille käsin."
#. }
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:122
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:141
msgid "DRBD server is running."
msgstr "DRBD-palvelin on käynnissä"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:123
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142
msgid "DRBD server is not running."
msgstr "DRBD-palvelin ei ole käynnissä"
#. Report::Error ( Service::Error());
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:166
msgid "Start DRBD service failed"
msgstr "DRBD-palvelun käynnistys epäonnistui"
#. Report::Error ( Service::Error() );
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:150
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:174
msgid "Stop DRBD service failed"
msgstr "DRBD-palvelun pysäytys epäonnistui"
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/drbd/wizards.rb:137
+#: src/include/drbd/wizards.rb:139
msgid "Heartbeat Configuration"
msgstr "Heartbeat-määritys"
#. Initialization dialog contents
-#: src/include/drbd/wizards.rb:139
+#: src/include/drbd/wizards.rb:141
msgid "Initializing..."
msgstr "Valmistellaan..."
@@ -612,58 +610,76 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:101
+#: src/modules/Drbd.rb:110
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr "Eri DRBD-asetustiedostojen yhdistäminen epäonnistui\n"
-#: src/modules/Drbd.rb:123
+#: src/modules/Drbd.rb:132
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr "Tiedostoon drbd.conf.YaST2prepare kirjoitus epäonnistui"
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:133
+#: src/modules/Drbd.rb:185
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Valmistellaan DRBD-määritystä"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:141
+#: src/modules/Drbd.rb:193
msgid "Read global settings"
msgstr "Lue yleiset asetukset"
-#: src/modules/Drbd.rb:142
+#: src/modules/Drbd.rb:194
msgid "Read resources"
msgstr "Lue resurssit"
-#: src/modules/Drbd.rb:143
+#: src/modules/Drbd.rb:195
+#, fuzzy
+#| msgid "DRBD Configuration"
+msgid "Read LVM configurations"
+msgstr "DRBD-määritys"
+
+#: src/modules/Drbd.rb:196
msgid "Read daemon status"
msgstr "Lue palvelun tila"
-#: src/modules/Drbd.rb:146
+#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Read global settings"
+msgid "Read SuSEFirewall Settings"
+msgstr "Lue yleiset asetukset"
+
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Luetaan yleisiä asetuksia..."
-#: src/modules/Drbd.rb:147
+#: src/modules/Drbd.rb:201
msgid "Reading resources..."
msgstr "Luetaan resursseja..."
-#: src/modules/Drbd.rb:148
+#: src/modules/Drbd.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing DRBD Configuration"
+msgid "Reading LVM configurations..."
+msgstr "Kirjoitetaan DRBD-määritystä"
+
+#: src/modules/Drbd.rb:203
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Luetaan palvelun tilaa..."
-#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:494
+#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:412
+#: src/modules/Drbd.rb:497
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr "drbd.conf-tiedoston varmuuskopiointi epäonnistui"
-#: src/modules/Drbd.rb:421
+#: src/modules/Drbd.rb:506
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr "drbd.conf-tiedoston puhdistus drbdadm-testiä varten epäonnistui"
-#: src/modules/Drbd.rb:445
+#: src/modules/Drbd.rb:530
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
@@ -671,12 +687,12 @@
"Resurssin %1 määritys on kelvoton\n"
"%2"
-#: src/modules/Drbd.rb:464
+#: src/modules/Drbd.rb:549
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr "drbd.conf-tiedoston palautus epäonnistui"
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:474
+#: src/modules/Drbd.rb:605
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Kirjoitetaan DRBD-määritystä"
@@ -684,31 +700,55 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:486
+#: src/modules/Drbd.rb:617
msgid "Write global settings"
msgstr "Kirjoita yleiset asetukset"
-#: src/modules/Drbd.rb:487
+#: src/modules/Drbd.rb:618
msgid "Write resources"
msgstr "Kirjoita resurssit"
-#: src/modules/Drbd.rb:488
+#: src/modules/Drbd.rb:619
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing DRBD Configuration"
+msgid "Write LVM configurations"
+msgstr "Kirjoitetaan DRBD-määritystä"
+
+#: src/modules/Drbd.rb:620
msgid "Set daemon status"
msgstr "Aseta palvelun tila"
-#: src/modules/Drbd.rb:491
+#: src/modules/Drbd.rb:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Write global settings"
+msgid "Write the SuSEfirewall settings"
+msgstr "Kirjoita yleiset asetukset"
+
+#: src/modules/Drbd.rb:624
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Kirjoitetaan yleiset asetukset..."
-#: src/modules/Drbd.rb:492
+#: src/modules/Drbd.rb:625
msgid "Writing resources..."
msgstr "Kirjoitetaan resursseja..."
-#: src/modules/Drbd.rb:493
+#: src/modules/Drbd.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing DRBD Configuration"
+msgid "Writing LVM configurations..."
+msgstr "Kirjoitetaan DRBD-määritystä"
+
+#: src/modules/Drbd.rb:627
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Asetetaan palvelun tilaa..."
-#: src/modules/Drbd.rb:504
+#: src/modules/Drbd.rb:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing global settings..."
+msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
+msgstr "Kirjoitetaan yleiset asetukset..."
+
+#: src/modules/Drbd.rb:639
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr "Kansion /etc/drbd.d luonti epäonnistui"