Author: keichwa Date: 2016-07-04 11:16:54 +0200 (Mon, 04 Jul 2016) New Revision: 96027 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/add-on-creator.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/add-on.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/audit-laf.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/auth-client.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/auth-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/autoinst.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/base.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/bootloader.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ca-management.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/cio.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/cluster.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/control-center.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/control.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/country.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/crowbar.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/dhcp-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/dns-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/docker.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/drbd.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/fcoe-client.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firewall-services.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firewall.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firstboot.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/fonts.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ftp-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/geo-cluster.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/http-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/inetd.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/installation.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/instserver.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iplb.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iscsi-client.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iscsi-lio-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/isns.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/journal.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/kdump.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/languages_db.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ldap-client.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ldap.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/live-installer.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/mail.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/multipath.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/network.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nfs.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nfs_server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nis.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nis_server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ntp-client.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/oneclickinstall.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/online-update-configuration.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/online-update.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/opensuse_mirror.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/packager.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/pam.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/pkg-bindings.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/printer.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/product-creator.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/proxy.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/rdp.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/rear.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/registration.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/reipl.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/relocation-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-client.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-users.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/scanner.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/security.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/services-manager.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/slp-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/snapper.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sound.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/squid.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sshd.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/storage.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/support.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sysconfig.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/tftp-server.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/timezone_db.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/tune.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/update.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/users.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/vm.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/vpn.pa.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/yast2-apparmor.pa.po Log: merged Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/add-on-creator.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/add-on-creator.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/add-on-creator.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: add-on-creator.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 06:51+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/add-on.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/add-on.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/add-on.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: add-on.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 17:05+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -74,15 +74,16 @@ msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n" msgstr "<li>ਮੀਡਿਆ: %1, ਮਾਰਗ: %2, ਪਰੋਡੱਕਟ: %3</li>\n" -#. error report -#: src/clients/add-on_auto.rb:185 +#. set addon specific sig-handling +#: src/clients/add-on_auto.rb:186 +msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"." +msgstr "" + +#. just report error +#: src/clients/add-on_auto.rb:193 msgid "Failed to add add-on product." msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: src/clients/add-on_auto.rb:193 -msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"." -msgstr "" - #. placeholder for unknown path #. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media #. placeholder for unknown directory Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/audit-laf.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/audit-laf.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/audit-laf.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/auth-client.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/auth-client.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/auth-client.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,1168 +16,1918 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. translators: command line help text for authentication client module -#: src/clients/auth-client.rb:46 -msgid "Authentication client configuration module" +#. Edit Kerberos realm configuration +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "Program name" +msgid "Realm name" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53 +msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/auth-client.rb:56 -msgid "Configuration summary of the authentication client" +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55 +msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/auth-client.rb:61 -msgid "Create autoyast rnc from @parameters" +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Administration Settings" +msgid "Host Name of Administration Server (Optional)" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸਨ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60 +msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)" msgstr "" +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62 +msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68 +msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69 +#, fuzzy +#| msgid "Profile Name" +msgid "Principal Name" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69 +msgid "User Name" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74 +msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names" +msgstr "" + +#. Add a KDC +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "Open ports for the Key Distribution Center" +msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:" +msgstr "ਕੀ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਸੈਂਟਰ ਲਈ ਪੋਰਟਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. Add an auth_to_local +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102 +msgid "Please type in the auth_to_local rule:" +msgstr "" + +#. Add an auth_to_local_names +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115 +msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":" +msgstr "" + +#. Save realm settings +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your last name" +msgid "Please enter realm name." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਆਖਰੀ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#. Edit more configuration items for Kerberos. +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "Partition of Menu File" +msgid "Default Location of Keytab File" +msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50 +msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52 +msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54 +msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56 +msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "R&eset" +msgid "Reset" +msgstr "ਮੁੜ ਸੈੱਟ(&e)" + +#. Edit more configuration items for LDAP. +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53 +#, fuzzy +#| msgid "On Cable Connection" +msgid "In Case Of Connection Outage:" +msgstr "ਕੇਬਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54 +msgid "Retry The Operation Endlessly" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55 +msgid "Do Not Retry And Fail The Operation" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57 +#, fuzzy +#| msgid "Time-Out in Tenths of Seconds" +msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds" +msgstr "ਦਸਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "Timeout in Seconds" +msgid "Timeout for Search Operations in Seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" + +#. the last saved tab +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63 +msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication Keys" +msgid "Authentication via Kerberos" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#. LDAP tab events +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76 +msgid "" +"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n" +"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84 +msgid "" +"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92 +msgid "" +"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100 +msgid "" +"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108 +msgid "" +"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the server URL." +msgid "Please enter server URI." +msgstr "ਸਰਵਰ URL ਭਰੋ।" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter correct numbers." +msgid "Please enter DN of search base." +msgstr "ਠੀਕ ਨੰਬਰ ਦਿਓ ਜੀ।" + +#. Test URI input +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133 +msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135 +msgid "" +"Connection check has failed on URI %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Test host address input, construct URI for each one. +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154 +msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156 +msgid "" +"Connection check has failed on host %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163 +msgid "" +"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n" +"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n" +"\n" +"Do you still wish to enable the cache?" +msgstr "" + +#. Kerberos tab events +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176 +msgid "" +"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n" +"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#. Save Kerberos +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432 +#, fuzzy +#| msgid "Model not specified." +msgid "(not specified)" +msgstr "ਮਾਡਲ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete: " +msgid "Are you sure to delete realm %s?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: " + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334 +msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335 +msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405 +#, fuzzy +#| msgid "Create Home Directory on Login" +msgid "Automatically Create Home Directory" +msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਉੱਤੇ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338 +msgid "Read the following items from LDAP data source:" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80 +msgid "Users" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81 +msgid "Groups" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82 +msgid "Super-User Commands (sudo)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342 +msgid "Network Disk Locations (automount)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344 +#, fuzzy +#| msgid "Use the LDAP server to store user information" +msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ LDAP ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345 +msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346 +msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348 +msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352 +msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354 +msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357 +msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359 +msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362 +#, fuzzy +#| msgid "Communication" +msgid "Secure LDAP communication" +msgstr "ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363 +#, fuzzy +#| msgid "Do Not Use TLS" +msgid "Do Not Use Security" +msgstr "TLS ਨਾ ਵਰਤੋਂ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364 +#, fuzzy +#| msgid "Communication" +msgid "Secure Communication via TLS" +msgstr "ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365 +msgid "Secure Communication via StartTLS" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368 +msgid "Test Connection" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186 +#, fuzzy +#| msgid "&Extended Partition" +msgid "Extended Options" +msgstr "ਐਕਸਟੈਡਿਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(&E)" + +#. If not specified, append the default port number +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403 +#, fuzzy +#| msgid "Allows \"anonymous\" user access to authenticated areas" +msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਖੇਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ \"anonymous\" ਯੂਜ਼ਰਆਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407 +#, fuzzy +#| msgid "D&isable User Login" +msgid "Default Realm For User Login:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਅਯੋਗ(&i)" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication Keys" +msgid "All Authentication Realms" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 +#, fuzzy +#| msgid "&Add Value" +msgid "Add Realm" +msgstr "ਮੁੱਲ ਸ਼ਾਮਲ(&A)" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 +#, fuzzy +#| msgid "&Edit Default" +msgid "Edit Realm" +msgstr "ਮੂਲ ਸੋਧ(&E)" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 +#, fuzzy +#| msgid "Delete " +msgid "Delete Realm" +msgstr "ਹਟਾਓ " + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414 +msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416 +msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419 +msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421 +msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423 +msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425 +msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT" +msgstr "" + +#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto +#. In auto mode, there will be two change settings buttons. +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced Kerberos Client Configuration" +msgid "LDAP and Kerberos Client" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ Kerberos ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "User &Management" +msgid "User Logon Management" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਬੰਧ(&M)" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "Base Settings" +msgid "Change Settings" +msgstr "ਬੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "User Permissions Configuration" +msgid "User Logon Configuration" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "LDAP Server Configuration" +msgid "LDAP/Kerberos Configuration" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" + +#. Let user choose one additional parameter to customise for domain. +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91 +#, fuzzy +#| msgid "Computer" +msgid "Computer Name" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 +#, fuzzy +#| msgid "&Full User Name" +msgid "Full Computer Name" +msgstr "ਪੂਰਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&F)" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93 +#, fuzzy +#| msgid "Supplemented resolvables" +msgid "(Name is not resolvable)" +msgstr "ਸਪਲੀਮੈਂਟਿਡ ਹੱਲਯੋਗ" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93 +#, fuzzy +#| msgid "Network mask" +msgid "Network Domain" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਕ" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94 +msgid "IP Addresses" +msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Domains" +msgid "Identity Domains" +msgstr "ਵਾਧੂ ਡੋਮੇਨਾਂ" + +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65 +#, fuzzy +#| msgid "&Extended Partition" +msgid "Extended options" +msgstr "ਐਕਸਟੈਡਿਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(&E)" + +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Filter:" +msgid "Name filter:" +msgstr "ਫਿਲਟਰ:" + #. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them. -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70 +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "None." msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type. -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105 +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109 #, fuzzy #| msgid "Mount Parameters" msgid "Mandatory Parameters" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਮੁੱਲ" -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112 +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116 #, fuzzy #| msgid "Optional Parameter File" msgid "Optional Parameters" msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਫਾਇਲ" #. Check that all mandatory parameters are set -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138 +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142 msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n" msgstr "" +#. SSSD section name to UI caption mapping +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40 +msgid "Global Options" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "Filter:" +msgid "Name switch" +msgstr "ਫਿਲਟਰ:" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41 +msgid "Authentication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41 +msgid "Sudo" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 +#, fuzzy +#| msgid "Mount" +msgid "Auto-Mount" +msgstr "ਮਾਊਟ" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Public Keys" +msgid "SSH Public Keys" +msgstr "GPG ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85 +msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)" +msgstr "" + #. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side. -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67 #, fuzzy -#| msgid "Authentication Key" -msgid "Authentication Client Configuration" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ" +#| msgid "Manage User Quota" +msgid "Manage Domain User Logon" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਟਾ ਪਰਬੰਧ" -#. Overview of all config sections -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62 -msgid "Global Configuration" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 +#, fuzzy +#| msgid "Current Status: " +msgid "Daemon Status: " +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ: " -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65 -msgid "Create Home Directory on Login" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 +msgid "Running" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 +#, fuzzy +#| msgid "&Stop" +msgid "Stopped" +msgstr "ਰੋਕੋ(&S)" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76 +msgid "Allow Domain User Logon" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "Create Home Directory on Login" +msgid "Create Home Directory" msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਉੱਤੇ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79 #, fuzzy -#| msgid "Enable the NTP daemon" -msgid "Enable SSSD daemon" -msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਯੋਗ ਕਰੋ" +#| msgid "Enabling sources..." +msgid "Enable domain data source:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83 +msgid "Map Network Drives (automount)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91 #, fuzzy -#| msgid "Selections" -msgid "Sections" -msgstr "ਚੋਣ" +#| msgid "Domain" +msgid "Join Domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92 #, fuzzy -#| msgid "Network Services" -msgid "New Service/Domain" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ" +#| msgid "Local Domains" +msgid "Leave Domain" +msgstr "ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93 #, fuzzy -#| msgid "Selected Service" -msgid "Delete Service/Domain" -msgstr "ਚੁਣੀ ਸਰਵਿਸ" +#| msgid "Current Domain Name:" +msgid "Clear Domain Cache" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ:" -#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters. -#. %s is the name of the section being customised. -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114 +#. Render overview of all config sections in tree. +#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table. +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150 #, fuzzy -#| msgid "Custom Registration Server" -msgid "Customisation - %s" -msgstr "ਕਸਟਮ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ" +#| msgid "Search Options" +msgid "Service Options" +msgstr "ਖੋਜ ਚੋਣ" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118 -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150 +#, fuzzy +#| msgid "Formatting Options" +msgid "Domain Options" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਚੋਣਾਂ" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118 -msgid "Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151 +msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise." +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118 -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#. Additional widgets for a domain +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157 +#, fuzzy +#| msgid "Really delete this domain?" +msgid "Use this domain" +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation. -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137 +#. Additiona widgets for an AD domain +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162 #, fuzzy -#| msgid "Modem Parameters" -msgid "More Parameters" -msgstr "ਮਾਡਮ ਮੁੱਲ" +#| msgid "Active Directory Server" +msgid "Enroll to Active Directory" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140 +#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters. +#. %s is the name of the section being customised. +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172 #, fuzzy -#| msgid "Filter:" -msgid "Name filter:" -msgstr "ਫਿਲਟਰ:" +#| msgid "Options" +msgid "Options - %s" +msgstr "ਚੋਣ" -#. Check system environment for the proper operation of SSSD -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169 +#. Delete the chosen domain +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a card to delete first." +msgid "Please select a domain among the list." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਚੁਣੋ।" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete partition %1?" +msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#. Enable/disable SSSD daemon +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252 msgid "" -"Your system is configured for using nss_ldap.\n" -"This module is designed to configure your system via sssd.\n" -"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n" -"Do you want to continue?" +"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n" +"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179 +#. Enable/disable NSS password database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284 msgid "" -"Your system is configured as OES client.\n" -"This module is designed to configure your system via sssd.\n" -"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n" -"Do you want to continue?" +"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" -#. Delete the chosen section (domain or service) -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot delete the active profile." -msgid "You may not delete section SSSD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।" +#. Enable/disable NSS group database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302 +msgid "" +"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225 -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to delete partition %1?" -msgid "Do you really wish to delete section %s?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#. Enable/disable NSS sudoers database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320 +msgid "" +"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328 +msgid "" +"Sudo data source has been globally enabled.\n" +"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data." +msgstr "" + +#. Enable/disable NSS automount database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342 +msgid "" +"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350 +msgid "" +"Automount data source has been globally enabled.\n" +"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data." +msgstr "" + +#. Enable/disable PAC responder +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374 +msgid "" +"MS-PAC data source has been globally enabled.\n" +"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n" +"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature." +msgstr "" + #. Forbid removal of mandatory parameters -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409 msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted." msgstr "" #. Warn against removal of important parameters -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414 #, fuzzy #| msgid "Modem Parameter Details" msgid "Confirm parameter removal: " msgstr "ਮਾਡਮ ਮੁੱਲ ਵੇਰਵਾ" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415 msgid "" -"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n" +"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n" "Please consult SSSD manual page before moving on.\n" -"Do you still wish to continue?" +"Do you still wish to remove the parameter?" msgstr "" #. Save settings - validate -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434 #, fuzzy -#| msgid "Logging enabled" -msgid "No domain enabled" -msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਯੋਗ ਹੈ" +#| msgid "NIS domain" +msgid "No domain" +msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435 msgid "" -"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n" -"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n" +"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n" +"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n" "Do you still wish to proceed?" msgstr "" -#. user must correct the mistake -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323 -msgid "Inactive domain(s) found" +#. Remove all SSSD cache files +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455 +#, fuzzy +#| msgid "No patches have been installed." +msgid "All cached data have been erased." +msgstr "ਕੋਈ ਪੈਂਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified +#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68 +msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:" msgstr "" -#. Render input box and dropdowns for service/domain creation -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49 -#, fuzzy -#| msgid "Would you like to enable access to the profile repository?" -msgid "Would you like to enable another service or join a domain?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69 +msgid "Username" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" -#. New service -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54 -msgid "Service" -msgstr "ਸਰਵਿਸ" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70 +msgid "Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#. New domain and provider types -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58 -msgid "Domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71 +msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\"" +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61 -msgid "Domain name (example.com):" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72 +msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64 -#, fuzzy -#| msgid "Identification:" -msgid "Identification provider:" -msgstr "ਪਹਿਚਾਣ:" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86 +msgid "(Not applicable in AutoYast editor)" +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78 +msgid " (Auto-discovered via DNS)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82 #, fuzzy -#| msgid "&Authentication Mode" -msgid "Authentication provider:" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੋਡ(&A)" +#| msgid "Show error&s" +msgid "(DNS error)" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ(&s)" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72 -msgid "Activate Domain" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83 +msgid "" +"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n" +"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver." msgstr "" -#. Create new service -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89 +msgid "Already enrolled" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91 #, fuzzy -#| msgid "These services will be enabled" -msgid "There are no more services to be enabled." -msgstr "ਇਹ ਸੇਵਾਵਾਂ ਯੋਗ ਹਨ" +#| msgid "Not Installed" +msgid "Not yet enrolled" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ" -#. Create new domain -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114 #, fuzzy -#| msgid "Enter a name for the new profile." -msgid "Please enter a name for the new domain." -msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।" +#| msgid "Active Directory Server" +msgid "Active Directory enrollment" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116 #, fuzzy -#| msgid "This domain is already defined." -msgid "The domain name is already in-use." -msgstr "ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +#| msgid "Current status:" +msgid "Current status" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ:" -#. Define Global Parameters -#: src/lib/yauthclient/params.rb:108 -msgid "Indicates what is the syntax of the config file." +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116 +#, fuzzy +#| msgid "Writing SCPM status..." +msgid "Gathering status..." +msgstr "SCPM ਹਾਲਤ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. Enroll the computer, or save the enrollment details +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the user password." +msgid "Please enter both username and password." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" + +#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144 +msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:114 -msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts." +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150 +msgid "" +"Enrollment has completed successfully!\n" +"\n" +"Command output:\n" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:115 +#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared. +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158 msgid "" +"The enrollment process failed.\n" "\n" -"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh" +"Command output:\n" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174 -msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up" +#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50 +msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:125 -msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "&Local Database" +msgid "Local SSSD file database" +msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਟਾਬੇਸ(&L)" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Active Directory Server" +msgid "Microsoft Active Directory" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "Free" +msgid "FreeIPA" +msgstr "ਖਾਲੀ" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46 +msgid "Generic directory service (LDAP)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:126 -msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47 +#, fuzzy +#| msgid "Write Kerberos settings" +msgid "Generic Kerberos service" +msgstr "Kerberos ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "The username to be used for proxy authentication" +msgid "The domain does not provide authentication service" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#. New domain and provider types +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain name cannot be empty." +msgid "Domain name (such as example.com):" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78 +msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:130 -msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components" +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83 +#, fuzzy +#| msgid "The username to be used for proxy authentication" +msgid "Which service handles user authentication?" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86 +#, fuzzy +#| msgid "Enable the NTP daemon" +msgid "Enable the domain" +msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#. Create new domain +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your last name" +msgid "Please enter the domain name." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਆਖਰੀ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109 +msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:134 -msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112 +#, fuzzy +#| msgid "This domain is already defined." +msgid "The domain name is already in-use." +msgstr "ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#. Define Global Parameters +#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user. +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110 +#, fuzzy +#| msgid "Boot loader configuration file contains errors" +msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)" +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ।" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166 +msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:138 -msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119 +msgid "The regular expression parses user name and domain name into components" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:139 -msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123 +msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:143 -msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127 +msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:147 -msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131 +msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files" msgstr "" +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135 +msgid "A default domain name for all names without a domian name component" +msgstr "" + #. Define Global Services Parameters -#: src/lib/yauthclient/params.rb:154 -msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode." +#. NSS configuration options +#. PAM configuration options +#. SUDO configuration options +#. AUTOFS configuration options +#. SSH configuration options +#. DOMAIN SECTIONS +#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]” +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350 +msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:159 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151 msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:164 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156 msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:169 -msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161 +msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:179 -msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171 +msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:184 -msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176 +msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:189 -msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181 +msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure" msgstr "" -#. NSS configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:197 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193 msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:202 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198 msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:207 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203 msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:213 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209 msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:219 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215 msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:224 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220 msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:228 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1209 msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:236 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232 msgid "Override the login shell for all users." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:240 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236 msgid "Restrict user shell to one of the listed values." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:244 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:249 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245 msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213 msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301 msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:263 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259 msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid." msgstr "" -#. PAM configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:271 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271 msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281 msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:286 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286 msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:291 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291 msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information." msgstr "" #. The kerberos domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788 -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:811 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1096 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" -#. SUDO configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:309 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313 msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries." msgstr "" -#. AUTOFS configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:317 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325 msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again." msgstr "" -#. SSH configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:325 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337 msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:330 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342 msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested." msgstr "" -#. DOMAIN SECTIONS -#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]” -#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360 msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:350 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366 msgid "Read all entities from backend database (increase server load)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:355 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371 msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:360 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376 msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:365 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381 msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:370 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386 msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:375 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391 msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:380 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396 msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:385 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401 msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:390 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406 msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:396 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412 msgid "Cache credentials for offline use" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:401 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417 msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:408 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424 msgid "The identification provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:413 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429 msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:420 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436 msgid "The authentication provider used for the domain" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:426 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442 msgid "The access control provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:431 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447 msgid "The provider which should handle change password operations for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:437 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453 msgid "The SUDO provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:443 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459 msgid "The provider which should handle loading of selinux settings." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:449 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465 msgid "The provider which should handle fetching of subdomains." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:455 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471 msgid "The autofs provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:461 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477 msgid "The provider used for retrieving host identity information." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:466 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482 msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:471 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487 msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:477 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493 msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:482 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498 msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:486 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502 msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:490 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:495 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:512 msgid "Treat user and group names as case sensitive." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:500 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:517 msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:505 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:522 msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain." msgstr "" #. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider -#: src/lib/yauthclient/params.rb:511 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:528 msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:516 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:533 msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:521 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:538 msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" #. The local domain section #. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local. -#: src/lib/yauthclient/params.rb:530 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:547 msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:535 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:552 msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:540 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:557 msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:545 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:562 msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:550 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:567 msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:555 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:572 msgid "The mail spool directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:559 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576 msgid "The command that is run after a user is removed." msgstr "" #. The ldap domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:568 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:585 +msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:591 msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:574 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:597 msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:579 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:602 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:614 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:597 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:620 #, fuzzy #| msgid "Password for LDAP server" msgid "Base DN for LDAP search" msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:604 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:627 #, fuzzy #| msgid "LDAP secure port" msgid "LDAP schema type" msgstr "LDAP ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪੋਰਟ" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:608 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631 msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:614 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:637 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:618 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641 msgid "The authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:623 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:646 msgid "The object class of a user entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:628 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:651 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:633 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:656 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:638 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:661 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:643 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:666 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:648 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:671 msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:653 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:676 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:658 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:681 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:663 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:686 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:691 src/lib/authui/sssd/params.rb:896 msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:673 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:696 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:678 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:701 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:683 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:706 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:688 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:711 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:693 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:716 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:698 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:721 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:703 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:726 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:708 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:731 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:713 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:736 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:718 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:741 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:723 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:746 msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:728 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:751 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:733 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:756 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:738 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:761 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:743 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:766 msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:747 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:752 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:775 msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:753 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:776 msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:758 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:781 msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:763 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:786 msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:768 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:791 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:773 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:796 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:778 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:801 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:783 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:806 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:793 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:816 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:798 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:821 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:803 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:826 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:808 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:831 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:813 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:836 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:818 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:841 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:823 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:846 msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:829 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:852 msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:835 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:858 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:841 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:864 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:847 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:870 msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:853 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:876 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:858 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:881 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:863 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:886 msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:868 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:891 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:878 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:901 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:883 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:906 msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:888 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:911 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:893 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:916 msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:899 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:922 msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:904 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:927 msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:909 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:932 msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:914 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:937 msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:919 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:942 msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:924 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:947 msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:929 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:952 msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:934 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:957 msgid "Disable the LDAP paging control." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:938 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961 msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:943 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:966 msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:950 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:973 msgid "Validate server certification in LDAP TLS session" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:954 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977 msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:958 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981 msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:962 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:966 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:971 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:994 msgid "Specifies acceptable cipher suites." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:976 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:999 msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:981 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1004 msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:985 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008 msgid "Specify the SASL mechanism to use." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:990 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1013 msgid "Specify the SASL authorization id to use." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:995 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1018 msgid "Specify the SASL realm to use." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1023 msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1028 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1033 msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1038 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1043 msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1048 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1053 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057 msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1062 msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1067 msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1072 msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1078 msgid "Comma separated list of access control options." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1083 msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1088 msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1101 #, fuzzy #| msgid "The IP address (or host name) of the host with a fixed address" msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)" msgstr "ਸਥਿਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨਾਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ (ਜਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ)" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105 msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114 src/lib/authui/sssd/params.rb:1119 msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1124 msgid "Directory to store credential caches." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1129 msgid "Location of the user's credential cache." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1134 msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1139 msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1144 msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1149 msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153 msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157 msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161 msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166 msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170 msgid "Specifies the server principal to use for FAST." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1175 msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1187 msgid "Specifies the name of the Active Directory domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1192 #, fuzzy #| msgid "I&P adress or name of NFS server:" msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)" msgstr "I&P ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਂ NFS ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ:" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196 msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177 -msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1201 +msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205 msgid "Override the user's home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1218 msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1223 msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1228 msgid "Specifies the number of IDs available for each slice." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232 msgid "Specify the domain SID of the default domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236 msgid "Specify the name of the default domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1241 msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1253 msgid "Specifies the name of the IPA domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1258 #, fuzzy #| msgid "I&P adress or name of NFS server:" msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)" msgstr "I&P ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਂ NFS ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ:" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238 -msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1263 +msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1268 #, fuzzy #| msgid "The automounter package will be installed.\n" msgid "The automounter location this IPA client will be using." msgstr "ਸਵੈ-ਮਾਊਂਟਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈ ਹੋਵੇਗੀ।\n" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1273 msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278 msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282 msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "" -#. autofs may only start after sssd is started -#: src/modules/AuthClient.rb:230 -msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Authentication Key" +#~ msgid "Authentication Client Configuration" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ" -#: src/modules/AuthClient.rb:232 -msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose." -msgstr "" +#~ msgid "Global Configuration" +#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ" -#. end Export -#. ################################################################ -#. ################################################################ -#. Summary() -#. returns html formated configuration summary -#. @return summary -#: src/modules/AuthClient.rb:345 -msgid "System is configured for using nss_ldap.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Enable the NTP daemon" +#~ msgid "Enable SSSD daemon" +#~ msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/modules/AuthClient.rb:348 -msgid "System is configured for using sssd.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Selections" +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "ਚੋਣ" -#: src/modules/AuthClient.rb:354 -msgid "System is configured for using OES.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Network Services" +#~ msgid "New Service/Domain" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ" -#: src/modules/AuthClient.rb:357 -msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Selected Service" +#~ msgid "Delete Service/Domain" +#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਸਰਵਿਸ" +#, fuzzy +#~| msgid "Custom Registration Server" +#~ msgid "Customisation - %s" +#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Modem Parameters" +#~ msgid "More Parameters" +#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਮੁੱਲ" + +#, fuzzy +#~| msgid "You cannot delete the active profile." +#~ msgid "You may not delete section SSSD." +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Logging enabled" +#~ msgid "No domain enabled" +#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਯੋਗ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Would you like to enable access to the profile repository?" +#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Identification:" +#~ msgid "Identification provider:" +#~ msgstr "ਪਹਿਚਾਣ:" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Authentication Mode" +#~ msgid "Authentication provider:" +#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੋਡ(&A)" + +#, fuzzy +#~| msgid "These services will be enabled" +#~ msgid "There are no more services to be enabled." +#~ msgstr "ਇਹ ਸੇਵਾਵਾਂ ਯੋਗ ਹਨ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter a name for the new profile." +#~ msgid "Please enter a name for the new domain." +#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/auth-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/auth-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/auth-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -442,12 +442,12 @@ msgid "Configure Account for Replication" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167 msgid "is not a valid LDAP DN" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" @@ -473,8 +473,8 @@ msgid "Provider Details" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696 msgid "Protocol" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Provider Hostname" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618 msgid "Use StartTLS" msgstr "" @@ -563,8 +563,8 @@ msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992 msgid "The test returned the following error messages:" msgstr "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgid "Index Cache (IDL cache)" msgstr "" -#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096 msgid "Checkpoint Settings" msgstr "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "" #. encoding: utf-8 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233 msgid "Password Policy Settings" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਾਲਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -2431,237 +2431,237 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਬਣਾਓਣੀ ਹੈ?" #. try to read the ppolicy from the server -#: src/modules/LdapDatabase.rb:637 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:631 msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:640 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:634 msgid "The error message was: '" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:645 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:639 msgid "Try again?" msgstr "ਕੀ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼?" #. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original #. Entry, try to merge them here -#: src/modules/LdapDatabase.rb:720 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:714 msgid "Available Attribute Types" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:724 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:718 msgid "Selected Attribute Types" msgstr "" #. Popup to add/edit the acl "by" clauses -#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979 msgid "Who should this rule apply to" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221 msgid "Entry DN" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984 msgid "Select" msgstr "ਚੁਣੋ" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:826 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 msgid "Define the Access Level" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:836 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:830 msgid "Stop access control evaluation here (default)" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:843 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:837 msgid "Continue with next access control rule (\"break\")" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:849 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:843 msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:904 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:898 msgid "Please enter a DN in the textfield" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219 msgid "Subtree DN" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:950 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:944 msgid "Group DN" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:973 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:967 msgid "Edit Access Control Rule" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:978 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:972 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:999 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:993 msgid "Matching the filter:" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000 msgid "LDAP Filter" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010 msgid "Apply this rule only to the listed attribute" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "Attributes" msgstr "ਗੁਣ" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035 msgid "Access Level" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033 msgid "Who" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "DN" msgstr "DN" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036 msgid "Flow Control" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313 msgid "Up" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314 msgid "Down" msgstr "" #. FIXME: Validate attribute types -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179 msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191 msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197 msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "Target" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341 msgid "" "The selected database contains access control rules that are currently\n" "not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588 msgid "This database is a Replication Consumer." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608 msgid "Provider Name" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710 msgid "Port" msgstr "ਪੋਰਟ" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631 msgid "Replication Type" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638 msgid "Replication Interval" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641 msgid "Days" msgstr "ਦਿਨ" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645 msgid "Hours" msgstr "ਘੰਟੇ" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112 msgid "Minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653 msgid "Seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666 msgid "Authentication DN" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687 msgid "Custom update referral" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703 msgid "Target Host" msgstr "" #. no updateref -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923 msgid "Invalid replication interval specified" msgstr "" #. test connection -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959 msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001 msgid "Do you still want to continue?" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983 msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989 msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088 msgid "Enable ldapsync provider for this database" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138 msgid "Operations" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125 msgid "Session Log" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131 msgid "Enable Session Log" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265 msgid "Replication Settings" msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/autoinst.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/autoinst.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/autoinst.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 06:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ #: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123 #: src/include/autoinstall/conftree.rb:622 -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:358 msgid "This may take a while" msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਪਲ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ" @@ -58,12 +58,12 @@ #. command line options #. Init variables -#. Import users configuration from the profile -#. +#. We will have to set default entries which are defined +#. in the import call of ServicesManager #. Backup #. Now check if there any classes defined in theis pre final control file #: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148 -#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:389 #: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484 #: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001 msgid "" @@ -330,23 +330,21 @@ msgid "Executing Post-Scripts" msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang. -#. bnc#937900 -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:303 msgid "Restarting all running services" msgstr "" -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326 msgid "Activating systemd default target" msgstr "" #. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring... -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341 msgid "Finishing Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. NetworkInterfaces::Write( ".*" ); -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:444 #, fuzzy msgid "Processing resource %1" msgstr "ਸਰੋਤ %1 ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" @@ -520,98 +518,84 @@ #. Uwe Gansert <ug@suse.de> #. #. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $ -#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:50 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>" msgstr "<P>ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।</P>" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:54 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 msgid "Execute pre-install user scripts" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਇੰਸਟਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 msgid "Configure General Settings " msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ " -#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53 msgid "Set up language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 msgid "Create partition plans" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਪਲੈਨ ਬਣਾਓ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 msgid "Configure Bootloader" msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 msgid "Registration" msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 msgid "Configure Software selections" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 msgid "Configure Systemd Default Target" msgstr "" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 -#, fuzzy -#| msgid "Configure Volume Groups" -msgid "Configure users and groups" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 msgid "Executing pre-install user scripts..." msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਇੰਸਟਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 msgid "Configuring general settings..." msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 msgid "Setting up language..." msgstr "" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:72 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:68 msgid "Creating partition plans..." msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਪਲੈਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 msgid "Configuring Bootloader..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 #, fuzzy #| msgid "Repairing file system..." msgid "Registering the system..." msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 msgid "Configuring Software selections..." msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:76 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:72 #, fuzzy #| msgid "Configuring language..." msgid "Configuring Systemd Default Target..." msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:77 -msgid "Importing users and groups configuration..." -msgstr "" - -#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:76 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 msgid "Preparing System for Automated Installation" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. Second stage of installation will not be called but a -#. network configuration is available. So this will be written -#. while the general inst_finish process at the end of the -#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc -#. network settings will be taken. (bnc#944942) -#: src/clients/inst_autosetup.rb:183 +#. configure general settings +#: src/clients/inst_autosetup.rb:164 #, fuzzy #| msgid "Signing the Add-On Product" msgid "Handling Add-On Products..." @@ -620,12 +604,12 @@ #. Set it in the Language module. #. #. Set it in the Language module. -#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:184 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149 msgid "Configuring language..." msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal -#: src/clients/inst_autosetup.rb:290 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:273 msgid "" "Error while configuring partitions.\n" "Try again.\n" @@ -634,7 +618,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।\n" #. Software -#: src/clients/inst_autosetup.rb:344 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:331 msgid "" "Error while configuring software selections.\n" "Try again.\n" @@ -1619,7 +1603,7 @@ #. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ]; #. m[ l ] = v; #. @return [Hash] -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:813 msgid "Checking XML with RNG validation..." msgstr "XML ਦੀ RNG ਦੁਰਸਤਾ ਬਾਰੇ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." @@ -1630,7 +1614,7 @@ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #. jing validation -- validates complete xml profile -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:825 msgid "Checking XML with RNC validation..." msgstr "XML ਦੀ RNC ਦੁਰਸਤਾ ਬਾਰੇ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." @@ -1671,7 +1655,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਟੇਜ ਬਾਅਦ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:121 msgid "Signature Handling" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਹੈਂਡਲਿੰਗ" @@ -2277,7 +2261,7 @@ #. @param [String] result_profile the resulting control file path #. @return [Boolean] true on success #. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:744 msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n" msgstr "" @@ -2293,46 +2277,46 @@ #. The line above needs to be fixed when we have more attributes #. comment will look like this: "(description=BLA BLA)" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:273 #, fuzzy msgid "Choose Profile" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&U)" #. SetProtocolMessage () #. @return [void] -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:329 msgid "Retrieving control file from floppy." msgstr "ਫਲਾਪੀ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:332 msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2." msgstr "TFTP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ (%1) ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338 msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2." msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ (%1) ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344 msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2." msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ (%1) ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350 msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2." msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ (%1) ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356 msgid "Copying control file from file: %1." msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 msgid "Copying control file from device: /dev/%1." msgstr "/dev/%1 ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365 msgid "Copying control file from default location." msgstr "ਮੂਲ ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367 msgid "Source unknown." msgstr "ਸਰੋਤ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" @@ -2342,7 +2326,7 @@ #. { #. local_rules_file = (string)WFM::Args(1); #. } -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:447 msgid "" "<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n" "<p>Almost all resources of the control file can be\n" @@ -2352,7 +2336,7 @@ "<p>ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸਭ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਪਰਬੰਧਨ ਸਿਸਟਮ\n" "ਰਾਹੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452 msgid "" "<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n" "through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n" @@ -2361,7 +2345,7 @@ "</p>\n" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:459 msgid "" "<p>In addition to the existing and familiar modules,\n" "new interfaces were created for special and complex configurations, including\n" @@ -2394,105 +2378,81 @@ #. string language_name = ""; #. string keyboard_name = ""; -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:90 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 msgid "Confirm installation?" msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ?" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 src/modules/AutoinstGeneral.rb:115 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:117 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:91 msgid "Second Stage of AutoYaST" msgstr "AutoYaST ਦਾ ਦੂਜਾ ਪੜਾਅ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:104 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 msgid "Halting the machine after stage one" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:113 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 #, fuzzy msgid "Halting the machine after stage two" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਟੇਜ ਬਾਅਦ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:120 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115 #, fuzzy msgid "Reboot the machine after stage two" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਟੇਜ ਬਾਅਦ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:130 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:125 msgid "Accepting unsigned files" msgstr "ਅਣ-ਸਾਇਨ ਫਾਇਲਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:131 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126 msgid "Not accepting unsigned files" msgstr "ਅਣ-ਸਾਇਨ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:140 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:135 msgid "Accepting files without a checksum" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:141 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:136 msgid "Not accepting files without a checksum" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:150 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:145 msgid "Accepting failed verifications" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਜਾਂਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:146 msgid "Not accepting failed verifications" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਜਾਂਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:156 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151 msgid "Accepting unknown GPG keys" msgstr "ਅਣਜਾਣ GnuPG ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152 msgid "Not accepting unknown GPG Keys" msgstr "ਅਣਜਾਣ GnuPG ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:162 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157 msgid "Importing new GPG keys" msgstr "ਨਵੀਆਂ GnuPG ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:163 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158 msgid "Not importing new GPG Keys" msgstr "ਨਵੀਆਂ GnuPG ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#. NTP syncing -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414 -#, fuzzy -#| msgid "Syncing server..." -msgid "Syncing time..." -msgstr "ਸਰਵਰ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416 -msgid "Syncing time with %s." -msgstr "" - -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420 -#, fuzzy -#| msgid "Parsing failed." -msgid "Time syncing failed." -msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" - -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot mount file system." -msgid "Cannot update system time." -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" - #. look for VGs to reuse -#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113 +#: src/modules/AutoinstLVM.rb:111 msgid "Cannot reuse volume group %1. The volume group does not exist." msgstr "" @@ -2577,7 +2537,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. warning text during the installation. %1 is a list of package names -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:171 #, fuzzy msgid "" "These packages could not be found in the software repositories:\n" @@ -2588,29 +2548,29 @@ #. 4 means "already exists" #. Add add-ons -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:325 src/modules/AutoinstSoftware.rb:345 #, fuzzy #| msgid "Adding repository %1 failed" msgid "Adding repo %1 failed" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1 ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #. Install -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:373 msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:381 #, fuzzy #| msgid "Checking installed packages..." msgid "Creating Image - installing packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:391 msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" #. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:402 #, fuzzy #| msgid "Retrieving image file..." msgid "Store image to ..." @@ -2618,58 +2578,58 @@ #. Compress image: #. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" . -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:431 msgid "" "You can do changes to the image now in %1/\n" "If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore." msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:445 msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:452 #, fuzzy #| msgid "Archive created successfully" msgid "Image created successfully" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਬਣ ਗਈ" #. copy a directory (ends with / in directory.yast) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:488 msgid "" "can not get the directory.yast file at `%1`.\n" "You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing." msgstr "" #. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir. -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:522 msgid "can not read '%1'. Try again?" msgstr "" #. copy a file -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:540 #, fuzzy #| msgid "Cannot read '%1' from the installation media." msgid "can not read '%1'. ISO creation failed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ '%1' ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:570 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image directory..." msgid "Preparing ISO Filestructure ..." msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:619 msgid "boot config for the DVD" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623 msgid "Ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:626 msgid "" "You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n" "If you press the ok-button, the iso will be created." @@ -2677,19 +2637,19 @@ #. create the actual ISO file #. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:645 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image..." msgid "Store ISO image to ..." msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:646 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image..." msgid "Creating ISO File ..." msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:667 #, fuzzy #| msgid "Successfully Tested %1" msgid "ISO successfully created at %1" @@ -2697,29 +2657,29 @@ #. Summary #. @return Html formatted configuration summary -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:743 msgid "Selected Patterns" msgstr "ਚੁਣੇ ਪੈਟਰਨ" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753 msgid "Individually Selected Packages" msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:759 msgid "Packages to Remove" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:766 msgid "Force Kernel Package" msgstr "ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਮਜਬੂਰ" #. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:856 msgid "Could not set patterns: %1." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ: %1" #. Solve dependencies -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:917 msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile." msgstr "" @@ -2767,14 +2727,14 @@ #. Prepare Profile for saving and remove empty data structs #. @return [void] -#: src/modules/Profile.rb:351 +#: src/modules/Profile.rb:357 msgid "Collecting configuration data..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Save YCP data into XML #. @param path to file #. @return [Boolean] true on success -#: src/modules/Profile.rb:454 +#: src/modules/Profile.rb:460 msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice." msgstr "" @@ -2782,7 +2742,7 @@ #. #. @param [String] dir - directory to store section xml files in #. @return - list of filenames -#: src/modules/Profile.rb:528 +#: src/modules/Profile.rb:534 #, fuzzy msgid "Could not write section %1 to file %2." msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਵਿੱਚ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਲਿਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" @@ -2790,7 +2750,7 @@ #. Read XML into YCP data #. @param path to file #. @return [Boolean] -#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190 +#: src/modules/Profile.rb:701 src/modules/ProfileLocation.rb:190 msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password." msgstr "" @@ -2808,6 +2768,26 @@ msgid "&OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&O)" +#, fuzzy +#~| msgid "Configure Volume Groups" +#~ msgid "Configure users and groups" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੰਰਚਨਾ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Syncing server..." +#~ msgid "Syncing time..." +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Parsing failed." +#~ msgid "Time syncing failed." +#~ msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cannot mount file system." +#~ msgid "Cannot update system time." +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + #~ msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml." #~ msgstr "ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਬਣਿਆ autoyast ਪਰੋਫਾਇਲ /root/autoinst.xml ਵਿੱਚੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/base.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/base.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/base.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: base.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 22:56+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -395,7 +395,7 @@ #. for translators: use the localized page for your language if it exists, #. check the combo box "In other laguages" on top of the page #: library/control/src/modules/InstError.rb:167 -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1450 msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. error report -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1259 msgid "No workflow defined for this installation mode." msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਕੋਈ ਢੰਗ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -447,14 +447,14 @@ #. button label #. Button that will continue with the installation #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183 -#: library/general/src/modules/Popup.rb:744 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:737 msgid "&Continue Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&C)" #. button label #. Button that will really abort the installation #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185 -#: library/general/src/modules/Popup.rb:742 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:735 msgid "&Abort Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ(&A)" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਵਰਕਫਲੋ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. message popup, %1 is a label of some widget -#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677 +#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691 msgid "The value of %1 is invalid." msgstr "%1 ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਹੈ।" @@ -1081,6 +1081,87 @@ "<p>ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ, ਕੁਝ ਜਾਂ ਸਭ F ਕੁੰਜੀਆਂ\n" "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।</p>" +#. @param service [Object] An object providing the following methods: +#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running? +#. For systemd compliant services, just do +#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service") +#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but +#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling) +#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is +#. written. +#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox. +#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service +#. is not running, despite the real value. +#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox. +#. :reload means the service will be reloaded. +#. :restart means the service will be restarted. +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "Masquerading Settings" +msgid "Restart After Saving Settings" +msgstr "ਮਖੌਟੀ ਵਿਵਸਥਾ" + +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Masquerading Settings" +msgid "Reload After Saving Settings" +msgstr "ਮਖੌਟੀ ਵਿਵਸਥਾ" + +#. @return [YaST::Term] +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Service Start" +msgid "Service Status" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ" + +#. rubocop:enable Style/TrivialAccessors +#. Content for the help +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:133 +msgid "" +"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n" +"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n" +"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n" +"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n" +"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n" +"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n" +msgstr "" + +#. Widget displaying the status and associated buttons +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:159 +msgid "Current status:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ:" + +#. Widget to configure the status on boot +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Activate During Boot" +msgid "Start During System Boot" +msgstr "ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ ਸਰਗਰਮ" + +#. TRANSLATORS: status of a service +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:196 +#, fuzzy +#| msgid "Running" +msgid "running" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:198 +#, fuzzy +#| msgid "S&top now ..." +msgid "Stop now" +msgstr "ਹੁਣੇ ਰੋਕੋ(&t) ..." + +#. TRANSLATORS: status of a service +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:203 +msgid "stopped" +msgstr "" + +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:205 +#, fuzzy +#| msgid "Start it now?" +msgid "Start now" +msgstr "ਕੀ ਹੁਣੇ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ?" + #. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons) #. %1 is the filesystem path #: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292 @@ -1281,7 +1362,7 @@ #. this media (CD) so no packages from this media will be installed #. PushButton label #: library/general/src/modules/Label.rb:250 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665 #: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126 msgid "&Skip" msgstr "ਛੱਡੋ(&S)" @@ -1304,7 +1385,7 @@ #. TextEntry Label #. textentry label #: library/general/src/modules/Label.rb:319 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2231 msgid "&Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" @@ -1523,27 +1604,27 @@ msgstr "" #. Confirm user request to abort installation -#: library/general/src/modules/Popup.rb:740 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:733 msgid "Really abort the installation?" msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?" #. Confirm user request to abort System Repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:749 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:742 msgid "Really abort YaST System Repair?" msgstr "ਕੀ YaST ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?" #. Button that will really abort the repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:751 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:744 msgid "Abort System Repair" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ" #. Button that will continue with the repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:753 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:746 msgid "&Continue System Repair" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&C)" #. Warning text for aborting an installation before anything is installed -#: library/general/src/modules/Popup.rb:756 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:749 msgid "" "If you abort the installation now,\n" "Linux will not be installed.\n" @@ -1556,7 +1637,7 @@ #. Warning text for aborting an installation during the install process #. - After some installation steps have been performed - e.g. #. disks formatted / some packages already installed -#: library/general/src/modules/Popup.rb:766 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:759 msgid "" "If you abort the installation now, you will\n" "have an incomplete Linux system\n" @@ -1570,7 +1651,7 @@ #. Warning text for aborting an installation during the install process #. right in the middle of some critical process (e.g. formatting) -#: library/general/src/modules/Popup.rb:775 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:768 msgid "" "If you abort the installation now,\n" "Linux will be unusable.\n" @@ -1581,18 +1662,18 @@ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #. Confirm aborting the program -#: library/general/src/modules/Popup.rb:829 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:822 msgid "Really abort?" msgstr "ਕੀ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣਾ ਹੈ?" #. Additional hint when trying to abort program in spite of changes -#: library/general/src/modules/Popup.rb:837 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:830 msgid "All changes will be lost!" msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ!" #. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later #. button label -#: library/general/src/modules/Popup.rb:867 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:860 msgid "&Details..." msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)..." @@ -2631,47 +2712,47 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:116 msgid "External Zone" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜ਼ੋਨ" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:120 msgid "Internal Zone" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਜ਼ੋਨ" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:124 msgid "Demilitarized Zone" msgstr "ਡੀ-ਮਿਲਟਰੀ ਖੇਤਰ" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:247 msgid "TCP" msgstr "TCP" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:249 msgid "UDP" msgstr "UDP" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:251 msgid "RPC" msgstr "RPC" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:253 msgid "IP" msgstr "IP" #. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1159 msgid "Unknown Zone" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜ਼ੋਨ" #. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1508 msgid "" "Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n" "Continuing with configuration can produce errors.\n" @@ -2682,8 +2763,8 @@ #. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) #. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1973 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2049 msgid "" "Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n" "Run YaST2 Firewall and assign it.\n" @@ -2692,72 +2773,72 @@ "YaST2 ਫਾਇਰਵਾਲ ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿਓ।\n" #. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2480 msgid "Initializing Firewall Configuration" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488 msgid "Check for network devices" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490 msgid "Read current configuration" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2492 msgid "Check possibly conflicting services" msgstr "ਸੰਭਵ ਅਪਵਾਦ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496 msgid "Checking for network devices..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498 msgid "Reading current configuration..." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2500 msgid "Checking possibly conflicting services..." msgstr "ਸੰਭਵ ਸਰਵਿਸ ਅਪਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2643 msgid "Writing Firewall Configuration" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2651 msgid "Write firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2653 msgid "Adjust firewall service" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸਰਵਿਸ ਐਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2657 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2659 msgid "Adjusting firewall service..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸਰਵਿਸ ਐਡਜੱਸਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: a popup error message -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2678 msgid "Writing settings failed" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖਣੀ ਫੇਲ੍ਹ" #. table item, %1 stands for the buggy protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3471 msgid "Unknown protocol (%1)" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (%1)" @@ -2855,51 +2936,52 @@ #. Returns service definition. #. See @services for the format. -#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception -#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk. +#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception +#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk. #. -#. @param [String] service name +#. @param [String] service name (including the "service:" prefix) #. @param [String] (optional) whether to silently return nil #. when service is not found (default false) +#. @api private #. Immediately writes the configuration of service defined by package to the #. service definition file. Service must be defined by package, this function #. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices). -#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound +#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} #. if service is not known (undefined) or it is not a service #. defined by package. #. #. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh") -#. @param map <string, list <string> > of full service definition +#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition #. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake) #. -#. @see #IsKnownService() -#. @see #ServiceDefinedByPackage() +#. @see #IsKnownService +#. @see #ServiceDefinedByPackage #. #. @example #. SetNeededPortsAndProtocols ( #. "service:something", -#. $[ -#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ], -#. "udp_ports" : [ ], -#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ], -#. "ip_protocols" : [ "esp" ], -#. "broadcast_ports" : [ ], -#. ] -#. ); -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637 +#. { +#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ], +#. "udp_ports" => [ ], +#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ], +#. "ip_protocols" => [ "esp" ], +#. "broadcast_ports"=> [ ], +#. } +#. ) +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:356 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:640 msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" msgstr "" #. Fallback for presented service -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:434 #, fuzzy #| msgid "Service: %1" msgid "Service: %{filename}" msgstr "ਸਰਵਿਸ: %1" #. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:505 msgid "Unknown service '%1'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਿਸ '%1'" @@ -2923,35 +3005,79 @@ msgid "&Uninstall" msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ(&U)" +#. TRANSLATORS: progress bar label +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "Checking file system..." +msgid "Checking file conflicts..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:87 +msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:132 +msgid "" +"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:168 +msgid "" +"File conflicts happen when two packages attempt to install\n" +"files with the same name but different contents. If you continue\n" +"the conflicting files will be replaced, losing the previous content." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Popup heading +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:173 +msgid "A File Conflict Detected" +msgid_plural "File Conflicts Detected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Convert one message to richtext +#. +#. @return [String] Message converted to richtext +#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35 +#, fuzzy +#| msgid "(no message available)" +msgid "This message will be available at %s" +msgstr "(ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ)" + #. -------------------------------------------------------------------------- #. defaults #. at start of file providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158 msgid "Downloading package %1 (%2)..." msgstr "%1 (%2) ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162 msgid "Downloading Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. error message, %1 is a package name -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221 msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਖਰਾਬ ਹੈ, ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਹੈ।" #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448 msgid "Retry installation of the package?" msgstr "ਕੀ ਪੈਕੇਜ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456 msgid "Abort the installation?" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅੱਧ-ਵਿਚਾਲੇ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?" @@ -2960,57 +3086,57 @@ #. detail string is appended to the end #. error message, %1 is code of the error, #. detail string is appended to the end -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2144 msgid "Error: %1:" msgstr "ਗਲਤੀ: %1:" #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327 msgid "" "Ignoring a download failure may result in a broken system.\n" "Verify the system later by running the Software Management module.\n" msgstr "" #. At start of package install. -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365 msgid "Uninstalling package %1 (%2)..." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 (%2) ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367 msgid "Installing package %1 (%2)..." msgstr "%1 (%2) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375 msgid "Uninstalling Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375 msgid "Installing Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431 msgid "Removal of package %1 failed." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434 msgid "Installation of package %1 failed." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ।" #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507 msgid "" "Ignoring a package failure may result in a broken system.\n" "The system should be later verified by running the Software Management module." msgstr "" #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576 msgid "" "<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n" "If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n" @@ -3025,27 +3151,27 @@ #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media #. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>" #. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591 msgid "Side A" msgstr "ਸਾਇਡ A" #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594 msgid "Side B" msgstr "ਸਾਇਡ B" #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609 msgid "%1 (Disc %2)" msgstr "%1 (ਡਿਸਕ %2)" #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612 msgid "%1 (Medium %2)" msgstr "%1 (ਮੀਡਿਅਮ %2)" #. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618 msgid "" "Insert\n" "'%1'" @@ -3054,7 +3180,7 @@ "ਪਾਓ" #. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623 msgid "" "Cannot access installation media\n" "%1\n" @@ -3067,7 +3193,7 @@ "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।" #. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635 msgid "" "Cannot access installation media \n" "%1\n" @@ -3081,51 +3207,51 @@ #. wrong media id, offer "Ignore" #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1839 msgid "Skip Autorefresh" msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ ਛੱਡੋ" #. menu button label - used for more then one device #. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682 msgid "&Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(&E)" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689 msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ CD ਜਾਂ DVD ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(&u)" #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756 msgid "Retry the installation?" msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764 msgid "Skip the medium?" msgstr "ਕੀ ਮੀਡਿਅਮ ਛੱਡਣਾ ਹੈ?" #. otherwise ignore the medium -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771 msgid "Ignoring the bad medium..." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਮੀਡਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. TextEntry label #. TextEntry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848 msgid "&URL" msgstr "&URL" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040 msgid "Creating Repository %1" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1 ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073 #, fuzzy #| msgid "Error occurred while creating the repository." msgid "An error occurred while creating the repository." @@ -3134,32 +3260,32 @@ #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314 msgid "Unable to retrieve the remote repository description." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317 msgid "An error occurred while retrieving the new metadata." msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320 msgid "The repository is not valid." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵੈਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086 msgid "The repository metadata is invalid." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਅਵੈਧ ਹੈ।" @@ -3167,92 +3293,92 @@ #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2098 msgid "Retry?" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼?" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153 msgid "Probing Repository %1" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1 ਪੜਤਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200 msgid "Error occurred while probing the repository." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213 msgid "Repository probing details." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪੜਤਾਲ ਵੇਰਵਾ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216 msgid "Repository metadata is invalid." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਅਵੈਧ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310 msgid "Repository %1" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1" #. at start of delta providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398 msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..." msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਪੈਕੇਜ %1 (%2) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406 msgid "Downloading Delta RPM package" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. at start of delta application -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419 msgid "Applying delta RPM package %1..." msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਪੈਕੇਜ %1 ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426 msgid "Applying delta RPM package" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਪੈਕੇਜ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3082 msgid "Package: " msgstr "ਪੈਕੇਜ: " #. close popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494 msgid "Starting script %1 (patch %2)..." msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ %1 (ਪੈਂਚ %2) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503 msgid "Running Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" #. label, patch name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508 msgid "Patch: " msgstr "ਪੈਂਚ: " #. label, script name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517 msgid "Script: " msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ:" #. label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523 msgid "Output of the Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" #. label, %1 is patch name with version and architecture -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611 msgid "" "Patch: %1\n" "\n" @@ -3261,7 +3387,7 @@ "\n" #. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628 msgid "" "The repositories are being refreshed.\n" "Continue with refreshing?\n" @@ -3276,36 +3402,36 @@ "ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643 msgid "&Skip Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਛੱਡੋ(&S)" #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677 msgid "Downloading" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. message in a progress popup #. progress bar label, %1 is URL with optional download rate -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1772 msgid "Downloading: %1" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ: %1" #. heading of popup #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1876 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1942 msgid "Checking Package Database" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1879 msgid "Rebuilding package database. This process can take some time." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1912 msgid "" "Rebuilding of package database failed:\n" "%1" @@ -3314,16 +3440,16 @@ "%1" #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1945 msgid "Converting package database. This process can take some time." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਜ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ।" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1958 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1982 msgid "" "Conversion of package database failed:\n" "%1" @@ -3332,12 +3458,12 @@ "%1" #. progress message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2018 msgid "Reading RPM database..." msgstr "RPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2028 msgid "Reading Installed Packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" @@ -3348,27 +3474,27 @@ #. `Label(""), #. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton()) #. ) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2034 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2050 msgid "Scanning RPM database..." msgstr "RPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. error message, could not read RPM database -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2087 msgid "Initialization of the target failed." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" #. status message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2179 msgid "RPM database read" msgstr "RPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹੋ" #. heading in a popup window -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2213 msgid "User Authentication" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2219 msgid "" "URL: %1\n" "\n" @@ -3379,20 +3505,20 @@ "%2" #. textentry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2228 msgid "&User Name" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" #. check box -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3017 msgid "Show &details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ(&d)" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3083 msgid "Size: " msgstr "ਆਕਾਰ: " -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3106 msgid "Remaining time to automatic retry: %1" msgstr "" @@ -3475,12 +3601,12 @@ msgstr "" #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:417 msgid "Installing required packages failed." msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ।" #. continue/cancel popup -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:421 msgid "" "Installing required packages failed. If you continue\n" "without installing required packages,\n" @@ -3491,12 +3617,12 @@ "YaST ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।\n" #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432 msgid "Cannot continue without installing required packages." msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. continue/cancel popup -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437 msgid "" "If you continue without installing required \n" "packages, YaST may not work properly.\n" @@ -3505,22 +3631,22 @@ "ਤਾਂ YaST ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।\n" #. dialog heading, %1 is package name -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156 msgid "Confirm Package License: %1" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਾਈਸੈਂਸ ਪੁਸ਼ਟੀ: %1" #. push button -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163 msgid "I &Agree" msgstr "ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ(&A)" #. push button -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165 msgid "I &Disagree" msgstr "ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ(&D)" #. help text -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177 msgid "" "<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n" "The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n" @@ -3532,7 +3658,7 @@ msgstr "" #. Help text for software patterns / selections dialog -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347 msgid "" "<p>\n" "\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n" @@ -3541,7 +3667,7 @@ "\t\t </p>" msgstr "" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354 msgid "" "<p>\n" "\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n" @@ -3550,7 +3676,7 @@ "\t\t </p>" msgstr "" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361 msgid "" "<p>\n" "\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n" @@ -3562,7 +3688,7 @@ "\t\t ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕਲੇ ਇੱਕਲੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖ ਅਤੇ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" "\t\t </p>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367 msgid "" "<p>\n" "\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n" @@ -3575,134 +3701,134 @@ #. Dialog title #. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388 msgid "Software Selection and System Tasks" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਟਾਸਕ" #. don't get all the way out - the user might just have #. been scared of the gory details. -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429 msgid "(more)" msgstr "(ਹੋਰ)" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445 msgid "Installation Successfully Finished" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447 msgid "Package Installation Failed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459 msgid "Error Message: %1" msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476 msgid "Failed Packages: %1" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਪੈਕੇਜ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495 msgid "Installed Packages: %1" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514 msgid "Updated Packages: %1" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533 msgid "Removed Packages: %1" msgstr "ਹਟਾਏ ਪੈਕੇਜ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555 msgid "Not Installed Packages: %1" msgstr "ਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ: %1" #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534 msgid "Packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ" #. reset the items list -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582 msgid "Elapsed Time: %1" msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592 msgid "Total Installed Size: %1" msgstr "ਕੁੱਲ ਇੰਸਟਾਲ ਸਾਈਜ਼: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602 msgid "Total Downloaded Size: %1" msgstr "ਕੁੱਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611 msgid "Statistics" msgstr "ਅੰਕੜੇ" #. display installation log -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603 -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:712 msgid "Installation log" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. open a new wizard dialog if needed -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679 #, fuzzy #| msgid "Installing Package" msgid "After Installing Packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:680 msgid "Show This Report" msgstr "" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681 #, fuzzy #| msgid "&Finish" msgid "Finish" msgstr "ਸਮਾਪਤ(&F)" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682 #, fuzzy #| msgid "Accessing the Package Management Failed" msgid "Continue in the Software Manager" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:687 #, fuzzy #| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>" msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>" msgstr "<P><BIG><B>ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਖੇਪ</B><BIG><BR>ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।</P>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:695 #, fuzzy #| msgid "Installation Error" msgid "Installation Report" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:717 msgid "Installed Packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:722 msgid "Updated Packages" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:727 msgid "Removed Packages" msgstr "ਹਟਾਏ ਪੈਕੇਜ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732 msgid "Remaining Packages" msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਪੈਕੇਜ" #. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:753 msgid "" "If you want to show this report dialog again edit\n" "\n" @@ -4113,84 +4239,84 @@ #. Return the description for the current stage. #. @return [String] localized string description #. translators: default global progress bar label -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151 #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345 msgid "Installing..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530 msgid "Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ" #. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible! -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532 #, fuzzy #| msgid "Remaining Packages" msgid "Remaining" msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਪੈਕੇਜ" #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #. Construct widgets for the "details" page #. #. @return A term describing the widgets -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552 msgid "Actions performed:" msgstr "ਕੀਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ:" #. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases) -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while packages are being installed.</p>" msgid "<p>Packages are being installed.</p>" msgstr "<p>ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।</p>" -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635 msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>" msgstr "" #. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653 #, fuzzy #| msgid "Release &Notes" msgid "%s Release Notes" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ(&N)" #. tab -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665 msgid "Slide Sho&w" msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ(&w)" #. tab -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:667 msgid "&Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" #. Dialog heading - software packages are being upgraded -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:706 msgid "Performing Upgrade" msgstr "" #. Dialog heading - software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:709 #, fuzzy #| msgid "Perform Installation" msgid "Performing Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰੋ" #. Dialog heading while software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:744 msgid "Package Installation" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. popup yes-no -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:816 msgid "" "Do you really want\n" "to quit the installation?" @@ -4199,7 +4325,7 @@ "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Mode::update (), Stage::cont () -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:828 msgid "Aborted" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" @@ -4794,6 +4920,16 @@ msgid "Bluetooth device" msgstr "ਬਲਿਊ-ਟੁੱਥ ਜੰਤਰ" +#. Runs arguments without changed root. +#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs +#. @raise Cheetah::ExecutionFailed +#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67 +msgid "" +"Execution of command \"%{command}\" failed.\n" +"Exit code: %{exitcode}\n" +"Error output: %{stderr}" +msgstr "" + #. Continue/Cancel question, %1 is a file name #: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175 #, fuzzy @@ -4885,7 +5021,7 @@ msgstr "" #. Translators: dot: ".", hyphen: "-" -#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55 +#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56 msgid "" "A valid domain name consists of components separated by dots.\n" "Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n" @@ -4893,7 +5029,7 @@ msgstr "" #. Translators: hyphen: "-" -#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66 +#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67 msgid "" "A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n" "A host name may not begin or end with a hyphen.\n" @@ -5808,66 +5944,6 @@ "Hostname %2 cannot be added." msgstr "" -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60 -#, fuzzy -#| msgid "Service Start" -msgid "Service Status" -msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ" - -#. Content for the help -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114 -msgid "" -"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n" -"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n" -"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n" -"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n" -"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n" -"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n" -msgstr "" - -#. Widget displaying the status and associated buttons -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181 -msgid "Current status:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ:" - -#. Widget to configure the status on boot -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194 -#, fuzzy -#| msgid "Activate During Boot" -msgid "Start During System Boot" -msgstr "ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ ਸਰਗਰਮ" - -#. Widget to configure reloading of the running service -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208 -#, fuzzy -#| msgid "Masquerading Settings" -msgid "Reload After Saving Settings" -msgstr "ਮਖੌਟੀ ਵਿਵਸਥਾ" - -#. TRANSLATORS: status of a service -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218 -#, fuzzy -#| msgid "Running" -msgid "running" -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220 -#, fuzzy -#| msgid "S&top now ..." -msgid "Stop now" -msgstr "ਹੁਣੇ ਰੋਕੋ(&t) ..." - -#. TRANSLATORS: status of a service -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225 -msgid "stopped" -msgstr "" - -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227 -#, fuzzy -#| msgid "Start it now?" -msgid "Start now" -msgstr "ਕੀ ਹੁਣੇ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ?" - #~ msgid "The correct repository medium could not be mounted." #~ msgstr "ਠੀਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੀਡਿਅਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/bootloader.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/bootloader.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/bootloader.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 23:10+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -37,53 +37,157 @@ #. command line help text for delete action #: src/clients/bootloader.rb:58 -#, fuzzy -#| msgid "Set a global option" -msgid "Delete a global option" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgid "Delete a global option or option of a section" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਜਾਂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਹਟਾਓ" #. command line help text for set action #: src/clients/bootloader.rb:65 -msgid "Set a global option" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgid "Set a global option or option of a section" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਜਾਂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +#. command line help text for add action +#: src/clients/bootloader.rb:72 +msgid "Add a new section - please use interactive mode" +msgstr "" + #. command line help text for print action -#: src/clients/bootloader.rb:75 +#: src/clients/bootloader.rb:82 msgid "Print value of specified option" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਚੋਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ" #. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:83 +#: src/clients/bootloader.rb:90 +msgid "The name of the section" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ" + +#. command line help text for an option +#: src/clients/bootloader.rb:97 msgid "The key of the option" msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਕੁੰਜੀ" #. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:90 +#: src/clients/bootloader.rb:104 msgid "The value of the option" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਮੁੱਲ" +#. command line error report, %1 is section name +#. command line error report, %1 is section name +#: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225 +msgid "Section %1 not found." +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:152 +#: src/clients/bootloader.rb:201 msgid "Value was not specified." msgstr "ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।" +#. Add a new bootloader section with specified name +#. @param [Hash] options a list of parameters passed as args +#. @return [Boolean] true on success +#: src/clients/bootloader.rb:239 +msgid "Add option is available only in commandline interactive mode" +msgstr "" + #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:174 +#: src/clients/bootloader.rb:245 +msgid "Section name must be specified." +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀਹੈ।" + +#. command line error report +#: src/clients/bootloader.rb:265 msgid "Option was not specified." msgstr "ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।" -#. command line, %1 is the value of bootloader option -#: src/clients/bootloader.rb:180 -#, fuzzy -#| msgid "Value: %1" -msgid "Value: %s" -msgstr "ਮੁੱਲ: %1" - #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:183 +#: src/clients/bootloader.rb:284 msgid "Specified option does not exist." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਚੋਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#. command line, %1 is the value of bootloader option +#: src/clients/bootloader.rb:287 +msgid "Value: %1" +msgstr "ਮੁੱਲ: %1" + +#. progress step title +#: src/clients/bootloader_finish.rb:52 +msgid "Saving bootloader configuration..." +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. TRANSLATORS: reboot message +#. %1 is replaced with additional message from reIPL +#: src/clients/bootloader_finish.rb:133 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Your system will now shut down.%1%2\n" +#| "For details, read the related chapter \n" +#| "in the documentation. \n" +msgid "" +"\n" +"Your system will now shut down.%1\n" +"For details, read the related chapter \n" +"in the documentation. \n" +msgstr "" +"\n" +"ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ। %1%2\n" +"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ\n" +"ਸਬੰਧਿਤ ਚੈਪਟਰ ਪੜ੍ਹੇ।\n" + +#. Final message after all packages from CD1 are installed +#. and we're ready to start (boot into) the installed system +#. Message that will be displayed along with information +#. how the boot loader was installed +#: src/clients/bootloader_finish.rb:146 +msgid "The system will reboot now..." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ.." + +#. warning text in the summary richtext +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116 +msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. error in the proposal +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126 +msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" +msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਕਰਕੇ, ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#. proposal part - bootloader label +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225 +msgid "Booting" +msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. menubutton entry +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227 +msgid "&Booting" +msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ(&B)" + +#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64 +#. @return [Symbol] for wizard sequencer +#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64 +#. @return [Symbol] for wizard sequencer +#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221 +msgid "Disk Order" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ" + +#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:50 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:230 +msgid "Disk order settings" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. Run dialog for loader installation details on i386 +#. @return [Symbol] for wizard sequencer +#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:68 +msgid "Boot Menu" +msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ" + +#. `VSpacing(1), +#. Window title +#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:106 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143 +msgid "Boot Loader Options" +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ" + #. encoding: utf-8 #. File: #. include/bootloader/grup/helps.ycp @@ -169,13 +273,21 @@ #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47 msgid "" +"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n" +"It is recommended to install grub to MBR</p>" +msgstr "" +"<p><b>ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਗਰਬ ਵਰਤੋਂ</b> ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਭਰੋਸੇਯੋਗ (ਟਰੱਸਟਡ) ਗਰਬ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ। <i>ਗਰਾਫੀਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ</i> ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" +"ਗਰਬ ਨੂੰ MBR ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।</p>" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50 +msgid "" "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n" "installed on your computer</p>" msgstr "" "<p><b>ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ (MBR) ਤੋਂ ਬੂਟ</b> ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ\n" "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:53 msgid "" "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n" "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n" @@ -183,55 +295,64 @@ "to start this section.</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 msgid "" "<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n" "logical partition and the /boot partition is missing</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62 msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>" msgstr "<p><b>ਕਸਟਮ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ</b> ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੂਟ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਚੁਣਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 msgid "" "<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n" "enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 msgid "" "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" -"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>" +"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71 msgid "" "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" -"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n" +"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 msgid "" "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n" "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" msgstr "<p><b>ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਮੇਨੂ ਓਹਲੇ</b> ਚੁਣ ਨਾਲ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਓਹਲੇ ਰਹੇਗਾ।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84 +msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>" +msgstr "<p><b>ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ</b> ਗਰਾਫਿਕਲ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।</p>" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87 +msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90 msgid "" "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" -"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>" +"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" +"it in <b>Retype Password</b>.</p>" msgstr "" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97 msgid "" "<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" "To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" @@ -240,127 +361,199 @@ "To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 msgid "Boot Loader Locations" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਟਿਕਾਣੇ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&a)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105 -#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 +#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29 msgid "&Timeout in Seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ(&T)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 msgid "&Default Boot Section" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੂਟ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ(&D)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 msgid "Write &generic Boot Code to MBR" msgstr "ਆਮ ਬੂਟ ਕੋਡ MBR ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&G)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 +msgid "Use &Trusted Grub" +msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਗਰਬ ਵਰਤੋਂ(&T)" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116 msgid "Custom Boot Partition" msgstr "ਕਸਟਮ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117 msgid "Boot from Master Boot Record" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ ਤੋਂ ਬੂਟ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118 msgid "Boot from Root Partition" msgstr "ਰੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119 msgid "Boot from Boot Partition" msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120 msgid "Boot from Extended Partition" msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121 msgid "Serial Connection &Parameters" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122 msgid "Fallback Sections if Default fails" msgstr "ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਏ ਤਾਂ ਫਾਲ-ਬੈਕ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123 msgid "&Hide Menu on Boot" msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਮੇਨੂ ਓਹਲੇ(&H)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124 +msgid "Graphical &Menu File" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ(&M)" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:125 msgid "Pa&ssword for the Menu Interface" msgstr "ਮੇਨੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ(&s)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:126 msgid "Debugg&ing Flag" msgstr "ਡੀਬਿੱਗਿੰਗ ਫਲੈਗ(&i)" +#. encoding: utf-8 +#. File: +#. modules/BootGRUB.ycp +#. +#. Module: +#. Bootloader installation and configuration +#. +#. Summary: +#. Module containing specific functions for GRUB configuration +#. and installation +#. +#. Authors: +#. Jiri Srain <jsrain@suse.cz> +#. Joachim Plack <jplack@suse.de> +#. Olaf Dabrunz <od@suse.de> +#. Philipp Thomas <pth@suse.de> +#. +#. $Id$ +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:68 +msgid "Choose new graphical menu file" +msgstr "ਨਵੀਂ ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#. `Left(`CheckBox(`id(`enable_acoustic_signals), _("Enable Acoustic &Signals"))), +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:129 +#, fuzzy +msgid "Enable Acoustic &Signals" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਯੋਗ ਕਰੋ(&E)" + #. Validate function of a popup #. @param [String] key any widget key #. @param [Hash] event map event that caused validation #. @return [Boolean] true if widget settings ok -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:254 msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ(&E)" -#. TRANSLATORS: checkbox entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79 -#, fuzzy -#| msgid "Security Event Notification" -msgid "P&rotect Entry Modification Only" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਘਟਨਾ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" - #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:259 msgid "&Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:262 msgid "Re&type Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ(&t)" +#. Common widget of a console +#. @return [Hash{String => Object}] CWS widget +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:359 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295 +msgid "Use &serial console" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਨਸੋਲ ਵਰਤੋਂ(&s)" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:366 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302 +msgid "&Console arguments" +msgstr "ਕਨਸੋਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ(&C)" + +#. textentry header +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455 +msgid "&Device" +msgstr "ਜੰਤਰ(&D)" + +#. disabling & enabling up/down, do it after change +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:534 +#, fuzzy +msgid "Device map must contain at least one device" +msgstr "ਇੱਕ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:543 +msgid "D&isks" +msgstr "ਡਿਸਕਾਂ(&i)" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:555 +msgid "&Up" +msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:556 +msgid "&Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" + #. Create Frame "Boot Loader Location" #. #. @return [Yast::Term] with widgets -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:730 msgid "Boot from &Root Partition" msgstr "ਰੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ(&R)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:731 msgid "Boo&t from Boot Partition" msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ(&t)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235 -msgid "C&ustom Boot Partition" -msgstr "ਕਸਟਮ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(&u)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:739 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:766 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:801 msgid "Boot Loader Location" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਟਿਕਾਣਾ" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:745 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:772 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:807 msgid "Boot from &Master Boot Record" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ ਤੋਂ ਬੂਟ(&M)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:752 msgid "Boot from &Extended Partition" msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ(&E)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:778 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:819 +msgid "C&ustom Boot Partition" +msgstr "ਕਸਟਮ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(&u)" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:812 msgid "Enable Red&undancy for MD Array" msgstr "" +#. push button +#. push button +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:871 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:831 +msgid "Boot Loader Installation &Details" +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(&D)" + #. Title in tab #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57 #, fuzzy @@ -369,41 +562,36 @@ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ" #. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:82 #, fuzzy #| msgid "Other Kernel &Parameters" msgid "Kernel Parameters" msgstr "ਹੋਰ ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P)" #. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:102 #, fuzzy #| msgid "Boot Loader Options" msgid "Bootloader Options" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ" -#. Window title -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149 -msgid "Boot Loader Options" -msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ" - -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183 msgid "Secure Boot" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:189 msgid "Enable &Secure Boot Support" msgstr "" #. TRANSLATORS: place where boot code is installed -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:262 #, fuzzy #| msgid "Boot Loader Location" msgid "Boot &Loader Location" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਟਿਕਾਣਾ" #. help text -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281 msgid "Choose partition where is boot sequence installed." msgstr "" @@ -422,36 +610,60 @@ #. #. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $ #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:33 msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" msgstr "" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:30 msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>" msgstr "" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29 +msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32 msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35 msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" msgstr "" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38 +msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99 msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&p)" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45 +#, fuzzy +#| msgid "Distribution:" +msgid "D&istributor" +msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ:" + +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:98 msgid "&Vga Mode" msgstr "&Vga ਮੋਡ" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:47 #, fuzzy +#| msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" +msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter" +msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&p)" + +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:48 +#, fuzzy #| msgid "Probe Source Type" msgid "Probe Foreign OS" msgstr "ਸਰੋਤ ਟਾਈਪ ਖੋਜ" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:49 msgid "Protective MBR flag" msgstr "" @@ -460,20 +672,30 @@ #. %2 is Y resolution (height) in pixels #. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32) #. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number) +#. combo box item +#. %1 is X resolution (width) in pixels +#. %2 is Y resolution (height) in pixels +#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32) +#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number) #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:523 msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)" msgstr "%1x%2, %3 ਬਿੱਟ (ਮੋਡ %4)" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:537 msgid "Standard 8-pixel font mode." msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ 8-ਪਿਕਸਲ ਫੋਂਟ ਮੋਡ।" #. item of a combo box +#. item of a combo box #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:540 msgid "Text Mode" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:541 #, fuzzy #| msgid "&Unspecified" msgid "Unspecified" @@ -496,7 +718,7 @@ #. Init function for console #. @param [String] widget -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:174 #, fuzzy #| msgid "Autodetected card" msgid "Autodetect by grub2" @@ -504,72 +726,225 @@ #. FATE: #110038: Serial console #. add or remove console key with value for sections -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:249 #, fuzzy #| msgid "Choose new graphical menu file" msgid "Choose new graphical theme file" msgstr "ਨਵੀਂ ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:261 #, fuzzy #| msgid "Use &serial console" msgid "Use &graphical console" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਨਸੋਲ ਵਰਤੋਂ(&s)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:268 #, fuzzy #| msgid "Conflict Resolution:" msgid "&Console resolution" msgstr "ਅਪਵਾਦ ਹੱਲ਼:" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276 #, fuzzy #| msgid "&Console arguments" msgid "&Console theme" msgstr "ਕਨਸੋਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ(&C)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292 -msgid "Use &serial console" -msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਨਸੋਲ ਵਰਤੋਂ(&s)" - -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299 -msgid "&Console arguments" -msgstr "ਕਨਸੋਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ(&C)" - -#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now -#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131 +#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now +#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169 msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly." msgstr "" #. file open popup caption -#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98 +#. file open popup caption +#. file open popup caption +#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:265 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:279 msgid "Select File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed +#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:270 msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਟਾਈਪ NFS ਹੈ। ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।" #. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:131 msgid "Boot Loader Settings" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. message -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:159 msgid "There are no options to set for the current boot loader." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" +#. heading +#. heading +#. heading +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:177 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:255 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:325 +msgid "Kernel Section" +msgstr "ਕਰਨਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" + +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:183 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:261 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:331 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:399 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:474 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:522 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:581 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:636 +msgid "Section Settings" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:231 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:302 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:370 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:445 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:494 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:542 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:605 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:683 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:721 +msgid "Boot Loader Settings: Section Management" +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ: ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਨ" + +#. heading +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:393 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:108 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:585 +msgid "Xen Section" +msgstr "Xen ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" + +#. heading +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:468 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:111 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:121 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:591 +msgid "Menu Section" +msgstr "ਮੇਨੂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" + +#. heading +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:516 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:593 +msgid "Dump Section" +msgstr "ਡੰਪ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" + +#. label +#. label +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:573 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:628 +msgid "Other System Section" +msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" + +#. combobox label +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:803 +msgid "&Filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(&F)" + +#. label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:811 +msgid "Filename: %1" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %1" + +#. multiline edit header +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828 +msgid "Fi&le Contents" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮੱਗਰੀ(&l)" + +#. dialog caption +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:836 +msgid "Expert Manual Configuration" +msgstr "ਮਾਹਿਰ ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#. sections list widget +#. Refresh and redraw widget wits sections +#. @param [Array<Hash{String => Object>}] sects list of current sections +#. menu button +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:641 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:116 +msgid "Image" +msgstr "ਈਮੇਜ਼" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:134 +msgid "Xen" +msgstr "ਜ਼ੈਨ" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152 +msgid "Floppy" +msgstr "ਫਲਾਪੀ" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:154 +msgid "Menu" +msgstr "ਮੇਨੂ" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:161 +msgid "Dump" +msgstr "ਡੰਪ" + +#. table header, Def stands for default +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:255 +msgid "Def." +msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" + +#. table header +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257 +msgid "Label" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#. table header +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:259 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:746 +msgid "Type" +msgstr "ਟਾਈਪ" + +#. table header; header for section details, either +#. the specification of the kernel image to load, +#. or the specification of device to boot from +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263 +msgid "Image / Device" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ / ਜੰਤਰ" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:271 +msgid "Set as De&fault" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&f)" + #. combo box -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:312 msgid "&Boot Loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ(&B)" #. popup - Continue/Cancel -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:343 msgid "" "\n" "If you do not install any boot loader, the system\n" @@ -583,66 +958,116 @@ "\n" "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?\n" -#. menu button entry -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175 -msgid "E&dit Configuration Files" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੋ(&d)" +#. warning - popup, followed by radio buttons +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:377 +msgid "" +"\n" +"You chose to change your boot loader. When converting \n" +"the configuration, some settings might be lost.\n" +"\n" +"The current configuration will be saved and you can\n" +"restore it if you return to the current boot loader.\n" +"\n" +"Select a course of action:\n" +msgstr "" +"\n" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ \n" +"ਸਮੇਂ, ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n" +"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ ਲੋਡਰ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ:\n" +#. radiobutton #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:399 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:593 msgid "&Propose New Configuration" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੁਝਾਓ(&P)" +#. radiobutton +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:406 +msgid "Co&nvert Current Configuration" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੋ(&n)" + +#. radiobutton +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:415 +msgid "&Start New Configuration from Scratch" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਨਵੇਂ ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਬਣਾਓ(&S)" + +#. radiobutton +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:423 +msgid "&Read Configuration Saved on Disk" +msgstr "ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ(&R)" + +#. radiobutton +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:433 +msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion" +msgstr "ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਸੰਭਾਲੋ(&t)" + +#. popup message +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:514 +msgid "Select the boot loader before editing sections." +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਪਾਦਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#. pushbutton +#. menu button entry +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:563 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:586 +msgid "E&dit Configuration Files" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੋ(&d)" + #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:600 msgid "&Start from Scratch" msgstr "ਨਵੇਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&S)" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:608 msgid "&Reread Configuration from Disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਪੜ੍ਹੋ(&R)" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:625 msgid "Restore MBR of Hard Disk" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਦਾ MBR ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:633 msgid "Write bootloader boot code to disk" msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਬੂਟ ਕੋਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" -#. menu button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230 -msgid "Other" -msgstr "ਹੋਰ" - #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:665 msgid "MBR restored successfully." msgstr "MBR ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:668 msgid "Failed to restore MBR." msgstr "MBR ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" #. Bootloader::blSave (false, false, false); -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:691 msgid "Writing bootloader settings failed." msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" +#. tab header +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:730 +msgid "&Section Management" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ(&S)" + +#. tab header +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:740 +msgid "Boot Loader &Installation" +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ(&I)" + #. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:818 msgid "Boot &Loader Options" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣਾਂ(&L)" -#. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342 -msgid "Boot Loader Installation &Details" -msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(&D)" - #. help text 1/1 (shown during settings reading progress) #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32 msgid "" @@ -661,9 +1086,18 @@ "<P><B><BIG>ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</BIG></B><BR>\n" "ਉਡੀਕ ਜੀ...<br></p>" -#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) +#. help text, optional part of following #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52 msgid "" +"If you have multiple Linux systems installed,\n" +"YaST can try to find them and merge their menus." +msgstr "" +"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ, ਤਾਂ\n" +"YaST ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੇਨੂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੇਗਾ।" + +#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:58 +msgid "" "<P>From <B>Other</B>,\n" "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n" "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n" @@ -675,7 +1109,7 @@ "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਪੜਨੀ। %1</P>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:73 msgid "" "<P>To edit boot loader configuration files\n" "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>" @@ -684,7 +1118,7 @@ "ਲਈ, <B>ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੋਧ</B>ਦਬਾਓ।</P>" #. help 1/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:83 msgid "" "<P> In the table, each section represents one item\n" "in the boot menu.</P>" @@ -693,7 +1127,7 @@ "ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ।</P>" #. help 2/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:87 msgid "" "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n" "selected section.</P>" @@ -702,7 +1136,7 @@ "ਦਬਾਓ।</P>" #. help 3/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:91 msgid "" "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n" "section as default. When booting, the boot loader will provide \n" @@ -719,7 +1153,7 @@ "<B>ਉੱਤੇ</B> ਅਤੇ <B>ਹੇਠਾਂ</B> ਬਟਨ ਵਰਤ ਕੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</P>" #. help 4/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:100 msgid "" "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n" "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>" @@ -730,7 +1164,7 @@ #. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7 #. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO") #. this should be per architecture -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:115 msgid "" "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n" "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>" @@ -739,7 +1173,7 @@ "ਬੂਟ ਪਰਬੰਧਕ (%1) ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ::</p>" #. custom bootloader help text, 2 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:124 msgid "" "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n" "This is not recommended if there is another operating system installed\n" @@ -750,7 +1184,7 @@ "ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।</p>" #. custom bootloader help text, 3 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:134 msgid "" "<p>\n" "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n" @@ -762,8 +1196,19 @@ "to start &product;.</p>" msgstr "" +#. custom bootloader help text, 4 of 7 +#. this part will only be shown if a floppy drive is attached. +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151 +msgid "" +"<p>\n" +"- On a <b>Floppy Disk</b>.\n" +"Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n" +"boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n" +"the BIOS of your machine to use this option.</p>" +msgstr "" + #. custom bootloader help text, 5 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:164 msgid "" "<p>\n" "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n" @@ -774,7 +1219,7 @@ "ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਦਾ ਖਿਆਲ ਕਰੋ।</p>" #. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:174 msgid "" "<p>For example, most PCs have a BIOS\n" "limit that restricts booting to\n" @@ -783,7 +1228,7 @@ msgstr "" #. custom bootloader help text, 7 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:186 msgid "" "<p>\n" "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n" @@ -794,7 +1239,7 @@ "<tt>/dev/sdb</tt> ਆਦਿ)</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:199 msgid "" "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n" "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n" @@ -805,7 +1250,7 @@ "ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:210 msgid "" "<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n" "To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n" @@ -816,7 +1261,7 @@ "<b>ਬੂਟ ਲੋਡਰ</b> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:222 msgid "" "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n" "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n" @@ -827,7 +1272,7 @@ "<b>ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:233 msgid "" "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n" "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n" @@ -838,7 +1283,7 @@ "<P>ਨੋਟ: ਅੰਤਮ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰਾ ਰੂਪ ਹੋਵੇਗਾ।</P>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244 msgid "" "<p><b>Section Name</b><br>\n" "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n" @@ -849,7 +1294,7 @@ "ਵੱਖਰਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:255 msgid "" "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n" "Select the type of the new section to create.</p>" @@ -858,7 +1303,7 @@ "ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਨਵੇਂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।</p>" #. help text 2/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:259 msgid "" "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n" "section. Then modify the options that should differ from the\n" @@ -866,7 +1311,7 @@ msgstr "" #. help text 3/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:265 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n" @@ -876,7 +1321,7 @@ "ਲੋਡ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:269 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n" @@ -886,7 +1331,7 @@ "ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ XEN ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:273 msgid "" "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n" "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n" @@ -896,7 +1341,7 @@ "ਡਿਸਕ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੇ ਇੱਕ ਬੂਟ ਸੈਕਟਰ ਤੋਂ ਲੋਡ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ\n" "ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>" -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:278 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n" @@ -908,40 +1353,50 @@ "ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>" #. part of summary, %1 is a list of hard disks device names -#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108 +#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:697 msgid "Order of Hard Disks: %1" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕਾਂ ਦਾ ਕ੍ਰਮ: %1" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:48 msgid "Do not install any boot loader" msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:50 msgid "Do Not Install Any Boot Loader" msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:55 msgid "Install the default boot loader" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:57 msgid "Install Default Boot Loader" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:61 msgid "Boot loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63 msgid "Boot Loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ" +#. popup, %1 is bootloader name +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:101 +msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk." +msgstr "%1 ਬੂਟ ਸੈਕਟਰ ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +#. popup - continuing +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:113 +msgid "Leave the floppy disk in the drive." +msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਦਿਓ।" + #. popup message #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35 msgid "" @@ -960,13 +1415,18 @@ "ਕੀ ਸੰਭਾਲੇ ਬਿਨਾਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?\n" "ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" +#. yes-no popup question +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:59 +msgid "Really delete section %1?" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %1 ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" + #. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:65 msgid "The password must not be empty." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।" #. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:74 msgid "" "'Password' and 'Retype password'\n" "do not match. Retype the password." @@ -974,15 +1434,81 @@ "'ਪਾਸਵਰਡ' ਅਤੇ 'ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ'\n" "ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ। ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ।" +#. message popup, %1 is sectino label +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:88 +msgid "" +"The disk settings have changed.\n" +"Check section %1 settings.\n" +msgstr "" +"ਡਿਸਕ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।\n" +"ਹਿੱਸਾ %1 ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" + +#. message popup +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:100 +msgid "" +"The disk settings have changed and you edited boot loader\n" +"configuration files manually. Check the boot loader settings.\n" +msgstr "" +"ਡਿਸਕ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦਸਤੀ\n" +"ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" + #. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set #. default location. It is translated on caller side and it is complete #. sentence. -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:116 msgid "%1Set default boot loader location?\n" msgstr "%1ਸੈੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਬੂਟ ਕੋਡਰ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ?\n" +#. combobox item +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:128 +msgid "Do Not Create a File System" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਾ ਬਣਾਓ" + +#. combobox item +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:130 +msgid "Create an ext2 File System" +msgstr "ਇੱਕ ext2 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ" + +#. combobox item +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:136 +msgid "Create a FAT File System" +msgstr "ਇੱਕ FAT ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ" + +#. label +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:142 +msgid "" +"The boot loader boot sector will be written\n" +"to a floppy disk. Insert a floppy disk\n" +"and confirm with OK.\n" +msgstr "" +"ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਬੂਟ ਹਿੱਸਾ ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ 'ਤੇ\n" +"ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ\n" +"ਅਤੇ ਠੀਕ ਨਾਲ ਯਕੀਨਨ ਬਣਾਓ।\n" + +#. checkbox +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150 +msgid "&Low Level Format" +msgstr "ਲੋ-ਲੈਵਲ ਫਾਰਮੈਟ(&L)" + +#. combobox +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153 +msgid "&Create File System" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ(&C)" + +#. yes-no popup +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182 +msgid "Low level format failed. Try again?" +msgstr "ਲੋ-ਲੈਵਲ ਫਾਰਮੈਟ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ। ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?" + +#. error report +#. error report +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:195 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:207 +msgid "Creating file system failed." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + #. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:218 msgid "" "The name selected is already used.\n" "Use a different one.\n" @@ -991,7 +1517,7 @@ "ਕੋਈ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂ।\n" #. yes-no popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:229 msgid "" "An error occurred during boot loader\n" "installation. Retry boot loader configuration?\n" @@ -999,9 +1525,14 @@ "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ\n" "ਹੈ। ਕੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?\n" +#. FIXME too generic, but was already translated +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:241 +msgid "Unable to install the boot loader." +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ ਹੈ।" + #. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of #. 'date' command output -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:283 msgid "" "Warning!\n" "\n" @@ -1024,700 +1555,556 @@ "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?\n" #. PushButton -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:305 msgid "&Yes, Rewrite" msgstr "ਹਾਂ, ਮੁੜ-ਲਿਖੋ(&Y)" -#. error report -#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36 -msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." -msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਕਰਕੇ, ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#. encoding: utf-8 +#. File: +#. include/bootloader/routines/section_helps.ycp +#. +#. Module: +#. Bootloader installation and configuration +#. +#. Summary: +#. Help and label strings for bootloader section widgets +#. +#. Authors: +#. Josef Reidinger <jreidinger@suse.cz> +#. +#. $Id$ +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:23 +msgid "<p><b>Image Section</b></p>" +msgstr "<p><b>ਈਮੇਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ</b></p>" -#. Represents dialog for modification of device map -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:24 +msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>" +msgstr "<p><b>ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼</b> ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰਨਲ ਦਿਓ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਿੱਧਾ ਨਾਂ ਦੇ ਦਿਓ ਜਾਂ <b>ਝਲਕ</b> ਰਾਹੀਂ ਚੁਣੋ।</p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:27 +msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>" +msgstr "<p><b>ਰੂਟ ਜੰਤਰ</b> ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਵਜੋਂ ਪਾਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:36 #, fuzzy -msgid "Device map must contain at least one device" -msgstr "ਇੱਕ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +msgid "" +"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n" +"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n" +msgstr "<p><b>ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼</b> ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰਨਲ ਦਿਓ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਿੱਧਾ ਨਾਂ ਦੇ ਦਿਓ ਜਾਂ <b>ਝਲਕ</b> ਰਾਹੀਂ ਚੁਣੋ।</p>" -#. we just go back to original dialog -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96 -msgid "Disk order settings" -msgstr "ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ ਸੈਟਿੰਗ" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39 +msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>" +msgstr "<p><b>ਚੇਨਲੋਡਰ ਸੈਕਸ਼ਨ</b> ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੀਨਕਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ OS ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</p>" -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101 -msgid "D&isks" -msgstr "ਡਿਸਕਾਂ(&i)" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:42 +msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>" +msgstr "" -#. textentry header -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146 -msgid "&Device" -msgstr "ਜੰਤਰ(&D)" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:45 +msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>" +msgstr "<p><b>ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ</b> ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਲੀਨਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</p>" -#. TRANSLATORS: %s stands for partition -#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47 -msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more." +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:48 +msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>" msgstr "" -#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and -#. the %{device} is device where it should be, but isn't -#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61 -msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more." +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:51 +msgid "" +"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n" +"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n" msgstr "" -#. Finish client for bootloader configuration -#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28 -msgid "Saving bootloader configuration..." -msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n" +"and start it in a Xen environment.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b>XEN ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ<b> ਦੀ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਰੋ,\n" +"ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ XEN ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।</p>\n" -#. TRANSLATORS: reboot message -#. %1 is replaced with additional message from reIPL -#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:57 +msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:60 +msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:63 +msgid "<p><b>Menu Section</b></p>" +msgstr "<p><b>ਮੇਨੂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ</b></p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:64 +msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>" +msgstr "<p><b>ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ</b></p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65 +msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68 +msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:71 +msgid "" +"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n" +"<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Your system will now shut down.%1%2\n" -#| "For details, read the related chapter \n" -#| "in the documentation. \n" msgid "" -"\n" -"Your system will now shut down.%1\n" -"For details, read the related chapter \n" -"in the documentation. \n" +"<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n" +"Usually specified in global section</p>" msgstr "" -"\n" -"ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ। %1%2\n" -"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ\n" -"ਸਬੰਧਿਤ ਚੈਪਟਰ ਪੜ੍ਹੇ।\n" +"<p><b>ਰੂਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮਜ਼ਬੂਰ</b><br>\n" +"ਅਕਸਰ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ</p>" -#. Final message after all packages from CD1 are installed -#. and we're ready to start (boot into) the installed system -#. Message that will be displayed along with information -#. how the boot loader was installed -#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158 -msgid "The system will reboot now..." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ.." +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:77 +msgid "" +"<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n" +"Usually specified in global section</p>" +msgstr "" +"<p><b>ਰੂਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮਜ਼ਬੂਰ</b><br>\n" +"ਅਕਸਰ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ</p>" -#. proposal part - bootloader label -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94 -msgid "Booting" -msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:80 +msgid "" +"<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n" +"create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n" +"file on a SCSI disk partition.</p>" +msgstr "" +"<p><b>XEN ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ<b> ਦੀ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਰੋ,\n" +"ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ XEN ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।</p>" -#. menubutton entry -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96 -msgid "&Booting" -msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ(&B)" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:85 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n" +"Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b>XEN ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ<b> ਦੀ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਰੋ,\n" +"ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ XEN ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।</p>" -#. warning text in the summary richtext -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174 -msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:88 +msgid "" +"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n" +"Please note that this will also disable AppArmor.</p>" +msgstr "" -#. error in the proposal -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183 -msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" -msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਕਰਕੇ, ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:95 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:583 +msgid "Image Section" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:96 +msgid "&Kernel Image" +msgstr "ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼(&K)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:97 +msgid "&Root Device" +msgstr "ਰੂਟ ਜੰਤਰ(&R)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:100 +msgid "&Initial RAM Disk" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ(&I)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:101 +msgid "Chainloader Section" +msgstr "ਚੇਨ-ਲੋਡਰ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:102 +msgid "Use Password Protection" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂ" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:103 +msgid "&Other System" +msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ(&O)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:104 +msgid "Do not &verify Filesystem before Booting" +msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ(&v)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:105 +msgid "&Activate this Partition when selected for Boot" +msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਇਹ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ(&A)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:106 +msgid "B&lock Offset for Chainloading" +msgstr "ਚੇਨ-ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਬਲਾਕ ਆਫ-ਸੈੱਟ(&l)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:107 +msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map" +msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀਂ ਡਿਸਕ ਲਈ ਮੈਪ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ(&M)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:109 +msgid "&Hypervisor" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਿਜ਼ਰ(&H)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:110 +msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters" +msgstr "ਹੋਰ Xen ਹਾਈਪਰਵਿਜ਼ਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&A)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:112 +msgid "&Partition of Menu File" +msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(&P)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:113 +msgid "&Menu Description File" +msgstr "ਮੇਨੂ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ(&M)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:114 +msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only" +msgstr "root ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ-ਲਈ ਰੂਪ 'ਚ ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(&F)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:115 +msgid "Allow attempt to &relocate" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:116 +msgid "Tar&get Directory for Section" +msgstr "ਡੰਪ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਟਾਰਗੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&g)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:117 +msgid "Op&tional Parameter File" +msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਫਾਇਲ(&t)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:118 +msgid "Dump Section (obsolete)" +msgstr "ਡੰਪ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ (ਹਟਾਉਣ ਲਈ)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:119 +msgid "&Dump Device" +msgstr "ਡੰਪ ਜੰਤਰ(&D)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:120 +msgid "&SCSI Dump Device" +msgstr "&SCSI ਡੰਪ ਜੰਤਰ" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:122 +msgid "&List of Menu Entries" +msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਈ ਲਿਸਟ(&L)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:123 +msgid "&Number of Default Entry" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਂਟਰੀ ਦਾ ਨੰਬਰ(&N)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:124 +msgid "&Timeout in seconds" +msgstr "ਟਾਇਮ-ਆਉਟ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ(&T)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:125 +msgid "&Show boot menu" +msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ(&S)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:126 +msgid "C&opy Image to Boot Partition" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&o)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:127 +msgid "&Skip Section gracefully on Errors" +msgstr "ਗਲਤੀ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛੱਡੋ(&S)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:128 +msgid "Boot &Partition of Other System" +msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(&P)" + +#. Cache for CommonSectionWidgets +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:58 +msgid "Image section must have specified kernel image" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:65 +msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:82 +msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?" +msgstr "Initrd ਫਾਇਲ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#. string append = BootCommon::current_section["append"]:""; +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:227 +msgid "Enable &SELinux" +msgstr "&SELinux ਯੋਗ" + +#. bnc#456362 filter out special chars like diacritics china chars etc. +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:401 +msgid "The name includes unallowable char(s)" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:533 +msgid "Ask for resolution during boot." +msgstr "ਬੂਟ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ।" + +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:573 +msgid "Clone Selected Section" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" + +#. radio button (don't translate 'chainloader') +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:587 +msgid "Other System (Chainloader)" +msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ (ਚੇਨ-ਲੋਡਰ)" + +#. frame +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:609 +msgid "Section Type" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" + +#. text entry +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:668 +msgid "Section &Name" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ(&N)" + +#. error report +#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36 +msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." +msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਕਰਕੇ, ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + #. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal #. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:168 +#. +#. FIXME identical code in BootGRUB module +#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189 #, fuzzy #| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>" msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" msgstr "MBR ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਯੋਗ (<a href=\"disable_boot_mbr\">ਆਯੋਗ</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:172 +#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193 #, fuzzy #| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>" msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" msgstr "MBR ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ (<a href=\"enable_boot_mbr\">ਯੋਗ</a>)" #. check for separated boot partition, use root otherwise -#: src/modules/BootGRUB2.rb:185 +#. check for separated boot partition, use root otherwise +#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206 #, fuzzy #| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>" msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)" msgstr "/boot ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਹੈ(<a href=\"disable_boot_boot\">ਆਯੋਗ</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:189 +#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210 #, fuzzy #| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>" msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)" msgstr "/boot ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ (<a href=\"enable_boot_boot\">ਯੋਗ ਕਰੋ</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:195 +#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216 #, fuzzy #| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>" msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)" msgstr "\"/\" ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਹੈ (<a href=\"disable_boot_root\">ਆਯੋਗ</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:199 +#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220 #, fuzzy #| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>" msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)" msgstr "\"/\" ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਆਯੋਗ ਹੈ (<a href=\"enable_boot_root\">ਯੋਗ ਕਰੋ</a>)" -#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure -#: src/modules/BootGRUB2.rb:209 -msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." -msgstr "" - #. TRANSLATORS: title for list of location proposals -#: src/modules/BootGRUB2.rb:217 +#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238 #, fuzzy #| msgid "Change Location: %1" msgid "Change Location: %s" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ: %1" +#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO) #. Display bootloader summary #. @return a list of summary lines #. Display bootloader summary #. @return a list of summary lines -#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100 +#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:248 +#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:96 msgid "Boot Loader Type: %1" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਕਿਸਮ: %1" +#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda) +#: src/modules/BootGRUB.rb:718 +msgid " (\"/boot\")" +msgstr " (\"/boot\")" + #. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:237 +#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:259 msgid " (extended)" msgstr " (ਐਕਸਟੈੱਡਡ)" +#: src/modules/BootGRUB.rb:730 +msgid " (\"/\")" +msgstr " (\"/\")" + #. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific #. is used in your language, then keep it as it is. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:245 +#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:267 msgid " (MBR)" msgstr " (MBR)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 +#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes? +#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:274 msgid "Status Location: %1" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਹਾਲਤ: %1" -#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108 +#. section name "suffix" for default section +#: src/modules/BootGRUB.rb:768 +msgid " (default)" +msgstr " (ਡਿਫਾਲਟ)" + +#: src/modules/BootGRUB.rb:779 +msgid "Sections:<br>%1" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ:<br>%1" + +#. summary text +#: src/modules/BootGRUB.rb:788 +msgid "Do not install boot loader; just create configuration files" +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ" + +#. menubutton item, keep as short as possible +#: src/modules/BootGRUB.rb:919 +msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus" +msgstr "ਮੌਜੂਦ GRUB ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਤਜਵੀਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਿਲਾਓ(&M)" + +#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure +#: src/modules/BootGRUB2.rb:230 +msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." +msgstr "" + +#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104 msgid "Enable Secure Boot: %1" msgstr "" #. Check that bootloader is known and supported -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70 msgid "Unknown bootloader: %1" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬੂਟਲੋਡਰ: %1" #. grub2 is sooo cool... -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101 msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ %1 ਅਤੇ ਬੂਟਲੋਡਰ %2 ਜੋੜ" #. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140 msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." msgstr "" #. check if boot device is on raid0 -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168 msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot." msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ raid ਟਾਈਪ ਉੱਤੇ ਮਿਲਿਆ: %1। ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" #. bnc#501043 added check for valid configuration -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188 msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record" msgstr "" +#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106) +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:243 +msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\"" +msgstr "" + #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:263 msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "" -#. activate set or there is already activate flag -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248 -msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot." -msgstr "" - -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255 -msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk." -msgstr "" - #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:146 +#: src/modules/Bootloader.rb:170 msgid "Check boot loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:148 +#: src/modules/Bootloader.rb:172 msgid "Read partitioning" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:150 +#: src/modules/Bootloader.rb:174 msgid "Load boot loader settings" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:154 +#: src/modules/Bootloader.rb:178 msgid "Checking boot loader..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:156 +#: src/modules/Bootloader.rb:180 msgid "Reading partitioning..." msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:158 +#: src/modules/Bootloader.rb:182 msgid "Loading boot loader settings..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. dialog header -#: src/modules/Bootloader.rb:162 +#: src/modules/Bootloader.rb:186 msgid "Initializing Boot Loader Configuration" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#. part of summary, %1 is a part of kernel command line +#: src/modules/Bootloader.rb:307 +msgid "Added Kernel Parameters: %1" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ: %1" + #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:281 +#: src/modules/Bootloader.rb:367 msgid "Create initrd" msgstr "initrd ਬਣਾਓ" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:283 +#: src/modules/Bootloader.rb:369 msgid "Save boot loader configuration files" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:285 +#: src/modules/Bootloader.rb:371 msgid "Install boot loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:289 +#: src/modules/Bootloader.rb:375 msgid "Creating initrd..." msgstr "initrd ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:291 +#: src/modules/Bootloader.rb:377 msgid "Saving boot loader configuration files..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:293 +#: src/modules/Bootloader.rb:379 msgid "Installing boot loader..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress line -#: src/modules/Bootloader.rb:299 +#: src/modules/Bootloader.rb:385 msgid "Saving Boot Loader Configuration" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #, fuzzy -#~| msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" -#~ msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter" -#~ msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&p)" +#~| msgid "Set a global option" +#~ msgid "Delete a global option" +#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#~ msgid "Delete a global option or option of a section" -#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਜਾਂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਹਟਾਓ" +#~ msgid "Set a global option" +#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#~ msgid "Set a global option or option of a section" -#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਜਾਂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "The name of the section" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ" - -#~ msgid "Section %1 not found." -#~ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" - -#~ msgid "Section name must be specified." -#~ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀਹੈ।" - -#~ msgid "Disk Order" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ" - -#~ msgid "Boot Menu" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ" - -#~ msgid "" -#~ "<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n" -#~ "It is recommended to install grub to MBR</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਗਰਬ ਵਰਤੋਂ</b> ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਭਰੋਸੇਯੋਗ (ਟਰੱਸਟਡ) ਗਰਬ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ। <i>ਗਰਾਫੀਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ</i> ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" -#~ "ਗਰਬ ਨੂੰ MBR ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।</p>" - -#~ msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>" -#~ msgstr "<p><b>ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ</b> ਗਰਾਫਿਕਲ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।</p>" - -#~ msgid "Use &Trusted Grub" -#~ msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਗਰਬ ਵਰਤੋਂ(&T)" - -#~ msgid "Graphical &Menu File" -#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ(&M)" - -#~ msgid "Choose new graphical menu file" -#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - #, fuzzy -#~ msgid "Enable Acoustic &Signals" -#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਯੋਗ ਕਰੋ(&E)" +#~| msgid "Value: %1" +#~ msgid "Value: %s" +#~ msgstr "ਮੁੱਲ: %1" -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" - -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" - -#~ msgid "Kernel Section" -#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" - -#~ msgid "Section Settings" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" - -#~ msgid "Boot Loader Settings: Section Management" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ: ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਨ" - -#~ msgid "Xen Section" -#~ msgstr "Xen ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" - -#~ msgid "Menu Section" -#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" - -#~ msgid "Dump Section" -#~ msgstr "ਡੰਪ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" - -#~ msgid "Other System Section" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" - -#~ msgid "&Filename" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(&F)" - -#~ msgid "Filename: %1" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %1" - -#~ msgid "Fi&le Contents" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮੱਗਰੀ(&l)" - -#~ msgid "Expert Manual Configuration" -#~ msgstr "ਮਾਹਿਰ ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼" - -#~ msgid "Xen" -#~ msgstr "ਜ਼ੈਨ" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "ਮੇਨੂ" - -#~ msgid "Dump" -#~ msgstr "ਡੰਪ" - -#~ msgid "Def." -#~ msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "ਲੇਬਲ" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "ਟਾਈਪ" - -#~ msgid "Image / Device" -#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ / ਜੰਤਰ" - -#~ msgid "Set as De&fault" -#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&f)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You chose to change your boot loader. When converting \n" -#~ "the configuration, some settings might be lost.\n" -#~ "\n" -#~ "The current configuration will be saved and you can\n" -#~ "restore it if you return to the current boot loader.\n" -#~ "\n" -#~ "Select a course of action:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ \n" -#~ "ਸਮੇਂ, ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n" -#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ ਲੋਡਰ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ ਹੈ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ:\n" - -#~ msgid "Co&nvert Current Configuration" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੋ(&n)" - -#~ msgid "&Start New Configuration from Scratch" -#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਨਵੇਂ ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਬਣਾਓ(&S)" - -#~ msgid "&Read Configuration Saved on Disk" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ(&R)" - -#~ msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion" -#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਸੰਭਾਲੋ(&t)" - -#~ msgid "Select the boot loader before editing sections." -#~ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਪਾਦਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "&Section Management" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ(&S)" - -#~ msgid "Boot Loader &Installation" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ(&I)" - -#~ msgid "" -#~ "If you have multiple Linux systems installed,\n" -#~ "YaST can try to find them and merge their menus." -#~ msgstr "" -#~ "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ, ਤਾਂ\n" -#~ "YaST ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੇਨੂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੇਗਾ।" - -#~ msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk." -#~ msgstr "%1 ਬੂਟ ਸੈਕਟਰ ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Leave the floppy disk in the drive." -#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਦਿਓ।" - -#~ msgid "Really delete section %1?" -#~ msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %1 ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" - -#~ msgid "" -#~ "The disk settings have changed.\n" -#~ "Check section %1 settings.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ਡਿਸਕ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।\n" -#~ "ਹਿੱਸਾ %1 ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "The disk settings have changed and you edited boot loader\n" -#~ "configuration files manually. Check the boot loader settings.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ਡਿਸਕ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦਸਤੀ\n" -#~ "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" - -#~ msgid "Do Not Create a File System" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਾ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "Create an ext2 File System" -#~ msgstr "ਇੱਕ ext2 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "Create a FAT File System" -#~ msgstr "ਇੱਕ FAT ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "" -#~ "The boot loader boot sector will be written\n" -#~ "to a floppy disk. Insert a floppy disk\n" -#~ "and confirm with OK.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਬੂਟ ਹਿੱਸਾ ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ 'ਤੇ\n" -#~ "ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ\n" -#~ "ਅਤੇ ਠੀਕ ਨਾਲ ਯਕੀਨਨ ਬਣਾਓ।\n" - -#~ msgid "&Low Level Format" -#~ msgstr "ਲੋ-ਲੈਵਲ ਫਾਰਮੈਟ(&L)" - -#~ msgid "&Create File System" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ(&C)" - -#~ msgid "Low level format failed. Try again?" -#~ msgstr "ਲੋ-ਲੈਵਲ ਫਾਰਮੈਟ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ। ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?" - -#~ msgid "Creating file system failed." -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" - -#~ msgid "Unable to install the boot loader." -#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ ਹੈ।" - -#~ msgid "<p><b>Image Section</b></p>" -#~ msgstr "<p><b>ਈਮੇਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ</b></p>" - -#~ msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>" -#~ msgstr "<p><b>ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼</b> ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰਨਲ ਦਿਓ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਿੱਧਾ ਨਾਂ ਦੇ ਦਿਓ ਜਾਂ <b>ਝਲਕ</b> ਰਾਹੀਂ ਚੁਣੋ।</p>" - -#~ msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>" -#~ msgstr "<p><b>ਰੂਟ ਜੰਤਰ</b> ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਵਜੋਂ ਪਾਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>" - -#~ msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>" -#~ msgstr "<p><b>ਚੇਨਲੋਡਰ ਸੈਕਸ਼ਨ</b> ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੀਨਕਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ OS ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</p>" - -#~ msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>" -#~ msgstr "<p><b>ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ</b> ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਲੀਨਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</p>" - #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n" -#~ "and start it in a Xen environment.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>XEN ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ<b> ਦੀ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਰੋ,\n" -#~ "ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ XEN ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।</p>\n" +#~| msgid "Security Event Notification" +#~ msgid "P&rotect Entry Modification Only" +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਘਟਨਾ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#~ msgid "<p><b>Menu Section</b></p>" -#~ msgstr "<p><b>ਮੇਨੂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ</b></p>" - -#~ msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>" -#~ msgstr "<p><b>ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ</b></p>" - #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n" -#~ "Usually specified in global section</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>ਰੂਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮਜ਼ਬੂਰ</b><br>\n" -#~ "ਅਕਸਰ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n" -#~ "Usually specified in global section</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>ਰੂਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮਜ਼ਬੂਰ</b><br>\n" -#~ "ਅਕਸਰ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n" -#~ "create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n" -#~ "file on a SCSI disk partition.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>XEN ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ<b> ਦੀ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਰੋ,\n" -#~ "ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ XEN ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n" -#~ "Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>XEN ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ<b> ਦੀ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਰੋ,\n" -#~ "ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ XEN ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।</p>" - -#~ msgid "Image Section" -#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" - -#~ msgid "&Kernel Image" -#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼(&K)" - -#~ msgid "&Root Device" -#~ msgstr "ਰੂਟ ਜੰਤਰ(&R)" - -#~ msgid "&Initial RAM Disk" -#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ(&I)" - -#~ msgid "Chainloader Section" -#~ msgstr "ਚੇਨ-ਲੋਡਰ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" - -#~ msgid "Use Password Protection" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "&Other System" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ(&O)" - -#~ msgid "Do not &verify Filesystem before Booting" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ(&v)" - -#~ msgid "&Activate this Partition when selected for Boot" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਇਹ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ(&A)" - -#~ msgid "B&lock Offset for Chainloading" -#~ msgstr "ਚੇਨ-ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਬਲਾਕ ਆਫ-ਸੈੱਟ(&l)" - -#~ msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀਂ ਡਿਸਕ ਲਈ ਮੈਪ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ(&M)" - -#~ msgid "&Hypervisor" -#~ msgstr "ਹਾਈਪਰਵਿਜ਼ਰ(&H)" - -#~ msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters" -#~ msgstr "ਹੋਰ Xen ਹਾਈਪਰਵਿਜ਼ਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&A)" - -#~ msgid "&Partition of Menu File" -#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(&P)" - -#~ msgid "&Menu Description File" -#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ(&M)" - -#~ msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only" -#~ msgstr "root ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ-ਲਈ ਰੂਪ 'ਚ ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(&F)" - -#~ msgid "Tar&get Directory for Section" -#~ msgstr "ਡੰਪ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਟਾਰਗੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&g)" - -#~ msgid "Op&tional Parameter File" -#~ msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਫਾਇਲ(&t)" - -#~ msgid "Dump Section (obsolete)" -#~ msgstr "ਡੰਪ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ (ਹਟਾਉਣ ਲਈ)" - -#~ msgid "&Dump Device" -#~ msgstr "ਡੰਪ ਜੰਤਰ(&D)" - -#~ msgid "&SCSI Dump Device" -#~ msgstr "&SCSI ਡੰਪ ਜੰਤਰ" - -#~ msgid "&List of Menu Entries" -#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਈ ਲਿਸਟ(&L)" - -#~ msgid "&Number of Default Entry" -#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਂਟਰੀ ਦਾ ਨੰਬਰ(&N)" - -#~ msgid "&Timeout in seconds" -#~ msgstr "ਟਾਇਮ-ਆਉਟ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ(&T)" - -#~ msgid "&Show boot menu" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ(&S)" - -#~ msgid "C&opy Image to Boot Partition" -#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&o)" - -#~ msgid "&Skip Section gracefully on Errors" -#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛੱਡੋ(&S)" - -#~ msgid "Boot &Partition of Other System" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(&P)" - -#~ msgid "Image section must have specified kernel image" -#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?" -#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?" -#~ msgstr "Initrd ਫਾਇਲ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Enable &SELinux" -#~ msgstr "&SELinux ਯੋਗ" - -#~ msgid "Ask for resolution during boot." -#~ msgstr "ਬੂਟ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ।" - -#~ msgid "Clone Selected Section" -#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Other System (Chainloader)" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ (ਚੇਨ-ਲੋਡਰ)" - -#~ msgid "Section Type" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" - -#~ msgid "Section &Name" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ(&N)" - -#~ msgid " (\"/boot\")" -#~ msgstr " (\"/boot\")" - -#~ msgid " (\"/\")" -#~ msgstr " (\"/\")" - -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr " (ਡਿਫਾਲਟ)" - -#~ msgid "Sections:<br>%1" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ:<br>%1" - -#~ msgid "Do not install boot loader; just create configuration files" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦ GRUB ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਤਜਵੀਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਿਲਾਓ(&M)" - -#~ msgid "Added Kernel Parameters: %1" -#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ: %1" - -#, fuzzy #~ msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot." #~ msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ raid ਟਾਈਪ ਉੱਤੇ ਮਿਲਿਆ: %1। ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" @@ -1925,13 +2312,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<p><b>Name of the Default Initrd File</b>, if not empty, defines the initial\n" -#~ "ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by using\n" -#~ "<b>Browse</b></p>\n" -#~ msgstr "<p><b>ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼</b> ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰਨਲ ਦਿਓ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਿੱਧਾ ਨਾਂ ਦੇ ਦਿਓ ਜਾਂ <b>ਝਲਕ</b> ਰਾਹੀਂ ਚੁਣੋ।</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "<p><b>Name of Default Image File</b>, if not empty, defines the image\n" #~ "file to use. Either enter the path and file name directly or choose by using\n" #~ "<b>Browse</b></p>" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ca-management.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ca-management.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ca-management.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca-management.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 07:40+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -1888,42 +1888,41 @@ #. Creating default CA/Certificate #. @return [Boolean] ( success ) -#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890 +#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891 msgid "Creating certificate..." msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Creating server certificate #. Exporting to common server certificate -#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932 -#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013 +#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933 +#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014 msgid "" "The default certificate can also be created in\n" "the CA Management module.\n" msgstr "" #. To translators: ContinueCancel Popup headline -#: src/include/ca-management/popup.rb:50 +#: src/include/ca-management/popup.rb:52 msgid "Finish" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #. To translators: ContinueCancel Popup -#: src/include/ca-management/popup.rb:52 +#: src/include/ca-management/popup.rb:54 msgid "Really save configuration ?" msgstr "ਯਕੀਨਨ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੋ ?" #. To translators: YesNo Popup headline -#: src/include/ca-management/popup.rb:64 +#: src/include/ca-management/popup.rb:66 msgid "Exit" msgstr "ਬਾਹਰ" #. To translators: YesNo Popup -#: src/include/ca-management/popup.rb:66 +#: src/include/ca-management/popup.rb:68 msgid "Really exit configuration without saving ?" msgstr "ਯਕੀਨਨ ਸੰਭਾਲੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ?" -#. Popup displaying openssl error messages -#. @return [void] -#: src/include/ca-management/popup.rb:88 +#. Show description while normal installation only.(bnc#962328) +#: src/include/ca-management/popup.rb:91 msgid "Details" msgstr "ਵਿਸਥਾਰ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/cio.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/cio.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/cio.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "ਵਰਤੀ" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 +msgid "no" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 msgid "yes" msgstr "ਹਾਂ" -#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 -msgid "no" -msgstr "ਨਹੀਂ" - #. filter can be empty if dialog is not yet created #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160 #, fuzzy Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/cluster.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/cluster.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/cluster.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਟੈਸਟ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ" #: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256 -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429 msgid "The Multicast Address has to be fulfilled" msgstr "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ(&A):" #: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478 -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365 #, fuzzy #| msgid "Last IP Address:" msgid "Multicast Address:" @@ -246,149 +246,149 @@ msgstr "" #. Notice, current could be "nil" if the list is empty. -#: src/include/cluster/dialogs.rb:715 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:717 #, fuzzy #| msgid "Enable &GSS Security" msgid "Enable Security Auth" msgstr "&GSS ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:719 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:721 msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:724 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:726 msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:750 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:752 msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:752 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:754 msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885 msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:817 msgid "Not running" msgstr "ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster -#: src/include/cluster/dialogs.rb:851 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:853 msgid "Booting" msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:861 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:863 #, fuzzy #| msgid "On -- Start Service when Booting" msgid "On -- Start pacemaker during boot" msgstr "On -- ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੇਵਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:868 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:870 #, fuzzy #| msgid "Off -- Start Service Manually" msgid "Off -- Start pacemaker manually" msgstr "Off -- ਸੇਵਾ ਦਸਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:877 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:879 msgid "Switch On and Off" msgstr "ਬੰਦ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:882 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:884 msgid "Current Status: " msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ: " -#: src/include/cluster/dialogs.rb:891 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:893 #, fuzzy #| msgid "Start Firewall Now" msgid "Start pacemaker Now" msgstr "ਹੁਣ ਫਾਇਰਵਾਲ ਚਲਾਓ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:892 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:894 #, fuzzy #| msgid "Stop Firewall Now" msgid "Stop pacemaker Now" msgstr "ਹੁਣ ਫਾਇਰਵਾਲ ਰੋਕੋ" #. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed -#: src/include/cluster/dialogs.rb:990 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:992 #, fuzzy #| msgid "Main Host" msgid "Sync Host" msgstr "ਮੇਨ ਹੋਸਟ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008 msgid "Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009 #, fuzzy #| msgid "Delay" msgid "Del" msgstr "ਡੀਲੇਅ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Sync File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011 #, fuzzy #| msgid "Suggested fstab Lines" msgid "Add Suggested Files" msgstr "ਸੁਝਾਇਆ fstab ਲਾਇਨਾਂ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020 msgid "Generate Pre-Shared-Keys" msgstr "" #. remove duplicated elements -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145 msgid "Csync2 Status Unknown" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148 msgid "Turn csync2 ON" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151 msgid "Turn csync2 OFF" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181 #, fuzzy #| msgid "Enter a user name." msgid "Enter a hostname" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਓ।" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195 #, fuzzy #| msgid "Write hostname" msgid "Edit the hostname" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209 #, fuzzy #| msgid "Enter a filename" msgid "Enter a filename to synchronize" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224 #, fuzzy #| msgid "Enter the file name" msgid "Edit the filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" #. key file exist -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256 #, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 already exists.\n" @@ -401,50 +401,50 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. remove exist key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266 #, fuzzy #| msgid "Parsing the key file failed." msgid "Delete key file %1 failed." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #. generate key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280 msgid "" "Key file %1 is generated.\n" "Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287 #, fuzzy #| msgid "Image creation failed." msgid "Key generation failed." msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ।" #. SaveCsync2(); -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349 msgid "" "Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n" "YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n" "You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360 msgid "Dedicated Interface:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363 msgid "IP:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366 msgid "Group Number:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370 msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437 #, fuzzy #| msgid "The value for clock skew must be a positive integer." msgid "The Group Number must be a positive integer" @@ -557,41 +557,41 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:390 +#: src/modules/Cluster.rb:394 #, fuzzy #| msgid "Initializing Printer Configuration" msgid "Initializing cluster Configuration" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:406 +#: src/modules/Cluster.rb:410 msgid "Read the database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:408 +#: src/modules/Cluster.rb:412 msgid "Read the previous settings" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੋ" #. Progress stage 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:410 +#: src/modules/Cluster.rb:414 #, fuzzy #| msgid "Read firewall settings" msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress step 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:414 +#: src/modules/Cluster.rb:418 msgid "Reading the database..." msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:416 +#: src/modules/Cluster.rb:420 msgid "Reading the previous settings..." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:418 +#: src/modules/Cluster.rb:422 #, fuzzy #| msgid "Reading firewall settings..." msgid "Reading SuSEFirewall settings..." @@ -599,71 +599,71 @@ #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522 +#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: src/modules/Cluster.rb:435 +#: src/modules/Cluster.rb:439 #, fuzzy #| msgid "Cannot install required packages." msgid "Cannot install required package" msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. read database -#: src/modules/Cluster.rb:444 +#: src/modules/Cluster.rb:448 #, fuzzy #| msgid "Change existing configuration" msgid "Cannot load existing configuration" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੋ" #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:455 +#: src/modules/Cluster.rb:459 msgid "Cannot read database1." msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ1 ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:463 +#: src/modules/Cluster.rb:467 msgid "Cannot read database2." msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ2 ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:479 +#: src/modules/Cluster.rb:483 msgid "Cannot detect devices." msgstr "ਜੰਤਰ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:497 +#: src/modules/Cluster.rb:501 #, fuzzy #| msgid "Saving the Configuration" msgid "Saving cluster Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:512 +#: src/modules/Cluster.rb:516 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:514 +#: src/modules/Cluster.rb:518 #, fuzzy #| msgid "Save changes to the Profile" msgid "Save changes to SuSEFirewall" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪਰੋਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:518 +#: src/modules/Cluster.rb:522 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:520 +#: src/modules/Cluster.rb:524 #, fuzzy #| msgid "Saving changes to the files..." msgid "Saving changes to SuSEFirewall..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:532 +#: src/modules/Cluster.rb:536 msgid "Cannot write settings." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ।" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/control-center.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/control-center.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/control-center.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control-center.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 06:54+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/control.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/control.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/control.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 17:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -24,278 +24,294 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" -#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" -#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" -#| "<p>Visit us at %1.</p>\n" -#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" -#| "\t " +#| "<p>\n" +#| "The installation has completed successfully.\n" +#| "Your system is ready for use.\n" +#| "Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n" +#| "</p>\n" +#| "<p>\n" +#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" +#| "</p>\n" +#| "\t" msgid "" "\n" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" -"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" -"<p>Visit us at %1.</p>\n" -"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" -" " +"<p>\n" +"The installation has completed successfully.\n" +"Your system is ready for use.\n" +"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Please visit us at http://www.suse.com/.\n" +"</p>\n" +" " msgstr "" "\n" -"<p><b>ਵਧਾਈਆਂ!</b></p>\n" -"<p>ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ openSUSE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" -"<b>ਮੁਕੰਮਲ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>\n" -"<p>%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ।</p>\n" -"<p>ਮੌਜਾਂ ਲੁੱਟੋ!<br>ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ openSUSE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੀਮ</p>\n" -"\t " +"<p>\n" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" +"ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।\n" +"ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਮੁਕੰਮਲ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ਸਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ http://www.novell.com/linux/ ਖੋਲ੍ਹੋ।\n" +"</p>\n" +"\t" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10 -msgid "" -"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n" -"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n" -"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n" -"manage your computer.\n" -"\n" -"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n" -"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n" -"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n" -"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n" -"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n" -"is the most appropriate desktop for you." -msgstr "" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21 -msgid "GNOME Desktop" -msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22 -msgid "KDE Desktop" -msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23 -msgid "XFCE Desktop" -msgstr "XFCE ਡੈਸਕਟਾਪ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15 #, fuzzy -#| msgid "KDE Desktop" -msgid "LXDE Desktop" -msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ" +#| msgid "VNC Server" +msgid "CIM Server" +msgstr "VNC ਸਰਵਰ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25 -msgid "Minimal X Window" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X ਵਿੰਡੋ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26 -#, fuzzy -#| msgid "Alternate Desktops" -msgid "Enlightenment Desktop" -msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਵੇਹੜੇ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27 -msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਰਵਰ ਚੋਣ (ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ)" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57 msgid "Installation Settings" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18 +msgid "Overview" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19 +msgid "Expert" +msgstr "ਮਾਹਰ" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20 msgid "Live Installation Settings" msgstr "ਲਾਈਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21 msgid "Update Settings" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸੈਟਿੰਗ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23 msgid "Network Configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24 msgid "Hardware Configuration" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੰਰਚਨਾ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90 msgid "Preparation" msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64 #, fuzzy #| msgid "Saving Network Configuration" msgid "Load linuxrc Network Configuration" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65 msgid "Network Autosetup" msgstr "" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66 msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67 #, fuzzy #| msgid "Disk Activation" msgid "Network Activation" msgstr "ਡਿਸਕ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68 msgid "Disk Activation" msgstr "ਡਿਸਕ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91 msgid "System Analysis" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪੜਚੋਲ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71 +msgid "Add-On Products" +msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54 msgid "Disk" msgstr "ਡਿਸਕ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55 msgid "Time Zone" msgstr "ਟਾਈਮ ਜ਼ੋਨ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82 -msgid "Online Repositories" -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83 -msgid "Add-On Products" -msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47 -msgid "Desktop Selection" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੋਣ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37 msgid "User Settings" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62 -msgid "Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38 msgid "Installation Overview" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਖੇਪ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106 msgid "Perform Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰੋ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49 +msgid "Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92 msgid "System for Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਸਟਮ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95 msgid "Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73 +msgid "Update Summary" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਖੇਪ" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110 msgid "Perform Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124 -msgid "Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79 msgid "Base Installation" msgstr "ਬੇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96 msgid "AutoYaST Settings" msgstr "ਆਟੋ-YaST ਸੈਟਿੰਗ" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111 +msgid "Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112 msgid "System Configuration" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ" #, fuzzy -#~| msgid "VNC Server" -#~ msgid "CIM Server" -#~ msgstr "VNC ਸਰਵਰ" +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" +#~| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" +#~| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" +#~| "<p>Visit us at %1.</p>\n" +#~| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" +#~| "\t " +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" +#~ "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" +#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" +#~ "<p>Visit us at %1.</p>\n" +#~ "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<p><b>ਵਧਾਈਆਂ!</b></p>\n" +#~ "<p>ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ openSUSE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" +#~ "<b>ਮੁਕੰਮਲ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>\n" +#~ "<p>%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ।</p>\n" +#~ "<p>ਮੌਜਾਂ ਲੁੱਟੋ!<br>ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ openSUSE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੀਮ</p>\n" +#~ "\t " -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" +#~ msgid "GNOME Desktop" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ" -#~ msgid "Expert" -#~ msgstr "ਮਾਹਰ" +#~ msgid "KDE Desktop" +#~ msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ" +#~ msgid "XFCE Desktop" +#~ msgstr "XFCE ਡੈਸਕਟਾਪ" + #, fuzzy +#~| msgid "KDE Desktop" +#~ msgid "LXDE Desktop" +#~ msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ" + +#~ msgid "Minimal X Window" +#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X ਵਿੰਡੋ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Alternate Desktops" +#~ msgid "Enlightenment Desktop" +#~ msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਵੇਹੜੇ" + +#~ msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" +#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਰਵਰ ਚੋਣ (ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ)" + +#~ msgid "Online Repositories" +#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" + +#~ msgid "Desktop Selection" +#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੋਣ" + +#, fuzzy #~| msgid "Network Bridge Configuration" #~ msgid "Network Services Configuration" #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਿੱਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -303,50 +319,12 @@ #~ msgid "Installation Summary" #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਖੇਪ" -#~ msgid "Update Summary" -#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਖੇਪ" - #~ msgid "Add-On Product Installation" #~ msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #~ msgid "Language Installation" #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| "<p>\n" -#~| "The installation has completed successfully.\n" -#~| "Your system is ready for use.\n" -#~| "Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n" -#~| "</p>\n" -#~| "<p>\n" -#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" -#~| "</p>\n" -#~| "\t" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The installation has completed successfully.\n" -#~ "Your system is ready for use.\n" -#~ "Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" -#~ "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।\n" -#~ "ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਮੁਕੰਮਲ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ਸਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ http://www.novell.com/linux/ ਖੋਲ੍ਹੋ।\n" -#~ "</p>\n" -#~ "\t" - #~ msgid "Initialization..." #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/country.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/country.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/country.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: country.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 23:11+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -848,8 +848,8 @@ "ਗਲਤ ਮਿਤੀ (DD-MM-YYYY) %1\n" "ਸਹੀ ਮਿਤੀ ਦਿਓ।\n" -#. button text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541 +#. TRANSLATORS: Button label +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535 #, fuzzy #| msgid "E&xpert Settings..." msgid "Other &Settings..." @@ -857,21 +857,21 @@ #. frame label #. frame label -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916 msgid "Date and Time (NTP is configured)" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ (NTP ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ)" #. frame label #. frame label -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918 msgid "Date and Time" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #. check box label -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630 #, fuzzy #| msgid "&Hardware Clock Set To UTC" msgid "&Hardware Clock Set to UTC" @@ -879,24 +879,24 @@ #. label text #. label text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690 msgid "&Region" msgstr "ਖੇਤਰ(&R)" -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694 msgid "Time &Zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&Z)" -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675 #, fuzzy #| msgid "Date and Time" msgid "Date and Time:" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #. help for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797 msgid "" "\n" "<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>" @@ -905,7 +905,7 @@ "<p><b><big>ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਘੜੀ ਸੈਟਿੰਗ</big></b></p>" #. help for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799 msgid "" "<p>\n" "To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" #. general help trailer -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816 msgid "" "<p>\n" "If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n" @@ -926,12 +926,12 @@ "</p>" #. Screen title for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826 msgid "Clock and Time Zone" msgstr "ਘੜੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" #. popup text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951 msgid "Select a valid time zone." msgstr "ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ।" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/crowbar.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/crowbar.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/crowbar.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -25,19 +25,9 @@ msgid "Configuration of crowbar" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#. radio button item: target repository is common for all available platform -#: src/include/crowbar/complex.rb:90 -msgid "Common for All" -msgstr "" - #. target platform name -#: src/include/crowbar/complex.rb:92 -msgid "SLES 11 SP3" -msgstr "" - -#. target platform name #: src/include/crowbar/complex.rb:94 -msgid "SLES 12" +msgid "SLES 12 SP1" msgstr "" #. combobox label @@ -51,11 +41,11 @@ msgid "" "<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n" "<p>\n" -"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n" +"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n" " to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n" "</p><p>\n" "<ul>\n" -"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n" +"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n" "<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-sp3-x86_64/</i> for SUSE Manager Server.\n" "</p><p>\n" "For detailed description, check the Deployment Guide.\n" @@ -200,32 +190,35 @@ msgstr "&IP ਐਡਰੈੱਸ" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:520 +#: src/include/crowbar/complex.rb:516 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695 +#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704 msgid "URL" msgstr "URL" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696 +#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705 #, fuzzy #| msgid "User Found Error" msgid "Ask On Error" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜੀ ਗਲਤੀ" -#. frame label -#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697 -#: src/include/crowbar/complex.rb:715 +#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706 #, fuzzy #| msgid "Target Name" msgid "Target Platform" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਂ" +#. radiobutton label +#: src/include/crowbar/complex.rb:542 +msgid "Architecture" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" + #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:580 +#: src/include/crowbar/complex.rb:583 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configuration name %1 already exists.\n" @@ -238,90 +231,97 @@ "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:676 +#: src/include/crowbar/complex.rb:685 #, fuzzy #| msgid "LDAP Server &URL" msgid "Server &URL" msgstr "LDAP ਸਰਵਰ &URL" #. table header -#: src/include/crowbar/complex.rb:694 +#: src/include/crowbar/complex.rb:703 #, fuzzy #| msgid "&Repository Name" msgid "Repository Name" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ(&R)" #. checkbox label -#: src/include/crowbar/complex.rb:701 +#: src/include/crowbar/complex.rb:710 #, fuzzy #| msgid "User Found Error" msgid "&Ask On Error" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜੀ ਗਲਤੀ" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:707 +#: src/include/crowbar/complex.rb:716 #, fuzzy #| msgid "Repository URL" msgid "Repository &URL" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL" #. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:710 +#: src/include/crowbar/complex.rb:719 msgid "Empty URL means that default value will be used." msgstr "" #. push button label -#: src/include/crowbar/complex.rb:726 +#: src/include/crowbar/complex.rb:722 #, fuzzy #| msgid "Repository" msgid "A&dd Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:793 +#: src/include/crowbar/complex.rb:792 #, fuzzy +#| msgid "Local NTP Server" +msgid "Local SMT Server" +msgstr "ਲੋਕਲ NTP ਸਰਵਰ" + +#. combobox item +#: src/include/crowbar/complex.rb:794 +#, fuzzy #| msgid "Remote WINS Server" msgid "Remote SMT Server" msgstr "ਰਿਮੋਟ WINS ਸਰਵਰ" #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:795 +#: src/include/crowbar/complex.rb:796 #, fuzzy #| msgid "Finger Server" msgid "SUSE Manager Server" msgstr "ਫਿੰਗਰ ਸਰਵਰ" #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:797 +#: src/include/crowbar/complex.rb:798 msgid "Custom" msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:866 +#: src/include/crowbar/complex.rb:854 msgid "User Name" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:868 +#: src/include/crowbar/complex.rb:856 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:870 +#: src/include/crowbar/complex.rb:858 #, fuzzy #| msgid "Set the password." msgid "Repeat the Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:900 +#: src/include/crowbar/complex.rb:888 #, fuzzy #| msgid "Server name cannot be empty." msgid "User name cannot be empty." msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:907 +#: src/include/crowbar/complex.rb:895 msgid "" "The passwords do not match.\n" "Try again." @@ -330,7 +330,7 @@ "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:915 +#: src/include/crowbar/complex.rb:903 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configuration name %1 already exists.\n" @@ -343,19 +343,19 @@ "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1018 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1006 #, fuzzy #| msgid "The entered URL '%1' is invalid" msgid "The interface format '%1' is not valid" msgstr "ਭਰਿਆ '%1' URL ਗਲਤ ਹੈ" #. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet -#: src/include/crowbar/complex.rb:1076 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1064 msgid "disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1173 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1161 #, fuzzy #| msgid "The subnet mask is invalid." msgid "" @@ -365,7 +365,7 @@ #. error popup #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204 #, fuzzy #| msgid "The IP address is invalid." msgid "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1194 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1182 #, fuzzy #| msgid "The remote IP address is invalid." msgid "" @@ -383,97 +383,97 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ IP ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1203 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1191 #, fuzzy #| msgid "The format of server address '%1' is not correct." msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ '%1' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1225 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1213 #, fuzzy #| msgid "Value '%1' is not allowed for option '%2'." msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "ਚੋਣ '%2' ਲਈ ਮੁੱਲ '%1' ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. popup message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1246 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1234 msgid "" "Some address ranges are not part of network '%1'.\n" "Adapt them using 'Edit ranges' button." msgstr "" #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1335 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1326 #, fuzzy #| msgid "Min&imum IP Address" msgid "Min IP Address" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ IP ਐਡਰੈੱਸ(&i):" #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1342 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1333 #, fuzzy #| msgid "Ma&ximum IP Address" msgid "Max IP Address" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ IP ਐਡਰੈੱਸ(&x)" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1395 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1386 #, fuzzy #| msgid "Value '%1' is not allowed for option '%2'." msgid "The address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "ਚੋਣ '%2' ਲਈ ਮੁੱਲ '%1' ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1407 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1398 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." msgstr "ਹੇਠਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਉੱਪਰਲੇ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਵੇ।" #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1431 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1422 msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping." msgstr "" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1499 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1490 #, fuzzy #| msgid "User Settings" msgid "&User Settings" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:1511 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1502 msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used." msgstr "" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1527 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1518 #, fuzzy #| msgid "Network Mode" msgid "N&etwork Mode" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਢੰਗ" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1535 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1526 #, fuzzy #| msgid "Bond Network" msgid "Bastion Network" msgstr "ਬੌਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1578 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1569 #, fuzzy #| msgid "Network" msgid "Net&works" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1614 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1605 #, fuzzy #| msgid "Repositories" msgid "Re&positories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" #. popup message %1 is FQDN -#: src/include/crowbar/complex.rb:1731 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1722 msgid "" "The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n" "currently not supported.\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #. default dialog caption -#: src/include/crowbar/complex.rb:1749 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1740 #, fuzzy #| msgid "CD Creator Configuration Overview" msgid "Crowbar Configuration Overview" @@ -549,44 +549,44 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:142 +#: src/modules/Crowbar.rb:154 #, fuzzy #| msgid "Initializing Scanner Configuration" msgid "Initializing crowbar Configuration" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage -#: src/modules/Crowbar.rb:153 +#: src/modules/Crowbar.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Read the configuration" msgid "Read the configuraton" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress step -#: src/modules/Crowbar.rb:157 +#: src/modules/Crowbar.rb:169 msgid "Reading the configuration..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249 +#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:232 +#: src/modules/Crowbar.rb:244 #, fuzzy #| msgid "Saving Proxy Configuration" msgid "Saving crowbar Configuration" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:243 +#: src/modules/Crowbar.rb:255 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:247 +#: src/modules/Crowbar.rb:259 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/dhcp-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/dhcp-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/dhcp-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dhcp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 06:44+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -61,9 +61,7 @@ msgstr "DHCP ਸਬਨੈੱਟ ਚੋਣ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" #. command line help text for an option -#. command line help text for an option #: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85 -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138 msgid "List all defined hosts with a fixed address" msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੋਸਟਾਂ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨਾਲ ਸੁਣੋ" @@ -103,242 +101,249 @@ msgstr "ਸਥਿਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨਾਲ ਹੋਸਟ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ (ਜਾਂ ਹੋਸਟ ਨਾਂ)" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138 msgid "Select the network interface to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145 msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces" msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਵਰਤਿਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿਖਾਓ" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151 msgid "Print current options" msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਚੋਣ ਛਾਪੋ" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157 msgid "Set a global option" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163 msgid "Option key (for example, ntp-servers)" msgstr "ਚੋਣ ਕੁੰਜੀ (ਜਿਵੇਂ, ntp-servers)" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170 msgid "Option value (for example, IP address)" msgstr "ਚੋਣ ਮੁੱਲ (ਜਿਵੇਂ, IP ਐਡਰੈੱਸ)" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177 msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range" msgstr "ਡੈਇਨਾਮਿਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿੱਤੀ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਹੇਠਲਾ IP ਐਡਰੈੱਸ" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184 msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range" msgstr "ਡੈਇਨਾਮਿਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਿਰਧਾਰਨ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਉੱਪਰਲਾ IP ਐਡਰੈੱਸ" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191 msgid "Default lease time in seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਮਿਆਦ ਸਮਾਂ" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198 msgid "Maximum lease time in seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮਿਆਦ ਸਮਾਂ" #. status information for command line -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239 msgid "DHCP server is enabled" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ" #. status information for command line -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241 msgid "DHCP server is disabled" msgstr "DHCP ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ" #. command-line text output, %1 is host name -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294 msgid "Host: %1" msgstr "ਹੋਸਟ: %1" #. command-line text output, %1 is hardwarre address #. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66") -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300 msgid "Hardware: %1" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ: %1" #. command-line text output, %1 is IP address -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306 msgid "IP Address: %1" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ: %1" #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321 msgid "Hostname not specified." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।" #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331 msgid "Specified host does not exist." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਹੋਸਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।" #. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1" #. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1" -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398 -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. command-line text output, %1 is list of network interfaces -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400 msgid "Selected Interfaces: %1" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਟਰਫੇਸ: %1" #. command-line text output, %1 is list of network interfaces -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403 msgid "Other Interfaces: %1" msgstr "ਹੋਰ ਇੰਟਰਫੇਸ: %1" #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411 msgid "Specified interface does not exist." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।" #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420 msgid "Operation with the interface not specified." msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446 msgid "Option key must be set." msgstr "ਚੋਣ ਕੁੰਜੀ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451 msgid "Value must be set." msgstr "ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495 msgid "Address Range: %1-%2" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਜ਼: %1 - %2" #. command-line output text, %1 is integer -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504 msgid "Default Lease Time: %1" msgstr "ਮੂਲ ਮਿਆਦ ਸਮਾਂ: %1" #. command-line output text, %1 is integer -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512 msgid "Maximum Lease Time: %1" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮਿਆਦ ਸਮਾਂ: %1" #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57 msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ ਹੋਈ। ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ?" +#. Restart only if it's already running +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76 +#, fuzzy +#| msgid "Saving the Configuration" +msgid "Saving the configuration failed" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118 msgid "DHCP Server Configuration" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" #. dialog caption #. Initialize the widget #. @param [String] id any widget id -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477 msgid "Global Options" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185 msgid "Subnet Configuration" msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਸੰਰਚਨਾ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219 msgid "Host with Fixed Address" msgstr "ਸਥਿਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨਾਲ ਹੋਸਟ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256 msgid "Shared Network" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290 msgid "Pool of Addresses" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਦਾ ਪੂਲ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324 msgid "Group-Specific Options" msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਅਨੁਸਾਰ ਚੋਣ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358 msgid "Class" msgstr "ਕਲਾਸ" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406 msgid "&Subnet" msgstr "ਸਬਨੈੱਟ(&S)" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408 msgid "&Host" msgstr "ਹੋਸਟ(&H)" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410 msgid "Shared &Network" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412 msgid "&Group" msgstr "ਸਮੂਹ(&G)" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414 msgid "&Pool of Addresses" msgstr "ਸਿਰਨਾਂਵਿਆਂ ਦਾ ਪੂਲ(&P)" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416 msgid "&Class" msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ(&C)" #. frame -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431 msgid "Declaration Types" msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਿਸਮ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439 msgid "Declaration Type" msgstr "ਐਲਾਨ ਕਿਸਮ" #. dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453 -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525 msgid "Interface Configuration" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" #. dialog caption #. item of a menu button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106 msgid "TSIG Key Management" msgstr "TSIG ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" @@ -363,192 +368,152 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94 msgid "DHCP Server: Start-Up" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ: ਚਾਲੂ" #. dialog caption #. tree item #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182 msgid "Start-Up" msgstr "ਚਾਲੂ-ਕਰੋ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116 msgid "DHCP Server: Card Selection" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ: ਕਾਰਡ ਚੋਣ" #. dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120 msgid "Card Selection" msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130 msgid "DHCP Server: Global Settings" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ: ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" #. dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136 msgid "Global Settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142 msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ: ਡਾਇਨੈਮਿਕ DHCP" #. dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ DHCP" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152 msgid "DHCP Server: Host Management" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ: ਹੋਸਟ ਪਰਬੰਧਨ" #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156 msgid "Host Management" msgstr "ਹੋਸਟ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161 msgid "DHCP Server: Expert Settings" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ: ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165 msgid "Expert Settings" msgstr "ਮਾਹਿਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206 msgid "When &Booting" msgstr "ਜਦੋਂ ਬੂਟ ਹੋਵੇ(&B)" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208 msgid "&Manually" msgstr "ਦਸਤੀ(&M)" #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212 msgid "When Booting" msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ" #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214 msgid "Manually" msgstr "ਦਸਤੀ" -#. label - service status -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221 -msgid "DHCP server is running" -msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. label - service status -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225 -msgid "DHCP server is not running" -msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" - -#. push button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229 -msgid "&Start DHCP Server Now" -msgstr "ਹੁਣ DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ(&S)" - -#. push button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233 -msgid "S&top DHCP Server Now" -msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਰੋਕੋ(&t)" - -#. push button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241 -msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ DHCP ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਮੁੜ ਚਲਾਓ(&N)" - -#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247 -msgid "Start DHCP Server Now" -msgstr "ਹੁਣ DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ" - -#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249 -msgid "Stop DHCP Server Now" -msgstr "ਹੁਣ DHCP ਸਰਵਰ ਰੋਕੋ" - -#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251 -msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ DHCP ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" - -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334 #, fuzzy #| msgid "DHCP Server Start-Up Arguments" msgid "DHCP Server Start-up Arguments" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸਟਾਰਟ-ਅੱਪ ਆਰਗੂਮਿੰਟ" #. Table - listing available network cards -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404 msgid "Network Cards for DHCP Server" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410 msgid "Selected" msgstr "ਚੁਣੇ" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412 msgid "Interface Name" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414 msgid "Device Name" msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ" #. TRANSLATORS: table header item #. Table header item - IP of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602 msgid "IP" msgstr "IP" #. TRANSLATORS: a push-button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423 msgid "&Select" msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" #. TRANSLATORS: a push-button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425 msgid "&Deselect" msgstr "ਅਣ-ਚੁਣੇ(&D)" #. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494 msgid "DHCP address" msgstr "DHCP ਐਡਰੈੱਸ" #. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces, #. currently no one is selected -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569 msgid "At least one network interface must be selected." msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਨੈਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have #. at least minimal configuration -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577 msgid "" "One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n" "and netmask)." @@ -556,60 +521,60 @@ #. configuration will be saved in ldap? #. check box -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058 msgid "&LDAP Support" msgstr "&LDAP ਸਹਾਇਤਾ" #. FATE #227, comments #5 and #17 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600 msgid "DHCP Server &Name (optional)" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਨਾਂ (ਚੋਣਾਵਾਂ)(&N)" #. Textentry with name of the domain -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613 msgid "&Domain Name" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ(&D)" #. Textentry with IP address of primary name server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615 msgid "&Primary Name Server IP" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ ਸਰਵਰ I_P" #. Textentry with IP address of secondary name server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618 msgid "&Secondary Name Server IP" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਨਾਂ ਸਰਵਰ IP (_S)" #. Textentry with IP address of default router -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621 msgid "Default &Gateway (Router) " msgstr "ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ (ਰਾਊਟਰ) (_G) " #. Textentry with IP address of time server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626 msgid "NTP &Time Server" msgstr "N_TP ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ" #. Textentry with IP address of print server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628 msgid "&Print Server" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ(&P)" #. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630 msgid "&WINS Server" msgstr "&WINS ਸਰਵਰ" #. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635 msgid "Default &Lease Time" msgstr "ਮੂਲ ਮਿਆਦ ਸਮਾਂ(&L)" #. Units for defaultleasetime #. Combobox - type of units for lease time -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097 msgid "&Units" msgstr "ਯੂਨਿਟ(&U)" @@ -617,48 +582,48 @@ #. error popup #. error popup #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011 msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮੁੱਲ ਇੱਕ ਯੋਗ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ ਹੈ।" #. frame -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025 msgid "Subnet Information" msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled) -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031 msgid "Current &Network" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)" #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled) -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036 msgid "Current Net&mask" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਮਾਸਕ(&m)" #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled) -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041 msgid "Netmask Bi&ts" msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਬਿੱਟ(&t)" #. text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81 msgid "Min&imum IP Address" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ IP ਐਡਰੈੱਸ(&i):" #. text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83 msgid "Ma&ximum IP Address" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ IP ਐਡਰੈੱਸ(&x)" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061 msgid "IP Address Range" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਜ਼" @@ -666,10 +631,10 @@ #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915 msgid "&First IP Address" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ(&F):" @@ -677,61 +642,61 @@ #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917 msgid "&Last IP Address" msgstr "ਆਖਰੀ IP ਐਡਰੈੱਸ(&L):" #. checkbox -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093 msgid "Allow Dynamic &BOOTP" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ &BOOTP ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ" #. frame label -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082 msgid "Lease Time" msgstr "ਮਿਆਦ ਸਮਾਂ" #. Textentry label - lease time for IPs in the range -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088 msgid "&Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(&D)" #. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106 msgid "&Maximum" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ(&M)" #. Combobox - type of units for max lease time -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116 msgid "Uni&ts" msgstr "ਯੂਨਿਟ(&t)" #. zone is not maintained by the DNS server #. zone is maintained and it is a 'master' -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327 msgid "Create New DNS Zone from Scratch" msgstr "" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329 msgid "Edit Current DNS Zone" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ DNS ਜ਼ੋਨ ਸੋਧ" #. zone is maintained but it is not a 'master' -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335 msgid "Get Current Zone Information" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜ਼ੋਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343 msgid "&Synchronize DNS Server..." msgstr "DN&S ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼..." #. Show DNS Zone Information -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372 msgid "" "DNS zone %1 is not a master zone.\n" "Therefore, you cannot change it here.\n" @@ -739,8 +704,8 @@ #. A popup error text #. A popup error text -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507 msgid "Enter values for both ends of the IP address range." msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਦੋਵਾਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਦਿਓ।" @@ -748,8 +713,8 @@ #. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3 #. TRANSLATORS: popup error message #. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569 msgid "" "The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n" "IP %1 does not match the network %2/%3." @@ -758,127 +723,127 @@ "IP %1 ਨੈੱਟਵਰਕ %2/%3 ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ।" #. Label of the registered hosts table -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594 msgid "Registered Host" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੋਸਟ" #. Table header item - Name of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. MAC address of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604 msgid "Hardware Address" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ" #. Network type of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. Frame label - configuration of particular host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613 msgid "List Setup" msgstr "ਲਿਸਟ ਸੈੱਟਅੱਪ" #. Textentry label - name of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621 msgid "&Name" msgstr "ਨਾਂ(&N)" #. Textentry label - IP address of the host #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228 msgid "&IP Address" msgstr "&IP ਐਡਰੈੱਸ" #. Textentry label - hardware (mac) address of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634 msgid "&Hardware Address" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ(&H)" #. Radiobutton label - network type of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641 msgid "&Ethernet" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ(&E)" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643 msgid "&Token Ring" msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ(&T)" #. Pushbutton label - change host in list -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658 msgid "C&hange in List" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ(&h)" #. Pushbutton label - delete host from list -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661 msgid "Dele&te from List" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(&t)" #. now, fill the dialog #. combo box entry, networking technology name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038 msgid "Ethernet" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" #. combo box entry, networking technology name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040 msgid "Token Ring" msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ" #. error popup #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:935 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:934 msgid "The hardware address is invalid.\n" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।\n" #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883 msgid "The hardware address must be unique." msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ ਖਾਸ ਹੀ ਹੋਵੇ।" #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893 msgid "The hostname cannot be empty." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. error popup, %1 is host name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903 msgid "A host named %1 already exists." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #. error popup #. FIXME: text? -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985 msgid "Enter a host IP." msgstr "ਇੱਕ ਹੋਸਟ IP ਦਿਓ।" #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936 msgid "The hardware address must be defined." msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੋਵੇ।" #. error popup #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972 msgid "Select a host first." msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੋਸਟ ਚੁਣੋ।" #. checking new MAC -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999 msgid "The input value must be defined." msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੋਵੇ।" #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038 msgid "" "If you enter the expert settings, you cannot return \n" "to this dialog. You may be able to display this dialog \n" @@ -898,15 +863,15 @@ "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" #. remove leading '-' -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085 msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option" msgstr "" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096 msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument" msgstr "" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107 msgid "" "You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n" "\n" @@ -918,7 +883,7 @@ msgstr "" #. dialog caption, %1 is step number -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179 msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸਹਾਇਕ (4 ਵਿੱਚੋਂ %1)" @@ -1139,7 +1104,7 @@ #. TRANSLATORS: popup error #. TRANSLATORS: popup error #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454 #, fuzzy msgid "The last IP address must be higher than the first one." msgstr "ਹੇਠਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਉੱਪਰਲੇ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਵੇ।" @@ -1164,7 +1129,7 @@ #. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description #. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255 msgid "Invalid hostname." msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਹੈ।" @@ -1175,9 +1140,9 @@ #. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401 msgid "Invalid IP address." msgstr "ਗਲਤ IP ਐਡਰੈੱਸ।" @@ -1193,53 +1158,53 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: busy message -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156 msgid "Regenerating DNS zone entries..." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog frame label -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223 msgid "Adding a New DNS Record" msgstr "ਨਵਾਂ DNS ਰਿਕਾਰਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226 #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148 msgid "&Hostname" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(&H)" #. TRANSLATORS: busy message #. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316 #, fuzzy msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..." msgstr "DNS ਸੇਵਾ ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: dialog frame label #. TRANSLATORS: menu entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953 #, fuzzy msgid "Removing DNS Records Matching Range" msgstr "&NS ਅਤੇ MX ਰਿਕਾਰਡ ਸੋਧ" #. TRANSLATORS: busy message #. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464 msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name #. please, do not translate 'master' (exact DNS definition) -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555 msgid "" "Zone %1 is not of the type master.\n" "The DNS server cannot write any records to it.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569 msgid "" "Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n" "Create it?\n" @@ -1247,18 +1212,18 @@ #. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name #. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589 #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107 msgid "Cannot create zone %1." msgstr "ਜ਼ੋਨ %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #. TRANSLATORS: busy message -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813 msgid "Synchronizing DNS reverse records..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858 #, fuzzy msgid "" "If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n" @@ -1266,62 +1231,62 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907 msgid "&Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ(&D)" #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909 msgid "&Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)" #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911 msgid "Net&mask" msgstr "ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟਾ(&m)" #. TRANSLATORS: table label -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921 msgid "DNS Zone Records" msgstr "DNS ਜ਼ੋਨ ਰਿਕਾਰਡ" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926 msgid "Hostname" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928 msgid "Assigned IP" msgstr "ਦਿੱਤਾ IP" #. TRANSLATORS: push button -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935 msgid "&Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." #. TRANSLATORS: menu button -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943 msgid "&Special Tasks" msgstr "ਖਾਸ ਕੰਮ(&S)" #. TRANSLATORS: menu entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951 msgid "Add New Range of DNS Records" msgstr "DNS ਰਿਕਾਰਡਾਂ ਲਈ ਨਵੀਂ ਰੇਜ਼ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: menu entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957 msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch" msgstr "" #. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029 msgid "Synchronize with Reverse Zone %1" msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082 msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ: DNS ਸਰਵਰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" @@ -1615,8 +1580,7 @@ "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...<br></p>" #. help text 1/2 -#. help text 1/2 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 msgid "" "<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n" "Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n" @@ -1643,20 +1607,9 @@ "ਇਹ ਚੁਣ ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ ਜੇ ਫਾਇਰਵਾਲ\n" "ਯੋਗ ਹੋਵੇ।</p>" -#. help text 1/5 +#. help text 2/5 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:39 msgid "" -"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n" -"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n" -"<b>Start DHCP Server</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>DHCP ਸਰਵਰ</big></b><br>\n" -"<p>ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਹਰ ਵਾਰ DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ,\n" -"<b>DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ</b> ਦਿਓ।</p>" - -#. help text 2/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45 -msgid "" "<p>\n" "To run the DHCP server in chroot jail, set\n" "<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n" @@ -1668,7 +1621,7 @@ "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ।</p>" #. help text 3/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46 msgid "" "<p>\n" "To store the DHCP configuration in LDAP,\n" @@ -1679,7 +1632,7 @@ "<b>LDAP ਸਹਿਯੋਗ</b> ਯੋਗ ਕਰੋ।</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52 msgid "" "<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n" "To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n" @@ -1694,7 +1647,7 @@ "ਇੱਕ ਐਲਾਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ <b>ਹਟਾਓ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60 msgid "" "<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n" "Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n" @@ -1709,7 +1662,7 @@ "ਵਰਤੋਂ।</p>" #. help text 1/3, alt. 1 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68 msgid "" "<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n" "Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>" @@ -1718,7 +1671,7 @@ "ਸਬਨੈੱਟ ਦਾ <b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ</b> ਅਤੇ <b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਖੌਟਾ</b> ਦਿਓ।</p>" #. help text 1/3, alt. 1 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72 msgid "" "<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n" "Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n" @@ -1729,7 +1682,7 @@ "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ।</p>" #. help text 1/3, alt. 3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78 msgid "" "<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n" "Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n" @@ -1742,7 +1695,7 @@ "ਨਾਂ DHCP ਸਰਵਰ ਦੇ ਵਰਤਾਓ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।</p>" #. help text 1/3, alt. 4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85 msgid "" "<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n" "Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n" @@ -1755,7 +1708,7 @@ " ਨਾਂ DHCP ਸਰਵਰ ਦੇ ਵਰਤਾਓ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।</p>" #. help text 1/3, alt. 5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92 msgid "" "<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n" "Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n" @@ -1768,7 +1721,7 @@ "ਨਾਂ DHCP ਸਰਵਰ ਦੇ ਵਰਤਾਓ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।</p>" #. help text 1/3, alt. 6 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99 msgid "" "<p><b><big>Class</big></b><br>\n" "Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>" @@ -1777,7 +1730,7 @@ "ਮੇਜ਼ਾਬਾਨਾਂ ਦੀ ਕਲਾਸ ਦਾ ਨਾਂ <b>ਕਲਾਸ ਨਾਂ</b> ਵਿੱਚ ਦਿਓ।</p>" #. help text 2/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103 msgid "" "<p>\n" "To edit DHCP options, choose the appropriate\n" @@ -1792,7 +1745,7 @@ "ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਹਟਾਓ</b> ਦਬਾਓ।</p>" #. help text 3/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111 msgid "" "<p>\n" "To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>" @@ -1801,7 +1754,7 @@ "ਇਸ ਸਬਨੈੱਟ ਦੇ ਹੋਸਟਾਂ ਲਈ ਡਾਇਨੈਮਿਕ DNS ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, <b>ਡਾਇਨੈਮਿਕ DNS</b>ਵਰਤੋਂ।</p>" #. help text 1/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115 msgid "" "<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n" "To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n" @@ -1812,7 +1765,7 @@ "<b>ਇਸ ਸਬਨੈੱਟ ਲਈ ਡਾਇਨੈਮਿਕ DNS ਯੋਗ ਕਰੋ</b>ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।</p>" #. help text 2/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121 msgid "" "<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n" "To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n" @@ -1827,7 +1780,7 @@ "ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।</p>" #. help text 3/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129 msgid "" "<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n" "Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n" @@ -1840,7 +1793,7 @@ "<b>ਵਿਆਪਕ ਡਾਇਨੈਮਿਕ DNS ਸੈਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ</b>ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।</p>" #. help text 4/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136 msgid "" "<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n" "Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n" @@ -1853,7 +1806,7 @@ "ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>" #. help text -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143 msgid "" "<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n" "Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n" @@ -1862,7 +1815,7 @@ msgstr "" #. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI) -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n" @@ -1872,14 +1825,14 @@ "DHCP ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਚੁਣੋ।</p>" #. Optional field - used with LDAP support -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154 msgid "" "Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n" "(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n" msgstr "" #. Wizard Installation - Step 2 1/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158 msgid "" "<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n" "Here, make several DHCP settings.</p>" @@ -1889,7 +1842,7 @@ #. Wizard Installation - Step 2 2/9 #. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed) -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165 msgid "" "<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n" "leases IPs to clients.</p>" @@ -1898,7 +1851,7 @@ "ਕਲਾਂਈਟ ਤੋਂ IPs ਸੁਣਦਾ ਹੈ।</p>" #. Wizard Installation - Step 2 4/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169 msgid "" "<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n" "offer these name servers to the DHCP clients.\n" @@ -1909,7 +1862,7 @@ "ਇਹ ਮੁੱਲ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।</p>" #. Wizard Installation - Step 2 5/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175 msgid "" "<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n" "value as the default route in the routing table of clients.</p>" @@ -1918,7 +1871,7 @@ "ਤੇ ਕਲਾਂਈਟ ਦੀ ਰੂਟਿੰਗ ਸਾਰਣੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>" #. Wizard Installation - Step 2 6/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179 msgid "" "<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n" "for time synchronization.</p>" @@ -1927,12 +1880,12 @@ "ਲਈ ਦੱਸਦਾ ਹੈ।</p>" #. Wizard Installation - Step 2 7/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183 msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>" msgstr "<p><b>ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਰਵਰ</b> ਇਸ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਮੂਲ ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>" #. Wizard Installation - Step 2 8/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187 msgid "" "<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n" "(Windows Internet Naming Service).</p>" @@ -1941,7 +1894,7 @@ "(Windows Internet Naming Service)।</p>" #. Wizard Installation - Step 2 9/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191 msgid "" "<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n" "and the client must ask for an IP again.</p>" @@ -1950,7 +1903,7 @@ "ਅਤੇ ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਫਿਰ IP ਲਈ ਪੁੱਛਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।</p>" #. Wizard Installation - Step 3 1/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195 msgid "" "<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n" "View information about the current subnet, such as its address,\n" @@ -1959,7 +1912,7 @@ msgstr "" #. Wizard Installation - Step 3 2/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n" @@ -1975,7 +1928,7 @@ "ਜਿਵੇਂ ਕਿ, <tt>192.168.1.1</tt> ਅਤੇ <tt>192.168.1.64</tt></p>" #. Wizard Installation - Step 3 3/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n" @@ -1987,7 +1940,7 @@ "ਜੋ ਕਿ ਕਲਾਂਈਟ ਲਈ IP ਤਾਜ਼ਗੀ ਸਮਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।<br></p>" #. Wizard Installation - Step 3 4/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217 msgid "" "<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n" "for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>" @@ -1996,7 +1949,7 @@ "ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਇਹ IP, DHCP ਸਰਵਰ ਉਪੱਰਲੇ ਕਲਾਂਈਟਾਂ ਲਈ ਰੋਕਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।</p>" #. Help text -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221 msgid "" "<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n" "To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n" @@ -2007,7 +1960,7 @@ "<b>DHCP ਸਰਵਰ ਮਾਹਰ ਸੰਰਚਨਾ</b>ਦਬਾਓ।</p>" #. host management help 1/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227 msgid "" "<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n" "Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>" @@ -2016,7 +1969,7 @@ "ਸਥਿਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨਾਲ ਹੋਸਟ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਵਰਤੋ।</p>" #. host management help 1/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231 msgid "" "<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n" "<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n" @@ -2031,17 +1984,17 @@ "ਸਾਰੇ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ <b>ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ</b>ਦਬਾਓ।</p>" #. host management help 1/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239 msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>" msgstr "<p>ਹੋਸਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ ਮਿਟਾਓ</b>ਦਬਾਓ।</p>" #. help text 1/7 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251 msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>" msgstr "<p>ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਲਾਨ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।</p>" #. help text 2/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257 msgid "" "<p>To add a network declaration,\n" "select <b>Subnet</b>.</p>" @@ -2050,7 +2003,7 @@ "<b>ਸਬਨੈੱਟ</b>ਚੁਣੋ।</p>" #. help text 3/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264 msgid "" "<p>To add a host that needs special parameters\n" "(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>" @@ -2059,7 +2012,7 @@ "(ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪੱਕਾ ਐਡਰੈੱਸ), <b>ਹੋਸਟ</b>ਚੁਣੋ</p>" #. help text 4/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273 msgid "" "<p>To add a shared network (physical network with\n" "multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>" @@ -2068,7 +2021,7 @@ "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ੇਅਰ ਨੈੱਟਵਰਕ</b>ਚੁਣੋ।</p>" #. help text 5/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282 msgid "" "<p>To add a group of other declarations (usually\n" "if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>" @@ -2077,7 +2030,7 @@ "ਜੇ ਉਹ ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਸਾਂਝੀ ਕਰਦੇ ਹਨ), <b>ਸਮੂਹ</b>ਚੁਣੋ।</p>" #. help text 6/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291 msgid "" "<p>To add a pool of addresses that will be treated\n" "differently than other address pools although they are in the same\n" @@ -2088,7 +2041,7 @@ "ਲਈ, <b>ਸਿਰਨਾਂਵਿਆਂ ਦਾ ਪੂਲ</b>ਚੁਣੋ।</p>" #. help text 7/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302 msgid "" "<p>To create a condition class that can be used for\n" "handling clients differently depending on the class to which they belong,\n" @@ -2101,23 +2054,23 @@ #. selection box #. selection box #. selection box -#: src/include/dhcp-server/options.rb:454 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:475 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:568 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:781 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:857 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:453 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:474 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:567 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:780 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:856 msgid "A&ddresses" msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ(&d)" #. popup message -#: src/include/dhcp-server/options.rb:470 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:469 msgid "The entered address is not valid." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. message popup #. message popup -#: src/include/dhcp-server/options.rb:490 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:543 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:489 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:542 msgid "At least one address must be specified." msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੋਵੇ।" @@ -2127,94 +2080,94 @@ #. @param [String] key string option key #. @param [Hash] event map event to be handled #. selection box -#: src/include/dhcp-server/options.rb:512 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:528 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:819 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:511 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:527 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:818 msgid "&Values" msgstr "ਮੁੱਲ(&V)" #. message popup -#: src/include/dhcp-server/options.rb:563 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:562 msgid "The entered addresses are not valid." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #. message popup -#: src/include/dhcp-server/options.rb:583 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:582 msgid "At least one address pair must be specified." msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਜੋੜਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੋਵੇ।" #. table item, means switched on #. table item, means switched on -#: src/include/dhcp-server/options.rb:620 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:661 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:619 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:660 msgid "On" msgstr "ਚਾਲੂ" #. table item, means switched off #. table item, means switched off -#: src/include/dhcp-server/options.rb:623 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:664 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:622 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:663 msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" #. popup message -#: src/include/dhcp-server/options.rb:694 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:693 msgid "A value must be specified." msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/options.rb:786 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:785 msgid "&New Address" msgstr "ਨਵਾਂ ਐਡਰੈੱਸ(&N)" #. int field -#: src/include/dhcp-server/options.rb:824 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:823 msgid "&New Value" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ(&N)" #. label (in role of help text) -#: src/include/dhcp-server/options.rb:861 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:860 msgid "Separate multiple addresses with spaces." msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਕੇ ਵੱਖਰੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. push button -#: src/include/dhcp-server/options.rb:864 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:863 msgid "&Add Address Pair" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਜੋੜਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&A)" #. popup message -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." msgstr "ਹੇਠਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਉੱਪਰਲੇ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਵੇ।" #. label -- help text -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023 msgid "If you change this, also update the syslog configuration." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ, syslog ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਵੀ ਕਰੋ।" #. combo box -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035 msgid "&Hardware Type" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਿਸਮ(&H)" #. test entry, MAC better not to be translated, #. translation would decrease the understandability -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045 msgid "&MAC Address" msgstr "&MAC ਐਡਰੈੱਸ" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088 msgid "&Lowest IP Address" msgstr "ਹੇਠਲਾ IP ਐਡਰੈੱਸ(&L)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090 msgid "&Highest IP Address" msgstr "ਉੱਪਰਲਾ IP ਐਡਰੈੱਸ(&H)" #. Yes-No popup -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191 msgid "" "If you leave the DHCP server configuration without saving,\n" "all changes will be lost. Really leave?" @@ -2223,7 +2176,7 @@ "ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311 msgid "" "The port in firewall is not open. The DHCP server\n" "will not be able to serve your network.\n" @@ -2234,7 +2187,7 @@ "ਜਾਰੀ ਕਰੋ?" #. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339 msgid "" "The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n" "%1\n" @@ -2245,7 +2198,7 @@ "ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ YaST ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਚਲਾਓ।" #. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354 msgid "" "Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n" "Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone." @@ -2255,8 +2208,8 @@ #. popup message #. popup message -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588 msgid "" "This function is not available during\n" "preparation for autoinstallation." @@ -2264,199 +2217,190 @@ "ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸਵੈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ\n" "ਦੌਰਾਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445 -msgid "Restart DHCP Server" -msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450 -msgid "Save Settings and Restart DHCP Server" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ DHCP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" - #. tree widget #. tree widget -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076 msgid "&Configured Declarations" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨਿਰਧਾਰਨ(&C)" #. push button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572 msgid "&Dynamic DNS" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ DNS(&D)" #. combo box #. combo box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219 msgid "Forward Zone TSIG &Key" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਜ਼ੋਨ TSIG ਕੁੰਜੀ(&K)" #. combo box #. combo box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226 msgid "Reverse Zone TSIG &Key" msgstr "ਉਲਟਾ ਜ਼ੋਨ TSIG(&K)" #. popup headline -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796 msgid "Select File with Authentication Key" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060 -msgid "&Start DHCP Server" -msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ(&S)" +#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Changes to Dialog" +msgid "Apply Changes" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049 msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail" msgstr "Chroot Jail ਵਿੱਚ DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ(&R)" -#. menu button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099 msgid "Ad&vanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)" #. item of a menu button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102 msgid "Display &Log" msgstr "ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ(&L)" #. item of a menu button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104 msgid "&Interface Configuration" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ(&I)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116 msgid "&Network Address" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ(&N)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118 msgid "Network &Mask" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਖੌਟਾ(&M)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136 msgid "Group &Name" msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ(&N)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144 msgid "Pool &Name" msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ(&N)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152 msgid "Shared Network &Name" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(&N)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160 msgid "Class &Name" msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨਾਂ(&N)" #. multi selection box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170 msgid "Available Interfaces" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਟਰਫੇਸ" #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185 msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces" msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਫਾਇਰਵਾਲ ਖੋਲੋ(&F)" #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211 msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet" msgstr "ਇਸ ਸਬਨੈੱਟ ਲਈ ਡਾਇਨੈਮਿਕ DNS ਯੋਗ ਕਰੋ(&E)" #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233 msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਡਾਇਨੈਮਿਕ DNS ਸੈਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243 msgid "&Zone" msgstr "ਜ਼ੋਨ(&Z)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270 msgid "&Primary DNS Server" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS ਸਰਵਰ(&P)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276 msgid "Re&verse Zone" msgstr "ਉਲਟਾ ਜ਼ੋਨ(&v)" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285 msgid "Pr&imary DNS Server" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS ਸਰਵਰ(&i)" #. push button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315 msgid "DHCP Server &Expert Configuration..." msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਮਾਹਿਰ ਸੰਰਚਨਾ(&E)..." #. Dhcp-server read dialog caption -#: src/modules/DhcpServer.pm:1388 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1401 msgid "Initializing DHCP Server Configuration" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1392 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1405 msgid "Check the environment" msgstr "ਮਾਹੌਲ ਜਾਂਚੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1394 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1407 msgid "Read firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1396 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1409 msgid "Read DHCP server settings" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1398 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1411 msgid "Read DNS server settings" msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1402 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1415 msgid "Checking the environment..." msgstr "ਮਾਹੌਲ ਜਾਂਚੋ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1404 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1417 msgid "Reading firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1406 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1419 msgid "Reading DHCP server settings..." msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1408 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1421 msgid "Reading DNS server settings..." msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. TRANSLATORS: error report popup -#: src/modules/DhcpServer.pm:1440 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1453 msgid "" "This server needs at least one\n" "configured network device (besides loopback) to\n" @@ -2473,14 +2417,14 @@ "ਹੁਣ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:1475 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1488 msgid "" "Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n" "DHCP server will not be available." msgstr "" #. yes-no popup -#: src/modules/DhcpServer.pm:1543 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1556 msgid "" "The DHCP server does not seem to have been\n" "configured yet. Create a new configuration?" @@ -2489,87 +2433,87 @@ "ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ?" #. Dhcp-server read dialog caption */ -#: src/modules/DhcpServer.pm:1616 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1629 msgid "Saving DHCP Server Configuration" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1621 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1634 msgid "Write DHCP server settings" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1623 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1636 msgid "Write firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1625 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1638 msgid "Restart DHCP server" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1627 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1640 msgid "Write DNS server settings" msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1630 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1643 msgid "Writing DHCP server settings..." msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1632 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1645 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1634 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1647 msgid "Restarting DHCP server..." msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1636 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1649 msgid "Writing DNS server settings..." msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:1749 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1762 msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon." msgstr "DHCP ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ।" #. summary string -#: src/modules/DhcpServer.pm:1888 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1901 msgid "The DHCP server is started at boot time" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ ਹੋਇਆ ਹੈ" #. summary string -#: src/modules/DhcpServer.pm:1893 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1906 msgid "The DHCP server is not started at boot time" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" #. summary string, %1 is list of network interfaces -#: src/modules/DhcpServer.pm:1901 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1914 msgid "Listen On: %1" msgstr "ਸੁਣੋ: %1" #. summary string, %1 is IP address range -#: src/modules/DhcpServer.pm:1920 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1933 msgid "Dynamic Address Range: %1" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਜ਼: %1" #. error message -#: src/modules/DhcpServer.pm:2313 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2328 msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP." msgstr "ਗਲਤ LDAP ਸੰਰਚਨਾ। LDAP ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609 msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented." msgstr "ਬਹੁਤੇ dhcpServiceDN ਹਾਲੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।" #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:2559 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2574 msgid "DHCP service DN is not defined." msgstr "DHCP ਸੇਵਾ DN ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ।" @@ -2577,22 +2521,64 @@ #. Error report, %1 is LDAP record key #. Error report #. error report, %1 is LDAP record key -#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708 -#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862 msgid "Error occurred while creating %1." msgstr "%1 ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" #. error report, %1 is LDAP record key -#: src/modules/DhcpServer.pm:2739 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2754 msgid "Error occurred while updating %1." msgstr "%1 ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" #. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server -#: src/modules/DhcpServer.pm:2810 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2825 msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1." msgstr "cn=%2,ou=DHCP,%1 ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" #. error report, /etc/dhcpd.conf is filename -#: src/modules/DhcpServer.pm:2907 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2922 msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf." msgstr "/etc/dhcpd.conf ਲਿਖਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" + +#~ msgid "DHCP server is running" +#~ msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "DHCP server is not running" +#~ msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" + +#~ msgid "&Start DHCP Server Now" +#~ msgstr "ਹੁਣ DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ(&S)" + +#~ msgid "S&top DHCP Server Now" +#~ msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਰੋਕੋ(&t)" + +#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now" +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ DHCP ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਮੁੜ ਚਲਾਓ(&N)" + +#~ msgid "Start DHCP Server Now" +#~ msgstr "ਹੁਣ DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ" + +#~ msgid "Stop DHCP Server Now" +#~ msgstr "ਹੁਣ DHCP ਸਰਵਰ ਰੋਕੋ" + +#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now" +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ DHCP ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n" +#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n" +#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b><big>DHCP ਸਰਵਰ</big></b><br>\n" +#~ "<p>ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਹਰ ਵਾਰ DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ,\n" +#~ "<b>DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ</b> ਦਿਓ।</p>" + +#~ msgid "Restart DHCP Server" +#~ msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server" +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ DHCP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" + +#~ msgid "&Start DHCP Server" +#~ msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ(&S)" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/dns-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/dns-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/dns-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dns-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 07:59+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -427,8 +427,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #: src/include/dns-server/cmdline.rb:846 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:441 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:444 msgid "Forwarders" msgstr "ਫਾਰਵਰਡਰਜ਼" @@ -561,8 +561,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:515 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:518 msgid "DNS Zones" msgstr "DNS ਜ਼ੋਨ" @@ -584,7 +584,7 @@ #. check box #. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:289 msgid "&LDAP Support Active" msgstr "&LDAP ਸਹਾਇਤਾ ਸਰਗਰਮ" @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਮਾਹਿਰ ਸੰਰਚਨਾ(&E)..." #. Dialog label DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:259 msgid "DNS Server" msgstr "DNS ਸਰਵਰ" #. FIXME: new startup -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:417 #, fuzzy #| msgid "Apply Changes to Dialog" msgid "Apply Changes" @@ -622,21 +622,21 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:423 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:426 msgid "Start-Up" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:454 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:457 msgid "Basic Options" msgstr "ਮੁਢਲੀ ਚੋਣ" #. Dialog Label - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:467 #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471 msgid "Logging" msgstr "ਲਾਗਿੰਗ" @@ -644,8 +644,8 @@ #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #. multi selection box #. multi selection box -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:480 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:483 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729 msgid "ACLs" @@ -653,8 +653,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:497 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:500 msgid "TSIG Keys" msgstr "TSIG ਕੁੰਜੀ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/docker.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/docker.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/docker.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/drbd.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/drbd.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/drbd.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72 -#: src/include/drbd/helps.rb:85 +#: src/include/drbd/helps.rb:86 msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>" msgstr "" @@ -239,10 +239,11 @@ "\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n" "\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n" "\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n" +"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n" "\t\t" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:88 +#: src/include/drbd/helps.rb:89 msgid "" "\n" "\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n" @@ -268,13 +269,13 @@ "\t\t" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:112 +#: src/include/drbd/helps.rb:113 #, fuzzy #| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>" msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>" msgstr "<p><b><big>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ</big></b></p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:115 +#: src/include/drbd/helps.rb:116 msgid "" "\n" "\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n" @@ -283,21 +284,23 @@ "\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n" "\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n" "\n" -"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n" +"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n" "\n" +"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n" +"\n" "\t\t" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:130 +#: src/include/drbd/helps.rb:133 #, fuzzy msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgstr "<p><b><big>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ</big></b></p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:133 +#: src/include/drbd/helps.rb:136 msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:136 +#: src/include/drbd/helps.rb:139 msgid "" "<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n" " far. You might want to disable this if you have the console\n" @@ -307,7 +310,7 @@ " set it to 0 to disable redrawing completely. </p>" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:144 +#: src/include/drbd/helps.rb:147 msgid "" "<p><b>Minor Count:</b>\n" " use this if you want to define more resources later\n" @@ -317,14 +320,14 @@ msgstr "" #. Summary dialog help 1/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:152 +#: src/include/drbd/helps.rb:155 msgid "" "<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n" "Configure drbd here.<br></p>\n" msgstr "" #. Summary dialog help 2/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:156 +#: src/include/drbd/helps.rb:159 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n" @@ -338,7 +341,7 @@ "ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਤਦ <b>ਸੰਰਚਨਾ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>\n" #. Summary dialog help 3/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:163 +#: src/include/drbd/helps.rb:166 msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n" @@ -349,7 +352,7 @@ "ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. Ovreview dialog help 1/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:169 +#: src/include/drbd/helps.rb:172 msgid "" "<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n" "Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n" @@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "" #. Ovreview dialog help 2/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:175 +#: src/include/drbd/helps.rb:178 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n" @@ -367,7 +370,7 @@ "ਇੱਕ squidguard ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਸ਼ਾਮਲ</b> ਦਬਾਓ।</p>" #. Ovreview dialog help 3/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:179 +#: src/include/drbd/helps.rb:182 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" @@ -379,7 +382,7 @@ "ਫਿਰ <b>ਸੋਧ</b> ਜਾਂ <b>ਹਟਾਓ</b> ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਦਬਾਓ।</p>\n" #. Configure1 dialog help 1/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:185 +#: src/include/drbd/helps.rb:188 msgid "" "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n" "Press <b>Next</b> to continue.\n" @@ -391,7 +394,7 @@ #. Configure1 dialog help 2/2 #. Configure2 dialog help 2/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203 +#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206 msgid "" "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n" "It is not possible. You must code it first. :-)\n" @@ -402,7 +405,7 @@ "</p>" #. Configure2 dialog help 1/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:197 +#: src/include/drbd/helps.rb:200 msgid "" "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n" "Press <b>Next</b> to continue.\n" @@ -413,60 +416,123 @@ "<br></p>\n" #. Default is always true (auto) -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44 #, fuzzy msgid "LVM Filter Configuration of DRBD" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52 msgid "Modify LVM Device filter Automatically" msgstr "" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62 #, fuzzy #| msgid "Device type" msgid "Device Filter" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72 #, fuzzy #| msgid "Writing the SCPM database..." msgid "Writing the LVM cache" msgstr "SCPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81 #, fuzzy #| msgid "Enable Microphone." msgid "Enable LVM Cache" msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰਰੋਫੋਨ ਯੋਗ ਕਰੋ।" +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86 +msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd." +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97 +msgid "Use lvmetad for LVM" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106 +msgid "Use LVM metad" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111 +msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster." +msgstr "" + #. encoding: utf-8 -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:143 #, fuzzy msgid "Resource Name" msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ:" -#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter -#. Ignore the removed disk -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:150 +#, fuzzy +#| msgid "Add Nodes" +msgid "Nodes" +msgstr "ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:153 +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154 +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:187 +msgid "Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:329 msgid "Protocol" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -#. myHelp("basic_conf"); -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572 +#. return `cancel or a string +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:569 +msgid "OK" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:570 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:584 #, fuzzy -#| msgid "Profile name must be set." -msgid "Node names must be different." -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" +#| msgid "Host name cannot be empty." +msgid "Node name can not be empty." +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578 +#. myHelp("basic_conf"); +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:687 msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname." msgstr "" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:707 msgid "Please fill out all fields." msgstr "" +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:716 +msgid "Please configure at least two nodes." +msgstr "" + +#. No need to check integrity since it will disabled when configuring +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:751 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the module name." +msgid "Enter the node name:" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਭਰੋ।" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:757 +#, fuzzy +#| msgid "Profile name must be set." +msgid "Node name must be different." +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" + #. encoding: utf-8 #. Package: Configuration of heartbeat #. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> @@ -575,90 +641,90 @@ #. #. Representation of the configuration of drbd. #. Input and output routines. -#: src/modules/Drbd.rb:110 +#: src/modules/Drbd.rb:115 msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:132 +#: src/modules/Drbd.rb:137 msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare" msgstr "" #. DRBD read dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:185 +#: src/modules/Drbd.rb:192 #, fuzzy msgid "Initializing DRBD Configuration" msgstr "DSL ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:193 +#: src/modules/Drbd.rb:200 #, fuzzy msgid "Read global settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸਾਂਬਾ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:194 +#: src/modules/Drbd.rb:201 msgid "Read resources" msgstr "ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:195 +#: src/modules/Drbd.rb:202 #, fuzzy #| msgid "LVM configuration" msgid "Read LVM configurations" msgstr "LVM ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/modules/Drbd.rb:196 +#: src/modules/Drbd.rb:203 msgid "Read daemon status" msgstr "ਡੈਮਨ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204 +#: src/modules/Drbd.rb:204 src/modules/Drbd.rb:211 #, fuzzy #| msgid "Read firewall settings" msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:200 +#: src/modules/Drbd.rb:207 #, fuzzy msgid "Reading global settings..." msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸਾਂਬਾ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:201 +#: src/modules/Drbd.rb:208 msgid "Reading resources..." msgstr "ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: src/modules/Drbd.rb:202 +#: src/modules/Drbd.rb:209 #, fuzzy #| msgid "Reading the configuration..." msgid "Reading LVM configurations..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:203 +#: src/modules/Drbd.rb:210 msgid "Reading daemon status..." msgstr "ਡੈਮਨ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629 +#: src/modules/Drbd.rb:212 src/modules/Drbd.rb:662 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. new_map = remove(new_map, key); -#: src/modules/Drbd.rb:497 +#: src/modules/Drbd.rb:515 msgid "Failed to backup drbd.conf" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:506 +#: src/modules/Drbd.rb:524 msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:530 +#: src/modules/Drbd.rb:548 msgid "" "Invalid configuration of resource %1\n" "%2" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:549 +#: src/modules/Drbd.rb:567 msgid "Failed to bring drbd.conf back" msgstr "" #. DRBD write dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:605 +#: src/modules/Drbd.rb:638 #, fuzzy msgid "Writing DRBD Configuration" msgstr "NFS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -667,57 +733,57 @@ #. won't change modified flag #. return true if !@modified #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:617 +#: src/modules/Drbd.rb:650 msgid "Write global settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:618 +#: src/modules/Drbd.rb:651 msgid "Write resources" msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਖੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:619 +#: src/modules/Drbd.rb:652 #, fuzzy #| msgid "Write configuration" msgid "Write LVM configurations" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:620 +#: src/modules/Drbd.rb:653 #, fuzzy msgid "Set daemon status" msgstr "ਡੈਮਨ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:621 +#: src/modules/Drbd.rb:654 #, fuzzy #| msgid "Write the firewall settings" msgid "Write the SuSEfirewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:624 +#: src/modules/Drbd.rb:657 msgid "Writing global settings..." msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:625 +#: src/modules/Drbd.rb:658 msgid "Writing resources..." msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: src/modules/Drbd.rb:626 +#: src/modules/Drbd.rb:659 #, fuzzy #| msgid "Writing configuration..." msgid "Writing LVM configurations..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:627 +#: src/modules/Drbd.rb:660 #, fuzzy msgid "Setting daemon status..." msgstr "ਡੈਮਨ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:628 +#: src/modules/Drbd.rb:661 #, fuzzy #| msgid "Writing the firewall settings..." msgid "Writing the SuSEFirewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:639 +#: src/modules/Drbd.rb:672 msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d" msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/fcoe-client.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/fcoe-client.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/fcoe-client.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firewall-services.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firewall-services.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firewall-services.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firewall-services.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-11 07:40+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firewall.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firewall.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firewall.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firewall.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-11 07:39+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firstboot.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firstboot.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/firstboot.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firstboot.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 23:13+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "ਲੇਬਲ" #: src/clients/firstboot_config.rb:68 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: src/clients/firstboot_config.rb:68 msgid "Module Name" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ" -#: src/clients/firstboot_config.rb:68 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" - #. translators: dialog text #: src/clients/firstboot_desktop.rb:90 msgid "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/fonts.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/fonts.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/fonts.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -21,63 +21,63 @@ #. in case of changing profiles, please reflect #. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.* #. otherwise testsuite will fail -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59 #, fuzzy #| msgid "Bitmap Editors" msgid "Bitmap Fonts" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਸੰਪਾਦਕ" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104 msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107 msgid "Black and White Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124 msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127 msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144 msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164 msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167 #, fuzzy #| msgid "Fonts" msgid "CFF Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207 msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210 msgid "Exclusive Autohinter Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227 msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 msgid "Subpixel Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255 msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library." msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ftp-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ftp-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ftp-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ftp-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 21:54+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/geo-cluster.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/geo-cluster.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/geo-cluster.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -60,8 +60,8 @@ #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #. Initialization dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:470 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141 #, fuzzy @@ -120,17 +120,17 @@ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਟਰ" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:809 msgid "Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:811 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" @@ -139,18 +139,16 @@ msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240 msgid "ticket" msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" -msgid "Authentification" +msgid "Authentication" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "Ca&ncel" @@ -158,9 +156,9 @@ #. return `cancel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" @@ -173,207 +171,219 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 #, fuzzy #| msgid "Authentication Key" -msgid "Authentification file" +msgid "Authentication file" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 -msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "The kernel will be written to slot B." +msgid "The file will be written to /etc/booth." +msgstr "ਸਲਾਟ B ਤੇ ਕਰਨਲ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ|" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 -msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." +msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path." msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142 -msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually." +msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147 +msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually." +msgstr "" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151 #, fuzzy #| msgid "Authentication Key" -msgid "Generate Authentification Key File" +msgid "Generate Authentication Key File" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159 #, fuzzy #| msgid "&Basics" msgid "Basic" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ(&B)" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197 #, fuzzy #| msgid "Enter a valid e-mail address" msgid "Please enter a valid ip address" msgstr "ਠੀਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238 msgid "Enter ticket and timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244 msgid "timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246 msgid "retries" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248 msgid "weights" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250 msgid "expire" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252 msgid "acquire-after" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254 msgid "before-acquire-handler" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291 #, fuzzy #| msgid "Action is invalid." msgid "timeout is invalid" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293 #, fuzzy #| msgid "Key is invalid." msgid "expire is invalid" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295 #, fuzzy #| msgid "The name is invalid." msgid "acquireafter is invalid" msgstr "ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297 #, fuzzy #| msgid "Key is invalid." msgid "retries is invalid" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299 msgid "retries values lower than 3 is illegal" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301 #, fuzzy #| msgid "Key is invalid." msgid "weights is invalid" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303 #, fuzzy #| msgid "Netmask cannot be empty." msgid "ticket can not be empty" msgstr "ਨੈਟਮਾਸਕ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. fill confs with global_files -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:412 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 msgid "Firewall Configuration" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:559 #, fuzzy #| msgid "E-mail address of the server administrator" msgid "Enter an IP address of your arbitrator" msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:570 #, fuzzy #| msgid "E-mail address of the server administrator" msgid "Edit IP address of your arbitrator" msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:586 msgid "Enter an IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:597 msgid "Edit IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:619 msgid "Ticket name already exist!" msgstr "" -#. Validation check before switch to authentification -#. Still fall to :authentification or :ok -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646 +#. Validation check before switch to authentication +#. Still fall to :authentication or :ok +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:651 #, fuzzy #| msgid "Error: Configuration name cannot be empty." msgid "Configuration name can not be empty." msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654 msgid "Configuration name can not be duplicated." msgstr "" #. "5405d4" will show like "5405" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:662 msgid "port is invalid!" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:668 msgid "transport have to be filled!" msgstr "" #. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674 msgid "arbitrator have to be filled!" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 msgid "site have to be filled!" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684 msgid "ticket have to be filled!" msgstr "" #. Validation check before switch to basic #. Still fall to :basic or :ok -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:738 #, fuzzy #| msgid "Failed to read the autodetected scanners file %1" -msgid "Failed to create authentification file " +msgid "Failed to create authentication file " msgstr "ਸਵੈ-ਲੱਭੇ ਸਕੈਨਰ ਫਾਇਲ %1 ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741 #, fuzzy -#| msgid "Set the authentication for proxy" -msgid "Succeed to created authentification file " -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦਿਓ" +#| msgid "Authentication Key" +msgid "Authentication file " +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741 +#, fuzzy +#| msgid "Archive created successfully" +msgid " created successfully." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਬਣ ਗਈ" + #. GeoCluster choose configure dialog caption -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:800 msgid "GeoCluster Configuration Select" msgstr "" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806 msgid "Choose configuration file:" msgstr "" #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 #, fuzzy #| msgid "TV Station Configuration" -msgid "Authentification Configuration" +msgid "Authentication Configuration" msgstr "TV ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" #. Initialization dialog contents @@ -524,3 +534,13 @@ #: src/modules/GeoCluster2.pm:295 msgid "Configuration summary ..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ... " + +#, fuzzy +#~| msgid "Authentication" +#~ msgid "Authentification" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the authentication for proxy" +#~ msgid "Succeed to created authentification file " +#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦਿਓ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/http-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/http-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/http-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: http-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 07:32+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/inetd.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/inetd.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/inetd.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inetd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 06:23+0530\n" "Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgid "The 'id' option cannot be combined with other options." msgstr "'id' ਚੋਣ ਹੋਰ ਚੋਣ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੋੜੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:356 +#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:353 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:357 +#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:354 msgid "Service" msgstr "ਸੇਵਾ" @@ -123,15 +123,15 @@ msgid "Prot." msgstr "ਪਰੋਟੋ" -#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:360 +#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:357 msgid "Wait" msgstr "ਉਡੀਕ" -#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:361 +#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:358 msgid "User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:362 +#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:359 msgid "Server" msgstr "ਸਰਵਰ" @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "ਬੰਦ" #. determine wait mode (convert to string) -#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855 +#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851 #: src/include/inetd/routines.rb:211 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" -#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855 +#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851 #: src/include/inetd/routines.rb:213 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" @@ -167,127 +167,127 @@ #. Translators: In autoinstallation mode: #. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel. -#: src/include/inetd/dialogs.rb:164 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:160 msgid "Package %1 will be installed during the write process." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਲਿਖਣ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗੀ।" #. if (true) { // for debugging #. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message. -#: src/include/inetd/dialogs.rb:183 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:179 msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਸੇਵਾ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" #. Translators: The package name is stored in %1 -#: src/include/inetd/dialogs.rb:205 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:201 msgid "Package %1 was successfully installed." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" #. This is main inetd module dialog. #. @return dialog result -#: src/include/inetd/dialogs.rb:303 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:299 msgid "&Activate All Services" msgstr "ਸਭ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ(&A)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:304 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:300 msgid "&Deactivate All Services" msgstr "ਸਭ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ(&D)" #. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:339 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:334 msgid "D&isable" msgstr "ਅਯੋਗ(&i)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:340 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:336 msgid "Enab&le" msgstr "ਯੋਗ(&l)" #. Main dialog edit inetd.conf #. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:347 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:344 msgid "Currently Available Services" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾਵਾਂ" #. `opt(`notify), #. `opt(`keepSorting), -#: src/include/inetd/dialogs.rb:355 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:352 msgid "Ch" msgstr "Ch" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:358 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:355 msgid "Type " msgstr "ਕਿਸਮ" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:359 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:356 msgid "Protocol" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:363 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:360 msgid "Server / Args" msgstr "ਸਰਵਰ / ਆਰਗੂ" #. Translators: Add service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:373 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:370 msgid "&Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" #. Translators: Edit service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:376 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:373 msgid "&Edit" msgstr "ਸੋਧ(&E)" #. Translators: Delete service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:379 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:376 msgid "&Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(&D)" #. Translators: Change service status -#: src/include/inetd/dialogs.rb:387 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:384 msgid "&Toggle Status (On or Off)" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵਿਖਾਓ (ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ)(&T)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:399 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:396 msgid "Status for All &Services" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਸਥਿਤੀ(&S)" #. Inetd configure dialog caption -#: src/include/inetd/dialogs.rb:413 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:410 msgid "Network Service Configuration (xinetd)" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਨਾ (xinetd)" #. execute dialog #. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg() -#: src/include/inetd/dialogs.rb:504 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:498 msgid "Add a New Service Entry" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੇਵਾ ਇੰਦਰਾਜ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #. Translators: Popup::Error -#: src/include/inetd/dialogs.rb:534 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:528 msgid "Cannot delete the service. It is not installed." msgstr "ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਮਿਟਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:558 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:552 msgid "To delete a service, select one in the main dialog" msgstr "ਸੇਵਾ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ, ਮੁੱਖ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਚੁਣੋ" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:605 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:599 msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog." msgstr "ਸੇਵਾ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੁੱਖ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" #. y2milestone("Current line %1", current_line); #. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg() -#: src/include/inetd/dialogs.rb:742 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:736 msgid "Edit a service entry" msgstr "ਸੇਵਾ ਇੰਦਰਾਜ ਸੋਧ ਕਰੋ" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:757 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:751 msgid "To edit a service, select one in the main dialog" msgstr "ਸੇਵਾ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੁੱਖ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" #. Translators: Popup::Warning -#: src/include/inetd/dialogs.rb:788 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:782 msgid "" "All services are marked as disabled (locked).\n" "Internet super-server will be disabled." @@ -296,54 +296,54 @@ "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸੁਪਰ-ਸਰਵਰ ਅਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ।" #. service name -#: src/include/inetd/dialogs.rb:811 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:807 msgid "&Service" msgstr "ਸੇਵਾ(&S)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:813 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:809 msgid "RPC Versio&n" msgstr "RPC ਵਰਜ਼ਨ(&n)" #. service status (running or stopped) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:819 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:815 msgid "Service is acti&ve." msgstr "ਸੇਵਾ ਸਰਗਰਮ ਹੈ(&v)।" #. service socket type -#: src/include/inetd/dialogs.rb:832 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:828 msgid "Socket T&ype" msgstr "ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ(&y)" #. for protocol option - ediatble ComboBox -#: src/include/inetd/dialogs.rb:843 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:839 msgid "&Protocol" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ(&P)" #. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox -#: src/include/inetd/dialogs.rb:854 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:850 msgid "&Wait" msgstr "ਉਡੀਕ(&W)" #. user and group ComboBoxes -#: src/include/inetd/dialogs.rb:864 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:860 msgid "&User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(&U)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:866 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:862 msgid "&Group" msgstr "ਸਮੂਹ(&G)" #. Server arguments -#: src/include/inetd/dialogs.rb:869 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:865 msgid "S&erver" msgstr "ਸਰਵਰ(&e)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:870 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:866 msgid "Server Argumen&ts" msgstr "ਸਰਵਰ ਮੁੱਲ(&t)" #. Comment above the service line in inetd.conf -#: src/include/inetd/dialogs.rb:872 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:868 msgid "Co&mment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&m)" @@ -357,14 +357,14 @@ #. It does not get the NIS entries. #. "+" is filtered out. #. @return [Array] groups -#: src/include/inetd/dialogs.rb:918 src/include/inetd/dialogs.rb:956 -#: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:914 src/include/inetd/dialogs.rb:952 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:957 src/include/inetd/dialogs.rb:996 #: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353 msgid "--default--" msgstr "--ਮੂਲ--" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:946 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:942 msgid "" "Service is empty.\n" "Enter valid values.\n" @@ -373,12 +373,12 @@ "ਯੋਗ ਯੂਜ਼ਰ ਮੁੱਲ ਭਰੋ।\n" #. Error message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:952 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:948 msgid "Service name contains disallowed character \"/\"." msgstr "" #. Translators: sformat-ed() 3 strings -#: src/include/inetd/dialogs.rb:960 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:956 msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਜ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ।" @@ -658,57 +658,57 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ..." #. Inetd read dialog caption -#: src/modules/Inetd.rb:188 +#: src/modules/Inetd.rb:185 msgid "Initializing inetd Configuration" msgstr "inetd ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/modules/Inetd.rb:196 +#: src/modules/Inetd.rb:193 msgid "Read the Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੋ" -#: src/modules/Inetd.rb:197 +#: src/modules/Inetd.rb:194 msgid "Reading the configuration..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. read database -#: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278 -#: src/modules/Inetd.rb:306 +#: src/modules/Inetd.rb:194 src/modules/Inetd.rb:212 src/modules/Inetd.rb:276 +#: src/modules/Inetd.rb:340 msgid "Finished" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #. Inetd read dialog caption -#: src/modules/Inetd.rb:269 +#: src/modules/Inetd.rb:267 msgid "Saving inetd Configuration" msgstr "inetd ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/modules/Inetd.rb:277 +#: src/modules/Inetd.rb:275 msgid "Write the settings" msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/modules/Inetd.rb:278 +#: src/modules/Inetd.rb:276 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. in future: catch errors -#: src/modules/Inetd.rb:303 +#: src/modules/Inetd.rb:337 msgid "Cannot write settings!" msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ!" #. "enabled" defaults to true -#: src/modules/Inetd.rb:598 +#: src/modules/Inetd.rb:607 msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>" msgstr "<p><ul><i>ਸਾਰੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਰੁਕੀਆਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਹਨ</i></ul></p>" #. Translators: Summary head, if nothing configured -#: src/modules/Inetd.rb:609 +#: src/modules/Inetd.rb:618 msgid "Network services" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੇਵਾਵਾਂ" #. Translators: Summary head, if something configured -#: src/modules/Inetd.rb:613 +#: src/modules/Inetd.rb:623 msgid "Network services are managed via %1" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ %1 ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: src/modules/Inetd.rb:616 +#: src/modules/Inetd.rb:627 msgid "These services will be enabled" msgstr "ਇਹ ਸੇਵਾਵਾਂ ਯੋਗ ਹਨ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/installation.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/installation.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/installation.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:34+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ #. dialog caption #. TRANSLATORS: progress message #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64 -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151 msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -240,21 +240,21 @@ #. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 #: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133 msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>" msgstr "<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਤਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।</p>" #. Heading for confirmation popup before the update really starts #. Heading for confirmation popup before the update really starts #: src/include/installation/misc.rb:210 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121 msgid "Confirm Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:214 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125 #, fuzzy #| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>" msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>" @@ -263,7 +263,7 @@ #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 #: src/include/installation/misc.rb:216 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127 msgid "" "\n" "<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n" @@ -276,7 +276,7 @@ #. Label for the button that confirms startint the installation #. Label for the button that confirms startint the installation #: src/include/installation/misc.rb:225 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136 msgid "Start &Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸ਼ੁਰੂ(&U)" @@ -323,51 +323,7 @@ msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43 -msgid "Generating AutoYaST profile if needed..." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help text -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39 -msgid "" -"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" -"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" -"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" -"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" -msgstr "" - -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60 -msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?" -msgstr "" - -#. this is a heading -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71 -#, fuzzy -#| msgid "Writing the system configuration" -msgid "Clone System Configuration" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. this is a menu entry -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73 -#, fuzzy -#| msgid "&Skip Configuration" -msgid "&Clone System Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" - -#. TRANSLATORS: Installation overview -#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101 -msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Installation overview -#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110 -msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)." -msgstr "" - -#. progress step title -#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81 +#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:82 msgid "Copying files to installed system..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -580,7 +536,7 @@ msgstr "%1 %2 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ" #: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:306 msgid "Unknown Product" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਡੱਕਟ" @@ -609,54 +565,28 @@ "ਚੁਣੋ ਕਿ ਆਨਲਾਇਨ ਹੁਣ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।\n" "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਟੈਪ ਛੱਡ ਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਅਦ 'ਚ ਵੀ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -#. ---------------------------------------------------------------------- -#. Build dialog -#. ---------------------------------------------------------------------- -#. heading text -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65 +#. This client shows main dialog for choosing the language, +#. keyboard and accepting the license. +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33 msgid "Language, Keyboard and License Agreement" msgstr "" -#. combo box label -#. combobox -#. TRANSLATORS: Combo box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71 -#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217 -#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431 -msgid "&Language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)" - -#. combo box label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79 -msgid "&Keyboard Layout" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ(&K)" - -#. bnc #359456 -#. TRANSLATORS: check-box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91 -msgid "I &Agree to the License Terms." -msgstr "ਮੈਂ ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ(&A)" - -#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110 +#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660) +#. Assure that relnotes have been downloaded first +#. exit codes (see "man curl"): +#. 7 = Failed to connect to host. +#. 28 = Operation timeout. +#. push button +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161 +#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 #, fuzzy -#| msgid "Keyboard &test:" -msgid "K&eyboard Test" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਜਾਂਚ(&t):" +#| msgid "Release Notes" +msgid "Re&lease Notes..." +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ" -#. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119 -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299 -msgid "License Agreement" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" - -#. TRANSLATORS: button label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141 -msgid "License &Translations..." -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ(&T)..." - #. help text for initial (first time) language screen -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:169 msgid "" "<p>\n" "Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n" @@ -670,7 +600,7 @@ #. help text, continued #. Describes the #ICW_B1 button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:177 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -689,7 +619,7 @@ "</p>" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184 msgid "" "<p>\n" "Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n" @@ -700,7 +630,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:190 msgid "" "<p>\n" "Nothing will happen to your computer until you confirm\n" @@ -713,7 +643,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:197 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Abort</b> to abort the\n" @@ -725,24 +655,50 @@ "ਲਈ <b>ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ</b> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।\n" "</p>\n" -#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660) -#. Assure that relnotes have been downloaded first -#. exit codes (see "man curl"): -#. 7 = Failed to connect to host. -#. 28 = Operation timeout. -#. push button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211 -#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302 -#, fuzzy -#| msgid "Release Notes" -msgid "Re&lease Notes..." -msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ" +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:415 +msgid "License Agreement" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323 +#. combo box label +#. combobox +#. TRANSLATORS: Combo box +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:237 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431 +msgid "&Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)" + +#. combo box label +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:247 +msgid "&Keyboard Layout" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ(&K)" + +#. TRANSLATORS: check-box +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:261 +msgid "I &Agree to the License Terms." +msgstr "ਮੈਂ ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ(&A)" + +#. Report error about missing license acceptance +#. !/usr/bin/env rspec +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:287 +#: test/inst_complex_welcome_test.rb:106 msgid "You must accept the license to install this product" msgstr "" +#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:406 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard &test:" +msgid "K&eyboard Test" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਜਾਂਚ(&t):" + +#. TRANSLATORS: button label +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:436 +msgid "License &Translations..." +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ(&T)..." + #. TRANSLATORS: check box, see #ZMD #: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107 msgid "&Disable ZMD Service" @@ -853,7 +809,7 @@ msgstr "SuSEfirewall2 ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਫਾਇਰਵਾਲ ਆਯੋਗ ਹੋਵੇਗੀ।" #. OEM image if target disk is defined -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49 msgid "The system will reboot now..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ.." @@ -862,8 +818,8 @@ #. twice more steps #. FIXME: 2 minutes #. own workflow for OEM image deployment -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106 -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:109 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:354 #: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110 #: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152 msgid "Deploying Images..." @@ -871,7 +827,7 @@ #. BNC #444209 #. false == error -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:170 #, fuzzy #| msgid "" #| "Deploying from images has failed.\n" @@ -884,27 +840,27 @@ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: pop-up message -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:202 msgid "" "Debugging has been turned on.\n" "YaST will open a software manager for you to check the current status of packages." msgstr "" #. unknown image -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:378 msgid "Downloading image at speed %1/s" msgstr "ਈਮੇਜ਼ %1/s ਸਪੀਡ ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:383 msgid "Downloading image %1 at speed %2/s" msgstr "%1 ਈਮੇਜ਼ %2/s ਸਪੀਡ ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. reset the label -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445 msgid "Deploying image..." msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਡਿਪਲੋਏ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:448 msgid "Deploying image %1..." msgstr "%1 ਈਮੇਜ਼ ਡਿਪਲੋਏ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -930,38 +886,39 @@ msgstr "" #. popup label -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65 msgid "Detecting Available Controllers" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੰਟਰੋਲਰ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81 msgid "Disk Activation" msgstr "ਡਿਸਕ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91 msgid "Configure &DASD Disks" msgstr "&DASD ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97 msgid "Configure &ZFCP Disks" msgstr "&ZFCP ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103 #, fuzzy #| msgid "Configure &Resources" msgid "Configure &FCoE Interfaces" msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ(&R)" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117 msgid "Configure &iSCSI Disks" msgstr "&iSCSI ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111 +#. Finish +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178 #, fuzzy -#| msgid "Saving network configuration..." -msgid "Change Net&work Configuration" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#| msgid "Network Configuration" +msgid "Net&work Configuration..." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:56 @@ -979,7 +936,7 @@ #. bug #302384 #: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134 #: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56 -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149 msgid "Initializing" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -1021,53 +978,53 @@ msgstr "" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:203 msgid "Copy files to installed system" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:210 msgid "Save configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੋ" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:217 msgid "Save installation settings" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:226 msgid "Install boot manager" msgstr "ਬੂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਇੰਸਟਾਲ" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:233 msgid "Prepare system for initial boot" msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਬੂਟ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ" #. merge steps from add-on products #. bnc #438678 -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:337 msgid "Checking stage: %1..." msgstr "ਸਟੇਜ਼ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1..." #. a fallback busy message -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:424 msgid "Calling step %1..." msgstr "ਸਟੈਪ %1 ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:444 msgid " * %1" msgstr " * %1" #. Anything else -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:481 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. get the latest errors -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:613 msgid "Installation Error" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" @@ -1094,26 +1051,26 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80 #, fuzzy #| msgid "Installation Mode" msgid "Installation Options" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੋਡ" #. check box -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177 msgid "&Add Online Repositories Before Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਨ-ਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&A)" #. check box -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189 #, fuzzy #| msgid "In&clude Add-On Products from Separate Media" msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਮੀਡਿਆ ਤੋਂ ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&c)" #. help text for installation method -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n" @@ -1124,7 +1081,7 @@ "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ:</p>" #. help text for installation option -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203 msgid "" "<p>\n" "To use suggested remote repositories during installation or update, select\n" @@ -1135,7 +1092,7 @@ "<b>ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ</b> ਵਰਤੋਂ ਜੀ।</p>" #. help text for installation method -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -1151,7 +1108,7 @@ "<b>ਵੱਖਰੇ ਮੀਡਿਏ ਤੋਂ ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ</b> ਚੁਣੋ।</p>" #. help text: additional help for installation -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212 msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>" msgstr "" @@ -1432,21 +1389,21 @@ msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." #. additonal error when HW was not found -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:242 msgid "" "\n" "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation." msgstr "" #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "Please check your hardware!\n" "%1\n" msgstr "" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:266 #, fuzzy #| msgid "" #| "No hard disks were found for the installation.\n" @@ -1462,7 +1419,7 @@ " (ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ s390 ਜਾਂ iSCSI ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ)\n" #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:277 msgid "" "No hard disks and no hard disk controllers were\n" "found for the installation.\n" @@ -1471,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. popup message -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:322 msgid "" "Failed to initialize the software repositories.\n" "Aborting the installation." @@ -1479,6 +1436,36 @@ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: %s is an URL +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:184 +#, fuzzy +#| msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n" +msgid "" +"A valid update could not be found at\n" +"%s.\n" +"\n" +msgstr "/var ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" + +#. TRANSLATORS: %s is an URL +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:190 +#, fuzzy +#| msgid "Could not set patterns: %1." +msgid "" +"Could not fetch update from\n" +"%s.\n" +"\n" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ: %1" + +#. TRANSLATORS: %s is an URL +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:215 +msgid "" +"Downloading installer updates from \n" +"%s\n" +"failed.\n" +"\n" +"Would you like to check your network configuration?" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Table item status (repository) #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109 msgid "Removed" @@ -1532,8 +1519,8 @@ #. menu button #. menu button #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762 msgid "&Change..." msgstr "ਬਦਲੋ(&C)..." @@ -1786,7 +1773,7 @@ msgstr "ਲਿੰਕਰ ਕੈਂਚੇ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress step title -#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68 +#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60 msgid "Saving network configuration..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -1917,35 +1904,22 @@ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. question in a popup box -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204 msgid "Really reset everything to default values?" msgstr "ਕੀ ਹਰੇਕ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਹੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. explain consequences of a decision -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206 msgid "You will lose all changes." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀ ਗੁਆ ਲਵੋਗੇ।" -#. while input loop -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic Configuration" -msgid "Location of Stored Configuration" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. force write, so it always write profile even if user do not want -#. to store profile after installation -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257 -msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log." -msgstr "" - #. message show when user has disabled the configuration -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252 msgid "Skipping configuration upon user request" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੰਗ ਉੱਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. error message is a popup -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272 msgid "" "The proposal contains an error that must be\n" "resolved before continuing.\n" @@ -1954,25 +1928,25 @@ "ਹੱਲ਼ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" #. busy message -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381 msgid "Adapting the proposal to the current settings..." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. busy message; #. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667 msgid "Analyzing your system..." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. fallback proposal, means usually an internal error -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487 msgid "ERROR: No proposal" msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ" #. Submodules handle their own error reporting #. text for a message box -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526 msgid "" "Configuration saved.\n" "There were errors." @@ -1985,48 +1959,40 @@ #. Translators: About 40 characters max, #. use newlines for longer translations. #. radio button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621 msgid "&Skip Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" #. radio button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630 msgid "&Use Following Configuration" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ(&U)" -#. menu button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778 -#, fuzzy -#| msgid "&Skip Configuration" -msgid "&Export Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" - #. Help message between headline and installation proposal / settings summary. #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693 #, fuzzy #| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੁਰਖੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ \"ਬਦਲੋ...\" ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।" -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697 #, fuzzy #| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgid "Click a headline to make changes." msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੁਰਖੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ \"ਬਦਲੋ...\" ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।" #. menu button item -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757 msgid "&Reset to defaults" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(&R)" #. FATE #120373 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779 msgid "&Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)" -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779 msgid "&Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(&I)" @@ -2066,7 +2032,7 @@ #. Help text for installation proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n" @@ -2079,7 +2045,7 @@ #. so update #. Help text for update proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n" @@ -2091,7 +2057,7 @@ #. Help text for network configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443 msgid "" "<p>\n" "Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2103,7 +2069,7 @@ #. Help text for service configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451 msgid "" "<p>\n" "Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2115,7 +2081,7 @@ #. Help text for hardware configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459 msgid "" "<p>\n" "Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2126,12 +2092,12 @@ "</p>\n" #. Proposal in uml module -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466 msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>" msgstr "<P><B>UML ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੁਝਾਅ</B></P>" #. help text -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468 msgid "" "<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n" "Linux virtual machines in the host system.</P>" @@ -2140,7 +2106,7 @@ #. Generic help text for other proposals (not basic installation or #. hardhware configuration. #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482 msgid "" "<p>\n" "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" @@ -2157,6 +2123,18 @@ msgid "Enabling remote administration..." msgstr "" +#. skip forward or backward +#: src/lib/installation/select_system_role.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "System Profile" +msgid "System Role" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#. A Continue-Cancel popup +#: src/lib/installation/select_system_role.rb:82 +msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done." +msgstr "" + #. Writes configuration #. #. It creates a snapshot when no second stage is required and @@ -2164,12 +2142,75 @@ #. #. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created; #. otherwise it returns false. -#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40 +#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41 #, fuzzy #| msgid "Copying root filesystem..." msgid "Creating root filesystem snapshot..." msgstr "root ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#. autoyast tried to read a file but had no success. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156 +msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." +msgstr "" + +#. autoyast tried to read a file but had no success. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176 +msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." +msgstr "" + +#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192 +msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" +msgstr "%1/%2 ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" + +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208 +msgid "Reading file on %1 failed.\n" +msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" + +#. autoyast tried to mount the CD but had no success. +#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed +#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327 +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371 +msgid "Mounting %1 failed." +msgstr "%1 ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" + +#. autoyast tried to read a file but had no success. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302 +#, fuzzy +#| msgid "Reading file on %1 failed.\n" +msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." +msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" + +#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed +#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394 +msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ %1 ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#. this is workaround for bnc#849767 +#. because of changes in autoyast startup this code is now +#. called much sooner (before Storage stuff is initialized) +#. call dummy method to trigger Storage initialization +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519 +msgid "%1 is not mounted and mount failed" +msgstr "" + +#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539 +msgid "File %1 cannot be found" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#. Device +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561 +msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." +msgstr "" + +#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568 +msgid "Unknown protocol %1." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਹੈ।" + #. checking whether images are supported #. BNC #409927 #. Checking files for signatures @@ -2210,6 +2251,31 @@ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨਜੇਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਖੁਦ ਹੱਲ਼ ਕਰ ਸਕੋ।" +#, fuzzy +#~| msgid "Writing the system configuration" +#~ msgid "Clone System Configuration" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Skip Configuration" +#~ msgid "&Clone System Configuration" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Saving network configuration..." +#~ msgid "Change Net&work Configuration" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Automatic Configuration" +#~ msgid "Location of Stored Configuration" +#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਰਚਨਾ" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Skip Configuration" +#~ msgid "&Export Configuration" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" + #~ msgid "ERROR: Missing Title" #~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਟਾਇਟਲ ਨਹੀਂ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/instserver.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/instserver.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/instserver.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: instserver.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 08:28+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -66,25 +66,25 @@ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #. %1 is the current cd number -#: src/include/instserver/dialogs.rb:230 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:241 msgid "Insert CD %1 then press continue." msgstr "CD %1 ਪਾਓ ਫਿਰ ਜਾਰੀ ਦਬਾਓ।" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:235 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:246 msgid "Select ISO image %1 then press continue." msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ %1 ਚੁਣੋ ਫਿਰ ਜਾਰੀ ਦਬਾਓ।" #. %2 is the product name and version -#: src/include/instserver/dialogs.rb:241 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:252 msgid "Insert CD %1 of %2." msgstr "%2 ਦੀ CD %1 ਪਾਓ" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:242 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:253 msgid "Select ISO image %1 of %2." msgstr "%2 ਦਾ ISO ਈਮੇਜ਼ %1 ਚੁਣੋ।" #. popup request, %1 is CD medium name -#: src/include/instserver/dialogs.rb:281 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:292 #, fuzzy msgid "" "Insert\n" @@ -94,12 +94,12 @@ "ਪਾਓ" #. popup request, %1 is ISO name -#: src/include/instserver/dialogs.rb:310 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:321 msgid "Select %1" msgstr "%1 ਚੁਣੋ" #. add-on medium (e.g. service pack) doesn't match configured repository -#: src/include/instserver/dialogs.rb:551 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:573 msgid "" "The medium requires product %1, which is not provided\n" "by the current repository.\n" @@ -108,63 +108,63 @@ msgstr "" #. else, we create CD1, CD2, etc. (for code10 always) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:669 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:697 msgid "Copying CD contents to local directory" msgstr "CD ਅੰਸ਼ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੇ ਲਿਖੋ" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:670 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:698 msgid "This may take a while..." msgstr "ਇਹ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ..." #. TODO: report more details (stderr) #. rename the directory -#: src/include/instserver/dialogs.rb:727 src/modules/Instserver.rb:1341 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:755 src/modules/Instserver.rb:1361 msgid "Error while moving repository content." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" #. Instserver configuration dialog caption #. Instserver configuration dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:949 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1162 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:978 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1191 msgid "Repository Configuration" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ" #. Instserver configure1 dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:965 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:994 msgid "Read &CD or DVD Medium" msgstr "&CD ਜਾਂ DVD ਮਾਧਿਅਮ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:971 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1000 msgid "Data &Source" msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ(&S)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:979 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1008 msgid "Use &ISO Images" msgstr "&ISO ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:988 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1017 msgid "Di&rectory with CD Images:" msgstr "CD ਈਮੇਜ਼ ਨਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&r):" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:991 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1371 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1020 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1400 msgid "Select &Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ(&D)" #. abort? #. abort? -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1034 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1440 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1063 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1469 msgid "Select Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #. abort? -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1051 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1215 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1080 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244 msgid "Installation server name missing." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1066 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1095 msgid "" "Contents already exist in this directory.\n" "Not copying CDs." @@ -173,27 +173,27 @@ "CD ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ।" #. for translators: popup question (prefer more shorter lines than few long lines) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1094 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1123 msgid "" "Add an additional product (Service Pack, Additional\n" "Package CD, etc.) to the repository?" msgstr "" #. Instserver configure1 dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1170 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1199 msgid "Repository &Name:" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ(&N):" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1175 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1204 msgid "A&nnounce as Installation Service with SLP" msgstr "SLP ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕਰੋ(&n)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1223 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1252 msgid "Invalid repository name." msgstr "ਗਲਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਹੈ।" #. an error message - entered repository name already exists -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1231 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1260 msgid "" "Repository '%1' already exists,\n" "enter another name." @@ -202,7 +202,7 @@ "ਹੋਰ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" #. create directory only for a new repository -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1273 #, fuzzy msgid "" "Error while creating <tt>repository</tt> directory.\n" @@ -216,7 +216,7 @@ "ਲਿਖਣ ਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. confirm removal of a repository, the action is done immediately and cannot be reverted -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1263 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1292 msgid "" "Repository '%1' has been marked to delete.\n" "When adding a new repository with the same name\n" @@ -226,88 +226,88 @@ msgstr "" #. Instserver server dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1347 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1376 #, fuzzy msgid "Initial Setup -- Initial Setup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੈੱਟਅੱਪ -- ਸਰਵਰ" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1363 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1392 msgid "Do Not Configure Any Net&work Services" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ ਕਰੋ(&w)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1368 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1397 msgid "Di&rectory to Contain Repositories:" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&r):" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1383 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1412 msgid "&Configure as HTTP Repository" msgstr "HTTP ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ(&C)" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1391 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1420 msgid "&Configure as FTP Repository" msgstr "FTP ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ(&C)" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1399 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1428 msgid "&Configure as NFS Repository" msgstr "NFS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ(&C)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1451 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1480 msgid "Directory path for the installation server missing." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1478 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1507 msgid "Installation Server -- NFS" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ -- NFS" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1496 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1525 msgid "&Host Wild Card" msgstr "ਹੋਸਟ ਵਾਈਲਡ ਕਾਰਡ(&H)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1498 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1527 msgid "&Options" msgstr "ਚੋਣ(&O)" #. store the firewall setting, (activation is in SetupNFS()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1556 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1585 msgid "Error occurred while configuring NFS." msgstr "NFS ਸੰਰਚਨਾ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1588 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1617 msgid "Installation Server -- FTP" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ -- FTP" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1596 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1625 msgid "&FTP Server Root Directory:" msgstr "&FTP ਸਰਵਰ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1598 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1627 msgid "&Directory Alias:" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਏਲੀਅਸ(&D):" #. store the firewall setting, (activation is in SetupFTP()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1655 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1684 msgid "Error occurred while configuring FTP." msgstr "FTP ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1675 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1704 msgid "Installation Server -- HTTP" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ -- HTTP" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1691 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1720 msgid "&Directory Alias" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਏਲੀਅਸ(&D)" #. store the firewall setting, (activation is in SetupHTTP()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1748 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1777 msgid "Error creating HTTPD configuration." msgstr "HTTPD ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" @@ -643,7 +643,7 @@ "ਫਿਰ <b>ਸੋਧ</b> ਜਾਂ <b>ਹਟਾਓ</b> ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਦਬਾਓ।</p>\n" #. Read service data using _auto -#: src/modules/Instserver.rb:306 +#: src/modules/Instserver.rb:308 msgid "" "The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd package\n" "will now be installed.\n" @@ -668,82 +668,82 @@ #. @param string directory #. @param [String] options #. @return [Boolean] -#: src/modules/Instserver.rb:569 +#: src/modules/Instserver.rb:570 msgid "" "Directory is already exported via NFS.\n" "Leave NFS exports unmodified?\n" msgstr "" #. Instserver read dialog caption -#: src/modules/Instserver.rb:1155 +#: src/modules/Instserver.rb:1152 msgid "Initializing Configuration" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਰਚਨਾ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1165 +#: src/modules/Instserver.rb:1166 msgid "Read configuration file" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1167 +#: src/modules/Instserver.rb:1168 #, fuzzy msgid "Search for a new repository" msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਖੋਜ" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1171 +#: src/modules/Instserver.rb:1172 msgid "Reading configuration file..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1173 +#: src/modules/Instserver.rb:1174 #, fuzzy msgid "Searching for a new repository..." msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Instserver.rb:1175 src/modules/Instserver.rb:1260 +#: src/modules/Instserver.rb:1176 src/modules/Instserver.rb:1278 msgid "Finished" msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#. TRANSLATORS: Error message -#: src/modules/Instserver.rb:1188 +#. Error message +#: src/modules/Instserver.rb:1224 msgid "Cannot read current settings." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" #. Instserver read dialog caption -#: src/modules/Instserver.rb:1240 +#: src/modules/Instserver.rb:1254 msgid "Saving Installation Server Configuration" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1250 +#: src/modules/Instserver.rb:1268 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1252 +#: src/modules/Instserver.rb:1270 msgid "Run SuSEconfig" msgstr "SuSEconfig ਚਲਾਓ" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1256 +#: src/modules/Instserver.rb:1274 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1258 +#: src/modules/Instserver.rb:1276 msgid "Running SuSEconfig..." msgstr "SuSEconfig ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Error message -#: src/modules/Instserver.rb:1274 +#: src/modules/Instserver.rb:1292 msgid "Cannot write settings." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ।" #. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Instserver.rb:1441 +#: src/modules/Instserver.rb:1465 msgid "Configured Repositories" msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iplb.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iplb.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iplb.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iscsi-client.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iscsi-client.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iscsi-client.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-client.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 08:21+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -118,10 +118,8 @@ msgstr "ਸੋਧ" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnected" -msgid "Disconnect" -msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟਡ" +msgid "Log Out" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186 msgid "Connected" @@ -132,6 +130,9 @@ msgstr "ਖੋਜ" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193 +msgid "Log In" +msgstr "ਲਾਗਇਨ" + #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223 msgid "Connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ" @@ -214,8 +215,8 @@ #. dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. authentification dialog for add/discovery target #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404 -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122 -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:107 src/include/iscsi-client/helps.rb:119 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126 msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>" msgstr "<h1>iSCSI Initiator</h1>" @@ -343,42 +344,52 @@ #. table of connected targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:90 -msgid "<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get additional targets. A discovery is started to detect new targets and the start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use <b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>" +#, fuzzy +msgid "" +"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n" +"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n" +"To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n" msgstr "" +"<p>ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਜੋੜਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ਾਮਲ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ। ਇੱਕ ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ\n" +"ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ <b>ਹਟਾਓ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. Warning #. Warning -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:99 src/include/iscsi-client/helps.rb:117 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:96 src/include/iscsi-client/helps.rb:114 msgid "<h1>Warning</h1>" msgstr "<h1>ਚੇਤਾਵਨੀ</h1>" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 src/include/iscsi-client/helps.rb:118 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115 msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 msgid "" -"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" +"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:106 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 msgid "" "If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n" "fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:111 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108 msgid "" -"Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n" +"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n" "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n" "select <b>No Authentication</b>.\n" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:125 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122 msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. " msgstr "" +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129 +msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>." +msgstr "" + #: src/include/iscsi-client/helps.rb:132 #, fuzzy msgid "<h1>Startup</h1>" @@ -394,22 +405,12 @@ "starts up.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:141 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" -msgid "<h1>Authentication</h1>" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" - +#. list of discovered targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:142 -msgid "<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter <b>Username</b> and <b>Password</b> for 'Incoming Authentication', 'Outgoing Authentication' or for both.</p><p><b>Please note:</b><br>'Incoming Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target server side and the other way round.</p>" +msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target." msgstr "" -#. list of discovered targets -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:151 -msgid "<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the <b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status 'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen.<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, <b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:</b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets which possibly will change the start-up mode of already connected targets (to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the <b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-up mode.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:167 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145 msgid "<h1>iBTF</h1>" msgstr "<h1>iBTF</h1>" @@ -464,32 +465,24 @@ msgstr "ਪੋਰਟ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" #. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428 -#, fuzzy -#| msgid "Initiator Name" -msgid "Incorrect Initiator Name" -msgstr "Initiator ਨਾਂ" - -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:423 msgid "" -"\n" +"Incorrect InitiatorName.\n" "The correct syntax is\n" "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "\n" "Example:\n" "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" -"\n" -"Do you want to use the name?\n" msgstr "" #. brackets needed around IPv6 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:625 msgid "Insert the IP address." msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।" #. validate port number -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:631 msgid "Insert the port." msgstr "ਪੋਰਟ ਦਿਓ।" @@ -497,36 +490,36 @@ #. ******************* target table ************************* #. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. enable/disable connect button according target is or not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:866 msgid "True" msgstr "ਸਹੀਂ" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838 msgid "False" msgstr "ਗਲਤ" #. check if not already connected #. check if not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891 msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption." msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:775 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:895 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. check if is not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:885 msgid "The target is already connected." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟਡ ਹੈ।" @@ -618,7 +611,7 @@ msgstr "ਸਾਰੇ" #. } -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:694 msgid "" "InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n" "differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n" @@ -626,34 +619,32 @@ "in the BIOS.\n" msgstr "" -#. change startup status (manual/onboot) for target -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013 -#, fuzzy -#| msgid "Image creation failed." -msgid "Target connection failed.\n" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ।" - #. do discovery first -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1147 msgid "Configuration summary..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ..." -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" +#, fuzzy +#~| msgid "Disconnected" +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟਡ" -#~ msgid "Log In" -#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ" +#, fuzzy +#~| msgid "Authentication" +#~ msgid "<h1>Authentication</h1>" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n" -#~ "To remove it, press <b>Log Out</b>.\n" -#~ "To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਜੋੜਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ਾਮਲ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ। ਇੱਕ ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ\n" -#~ "ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ <b>ਹਟਾਓ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" +#~| msgid "Initiator Name" +#~ msgid "Incorrect Initiator Name" +#~ msgstr "Initiator ਨਾਂ" #, fuzzy +#~| msgid "Image creation failed." +#~ msgid "Target connection failed.\n" +#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ।" + +#, fuzzy #~| msgid "Sound Card" #~ msgid "Offloa&d Card" #~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iscsi-lio-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iscsi-lio-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/iscsi-lio-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ #. third tab - targets / luns #. targets dialog #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:443 msgid "Targets" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" @@ -70,7 +70,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 #, fuzzy #| msgid "Write groups" msgid "Portal group" @@ -114,133 +114,140 @@ msgstr "ਮਾਰਗ" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442 msgid "Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 +#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization) +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 #, fuzzy -#| msgid "Clients" -msgid "Client" -msgstr "ਕਲਾਇਟ" +#| msgid "Initiator Name" +msgid "Initiator" +msgstr "Initiator ਨਾਂ" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 -msgid "Lun Mapping" +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 +msgid "LUN Mapping" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 #, fuzzy #| msgid "Authors" msgid "Auth" msgstr "ਲੇਖਕ" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200 #, fuzzy #| msgid "Edit User" msgid "Edit LUN" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੋਧ" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201 #, fuzzy #| msgid "Edit &SOA" msgid "Edit Auth" msgstr "&SOA ਸੋਧ" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203 msgid "Copy" msgstr "" #. enable/disable none/incoming/outgoing authentication -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:434 msgid "No Authentication" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨਹੀਂ" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:437 msgid "Incoming Authentication" msgstr "ਇਨ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" #. dialog to add/modify user and password -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721 msgid "Username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:440 msgid "Outgoing Authentication" msgstr "ਆਉਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" #. radio button (starting LIO target service - option 1) -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275 msgid "When &Booting" msgstr "ਜਦੋਂ ਬੂਟ ਹੋਵੇ(&B)" #. radio button (starting LIO target service - option 2) -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279 msgid "&Manually" msgstr "ਦਸਤੀ(&M)" #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:429 msgid "When Booting" msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ" #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:431 msgid "Manually" msgstr "ਦਸਤੀ" +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 +#, fuzzy +#| msgid "Test Status" +msgid "TPG Status" +msgstr "ਹਾਲਤ ਟੈਸਟ" + #. dialog for expert settings -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370 msgid "Key" msgstr "ਕੁੰਜੀ" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #. Summary dialog #. @return dialog result #. Main dialog - tabbed -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431 #, fuzzy #| msgid "iSCSI Target Overview" msgid "iSCSI LIO Target Overview" @@ -248,33 +255,34 @@ #. expert dialog #. LUN details -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184 msgid "<h1>iSCSI Target</h1>" msgstr "<h1>iSCSI ਟਾਰਗੇਟ</h1>" #. dialog for add target -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474 msgid "Add iSCSI Target" msgstr "iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਸ਼ਾਮਲ" -#. discovery authentication dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507 +#. dialog for modifying initiator setup for a target +#. (includes authentication) +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509 #, fuzzy #| msgid "Modify iSCSI Target" -msgid "Modify iSCSI Target Client Setup" +msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup" msgstr "iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਸੋਧ" #. edit target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543 #, fuzzy #| msgid "Modify iSCSI Target" msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup" msgstr "iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਸੋਧ" #. expert target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576 msgid "iSCSI Target Expert Settings" msgstr "iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -454,19 +462,24 @@ #. target client setup. #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124 -msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>" +msgid "" +"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n" +" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n" +" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>" msgstr "" #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130 -msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>" +msgid "" +"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different values for incoming and outgoing authentication.\n" +" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136 -msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>" +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137 +msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>" msgstr "" #. target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139 msgid "" "List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n" "To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>." @@ -474,14 +487,14 @@ #. edit target #. add target -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160 #, fuzzy #| msgid "<h1>iSCSI Target</h1>" msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>" msgstr "<h1>iSCSI ਟਾਰਗੇਟ</h1>" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147 msgid "" "It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n" "You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n" @@ -490,19 +503,19 @@ "does not provide a name for LUN, it is generated automatically." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173 msgid "" "<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n" "and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n" "Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163 msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166 msgid "" "It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n" "You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n" @@ -511,11 +524,11 @@ "does not provide a name for LUN, it is generated automatically." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180 msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185 msgid "" "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n" "If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional." @@ -546,7 +559,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251 #, fuzzy #| msgid "The selected option is already present" -msgid "Selected Lun is already in use!" +msgid "Selected LUN is already in use!" msgstr "ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260 @@ -581,9 +594,9 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436 #, fuzzy -#| msgid "Clients" -msgid "Client Lun" -msgstr "ਕਲਾਇਟ" +#| msgid "Initiator Name" +msgid "Initiator LUN" +msgstr "Initiator ਨਾਂ" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436 #, fuzzy @@ -609,9 +622,9 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619 #, fuzzy -#| msgid "NIS client" -msgid "Client name:" -msgstr "NIS ਕਲਾਇਟ" +#| msgid "Initiator Name" +msgid "Initiator name:" +msgstr "Initiator ਨਾਂ" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622 #, fuzzy @@ -623,25 +636,25 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695 #, fuzzy #| msgid "Alias name must not be empty." -msgid "Client name must not be empty!" +msgid "Initiator name must not be empty!" msgstr "ਏਲਿਅਸ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing -#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client. +#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator. #. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here? #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701 #, fuzzy #| msgid "Alias with name %1 already exists" -msgid "Client name already exists!" +msgid "Initiator name already exists!" msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਏਲਿਅਸ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN +#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN #. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath) #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678 #, fuzzy #| msgid "NIS client" -msgid "New client name:" +msgid "New initiator name:" msgstr "NIS ਕਲਾਇਟ" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724 @@ -652,20 +665,32 @@ msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" +#. create items from targets +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785 +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" + +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1263 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1366 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1403 +msgid "Disabled" +msgstr "ਅਯੋਗ" + #. remove a item #. **************** Edit Dialog ***************************** #. init values for modifying target (read it from stored map) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:822 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:936 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1290 msgid "Really delete the selected item?" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1004 msgid "Problem creating target %1 with tpg %2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1026 #, fuzzy #| msgid "" #| "Problem with resetting resource group:\n" @@ -675,91 +700,105 @@ "ਸਰੋਤ ਸਮੂਹ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੁਸ਼ਕਿਲ:\n" "%1\n" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1047 #, fuzzy #| msgid "Error while removing %1\n" msgid "Problem removing lun %1" msgstr "%1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ\n" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1072 msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1086 msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3" msgstr "" #. validate function checks if target/tpg are unique and not empty -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1200 msgid "The target cannot be empty." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1204 #, fuzzy #| msgid "The target cannot be empty." msgid "The target portal group cannot be empty." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215 msgid "The target already exists." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1235 #, fuzzy #| msgid "Incoming Mail" msgid "Incoming" msgstr "ਆ ਰਹੇ ਮੇਲ" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238 #, fuzzy #| msgid "Outgoing Mail" msgid "Outgoing" msgstr "ਆਉਟ ਮੇਲ" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1240 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਯੋਗ" - -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1452 msgid "" -"There isn't any client specified.\n" -"To allow a client login to the target, please\n" +"There isn't any initiator specified.\n" +"To allow an initiator login to the target, please\n" "use the 'Add' button and enter the name\n" "(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n" -"Really want to continue without client access?" +"Really want to continue without initiator access?" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464 -msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1466 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error occurred while creating directory %1:\n" +#| "%2" +msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "" +"%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%2" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479 -msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1481 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error occurred while creating directory %1:\n" +#| "%2" +msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "" +"%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%2" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500 -msgid "Problem removing client %3 from %1:%2" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1502 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error occurred while creating directory %1:\n" +#| "%2" +msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2" msgstr "" +"%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%2" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1526 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error occurred while creating directory %1:\n" #| "%2" -msgid "Problem creating client %3 for %1:%2" +msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2" msgstr "" "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" "%2" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559 -msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2" -msgstr "" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1561 +#, fuzzy +#| msgid "Enable fingerprint authentication" +msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2" +msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਚਾਲੂ" #. Initialization dialog caption #: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110 @@ -774,11 +813,11 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. scope link IPv6 -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428 msgid "Cannot save lio setup" msgstr "" -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432 msgid "Cannot save tcm setup" msgstr "" @@ -886,6 +925,26 @@ msgid "Configuration summary..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ..." +#, fuzzy +#~| msgid "Clients" +#~ msgid "Client" +#~ msgstr "ਕਲਾਇਟ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Modify iSCSI Target" +#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup" +#~ msgstr "iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਸੋਧ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Clients" +#~ msgid "Client Lun" +#~ msgstr "ਕਲਾਇਟ" + +#, fuzzy +#~| msgid "NIS client" +#~ msgid "Client name:" +#~ msgstr "NIS ਕਲਾਇਟ" + #~ msgid "Run SuSEconfig" #~ msgstr "SuSEconfig ਚਲਾਓ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/isns.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/isns.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/isns.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/journal.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/journal.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/journal.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/kdump.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/kdump.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/kdump.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdump.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 08:11+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -398,10 +398,8 @@ #. Force value to false, so it's actually rewritten #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#. start kdump at boot #. delete crashkernel parameter from bootloader -#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487 -#: src/modules/Kdump.rb:500 +#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:496 #, fuzzy msgid "To apply changes a reboot is necessary." msgstr "ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" @@ -1222,160 +1220,177 @@ #. several ranges and ask user about rewritting #. #. "KdumpMemory" -#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449 +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454 msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?" msgstr "" #. T: Checkbox label -#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482 +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487 msgid "Use &Firmware-Assisted Dump" msgstr "" +#. Function validates options in +#. "Dump Format" +#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed" +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849 +msgid "" +"Kdump is not supported on this system.\n" +"If you continue now, the module may not function properly.\n" +"For example, some settings will not be correctly read\n" +"and the resulting configuration will probably be useless.\n" +msgstr "" + +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855 +#, fuzzy +#| msgid "Currently not supported." +msgid "Kdump not supported" +msgstr "ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + #. See FATE#315780 #. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786 #. FIXME what about dracut? -#: src/modules/Kdump.rb:412 +#: src/modules/Kdump.rb:398 msgid "" "Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n" "See %{log} for details." msgstr "" #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:514 +#: src/modules/Kdump.rb:506 #, fuzzy msgid "Initializing kdump Configuration" msgstr "ਮਾਡਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/4 #. Progress step 1/4 -#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531 +#: src/modules/Kdump.rb:515 src/modules/Kdump.rb:523 msgid "Reading the config file..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:525 +#: src/modules/Kdump.rb:517 #, fuzzy msgid "Reading kernel boot options..." msgstr "ਕਰਨਲ ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Kdump.rb:527 +#: src/modules/Kdump.rb:519 msgid "Calculating memory limits..." msgstr "" #. Progress step 2/4 -#: src/modules/Kdump.rb:533 +#: src/modules/Kdump.rb:525 msgid "Reading partitions of disks..." msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. Progress finished 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:535 +#: src/modules/Kdump.rb:527 #, fuzzy #| msgid "Reading available memory..." msgid "Reading available memory and calibrating usage..." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਮੋਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:547 +#: src/modules/Kdump.rb:539 #, fuzzy msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump" msgstr "'/etc/sysconfig/openldap' ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:555 +#: src/modules/Kdump.rb:547 #, fuzzy msgid "Cannot read kernel boot options." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਪੜੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:563 +#: src/modules/Kdump.rb:555 #, fuzzy msgid "Cannot read available memory." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਮੋਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:589 +#: src/modules/Kdump.rb:581 msgid "Saving kdump Configuration" msgstr "" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:618 +#: src/modules/Kdump.rb:610 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:620 +#: src/modules/Kdump.rb:612 msgid "Update boot options" msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ ਅੱਪਡੇਟ" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:624 +#: src/modules/Kdump.rb:616 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸਥਾਪਨ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:626 +#: src/modules/Kdump.rb:618 msgid "Updating boot options..." msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. Progress finished -#: src/modules/Kdump.rb:628 +#: src/modules/Kdump.rb:620 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:638 +#: src/modules/Kdump.rb:630 msgid "Cannot write settings." msgstr "ਸਥਾਪਨ ਨਹੀਂ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:647 +#: src/modules/Kdump.rb:639 msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault." msgstr "" #. Create a textual summary #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/Kdump.rb:758 +#: src/modules/Kdump.rb:750 #, fuzzy msgid "Kdump status: %1" msgstr "ਰਨਲੈਵਲਾਂ %1 ਵਿੱਚ" -#: src/modules/Kdump.rb:759 +#: src/modules/Kdump.rb:751 msgid "enabled" msgstr "ਯੋਗ" -#: src/modules/Kdump.rb:759 +#: src/modules/Kdump.rb:751 msgid "disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: src/modules/Kdump.rb:766 +#: src/modules/Kdump.rb:758 #, fuzzy msgid "Value(s) of crashkernel option: %1" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:773 +#: src/modules/Kdump.rb:765 #, fuzzy msgid "Dump format: %1" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F)" -#: src/modules/Kdump.rb:780 +#: src/modules/Kdump.rb:772 #, fuzzy msgid "Target of dumps: %1" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&x)" -#: src/modules/Kdump.rb:787 +#: src/modules/Kdump.rb:779 #, fuzzy msgid "Number of dumps: %1" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&x)" #. TRANSLATORS: warning message in installation proposal, #. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later -#: src/modules/Kdump.rb:879 +#: src/modules/Kdump.rb:871 msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available." msgstr "" #. Trying to use fadump on unsupported hardware -#: src/modules/Kdump.rb:974 +#: src/modules/Kdump.rb:958 msgid "" "Cannot use Firmware-assisted dump.\n" "It is not supported on this hardware." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/languages_db.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/languages_db.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/languages_db.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: languages_db.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 07:08+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ldap-client.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ldap-client.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ldap-client.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ldap-client.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 07:58+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ldap.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ldap.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ldap.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/live-installer.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/live-installer.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/live-installer.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: live-installer.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 16:18+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -44,27 +44,27 @@ #. #. Progress::NextStage (); #. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy...")); -#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59 msgid "Evaluating filesystems to copy..." msgstr "ਕਾਪੀ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..." -#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62 msgid "Copying root filesystem..." msgstr "root ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_live_doit.rb:62 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:63 msgid "Copying live image..." msgstr "ਲਾਈਵ ਈਮੇਜ਼ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Copy all the symlinks as needed #. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks #. @return [Boolean] true on success -#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151 msgid "Copying %1..." msgstr "%1 ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed -#: src/clients/inst_live_doit.rb:222 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:226 msgid "" "Copying the live image to hard disk failed.\n" "\n" @@ -74,71 +74,53 @@ msgstr "" #. generic error report -#: src/clients/inst_live_doit.rb:250 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:254 msgid "Copying the live image to hard disk failed." msgstr "ਲਾਇਨ ਈਮੇਜ਼ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #. dialog caption -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179 msgid "Installation Settings" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #. label -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46 msgid "Analyzing the system..." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. partitioning summary -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110 msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux" msgstr "ਲੀਨਕਸ ਲਈ %2 ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ %1%% ਵਰਤੋਂ" -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119 msgid "Do not use disk %1" msgstr "ਡਿਸਕ %1 ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126 msgid "Partitioning" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ" #. end of partitioning summary -#. bootloader summary -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143 -msgid "System start-up" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" - -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149 -msgid "Ask whether to boot Linux or existing system" -msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਲੀਨਕਸ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150 -msgid "Boot only Linux" -msgstr "ਕੇਵਲ ਲੀਨਕਸ ਹੀ ਬੂਟ ਕਰੋ" - -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158 -msgid "System start time-out: %1 seconds" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ: %1 ਸਕਿੰਟ" - -#. end of bootloader summary #. keyboard entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" #. end of keyboard entry #. timezone entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145 msgid "Time Zone" msgstr "ਟਾਈਮ ਜ਼ੋਨ" #. end of timezone entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155 msgid "Change Installation Settings" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" #. help text 1/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160 msgid "" "<p>\n" "Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>" @@ -147,7 +129,7 @@ "ਵੇਖਾਏ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਮਨਜ਼ੂਰ</b> ਵਰਤੋਂ।</p>" #. help text 2/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164 msgid "" "<p>\n" "To change the values, click the respective headline\n" @@ -158,7 +140,7 @@ "<b>ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।</p>\n" #. help text 3/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170 msgid "" "<p>\n" "Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n" @@ -269,7 +251,7 @@ "ਵੀ ਦੱਬਣਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. progress step title -#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76 +#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75 msgid "Copying files to installed system..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." @@ -293,6 +275,18 @@ msgid "Saving time zone..." msgstr "ਟਾਈਮ ਜ਼ੋਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "System start-up" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" + +#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system" +#~ msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਲੀਨਕਸ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Boot only Linux" +#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਲੀਨਕਸ ਹੀ ਬੂਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "System start time-out: %1 seconds" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ: %1 ਸਕਿੰਟ" + #~ msgid "Installation settings" #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/mail.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/mail.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/mail.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mail.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 07:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/multipath.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/multipath.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/multipath.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/network.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/network.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/network.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 07:52+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" @@ -263,7 +263,7 @@ #. Command line output Headline #. configuration of hosts -#: src/clients/host.rb:123 +#: src/clients/host.rb:114 msgid "Host Configuration Summary:" msgstr "ਹੋਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ:" @@ -530,7 +530,7 @@ #. in case keep_install_network is set to true (in AY) #. we'll keep values from installation #. and merge with XML data (bnc#712864) -#: src/clients/lan_auto.rb:136 +#: src/clients/lan_auto.rb:108 #, fuzzy #| msgid "Configuration Error : uninitialized interface!" msgid "Configuration Error: uninitialized interface." @@ -628,7 +628,7 @@ #. Commandline help title #. Main routing dialog #. @return dialog result -#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468 +#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:480 msgid "Routing Configuration" msgstr "ਰੂਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -820,13 +820,13 @@ #. interface summary: WiFi without encryption #. interface summary: WiFi without encryption -#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363 +#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1367 msgid "Warning: no encryption is used." msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਗਈ।" #. Hyperlink: Change the configuration of an interface #. Hyperlink: Change the configuration of an interface -#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365 +#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1369 msgid "Change." msgstr "ਤਬਦੀਲ।" @@ -1143,7 +1143,7 @@ #. Table header label #. Table header label #: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75 -#: src/include/network/services/host.rb:128 +#: src/include/network/services/host.rb:129 msgid "IP Address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" @@ -1151,7 +1151,7 @@ #. PushButton label #. PushButton label #: src/include/network/lan/address.rb:106 -#: src/include/network/services/host.rb:139 +#: src/include/network/services/host.rb:140 #: src/include/network/services/routing.rb:100 msgid "Ad&d" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&d)" @@ -1161,7 +1161,7 @@ #. PushButton label #. Pushbutton label #: src/include/network/lan/address.rb:108 -#: src/include/network/services/host.rb:141 +#: src/include/network/services/host.rb:142 #: src/include/network/services/routing.rb:102 #: src/include/network/summary.rb:69 msgid "&Edit" @@ -1172,7 +1172,7 @@ #. PushButton label #. Pushbutton label #: src/include/network/lan/address.rb:110 -#: src/include/network/services/host.rb:143 +#: src/include/network/services/host.rb:144 #: src/include/network/services/routing.rb:104 #: src/include/network/summary.rb:71 msgid "De&lete" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "ਟਨਲ ਗਰੁੱਪ" #: src/include/network/lan/address.rb:191 -#: src/include/network/lan/address.rb:1297 +#: src/include/network/lan/address.rb:1315 msgid "Bridged Devices" msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਜੰਤਰ" @@ -1270,7 +1270,7 @@ #. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty()); #. else #: src/include/network/lan/address.rb:283 -#: src/include/network/lan/address.rb:798 +#: src/include/network/lan/address.rb:816 msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)" msgstr "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ #. TextEntry label #: src/include/network/lan/address.rb:325 #: src/include/network/lan/virtual.rb:213 -#: src/include/network/services/host.rb:341 +#: src/include/network/services/host.rb:334 msgid "&IP Address" msgstr "&IP ਐਡਰੈੱਸ" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "&S/390" #. validate device type, misdetection -#: src/include/network/lan/address.rb:1018 +#: src/include/network/lan/address.rb:1036 msgid "" "You have changed the interface type from the one\n" "that has been detected. This only makes sense\n" @@ -1344,13 +1344,13 @@ "ਕੀ ਕੀਤੀ ਖੋਜ ਗਲਤ ਹੈ।" #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1038 +#: src/include/network/lan/address.rb:1056 msgid "Configuration %1 already present." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #. If firewall is active and interface in no zone, nothing #. gets through (#62309) so warn and redirect to details -#: src/include/network/lan/address.rb:1062 +#: src/include/network/lan/address.rb:1080 msgid "" "The firewall is active, but this interface is not\n" "in any zone. All its traffic would be blocked.\n" @@ -1364,21 +1364,21 @@ #. @param [String] key the widget being validated #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid -#: src/include/network/lan/address.rb:1082 +#: src/include/network/lan/address.rb:1100 msgid "No valid IP address." msgstr "ਕੋਈ ਠੀਕ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ।" -#: src/include/network/lan/address.rb:1089 +#: src/include/network/lan/address.rb:1107 #, fuzzy msgid "No valid netmask or prefix length." msgstr "ਕੋਈ ਠੀਕ ਨੈਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ।" -#: src/include/network/lan/address.rb:1097 +#: src/include/network/lan/address.rb:1115 msgid "Invalid hostname." msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਹੈ।" #. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname -#: src/include/network/lan/address.rb:1105 +#: src/include/network/lan/address.rb:1123 msgid "" "No hostname has been specified. We recommend to associate \n" "a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1124 +#: src/include/network/lan/address.rb:1142 msgid "" "Duplicate IP address detected.\n" "Really continue?\n" @@ -1398,55 +1398,55 @@ #. @param [Array<String>] types network card types #. @return their descriptions for CWM -#: src/include/network/lan/address.rb:1177 +#: src/include/network/lan/address.rb:1195 msgid "&General" msgstr "ਆਮ(&G)" #. TODO: "MANDATORY", -#: src/include/network/lan/address.rb:1188 +#: src/include/network/lan/address.rb:1206 msgid "Device Activation" msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" -#: src/include/network/lan/address.rb:1192 +#: src/include/network/lan/address.rb:1210 msgid "Firewall Zone" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ" -#: src/include/network/lan/address.rb:1197 +#: src/include/network/lan/address.rb:1215 msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)" msgstr "ਮੈਕਸੀਮੱਮ ਟਰਾਂਸਫਰ ਯੂਨਿਟ (MTU)" #. FIXME: we have helps per widget and for the whole #. tab set but not for one tab -#: src/include/network/lan/address.rb:1207 +#: src/include/network/lan/address.rb:1225 msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>" msgstr "<p>ਵੇਰਵੇ ਸਹਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।</p>" #. FIXME: here it does not complain about missing #. shortcuts -#: src/include/network/lan/address.rb:1274 +#: src/include/network/lan/address.rb:1292 msgid "&Address" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(&A)" #. Address tab help -#: src/include/network/lan/address.rb:1277 +#: src/include/network/lan/address.rb:1295 msgid "<p>Configure your IP address.</p>" msgstr "<p>ਆਪਣੇ IP ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।</p>" -#: src/include/network/lan/address.rb:1283 +#: src/include/network/lan/address.rb:1301 msgid "&Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ(&H)" -#: src/include/network/lan/address.rb:1290 +#: src/include/network/lan/address.rb:1308 #, fuzzy msgid "&Bond Slaves" msgstr "ਬੌਂਡ ਸਲੇਵ" -#: src/include/network/lan/address.rb:1304 +#: src/include/network/lan/address.rb:1322 msgid "&Wireless" msgstr "ਬੇਤਾਰ(&W)" #. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..) -#: src/include/network/lan/address.rb:1388 +#: src/include/network/lan/address.rb:1406 #, fuzzy #| msgid "Swap &Priority" msgid "Ifplugd Priority" @@ -1454,7 +1454,7 @@ #. Device activation main help. The individual parts will be #. substituted as %1 -#: src/include/network/lan/address.rb:1394 +#: src/include/network/lan/address.rb:1412 msgid "" "<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n" "<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n" @@ -1464,12 +1464,12 @@ msgstr "" #. Address dialog caption -#: src/include/network/lan/address.rb:1476 +#: src/include/network/lan/address.rb:1494 msgid "Network Card Setup" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਸੈੱਟਅੱਪ" #. remove all aliases (bnc#590167) -#: src/include/network/lan/bridge.rb:103 +#: src/include/network/lan/bridge.rb:86 msgid "" "At least one selected device is already configured.\n" "Adapt the configuration for bridge?\n" @@ -1792,12 +1792,12 @@ "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।\n" #. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867) -#: src/include/network/lan/complex.rb:456 +#: src/include/network/lan/complex.rb:454 msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?" msgstr "" #. Network setup method dialog caption -#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363 +#: src/include/network/lan/complex.rb:485 src/include/network/widgets.rb:363 msgid "Network Setup Method" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਢੰਗ" @@ -1806,7 +1806,7 @@ #. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some #. changes already. Calling this function may results in confirmation #. popup. -#: src/include/network/lan/complex.rb:519 +#: src/include/network/lan/complex.rb:517 msgid "Network Settings" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -2719,7 +2719,7 @@ #. Popup::Error text #. Popup::Error text #: src/include/network/lan/virtual.rb:257 -#: src/include/network/services/host.rb:386 +#: src/include/network/services/host.rb:379 msgid "The IP address is invalid." msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" @@ -2966,47 +2966,47 @@ msgstr "&WEP ਕੁੰਜੀਆਂ" #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:560 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:561 msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode." msgstr "WPA ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪਰਬੰਧਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ।" #. Popup text #. modes: combination of operation and authentication -#: src/include/network/lan/wireless.rb:571 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:572 msgid "Specify the network name for this mode." msgstr "ਇਸ ਮੋਡ ਲਈ ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਂ ਦਿਓ।" #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:578 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:579 msgid "The network name must be shorter than 32 characters." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦਾ ਨਾਂ 32 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:598 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:599 msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)." msgstr "ਪੈਰਾ 8 ਤੋਂ 63 ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ)" #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:609 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:610 msgid "The key must have %1 hexadecimal digits." msgstr "ਕੁੰਜੀ %1 ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #. Popup text #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:621 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:939 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:622 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:941 msgid "The encryption key is invalid." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।" #. error #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:629 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:630 msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਇਸ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #. warning only #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:636 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:637 msgid "" "Using no encryption is a security risk.\n" "Really continue?\n" @@ -3016,13 +3016,13 @@ #. Wireless expert dialog caption #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:694 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:775 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:695 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:776 msgid "Wireless Expert Settings" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. Wireless expert dialog help 1/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:697 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:698 msgid "" "<p>Here, set additional configuration parameters\n" "(rarely needed).</p>" @@ -3031,7 +3031,7 @@ "ਹਨ)।</p>" #. Wireless expert dialog help 2/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:701 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:702 msgid "" "<p>To use your wireless LAN card in master or ad-hoc mode,\n" "set the <b>Channel</b> the card should use here. This is not needed\n" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "" #. Wireless expert dialog help 3/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:708 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:709 msgid "" "<p>In some rare cases, you may want to set a transmission\n" "<b>Bit Rate</b> explicitly. The default is to go as fast as possible.</p>" @@ -3049,7 +3049,7 @@ "ਸਕਦੇ ਹੋ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੰਨਾ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਸਕੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।</p>" #. Wireless expert dialog help 4/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:712 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:713 msgid "" "<p>In an environment with multiple <b>Access Points</b>, you may want to\n" "define the one to which to connect by entering its MAC address.</p>" @@ -3058,7 +3058,7 @@ "ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੁੜਨ ਲਈ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>" #. Wireless expert dialog help 5/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:716 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:717 msgid "" "<p><b>Use Power Management</b> enables power saving mechanisms.\n" "This is generally a good idea, especially if you are a laptop user and may\n" @@ -3070,59 +3070,59 @@ #. Combobox item #. Combobox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:744 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:766 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:745 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:767 msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #. Combobox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:781 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:782 msgid "&Channel" msgstr "ਚੈਨਲ(&C)" #. Combobox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:784 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:785 msgid "B&it Rate" msgstr "ਬਿੱਟ ਦਰ(&i)" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:790 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:791 msgid "&Access Point" msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ(&A)" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:798 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:799 msgid "Use &Power Management" msgstr "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ(&P)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:807 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:808 #, fuzzy #| msgid "EAP &Mode" msgid "AP ScanMode" msgstr "EAP ਢੰਗ(&M)" #. Translators: popup dialog heading -#: src/include/network/lan/wireless.rb:897 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:899 msgid "Enter Encryption Key" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ" #. Translators: text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:901 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:903 msgid "&Key" msgstr "ਕੁੰਜੀ(&K)" #. Translators: popup title -#: src/include/network/lan/wireless.rb:925 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:927 msgid "Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" #. Wireless keys dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:974 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:976 msgid "Wireless Keys" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੁੰਜੀਆਂ" #. Wireless keys dialog help 1/3 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:977 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:979 msgid "" "<p>In this dialog, define your WEP keys used\n" "to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" #. Wireless keys dialog help 2/3 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:985 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:987 msgid "" "<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n" "Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n" @@ -3142,50 +3142,50 @@ msgstr "" #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012 msgid "WEP Keys" msgstr "WEP ਕੁੰਜੀਆਂ" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018 msgid "&Key Length" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ(&K)" #. Table header label #. Abbreviation of Number -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026 msgid "No." msgstr "ਨਹੀਂ" #. Table header label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028 msgid "Key" msgstr "ਕੁੰਜੀ" #. Table header label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" #. PushButton label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040 msgid "&Set as Default" msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ(&S)" #. file browser dialog headline -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1213 msgid "Choose a Certificate" msgstr "ਇੱਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ" #. validated in ValidateWpaEap -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1258 msgid "" "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n" "to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?" msgstr "" #. error popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1286 msgid "" "Enter either the identity and password\n" "or the client certificate." @@ -3194,47 +3194,47 @@ "ਕਲਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਿਓ।" #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1332 msgid "WPA-EAP" msgstr "WPA-EAP" #. combo box item, any of EAP authentication methods -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1354 msgid "Any" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1358 msgid "MD5" msgstr "MD5" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1360 msgid "GTC" msgstr "GTC" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1362 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1364 msgid "PAP" msgstr "PAP" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1366 msgid "MSCHAPv1" msgstr "MSCHAPv1" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1370 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1393 msgid "WPA-EAP Details" msgstr "WPA-EAP ਵੇਰਵਾ" @@ -3282,12 +3282,12 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸਨ ਸੈਟਿੰਗ" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:144 +#: src/include/network/routines.rb:129 msgid "These packages need to be installed:" msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:162 +#: src/include/network/routines.rb:147 msgid "" "The required packages are not installed.\n" "The configuration will be aborted.\n" @@ -3299,111 +3299,61 @@ "\n" "ਕੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?\n" -#. Table field (Unknown device) -#: src/include/network/routines.rb:255 +#. Create a list of items for UI from the given hardware list. +#. +#. This list is used when selecting <ol> +#. <li> detected unconfigured cards, +#. there we want to see the link status </li> +#. <li> undetected cards manually. there is no link status there +#. and it won't be displayed. all is ok. </li> +#. </ol> +#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion +#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first) +#. @return a list of items +#: src/include/network/routines.rb:195 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:279 -msgid "Configuration Successfully Saved" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:284 -msgid "DNS Configuration Successfully Saved" -msgstr "DNS ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:286 -msgid "DSL Configuration Successfully Saved" -msgstr "DSL ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:288 -msgid "Hosts Configuration Successfully Saved" -msgstr "ਹੋਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:292 -msgid "ISDN Configuration Successfully Saved" -msgstr "ISDN ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:296 -msgid "Network Card Configuration Successfully Saved" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਜ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:300 -msgid "Modem Configuration Successfully Saved" -msgstr "ਮਾਡਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:304 -msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:308 -msgid "Provider Configuration Successfully Saved" -msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:312 -msgid "Routing Configuration Successfully Saved" -msgstr "ਰਾਉਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" - -#. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:321 -msgid "Configure mail now?" -msgstr "ਕੀ ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਹੁਣੇ ਕਰਨੀ ਹੈ?" - -#. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:326 -msgid "Run configuration of %1?" -msgstr "ਕੀ %1 ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ?" - #. Disables all widgets which cannot be configured with current network service #. #. see bnc#433084 #. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup #. #. returns true if items were disabled -#: src/include/network/routines.rb:1004 +#: src/include/network/routines.rb:807 msgid "" "Network is currently handled by NetworkManager\n" "or completely disabled. YaST is unable to configure some options." msgstr "" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1064 +#: src/include/network/routines.rb:867 msgid "Network Cards" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1068 +#: src/include/network/routines.rb:871 msgid "Modems" msgstr "ਮਾਡਮ" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1072 +#: src/include/network/routines.rb:875 msgid "ISDN Cards" msgstr "ISDN ਕਾਰਡ" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1076 +#: src/include/network/routines.rb:879 msgid "DSL Devices" msgstr "DSL ਜੰਤਰ" -#: src/include/network/routines.rb:1081 +#: src/include/network/routines.rb:884 msgid "All Network Devices" msgstr "ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #. validation error popup #. Popup::Error text #: src/include/network/services/dns.rb:92 -#: src/include/network/services/host.rb:398 +#: src/include/network/services/host.rb:391 msgid "The hostname is invalid." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -3477,8 +3427,8 @@ #. Frame label #. dialog caption #: src/include/network/services/dns.rb:234 -#: src/include/network/services/dns.rb:684 -#: src/include/network/services/dns.rb:697 +#: src/include/network/services/dns.rb:677 +#: src/include/network/services/dns.rb:690 msgid "Hostname and Domain Name" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ" @@ -3504,28 +3454,28 @@ #. @param [String] key the widget being validated #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid -#: src/include/network/services/dns.rb:496 +#: src/include/network/services/dns.rb:495 msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?" msgstr "" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:520 +#: src/include/network/services/dns.rb:513 msgid "The search list can have at most %1 domains." msgstr "ਖੋਜ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %1 ਡੋਮੇਨਾਂ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:526 +#: src/include/network/services/dns.rb:519 msgid "The search list can have at most %1 characters." msgstr "ਖੋਜ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %1 ਅੱਖਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:535 +#: src/include/network/services/dns.rb:528 msgid "The search domain '%1' is invalid." msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ '%1' ਜ਼ਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Standalone dialog only - embedded one is handled separately #. via CWMTab -#: src/include/network/services/dns.rb:725 +#: src/include/network/services/dns.rb:718 msgid "Hostname and Name Server Configuration" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -3559,27 +3509,27 @@ "<b>ਹੋਸਟ ਏਲੀਅਸ</b>, ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿਓ।</p>\n" #. Frame label -#: src/include/network/services/host.rb:118 +#: src/include/network/services/host.rb:119 msgid "Current Hosts" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹੋਸਟ" #. Table header label -#: src/include/network/services/host.rb:130 +#: src/include/network/services/host.rb:131 msgid "Hostnames" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ" #. Table header label -#: src/include/network/services/host.rb:132 +#: src/include/network/services/host.rb:133 msgid "Host Aliases" msgstr "ਹੋਸਟ ਏਲੀਅਸ" #. TextEntry label -#: src/include/network/services/host.rb:351 +#: src/include/network/services/host.rb:344 msgid "Hos&t Aliases" msgstr "ਹੋਸਟ ਏਲੀਅਸ(&t)" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/host.rb:414 +#: src/include/network/services/host.rb:407 msgid "Alias name \"%1\" is invalid." msgstr "ਏਲੀਅਸ \"%1\" ਗਲਤ ਹੈ।" @@ -3621,40 +3571,40 @@ #. @param [Yast::Term] entry edited entry #. @param [Array] devs available devices #. @return route or nil, if canceled -#: src/include/network/services/routing.rb:161 +#: src/include/network/services/routing.rb:163 msgid "&Destination" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&D)" -#: src/include/network/services/routing.rb:167 +#: src/include/network/services/routing.rb:172 msgid "Ge&nmask" msgstr "" -#: src/include/network/services/routing.rb:175 +#: src/include/network/services/routing.rb:182 msgid "&Gateway" msgstr "ਗੇਟਵੇ(&G)" -#: src/include/network/services/routing.rb:181 +#: src/include/network/services/routing.rb:191 msgid "De&vice" msgstr "ਜੰਤਰ(&v)" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:240 +#: src/include/network/services/routing.rb:252 msgid "Destination is invalid." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:248 +#: src/include/network/services/routing.rb:260 msgid "Gateway IP address is invalid." msgstr "ਗੇਟਵੇ IP ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:256 +#: src/include/network/services/routing.rb:268 msgid "Subnetmask is invalid." msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ ਗਲਤ ਹੈ।" #. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used #. but instead of default route (#299448) - NM reads it -#: src/include/network/services/routing.rb:414 +#: src/include/network/services/routing.rb:426 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗੇਟਵੇ ਗਲਤ ਹੈ।" @@ -3899,7 +3849,7 @@ msgstr "IPv6 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸੈਟਿੰਗ" #. enable ipv6 support -#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810 +#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:783 msgid "Enable IPv6" msgstr "IPv6 ਯੋਗ" @@ -3999,7 +3949,7 @@ #. Progress stage 2 #. Progress stage 10 -#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534 +#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:533 msgid "Update configuration" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -4022,7 +3972,7 @@ #. Progress step 2/3 #. Progress step 10 -#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622 +#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:621 msgid "Updating configuration..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -4034,109 +3984,109 @@ msgstr "/etc/resolv.conf ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:538 +#: src/modules/DNS.rb:543 msgid "Hostname: Set by DHCP" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ: DHCP ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:544 +#: src/modules/DNS.rb:549 msgid "Hostname: %1" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ: %1" -#: src/modules/DNS.rb:552 +#: src/modules/DNS.rb:557 msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts" msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ /etc/hosts ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:573 +#: src/modules/DNS.rb:578 msgid "Name Servers: %1" msgstr "ਨਾਂ ਸਰਵਰ: %1" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:583 +#: src/modules/DNS.rb:588 msgid "Search List: %1" msgstr "ਖੋਜ ਲਿਸਟ: %1" #. Check if there is anything to do -#: src/modules/Host.rb:138 +#: src/modules/Host.rb:165 msgid "Update /etc/hosts" msgstr "/etc/hosts ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: src/modules/Host.rb:140 +#: src/modules/Host.rb:167 msgid "Saving Hostname Configuration" msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards -#: src/modules/Host.rb:145 +#: src/modules/Host.rb:172 msgid "Updating /etc/hosts ..." msgstr "/etc/hosts ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Read dialog caption -#: src/modules/Lan.rb:272 +#: src/modules/Lan.rb:271 msgid "Initializing Network Configuration" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/9 -#: src/modules/Lan.rb:285 +#: src/modules/Lan.rb:284 msgid "Detect network devices" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਖੋਜ" #. Progress stage 2/9 -#: src/modules/Lan.rb:287 +#: src/modules/Lan.rb:286 msgid "Read driver information" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜੋ" #. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:289 +#: src/modules/Lan.rb:288 msgid "Read device configuration" msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜੋ" #. Progress stage 4/9 -#: src/modules/Lan.rb:291 +#: src/modules/Lan.rb:290 msgid "Read network configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੋ" #. Progress stage 5/9 -#: src/modules/Lan.rb:293 +#: src/modules/Lan.rb:292 msgid "Read firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੋ" #. Progress stage 6/9 -#: src/modules/Lan.rb:295 +#: src/modules/Lan.rb:294 msgid "Read hostname and DNS configuration" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ DNS ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜੋ" #. Progress stage 7/9 -#: src/modules/Lan.rb:297 +#: src/modules/Lan.rb:296 msgid "Read installation information" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜੋ" #. Progress stage 8/9 -#: src/modules/Lan.rb:299 +#: src/modules/Lan.rb:298 msgid "Read routing configuration" msgstr "ਰੂਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜੋ" #. Progress stage 9/9 -#: src/modules/Lan.rb:301 +#: src/modules/Lan.rb:300 msgid "Detect current status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ" #. Progress step 1/9 -#: src/modules/Lan.rb:315 +#: src/modules/Lan.rb:314 #, fuzzy #| msgid "Detecting for ndiswrapper..." msgid "Detecting ndiswrapper..." msgstr "ndiswrapper ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893) -#: src/modules/Lan.rb:334 +#: src/modules/Lan.rb:333 msgid "" "Detected a ndiswrapper configuration,\n" "but the kernel module was not modprobed.\n" "Do you want to modprobe ndiswrapper?\n" msgstr "" -#: src/modules/Lan.rb:342 +#: src/modules/Lan.rb:341 #, fuzzy #| msgid "" #| "ndiswrapper kernel module wasn't loaded.\n" @@ -4149,249 +4099,242 @@ "ਸੰਰਚਨਾ ਖੁਦ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" #. Progress step 2/9 -#: src/modules/Lan.rb:356 +#: src/modules/Lan.rb:355 msgid "Detecting network devices..." msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..." #. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:364 +#: src/modules/Lan.rb:363 msgid "Reading device configuration..." msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 4/9 -#: src/modules/Lan.rb:370 +#: src/modules/Lan.rb:369 msgid "Reading network configuration..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 5/9 -#: src/modules/Lan.rb:379 +#: src/modules/Lan.rb:378 msgid "Reading firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 6/9 -#: src/modules/Lan.rb:387 +#: src/modules/Lan.rb:386 msgid "Reading hostname and DNS configuration..." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 7/9 -#: src/modules/Lan.rb:394 +#: src/modules/Lan.rb:393 msgid "Reading installation information..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 8/9 -#: src/modules/Lan.rb:400 +#: src/modules/Lan.rb:399 msgid "Reading routing configuration..." msgstr "ਰੂਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 9/9 -#: src/modules/Lan.rb:406 +#: src/modules/Lan.rb:405 msgid "Detecting current status..." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ ਜਾਣੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Final progress step #. Final progress step -#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643 +#: src/modules/Lan.rb:411 src/modules/Lan.rb:642 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. (a specialization used when a parameterless function is needed) #. @return Read(`cache) -#: src/modules/Lan.rb:438 +#: src/modules/Lan.rb:437 #, fuzzy #| msgid "To apply this change a reboot is needed." msgid "To apply this change, a reboot is needed." msgstr "ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. Write dialog caption -#: src/modules/Lan.rb:506 +#: src/modules/Lan.rb:505 msgid "Saving Network Configuration" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 2 -#: src/modules/Lan.rb:513 +#: src/modules/Lan.rb:512 msgid "Write drivers information" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural -#: src/modules/Lan.rb:515 +#: src/modules/Lan.rb:514 msgid "Write device configuration" msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 4 -#: src/modules/Lan.rb:517 +#: src/modules/Lan.rb:516 msgid "Write network configuration" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 5 -#: src/modules/Lan.rb:519 +#: src/modules/Lan.rb:518 msgid "Write routing configuration" msgstr "ਰੂਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 6 -#: src/modules/Lan.rb:521 +#: src/modules/Lan.rb:520 msgid "Write hostname and DNS configuration" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 7 -#: src/modules/Lan.rb:523 +#: src/modules/Lan.rb:522 msgid "Set up network services" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸੈੱਟਅੱਪ" #. Progress stage 8 #. Progress stage 1 -#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293 +#: src/modules/Lan.rb:526 src/modules/Remote.rb:197 msgid "Write firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 9 -#: src/modules/Lan.rb:531 +#: src/modules/Lan.rb:530 msgid "Activate network services" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. Progress step 2 -#: src/modules/Lan.rb:547 +#: src/modules/Lan.rb:546 msgid "Writing /etc/modprobe.conf..." msgstr "/etc/modprobe.conf ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:552 +#: src/modules/Lan.rb:551 msgid "Writing device configuration..." msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 4 -#: src/modules/Lan.rb:558 +#: src/modules/Lan.rb:557 msgid "Writing network configuration..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 5 -#: src/modules/Lan.rb:564 +#: src/modules/Lan.rb:563 msgid "Writing routing configuration..." msgstr "ਰੂਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 6 -#: src/modules/Lan.rb:572 +#: src/modules/Lan.rb:571 msgid "Writing hostname and DNS configuration..." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 7 -#: src/modules/Lan.rb:585 +#: src/modules/Lan.rb:584 msgid "Setting up network services..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. Progress step 8 -#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307 +#: src/modules/Lan.rb:592 src/modules/Remote.rb:211 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 9 -#: src/modules/Lan.rb:603 +#: src/modules/Lan.rb:602 msgid "Activating network services..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: src/modules/Lan.rb:639 +#: src/modules/Lan.rb:638 msgid "No network running" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦਾ" -#. Import data -#. @param [Hash] settings settings to be imported -#. @return true on success -#: src/modules/Lan.rb:698 -msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used." -msgstr "" - #. Create a textual summary for the general network settings #. proposal (NetworkManager + ipv6) #. @return [rich text, links] -#: src/modules/Lan.rb:782 +#: src/modules/Lan.rb:755 msgid "Network Mode" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਢੰਗ" #. network mode: the interfaces are controlled by the user -#: src/modules/Lan.rb:787 +#: src/modules/Lan.rb:760 msgid "Interfaces controlled by NetworkManager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਕੰਟਰੋਲ ਹੇਠ" #. disable NetworkManager applet -#: src/modules/Lan.rb:789 +#: src/modules/Lan.rb:762 msgid "Disable NetworkManager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਆਯੋਗ" #. network mode -#: src/modules/Lan.rb:793 +#: src/modules/Lan.rb:766 msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup" msgstr "NetConfrol ਨਾਲ ਆਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ - ifup" #. enable NetworkManager applet #. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager -#: src/modules/Lan.rb:796 +#: src/modules/Lan.rb:769 msgid "Enable NetworkManager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਯੋਗ" #. ipv6 support is enabled -#: src/modules/Lan.rb:802 +#: src/modules/Lan.rb:775 msgid "Support for IPv6 protocol is enabled" msgstr "IPv6 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ ਹੈ" #. disable ipv6 support -#: src/modules/Lan.rb:804 +#: src/modules/Lan.rb:777 msgid "Disable IPv6" msgstr "IPv6 ਆਯੋਗ" #. ipv6 support is disabled -#: src/modules/Lan.rb:808 +#: src/modules/Lan.rb:781 msgid "Support for IPv6 protocol is disabled" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ 3D ਸਹਿਯੋਗ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #. translators: a possible value for: IPoIB device mode -#: src/modules/LanItems.rb:193 +#: src/modules/LanItems.rb:199 #, fuzzy #| msgid "Not connected" msgid "connected" msgstr "ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ" -#: src/modules/LanItems.rb:194 +#: src/modules/LanItems.rb:200 msgid "datagram" msgstr "" #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=hotplug -#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264 -#: src/modules/LanItems.rb:1268 +#: src/modules/LanItems.rb:1264 src/modules/LanItems.rb:1268 +#: src/modules/LanItems.rb:1272 msgid "Started automatically at boot" msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #. summary description of STARTMODE=ifplugd -#: src/modules/LanItems.rb:1272 +#: src/modules/LanItems.rb:1276 msgid "Started automatically on cable connection" msgstr "ਕੇਬਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ" #. summary description of STARTMODE=managed -#: src/modules/LanItems.rb:1276 +#: src/modules/LanItems.rb:1280 msgid "Managed by NetworkManager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ" #. summary description of STARTMODE=off -#: src/modules/LanItems.rb:1280 +#: src/modules/LanItems.rb:1284 msgid "Will not be started at all" msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ" -#: src/modules/LanItems.rb:1286 +#: src/modules/LanItems.rb:1290 msgid "Started manually" msgstr "ਦਸਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" #. do nothing -#: src/modules/LanItems.rb:1298 +#: src/modules/LanItems.rb:1302 msgid "IP address assigned using" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ IP ਐਡਰੈੱਸ ਲਵੋ" -#: src/modules/LanItems.rb:1302 +#: src/modules/LanItems.rb:1306 #, fuzzy #| msgid "IP address: %1/%2" msgid "IP address: %s/%s" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ: %1/%2" -#: src/modules/LanItems.rb:1305 +#: src/modules/LanItems.rb:1309 #, fuzzy #| msgid "IP address: %1, subnet mask %2" msgid "IP address: %s, subnet mask %s" @@ -4399,45 +4342,45 @@ #. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item #. overview. Check and remove. -#: src/modules/LanItems.rb:1329 +#: src/modules/LanItems.rb:1333 msgid "Not configured" msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above -#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411 +#: src/modules/LanItems.rb:1355 src/modules/LanItems.rb:1415 #, fuzzy #| msgid "Device Name: %1" msgid "Device Name: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ: %1" -#: src/modules/LanItems.rb:1372 +#: src/modules/LanItems.rb:1376 #, fuzzy #| msgid "Bond slaves" msgid "Bonding slaves" msgstr "ਬੌਂਡ ਸਲੇਵ" -#: src/modules/LanItems.rb:1386 +#: src/modules/LanItems.rb:1390 msgid "enslaved in %s" msgstr "" -#: src/modules/LanItems.rb:1387 +#: src/modules/LanItems.rb:1391 msgid "Bonding master" msgstr "" -#: src/modules/LanItems.rb:1401 +#: src/modules/LanItems.rb:1405 msgid "Not connected" msgstr "ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ" -#: src/modules/LanItems.rb:1402 +#: src/modules/LanItems.rb:1406 msgid "No hwinfo" msgstr "ਕੋਈ hwinfo ਨਹੀਂ" -#: src/modules/LanItems.rb:1417 +#: src/modules/LanItems.rb:1421 #, fuzzy msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details." msgstr "<p>ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਕਰਨਲ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ</p>" -#: src/modules/LanItems.rb:1423 +#: src/modules/LanItems.rb:1427 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n" @@ -4449,52 +4392,52 @@ "<p>ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ\n" "<b>ਸੋਧ</b> ਦੱਬੋ।</p>\n" -#: src/modules/LanItems.rb:1430 +#: src/modules/LanItems.rb:1434 msgid "Needed firmware" msgstr "ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/modules/LanItems.rb:1430 +#: src/modules/LanItems.rb:1434 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before #. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall -#: src/modules/Remote.rb:243 +#: src/modules/Remote.rb:159 msgid "" "Package %{package} is not installed\n" "firewall settings will be disabled." msgstr "" #. Progress stage 2 -#: src/modules/Remote.rb:295 +#: src/modules/Remote.rb:199 msgid "Configure display manager" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ" #. Progress stage 3 -#: src/modules/Remote.rb:300 +#: src/modules/Remote.rb:204 msgid "Restart the services" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/modules/Remote.rb:303 +#: src/modules/Remote.rb:207 msgid "Saving Remote Administration Configuration" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/modules/Remote.rb:312 +#: src/modules/Remote.rb:216 msgid "Configuring display manager..." msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Remote.rb:316 +#: src/modules/Remote.rb:220 msgid "Restarting the service..." msgstr "ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Enable xinetd #. Enable XDM -#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350 +#: src/modules/Remote.rb:246 src/modules/Remote.rb:254 msgid "Enabling service %{service} has failed" msgstr "" #. Do this only if package xinetd is installed (#256385) -#: src/modules/Remote.rb:377 +#: src/modules/Remote.rb:281 msgid "" "Your display manager must be restarted.\n" "To take the changes in remote administration into account, \n" @@ -4502,30 +4445,30 @@ msgstr "" #. description in proposal -#: src/modules/Remote.rb:408 +#: src/modules/Remote.rb:312 msgid "Remote administration is enabled." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਯੋਗ ਹੈ।" -#: src/modules/Remote.rb:408 +#: src/modules/Remote.rb:312 msgid "Remote administration is disabled." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਅਯੋਗ ਹੈ" #. Progress stage 1 -#: src/modules/Routing.rb:261 +#: src/modules/Routing.rb:264 msgid "Write IP forwarding settings" msgstr "IP ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2 -#: src/modules/Routing.rb:263 +#: src/modules/Routing.rb:266 msgid "Write routing settings" msgstr "ਰਾਊਟਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" -#: src/modules/Routing.rb:266 +#: src/modules/Routing.rb:269 msgid "Saving Routing Configuration" msgstr "ਰਾਊਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Routing.rb:271 +#: src/modules/Routing.rb:274 msgid "Writing IP forwarding settings..." msgstr "IP ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -4534,26 +4477,26 @@ #. sysconfig does not support restarting routes only, #. so we let our caller do it together with other things #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Routing.rb:281 +#: src/modules/Routing.rb:284 msgid "Writing routing settings..." msgstr "ਰਾਊਟਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:434 +#: src/modules/Routing.rb:454 #, fuzzy #| msgid "Gateway: %1" msgid "Gateway: %s" msgstr "ਗੇਟਵੇ: %1" #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:438 +#: src/modules/Routing.rb:458 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IP Forwarding for IPv4: %s" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:442 +#: src/modules/Routing.rb:462 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IP Forwarding for IPv6: %s" @@ -4574,6 +4517,42 @@ msgid "(Unprotected)" msgstr "(ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ)" +#~ msgid "Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "DNS ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "DSL ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "ISDN ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਜ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "ਰਾਉਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "Configure mail now?" +#~ msgstr "ਕੀ ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਹੁਣੇ ਕਰਨੀ ਹੈ?" + +#~ msgid "Run configuration of %1?" +#~ msgstr "ਕੀ %1 ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ?" + #~ msgid "Device boot protocol" #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਬੂਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nfs.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nfs.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nfs.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nfs.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 07:38+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nfs_server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nfs_server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nfs_server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nfs_server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 07:36+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -75,27 +75,27 @@ msgstr "" #. summary text -#: src/clients/nfs_server.rb:196 +#: src/clients/nfs_server.rb:202 msgid "NFS server is enabled" msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਹੈ" #. summary text -#: src/clients/nfs_server.rb:199 +#: src/clients/nfs_server.rb:205 msgid "NFS server is disabled" msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਅਯੋਗ ਹੈ" #. error message -#: src/clients/nfs_server.rb:215 +#: src/clients/nfs_server.rb:221 msgid "Required packages (%1) are not installed." msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ (%1) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #. error #. error -#: src/clients/nfs_server.rb:255 src/clients/nfs_server.rb:285 +#: src/clients/nfs_server.rb:261 src/clients/nfs_server.rb:291 msgid "No mount point specified." msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" -#: src/clients/nfs_server.rb:260 +#: src/clients/nfs_server.rb:266 msgid "" "The exports table already\n" "contains this directory." @@ -106,11 +106,11 @@ #. CLI action handler. #. @param [Hash] options command options #. @return whether successful -#: src/clients/nfs_server.rb:319 +#: src/clients/nfs_server.rb:325 msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command." msgstr "" -#: src/clients/nfs_server.rb:330 +#: src/clients/nfs_server.rb:336 msgid "Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to get information about available options." msgstr "" @@ -170,55 +170,66 @@ msgstr "" #. text entry label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:58 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:68 msgid "&Directory to Export" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&D)" #. button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:64 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:74 msgid "&Browse..." msgstr "ਝਲਕ(&b)..." -#: src/include/nfs_server/ui.rb:87 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:97 msgid "Enter a non-empty export path. For example, /exports." msgstr "" #. error popup message -#: src/include/nfs_server/ui.rb:95 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:105 msgid "The exports table already contains this directory." msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।" +#. message popup; %1, %2 are package names +#: src/include/nfs_server/ui.rb:113 +msgid "" +"The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n" +"with spaces in their names.\n" +"Use the kernel-based server (%2) to do that." +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ-ਰੂਪ NFS ਸਰਵਰ (%1) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ\n" +"ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੈ, ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰਨਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਸਰਵਰ (%2) ਵਰਤੋਂ।" + #. the dir does not exist -#: src/include/nfs_server/ui.rb:101 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:126 msgid "The directory does not exist. Create it?" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਬਣਾਓਣੀ ਹੈ?" #. title in the file selection dialog -#: src/include/nfs_server/ui.rb:111 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:136 msgid "Select the Directory to Export" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #. text entry label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:168 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:193 msgid "&Host Wild Card" msgstr "ਹੋਸਟ ਵਾਈਲਡ ਕਾਰਡ(&H)" #. text entry label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:170 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:195 msgid "O&ptions" msgstr "ਚੋਣ(&p)" #. check to see if user has changed options entry in the dialogue #. thrown due to a "Add Hosts" (as opposed to editing existing ones). #. If yes, suggest the user with a suitable default option set. -#: src/include/nfs_server/ui.rb:222 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:250 msgid "" "'fsid=0' is not a valid option unless \n" "NFSv4 is enabled (previous page).\n" msgstr "" #. error popup message -#: src/include/nfs_server/ui.rb:240 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:268 msgid "" "Options for this wild card\n" "are already set." @@ -228,12 +239,12 @@ #. Opening NFS server dialog #. @return `back, `abort, `next `or finish -#: src/include/nfs_server/ui.rb:272 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:300 msgid "Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the domain to 'localdomain'." msgstr "" #. Help, part 1 of 2 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:295 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:323 msgid "" "<P>Here, choose whether to start an NFS server on your computer\n" "and export some of your directories to others.</P>" @@ -242,7 +253,7 @@ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ।</P>" #. Help, part 2 of 2 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:302 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:330 msgid "" "<P>If you choose <B>Start NFS Server</B>, clicking <B>Next</B> opens\n" "a configuration dialog in which to specify the directories to export.</P>" @@ -250,7 +261,7 @@ "<P>ਜੇ ਤੁਸੀਂ<B>NFS ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ</B> ਚੁਣਿਆ, <B>ਅੱਗੇ</B> ਬਟਨ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹਾਇਕ ਖੋਲੇਗਾ,\n" "ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਹੈ।</P>" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:311 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:339 msgid "" "<P>If the server needs to handle NFSv4 clients, check <B>Enable NFSv4</B>\n" "and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. Leave\n" @@ -258,51 +269,51 @@ msgstr "" #. FIXME: use %1 as nfs-utils.src.rpm produces nfs-kernel-server.rpm -#: src/include/nfs_server/ui.rb:321 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:349 msgid "" "<P>If the server and client must authenticate using GSS library, check the\n" "<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n" msgstr "" #. frame label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:331 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:359 msgid "NFS Server" msgstr "NFS ਸਰਵਰ" #. radio button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:342 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:370 msgid "&Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&S)" #. radio button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:351 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:379 msgid "Do &Not Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ(&N)" #. frame label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:369 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:397 msgid "Enable NFSv4" msgstr "NFSv4 ਯੋਗ" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:376 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:404 msgid "Enable NFS&v4" msgstr "NFS&v4 ਯੋਗ" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:381 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:409 msgid "Enter NFSv4 do&main name:" msgstr "NFSv4 ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਦਿਓ(&m):" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:391 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:419 msgid "Enable &GSS Security" msgstr "&GSS ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੋਗ ਕਰੋ" #. dialog title -#: src/include/nfs_server/ui.rb:411 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:439 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" #. Help, part 1 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:487 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:515 msgid "" "<P>The upper box contains all the directories to export.\n" "If a directory is selected, the lower box shows the hosts allowed to\n" @@ -313,7 +324,7 @@ "ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।</P>\n" #. Help, part 2 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:495 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:524 msgid "" "<P><b>Host Wild Card</b> sets which hosts can access the selected directory.\n" "It can be a single host, groups, wild cards, or\n" @@ -323,64 +334,69 @@ "ਇਹ ਇਕੱਲਾ ਹੋਸਟ, ਗਰੁੱਪ, ਵਾਈਲਡ-ਕਾਰਡ ਜਾਂ\n" "IP ਨੈੱਟਵਰਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।</P>\n" -#. Help, part 3 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:503 +#. Help, part 3 of 4, variant for kernel space server +#: src/include/nfs_server/ui.rb:536 #, fuzzy msgid "<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>" msgstr "<p>ਸਭ ਹੋਸਟ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ ਤਾਰਾ (<tt>*</tt>) ਦਿਓ।</p>" +#. Help, part 3 of 4, variant for user space server +#: src/include/nfs_server/ui.rb:544 +msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>" +msgstr "<p>ਸਭ ਹੋਸਟਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿਓ।</p>" + #. Help, part 4 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:509 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:551 msgid "<P>Refer to <tt>man exports</tt> for more information.</P>\n" msgstr "<P>ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <B>man exports</B> ਵੇਖੋ ਜੀ।</P>\n" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:524 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:567 msgid "Add &Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ(&D)" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:526 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:569 msgid "&Edit" msgstr "ਸੋਧ(&E)" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:528 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:571 msgid "De&lete" msgstr "ਹਟਾਓ(&l)" #. table header -#: src/include/nfs_server/ui.rb:541 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:584 msgid "Host Wild Card" msgstr "ਹੋਸਟ ਵਾਈਲਡ ਕਾਰਡ" #. table header -#: src/include/nfs_server/ui.rb:543 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:586 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:554 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:597 msgid "Add &Host" msgstr "ਹੋਸਟ ਸ਼ਾਮਲ(&H)" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:556 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:599 msgid "Ed&it" msgstr "ਸੋਧ(&i)" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:558 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:601 msgid "Dele&te" msgstr "ਹਟਾਓ(&t)" #. dialog title -#: src/include/nfs_server/ui.rb:565 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:608 msgid "Directories to Export" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਈ ਡਾਈਰੈਕਟਰੀਆਂ" #. not fatal - write other dirs. -#: src/modules/NfsServer.rb:158 +#: src/modules/NfsServer.rb:181 msgid "" "Unable to create a missing directory:\n" "%1" @@ -389,7 +405,7 @@ "%1" #. error popup message -#: src/modules/NfsServer.rb:170 +#: src/modules/NfsServer.rb:193 msgid "" "Unable to write to /etc/exports.\n" "No changes will be made to the\n" @@ -400,62 +416,78 @@ "ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" #. dialog label -#: src/modules/NfsServer.rb:192 +#: src/modules/NfsServer.rb:228 msgid "Writing NFS Server Configuration" msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress stage label -#: src/modules/NfsServer.rb:197 +#: src/modules/NfsServer.rb:233 msgid "Save /etc/exports" msgstr "/etc/exports ਸੰਭਾਲੋ" #. progress stage label -#: src/modules/NfsServer.rb:199 +#: src/modules/NfsServer.rb:235 msgid "Restart services" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #. progress step label -#: src/modules/NfsServer.rb:203 +#: src/modules/NfsServer.rb:239 msgid "Saving /etc/exports..." msgstr "/etc/exports ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step label -#: src/modules/NfsServer.rb:205 +#: src/modules/NfsServer.rb:241 msgid "Restarting services..." msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. final progress step label -#: src/modules/NfsServer.rb:207 +#: src/modules/NfsServer.rb:243 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. help text -#: src/modules/NfsServer.rb:215 +#: src/modules/NfsServer.rb:251 msgid "Writing NFS server settings. Please wait..." msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." #. Independent of @ref start because of Heartbeat (#27001). -#: src/modules/NfsServer.rb:229 +#: src/modules/NfsServer.rb:265 msgid "Unable to write to idmapd.conf." msgstr "idmapd.conf ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" -#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left) -#: src/modules/NfsServer.rb:266 -msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct." -msgstr "" +#: src/modules/NfsServer.rb:314 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to start idmapd. Please check your domain setting." +msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting." +msgstr "idmapd ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਡੋਮੇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" -#: src/modules/NfsServer.rb:275 +#: src/modules/NfsServer.rb:321 #, fuzzy #| msgid "Unable to restart idmapd" -msgid "Unable to restart 'svcgssd' service." +msgid "Unable to restart idmapd." msgstr "idmapd ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: src/modules/NfsServer.rb:283 +#: src/modules/NfsServer.rb:328 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to stop idmapd" +msgid "Unable to stop idmapd." +msgstr "idmapd ਰੋਕਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left) +#: src/modules/NfsServer.rb:339 +msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct." +msgstr "" + +#: src/modules/NfsServer.rb:349 +msgid "'svcgssd' is already running. Unable to restart it." +msgstr "'svcgssd' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" + +#: src/modules/NfsServer.rb:357 msgid "'svcgssd' is running. Unable to stop it." msgstr "'svcgssd' ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਰੋਕਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ।" #. error popup message -#: src/modules/NfsServer.rb:299 +#: src/modules/NfsServer.rb:376 msgid "" "Unable to restart the NFS server.\n" "Your changes will be active after reboot.\n" @@ -464,45 +496,20 @@ "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣਗੀਆਂ।\n" #. summary header; directories exported by NFS -#: src/modules/NfsServer.rb:322 +#: src/modules/NfsServer.rb:399 msgid "NFS Exports" msgstr "NFS ਐਕਸਪੋਰਟ" #. add information reg NFSv4 support, domain and security -#: src/modules/NfsServer.rb:340 +#: src/modules/NfsServer.rb:417 msgid "The NFSv4 domain for idmapping is %1." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n" -#~ "with spaces in their names.\n" -#~ "Use the kernel-based server (%2) to do that." -#~ msgstr "" -#~ "ਯੂਜ਼ਰ-ਰੂਪ NFS ਸਰਵਰ (%1) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ\n" -#~ "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੈ, ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -#~ "ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰਨਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਸਰਵਰ (%2) ਵਰਤੋਂ।" - -#~ msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>" -#~ msgstr "<p>ਸਭ ਹੋਸਟਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿਓ।</p>" - #, fuzzy -#~| msgid "Unable to start idmapd. Please check your domain setting." -#~ msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting." -#~ msgstr "idmapd ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਡੋਮੇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" - -#, fuzzy #~| msgid "Unable to restart idmapd" -#~ msgid "Unable to restart idmapd." +#~ msgid "Unable to restart 'svcgssd' service." #~ msgstr "idmapd ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#, fuzzy -#~| msgid "Unable to stop idmapd" -#~ msgid "Unable to stop idmapd." -#~ msgstr "idmapd ਰੋਕਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#~ msgid "'svcgssd' is already running. Unable to restart it." -#~ msgstr "'svcgssd' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" - #~ msgid "Directories" #~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nis.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nis.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nis.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 07:31+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nis_server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nis_server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/nis_server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 06:23+0530\n" "Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ntp-client.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ntp-client.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/ntp-client.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ntp-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 06:45+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -81,26 +81,26 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." #. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:381 msgid "" "Synchronization with NTP server is not possible\n" "without package %1 installed." msgstr "" #. Only if network is running try to synchronize the ntp server -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:393 #, fuzzy msgid "Synchronizing with NTP server..." msgstr "NTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" #. update time widgets -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439 msgid "Connection to selected NTP server failed." msgstr "" #. Translators: yes-no popup, #. ntpdate is a command, %1 is the server address -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470 msgid "" "Test query to server '%1' failed.\n" "If server is not yet accessible or network is not configured\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/oneclickinstall.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/oneclickinstall.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/oneclickinstall.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/online-update-configuration.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/online-update-configuration.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/online-update-configuration.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/online-update.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/online-update.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/online-update.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: online-update.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/opensuse_mirror.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/opensuse_mirror.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/opensuse_mirror.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/packager.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/packager.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/packager.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packager.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 13:34+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -221,8 +221,8 @@ #. force minimum width #. table header - name of the repo #. table header - name of the repo -#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:703 -#: src/clients/repositories.rb:716 +#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:674 +#: src/clients/repositories.rb:687 #: src/include/packager/key_manager_dialogs.rb:306 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" @@ -456,7 +456,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog help #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_productsources.rb:1380 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:93 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:91 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while the repository manager downloads the repository details...</p>" msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>" @@ -532,7 +532,7 @@ #. re-initialize package information #. force reinitialization -#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:739 +#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:744 msgid "Installing Packages..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." @@ -580,8 +580,8 @@ #. dialog caption #. dialog caption #. dialog caption -#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:684 +#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1810 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:682 msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -613,104 +613,89 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਚਰਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. default (minimal) priority of a repository -#: src/clients/repositories.rb:58 +#: src/clients/repositories.rb:55 msgid "&Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ(&P)" -#: src/clients/repositories.rb:60 +#: src/clients/repositories.rb:57 msgid "Keep Downloaded Packages" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪੈਕੇਜ ਰੱਖੋ" #. Command line help text for the repository module, %1 is "zypper" -#: src/clients/repositories.rb:75 +#: src/clients/repositories.rb:72 #, fuzzy #| msgid "Installation Repositories - this module doesn't support the command line interface, use '%1' instead." msgid "Installation Repositories - This module does not support the command line interface, use '%1' instead." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ - ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ '%1' ਵਰਤੋਂ।" #. pad to 3 characters -#: src/clients/repositories.rb:169 +#: src/clients/repositories.rb:166 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #. unkown name (alias) of the source #. get the editable propertis from 'source' parameter, #. get the fixed propertis from the package manager -#: src/clients/repositories.rb:199 src/clients/repositories.rb:264 +#: src/clients/repositories.rb:195 src/clients/repositories.rb:260 msgid "Unknown Name" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਾਂ" #. displaye only repositories from the selected service -#: src/clients/repositories.rb:334 src/clients/repositories.rb:335 -#: src/clients/repositories.rb:377 src/clients/repositories.rb:383 -#: src/modules/SourceManager.rb:436 +#: src/clients/repositories.rb:326 src/clients/repositories.rb:362 +#: src/clients/repositories.rb:368 src/modules/SourceManager.rb:436 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. label to be used instead of URL if not found -#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336 +#: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1334 msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#. TRANSLATORS: Raw URL is the address without expanding repo variables -#. e.g. Raw URL = http://something/$arch -> URL = http://something/x86_64 -#: src/clients/repositories.rb:342 -msgid "Raw URL: %s" -msgstr "" - #. heading - in case repo name not found -#: src/clients/repositories.rb:372 +#: src/clients/repositories.rb:357 #, fuzzy #| msgid "Unknown repository name" msgid "Unknown Repository Name" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:382 +#: src/clients/repositories.rb:367 msgid "Category: %1" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ: %1" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:392 +#: src/clients/repositories.rb:377 msgid "Service: %1" msgstr "ਸਰਵਿਸ: %1" #. #176013 -#: src/clients/repositories.rb:640 +#: src/clients/repositories.rb:625 msgid "All repositories" msgstr "ਸਭ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" -#: src/clients/repositories.rb:643 +#: src/clients/repositories.rb:628 msgid "All services" msgstr "ਸਭ ਸਰਵਿਸਾਂ" -#: src/clients/repositories.rb:652 +#: src/clients/repositories.rb:637 msgid "Service '%1'" msgstr "ਸਰਵਿਸ '%1'" -#. TRANSLATORS: Item in selection box that allow user to see only -#. repositories not associated with service. Sometimes called also -#. third party as they are usually repositories not provided by SUSE -#. within product subscription. -#: src/clients/repositories.rb:669 -msgid "Only repositories not provided by a service" -msgstr "" - #. combobox label -#: src/clients/repositories.rb:681 +#: src/clients/repositories.rb:652 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" #. table header - priority of the repository - keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:696 +#: src/clients/repositories.rb:667 msgid "Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. status info, to be used inside summary -#: src/clients/repositories.rb:698 src/clients/repositories.rb:711 +#: src/clients/repositories.rb:669 src/clients/repositories.rb:682 #: src/modules/SourceManager.rb:393 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" @@ -719,98 +704,98 @@ #. keep the translation as short as possible! #. table header - is autorefresh enabled for the repo? #. keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:701 src/clients/repositories.rb:714 +#: src/clients/repositories.rb:672 src/clients/repositories.rb:685 msgid "Autorefresh" msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ" #. table header - service to which the repo belongs -#: src/clients/repositories.rb:705 +#: src/clients/repositories.rb:676 msgid "Service" msgstr "ਸਰਵਿਸ" #. table header - URL of the repo #. table header - URL of the repo -#: src/clients/repositories.rb:707 src/clients/repositories.rb:718 +#: src/clients/repositories.rb:678 src/clients/repositories.rb:689 msgid "URL" msgstr "URL" #. push button - change URL of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:818 +#: src/clients/repositories.rb:789 msgid "&Replace..." msgstr "ਬਦਲੋ(&R)..." #. push button - refresh the selected repository now -#: src/clients/repositories.rb:820 +#: src/clients/repositories.rb:791 #, fuzzy #| msgid "Refresh Services" msgid "Re&fresh Selected" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #. push button - disable/enable the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:822 +#: src/clients/repositories.rb:793 #, fuzzy #| msgid "Status &On or Off" msgid "Status &on or off" msgstr "ਹਾਲਤ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ(&O)" #. push button - disable/enable automatic refresh of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:824 +#: src/clients/repositories.rb:795 #, fuzzy #| msgid "Refre&sh On or Off" msgid "Refre&sh on or off" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ(&s)" #. push button - set name of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:826 +#: src/clients/repositories.rb:797 msgid "Set &Name..." msgstr "ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&N)..." #. label -#: src/clients/repositories.rb:833 +#: src/clients/repositories.rb:804 msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:838 +#: src/clients/repositories.rb:809 msgid "&Enabled" msgstr "ਯੋਗ(&E)" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:844 +#: src/clients/repositories.rb:815 msgid "Automatically &Refresh" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(&R)" #. push button label -#: src/clients/repositories.rb:882 +#: src/clients/repositories.rb:853 msgid "&GPG Keys..." msgstr "&GPG ਕੁੰਜੀ..." #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:887 +#: src/clients/repositories.rb:858 msgid "Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:891 +#: src/clients/repositories.rb:862 #, fuzzy #| msgid "Refresh All Autor&efreshed" msgid "Refresh all Autor&efreshed" msgstr "ਸਭ ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(&e)" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:893 +#: src/clients/repositories.rb:864 #, fuzzy #| msgid "Refresh All &Enabled" msgid "Refresh all &Enabled" msgstr "ਸਭ ਯੋਗ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(&E)" #. dialog caption -#: src/clients/repositories.rb:900 +#: src/clients/repositories.rb:871 msgid "Configured Software Repositories" msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" #. help -#: src/clients/repositories.rb:903 +#: src/clients/repositories.rb:874 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -822,11 +807,11 @@ "<p>\n" "ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ, ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ।</p> " -#: src/clients/repositories.rb:909 +#: src/clients/repositories.rb:880 msgid "<P>A <B>service</B> or <B>Repository Index Service (RIS) </B> is a protocol for package repository management. A service can offer one or more software repositories which can be dynamically changed by the service administrator.</P>" msgstr "" -#: src/clients/repositories.rb:916 +#: src/clients/repositories.rb:887 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -848,7 +833,7 @@ "</p>" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:928 +#: src/clients/repositories.rb:899 msgid "" "<p>\n" "To install packages from <b>CD</b>,\n" @@ -861,7 +846,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:939 +#: src/clients/repositories.rb:910 msgid "" "<p>\n" "The CDs can be copied to <b>hard disk</b>\n" @@ -882,7 +867,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:955 +#: src/clients/repositories.rb:926 msgid "" "<p>\n" "<b>Modifying Status of a Repository or a Service</b><br>\n" @@ -892,31 +877,31 @@ msgstr "" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:967 +#: src/clients/repositories.rb:938 msgid "" "<P><B>Priority of a Repository</B><BR>\n" "Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest priority) and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is available in more repositories, the repository with the highest priority is used.</P>\n" msgstr "" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:975 +#: src/clients/repositories.rb:946 msgid "<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in repositories and services.</P>" msgstr "" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:983 +#: src/clients/repositories.rb:954 msgid "" "<P><B>Keep Downloaded Packages</B><BR>Check this option to keep downloaded\n" "packages in a local cache so they can be reused later when the packages are\n" "reinstalled. If not checked, the downloaded packages are deleted after installation.</P>" msgstr "" -#: src/clients/repositories.rb:989 +#: src/clients/repositories.rb:960 msgid "<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>" msgstr "" #. popup message part 1 -#: src/clients/repositories.rb:1034 +#: src/clients/repositories.rb:1005 msgid "" "Unable to save changes to the repository\n" "configuration." @@ -926,7 +911,7 @@ #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1329 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" @@ -934,18 +919,18 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337 +#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1337 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "ਕੀ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼?" #. popup headline -#: src/clients/repositories.rb:1059 +#: src/clients/repositories.rb:1030 msgid "Abort Repository Configuration" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1061 +#: src/clients/repositories.rb:1032 msgid "" "Abort the repository configuration?\n" "All changes will be lost." @@ -954,7 +939,7 @@ "ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #. refresh also the combobox widget -#: src/clients/repositories.rb:1364 +#: src/clients/repositories.rb:1329 msgid "" "There is no service at URL:\n" "%1" @@ -963,40 +948,40 @@ "%1" #. TODO: add help text -#: src/clients/repositories.rb:1475 +#: src/clients/repositories.rb:1440 msgid "Refreshing Repositories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/clients/repositories.rb:1476 +#: src/clients/repositories.rb:1441 msgid "Refreshing Services" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/clients/repositories.rb:1481 +#: src/clients/repositories.rb:1446 msgid "Refresh Repositories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: src/clients/repositories.rb:1482 +#: src/clients/repositories.rb:1447 msgid "Refresh Services" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1514 +#: src/clients/repositories.rb:1479 msgid "Refreshing Repository %1..." msgstr "%1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. refreshing services #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1540 +#: src/clients/repositories.rb:1505 msgid "Refreshing Service %1..." msgstr "%1 ਸਰਵਿਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1559 +#: src/clients/repositories.rb:1524 msgid "Delete the selected repository from the list?" msgstr "ਕੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1573 +#: src/clients/repositories.rb:1538 msgid "" "Delete service %1\n" "and its repositories?" @@ -1005,7 +990,7 @@ "ਅਤੇ ਇਸ ਦੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1641 +#: src/clients/repositories.rb:1606 msgid "" "For the selected repository, refresh\n" "cannot be set." @@ -1014,7 +999,7 @@ "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. popup question, %1 is repository URL -#: src/clients/repositories.rb:1803 +#: src/clients/repositories.rb:1768 msgid "" "Repository %1\n" "has been already added. Each repository should be added only once.\n" @@ -1023,7 +1008,7 @@ msgstr "" #. Error popup -#: src/clients/repositories.rb:1871 +#: src/clients/repositories.rb:1836 #, fuzzy #| msgid "<p>There were errors while restoring the repository configuration.</p>\n" msgid "<p>Errors occurred while restoring the repository configuration.</p>\n" @@ -1161,7 +1146,7 @@ "ਕੀ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਹਨ?\n" #. start the repository manager -#: src/clients/sw_single.rb:614 +#: src/clients/sw_single.rb:619 #, fuzzy msgid "" "Cannot configure online update repository \n" @@ -1170,7 +1155,7 @@ "SLP ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ %1\n" "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: src/clients/sw_single.rb:640 +#: src/clients/sw_single.rb:645 #, fuzzy msgid "" "Cannot search packages in online repositories\n" @@ -1180,7 +1165,7 @@ "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" #. error report, %1 is a list of packages -#: src/clients/sw_single.rb:668 +#: src/clients/sw_single.rb:673 #, fuzzy #| msgid "" #| "Following packages haven't been found on the medium:\n" @@ -1536,47 +1521,47 @@ "'%2'?" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/packager/repositories_include.rb:79 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:77 msgid "Adding a New Repository" msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:81 msgid "Check Repository Type" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਟਾਈਪ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:84 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:82 #, fuzzy msgid "Add Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:85 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 #, fuzzy msgid "Read Repository License" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:86 #, fuzzy msgid "Checking Repository Type" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1 ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:89 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:87 #, fuzzy msgid "Adding Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/include/packager/repositories_include.rb:90 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 #, fuzzy msgid "Reading Repository License" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. add at least one product if the scan result is empty (no product info available) -#: src/include/packager/repositories_include.rb:154 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:152 msgid "Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" #. continue-back popup #. continue-back popup -#: src/include/packager/repositories_include.rb:226 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:224 #: src/modules/SourceManager.rb:330 #, fuzzy #| msgid "" @@ -1600,7 +1585,7 @@ #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys -#: src/include/packager/repositories_include.rb:321 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:319 #: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306 msgid "" "Unable to create repository\n" @@ -1610,20 +1595,20 @@ "ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #. error message -#: src/include/packager/repositories_include.rb:333 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:331 msgid "" "Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n" "Change the protocol or unpack the ISO image on the server side." msgstr "" #. popup message part 2 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:343 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:341 #, fuzzy msgid "Change the URL and try again?" msgstr "XPRAM ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੋ" #. popup error message, %1 is the package name -#: src/include/packager/repositories_include.rb:420 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot search for SLP repositories\n" @@ -1642,19 +1627,19 @@ #. error report #. popup error #. popup error -#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:516 src/modules/AddOnProduct.rb:618 #: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:655 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:653 msgid "Control file %1 not found on media." msgstr "ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" #. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration #. or check the content file -#: src/modules/AddOnProduct.rb:896 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:894 #, fuzzy #| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." msgid "" @@ -1664,63 +1649,63 @@ #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1261 src/modules/AddOnProduct.rb:1425 msgid "Unable to use additional products." msgstr "ਹੋਰ ਪਰੋਡੱਕਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. fill up internal map (used later when item selected) -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1312 src/modules/AddOnProduct.rb:1318 msgid "%1, URL: %2" msgstr "%1, URL: %2" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1328 msgid "URL: %1, Path: %2" msgstr "URL: %1, ਪਾਥ: %2" #. TRANSLATORS: popup heading -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1359 msgid "Additional Products" msgstr "ਹੋਰ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. TRANSLATORS: additional dialog information -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1365 msgid "" "The installation repository also contains the listed additional repositories.\n" "Select the ones you want to use.\n" msgstr "" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 msgid "Additional Products to Select" msgstr "ਚੁਣਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. push button label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1383 #, fuzzy msgid "Add Selected &Products" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਰੋਡੱਕਟ ਸ਼ਾਮਲ" #. %1 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1515 #, fuzzy #| msgid "Insert the add-on product CD" msgid "Insert the addon %1 medium" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ CD ਪਾਓ" #. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1520 #, fuzzy #| msgid "Insert the first installation medium." msgid "Insert the %1 %2 medium" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਅਮ ਪਾਓ।" #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1572 msgid "Unable to add product %1." msgstr "%1 ਪਰੋਡੱਕਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. adding the product to the list of products (BNC #269625) #. no such products -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1764 src/modules/AddOnProduct.rb:1770 #: src/modules/Packages.rb:471 msgid "Unknown Product" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਡੱਕਟ" @@ -2278,7 +2263,7 @@ #. radio button #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1750 #, fuzzy #| msgid "&SMB/CIFS" msgid "S&MB/CIFS" @@ -2351,7 +2336,7 @@ #. text entry #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1614 msgid "&Path to Directory or ISO Image" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ISO ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" @@ -2423,7 +2408,7 @@ #. label / dialog caption #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:919 msgid "Local Directory" msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" @@ -2444,17 +2429,17 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:468 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:461 msgid "The name of the repository cannot be empty." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:480 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:473 msgid "&Repository Name" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ(&R)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:495 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:488 msgid "" "<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n" "Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n" @@ -2463,12 +2448,12 @@ "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ</b> ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੋਇਆ ਤਾਂ YaST ਪਰੋਡੱਕਟ ਦਾ ਨਾਂ (ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ) ਵਰਤੇਗਾ ਜਾਂ URL ਦਾ ਨਾਂ ਵਰਤੇਗਾ।</p>\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:509 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:502 msgid "&Service Name" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ(&S)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:517 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:510 msgid "" "<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n" "Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n" @@ -2477,17 +2462,17 @@ "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ</b> ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੋਇਆ ਤਾਂ YaST ਸਰਵਿਸ URL ਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਨਾਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇਗਾ।</p>\n" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:552 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:545 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:566 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:559 msgid "&URL" msgstr "&URL" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:580 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:573 msgid "" "<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n" "Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>" @@ -2499,16 +2484,16 @@ #. @return widget description map #. Get widget description map #. @return widget description map -#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:746 src/modules/SourceDialogs.rb:1886 msgid "Edit Parts of the URL" msgstr "URL ਦੇ ਭਾਗ ਸੋਧੋ" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893 msgid "Edit Complete URL" msgstr "ਪੂਰਾ URL ਸੋਧ" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:772 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:765 msgid "" "<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2518,7 +2503,7 @@ "<b>ਸਰਵਰ ਨਾਂ</b> ਅਤੇ <b>ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ISO ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ</b>\n" "NFS ਸਰਵਰ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਮਾਰਗ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।</p>" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:779 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:772 msgid "" "<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n" "You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n" @@ -2527,16 +2512,16 @@ msgstr "" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:834 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:827 msgid "&CD-ROM" msgstr "&CD-ROM" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:836 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:829 msgid "&DVD-ROM" msgstr "&DVD-ROM" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:841 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:834 msgid "" "<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n" "Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>" @@ -2545,12 +2530,12 @@ "<b>CD-ROM</b> ਜਾਂ <b>DVD-ROM</b> ਨੂੰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਕਿਸਮ ਮੁਤਾਬਕ ਚੁਣੋ ਜੀ।</p>" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:941 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:934 msgid "ISO Image File" msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ" #. error popup - the entered path is not a directory -#: src/modules/SourceDialogs.rb:964 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:957 msgid "" "The entered path is not a directory\n" "or the directory does not exist.\n" @@ -2559,7 +2544,7 @@ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #. error popup - the entered path is not a regular file -#: src/modules/SourceDialogs.rb:994 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:987 msgid "" "The entered path is not a file\n" "or the file does not exist.\n" @@ -2568,7 +2553,7 @@ "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #. continue/cancel popup, %1 is a file name -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1011 msgid "" "File '%1'\n" "does not seem to be an ISO image.\n" @@ -2579,17 +2564,17 @@ "ਕੀ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1032 msgid "&Path to Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1040 src/modules/SourceDialogs.rb:1298 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1365 msgid "&Plain RPM Directory" msgstr "ਪਲੇਨ R&PM ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1055 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n" @@ -2610,20 +2595,20 @@ "ਨਾ ਹੋਵੇ) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੈ ਤਾਂ <b>ਪਲੇਨ RPM ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ</b> ਚੋਣ ਕਰੋ।</p>" #. `opt(`hstretch), -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1291 msgid "&USB Mass Storage Device" msgstr "&USB ਮਾਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" #. the spacing is added to make the widget wider -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1296 src/modules/SourceDialogs.rb:1363 msgid "&File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ(&F)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1297 src/modules/SourceDialogs.rb:1364 msgid "Dire&ctory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&c)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1302 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n" @@ -2641,7 +2626,7 @@ #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1312 src/modules/SourceDialogs.rb:1379 msgid "" "<p>The file system used on the device will be detected automatically\n" "if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n" @@ -2649,11 +2634,11 @@ msgstr "" #. combobox title -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1362 msgid "&Disk Device" msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ(&D)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Disk</b></big><br>\n" @@ -2670,12 +2655,12 @@ "ਨਾ ਹੋਵੇ) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੈ ਤਾਂ <b>ਪਲੇਨ RPM ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ</b> ਚੋਣ ਕਰੋ।</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1395 msgid "&Path to ISO Image" msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" #. push button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1415 msgid "" "<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n" "Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n" @@ -2686,71 +2671,71 @@ "ਮਾਰਗ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੋਂ।</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1596 msgid "Server &Name" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ(&N)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1600 msgid "&Port" msgstr "ਪੋਰਟ(&P)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605 msgid "&Share" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ(&S)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1618 msgid "ISO &Image" msgstr "&ISO ਈਮੇਜ਼" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1621 msgid "&Directory on Server" msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&D)" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1626 msgid "Au&thentication" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ(&t)" #. check box -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633 msgid "&Anonymous" msgstr "ਅਗਿਆਤ(&A)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642 msgid "&Workgroup or Domain" msgstr "ਵਰਕਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਡੋਮੇਨ(&W)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651 msgid "&User Name" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" #. password entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658 msgid "&Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1733 msgid "&FTP" msgstr "&FTP" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1736 msgid "H&TTP" msgstr "H&TTP" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743 msgid "HTT&PS" msgstr "HTT&PS" #. help text - server dialog -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1917 msgid "" "<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2765,7 +2750,7 @@ msgstr "" #. help text - server dialog, there is a "Port" widget -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1930 msgid "" "<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n" "Leave it empty to use the default port.</p>\n" @@ -2776,12 +2761,12 @@ #. Returns whether Community Repositories are defined in the control file. #. #. @return [Boolean] whether defined -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1992 msgid "I would like to install an additional Add On Product" msgstr "" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2119 msgid "" "<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n" "The software repository can be located on CD, on a network server,\n" @@ -2792,7 +2777,7 @@ "ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2128 msgid "" "<p>\n" "To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n" @@ -2803,7 +2788,7 @@ "ਉਤਪਾਦ CD ਸੈੱਟ ਜਾਂ DVD ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -2829,7 +2814,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2150 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -2848,27 +2833,27 @@ "ਜਿਵੇਂ ਕਿ /data1/CD1 ਆਦਿ।</p>\n" #. error popup -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2165 #, fuzzy #| msgid "Select the media type." msgid "Select the media type" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2171 msgid "Insert the add-on product CD" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ CD ਪਾਓ" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172 msgid "Insert the add-on product DVD" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ DVD ਪਾਓ" #. ask for a medium -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2190 msgid "No USB disk was detected." msgstr "ਕੋਈ USB ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#. use three slashes as third slash means path -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403 +#. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2393 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Download Files</b><br>\n" @@ -2890,19 +2875,19 @@ "ਕਰੇਗਾ।</p>\n" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2613 msgid "Media Type" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2637 msgid "Add On Product" msgstr "" #. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration #. #. @return [Boolean] whether to abort -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2668 #, fuzzy #| msgid "URL entered is not valid" msgid "URL scheme '%s' is not valid." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/pam.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/pam.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/pam.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pam.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-30 08:39+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/pkg-bindings.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/pkg-bindings.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/pkg-bindings.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pkg-bindings.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 22:43+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -52,13 +52,13 @@ msgstr "<P><BIG><B>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</B></BIG></P><P>ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ...</P>" #. error message -#: src/Package.cc:655 +#: src/Package.cc:658 #, fuzzy msgid "The package cannot be selected to install." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #. error message -#: src/Package.cc:661 +#: src/Package.cc:664 #, fuzzy msgid "The package is not available." msgstr "%1 ਪੈਕੇਜ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/printer.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/printer.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/printer.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: printer.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -211,7 +211,7 @@ #. where %1 will be replaced by the server name: #. where %1 will be replaced by the server name: #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098 +#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101 #: src/include/printer/policies.rb:135 #: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463 #: src/include/printer/sharing.rb:639 @@ -228,8 +228,8 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf: -#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217 -#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153 +#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220 +#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153 #: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478 #: src/include/printer/sharing.rb:657 msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf" @@ -367,7 +367,7 @@ #: src/include/printer/basicmodify.rb:371 #: src/include/printer/basicmodify.rb:899 #: src/include/printer/connectionwizard.rb:551 -#: src/include/printer/overview.rb:86 +#: src/include/printer/overview.rb:89 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -484,8 +484,8 @@ #. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog #. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected #. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry: -#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590 -#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150 +#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593 +#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153 msgid "Nothing Selected" msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" @@ -2720,60 +2720,60 @@ #. Authors: Johannes Meixner <jsmeix@suse.de> #. #. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $ -#: src/include/printer/overview.rb:46 +#: src/include/printer/overview.rb:49 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ(&d)" #. CheckBox to select local print queues to be listed: -#: src/include/printer/overview.rb:52 +#: src/include/printer/overview.rb:55 #, fuzzy msgid "&Local" msgstr "ਲੋਕਲ" #. CheckBox to select remote print queues to be listed: -#: src/include/printer/overview.rb:59 +#: src/include/printer/overview.rb:62 #, fuzzy msgid "&Remote" msgstr "ਰਿਮੋਟ" #. Where the queue configuration exists (local or remote): -#: src/include/printer/overview.rb:80 +#: src/include/printer/overview.rb:83 msgid "Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Print queue name: -#: src/include/printer/overview.rb:83 +#: src/include/printer/overview.rb:86 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3): -#: src/include/printer/overview.rb:89 +#: src/include/printer/overview.rb:92 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Whether or not is is the default queue: -#: src/include/printer/overview.rb:92 +#: src/include/printer/overview.rb:95 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled): -#: src/include/printer/overview.rb:95 +#: src/include/printer/overview.rb:98 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #. PushButton label to refresh the list of print queues: -#: src/include/printer/overview.rb:107 +#: src/include/printer/overview.rb:110 #, fuzzy msgid "Re&fresh List" msgstr "ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(&R)" #. PushButton label to print a test page: -#: src/include/printer/overview.rb:112 +#: src/include/printer/overview.rb:115 #, fuzzy msgid "Print &Test Page" msgstr "ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪੋ" @@ -2784,7 +2784,7 @@ #. to check whether or not a local cupsd is accessible. #. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical) #. to have him informed what goes on here and what he can do on his own. -#: src/include/printer/overview.rb:128 +#: src/include/printer/overview.rb:131 msgid "" "A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n" "Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n" @@ -2797,7 +2797,7 @@ #. By default the cupsd uses the official IPP port (631). #. If not, the user must have intentionally and manually changed #. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf -#: src/include/printer/overview.rb:140 +#: src/include/printer/overview.rb:143 msgid "" "The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n" "Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n" @@ -2812,78 +2812,78 @@ #. Busy message: #. Body of a Popup::ShowFeedback -#: src/include/printer/overview.rb:182 +#: src/include/printer/overview.rb:185 msgid "" "Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n" "(this might take some time)" msgstr "" #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/overview.rb:201 +#: src/include/printer/overview.rb:204 msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?" msgstr "" #. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/overview.rb:207 +#: src/include/printer/overview.rb:210 msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used." msgstr "" #. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed #. so that it is now no longer a real client-only config and #. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew: -#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234 +#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237 msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures." msgstr "" #. where %1 will be replaced by the CUPS server name. -#: src/include/printer/overview.rb:253 +#: src/include/printer/overview.rb:256 #, fuzzy msgid "CUPS Server %1" msgstr "CUPS ਸਰਵਰ" #. Busy message: #. Body of a Popup::ShowFeedback: -#: src/include/printer/overview.rb:277 +#: src/include/printer/overview.rb:280 msgid "Testing if CUPS server is accessible..." msgstr "" #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: -#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678 -#: src/include/printer/overview.rb:1152 +#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681 +#: src/include/printer/overview.rb:1155 msgid "Select an entry." msgstr "ਇੱਕ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/include/printer/overview.rb:605 +#: src/include/printer/overview.rb:608 #, fuzzy msgid "Cannot Delete" msgstr "TSIG ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:607 +#: src/include/printer/overview.rb:610 msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted." msgstr "" -#: src/include/printer/overview.rb:614 +#: src/include/printer/overview.rb:617 #, fuzzy msgid "Confirm Deletion" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:616 +#: src/include/printer/overview.rb:619 msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored." msgstr "" #. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:620 +#: src/include/printer/overview.rb:623 #, fuzzy msgid "Delete configuration %1" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ" #. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:622 +#: src/include/printer/overview.rb:625 #, fuzzy msgid "Do not delete it" msgstr "ਕੀ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" @@ -2895,39 +2895,39 @@ #. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module #. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident #. with whatever other setup tool: -#: src/include/printer/overview.rb:637 +#: src/include/printer/overview.rb:640 #, fuzzy #| msgid "Configuration of a Class" msgid "Confirm Deletion of a Class" msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #. Body of a confirmation popup before a class will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:639 +#: src/include/printer/overview.rb:642 #, fuzzy #| msgid "A zone of this type cannot be edited with this tool." msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool." msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜ਼ੋਨ ਇਸ ਸੰਦ ਨਾਲ ਸੰਪਾਦਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/include/printer/overview.rb:685 +#: src/include/printer/overview.rb:688 #, fuzzy msgid "Rejecting Print Jobs" msgstr "ਖੋਜੇ ਪਰਿੰਟਰ" #. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs: -#: src/include/printer/overview.rb:687 +#: src/include/printer/overview.rb:690 msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected." msgstr "" #. Do a refresh of the overview content to be on the safe side. #. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting". #. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer: -#: src/include/printer/overview.rb:697 +#: src/include/printer/overview.rb:700 #, fuzzy msgid "Printout Disabled" msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਆਉਟ ਮੁਕੰਮਲ(&f)" #. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:699 +#: src/include/printer/overview.rb:702 msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled." msgstr "" @@ -2936,27 +2936,27 @@ #. the test above makes sure that the queue has printing enabled. #. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback #. to assume that there are no pending jobs in the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:728 +#: src/include/printer/overview.rb:731 msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed." msgstr "" #. where %1 will be replaced by the queue name. #. where %1 will be replaced by the queue name. -#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917 +#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920 #, fuzzy msgid "Delete Pending Print Jobs For %1" msgstr "ਖੋਜੇ ਪਰਿੰਟਰ" #. 'Yes' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:756 +#: src/include/printer/overview.rb:759 #, fuzzy msgid "Delete them before printing testpage" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #. 'No' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:759 +#: src/include/printer/overview.rb:762 #, fuzzy msgid "Print testpage after the other jobs" msgstr "ਇਸ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਮੱਦਦ ਛਾਪੋ" @@ -2965,7 +2965,7 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. #. where %1 will be replaced by the queue name. #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. -#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941 +#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944 #, fuzzy msgid "Failed to delete all pending jobs for %1." msgstr "ਟੈਸਟ %1 ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" @@ -2985,26 +2985,26 @@ #. + (Printed with CUPS) show #. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage #. and it is now independent of the CUPS version. -#: src/include/printer/overview.rb:799 +#: src/include/printer/overview.rb:802 #, fuzzy #| msgid "&Test printing" msgid "Test printout" msgstr "ਛਪਾਈ ਜਾਂਚ(&T)" #. Popup::AnyQuestion message: -#: src/include/printer/overview.rb:801 +#: src/include/printer/overview.rb:804 msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing" msgstr "" #. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label: -#: src/include/printer/overview.rb:803 +#: src/include/printer/overview.rb:806 #, fuzzy #| msgid "Print test page" msgid "Single test page" msgstr "ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪੋ" #. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label: -#: src/include/printer/overview.rb:805 +#: src/include/printer/overview.rb:808 #, fuzzy #| msgid "YaST2 test page" msgid "Two test pages" @@ -3012,7 +3012,7 @@ #. where %1 will be replaced by the queue name. #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. -#: src/include/printer/overview.rb:835 +#: src/include/printer/overview.rb:838 #, fuzzy msgid "Failed to print testpage for %1." msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" @@ -3021,19 +3021,19 @@ #. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime) #. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side. #. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer: -#: src/include/printer/overview.rb:852 +#: src/include/printer/overview.rb:855 msgid "Wait Until Testpage Printing Finished" msgstr "" #. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result #. where %1 will be replaced by the queue name. -#: src/include/printer/overview.rb:856 +#: src/include/printer/overview.rb:859 msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon." msgstr "" #. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label #. regarding a positive testpage printout result: -#: src/include/printer/overview.rb:861 +#: src/include/printer/overview.rb:864 #, fuzzy #| msgid "Repair was successful" msgid "Testpage printout was successful" @@ -3041,7 +3041,7 @@ #. Popup::AnyQuestion 'No' button label #. regarding a negative testpage printout result: -#: src/include/printer/overview.rb:864 +#: src/include/printer/overview.rb:867 #, fuzzy #| msgid "&Test printing" msgid "Testpage printing failed" @@ -3063,56 +3063,56 @@ #. spit out zillions of sheets with nonsense characters. #. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback #. to assume that there are no pending jobs in the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:897 +#: src/include/printer/overview.rb:900 msgid "There are pending print jobs which might be deleted now." msgstr "" #. 'Yes' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:925 +#: src/include/printer/overview.rb:928 #, fuzzy msgid "Delete all pending jobs" msgstr "ਖੋਜੇ ਪਰਿੰਟਰ" #. 'No' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:928 +#: src/include/printer/overview.rb:931 #, fuzzy msgid "Do not delete them" msgstr "ਕੀ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log: -#: src/include/printer/overview.rb:1043 +#: src/include/printer/overview.rb:1046 msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file." msgstr "" -#: src/include/printer/overview.rb:1048 +#: src/include/printer/overview.rb:1051 msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)" msgstr "" #. but the test_print_cups_error_log was effectively empty, #. show a very generic info to the user to show at least something: -#: src/include/printer/overview.rb:1065 +#: src/include/printer/overview.rb:1068 msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file." msgstr "" #. show a very generic info to the user to show at least something: -#: src/include/printer/overview.rb:1075 +#: src/include/printer/overview.rb:1078 msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system." msgstr "" #. PopupYesNoHeadline body: -#: src/include/printer/overview.rb:1102 +#: src/include/printer/overview.rb:1105 msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration." msgstr "" -#: src/include/printer/overview.rb:1159 +#: src/include/printer/overview.rb:1162 #, fuzzy msgid "Cannot Modify" msgstr "fstab ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" #. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified: -#: src/include/printer/overview.rb:1161 +#: src/include/printer/overview.rb:1164 msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified." msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/product-creator.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/product-creator.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/product-creator.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: product-creator.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 18:12+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/proxy.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/proxy.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/proxy.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/rdp.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/rdp.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/rdp.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/rear.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/rear.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/rear.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -283,16 +283,16 @@ #: src/include/rear/ui.rb:698 #, fuzzy +#| msgid "Reading user settings..." +msgid "Reading rear settings" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: src/include/rear/ui.rb:698 +#, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." msgid "Analyzing system" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/include/rear/ui.rb:698 -#, fuzzy -#| msgid "Reading user settings..." -msgid "Reading rear settings" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - #: src/include/rear/ui.rb:699 #, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/registration.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/registration.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/registration.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: registration.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:40+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ #. dialog title #. display and run a dialog for updating the current registration #. @return [Symbol] user input -#: src/clients/inst_scc.rb:186 +#: src/clients/inst_scc.rb:189 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104 #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48 #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287 @@ -82,30 +82,30 @@ msgstr "" #. popup message: registration finished properly -#: src/clients/scc_auto.rb:201 +#: src/clients/scc_auto.rb:204 msgid "Registration was successfull." msgstr "" #. remove possible duplicates -#: src/clients/scc_auto.rb:229 +#: src/clients/scc_auto.rb:232 msgid "SLP discovery failed, no server found" msgstr "" #. download and install the specified SSL certificate to the system #. @param url [String] URL of the certificate -#: src/clients/scc_auto.rb:247 +#: src/clients/scc_auto.rb:250 msgid "Downloading SSL Certificate" msgstr "" -#: src/clients/scc_auto.rb:251 +#: src/clients/scc_auto.rb:254 msgid "Importing SSL Certificate" msgstr "" #. %s is name of given product #. then register the product(s) #. %s is name of given product -#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311 +#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:283 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:316 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registering %s ..." @@ -249,28 +249,17 @@ msgstr "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ: " #. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74 -msgid "" -"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" -"Do you want to configure the network now?" -msgstr "" - -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80 -msgid "Network error, check the network configuration." -msgstr "" - -#. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:76 msgid "Connection time out." msgstr "" #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:84 msgid "Check that this system is known to the registration server." msgstr "" #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:90 msgid "" "If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n" "knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n" @@ -286,36 +275,36 @@ #. update the message when an old SMT server is found #. Error popup #. update the message when an old SMT server is found -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:104 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:109 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:112 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:170 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:173 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registration failed." msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:114 #, fuzzy #| msgid "Registration can not be performed." msgid "Registration client error." msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116 msgid "" "Registration server error.\n" "Retry registration later." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:158 msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate." msgstr "" #. %s are error details -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:188 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Details: %s" @@ -324,7 +313,7 @@ #. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been #. imported but the registration server still cannot be accessed securely, #. user has to solve the certificate issue manually. -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:217 msgid "" "A certificate has been already imported\n" "but the server connection still cannot be trusted.\n" @@ -334,23 +323,23 @@ msgstr "" #. progress label -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:229 msgid "Importing the SSL certificate" msgstr "" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:230 msgid "Importing '%s' certificate..." msgstr "" #. try to use a translatable message first, if not found then use #. the original error message from openSSL -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:251 msgid "Secure connection error: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL, #. e.g. https://smt.example.com -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:270 msgid "" "An old registration server was detected at\n" "%s.\n" @@ -358,6 +347,24 @@ "protocol is installed at the server." msgstr "" +#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze +#. error message, the entered URL is not valid +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:282 +#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67 +msgid "Invalid URL." +msgstr "" + +#. Error popup +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:286 +msgid "" +"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" +"Do you want to configure the network now?" +msgstr "" + +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292 +msgid "Network error, check the network configuration." +msgstr "" + #. progress step title #: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35 msgid "Storing Registration Configuration..." @@ -386,7 +393,7 @@ #. FIXME: reused an existing message due to text freeze #. (later use a better text, it's system update actually...) #: src/lib/registration/registration_ui.rb:80 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:269 msgid "Registering the System..." msgstr "" @@ -395,14 +402,14 @@ #. updating registered addon/extension, %s is an extension name #. TRANSLATORS: Progress label #: src/lib/registration/registration_ui.rb:106 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:148 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:353 #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304 msgid "Updating to %s ..." msgstr "" #. TRANSLATORS: progress label -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Loading configuration %1..." msgid "Synchronizing Products..." @@ -414,31 +421,31 @@ #. @return [Array<Registration::Addon>] available addons #. download the addons from SCC, let the user select addons to install #. @return [Symbol] the user input -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:179 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106 msgid "Loading Available Extensions and Modules..." msgstr "" -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:193 #, fuzzy #| msgid "Loading configuration %1..." msgid "Loading Migration Products..." msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. dialog title -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:210 #, fuzzy #| msgid "Registration Module Help" msgid "Register Extensions and Modules" msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਮੱਦਦ" #. help text -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:214 msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:239 #, fuzzy #| msgid "Registration server:" msgid "" @@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ:" #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "Would you like to use these mount points\n" @@ -461,7 +468,7 @@ #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:247 #, fuzzy #| msgid "Would you like to enable access to the profile repository?" msgid "" @@ -498,7 +505,7 @@ #. error message #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:293 #, fuzzy #| msgid "Starting registration..." msgid "Saving repository configuration failed." @@ -521,12 +528,12 @@ msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:280 msgid "Refreshing service '%s' failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a product name -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:487 #, fuzzy #| msgid "No product found in the repository" msgid "" @@ -731,7 +738,7 @@ #. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:140 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registration &Code" @@ -760,7 +767,7 @@ #. part of the main dialog definition - the input fields #. @return [Yast::Term] UI term #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:138 msgid "&E-mail Address" msgstr "" @@ -836,12 +843,12 @@ msgstr "" #. help text -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:149 msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions." msgstr "" #. Popup question: confirm skipping the registration -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:184 msgid "" "If you do not register your system we will not be able\n" "to grant you access to the update repositories.\n" @@ -854,7 +861,7 @@ #. label text describing the registration (1/2) #. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:201 msgid "" "Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n" "User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n" @@ -865,7 +872,7 @@ #. label text describing the registration (2/2), #. not displayed in installed system #. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:213 msgid "" "If you skip product registration now, remember to register after\n" "installation has completed." @@ -873,10 +880,10 @@ #. UI term for the network configuration button (or empty if not needed) #. @return [Yast::Term] UI term -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:225 #, fuzzy #| msgid "Novell Customer Center Configuration" -msgid "Network Configuration..." +msgid "Net&work Configuration..." msgstr "ਨੋਵਲ ਗਾਹਕ ਕੇਂਦਰ ਸੰਰਚਨਾ" #. SSL error message @@ -926,11 +933,6 @@ msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>" msgstr "" -#. error message, the entered URL is not valid -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67 -msgid "Invalid URL." -msgstr "" - #. input field label #: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106 msgid "&Local Registration Server URL" @@ -1160,13 +1162,13 @@ msgstr "" #. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470) -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:211 #, fuzzy #| msgid "Checking..." msgid "Searching..." msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:211 #, fuzzy #| msgid "Use local registration server" msgid "Looking up local registration servers..." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/reipl.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/reipl.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/reipl.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ #. TRANSLATORS: part of a shutdown message #. %1 is replaced with a device name #. Newline at the end is required -#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64 +#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ #. %2 is replaced with a WWPN name #. %3 is replaced with a LUN name #. Newline at the end is required -#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83 +#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -58,7 +58,7 @@ "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ, ਆਪਣੇ root DASD ਦੇ\n" "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ।\n" -#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97 +#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99 #, fuzzy msgid "" "\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/relocation-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/relocation-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/relocation-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-client.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-client.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-client.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 19:53+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -931,59 +931,59 @@ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:947 +#: src/modules/Kerberos.rb:953 msgid "PAM Login" msgstr "PAM ਲਾਗਇਨ" #. summary item -#: src/modules/Kerberos.rb:953 +#: src/modules/Kerberos.rb:959 msgid "Use Kerberos" msgstr "Kerberos ਵਰਤੋਂ" #. summary item -#: src/modules/Kerberos.rb:955 +#: src/modules/Kerberos.rb:961 msgid "Do Not Use Kerberos" msgstr "Kerberos ਨਾ ਵਰਤੋਂ" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:959 +#: src/modules/Kerberos.rb:965 msgid "Default Realm" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ Realm" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:966 +#: src/modules/Kerberos.rb:972 msgid "Default Domain" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੋਮੇਨ" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:973 +#: src/modules/Kerberos.rb:979 msgid "KDC Server Address" msgstr "KDC ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:977 +#: src/modules/Kerberos.rb:983 msgid "Clock Skew" msgstr "ਘੜੀ ਸਕਿਊ" #. summary text, %1 is value -#: src/modules/Kerberos.rb:993 +#: src/modules/Kerberos.rb:999 msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>" msgstr "<b>KDC ਸਰਵਰ</b>: %1<br>" #. summary text, %1 is value -#: src/modules/Kerberos.rb:998 +#: src/modules/Kerberos.rb:1004 #, fuzzy #| msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>" msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>" msgstr "<b>ਵਰਕ-ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਡੋਮੇਨ</b>: %1<br>" #. summary text, %1 is value -#: src/modules/Kerberos.rb:1004 +#: src/modules/Kerberos.rb:1010 msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>" msgstr "<b>ਡਿਫਾਲਟ Realm</b>: %1<br>" #. summary text (yes/no follows) -#: src/modules/Kerberos.rb:1010 +#: src/modules/Kerberos.rb:1016 #, fuzzy #| msgid "Offline Authentication Enabled" msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1" @@ -991,23 +991,23 @@ #. summary value #. translators: winbind status in summary -#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112 +#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #. summary value #. translators: winbind status in summary -#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114 +#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #. summary line -#: src/modules/Kerberos.rb:1022 +#: src/modules/Kerberos.rb:1028 msgid "Configuration Acquired via DNS" msgstr "" #. error popup (wrong format of entered value) -#: src/modules/Kerberos.rb:1050 +#: src/modules/Kerberos.rb:1056 msgid "" "Clock skew is invalid.\n" "Try again.\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।\n" #. error popup (wrong format of entered value) -#: src/modules/Kerberos.rb:1053 +#: src/modules/Kerberos.rb:1059 msgid "" "Lifetime is invalid.\n" "Try again." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 19:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -249,11 +249,17 @@ #. TRANSLATORS: a popup message #: src/include/samba-server/complex.rb:88 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n" +#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n" +#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n" +#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'" msgid "" "Because users are currently connected to this Samba server,\n" "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n" "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n" -"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'" +"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'" msgstr "" "ਕਿਉਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇਹ ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ,\n" "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-users.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-users.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/samba-users.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-users.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/scanner.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/scanner.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/scanner.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: scanner.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 08:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/security.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/security.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/security.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: security.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:41+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -123,214 +123,214 @@ #. Authors: Michal Svec <msvec@suse.cz> #. #. $Id$ -#: src/include/security/dialogs.rb:62 +#: src/include/security/dialogs.rb:64 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: src/include/security/dialogs.rb:65 +#: src/include/security/dialogs.rb:67 msgid "Use magic SysRq keys" msgstr "&magic SysRq ਕੁੰਜੀ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:66 +#: src/include/security/dialogs.rb:68 msgid "Use secure file permissions" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤੋਂ" -#: src/include/security/dialogs.rb:69 +#: src/include/security/dialogs.rb:71 msgid "Remote access to the display manager" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -#: src/include/security/dialogs.rb:72 +#: src/include/security/dialogs.rb:74 msgid "Write back system time to the hardware clock" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਮ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਲਾਕ ਲਈ ਲਿਖੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:75 +#: src/include/security/dialogs.rb:77 msgid "Always generate syslog message for cron scripts" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਰੋਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਤੋਂ syslog ਸੁਨੇਹਾ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:78 +#: src/include/security/dialogs.rb:80 msgid "Run the DHCP daemon in a chroot" msgstr "chroot ਵਿੱਚ DHCP ਡਾਈਮੋਨ ਚਲਾਓ" -#: src/include/security/dialogs.rb:81 +#: src/include/security/dialogs.rb:83 msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user" msgstr "" -#: src/include/security/dialogs.rb:84 +#: src/include/security/dialogs.rb:86 #, fuzzy #| msgid "Disable remote root login in the display manager" msgid "Remote root login in the display manager" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ ਰੂਟ (root) ਲਾਗਇਨ ਆਯੋਗ" -#: src/include/security/dialogs.rb:87 +#: src/include/security/dialogs.rb:89 #, fuzzy #| msgid "Disable remote access to the X server" msgid "Remote access to the X server" msgstr "X ਸਰਵਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:90 +#: src/include/security/dialogs.rb:92 msgid "Remote access to the email delivery subsystem" msgstr "ਈਮੇਲ ਡਿਲਵਰੀ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -#: src/include/security/dialogs.rb:93 +#: src/include/security/dialogs.rb:95 #, fuzzy #| msgid "Restart services" msgid "Restart services on update" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:96 +#: src/include/security/dialogs.rb:98 #, fuzzy #| msgid "Disable service stop on removal" msgid "Stop services on removal" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਰਵਿਸ ਰੋਕਣਾ ਆਯੋਗ" -#: src/include/security/dialogs.rb:99 +#: src/include/security/dialogs.rb:101 msgid "Enable TCP syncookies" msgstr "" -#: src/include/security/dialogs.rb:102 +#: src/include/security/dialogs.rb:104 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv4 forwarding" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" -#: src/include/security/dialogs.rb:103 +#: src/include/security/dialogs.rb:105 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv6 forwarding" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" -#: src/include/security/dialogs.rb:104 +#: src/include/security/dialogs.rb:106 #, fuzzy #| msgid "Enable the service" msgid "Enable basic system services" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:107 +#: src/include/security/dialogs.rb:109 #, fuzzy #| msgid "Disable the service" msgid "Disable extra services" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" #. handle the special cases at first -#: src/include/security/dialogs.rb:150 +#: src/include/security/dialogs.rb:152 msgid "Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/include/security/dialogs.rb:152 +#: src/include/security/dialogs.rb:154 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" -#: src/include/security/dialogs.rb:154 +#: src/include/security/dialogs.rb:156 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" #. table header #. table header -#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409 +#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411 msgid "Security Setting" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410 +#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411 +#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413 msgid "Security Status" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਹਾਲਤ" #. add one line for each security setting -#: src/include/security/dialogs.rb:318 +#: src/include/security/dialogs.rb:320 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #. this is a separator between service names #. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail" -#: src/include/security/dialogs.rb:361 +#: src/include/security/dialogs.rb:363 msgid " or " msgstr " ਜਾਂ " #. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services -#: src/include/security/dialogs.rb:368 +#: src/include/security/dialogs.rb:370 #, fuzzy msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>" msgstr "<P>ਇਹ ਵਾਧੂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:<BR><B>%1</B></P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:370 +#: src/include/security/dialogs.rb:372 msgid "<P>All basic services are enabled.</P>" msgstr "<P>ਸਭ ਬੇਸਿਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਯੋਗ ਹਨ।</P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:378 +#: src/include/security/dialogs.rb:380 #, fuzzy msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>" msgstr "<P>ਇਹ ਵਾਧੂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:<BR><B>%1</B></P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:379 +#: src/include/security/dialogs.rb:381 msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/dialogs.rb:381 +#: src/include/security/dialogs.rb:383 msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>" msgstr "<P>ਕੇਵਲ ਬੇਸਿਕ ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸਾਂ ਹੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।</P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:387 +#: src/include/security/dialogs.rb:389 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. Overview dialog caption #. params: input tree, parent, label, id -#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49 +#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49 msgid "Security Overview" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੰਖੇਪ" #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:424 +#: src/include/security/dialogs.rb:426 msgid "Change &Status" msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(&S)" #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:427 +#: src/include/security/dialogs.rb:429 msgid "&Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" #. update the current value -#: src/include/security/dialogs.rb:521 +#: src/include/security/dialogs.rb:523 #, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." msgid "Analyzing system" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Boot dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57 +#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57 msgid "Boot Settings" msgstr "ਬੂਟ ਸੈਟਿੰਗ" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:587 +#: src/include/security/dialogs.rb:601 msgid "Boot Permissions" msgstr "ਬੂਟ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" #. Misc dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60 +#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸੈਟਿੰਗ" #. Password dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56 +#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56 msgid "Password Settings" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:753 +#: src/include/security/dialogs.rb:759 msgid "Checks" msgstr "ਜਾਂਚ" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:768 +#: src/include/security/dialogs.rb:774 msgid "Password Age" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਉਮਰ" #. Popup text -#: src/include/security/dialogs.rb:846 +#: src/include/security/dialogs.rb:852 msgid "" "The minimum number of days cannot be larger\n" "than the maximum." @@ -339,7 +339,7 @@ "ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Popup text, %1 is number -#: src/include/security/dialogs.rb:863 +#: src/include/security/dialogs.rb:869 msgid "" "The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n" "The maximum password length for the selected encryption method is %1." @@ -348,17 +348,17 @@ "ਚੁਣੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲਈ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਪਾਸਵਰਡ ਲੰਬਾਈ %1 ਹੈ।" #. Login dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58 +#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58 msgid "Login Settings" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:904 +#: src/include/security/dialogs.rb:910 msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" #. Read dialog help 1/2 -#: src/include/security/helps.rb:39 +#: src/include/security/helps.rb:41 msgid "" "<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n" "<br>Please wait...<br></p>" @@ -367,7 +367,7 @@ "<br>ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>" #. Read dialog help 2/2 -#: src/include/security/helps.rb:43 +#: src/include/security/helps.rb:45 msgid "" "<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" @@ -376,7 +376,7 @@ "ਹੁਣ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਅਧੂਰੀ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਧਿਆਨ ਨਾਲ <b>ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ</b> ਦਬਾਓ।</p>" #. Write dialog help 1/2 -#: src/include/security/helps.rb:47 +#: src/include/security/helps.rb:49 msgid "" "<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n" "<br>Please wait...<br></p>" @@ -385,7 +385,7 @@ "<br>ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>" #. Write dialog help 2/2 -#: src/include/security/helps.rb:51 +#: src/include/security/helps.rb:53 msgid "" "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n" "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>" @@ -393,55 +393,9 @@ "<p><b><big>ਸੰਭਾਲਣ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:</big></b><br>\n" "<b>ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ</b> ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣ ਲ਼ਈ ਦਬਾਓ।</p>" -#. Boot dialog help 1/4 -#: src/include/security/helps.rb:55 -msgid "" -"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n" -"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>ਬੂਟ ਸੁਰੱਖਿਆ</big></b></p>\n" -"<p>ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ, ਬੂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।</p>" - -#. Boot dialog help 2/4 +#. Main dialog help 1/8 #: src/include/security/helps.rb:59 msgid "" -"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" -"Configure what the system should do in response to\n" -"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" -"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" -"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" -"workstation and server.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Ctrl + Alt + Del ਦਾ ਨਤੀਜਾ</b><br>\n" -"ਜੇ ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਤੇ CTRL + ALT + DEL ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਬਾਉਂਦਾ ਹੈ,\n" -"ਸਿਸਟਮ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁੜ ਚਲਦਾ ਹੈ, ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ\n" -"ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਦੋਨੋ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ\n" -"ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>" - -#. Boot dialog help 3/4 -#: src/include/security/helps.rb:68 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" -#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM or GDM.</p>\n" -msgid "" -"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" -"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਰਵੱਈਆ</b>:\n" -"ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੌਣ KDM ਜਾਂ GDM ਤੋਂ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>\n" - -#. Boot dialog help 4/4 -#: src/include/security/helps.rb:72 -msgid "" -"<p><b>Hibernate System</b>:\n" -"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n" -"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n" -msgstr "" - -#. Main dialog help 1/8 -#: src/include/security/helps.rb:78 -msgid "" "<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n" "<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n" " booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n" @@ -455,7 +409,7 @@ "n<>p>" #. Main dialog help 5/8 -#: src/include/security/helps.rb:86 +#: src/include/security/helps.rb:67 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n" @@ -468,14 +422,14 @@ "ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਵਰਤੋਂ।</p>" #. Main dialog help 6/8 -#: src/include/security/helps.rb:90 +#: src/include/security/helps.rb:71 msgid "" "<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n" "that connects to different networks.</p>" msgstr "" #. Main dialog help 7/8 -#: src/include/security/helps.rb:94 +#: src/include/security/helps.rb:75 msgid "" "<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n" "any type of service.</p>" @@ -484,12 +438,12 @@ "ਕਰਦਾ ਹੈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।</p>" #. Main dialog help 8/8 -#: src/include/security/helps.rb:98 +#: src/include/security/helps.rb:79 msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>" msgstr "<p>ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ <b>ਕਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ</b> ਵਰਤੋ।</p>" #. Login dialog help 1/4 -#: src/include/security/helps.rb:100 +#: src/include/security/helps.rb:81 msgid "" "<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n" "<p>These login settings\n" @@ -500,7 +454,7 @@ "/etc/login.defs ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।</p>" #. Login dialog help 2/4 -#: src/include/security/helps.rb:106 +#: src/include/security/helps.rb:87 msgid "" "<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n" "It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n" @@ -513,7 +467,7 @@ "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਭਰਿਆ ਹੈ। ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਤਿੰਨ ਸਕਿੰਟ ਹੈ (<tt>3</tt>)।</p>" #. Login dialog help 3/4 -#: src/include/security/helps.rb:113 +#: src/include/security/helps.rb:94 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n" @@ -527,7 +481,7 @@ "</p>" #. Login dialog help 4/4 -#: src/include/security/helps.rb:120 +#: src/include/security/helps.rb:101 msgid "" "<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n" "to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n" @@ -538,7 +492,7 @@ "ਤੱਕ xdm ਰਾਹੀਂ ਰਿਮੋਟ ਪਹੁੰਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਖਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>" #. Password dialog help 1/8 -#: src/include/security/helps.rb:126 +#: src/include/security/helps.rb:107 msgid "" "<p>These password settings\n" "are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>" @@ -547,7 +501,7 @@ "ਅਕਸਰ /etc/login.defs ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।</p>" #. Password dialog help 2/8 -#: src/include/security/helps.rb:130 +#: src/include/security/helps.rb:111 msgid "" "<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n" "cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n" @@ -558,7 +512,7 @@ "ਬਾਕਸ ਚੁਣ ਕੇ, ਇਹਨਾ ਨਿਯਮਾਂ ਮੁਤਾਬਿਕ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂਚ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ।</p>" #. Password dialog help -#: src/include/security/helps.rb:136 +#: src/include/security/helps.rb:117 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n" @@ -573,7 +527,7 @@ "ਇਸ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>" #. Password dialog help 4/8 -#: src/include/security/helps.rb:144 +#: src/include/security/helps.rb:125 msgid "" "<p><b>Passwords to Remember</b>:\n" "Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n" @@ -584,12 +538,12 @@ "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਤਾਂ 0 ਦਿਓ।</p>" #. Password dialog help 5a/8 -#: src/include/security/helps.rb:150 +#: src/include/security/helps.rb:131 msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>" msgstr "<p><b>ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ:</b></p>" #. Password dialog help 5b/8 -#: src/include/security/helps.rb:152 +#: src/include/security/helps.rb:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>des</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n" @@ -605,7 +559,7 @@ "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਇਹ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ।</p>" #. Password dialog help 5c/8 -#: src/include/security/helps.rb:158 +#: src/include/security/helps.rb:139 msgid "" "<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n" "distributions, but not by other systems or old software.</p>" @@ -614,12 +568,12 @@ "ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮਾਂ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਰਾਹੀਂ ਨਹੀਂ।</p>" #. Password dialog help 5d/8 -#: src/include/security/helps.rb:162 +#: src/include/security/helps.rb:143 msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>" msgstr "" #. Password dialog help 7/8 -#: src/include/security/helps.rb:166 +#: src/include/security/helps.rb:147 msgid "" "<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n" "maximum number of days a password may be used.</p>" @@ -628,7 +582,7 @@ "ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।</p>" #. Password dialog help 8/8 -#: src/include/security/helps.rb:170 +#: src/include/security/helps.rb:151 msgid "" "<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n" "number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n" @@ -639,7 +593,7 @@ "ਵੱਧ ਹੋਵੇ, ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਅਨੁਮਾਨ ਦੇ ਮੌਕੇ ਘੱਟ ਹੋਣਗੇ।</p>" #. Adduser dialog help 1/2 -#: src/include/security/helps.rb:176 +#: src/include/security/helps.rb:157 msgid "" "<p><big><b>User Security</b></big></P>\n" "<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>" @@ -648,7 +602,7 @@ "<p>ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ, ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਈ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ।</p>" #. Adduser dialog help 2/3 -#: src/include/security/helps.rb:180 +#: src/include/security/helps.rb:161 msgid "" "<p><b>User ID Limitations:</b>\n" "Set the minimum and maximum possible user ID.</p>" @@ -657,7 +611,7 @@ "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਤੇ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਯੂਜ਼ਰ ID ਦਿਓ।</p>" #. Adduser dialog help 3/3 -#: src/include/security/helps.rb:184 +#: src/include/security/helps.rb:165 msgid "" "<p><b>Group ID Limitations</b>:\n" "Set the minimum and maximum possible group ID.</p>" @@ -666,7 +620,7 @@ "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਤੇ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਗਰੁੱਪ ID ਦਿਓ।</p>" #. Misc dialog help 1/14 -#: src/include/security/helps.rb:188 +#: src/include/security/helps.rb:169 msgid "" "<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n" "<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>" @@ -675,7 +629,7 @@ "<p>ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ, ਲੋਕਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਫੁਟਕਲ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ।</p>" #. Misc dialog help 2/14 -#: src/include/security/helps.rb:192 +#: src/include/security/helps.rb:173 msgid "" "<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n" "of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n" @@ -705,7 +659,7 @@ "ਯੂਜ਼ਰ X ਕਾਰਜ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ setuid ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਿਓ।</p>\n" #. Misc dialog help 6/14 -#: src/include/security/helps.rb:208 +#: src/include/security/helps.rb:189 msgid "" "<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n" "once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n" @@ -720,7 +674,7 @@ " (ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ) ਜਾਂ <b>root</b> (ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ)</p>" #. Misc dialog help 10/14 -#: src/include/security/helps.rb:216 +#: src/include/security/helps.rb:197 msgid "" "<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n" "the system first searches for executable files (programs) in the current\n" @@ -733,7 +687,7 @@ "ਖੋਜ ਮਾਰਗ (ਵੇਰੀਬਲ PATH) ਰਾਹੀਂ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>" #. Misc dialog help 11/14 -#: src/include/security/helps.rb:223 +#: src/include/security/helps.rb:204 msgid "" "<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n" "system first searches for executable files (programs) in the current directory\n" @@ -746,7 +700,7 @@ "ਖੋਜ ਮਾਰਗ (ਵੇਰੀਬਲ PATH) ਦੁਆਰਾ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>" #. Misc dialog help 12/14 -#: src/include/security/helps.rb:230 +#: src/include/security/helps.rb:211 msgid "" "<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n" "search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n" @@ -763,7 +717,7 @@ "ਅਜਿਹਾ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ।</p>" #. Misc dialog help 13/14 -#: src/include/security/helps.rb:239 +#: src/include/security/helps.rb:220 msgid "" "<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n" "path of root, making it the last to be searched.</p>" @@ -772,7 +726,7 @@ "ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਖੋਜਿਆ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ।</p>" #. Misc dialog help 14/14 -#: src/include/security/helps.rb:243 +#: src/include/security/helps.rb:224 msgid "" "<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n" "current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>" @@ -781,7 +735,7 @@ "ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ : \"./configure\"।</p>" #. Misc dialog help 14/14 -#: src/include/security/helps.rb:247 +#: src/include/security/helps.rb:228 msgid "" "<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n" "will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n" @@ -792,30 +746,30 @@ "ਦੌਰਾਨ)। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt ਵੇਖੋ</p>" #. help text: security overview dialog 1/ -#: src/include/security/helps.rb:253 +#: src/include/security/helps.rb:234 #, fuzzy #| msgid "<P><B>Profiles</B><BR>This dialog shows the list of currently stored backup profiles.</P>" msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>" msgstr "<P><B>ਪਰੋਫਾਈਲ</B><BR>ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਵਰਤਮਾਨ ਸੰਭਾਲੇ ਬੈਕਅੱਪ ਪਰੋਫਾਈਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ|</P>" #. help text: security overview dialog 1/ -#: src/include/security/helps.rb:257 +#: src/include/security/helps.rb:238 msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>" msgstr "" #. help text: security overview dialog 1/ -#: src/include/security/helps.rb:261 +#: src/include/security/helps.rb:242 #, fuzzy #| msgid "<P>A check mark in the first column indicates that the file will be backed up.</P>" msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>" msgstr "<P>ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਚਿੰਨ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਹੋਵੇਗਾ|</P>" #. an error message (rich text) -#: src/include/security/helps.rb:265 +#: src/include/security/helps.rb:246 msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:271 +#: src/include/security/helps.rb:252 msgid "" "<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n" "across the network by an X server running on another system if so\n" @@ -827,7 +781,7 @@ "logins, then disable this option.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:281 +#: src/include/security/helps.rb:262 msgid "" "<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n" "computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n" @@ -835,23 +789,23 @@ "correct log messages.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:287 +#: src/include/security/helps.rb:268 msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:290 +#: src/include/security/helps.rb:271 msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:293 +#: src/include/security/helps.rb:274 msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:296 +#: src/include/security/helps.rb:277 msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:299 +#: src/include/security/helps.rb:280 msgid "" "<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n" "to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n" @@ -863,13 +817,13 @@ "Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:309 +#: src/include/security/helps.rb:290 msgid "" "<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n" "itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:312 +#: src/include/security/helps.rb:293 msgid "" "<P>If a package containing a service that is currently running is being\n" "updated, the service is restarted after the files in the package have been\n" @@ -881,7 +835,7 @@ "reason to do so.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:322 +#: src/include/security/helps.rb:303 msgid "" "<P>If a package containing a service that is currently running is being\n" "uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n" @@ -893,23 +847,23 @@ "reason to do so.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:332 +#: src/include/security/helps.rb:313 msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339 +#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320 msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:338 +#: src/include/security/helps.rb:319 msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:342 +#: src/include/security/helps.rb:323 msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:343 +#: src/include/security/helps.rb:324 #, fuzzy msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>" msgstr "" @@ -917,18 +871,111 @@ "ਕੁਝ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਰਹੇਗਾ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਨਕਾਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ (ਜਿਵੇਂ, ਕਰਨਲ ਡੀਬੱਗਿੰਗ\n" "ਦੌਰਾਨ)। ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ, <i>/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</i> ਵੇਖੋ</p>" -#: src/include/security/helps.rb:346 +#: src/include/security/helps.rb:327 msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:349 +#: src/include/security/helps.rb:330 msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:352 +#: src/include/security/helps.rb:333 msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>" msgstr "" +#: src/include/security/helps.rb:341 +msgid "" +"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n" +"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>ਬੂਟ ਸੁਰੱਖਿਆ</big></b></p>\n" +"<p>ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ, ਬੂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।</p>" + +#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is +#. reboot) +#: src/include/security/helps.rb:348 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b><br>\n" +#| "When someone at the console has pressed the CTRL + ALT + DEL key\n" +#| "combination, the system usually reboots. Sometimes it is desirable\n" +#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +#| "workstation and server.</p>" +msgid "" +"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +"workstation and server." +msgstr "" +"<p><b>Ctrl + Alt + Del ਦਾ ਨਤੀਜਾ</b><br>\n" +"ਜੇ ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਤੇ CTRL + ALT + DEL ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਬਾਉਂਦਾ ਹੈ\n" +", ਸਿਸਟਮ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁੜ ਚਲਦਾ ਹੈ, ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ\n" +"ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਦੋਨੋ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ\n" +"ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>" + +#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt) +#: src/include/security/helps.rb:355 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b><br>\n" +#| "When someone at the console has pressed the CTRL + ALT + DEL key\n" +#| "combination, the system usually reboots. Sometimes it is desirable\n" +#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +#| "workstation and server.</p>" +msgid "" +"By default the system halts but sometimes it is desirable\n" +"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +"workstation and server." +msgstr "" +"<p><b>Ctrl + Alt + Del ਦਾ ਨਤੀਜਾ</b><br>\n" +"ਜੇ ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਤੇ CTRL + ALT + DEL ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਬਾਉਂਦਾ ਹੈ\n" +", ਸਿਸਟਮ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁੜ ਚਲਦਾ ਹੈ, ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ\n" +"ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਦੋਨੋ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ\n" +"ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>" + +#. Boot dialog help 2/4 +#. TRANSLATORS: %s is help text - default action +#: src/include/security/helps.rb:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +#| "Configure what the system should do in response to\n" +#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +#| "workstation and server.</p>" +msgid "" +"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +"Configure what the system should do in response to\n" +"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +"combination. %s</p>" +msgstr "" +"<p><b>Ctrl + Alt + Del ਦਾ ਨਤੀਜਾ</b><br>\n" +"ਜੇ ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਤੇ CTRL + ALT + DEL ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਬਾਉਂਦਾ ਹੈ,\n" +"ਸਿਸਟਮ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁੜ ਚਲਦਾ ਹੈ, ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ\n" +"ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਦੋਨੋ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ\n" +"ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>" + +#. Boot dialog help 3/4 +#: src/include/security/helps.rb:373 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" +#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM or GDM.</p>\n" +msgid "" +"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" +"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b>ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਰਵੱਈਆ</b>:\n" +"ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੌਣ KDM ਜਾਂ GDM ਤੋਂ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>\n" + +#. Boot dialog help 4/4 +#: src/include/security/helps.rb:377 +msgid "" +"<p><b>Hibernate System</b>:\n" +"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n" +"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n" +msgstr "" + #. level name #: src/include/security/levels.rb:54 #, fuzzy @@ -996,175 +1043,248 @@ "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਰੁੱਪ ID ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ \n" "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:100 -msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del" -msgstr "Ctrl + Alt + Del ਦਾ ਨਤੀਜਾ(&I)" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:105 +#. encoding: utf-8 +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved. +#. +#. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under +#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the +#. Free Software Foundation. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS +#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with +#. this program; if not, contact Novell, Inc. +#. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find +#. current contact information at www.novell.com. +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. * File: include/security/widgets.ycp +#. * Module: Security configuration +#. * Summary: Security widgets definitions +#. * Authors: Michal Svec <msvec@suse.cz> +#. * +#. * $Id$ +#. * +#. * This file contains the definitions of all widgets used by the +#. * security module. They are all in one map (function) called +#. * WIDGETS. +#. +#. <pre> +#. +#. The WIDGETS format: +#. ------------------- +#. +#. map WIDGETS = $[ +#. "Item unique ID" : $[ +#. "Widget" : "ComboBox", +#. "Label" : "Item Label", +#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ], +#. "Value" : "option2" +#. ], +#. ... +#. ]; +#. +#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options". +#. +#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the +#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For +#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ]. +#. +#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry". +#. +#. Implementation: +#. --------------- +#. +#. map2widget("ID") +#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map +#. - create the widget +#. +#. widget2value("ID") +#. - query UI for the widget with `id(ID) +#. - return its current value +#. +#. updatewidget("ID") +#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val" +#. - updates the WIDGETS map +#. - called after start and after each subdialog [OK] +#. - must check if the value is in "Options"! (TODO) +#. +#. processinput() +#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...) +#. +#. </pre> +#. +#. * +#. @return [Hash] all widgets +#: src/include/security/widgets.rb:87 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:107 +#: src/include/security/widgets.rb:88 msgid "Reboot" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:109 +#: src/include/security/widgets.rb:89 msgid "Halt" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: src/include/security/widgets.rb:93 +msgid "Only root" +msgstr "ਸਿਰਫ root" + +#: src/include/security/widgets.rb:94 +msgid "All Users" +msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ" + +#: src/include/security/widgets.rb:95 +msgid "Nobody" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#. ComboBox label +#: src/include/security/widgets.rb:117 +msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del" +msgstr "Ctrl + Alt + Del ਦਾ ਨਤੀਜਾ(&I)" + #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:116 +#: src/include/security/widgets.rb:126 msgid "Allow Remote &Graphical Login" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਾਗਇਨ ਮਨਜ਼ੂਰ(&G)" #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:122 +#: src/include/security/widgets.rb:132 #, fuzzy #| msgid "Enable &Magic SysRq Keys" msgid "&Magic SysRq Keys" msgstr "&Magic SysRq ਕੁੰਜੀ ਯੋਗ ਕਰੋ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:125 +#: src/include/security/widgets.rb:135 msgid "Disable" msgstr "ਅਯੋਗ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:127 +#: src/include/security/widgets.rb:137 #, fuzzy #| msgid "Enable AppArmor Functions" msgid "Enable All Functions" msgstr "AppArmor ਫੰਕਸ਼ਨ ਯੋਗ" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:134 +#: src/include/security/widgets.rb:144 msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt" msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅੰਤਰਾਲ(&D)" #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205 +#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199 msgid "Maxim&um" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ(&u)" #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218 +#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212 msgid "M&inimum" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&i)" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:154 +#: src/include/security/widgets.rb:164 #, fuzzy -#| msgid "&Shutdown Behaviour of Login Manager:" -msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਰਵੱਈਆ(&S):" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:159 -msgid "Only root" -msgstr "ਸਿਰਫ root" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:161 -msgid "All Users" -msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:163 -msgid "Nobody" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:170 -#, fuzzy #| msgid "System Information" msgid "System Hybernation" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:173 +#: src/include/security/widgets.rb:167 #, fuzzy #| msgid "Read the active profile" msgid "User on the active console" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੜੋ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:175 +#: src/include/security/widgets.rb:169 msgid "Anyone can hibernate" msgstr "" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:177 +#: src/include/security/widgets.rb:171 #, fuzzy #| msgid "Authentication Keys" msgid "Authentication always required" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:184 +#: src/include/security/widgets.rb:178 msgid "P&assword Encryption Method" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ(&a)" #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:198 +#: src/include/security/widgets.rb:192 msgid "&Check New Passwords" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਜਾਂਚ(&C)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:211 +#: src/include/security/widgets.rb:205 msgid "Numb&er of Passwords to Remember" msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&e)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:224 +#: src/include/security/widgets.rb:218 msgid "&Minimum Acceptable Password Length" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਪਾਸਵਰਡ ਲੰਬਾਈ(&M)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:232 +#: src/include/security/widgets.rb:226 msgid "&Days before Password Expires Warning" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਦਿਨ(&D)" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:240 +#: src/include/security/widgets.rb:234 msgid "&File Permissions" msgstr "ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ(&F)" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:243 +#: src/include/security/widgets.rb:237 msgid "Easy" msgstr "ਸੌਖਾ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:245 +#: src/include/security/widgets.rb:239 msgid "Secure" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:247 +#: src/include/security/widgets.rb:241 msgid "Paranoid" msgstr "ਪੈਰਨੋਈਡ" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:254 +#: src/include/security/widgets.rb:248 msgid "&User Launching updatedb" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ updatedb ਚਾਲੂ(&U)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:261 +#: src/include/security/widgets.rb:255 msgid "Ma&ximum" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ(&x)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:267 +#: src/include/security/widgets.rb:261 msgid "&Minimum" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&M)" +#. ComboBox label +#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM, +#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE +#: src/include/security/widgets.rb:277 +#, fuzzy +#| msgid "&Shutdown Behaviour of Login Manager:" +msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਰਵੱਈਆ(&S):" + #: src/include/security/wizards.rb:53 msgid "Predefined Security Configurations" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਦਿੱਤੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -1180,69 +1300,74 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Security read dialog caption -#: src/modules/Security.rb:654 +#: src/modules/Security.rb:638 msgid "Saving Security Configuration" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/4 -#: src/modules/Security.rb:663 +#: src/modules/Security.rb:647 msgid "Write security settings" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2/4 -#: src/modules/Security.rb:665 +#: src/modules/Security.rb:649 msgid "Write inittab settings" msgstr "inittab ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Security.rb:667 +#: src/modules/Security.rb:651 msgid "Write PAM settings" msgstr "PAM ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Security.rb:669 +#: src/modules/Security.rb:653 #, fuzzy #| msgid "Save system settings" msgid "Update system settings" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #. Progress step 1/5 -#: src/modules/Security.rb:673 +#: src/modules/Security.rb:657 msgid "Writing security settings..." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 2/5 -#: src/modules/Security.rb:675 +#: src/modules/Security.rb:659 msgid "Writing inittab settings..." msgstr "inittab ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 3/5 -#: src/modules/Security.rb:677 +#: src/modules/Security.rb:661 msgid "Writing PAM settings..." msgstr "PAM ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 4/5 -#: src/modules/Security.rb:679 +#: src/modules/Security.rb:663 #, fuzzy #| msgid "Saving system settings..." msgid "Updating system settings..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 5/5 -#: src/modules/Security.rb:681 +#: src/modules/Security.rb:665 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:791 +#: src/modules/Security.rb:754 msgid "Current Security Level: Custom settings" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ: ਕਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:795 +#: src/modules/Security.rb:758 msgid "Current Security Level: %1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ: %1" +#, fuzzy +#~| msgid "&Shutdown Behaviour of Login Manager:" +#~ msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਰਵੱਈਆ(&S):" + #~ msgid "Home Workstation security level (without network)" #~ msgstr "ਘਰ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ (ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ)" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/services-manager.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/services-manager.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/services-manager.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/slp-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/slp-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/slp-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slp-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 07:58+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/snapper.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/snapper.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/snapper.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -18,32 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. encoding: utf-8 -#. ------------------------------------------------------------------------------ -#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved. -#. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under -#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the -#. Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS -#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with -#. this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find -#. current contact information at www.novell.com. -#. ------------------------------------------------------------------------------ -#. File: clients/snapper.ycp -#. Package: Configuration of snapper -#. Summary: Main file -#. Authors: Jiri Suchomel <jsuchome@suse.cz> -#. -#. Main file for snapper configuration. Uses all other files. -#: src/clients/snapper.rb:49 +#. The main () +#: src/clients/snapper.rb:53 #, fuzzy #| msgid "Configuration of sshd" msgid "Configuration of system snapshots" @@ -51,14 +27,14 @@ #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:496 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:251 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:490 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:136 src/include/snapper/dialogs.rb:297 #, fuzzy #| msgid "&User Map" msgid "User data" @@ -66,45 +42,45 @@ #. combo box label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:144 src/include/snapper/dialogs.rb:302 #, fuzzy #| msgid "C&leanup Script" msgid "Cleanup algorithm" msgstr "ਕਲੀਨਅੱਪ ਸਕ੍ਰਿਪਟ(&l)" -#. popup label, %{num} is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:153 -msgid "Modify Snapshot %{num}" +#. popup label, %1 is number +#: src/include/snapper/dialogs.rb:158 +msgid "Modify Snapshot %1" msgstr "" -#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers -#: src/include/snapper/dialogs.rb:159 -msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" +#. popup label, %1, %2 are numbers (range) +#: src/include/snapper/dialogs.rb:166 +msgid "Modify Snapshots %1 - %2" msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:161 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:169 #, fuzzy #| msgid "PReP (%1)" -msgid "Pre (%{pre})" +msgid "Pre (%1)" msgstr "PReP (%1)" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:165 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:173 #, fuzzy #| msgid "Host %1" -msgid "Post (%{post})" +msgid "Post (%1)" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1" #. popup label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:242 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:249 #, fuzzy #| msgid "Create New " msgid "Create New Snapshot" msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ " #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:255 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:262 #, fuzzy #| msgid "Single Head" msgid "Single snapshot" @@ -112,254 +88,243 @@ #. radio button label #. 0 means there's no post -#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:271 src/include/snapper/dialogs.rb:435 msgid "Pre" msgstr "ਪ੍ਰੀ" #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:274 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:281 msgid "Post, paired with:" msgstr "" #. yes/no popup question -#: src/include/snapper/dialogs.rb:350 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:352 #, fuzzy #| msgid "" #| "Really \n" #| "delete share '%1'?" -msgid "Really delete snapshot %{num}?" +msgid "Really delete snapshot '%1'?" msgstr "" "ਯਕੀਨਨ \n" "ਸ਼ੇਅਰ '%1' ਹਟਾਓ?" -#. yes/no popup question -#: src/include/snapper/dialogs.rb:357 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Really \n" -#| "delete share '%1'?" -msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" -msgstr "" -"ਯਕੀਨਨ \n" -"ਸ਼ੇਅਰ '%1' ਹਟਾਓ?" - #. summary dialog caption -#: src/include/snapper/dialogs.rb:372 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:365 msgid "Snapshots" msgstr "" #. generate list of snapshot table items -#: src/include/snapper/dialogs.rb:401 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:394 #, fuzzy #| msgid "Single Head" msgid "Single" msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ" #. pre canot be 0 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:426 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:419 msgid "Pre & Post" msgstr "" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:461 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:454 #, fuzzy #| msgid "Read the list of profiles" msgid "Reading list of snapshots..." msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪੜੋ" #. combo box label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:481 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:475 #, fuzzy #| msgid "Current Configuration:" msgid "Current Configuration" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ:" #. table header -#: src/include/snapper/dialogs.rb:492 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:486 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:493 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:487 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:494 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:488 msgid "Start Date" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:495 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:489 msgid "End Date" msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:491 #, fuzzy #| msgid "Us&er Data" msgid "User Data" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ(&e)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:503 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 #, fuzzy #| msgid "&Show Changes" msgid "Show Changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:506 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:500 #, fuzzy #| msgid "&Modify" msgid "Modify" msgstr "ਸੋਧ(&M)" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:549 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:542 msgid "" "This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n" "Showing differences is not possible." msgstr "" #. dialog caption -#: src/include/snapper/dialogs.rb:634 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:588 #, fuzzy #| msgid "Selected Service" msgid "Selected Snapshot Overview" msgstr "ਚੁਣੀ ਸਰਵਿਸ" #. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary -#: src/include/snapper/dialogs.rb:666 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:626 #, fuzzy #| msgid "Next %1: %2" msgid "%1: %2" msgstr "ਅੱਗੇ %1: %2" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:685 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:645 #, fuzzy #| msgid "Saving changes to the files..." msgid "Calculating changed files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:695 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:742 #, fuzzy #| msgid "Accepting failed verifications" msgid "Calculating file modifications..." msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਜਾਂਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:703 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:750 msgid "New file was created." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:707 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:754 msgid "File was removed." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:712 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:759 msgid "File content was not changed." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:718 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:765 msgid "File does not exist in either snapshot." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:724 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:771 msgid "File content was modified." msgstr "" #. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--') -#: src/include/snapper/dialogs.rb:734 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:781 msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'." msgstr "" #. text label, %1, %2 are user names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:749 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:796 msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "" #. text label, %1, %2 are group names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:765 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:812 msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:782 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:847 #, fuzzy #| msgid "Restore options" msgid "R&estore from First" msgstr "ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਚੋਣ" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:784 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:849 #, fuzzy #| msgid "Restore Options" msgid "Restore" msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਚੋਣਾਂ" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:807 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:872 #, fuzzy #| msgid "No Model Selected" msgid "Res&tore from Second" msgstr "ਕੋਈ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:844 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:909 msgid "Show the difference between snapshot and current system" msgstr "" #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:856 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:921 msgid "Show the difference between current and selected snapshot:" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:903 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:968 msgid "Show the difference between first and second snapshot" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:914 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:979 msgid "Show the difference between first snapshot and current system" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:925 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:990 msgid "Show the difference between second snapshot and current system" msgstr "" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:954 -msgid "Time of taking the snapshot:" +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1031 +msgid "Time of taking the first snapshot:" msgstr "" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:962 -msgid "Time of taking the first snapshot:" +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036 +msgid "Time of taking the second snapshot:" msgstr "" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:967 -msgid "Time of taking the second snapshot:" +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1044 +msgid "Time of taking the snapshot:" msgstr "" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:990 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1066 msgid "&Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1112 #, fuzzy #| msgid "No Model Selected" msgid "Restore Selected" msgstr "ਕੋਈ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1186 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete this entry?" msgid "" @@ -372,7 +337,7 @@ #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1206 src/include/snapper/dialogs.rb:1224 msgid "" "Do you want to copy the file\n" "\n" @@ -382,19 +347,19 @@ msgstr "" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1259 #, fuzzy #| msgid "No package has been selected for installation." -msgid "No file was selected for restoring." +msgid "No file was selected for restoring" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #. popup headline -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1264 msgid "Restoring files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1267 msgid "" "<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n" "<p>\n" @@ -405,7 +370,7 @@ msgstr "" #. Read dialog help -#: src/include/snapper/helps.rb:35 +#: src/include/snapper/helps.rb:36 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n" @@ -418,30 +383,30 @@ "ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>\n" #. Summary dialog help: -#: src/include/snapper/helps.rb:39 +#: src/include/snapper/helps.rb:40 msgid "" "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n" "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n" "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n" -"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in the table.</p>\n" -"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see the\n" +"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n" +"<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n" "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n" msgstr "" #. Show snapshot dialog help -#: src/include/snapper/helps.rb:48 +#: src/include/snapper/helps.rb:49 msgid "" "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" "<p>\n" "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n" +"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n" "</p>\n" msgstr "" #. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots -#: src/include/snapper/helps.rb:58 +#: src/include/snapper/helps.rb:59 msgid "" "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" "<p>\n" @@ -452,167 +417,201 @@ "</p>\n" msgstr "" -#. Return Tree of files modified between given snapshots -#. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents -#: src/modules/Snapper.rb:108 +#. popup error +#: src/modules/Snapper.rb:91 #, fuzzy -#| msgid "Failed to save ipsec.conf:" -msgid "Failed to get config:\n" -msgstr "ipsec.conf ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ:" +#| msgid "Variable %1 was not found." +msgid "Snapshot '%1' was not found." +msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#. Return the path to given snapshot -#: src/modules/Snapper.rb:129 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to test %1." -msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" -msgstr "ਟੈਸਟ %1 ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" - +#. Initialize snapper agent +#. Return true on success +#. Delete existing snapshot +#. Return true on success +#. Modify existing snapshot +#. Return true on success #. Create new snapshot #. Return true on success -#: src/modules/Snapper.rb:276 +#: src/modules/Snapper.rb:236 src/modules/Snapper.rb:264 +#: src/modules/Snapper.rb:284 src/modules/Snapper.rb:303 #, fuzzy -#| msgid "Failed to create the new map." -msgid "Failed to create new snapshot:\n" -msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" +#| msgid "(not known)" +msgid "Reason not known." +msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" -#. Modify existing snapshot -#. Return true on success -#: src/modules/Snapper.rb:291 +#: src/modules/Snapper.rb:238 #, fuzzy +#| msgid "Configuration of autofs" +msgid "Configuration not found." +msgstr "autofs ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/modules/Snapper.rb:240 +#, fuzzy +#| msgid "Network configuration is not valid." +msgid "Configuration is not valid." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:247 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to initialize the software repository." +msgid "" +"Failed to initialize snapper library:\n" +"%1" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#: src/modules/Snapper.rb:266 +#, fuzzy +#| msgid "Variable %1 was not found." +msgid "Snapshot was not found." +msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:271 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to test %1." +msgid "" +"Failed to delete snapshot:\n" +"%1" +msgstr "ਟੈਸਟ %1 ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:289 +#, fuzzy #| msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgid "Failed to modify snapshot:\n" +msgid "" +"Failed to modify snapshot:\n" +"%1" msgstr "ਮੈਪ ਵਿੱਚ autofs ਐਂਟਰੀ ਸੋਧਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#. Delete existing snapshot -#. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:306 #, fuzzy -#| msgid "Failed to test %1." -msgid "Failed to delete snapshot:\n" -msgstr "ਟੈਸਟ %1 ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" +#| msgid "Variable %1 was not found." +msgid "Wrong snapshot type given." +msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#. Snapper read dialog caption -#: src/modules/Snapper.rb:319 +#: src/modules/Snapper.rb:308 #, fuzzy -#| msgid "Initializing" -msgid "Initializing Snapper" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#| msgid "Variable %1 was not found." +msgid "'Pre' snapshot was not given." +msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Snapper.rb:324 +#: src/modules/Snapper.rb:310 #, fuzzy -#| msgid "Read the configuration" -msgid "Read list of configurations" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ" +#| msgid "Variable %1 was not found." +msgid "Given 'Pre' snapshot was not found." +msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Snapper.rb:326 +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:316 #, fuzzy -#| msgid "Read the list of profiles" -msgid "Read list of snapshots" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪੜੋ" +#| msgid "Failed to create the new map." +msgid "" +"Failed to create new snapshot:\n" +"%1" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#. Progress step 1/2 -#: src/modules/Snapper.rb:330 +#. Snapper read dialog caption +#: src/modules/Snapper.rb:326 #, fuzzy -#| msgid "Reading the Configuration" -msgid "Reading list of configurations" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#| msgid "Initializing" +msgid "Initializing Snapper" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. Progress step 2/2 -#: src/modules/Snapper.rb:332 +#. Progress stage 1/3 +#: src/modules/Snapper.rb:337 #, fuzzy #| msgid "Read the list of profiles" -msgid "Reading list of snapshots" +msgid "Read the list of snapshots" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪੜੋ" +#. Progress step 1/3 +#: src/modules/Snapper.rb:341 +msgid "Reading the database..." +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + #. Progress finished -#: src/modules/Snapper.rb:334 +#: src/modules/Snapper.rb:343 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: src/modules/Snapper.rb:344 -#, fuzzy -#| msgid "Boot loader configuration failed." -msgid "Querying snapper configurations failed:" -msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" - -#: src/modules/Snapper.rb:349 +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:352 msgid "" "No snapper configurations exist. You have to create one or more\n" "configurations to use yast2-snapper. The snapper command line\n" "tool can be used to create configurations." msgstr "" -#: src/modules/Snapper.rb:359 -msgid "Querying snapper snapshots failed:" -msgstr "" - #. label for log window -#: src/modules/Snapper.rb:399 +#: src/modules/Snapper.rb:395 #, fuzzy #| msgid "Restoring Files" msgid "Restoring Files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. log entry (%1 is file name) -#: src/modules/Snapper.rb:428 +#: src/modules/Snapper.rb:424 #, fuzzy #| msgid "Deleted" msgid "Deleted %1\n" msgstr "ਹਟਾਇਆ" #. log entry (%1 is file name) -#: src/modules/Snapper.rb:481 +#: src/modules/Snapper.rb:477 #, fuzzy #| msgid "Skipped\n" msgid "%1 skipped\n" msgstr "ਛੱਡਿਆ\n" #, fuzzy -#~| msgid "Variable %1 was not found." -#~ msgid "Snapshot '%1' was not found." -#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#~| msgid "PReP (%1)" +#~ msgid "Pre (%{pre})" +#~ msgstr "PReP (%1)" #, fuzzy -#~| msgid "(not known)" -#~ msgid "Reason not known." -#~ msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" +#~| msgid "Host %1" +#~ msgid "Post (%{post})" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1" #, fuzzy -#~| msgid "Configuration of autofs" -#~ msgid "Configuration not found." -#~ msgstr "autofs ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" +#~| msgid "" +#~| "Really \n" +#~| "delete share '%1'?" +#~ msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" +#~ msgstr "" +#~ "ਯਕੀਨਨ \n" +#~ "ਸ਼ੇਅਰ '%1' ਹਟਾਓ?" #, fuzzy -#~| msgid "Network configuration is not valid." -#~ msgid "Configuration is not valid." -#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~| msgid "Failed to save ipsec.conf:" +#~ msgid "Failed to get config:\n" +#~ msgstr "ipsec.conf ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ:" #, fuzzy -#~| msgid "Failed to initialize the software repository." -#~ msgid "" -#~ "Failed to initialize snapper library:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" +#~| msgid "Failed to test %1." +#~ msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" +#~ msgstr "ਟੈਸਟ %1 ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #, fuzzy -#~| msgid "Variable %1 was not found." -#~ msgid "Snapshot was not found." -#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#~| msgid "Read the configuration" +#~ msgid "Read list of configurations" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ" #, fuzzy -#~| msgid "Variable %1 was not found." -#~ msgid "'Pre' snapshot was not given." -#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#~| msgid "Reading the Configuration" +#~ msgid "Reading list of configurations" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #, fuzzy -#~| msgid "Variable %1 was not found." -#~ msgid "Given 'Pre' snapshot was not found." -#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#~| msgid "Read the list of profiles" +#~ msgid "Reading list of snapshots" +#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪੜੋ" -#~ msgid "Reading the database..." -#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#, fuzzy +#~| msgid "Boot loader configuration failed." +#~ msgid "Querying snapper configurations failed:" +#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" #, fuzzy #~| msgid "File %1 does not exist." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sound.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sound.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sound.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 07:58+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/squid.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/squid.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/squid.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sshd.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sshd.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sshd.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sshd.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:29+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/storage.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/storage.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/storage.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: storage.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:28+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" @@ -179,7 +179,13 @@ msgid "Not enough space available to propose separate /home." msgstr "" -#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295 +#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283 +#, fuzzy +#| msgid "Copying root filesystem..." +msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue." +msgstr "root ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304 msgid "" "Computing this proposal will overwrite manual changes \n" "done so far. Continue with computing proposal?" @@ -1002,7 +1008,7 @@ #. Label text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6245 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6250 msgid "Propose Separate &Home Partition" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਹੋਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਝਾਅ(&H)" @@ -1021,7 +1027,7 @@ msgstr "ਸੁਝਾਅ ਕਿਸਮ" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244 #, fuzzy msgid "" "You have not assigned a root partition for\n" @@ -1035,7 +1041,7 @@ "root ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ \"/\" ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਿਓ।\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257 #, fuzzy msgid "" "You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n" @@ -1049,7 +1055,7 @@ "ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਲਈ ਲਿਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ, ਜਿਵੇਂ ext3 ਜਾਂ reiserfs ਹੀ ਵਰਤੋਂ।\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270 #, fuzzy msgid "" "You tried to mount a FAT partition to the\n" @@ -1062,7 +1068,7 @@ "ਇਸ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਲਈ ਲਿਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ, ਜਿਵੇਂ ext2, ext3 ਜਾਂ reiserfs ਹੀ ਵਰਤੋਂ।\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284 #, fuzzy msgid "" "You have mounted a partition with Btrfs to the\n" @@ -1076,7 +1082,7 @@ #. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any #. other /boot partition, we should warn the user. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298 msgid "" "Warning:\n" "Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n" @@ -1086,7 +1092,7 @@ msgstr "" #. popup text, %1 is a number -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313 msgid "" "Warning:\n" "Your boot partition ends above cylinder %1.\n" @@ -1099,7 +1105,7 @@ msgstr "" #. popup text, %1 is a size -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333 #, fuzzy msgid "" "Warning:\n" @@ -1115,7 +1121,7 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. /////////////////////////// NO BOOT /////////////////////////// -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350 msgid "" "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n" "Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n" @@ -1127,7 +1133,7 @@ #. popup text #. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to #. boot from the hard drive! -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370 msgid "" "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n" "To boot from your hard disk, a small /boot partition\n" @@ -1138,7 +1144,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389 msgid "" "Warning: According to your setup, you intend to\n" "boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n" @@ -1150,11 +1156,11 @@ "Really use this setup?\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415 msgid "" "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n" "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n" -"\n" +"%s\n" "Really use this setup?\n" msgstr "" @@ -1276,7 +1282,7 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0 -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601 msgid "" "The selected device belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before editing it.\n" @@ -1285,7 +1291,7 @@ "ਇਹ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ RAID ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ।\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612 msgid "" "The selected device belongs to a volume group (%1).\n" "Remove it from the volume group before editing it.\n" @@ -1294,7 +1300,7 @@ "ਇਹ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ।\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622 msgid "" "The selected device is used by volume (%1).\n" "Remove the volume before editing it.\n" @@ -1303,7 +1309,7 @@ "ਇਹ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ।\n" #. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655 msgid "" "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before deleting it.\n" @@ -1312,7 +1318,7 @@ "ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ RAID ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ।\n" #. popup text, %1 and %2 are device names -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666 msgid "" "The device (%2) is used by %1.\n" "Remove %1 before deleting it.\n" @@ -1320,14 +1326,14 @@ "ਜੰਤਰ (%2) %1 ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n" "ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਓ।\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678 #, fuzzy #| msgid "The disk cannot be deleted." msgid "It cannot be deleted while mounted." msgstr "ਡਿਸਕ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. popup text, %1 is a device name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714 #, fuzzy #| msgid "" #| "The device (%1) cannot be removed\n" @@ -1342,7 +1348,7 @@ "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ, ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨੰਬਰ ਨਾਲ, ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790 msgid "" "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n" "%1\n" @@ -1351,7 +1357,7 @@ msgstr "" #. popup text, Do not translate LVM. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one LVM partition\n" @@ -1361,7 +1367,7 @@ msgstr "" #. popup text, Do not translate RAID. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1371,7 +1377,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1388,15 +1394,15 @@ #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6372 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6378 #, fuzzy #| msgid "Do not forget what you enter here." msgid "Do not forget what you enter here!" msgstr "ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਇਓ।" #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809 msgid "Empty password allowed." msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ।" @@ -1431,7 +1437,7 @@ #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834 #, fuzzy #| msgid "&Enter a password for your file system:" msgid "&Enter a Password for your File System:" @@ -1444,7 +1450,7 @@ #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006 #, fuzzy #| msgid "Reenter the password for &verification:" msgid "Reenter the Password for &Verification:" @@ -1470,7 +1476,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196 -#: src/modules/Storage.rb:3958 +#: src/modules/Storage.rb:3962 msgid "" "You did not enter a password.\n" "Try again.\n" @@ -1481,7 +1487,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203 -#: src/modules/Storage.rb:3966 +#: src/modules/Storage.rb:3970 msgid "" "The password must have at least %1 characters.\n" "Try again.\n" @@ -1829,7 +1835,7 @@ #. TRANSLATOR: checkbox text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6226 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6231 msgid "Enable Snapshots" msgstr "" @@ -1848,19 +1854,19 @@ msgid "Empty subvolume name not allowed." msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671 msgid "" "Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n" "Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume." msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681 #, fuzzy #| msgid "Zone name %1 already exists." msgid "Subvolume name %1 already exists." msgstr "ਜ਼ੋਨ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711 msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost." msgstr "" @@ -1903,7 +1909,7 @@ #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746 msgid "" "<p>\n" "This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n" @@ -1916,7 +1922,7 @@ #. help text, continued #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761 msgid "" "<p>\n" "If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n" @@ -1929,7 +1935,7 @@ #. help text, continued #. helptext, %1 is replaced by integer #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775 msgid "" "<p>\n" "You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n" @@ -1951,7 +1957,7 @@ #. help text, continued #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787 msgid "" "<p>\n" "Do not forget this password!\n" @@ -2138,7 +2144,7 @@ "ਸਿਸਟਮ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਦੇਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3) -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482 msgid "" "\n" "WARNING:\n" @@ -2153,12 +2159,12 @@ #. ////////////////////////////////////////////// #. modify map new -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919 -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951 msgid "The file system is currently mounted on %1." msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929 msgid "" "You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n" "Click Cancel unless you know exactly what you are doing." @@ -2166,32 +2172,32 @@ #. button text #. button text -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935 -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965 #, fuzzy #| msgid "Unmounting %1$s" msgid "Unmount" msgstr "%1$s ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956 msgid "" "You can try to unmount it now or cancel.\n" "Click Cancel unless you know exactly what you are doing." msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to delete a NIS user." msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted." msgstr "ਇੱਕ NIS ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to delete a NIS user." msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted." msgstr "ਇੱਕ NIS ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -2635,32 +2641,39 @@ msgstr "" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56 +#, fuzzy +#| msgid "HFS Boot Partition" +msgid "EFI Boot Partition" +msgstr "HFS ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" + +#. radio button text +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64 msgid "Operating System" msgstr "" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69 msgid "Data and ISV Applications" msgstr "" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75 msgid "Swap" msgstr "" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80 msgid "Raw Volume (unformatted)" msgstr "" #. heading for a frame in a dialog -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88 msgid "Role" msgstr "" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120 msgid "" "<p>First, choose whether the partition should be\n" "formatted and the desired file system type.</p>" @@ -2669,7 +2682,7 @@ "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।</p>" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127 msgid "" "<p>If you want to encrypt all data on the\n" "volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n" @@ -2677,7 +2690,7 @@ msgstr "" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Then, choose whether the partition should\n" @@ -2690,48 +2703,48 @@ "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ( /, /boot, /usr, /var, ਆਦਿ) ਦਿਓ।</p>" #. set globals -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337 msgid "Formatting Options" msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਚੋਣਾਂ" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345 msgid "Format partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356 msgid "Do not format partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372 msgid "Do not mount partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391 msgid "Mounting Options" msgstr "ਮਾਊਂਟਿੰਗ ਚੋਣਾਂ" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399 msgid "Mount partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ" #. Column header -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144 msgid "Mount Point" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ" #. button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412 msgid "Fs&tab Options..." msgstr "Fs&tab ਚੋਣਾਂ..." #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596 #, fuzzy msgid "Crypt files must be encrypted." msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607 msgid "" "You chose to create the crypt file, but did not specify\n" "that it should be formatted. This does not make sense.\n" @@ -2740,19 +2753,19 @@ msgstr "" #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623 #, fuzzy msgid "Crypt files require a mount point." msgstr "ਇੱਕ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿਓ।" #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637 #, fuzzy msgid "Tmpfs requires a mount point." msgstr "ਇੱਕ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿਓ।" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721 msgid "" "<p>\n" "Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n" @@ -2767,7 +2780,7 @@ "</p>" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734 msgid "" "<p>\n" "The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n" @@ -2776,23 +2789,23 @@ "</p>\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804 #, fuzzy #| msgid "All changes will be lost!" msgid "All data stored on the volume will be lost!" msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ!" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924 msgid "Resize not supported by underlying device." msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929 msgid "" "\n" "You cannot resize the selected partition because the file system\n" @@ -2802,7 +2815,7 @@ "ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ\n" "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to create a partition on %1." msgid "" @@ -2811,7 +2824,7 @@ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. FIXME: Really? -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -2824,22 +2837,22 @@ "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਇਕਸਾਰ (ਕੰਨਸਿਸਟੈਂਸ) ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।\n" #. Heading for dialog -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999 msgid "Resize Partition %1" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਰੀ-ਸਾਇਜ਼" #. Heading for dialog -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020 msgid "Resize Logical Volume %1" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ %1 ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #. size_k + min_size_k could be > max_size_k -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052 #, fuzzy msgid "Current size: %1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ: %1" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064 #, fuzzy msgid "Currently used: %1" msgstr "" @@ -2850,8 +2863,8 @@ #. input field label #. combo box label #. Column header -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256 #: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559 @@ -2863,28 +2876,28 @@ #. radio button text, %1 is replaced by size #. radio button text, %1 is replaced by size -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535 msgid "Maximum Size (%1)" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ (%1)" #. radio button text, %1 is replaced by size -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097 #, fuzzy msgid "Minimum Size (%1)" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ (%1)" #. radio button text #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568 msgid "Custom Size" msgstr "ਕਸਟਮ ਸਾਈਜ਼" #. help text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140 #, fuzzy msgid "<p>Choose new size.</p>" msgstr "" @@ -2894,7 +2907,7 @@ #. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes #. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692 #, fuzzy @@ -2907,7 +2920,7 @@ #. after user tries to do that is stupid - in some cases #. we can tell beforehand, thus user should never get to this #. point (e.g. when the partition is mounted) -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234 msgid "" "You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n" "This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n" @@ -2916,13 +2929,13 @@ msgstr "" #. label for log view -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310 #, fuzzy msgid "Output of %1" msgstr "\tਆਉਟਪੁੱਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: %1" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337 msgid "Rescanning disks..." msgstr "ਡਿਸਕਾਂ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." @@ -3119,65 +3132,65 @@ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ।" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549 msgid "Add Partition on %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595 msgid "Edit Partition %1" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਸੋਧ" #. error popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628 #, fuzzy #| msgid "No space is left in the extended partition." msgid "No space to moved partition %1." msgstr "ਐਕਸਟੈਡਿਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।" #. popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638 #, fuzzy #| msgid "Adding partition %1 to swap" msgid "Move partition %1 forward?" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਸਵੈਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647 msgid "Move partition %1 backward?" msgstr "" #. popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666 #, fuzzy #| msgid "Mount partition" msgid "Move partition %1?" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668 msgid "Forward" msgstr "ਫਾਰਵਰਡ(Forward)" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670 #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Backward" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726 #, fuzzy msgid "Confirm Deleting of All Partitions" msgstr "ਸਭ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728 msgid "" "The disk \"%1\" contains at least one partition.\n" "If you proceed, the following partitions will be deleted:" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733 #, fuzzy msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?" msgstr "ਕੀ %1 ਉੱਤੋਂ ਸਭ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" @@ -3185,55 +3198,60 @@ #. error popup #. error popup #: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251 msgid "No hard disk selected." msgstr "" #. error popup +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 +msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD." +msgstr "" + +#. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "" #. dialog heading -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92 msgid "Select new partition table type for %1." msgstr "%1 ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ।" #. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117 msgid "" "Really create new partition table on %1? This will delete all data\n" "on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1." msgstr "" #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137 msgid "No disk selected." msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ।" #. popup text #. Must be called before removing device. -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145 -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202 msgid "Really delete BIOS RAID %1?" msgstr "ਕੀ BIOS RAID %1 ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Really delete all partitions on %1?" msgid "Really delete Partitioned RAID %1?" msgstr "ਕੀ %1 ਉੱਤੋਂ ਸਭ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" #. error ppup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182 #, fuzzy msgid "There are no partitions to delete on this disk." msgstr "ਇਸ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235 msgid "It is not possible to create a partition on %1." msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -3241,27 +3259,27 @@ #. error popup #. error popup #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489 msgid "No partition selected." msgstr "ਕੋਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" #. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340 msgid "" "The partition %1 is in use. It cannot be\n" "edited. To edit %1, make sure it is not used." msgstr "" #. error popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351 msgid "An extended partition cannot be edited." msgstr "ਇੱਕ ਐਕਸਟੈਡਿਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393 #, fuzzy #| msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n" msgid "" @@ -3270,26 +3288,26 @@ msgstr "/var ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" #. error popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404 #, fuzzy #| msgid "An extended partition cannot be edited." msgid "An extended partition cannot be moved." msgstr "ਇੱਕ ਐਕਸਟੈਡਿਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449 msgid "" "The partition %1 is in use. It cannot be\n" "resized. To resize %1, make sure it is not used." msgstr "" #. error popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460 msgid "An extended partition cannot be resized." msgstr "ਇੱਕ ਐਕਸਟੈਡਿਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533 msgid "" "<p>Select one or more (if available) hard disks\n" "that will have the same partition layout as\n" @@ -3299,51 +3317,51 @@ "partitions will be deleted.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579 msgid "" "The following partitions will be deleted\n" "and all data on them will be lost:" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586 #, fuzzy #| msgid "Really delete the selected option?" msgid "Really delete these partitions?" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602 msgid "" "There are no partitions on this disk, but a clonable\n" "disk must have at least one partition.\n" "Create partitions before cloning the disk.\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615 msgid "" "This disk cannot be cloned. There are no suitable\n" "disks that could have the same partitioning layout." msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644 #, fuzzy #| msgid "Repair Partition Table of %1" msgid "Clone partition layout of %1" msgstr "%1 ਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648 #, fuzzy #| msgid "A&vailable are:" msgid "Available target disks:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ(&v):" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676 #, fuzzy #| msgid "Select some packages to install." msgid "Select a target disk for creating a clone" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੋ।" #. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757 msgid "" "Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n" "Really execute dasdfmt on disk %1?\n" @@ -3352,7 +3370,7 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ %1 ਉੱਤੇ dasdfmt ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768 msgid "" "The disk is no longer marked for dasdfmt.\n" "\n" @@ -3616,54 +3634,54 @@ msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ।" #. Must be called before removing device. -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110 #, fuzzy msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1$s ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112 msgid "" "The selected partition is used by volume group \"%1\".\n" "To keep the system in a consistent state, the following volume group\n" "and its logical volumes will be deleted:\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120 #, fuzzy msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130 #, fuzzy msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1$s ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132 msgid "" "The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n" "To keep the system in a consistent state, the following\n" "RAID device will be deleted:\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140 #, fuzzy msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1$s (%2$s) ਹਟਾਓ" #. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210 msgid "Really delete all partitions on %1?" msgstr "ਕੀ %1 ਉੱਤੋਂ ਸਭ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" #. /////////////////////////////////////////////////// #. now delete partition!! #. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1 -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262 msgid "Really delete %1?" msgstr "ਕੀ %1 ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. YesNo popup. %1 is path to a file -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276 msgid "" "\n" "Should the loop file %1 also be removed?\n" @@ -3673,7 +3691,7 @@ #. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment. #. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely. -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358 #, fuzzy msgid "Unpartitioned" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਅਧਾਰਿਤ(&P)" @@ -3682,37 +3700,37 @@ #. or the end of the disk if #. 1. end +1th cyl is not the next one #. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder) -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461 #, fuzzy msgid "Unallocated" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਅਧਾਰਿਤ(&P)" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500 #, fuzzy msgid "<p>No changes to partitioning.</p>" msgstr "<h1>ਪਾਰਟੀਸ਼ਿਨਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਾਲਅ</h1>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502 #, fuzzy msgid "<p>Changes to partitioning:</p>" msgstr "<h1>ਪਾਰਟੀਸ਼ਿਨਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਾਲਅ</h1>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505 #, fuzzy msgid "<p>No changes to storage settings.</p>" msgstr "<p>ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ, ਵੱਖ-ਵੱਖ useradd ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507 #, fuzzy msgid "<p>Storage settings:</p>" msgstr "<p>ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ, ਵੱਖ-ਵੱਖ useradd ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516 #, fuzzy msgid "<p>Packages to install:</p>" msgstr "<p>ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ, ਵੱਖ-ਵੱਖ useradd ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518 #, fuzzy msgid "<p>No packages need to be installed.</p>" msgstr "<p>ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ, ਵੱਖ-ਵੱਖ useradd ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ</p>" @@ -3814,12 +3832,12 @@ msgstr "" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281 +#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282 msgid "Add Crypt File" msgstr "Crypt ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325 +#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326 msgid "Edit Crypt File %1" msgstr "%1 Crypt ਫਾਇਲ ਸੋਧ" @@ -4143,13 +4161,13 @@ msgstr "ਵਰਤਿਆ" #. dialog title, %1 is a volume group -#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029 #, fuzzy msgid "Add Logical Volume on %1" msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ" #. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group -#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076 #, fuzzy msgid "Edit Logical Volume %1 on %2" msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ" @@ -4187,9 +4205,9 @@ #. error popup #. error popup #: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214 -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315 -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367 -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403 #, fuzzy msgid "No logical volume selected." msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -4201,7 +4219,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ %1 ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4216,7 +4234,7 @@ "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n" #. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338 msgid "" "The volume %1 is in use. It cannot be\n" "edited. To edit %1, make sure it is not used." @@ -4579,18 +4597,18 @@ msgstr "<p>ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਘੋਸ਼ਣਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।</p>" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642 +#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643 msgid "Add RAID %1" msgstr "RAID %1 ਸ਼ਾਮਲ" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676 +#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677 #, fuzzy msgid "Resize RAID %1" msgstr "ਅਕਾਰ %1" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722 +#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723 #, fuzzy msgid "Edit RAID %1" msgstr "RAID ਸੋਧ(&E)" @@ -4872,7 +4890,7 @@ "</p>\n" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49 +#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50 #, fuzzy #| msgid "Add to Zone" msgid "Add tmpfs Mount" @@ -5699,12 +5717,12 @@ msgstr "" #. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK -#: src/modules/Partitions.rb:930 -msgid "Operation not permitted on disk %1.\n" +#: src/modules/Partitions.rb:936 +msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n" msgstr "" -#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda -#: src/modules/Partitions.rb:940 +#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda +#: src/modules/Partitions.rb:941 #, fuzzy #| msgid "" #| "The partitioning on disk %1$s is not readable by\n" @@ -5717,11 +5735,42 @@ #| "disk with this tool." msgid "" "\n" -"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n" +"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n" +"the partition table on your disk %{device}\n" +"(the disk is LDL formatted).\n" +"\n" +"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" +"format them and assign mount points, but you cannot add,\n" +"resize, or remove partitions from that disk here.\n" +msgstr "" +"ਡਿਸਕ %1$s ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ parted ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਟੂਲ ਨਾਲ\n" +"ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤੀ\n" +"ਜਾਂਦੀ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ %1$s ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਇੰਝ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ\n" +"ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਇਹ ਟੂਲ ਰਾਹੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ, ਸੋਧ, ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਹਟਾ\n" +"ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda +#: src/modules/Partitions.rb:953 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The partitioning on disk %1$s is not readable by\n" +#| "the partitioning tool parted, which is used to change the\n" +#| "partition table.\n" +#| "\n" +#| "You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n" +#| "You can format them and assign mount points to them, but you\n" +#| "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n" +#| "disk with this tool." +msgid "" +"\n" +"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n" "supported by the partitioning tool parted used to change the\n" "partition table.\n" "\n" -"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n" +"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n" "resize, or remove partitions from that disk here.\n" msgstr "" @@ -5734,21 +5783,39 @@ "ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਇਹ ਟੂਲ ਰਾਹੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ, ਸੋਧ, ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਹਟਾ\n" "ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda -#: src/modules/Partitions.rb:958 +#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda +#: src/modules/Partitions.rb:965 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The partitioning on disk %1$s is not readable by\n" +#| "the partitioning tool parted, which is used to change the\n" +#| "partition table.\n" +#| "\n" +#| "You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n" +#| "You can format them and assign mount points to them, but you\n" +#| "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n" +#| "disk with this tool." msgid "" "\n" -"The disk %1 does not contain a partition table but for\n" +"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n" "compatibility the kernel has automatically generated a\n" "partition spanning almost the entire disk.\n" "\n" -"You can use the partition on disk %1 as it is or\n" +"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n" "format it and assign a mount point, but you cannot resize\n" "or remove the partition from that disk here.\n" msgstr "" +"ਡਿਸਕ %1$s ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ parted ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਟੂਲ ਨਾਲ\n" +"ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤੀ\n" +"ਜਾਂਦੀ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ %1$s ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਇੰਝ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ\n" +"ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਇਹ ਟੂਲ ਰਾਹੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ, ਸੋਧ, ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਹਟਾ\n" +"ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. popup text -#: src/modules/Partitions.rb:977 +#: src/modules/Partitions.rb:981 msgid "" "\n" "\n" @@ -5758,7 +5825,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/modules/Partitions.rb:989 +#: src/modules/Partitions.rb:991 msgid "" "\n" "\n" @@ -5776,7 +5843,7 @@ #. @param integer testsize #. @param [Symbol] used_fs #. @param [Boolean] verbose -#: src/modules/Storage.rb:992 +#: src/modules/Storage.rb:993 msgid "Resize Not Possible:" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ:" @@ -5789,7 +5856,7 @@ #. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap #. @param [Hash{String => map}] target Disk map #. @return [Hash{String => map}] modified target -#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915 +#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919 msgid "" "Could not set encryption.\n" "System error code is %1.\n" @@ -5798,7 +5865,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3946 +#: src/modules/Storage.rb:3950 #, fuzzy msgid "" "The first and the second version\n" @@ -5810,7 +5877,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3977 +#: src/modules/Storage.rb:3981 #, fuzzy #| msgid "" #| "The password may only contain the following characters:\n" @@ -5827,29 +5894,29 @@ #. Label: get password for encrypted volume #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/Storage.rb:4031 +#: src/modules/Storage.rb:4035 #, fuzzy #| msgid "Enter Encryption Key" msgid "&Enter Encryption Password:" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ" #. Clear password fields on every round. -#: src/modules/Storage.rb:4090 +#: src/modules/Storage.rb:4094 #, fuzzy #| msgid "Enter Provider Password" msgid "Provide Password" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: src/modules/Storage.rb:4109 +#: src/modules/Storage.rb:4113 msgid "The following encrypted volumes are already available." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4124 +#: src/modules/Storage.rb:4128 #, fuzzy msgid "Encrypted Volume Activation" msgstr " ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ " -#: src/modules/Storage.rb:4128 +#: src/modules/Storage.rb:4132 msgid "" "The following volumes contain an encryption signature but the \n" "passwords are not yet known.\n" @@ -5857,14 +5924,14 @@ "during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4140 +#: src/modules/Storage.rb:4144 #, fuzzy #| msgid "Do you want to retry?" msgid "Do you want to provide encryption passwords?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. text in help field -#: src/modules/Storage.rb:4197 +#: src/modules/Storage.rb:4201 msgid "" "Enter encryption password for any of the\n" "devices in the locked devices list.\n" @@ -5872,61 +5939,61 @@ msgstr "" #. header text -#: src/modules/Storage.rb:4203 +#: src/modules/Storage.rb:4207 #, fuzzy #| msgid "Enter Encryption Key" msgid "Enter Encryption Password" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ" -#: src/modules/Storage.rb:4206 +#: src/modules/Storage.rb:4210 msgid "There are no encrypted volume to unlock." msgstr "" #. label text, multiple device names follow -#: src/modules/Storage.rb:4219 +#: src/modules/Storage.rb:4223 #, fuzzy #| msgid "YaST2 detected the following device" msgid "Provide password for any of the following devices:" msgstr "YaST ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਹੈ" #. label text, one device name follows -#: src/modules/Storage.rb:4222 +#: src/modules/Storage.rb:4226 #, fuzzy #| msgid "YaST2 detected the following device" msgid "Provide password for the following device:" msgstr "YaST ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਹੈ" -#: src/modules/Storage.rb:4235 +#: src/modules/Storage.rb:4239 msgid "Trying to unlock encrypted volumes..." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4259 +#: src/modules/Storage.rb:4263 msgid "Password did not unlock any volume." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4345 +#: src/modules/Storage.rb:4349 #, fuzzy #| msgid "DASD Disks" msgid "IDE Disk" msgstr "DASD ਡਿਸਕਾਂ" -#: src/modules/Storage.rb:4351 +#: src/modules/Storage.rb:4355 #, fuzzy #| msgid "DASD Disks" msgid "SCSI Disk" msgstr "DASD ਡਿਸਕਾਂ" -#: src/modules/Storage.rb:4357 +#: src/modules/Storage.rb:4361 msgid "Disk" msgstr "ਡਿਸਕ" -#: src/modules/Storage.rb:4385 +#: src/modules/Storage.rb:4389 #, fuzzy #| msgid "RAID" msgid "DM RAID" msgstr "RAID" -#: src/modules/Storage.rb:4398 +#: src/modules/Storage.rb:4402 #, fuzzy #| msgid "RAID" msgid "MD RAID" @@ -5935,18 +6002,18 @@ #. TODO: more informative error message, but the Package module does #. not provide anything #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:4893 +#: src/modules/Storage.rb:4897 msgid "Installing required packages failed." msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ।" -#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159 +#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159 #, fuzzy #| msgid "Continue resizing the %1?" msgid "Continue despite the error?" msgstr "ਕੀ %1 ਦਾ ਮੁੜ ਅਕਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5252 +#: src/modules/Storage.rb:5262 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -5956,35 +6023,35 @@ "ਭਾਗ %1 ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,\n" "ਕਿਉਕਿ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" -#: src/modules/Storage.rb:5278 +#: src/modules/Storage.rb:5288 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" "that is needed to run the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5292 +#: src/modules/Storage.rb:5302 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" "data needed to perform the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5321 +#: src/modules/Storage.rb:5331 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" "that is needed to run the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5330 +#: src/modules/Storage.rb:5340 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" "data needed to perform the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5359 +#: src/modules/Storage.rb:5369 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -5992,7 +6059,7 @@ "the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5370 +#: src/modules/Storage.rb:5380 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6000,7 +6067,7 @@ msgstr "" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5392 +#: src/modules/Storage.rb:5402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -6014,20 +6081,20 @@ "ਕਿਉਕਿ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5481 +#: src/modules/Storage.rb:5491 #, fuzzy #| msgid "Copying root filesystem..." msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "root ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/Storage.rb:5482 +#: src/modules/Storage.rb:5492 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6032 +#: src/modules/Storage.rb:6042 #, fuzzy msgid "Adding the following resolvables failed: %1" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:" @@ -6642,63 +6709,45 @@ #. enable snapshots for root volume if desired #. penalty for not having separate /home -#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683 +#: src/modules/StorageProposal.rb:4579 src/modules/StorageProposal.rb:5702 msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows." msgstr "" -#. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6179 -#, fuzzy -#| msgid "Create &LVM Based Proposal" -msgid "Create &LVM-based Proposal" -msgstr "&LVM ਬਣਾਉਣ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਝਾਅ" - -#. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6194 -#, fuzzy -msgid "Encr&ypt Volume Group" -msgstr " ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ " - #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6212 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6217 #, fuzzy #| msgid "File system options:" msgid "File System for Root Partition" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਾਂ:" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6259 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6264 #, fuzzy #| msgid "Propose Separate &Home Partition" msgid "File System for Home Partition" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਹੋਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਝਾਅ(&H)" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6277 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6282 msgid "Enlarge &Swap for Suspend" msgstr "" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6287 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6292 #, fuzzy #| msgid "Write global settings" msgid "Proposal Settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6302 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>\n" -#| "To create an LVM based proposal, choose the corresponding button.</p>\n" +#: src/modules/StorageProposal.rb:6307 msgid "" -"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n" -"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n" +"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n" +"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n" +"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>" msgstr "" -"<p>\n" -"ਇੱਕ ਨਵਾਂ LVM ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਝਾਅ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ, ਢੁੱਕਵੇਂ ਬਟਨ ਚੁਣੋ।</p>\n" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6309 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6315 msgid "" "<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n" "corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n" @@ -6707,37 +6756,56 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6318 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6324 msgid "" "<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n" "the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6325 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6331 msgid "" "<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n" "the system to disk in most cases.</p>" msgstr "" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6350 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6356 #, fuzzy msgid "Enter your password for the proposal encryption." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6357 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6363 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6368 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6374 #, fuzzy msgid "Reenter the password for verification:" msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਫਿਰ ਭਰੋ(&v):" +#. Clear password fields on every round. +#: src/modules/StorageProposal.rb:6572 +#, fuzzy +#| msgid "&Partition Based" +msgid "&Partition-based Proposal" +msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਅਧਾਰਿਤ(&P)" + +#: src/modules/StorageProposal.rb:6574 +#, fuzzy +#| msgid "Create &LVM Based Proposal" +msgid "&LVM-based Proposal" +msgstr "&LVM ਬਣਾਉਣ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਝਾਅ" + +#: src/modules/StorageProposal.rb:6576 +#, fuzzy +#| msgid "Create &LVM Based Proposal" +msgid "&Encrypted LVM-based Proposal" +msgstr "&LVM ਬਣਾਉਣ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਝਾਅ" + #. encoding: utf-8 #. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. #. @@ -6786,6 +6854,21 @@ msgid "Visible Information on Storage Devices:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" +#, fuzzy +#~ msgid "Encr&ypt Volume Group" +#~ msgstr " ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ " + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p>\n" +#~| "To create an LVM based proposal, choose the corresponding button.</p>\n" +#~ msgid "" +#~ "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n" +#~ "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "ਇੱਕ ਨਵਾਂ LVM ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਝਾਅ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ, ਢੁੱਕਵੇਂ ਬਟਨ ਚੁਣੋ।</p>\n" + #~ msgid "No unsaved changes exist." #~ msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" @@ -6947,9 +7030,6 @@ #~ msgid "Default Filesystem:" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#~ msgid "&Partition Based" -#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਅਧਾਰਿਤ(&P)" - #~ msgid "&LVM Based" #~ msgstr "&LVM ਅਧਾਰਿਤ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/support.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/support.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/support.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -32,52 +32,52 @@ msgstr "" #. Command line parameters dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:50 +#: src/include/support/dialogs.rb:46 msgid "Supportconfig Overview Dialog" msgstr "" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:57 +#: src/include/support/dialogs.rb:53 msgid "Open SUSE Support Center" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:62 +#: src/include/support/dialogs.rb:58 msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:72 +#: src/include/support/dialogs.rb:68 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/include/support/dialogs.rb:83 +#: src/include/support/dialogs.rb:79 msgid "Collect Data" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:88 +#: src/include/support/dialogs.rb:84 msgid "This will create a tarball containing the collected log files." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:100 +#: src/include/support/dialogs.rb:96 msgid "Create report tarball" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:112 +#: src/include/support/dialogs.rb:108 msgid "Upload Data" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:116 +#: src/include/support/dialogs.rb:112 msgid "This will upload the collected logs to the specified URL." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:123 +#: src/include/support/dialogs.rb:119 msgid "Upload" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:153 +#: src/include/support/dialogs.rb:149 msgid "Could not find any installed browser." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:163 +#: src/include/support/dialogs.rb:159 msgid "" "YaST will run a Web browser as superuser. Consider\n" "running it as a non-provileged user and entering the URL\n" @@ -85,184 +85,183 @@ "Start Web browser?\n" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:205 +#: src/include/support/dialogs.rb:201 msgid "Supportconfig Upload Dialog" msgstr "" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:230 +#: src/include/support/dialogs.rb:226 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:233 +#: src/include/support/dialogs.rb:229 msgid "Directory to Save" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:243 +#: src/include/support/dialogs.rb:239 msgid "Package with log files" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:257 +#: src/include/support/dialogs.rb:253 msgid "Upload log files tarball to URL" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:259 src/include/support/dialogs.rb:760 +#: src/include/support/dialogs.rb:255 src/include/support/dialogs.rb:756 msgid "Upload Target" msgstr "" #. } -#: src/include/support/dialogs.rb:331 +#: src/include/support/dialogs.rb:327 msgid "Cannot write settings" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:347 +#: src/include/support/dialogs.rb:343 msgid "Cannot write settings." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/support/dialogs.rb:393 +#: src/include/support/dialogs.rb:389 msgid "Choose Directory Where to Save Tarball" msgstr "" #. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir; -#: src/include/support/dialogs.rb:405 +#: src/include/support/dialogs.rb:401 msgid "Choose Log Files Tarball File" msgstr "" #. Command line parameters dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:425 +#: src/include/support/dialogs.rb:421 msgid "Supportconfig Parameters Configuration" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:430 +#: src/include/support/dialogs.rb:426 msgid "Create a full file listing from '/'" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:435 +#: src/include/support/dialogs.rb:431 msgid "Exclude detailed disk info and scans" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:440 +#: src/include/support/dialogs.rb:436 msgid "Search root filesystem for eDirectory instances" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:445 +#: src/include/support/dialogs.rb:441 msgid "Include full SLP service lists" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:450 +#: src/include/support/dialogs.rb:446 msgid "Performs an rpm -V for each installed rpm" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:455 +#: src/include/support/dialogs.rb:451 msgid "Include all log file lines, gather additional rotated logs" msgstr "" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:469 +#: src/include/support/dialogs.rb:465 msgid "Use Defaults (ignore /etc/supportconfig.conf)" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:476 +#: src/include/support/dialogs.rb:472 msgid "Activates all support functions" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:483 +#: src/include/support/dialogs.rb:479 msgid "Only gather a minimum amount of info" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:491 +#: src/include/support/dialogs.rb:487 msgid "Use Custom (Expert) Settings" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:493 +#: src/include/support/dialogs.rb:489 msgid "Expert Settings" msgstr "ਮਾਹਿਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/include/support/dialogs.rb:499 +#: src/include/support/dialogs.rb:495 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #. Support overview dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:588 +#: src/include/support/dialogs.rb:584 msgid "Supportconfig Expert Configuration" msgstr "" #. FIXME table header -#: src/include/support/dialogs.rb:618 +#: src/include/support/dialogs.rb:614 msgid "Default Options" msgstr "" #. Support configure2 dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:684 +#: src/include/support/dialogs.rb:680 msgid "Supportconfig Contact Configuration" msgstr "" #. Support configure2 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:689 +#: src/include/support/dialogs.rb:685 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:694 +#: src/include/support/dialogs.rb:690 msgid "Company" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:705 +#: src/include/support/dialogs.rb:701 msgid "Email Address" msgstr "ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: src/include/support/dialogs.rb:712 +#: src/include/support/dialogs.rb:708 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: src/include/support/dialogs.rb:719 +#: src/include/support/dialogs.rb:715 msgid "Phone Number" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:726 +#: src/include/support/dialogs.rb:722 msgid "Store ID" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:737 +#: src/include/support/dialogs.rb:733 msgid "Terminal ID" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:748 +#: src/include/support/dialogs.rb:744 msgid "GPG UID" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:755 +#: src/include/support/dialogs.rb:751 msgid "Upload Information" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:774 +#: src/include/support/dialogs.rb:770 msgid "11-digit service request number" msgstr "" #. abort? -#: src/include/support/dialogs.rb:851 +#: src/include/support/dialogs.rb:847 msgid "The SR number must be 11 digits" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:869 +#: src/include/support/dialogs.rb:865 msgid "Collecting Data" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:870 +#: src/include/support/dialogs.rb:866 msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" -#. Remove ANSI escape codes for cursor movement (bnc#921233) -#: src/include/support/dialogs.rb:939 +#: src/include/support/dialogs.rb:931 msgid "Collected Data Review" msgstr "" #. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix #. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents")) -#: src/include/support/dialogs.rb:986 src/include/support/dialogs.rb:1034 +#: src/include/support/dialogs.rb:978 src/include/support/dialogs.rb:1026 msgid "File Name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: src/include/support/dialogs.rb:992 +#: src/include/support/dialogs.rb:984 msgid "Remove from Data" msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sysconfig.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sysconfig.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/sysconfig.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sysconfig.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 15:04+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/tftp-server.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/tftp-server.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/tftp-server.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tftp-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:59+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/timezone_db.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/timezone_db.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/timezone_db.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timezone_db.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:36+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/tune.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/tune.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/tune.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tune.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 15:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/update.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/update.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/update.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:34+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/users.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/users.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/users.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: users.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:33+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -132,649 +132,6 @@ msgid "Do not ask for missing data; return error instead." msgstr "" -#. caption for dialog "User Authentication Method" -#. dialog caption -#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137 -msgid "User Authentication Method" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੋਡੀਊਲ" - -#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3 -#: src/clients/inst_auth.rb:118 -msgid "" -"<p>\n" -"<b>Authentication</b><br>\n" -"Select the authentication method to use for users on your system.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ</b><br>\n" -"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"</p>" - -#. helptext 2/3 -#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2 -#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164 -msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>" -msgstr "<p><b>ਲੋਕਲ</b> ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ <i>/etc/passwd</i> ਅਤੇ <i>/etc/shadow</i> ਹੀ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ।</p>" - -#. optional helptext 2.5/3 (local users continued) -#: src/clients/inst_auth.rb:133 -msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation." -msgstr "" - -#. radiobutton to select ldap user auth. -#: src/clients/inst_auth.rb:141 -msgid "&LDAP" -msgstr "&LDAP" - -#. radiobutton to select nis user auth. -#: src/clients/inst_auth.rb:143 -msgid "N&IS" -msgstr "N&IS" - -#. radiobutton to select samba user auth. -#. menubutton label -#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159 -msgid "&Samba" -msgstr "ਸਾਂਬਾ(&S)" - -#. radiobutton to select samba user auth. -#: src/clients/inst_auth.rb:147 -msgid "&Windows Domain" -msgstr "&Windows ਡੋਮੇਨ" - -#. radiobutton to select local user auth. -#. radiobutton label -#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85 -msgid "L&ocal (/etc/passwd)" -msgstr "ਲੋਕਲ (/etc/passwd) (&o)" - -#. radiobutton to select local user auth. -#. authentication type -#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48 -msgid "eDirectory LDAP" -msgstr "eDirectory LDAP" - -#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable -#: src/clients/inst_auth.rb:185 -msgid "" -"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n" -"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" -"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ NIS ਜਾਂ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਇੱਕ\n" -"NT ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਤਾਂ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ। ਤਦ ਆਪਣੇ\n" -"ਕਲਾਂਇਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" - -#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable -#: src/clients/inst_auth.rb:195 -msgid "" -"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n" -"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ NIS ਜਾਂ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਠੀਕ\n" -"ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ। ਤਦ ਆਪਣੇ ਕਲਾਂਇਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" - -#. helptext 3/3 -- samba &ldap available -#: src/clients/inst_auth.rb:205 -msgid "" -"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n" -"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" -"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਇੱਕ NT ਸਰਵਰ\n" -" ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਤਾਂ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ। ਤਦ ਆਪਣੇ ਕਲਾਂਇਟ ਲਈ\n" -"ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" - -#. helptext 3/3 -- only ldap available -#: src/clients/inst_auth.rb:215 -msgid "" -"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n" -"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਠੀਕ ਮੁੱਲ\n" -"ਚੁਣੋ। ਤਦ ਆਪਣੇ ਕਲਾਂਇਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" - -#. helptext: additional kerberos support -#: src/clients/inst_auth.rb:225 -msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>" -msgstr "<p><b>ਕਰਬਰੋਸ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸੈੱਟਅੱਪ</b> ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਬਾਅਦ ਕਰਬਰੋਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਹੈ।</p>" - -#. check box label -#. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102 -msgid "&Read User Data from a Previous Installation" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹੋ(&R)" - -#. button label -#. button label -#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107 -msgid "&Choose" -msgstr "ਚੁਣੋ(&C)" - -#. frame title for authentication methods -#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136 -msgid "Authentication Method" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ" - -#. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:303 -msgid "Set Up &Kerberos Authentication" -msgstr "ਕਰਬੀਰੋਸ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸੈੱਟਅੱਪ(&K)" - -#. selection box label -#. selection box label -#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507 -msgid "&Select Users to Read" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ(&S)" - -#. check box label -#. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515 -msgid "Select or Deselect &All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਅਣ-ਚੁਣੇ(&A)" - -#. Title for root-password dialogue -#. Title for root-password dialogue -#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57 -msgid "Password for the System Administrator \"root\"" -msgstr "\"root\", ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ, ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" - -#. advise user to remember his new password -#. advise users to remember their new password -#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67 -msgid "Do not forget what you enter here." -msgstr "ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਇਓ।" - -#. Label: get password for user root -#. Label: get password for user root -#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73 -msgid "&Password for root User" -msgstr "ਰੂਟ (root) ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ(&P)" - -#. Label: get same password again for verification -#. Label: get same password again for verification -#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81 -msgid "Con&firm Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(&f)" - -#. text entry label -#. text entry label -#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86 -msgid "&Test Keyboard Layout" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਟੈਸਟ(&K)" - -#. push button -#: src/clients/inst_root.rb:119 -msgid "E&xpert Options..." -msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣ(&x)..." - -#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5 -#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5 -#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93 -msgid "" -"<p>\n" -"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n" -"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n" -"every system and is called into action whenever\n" -"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n" -"when you need to be the system administrator.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਧਾਰਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵਾਂਗ, ਜੋ ਕਿ, ਪਾਠ ਲਿਖ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ,\n" -"ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈਟ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਯੂਜ਼ਰ \"root\" ਹਰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ\n" -"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਕੰਮ ਲਈ ਅਕਸਰ ਹੀ ਬੁਲਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ। ਪਰਬੰਧਕ (root) ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ\n" -"ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਲੋੜ ਹੀ ਹੈ।\n" -"</p>\n" - -#. help text, continued 2/5 -#. help text, continued 2/5 -#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106 -msgid "" -"<p>\n" -"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n" -"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n" -"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n" -"reenter it in a second field.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਲ ਖਾਸ ਅਧਿਕਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ \"root\" ਦੇ\n" -"ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਖਾਸ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਅੱਖਰਾਂ ਅਤੇ ਅੰਕਾਂ ਦੇ ਮਿਲਾਨ ਕਰਨ ਦੀ\n" -"ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,\n" -"ਦੂਜੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" -"</p>\n" - -#. help text, continued 3/5 -#. help text, continued 3/5 -#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119 -msgid "" -"<p>\n" -"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n" -"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n" -"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇ ਸਭ ਨਿਯਮ \"root\" ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ:\n" -"ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਹੈ। ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ\n" -"ਕੋਈ ਵੀ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ accented ਅੱਖਰ ਅਤੇ\n" -"umlauts)।\n" -"</p>\n" - -#. help text, continued 5/5 -#. help text, continued 5/5 -#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133 -msgid "" -"<p>\n" -"Do not forget this \"root\" password.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਇਹ \"root\" ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਇਓ!\n" -"</p>" - -#. additional help text about password -#. additional help text about password -#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145 -msgid "" -"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" -"it has to be at least %1 characters long.</p>" -msgstr "" -"<p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ,\n" -"ਇਹ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1 ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" - -#. help text for 'test keyboard layout' entry' -#: src/clients/inst_root.rb:187 -msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>" -msgstr "<p>ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਕਿ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਠੀਕ ਹੈ, <b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਟੈਸਟ</b> ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਲਿਖੋ।</p>" - -#. report misspellings of the password -#. report misspellings of the password -#. The two group password information do not match -#. error popup -#. The two user password information do not match -#. error popup -#. The two group password information do not match -#. error popup -#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185 -#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146 -#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364 -msgid "" -"The passwords do not match.\n" -"Try again." -msgstr "" -"ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" - -#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. report if user forgot to enter a password -#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-# -#. error popup -#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191 -#: src/modules/UsersSimple.pm:749 -msgid "" -"No password entered.\n" -"Try again." -msgstr "" -"ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" - -#. yes/no popup question, %1 is a number -#. yes/no popup question, %1 is a number -#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you intend to create certificates,\n" -#| "the password should have at least %1 characters.\n" -#| "Really use this shorter password?" -msgid "" -"If you intend to create certificates,\n" -"the password should have at least %1 characters." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ,\n" -"ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1 ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।\n" -"ਕੀ ਇਸ ਛੋਟੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" - -#. last part of message popup -#. last part of message popup -#. last part of message popup -#. last part of message popup -#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239 -#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269 -#: src/include/users/dialogs.rb:2391 -#, fuzzy -#| msgid "Really use this path?" -msgid "Really use this password?" -msgstr "ਯਕੀਨਨ ਇਹ ਮਾਰਗ ਵਰਤੋ?" - -#. Error msg (yes/no) -#: src/clients/inst_root.rb:301 -msgid "" -"The root password could not be set.\n" -"You might not be able to log in.\n" -"Try setting it again?\n" -msgstr "" -"ਪਰਬੰਧਕ (root) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਲਾਗਇਨ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ।\n" -"ਕੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ ਕਰਨੀ ਹੈ?\n" - -#. help text (shown in the 'busy' situation) -#: src/clients/inst_user.rb:144 -msgid "Initialization of module for configuration of authentication..." -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#. popup label (%1 is package to install) -#. popup label (%1 is package to install) -#. popup label (%1 is package to install) -#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195 -#: src/include/users/widgets.rb:2450 -msgid "" -"Package %1 is not installed.\n" -"Install it now?\n" -msgstr "" -"ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n" - -#. encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53 -#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54 -msgid "DES" -msgstr "DES" - -#. encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55 -#: src/include/users/helps.rb:56 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57 -msgid "SHA-256" -msgstr "" - -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59 -msgid "SHA-512" -msgstr "" - -#. frame label -#: src/clients/inst_user_first.rb:143 -msgid "Password Encryption Type" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513 -msgid "&DES" -msgstr "" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515 -msgid "&MD5" -msgstr "&MD5" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520 -msgid "SHA-&256" -msgstr "" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528 -msgid "SHA-&512" -msgstr "" - -#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2 -#: src/clients/inst_user_first.rb:162 -#, fuzzy -#| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>" -msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>" -msgstr "<p><b>ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ</b></p>" - -#. Help text for password expert dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:168 -#, fuzzy -#| msgid "The password encryption method is %1." -msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸਨ ਢੰਗ %1 ਹੈ।" - -#. Help text for password expert dialog -#. Help text for password expert dialog 4/5 -#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491 -msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" -msgstr "" - -#. text entry -#. text entry -#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403 -msgid "User's &Full Name" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ(&F)" - -#. input field for login name -#. input field for login name -#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433 -msgid "&Username" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" - -#. checkbox label -#. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470 -msgid "U&se this password for system administrator" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਲਈ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ(&s)" - -#. checkbox label -#. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446 -msgid "Receive S&ystem Mail" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਲ ਲਵੋ(&y)" - -#. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:261 -msgid "&Automatic Login" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ(&A)" - -#. dialog caption -#: src/clients/inst_user_first.rb:283 -msgid "Create New User" -msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਓ" - -#. yes-no popup headline -#. The user login field is empty, this is allowed if the -#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management. -#. yes-no popup headline -#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112 -msgid "Empty User Login" -msgstr "ਖਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ" - -#. yes-no popup contents -#. yes-no popup contents -#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114 -msgid "" -"Leaving the user name empty only makes sense\n" -"in a network environment with an authentication server.\n" -"Leave it empty?" -msgstr "" -"ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡਣਾ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਨੈਟਵਰਕ\n" -"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਹੀ ਮਤਲਬ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#. help text for main add user dialog -#. alternative help text 1/7 -#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212 -msgid "" -"<p>\n" -"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n" -"assign to this user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ</b>, <b>ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ</b>, ਅਤੇ\n" -"<b>ਪਾਸਵਰਡ</b> ਦਿਓ।\n" -"</p>\n" - -#. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:453 -msgid "" -"<p>\n" -"When entering a password, distinguish between uppercase and\n" -"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਕਰ ਸਕਦਾ\n" -"ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅੱਖਰ।\n" -"</p>\n" - -#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers -#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers -#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73 -msgid "" -"<p>\n" -"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" -" %2 and %3 characters.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ (%1) ਨਾਲ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ %2 ਅਤੇ %3 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ\n" -"ਹੈ।\n" -"</p>" - -#. additional help text about password -#: src/clients/inst_user_first.rb:467 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" -#| "it has to be at least %1 characters long.</p>" -msgid "" -"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" -"it has to be at least %s characters long.</p>" -msgstr "" -"<p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ,\n" -"ਇਹ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1 ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" - -#. help text for main add user dialog -#. help text 4/4 -#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90 -msgid "" -"<p>\n" -"To ensure that the password was entered correctly,\n" -"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,\n" -"ਇਸ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਭਰੋ। ਆਪਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।\n" -"</p>\n" - -#. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:476 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n" -"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n" -"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n" -"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਜਦੋਂ <b>ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ</b> ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ\n" -"ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ (ਲਗਾਤਾਰ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ), ਅੰਕ ਅਤੇ <tt>._-</tt> ਹੀ\n" -"ਵਰਤੋਂ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਓਦੋਂ ਤੱਕ ਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਨੂੰ\n" -"ਯਕੀਨ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਜਿਆਦਾ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਾਬੰਦੀਆਂ\n" -"ਨੂੰ /etc/login.defs ਫਾਇਲਾ ਰਾਹੀਂ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਸ man ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ।\n" -"</p>\n" - -#. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:482 -msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>" -msgstr "" - -#. help text for main add user dialog -#. these are used only during installation time -#. help text 4/7 (only during installation) -#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259 -msgid "" -"<p>\n" -"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਇੱਥੇ ਬਣਾਏ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਹਾਡੇ ਲਿਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗਾਇਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।<b>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ</b> ਯੋਗ ਨਾਲ, ਲਾਗਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਤੋਂ ਬਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।</p>\n" - -#. help text for main add user dialog -#. help text 5/7 (only during installation) -#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264 -msgid "" -"<p>\n" -"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"root ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ <b>ਸਿਸਟਮ ਮੇਲ ਪਰਾਪਤੀ</b> ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ।</p>\n" - -#. Dialog for expert user settings: authentication method as well -#. as password encryption (see fate 302980) -#. @return true if user accepted expert settings -#: src/clients/inst_user_first.rb:573 -msgid "Expert Settings" -msgstr "ਮਾਹਿਰ ਸੈਟਿੰਗ" - -#. summary label -#: src/clients/inst_user_first.rb:625 -msgid "The authentication method is local /etc/passwd." -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਲੋਕਲ /etc/passwd ਹੈ।" - -#. summary label -#: src/clients/inst_user_first.rb:628 -#, fuzzy -#| msgid "The password encryption method is %1." -msgid "The password encryption method is %s." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸਨ ਢੰਗ %1 ਹੈ।" - -#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated) -#: src/clients/inst_user_first.rb:635 -#, fuzzy -#| msgid "User %1 will be imported." -msgid "User %s will be imported." -msgid_plural "Users %s will be imported." -msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" - -#. pushbutton label -#: src/clients/inst_user_first.rb:650 -msgid "&Change..." -msgstr "ਬਦਲੋ(&C)..." - -#. frame label -#: src/clients/inst_user_first.rb:657 -msgid "Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" - -#. yes/no popup question, %s is a number -#: src/clients/inst_user_first.rb:709 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you intend to create certificates,\n" -#| "the password should have at least %1 characters.\n" -#| "Really use this shorter password?" -msgid "" -"If you intend to create certificates,\n" -"the password should have at least %s characters." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ,\n" -"ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1 ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।\n" -"ਕੀ ਇਸ ਛੋਟੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" - #. translators: command line help text for Users module #: src/clients/users.rb:102 msgid "User configuration module" @@ -896,11 +253,6 @@ msgid "New UID of the user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਨਵਾਂ UID" -#. progress step title -#: src/clients/users_finish.rb:63 -msgid "Writing Users Configuration..." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - #. helptext 1/3 #: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105 msgid "" @@ -1159,93 +511,6 @@ msgid "Seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#. authentication type -#. type of user/group -#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') -#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#. authentication type -#. richtext label -#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#. authentication type -#: src/clients/users_proposal.rb:46 -msgid "Samba (Windows Domain)" -msgstr "ਸਾਂਬਾ (Windows ਡੋਮੇਨ)" - -#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched -#: src/clients/users_proposal.rb:69 -msgid "<%1>Root Password<%2> set" -msgstr "<%1>ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ<%2> ਸੈੱਟ" - -#: src/clients/users_proposal.rb:74 -msgid "<%1>Root Password<%2> not set" -msgstr "<%1>ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ<%2> ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ" - -#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched -#: src/clients/users_proposal.rb:81 -msgid "No <%1>user<%2> configured" -msgstr "ਕੋਈ <%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. % is LDAP/NIS etc. -#: src/clients/users_proposal.rb:93 -msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3" -msgstr "<%1>ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ<%2>: %3" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. % is LDAP/NIS etc. -#: src/clients/users_proposal.rb:102 -msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos." -msgstr "<%1>ਪਰਾਮਣਕਿਤਾ ਢੰਗ<%2>: %3 ਅਤੇ ਕਰਬਰੋਸ" - -#. summary line, %3 are user names (comma separated) -#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched, -#: src/clients/users_proposal.rb:116 -msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import" -msgstr "<%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> %3 ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਗਏ" - -#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name -#: src/clients/users_proposal.rb:124 -msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported." -msgstr "<%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> %3 ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. %3 is login name -#: src/clients/users_proposal.rb:134 -msgid "<%1>User<%2> %3 configured" -msgstr "<%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> %3 ਸੰਰਚਿਤ" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. %3 is full name, %4 login name -#: src/clients/users_proposal.rb:143 -msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured" -msgstr "<%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> %3 (%4) ਸੰਰਚਿਤ" - -#. summary line -#: src/clients/users_proposal.rb:156 -msgid "Password Encryption Method: %1" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ: %1" - -#. rich text label -#: src/clients/users_proposal.rb:170 -msgid "User Settings" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" - -#. menu button label -#: src/clients/users_proposal.rb:173 -msgid "&User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(&U)" - -#. menu button label -#: src/clients/users_proposal.rb:175 -msgid "&Root Password" -msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ (&R)" - #. password entering label #: src/include/users/cmdline.rb:55 msgid "LDAP Server Password:" @@ -1408,6 +673,24 @@ "ਡਾਟਾ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ, ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ\n" "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" +#. The two user password information do not match +#. error popup +#. The two group password information do not match +#. error popup +#. report misspellings of the password +#. The two group password information do not match +#. error popup +#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247 +#: src/include/users/dialogs.rb:2364 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:470 +msgid "" +"The passwords do not match.\n" +"Try again." +msgstr "" +"ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" + #. yes/no popup label, %1,%2 are file paths #: src/include/users/dialogs.rb:344 msgid "" @@ -1433,6 +716,13 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਲਕ ਬਦਲੋ(&C)" #. text entry +#. text entry +#: src/include/users/dialogs.rb:403 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:582 +msgid "User's &Full Name" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ(&F)" + +#. text entry #: src/include/users/dialogs.rb:411 msgid "&First Name" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ(&F)" @@ -1447,11 +737,30 @@ msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਹੀ, ਸਿਰਫ਼ ਵਾਧੂ ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#. input field for login name +#. input field for login name +#: src/include/users/dialogs.rb:433 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:589 +msgid "&Username" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" + #. checkbox label +#: src/include/users/dialogs.rb:446 +msgid "Receive S&ystem Mail" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਲ ਲਵੋ(&y)" + +#. checkbox label #: src/include/users/dialogs.rb:456 msgid "A&utomatic Login" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ(&u)" +#. checkbox label +#. checkbox label +#: src/include/users/dialogs.rb:470 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:613 +msgid "U&se this password for system administrator" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਲਈ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ(&s)" + #. check box label #: src/include/users/dialogs.rb:480 msgid "D&isable User Login" @@ -1621,6 +930,35 @@ msgid "Plu&g-Ins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(&g)" +#. The user login field is empty, this is allowed if the +#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management. +#. yes-no popup headline +#: src/include/users/dialogs.rb:1112 +msgid "Empty User Login" +msgstr "ਖਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ" + +#. yes-no popup contents +#: src/include/users/dialogs.rb:1114 +msgid "" +"Leaving the user name empty only makes sense\n" +"in a network environment with an authentication server.\n" +"Leave it empty?" +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡਣਾ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਨੈਟਵਰਕ\n" +"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਹੀ ਮਤਲਬ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#. last part of message popup +#. last part of message popup +#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors +#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:482 +#, fuzzy +#| msgid "Really use this path?" +msgid "Really use this password?" +msgstr "ਯਕੀਨਨ ਇਹ ਮਾਰਗ ਵਰਤੋ?" + #. popup question #: src/include/users/dialogs.rb:1308 msgid "Change home directory to %1?" @@ -1713,6 +1051,20 @@ msgid "Group &Data" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਡਾਟਾ(&D)" +#. encryption type +#. encryption type +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54 +#: src/lib/users/encryption_method.rb:51 +msgid "DES" +msgstr "DES" + +#. encryption type +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + #. help text 1/4 #: src/include/users/helps.rb:62 #, fuzzy @@ -1727,6 +1079,32 @@ "ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅੱਖਰ।\n" "</p>\n" +#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers +#: src/include/users/helps.rb:73 +msgid "" +"<p>\n" +"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" +" %2 and %3 characters.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ (%1) ਨਾਲ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ %2 ਅਤੇ %3 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ\n" +"ਹੈ।\n" +"</p>" + +#. help text 4/4 +#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:159 +msgid "" +"<p>\n" +"To ensure that the password was entered correctly,\n" +"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,\n" +"ਇਸ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਭਰੋ। ਆਪਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।\n" +"</p>\n" + #. Help text 0/6 #: src/include/users/helps.rb:103 msgid "" @@ -1893,6 +1271,19 @@ "<b>ਪਾਸਵਰਡ</b> ਨਾਲ ਬਣਾਏਗੀ।\n" "</p>\n" +#. alternative help text 1/7 +#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138 +msgid "" +"<p>\n" +"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n" +"assign to this user account.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ</b>, <b>ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ</b>, ਅਤੇ\n" +"<b>ਪਾਸਵਰਡ</b> ਦਿਓ।\n" +"</p>\n" + #. help text 2/7 #: src/include/users/helps.rb:226 msgid "" @@ -1932,6 +1323,25 @@ "ਨੂੰ /etc/login.defs ਫਾਇਲਾ ਰਾਹੀਂ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਸ man ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ।\n" "</p>\n" +#. these are used only during installation time +#. help text 4/7 (only during installation) +#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:175 +msgid "" +"<p>\n" +"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਇੱਥੇ ਬਣਾਏ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਹਾਡੇ ਲਿਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗਾਇਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।<b>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ</b> ਯੋਗ ਨਾਲ, ਲਾਗਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਤੋਂ ਬਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।</p>\n" + +#. help text 5/7 (only during installation) +#: src/include/users/helps.rb:264 +msgid "" +"<p>\n" +"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"root ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ <b>ਸਿਸਟਮ ਮੇਲ ਪਰਾਪਤੀ</b> ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ।</p>\n" + #. help text 6/7 (only during installation) #: src/include/users/helps.rb:269 msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>" @@ -2726,7 +2136,9 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਯੂਜ਼ਰ" #. the type of user set +#. New user is the default option #: src/include/users/widgets.rb:79 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:274 msgid "Local Users" msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ" @@ -2802,6 +2214,11 @@ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਗਰੁੱਪ" #. richtext label +#: src/include/users/widgets.rb:136 +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#. richtext label #: src/include/users/widgets.rb:138 msgid "SSSD" msgstr "" @@ -2821,6 +2238,11 @@ msgid "&SSSD" msgstr "" +#. menubutton label +#: src/include/users/widgets.rb:159 +msgid "&Samba" +msgstr "ਸਾਂਬਾ(&S)" + #. tab header #: src/include/users/widgets.rb:168 msgid "&Users" @@ -2948,6 +2370,11 @@ "ਨੈਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ NIS ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" "</p>" +#. Help text for password expert dialog 4/5 +#: src/include/users/widgets.rb:491 +msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" +msgstr "" + #. Label #: src/include/users/widgets.rb:499 msgid "Password Encryption" @@ -2958,6 +2385,26 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" +#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt +#: src/include/users/widgets.rb:513 +msgid "&DES" +msgstr "" + +#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt +#: src/include/users/widgets.rb:515 +msgid "&MD5" +msgstr "&MD5" + +#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt +#: src/include/users/widgets.rb:520 +msgid "SHA-&256" +msgstr "" + +#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt +#: src/include/users/widgets.rb:528 +msgid "SHA-&512" +msgstr "" + #. help text 1/3 #: src/include/users/widgets.rb:582 msgid "" @@ -3258,6 +2705,12 @@ #. type of user/group #. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') +#: src/include/users/widgets.rb:1365 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#. type of user/group +#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') #: src/include/users/widgets.rb:1370 msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" @@ -3593,6 +3046,15 @@ msgid "Package %1 is not available for installation." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#. popup label (%1 is package to install) +#: src/include/users/widgets.rb:2450 +msgid "" +"Package %1 is not installed.\n" +"Install it now?\n" +msgstr "" +"ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n" + #. dialog caption #: src/include/users/wizards.rb:102 msgid "User and Group Administration" @@ -3610,6 +3072,435 @@ msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#. List of errors found for a given password +#. +#. The errors are localized and ready to be displayed to the user +#. +#. @param passwd [String] password to check +#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or +#. validation is disabled +#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you intend to create certificates,\n" +#| "the password should have at least %1 characters.\n" +#| "Really use this shorter password?" +msgid "" +"If you intend to create certificates,\n" +"the password should have at least %s characters." +msgstr "" +"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ,\n" +"ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1 ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।\n" +"ਕੀ ਇਸ ਛੋਟੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" + +#. Localized help text about CA constraints +#. +#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled +#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" +#| "it has to be at least %1 characters long.</p>" +msgid "" +"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" +"it has to be at least %s characters long.</p>" +msgstr "" +"<p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ,\n" +"ਇਹ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1 ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" + +#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title +#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55 +msgid "Writing Users Configuration..." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39 +#, fuzzy +#| msgid "The password encryption method is %1." +msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸਨ ਢੰਗ %1 ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method +#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41 +msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" +msgstr "" + +#. Let's add some vertical space after each widget +#. TRANSLATORS: rich text label +#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72 +#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63 +msgid "Password Encryption Type" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" + +#. advise users to remember their new password +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70 +msgid "Do not forget what you enter here." +msgstr "ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਇਓ।" + +#. Label: get password for user root +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76 +msgid "&Password for root User" +msgstr "ਰੂਟ (root) ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ(&P)" + +#. Label: get same password again for verification +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84 +msgid "Con&firm Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(&f)" + +#. text entry label +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89 +msgid "&Test Keyboard Layout" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਟੈਸਟ(&K)" + +#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99 +msgid "" +"<p>\n" +"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n" +"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n" +"every system and is called into action whenever\n" +"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n" +"when you need to be the system administrator.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਧਾਰਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵਾਂਗ, ਜੋ ਕਿ, ਪਾਠ ਲਿਖ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ,\n" +"ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈਟ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਯੂਜ਼ਰ \"root\" ਹਰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ\n" +"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਕੰਮ ਲਈ ਅਕਸਰ ਹੀ ਬੁਲਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ। ਪਰਬੰਧਕ (root) ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ\n" +"ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਲੋੜ ਹੀ ਹੈ।\n" +"</p>\n" + +#. help text, continued 2 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110 +msgid "" +"<p>\n" +"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n" +"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n" +"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n" +"reenter it in a second field.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਲ ਖਾਸ ਅਧਿਕਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ \"root\" ਦੇ\n" +"ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਖਾਸ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਅੱਖਰਾਂ ਅਤੇ ਅੰਕਾਂ ਦੇ ਮਿਲਾਨ ਕਰਨ ਦੀ\n" +"ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,\n" +"ਦੂਜੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" +"</p>\n" + +#. help text, continued 3 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120 +msgid "" +"<p>\n" +"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n" +"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n" +"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇ ਸਭ ਨਿਯਮ \"root\" ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ:\n" +"ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਹੈ। ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ\n" +"ਕੋਈ ਵੀ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ accented ਅੱਖਰ ਅਤੇ\n" +"umlauts)।\n" +"</p>\n" + +#. help text, continued 4 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131 +msgid "" +"<p>\n" +"Do not forget this \"root\" password.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਇਹ \"root\" ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਇਓ!\n" +"</p>" + +#. Title for root-password dialogue +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148 +msgid "Password for the System Administrator \"root\"" +msgstr "\"root\", ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ, ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" + +#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-# +#. error popup +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623 +msgid "" +"No password entered.\n" +"Try again." +msgstr "" +"ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" + +#. reenable suggestion +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:133 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>" +msgid "" +"<p>\n" +"Use one of the available options to add local users to the system.\n" +"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "<p><b>ਲੋਕਲ</b> ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ <i>/etc/passwd</i> ਅਤੇ <i>/etc/shadow</i> ਹੀ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ।</p>" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:137 +#, fuzzy +#| msgid "Create New User" +msgid "Create new user" +msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਓ" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:141 +msgid "" +"<p>\n" +"When entering a password, distinguish between uppercase and\n" +"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਕਰ ਸਕਦਾ\n" +"ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅੱਖਰ।\n" +"</p>\n" + +#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:148 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" +#| " %2 and %3 characters.\n" +#| "</p>" +msgid "" +"<p>\n" +"The password length should be between %{min}\n" +" and %{max} characters.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ (%1) ਨਾਲ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ %2 ਅਤੇ %3 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ\n" +"ਹੈ।\n" +"</p>" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>\n" +"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n" +"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n" +"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n" +"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਜਦੋਂ <b>ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ</b> ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ\n" +"ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ (ਲਗਾਤਾਰ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ), ਅੰਕ ਅਤੇ <tt>._-</tt> ਹੀ\n" +"ਵਰਤੋਂ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਓਦੋਂ ਤੱਕ ਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਨੂੰ\n" +"ਯਕੀਨ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਜਿਆਦਾ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਾਬੰਦੀਆਂ\n" +"ਨੂੰ /etc/login.defs ਫਾਇਲਾ ਰਾਹੀਂ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਸ man ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ।\n" +"</p>\n" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:171 +msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:182 +#, fuzzy +#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation" +msgid "Import User Data from a Previous Installation" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹੋ(&R)" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183 +msgid "" +"<p>\n" +"A previous Linux installation with local users has been detected.\n" +"The information there can be used to create users in the system being installed.\n" +"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n" +"be imported.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:191 +#, fuzzy +#| msgid "&Skip Migration" +msgid "Skip User Creation" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਛੱਡੋ(&S)" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192 +msgid "" +"<p>\n" +"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n" +"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n" +"a local user.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:274 +msgid "Local User" +msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ" + +#. TRANSLATORS: Error popup +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:329 +msgid "" +"The new username cannot be blank.\n" +"If you don't want to create a user now, select\n" +"'Skip User Creation'." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error popup +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:386 +msgid "" +"No users from the previous installation were choosen.\n" +"If you don't want to create a user now, select\n" +"'Skip User Creation'." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:513 +#, fuzzy +#| msgid "Create New User" +msgid "&Create New User" +msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਓ" + +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:536 +#, fuzzy +#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation" +msgid "&Import User Data from a Previous Installation" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹੋ(&R)" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:546 +#, fuzzy +#| msgid "System Users" +msgid "Choose Users" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਯੂਜ਼ਰ" + +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:562 +#, fuzzy +#| msgid "&Skip Migration" +msgid "&Skip User Creation" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਛੱਡੋ(&S)" + +#. checkbox label +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:618 +msgid "&Automatic Login" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ(&A)" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:625 +#, fuzzy +#| msgid "No server is selected." +msgid "No users selected" +msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:627 +#, fuzzy +#| msgid "User %1 will be imported." +msgid "%d user will be imported" +msgid_plural "%d users will be imported" +msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" + +#. selection box label +#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58 +msgid "&Select Users to Read" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ(&S)" + +#. check box label +#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66 +msgid "Select or Deselect &All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਅਣ-ਚੁਣੇ(&A)" + +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/lib/users/encryption_method.rb:55 +msgid "SHA-256" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/lib/users/encryption_method.rb:57 +msgid "SHA-512" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method +#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35 +#, fuzzy +#| msgid "Password Encryption Method: %1" +msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ: %1" + +#. TRANSLATORS: menu button label +#. menu button label +#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82 +#, fuzzy +#| msgid "Password Encryption Type" +msgid "Password &Encryption Type" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" + +#. rich text label +#: src/lib/users/proposal.rb:75 +msgid "User Settings" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. menu button label +#: src/lib/users/proposal.rb:78 +msgid "&User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(&U)" + +#. menu button label +#: src/lib/users/proposal.rb:80 +msgid "&Root Password" +msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ (&R)" + +#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched +#: src/lib/users/proposal.rb:92 +msgid "<%1>Root Password<%2> set" +msgstr "<%1>ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ<%2> ਸੈੱਟ" + +#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched +#: src/lib/users/proposal.rb:95 +msgid "<%1>Root Password<%2> not set" +msgstr "<%1>ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ<%2> ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ" + +#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched +#: src/lib/users/proposal.rb:104 +msgid "No <%1>user<%2> configured" +msgstr "ਕੋਈ <%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users +#: src/lib/users/proposal.rb:110 +#, fuzzy +#| msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported." +msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported" +msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported" +msgstr[0] "<%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> %3 ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr[1] "<%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> %3 ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" + +#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, +#. %3 is login name +#: src/lib/users/proposal.rb:118 +msgid "<%1>User<%2> %3 configured" +msgstr "<%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> %3 ਸੰਰਚਿਤ" + +#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, +#. %3 is full name, %4 login name +#: src/lib/users/proposal.rb:127 +msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured" +msgstr "<%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> %3 (%4) ਸੰਰਚਿਤ" + +#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method +#: src/lib/users/proposal.rb:141 +#, fuzzy +#| msgid "Password Encryption Method: %1" +msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ: %1" + #. User name for user: "root" #: src/modules/UsersUI.rb:44 msgid "root" @@ -4071,7 +3962,7 @@ #. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab), #. %2 is the directory (e.g. /home), -#: src/modules/Users.pm:740 +#: src/modules/Users.pm:716 msgid "" "In %1, there is a mount point for the directory\n" "%2, which is used as a default home directory for new\n" @@ -4091,202 +3982,202 @@ "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?" #. error message -#: src/modules/Users.pm:988 +#: src/modules/Users.pm:964 msgid "Multiple users satisfy the input conditions." msgstr "ਕਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #. progress caption -#: src/modules/Users.pm:1566 +#: src/modules/Users.pm:1542 msgid "Initializing User and Group Configuration" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1573 +#: src/modules/Users.pm:1549 msgid "Read the default login settings" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1575 +#: src/modules/Users.pm:1551 msgid "Read the default system settings" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1577 +#: src/modules/Users.pm:1553 msgid "Read the configuration type" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1579 +#: src/modules/Users.pm:1555 msgid "Read the user custom settings" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1581 +#: src/modules/Users.pm:1557 msgid "Read users and groups" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1583 +#: src/modules/Users.pm:1559 msgid "Build the cache structures" msgstr "ਕੈਂਚੇ ਢਾਂਚਾ ਬਣਾਓ" #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1587 +#: src/modules/Users.pm:1563 msgid "Reading the default login settings..." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1589 +#: src/modules/Users.pm:1565 msgid "Reading the default system settings..." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1591 +#: src/modules/Users.pm:1567 msgid "Reading the configuration type..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1593 +#: src/modules/Users.pm:1569 msgid "Reading custom settings..." msgstr "ਕਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1595 +#: src/modules/Users.pm:1571 msgid "Reading users and groups..." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1597 +#: src/modules/Users.pm:1573 msgid "Building the cache structures..." msgstr "ਕੈਂਚੇ ਢਾਂਚੇ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. final progress step label -#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314 +#: src/modules/Users.pm:1575 src/modules/Users.pm:4290 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. error message -#: src/modules/Users.pm:2155 +#: src/modules/Users.pm:2131 msgid "User does not exist." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error message -#: src/modules/Users.pm:2407 +#: src/modules/Users.pm:2383 msgid "Group does not exist." msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. progress caption -#: src/modules/Users.pm:4276 +#: src/modules/Users.pm:4252 msgid "Writing User and Group Configuration" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4285 +#: src/modules/Users.pm:4261 msgid "Write LDAP users and groups" msgstr "LDAP ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਲਿਖੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4287 +#: src/modules/Users.pm:4263 msgid "Write groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਖੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4289 +#: src/modules/Users.pm:4265 msgid "Check for deleted users" msgstr "ਹਟਾਏ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4291 +#: src/modules/Users.pm:4267 msgid "Write users" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਖੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4293 +#: src/modules/Users.pm:4269 msgid "Write passwords" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲਿਖੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4295 +#: src/modules/Users.pm:4271 msgid "Write the custom settings" msgstr "ਕਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4297 +#: src/modules/Users.pm:4273 msgid "Write the default login settings" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4300 +#: src/modules/Users.pm:4276 msgid "Writing LDAP users and groups..." msgstr "LDAP ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਲਿਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4302 +#: src/modules/Users.pm:4278 msgid "Writing groups..." msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4304 +#: src/modules/Users.pm:4280 msgid "Checking deleted users..." msgstr "ਹਟਾਏ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4306 +#: src/modules/Users.pm:4282 msgid "Writing users..." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4308 +#: src/modules/Users.pm:4284 msgid "Writing passwords..." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4310 +#: src/modules/Users.pm:4286 msgid "Writing the custom settings..." msgstr "ਕਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4312 +#: src/modules/Users.pm:4288 msgid "Writing the default login settings..." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. error popup (%s is a file name) -#: src/modules/Users.pm:4397 +#: src/modules/Users.pm:4373 #, perl-format msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written." msgstr "%s ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ, ਇਸਕਰਕੇ ਲਿਖੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468 -#: src/modules/Users.pm:4744 +#: src/modules/Users.pm:4409 src/modules/Users.pm:4444 +#: src/modules/Users.pm:4720 msgid "An error occurred while removing users." msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. error popup (%s is a file name) -#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594 +#: src/modules/Users.pm:4422 src/modules/Users.pm:4570 #, perl-format msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written." msgstr "%s ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ, ਇਸਕਰਕੇ ਲਿਖੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" #. error message -#: src/modules/Users.pm:4583 +#: src/modules/Users.pm:4559 msgid "" "\n" "Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted." msgstr "" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101 +#: src/modules/Users.pm:4761 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101 msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail." msgstr "root ਨੂੰ ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਫਾਰਵਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4861 +#: src/modules/Users.pm:4837 msgid "No UID is available for this type of user." msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਕੋਈ ਖਾਲੀ UID ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4892 +#: src/modules/Users.pm:4868 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is not allowed.\n" @@ -4296,7 +4187,7 @@ "ਠੀਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ %i ਅਤੇ %i ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਚੁਣੋ।" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4923 +#: src/modules/Users.pm:4899 msgid "" "The user ID entered is already in use.\n" "Really use it?" @@ -4305,7 +4196,7 @@ "ਕੀ ਇਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. popup question, %i are numbers -#: src/modules/Users.pm:4936 +#: src/modules/Users.pm:4912 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is not from a range\n" @@ -4317,7 +4208,7 @@ "ਕੀ ਇਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4951 +#: src/modules/Users.pm:4927 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is a local ID,\n" @@ -4329,7 +4220,7 @@ "ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਕਿਸਮ 'local' ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4965 +#: src/modules/Users.pm:4941 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is a system ID,\n" @@ -4340,7 +4231,7 @@ "ਕਿਉਂਕਿ ID %i ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਕਿਸਮ 'system' ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: src/modules/Users.pm:4999 +#: src/modules/Users.pm:4975 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4353,7 +4244,7 @@ "ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ NIS ਅਤੇ LDAP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...") -#: src/modules/Users.pm:5003 +#: src/modules/Users.pm:4979 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "username and an existing username. %1\n" @@ -4364,7 +4255,7 @@ "ਵੱਖਰੇ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5033 +#: src/modules/Users.pm:5009 msgid "" "The \"Additional User Information\" entry cannot\n" "contain a colon (:). Try again." @@ -4373,7 +4264,7 @@ "(:) ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5040 +#: src/modules/Users.pm:5016 msgid "" "The \"Additional User Information\" entry can consist\n" "of up to three sections separated by commas.\n" @@ -4384,7 +4275,7 @@ "ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5103 +#: src/modules/Users.pm:5079 msgid "" "The home directory may only contain the following characters:\n" "a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n" @@ -4395,7 +4286,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5126 +#: src/modules/Users.pm:5102 #, perl-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" @@ -4405,7 +4296,7 @@ "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" #. error message -#: src/modules/Users.pm:5137 +#: src/modules/Users.pm:5113 msgid "" "The home directory is used by another user.\n" "Try again." @@ -4414,7 +4305,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" #. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory -#: src/modules/Users.pm:5179 +#: src/modules/Users.pm:5155 msgid "" "The path for the selected home directory already exists,\n" "but it is not a directory.\n" @@ -4425,7 +4316,7 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਾਰਗ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5190 +#: src/modules/Users.pm:5166 msgid "" "The home directory selected already exists.\n" "Use it and change its owner?" @@ -4435,7 +4326,7 @@ #. chown is not needed (#25200) #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5197 +#: src/modules/Users.pm:5173 #, fuzzy, perl-format #| msgid "" #| "The home directory selected (%s)\n" @@ -4451,7 +4342,7 @@ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5206 +#: src/modules/Users.pm:5182 #, perl-format msgid "" "The home directory selected (%s)\n" @@ -4465,7 +4356,7 @@ "ਕੀ ਇਹੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5234 +#: src/modules/Users.pm:5210 msgid "" "If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n" "Use this shell?" @@ -4474,12 +4365,12 @@ "ਕੀ ਇਹ ਸ਼ੈਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5254 +#: src/modules/Users.pm:5230 msgid "No GID is available for this type of group." msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ ਕੋਈ GID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5287 +#: src/modules/Users.pm:5263 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is not allowed.\n" @@ -4489,7 +4380,7 @@ "ਠੀਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ %i ਅਤੇ %i ਦੇ ਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5317 +#: src/modules/Users.pm:5293 msgid "" "The group ID entered is already in use.\n" "Really use it?" @@ -4498,7 +4389,7 @@ "ਕੀ ਇਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. popup question, %i are numbers -#: src/modules/Users.pm:5329 +#: src/modules/Users.pm:5305 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is not from a range\n" @@ -4510,7 +4401,7 @@ "ਕੀ ਇਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5344 +#: src/modules/Users.pm:5320 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is a local ID,\n" @@ -4522,7 +4413,7 @@ "ਕੀ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ 'local' ਬਦਲਣਾ ਹੈ" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5358 +#: src/modules/Users.pm:5334 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is a system ID,\n" @@ -4534,7 +4425,7 @@ "ਕੀ ਗਰੁੱਪ ਕਿਸਮ ਨੂੰ 'system' ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੈ?" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5377 +#: src/modules/Users.pm:5353 msgid "" "No group name entered.\n" "Try again." @@ -4543,7 +4434,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5394 +#: src/modules/Users.pm:5370 #, perl-format msgid "" "The group name must be between %i and %i characters in length.\n" @@ -4553,7 +4444,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5407 +#: src/modules/Users.pm:5383 msgid "" "The group name may contain only\n" "letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n" @@ -4566,7 +4457,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5415 +#: src/modules/Users.pm:5391 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "group name and an existing group name.\n" @@ -4576,14 +4467,14 @@ "ਇੱਕ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ।\n" "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#: src/modules/Users.pm:5531 +#: src/modules/Users.pm:5507 #, fuzzy, perl-format #| msgid "User does not exist." msgid "User %s does not exist." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5585 +#: src/modules/Users.pm:5561 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users that use this group\n" @@ -4594,7 +4485,7 @@ "ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5592 +#: src/modules/Users.pm:5568 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users in the group.\n" @@ -4605,22 +4496,22 @@ "ਪਹਿਲਾਂ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ।" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6603 +#: src/modules/Users.pm:6581 msgid "<h3>Users</h3>" msgstr "<h3>ਯੂਜ਼ਰ</h3>" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6613 +#: src/modules/Users.pm:6591 msgid "<h3>Groups</h3>" msgstr "<h3>ਗਰੁੱਪ</h3>" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6624 +#: src/modules/Users.pm:6602 msgid "<h3>Login Settings</h3>" msgstr "<h3>ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ</h3>" #. summary item, %1 is user name -#: src/modules/Users.pm:6626 +#: src/modules/Users.pm:6604 msgid "User %1 configured for automatic login" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" @@ -4640,23 +4531,23 @@ "ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਹੁਣ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" #. plugin name -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124 #, fuzzy #| msgid "Quota Configuration" msgid "Kerberos Configuration" msgstr "ਕੋਟਾ ਸੰਰਚਨਾ" #. user plugin summary (table item) -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135 msgid "No Kerberos Management for Groups" msgstr "" #. user plugin summary (table item) -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138 msgid "Manage Kerberos Principials" msgstr "" -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262 msgid "Cannot execute kadmin.local." msgstr "" @@ -4788,7 +4679,7 @@ #. the ']' is or-ed... #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:505 +#: src/modules/UsersSimple.pm:379 msgid "" "The password may only contain the following characters:\n" "0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n" @@ -4799,7 +4690,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ ਕਰੋ।" #. help text (default part shown in more places) -#: src/modules/UsersSimple.pm:540 +#: src/modules/UsersSimple.pm:414 msgid "" "<p>\n" "For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n" @@ -4809,7 +4700,7 @@ msgstr "" #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:620 +#: src/modules/UsersSimple.pm:494 msgid "" "The user's full name cannot contain\n" "\":\" or \",\" characters.\n" @@ -4820,7 +4711,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:647 +#: src/modules/UsersSimple.pm:521 #, fuzzy #| msgid "" #| "You have used the group name as a part of the password.\n" @@ -4831,7 +4722,7 @@ "ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:650 +#: src/modules/UsersSimple.pm:524 #, fuzzy #| msgid "" #| "You have used the user name as a part of the password.\n" @@ -4842,7 +4733,7 @@ "ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:659 +#: src/modules/UsersSimple.pm:533 #, fuzzy #| msgid "" #| "You have used only lowercase letters for the password.\n" @@ -4853,7 +4744,7 @@ "ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:667 +#: src/modules/UsersSimple.pm:541 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -4864,7 +4755,7 @@ "ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਵਰਤੇ ਹਨ।</p>" #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:674 +#: src/modules/UsersSimple.pm:548 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -4875,7 +4766,7 @@ "ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>" #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:682 +#: src/modules/UsersSimple.pm:556 #, fuzzy #| msgid "" #| "You have used only digits for the password.\n" @@ -4886,7 +4777,7 @@ "ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:704 +#: src/modules/UsersSimple.pm:578 #, fuzzy, perl-format #| msgid "" #| "The password is too long for the current encryption method.\n" @@ -4899,7 +4790,7 @@ "ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ %s ਅੱਖਰਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਕਰਨਾ?" #. error message -#: src/modules/UsersSimple.pm:791 +#: src/modules/UsersSimple.pm:665 #, fuzzy, perl-format #| msgid "" #| "Password is too simple:\n" @@ -4914,7 +4805,7 @@ "ਕੀ ਇਹੀ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. popup error, %i is number -#: src/modules/UsersSimple.pm:805 +#: src/modules/UsersSimple.pm:679 #, fuzzy, perl-format #| msgid "" #| "The password should have at least %i characters.\n" @@ -4925,7 +4816,7 @@ "ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:826 +#: src/modules/UsersSimple.pm:700 msgid "" "No username entered.\n" "Try again." @@ -4934,7 +4825,7 @@ "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:836 +#: src/modules/UsersSimple.pm:710 #, perl-format msgid "" "The username must be between %i and %i characters in length.\n" @@ -4944,7 +4835,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:865 +#: src/modules/UsersSimple.pm:739 msgid "" "The username may contain only\n" "letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n" @@ -4957,7 +4848,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:886 +#: src/modules/UsersSimple.pm:760 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "username and an existing username.\n" @@ -4967,15 +4858,13 @@ "ਟਕਰਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰੇ\n" "ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#. busy popup message, %1 is package name #. busy popup message -#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294 +#: src/modules/UsersSimple.pm:982 msgid "Retrieving %1 extension..." msgstr "%1 ਇਕਸ਼ਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#. busy popup message, %1 is package name #. busy popup message -#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308 +#: src/modules/UsersSimple.pm:996 msgid "Releasing %1 extension..." msgstr "%1 ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਰੀਲਿਜ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -5042,6 +4931,151 @@ msgid "There are multiple users satisfying the input conditions." msgstr "ਇੱਥੇ ਕਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।" +#~ msgid "User Authentication Method" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੋਡੀਊਲ" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "<b>Authentication</b><br>\n" +#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n" +#~ "</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "<b>ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ</b><br>\n" +#~ "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +#~ "</p>" + +#~ msgid "&LDAP" +#~ msgstr "&LDAP" + +#~ msgid "N&IS" +#~ msgstr "N&IS" + +#~ msgid "&Windows Domain" +#~ msgstr "&Windows ਡੋਮੇਨ" + +#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)" +#~ msgstr "ਲੋਕਲ (/etc/passwd) (&o)" + +#~ msgid "eDirectory LDAP" +#~ msgstr "eDirectory LDAP" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n" +#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" +#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ NIS ਜਾਂ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਇੱਕ\n" +#~ "NT ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਤਾਂ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ। ਤਦ ਆਪਣੇ\n" +#~ "ਕਲਾਂਇਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n" +#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ NIS ਜਾਂ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਠੀਕ\n" +#~ "ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ। ਤਦ ਆਪਣੇ ਕਲਾਂਇਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n" +#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" +#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਇੱਕ NT ਸਰਵਰ\n" +#~ " ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਤਾਂ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ। ਤਦ ਆਪਣੇ ਕਲਾਂਇਟ ਲਈ\n" +#~ "ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n" +#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਠੀਕ ਮੁੱਲ\n" +#~ "ਚੁਣੋ। ਤਦ ਆਪਣੇ ਕਲਾਂਇਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" + +#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>" +#~ msgstr "<p><b>ਕਰਬਰੋਸ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸੈੱਟਅੱਪ</b> ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਬਾਅਦ ਕਰਬਰੋਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਹੈ।</p>" + +#~ msgid "&Choose" +#~ msgstr "ਚੁਣੋ(&C)" + +#~ msgid "Authentication Method" +#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ" + +#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication" +#~ msgstr "ਕਰਬੀਰੋਸ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸੈੱਟਅੱਪ(&K)" + +#~ msgid "E&xpert Options..." +#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣ(&x)..." + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" +#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ,\n" +#~ "ਇਹ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1 ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" + +#~ msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>" +#~ msgstr "<p>ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਕਿ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਠੀਕ ਹੈ, <b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਟੈਸਟ</b> ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਲਿਖੋ।</p>" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "If you intend to create certificates,\n" +#~| "the password should have at least %1 characters.\n" +#~| "Really use this shorter password?" +#~ msgid "" +#~ "If you intend to create certificates,\n" +#~ "the password should have at least %1 characters." +#~ msgstr "" +#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ,\n" +#~ "ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1 ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।\n" +#~ "ਕੀ ਇਸ ਛੋਟੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" + +#~ msgid "" +#~ "The root password could not be set.\n" +#~ "You might not be able to log in.\n" +#~ "Try setting it again?\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਪਰਬੰਧਕ (root) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਲਾਗਇਨ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ।\n" +#~ "ਕੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ ਕਰਨੀ ਹੈ?\n" + +#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..." +#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#, fuzzy +#~| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>" +#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>" +#~ msgstr "<p><b>ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ</b></p>" + +#~ msgid "Expert Settings" +#~ msgstr "ਮਾਹਿਰ ਸੈਟਿੰਗ" + +#~ msgid "The authentication method is local /etc/passwd." +#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਲੋਕਲ /etc/passwd ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "The password encryption method is %1." +#~ msgid "The password encryption method is %s." +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸਨ ਢੰਗ %1 ਹੈ।" + +#~ msgid "&Change..." +#~ msgstr "ਬਦਲੋ(&C)..." + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#~ msgid "Samba (Windows Domain)" +#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ (Windows ਡੋਮੇਨ)" + +#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3" +#~ msgstr "<%1>ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ<%2>: %3" + +#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos." +#~ msgstr "<%1>ਪਰਾਮਣਕਿਤਾ ਢੰਗ<%2>: %3 ਅਤੇ ਕਰਬਰੋਸ" + +#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import" +#~ msgstr "<%1>ਯੂਜ਼ਰ<%2> %3 ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਗਏ" + #~ msgid "Kerberos" #~ msgstr "ਕਰਬਰੋਸ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/vm.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/vm.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/vm.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vm.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 22:42+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. check for kernel-bigsmp -#: src/modules/VirtConfig.rb:158 +#: src/modules/VirtConfig.rb:157 msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is " msgstr "" #. we are already in UML, nested virtual machine is not supported -#: src/modules/VirtConfig.rb:177 +#: src/modules/VirtConfig.rb:176 msgid "" "Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n" "Start installation in the host system.\n" @@ -49,166 +49,166 @@ #. progress stage 1/2 #. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM -#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282 +#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281 msgid "Verify Installed Packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ" #. progress stage 2/2 -#: src/modules/VirtConfig.rb:196 +#: src/modules/VirtConfig.rb:195 msgid "Network Bridge Configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਿੱਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" #. Headline for management domain installation -#: src/modules/VirtConfig.rb:211 +#: src/modules/VirtConfig.rb:210 msgid "Configuring the VM Server (domain 0)" msgstr "VM ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ (ਡੋਮੇਨ 0)" #. xen domain0 installation help text - 1/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:214 +#: src/modules/VirtConfig.rb:213 msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>" msgstr "<p><big><b>VM ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ</b></big></p><p>VM ਸਰਵਰ (ਡੋਮੇਨ 0) ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਦੋ ਭਾਗ ਹਨ।</p>" #. xen domain0 installation help text - 2/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:218 +#: src/modules/VirtConfig.rb:217 #, fuzzy msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>" msgstr "<p>ਪਹਿਲਾਂ ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤਦ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਗਰੱਬ ਲਈ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ, ਜੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਜ਼ੈਨ (Xen) ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ।</p>" #. xen domain0 installation help text - 3/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:222 +#: src/modules/VirtConfig.rb:221 #, fuzzy #| msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and Linux kernel.</p>" msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>" msgstr "<p>ਗਰੱਬ (GRUB) ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਜ਼ੈਨ (Xen) ਅਤੇ ਲਿਨਕਸ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦਾ ਮਲਟੀ-ਬੂਟ ਸਟੈਂਡਰਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</p>" #. xen domain0 installation help text - 4/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:226 +#: src/modules/VirtConfig.rb:225 #, fuzzy #| msgid "<p>When the configuration is successfully finished, it is possible to boot the VM Server from the boot loader menu.</p>" msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>" msgstr "<p>ਜਦੋਂ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਤਾਂ, VM ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇਗਾ।</p>" #. error popup -#: src/modules/VirtConfig.rb:231 +#: src/modules/VirtConfig.rb:230 msgid "The installation will be aborted." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: src/modules/VirtConfig.rb:234 +#: src/modules/VirtConfig.rb:233 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Choose Hypervisor(s) to install" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਿਜ਼ਰ ਅਤੇ ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ।" -#: src/modules/VirtConfig.rb:237 +#: src/modules/VirtConfig.rb:236 msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:238 +#: src/modules/VirtConfig.rb:237 msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:251 +#: src/modules/VirtConfig.rb:250 msgid "KVM Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:253 +#: src/modules/VirtConfig.rb:252 msgid "KVM server" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:254 +#: src/modules/VirtConfig.rb:253 msgid "KVM tools" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:259 +#: src/modules/VirtConfig.rb:258 msgid "libvirt LXC containers" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:261 +#: src/modules/VirtConfig.rb:260 msgid "libvirt LXC daemon" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:289 +#: src/modules/VirtConfig.rb:288 msgid "Software to connect to Virtualization server" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:291 +#: src/modules/VirtConfig.rb:290 msgid "Virtualization client tools" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:307 +#: src/modules/VirtConfig.rb:306 msgid "Xen Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:309 +#: src/modules/VirtConfig.rb:308 msgid "Xen server" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:310 +#: src/modules/VirtConfig.rb:309 msgid "Xen tools" msgstr "" #. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support) -#: src/modules/VirtConfig.rb:388 +#: src/modules/VirtConfig.rb:387 #, fuzzy #| msgid "The installation will be aborted." msgid "Package installation failed\n" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: src/modules/VirtConfig.rb:396 +#: src/modules/VirtConfig.rb:395 #, fuzzy #| msgid "The installation will be aborted." msgid "Package installation failed for lxc\n" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: src/modules/VirtConfig.rb:403 +#: src/modules/VirtConfig.rb:402 msgid "Package installation failed for sled client pattern\n" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:413 +#: src/modules/VirtConfig.rb:412 msgid "Package installation failed for sles patterns\n" msgstr "" #. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care -#: src/modules/VirtConfig.rb:426 +#: src/modules/VirtConfig.rb:425 msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ 'ਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤਾਂ ਵੀ ਗਰਾਫਿਕਲ ਭਾਗ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਹਨ?" #. progressbar title - check whether Xen packages are installed -#: src/modules/VirtConfig.rb:439 +#: src/modules/VirtConfig.rb:438 msgid "Checking packages..." msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਚੈੱਕ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. progressbar title - install the required packages -#: src/modules/VirtConfig.rb:442 +#: src/modules/VirtConfig.rb:441 msgid "Installing packages..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. error popup #. Now see if they really were installed (bnc#508347) -#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454 +#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453 msgid "Cannot install required packages." msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files -#: src/modules/VirtConfig.rb:464 +#: src/modules/VirtConfig.rb:463 #, fuzzy #| msgid "Updating configuration files..." msgid "Updating grub2 configuration files..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Default Bridge stage -#: src/modules/VirtConfig.rb:484 +#: src/modules/VirtConfig.rb:477 msgid "Configuring Default Network Bridge..." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਿੱਜ਼ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Popup yes/no dialog -#: src/modules/VirtConfig.rb:505 +#: src/modules/VirtConfig.rb:498 #, fuzzy #| msgid "Network Bridge" msgid "Network Bridge." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਿਜ਼" -#: src/modules/VirtConfig.rb:506 +#: src/modules/VirtConfig.rb:499 msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>" msgstr "" @@ -221,11 +221,11 @@ #. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg); #. return false; #. } -#: src/modules/VirtConfig.rb:567 +#: src/modules/VirtConfig.rb:568 msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests." msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:570 +#: src/modules/VirtConfig.rb:571 #, fuzzy #| msgid "" #| "The machine is ready to start the VM Server.\n" @@ -237,7 +237,7 @@ "\n" "ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਕੇ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ Xen ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ।\n" -#: src/modules/VirtConfig.rb:573 +#: src/modules/VirtConfig.rb:574 #, fuzzy #| msgid "" #| "The machine is ready to start the VM Server.\n" @@ -249,19 +249,19 @@ "\n" "ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਕੇ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ Xen ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ।\n" -#: src/modules/VirtConfig.rb:576 +#: src/modules/VirtConfig.rb:577 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Xen Hypervisor and tools are installed." msgstr "ਹਾਈਪਰਵਿਜ਼ਰ ਅਤੇ ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ।" -#: src/modules/VirtConfig.rb:577 +#: src/modules/VirtConfig.rb:578 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Virtualization client tools are installed." msgstr "ਹਾਈਪਰਵਿਜ਼ਰ ਅਤੇ ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ।" -#: src/modules/VirtConfig.rb:578 +#: src/modules/VirtConfig.rb:579 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Libvirt LXC components are installed." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/vpn.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/vpn.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/vpn.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -237,14 +237,14 @@ msgstr "" #. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442 #, fuzzy #| msgid "Specified queue name %1 is already used." msgid "The user name is already used." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਿਊ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506 msgid "Cannot find a matching client connection." msgstr "" @@ -347,122 +347,122 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ CD ਬਦਲ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289 msgid "Please enter gateway IP before editing credentials." msgstr "" #. Render a table of configured gateway and client connections. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. Render configuration controls for the chosen connection. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380 msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client." msgstr "" #. Make widgets for connection configuration -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390 msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391 #, fuzzy #| msgid "All networks" msgid "All IPv6 networks (::/0)" msgstr "ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393 msgid "Limited CIDRs, comma separated:" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 #, fuzzy #| msgid "Connection Management" msgid "Connection name: " msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਨ" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402 #, fuzzy #| msgid "Master Server" msgid "Gateway (Server)" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਰਵਰ" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403 #, fuzzy #| msgid "Clients" msgid "Client" msgstr "ਕਲਾਇਟ" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 #, fuzzy #| msgid "Choose Scenario" msgid "The scenario is" msgstr "ਮੌਕਾ ਚੁਣੋ" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412 msgid "Secure communication with a pre-shared key" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 #, fuzzy #| msgid "You must select a certificate." msgid "Secure communication with a certificate" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰਟੀਫਕੇਟ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414 msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415 msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431 #, fuzzy #| msgid "&Edit Crypt File" msgid "Edit Credentials" msgstr "Crypt ਫਾਇਲ ਸੋਧ(&E)" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420 msgid "Provide VPN clients access to" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425 #, fuzzy #| msgid "Server Requires Authentication" msgid "The gateway requires authentication" msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 msgid "By a pre-shared key" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428 #, fuzzy #| msgid "Read certificates" msgid "By a certificate" msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪੜੋ" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 #, fuzzy #| msgid "Default &Gateway IP" msgid "VPN gateway IP" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗੇਟਵੇ IP(&G)" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434 msgid "Use the VPN tunnel to access" msgstr "" @@ -579,40 +579,40 @@ msgstr "%s LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Install packages -#: src/modules/IPSecConf.rb:172 +#: src/modules/IPSecConf.rb:174 #, fuzzy #| msgid "Failed to install required packages." msgid "Failed to install IPSec packages." msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" #. Enable/disable daemon -#: src/modules/IPSecConf.rb:180 +#: src/modules/IPSecConf.rb:182 #, fuzzy #| msgid "Failed to activate backend %1." msgid "Failed to start IPSec daemon." msgstr "ਬੈਕਐਂਡ %1 ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" #. Configure IP forwarding -#: src/modules/IPSecConf.rb:210 +#: src/modules/IPSecConf.rb:212 #, fuzzy #| msgid "Write IP forwarding settings" msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:" msgstr "IP ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Configure/deconfigure firewall -#: src/modules/IPSecConf.rb:225 +#: src/modules/IPSecConf.rb:228 msgid "" "SuSE firewall is enabled but not activated.\n" "In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated." msgstr "" -#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234 +#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237 #, fuzzy #| msgid "Failed to create the new map." msgid "Failed to restart SuSE firewall." msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: src/modules/IPSecConf.rb:240 +#: src/modules/IPSecConf.rb:243 msgid "" "Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n" "SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n" @@ -620,35 +620,35 @@ msgstr "" #. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration. -#: src/modules/IPSecConf.rb:279 +#: src/modules/IPSecConf.rb:282 #, fuzzy #| msgid "Global Settings" msgid "VPN Global Settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/modules/IPSecConf.rb:280 +#: src/modules/IPSecConf.rb:283 #, fuzzy #| msgid "Enable VPN Services" msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s" msgstr "VPN ਸੇਵਾਵਾਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/modules/IPSecConf.rb:281 -msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s" +#: src/modules/IPSecConf.rb:284 +msgid "Reduce TCP MSS: %s" msgstr "" -#: src/modules/IPSecConf.rb:282 +#: src/modules/IPSecConf.rb:285 #, fuzzy #| msgid "Create Client Connection" msgid "Gateway and Connections" msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ" #. Gateway summary -#: src/modules/IPSecConf.rb:288 +#: src/modules/IPSecConf.rb:291 msgid "A gateway serving clients in " msgstr "" #. Client summary -#: src/modules/IPSecConf.rb:292 +#: src/modules/IPSecConf.rb:295 #, fuzzy #| msgid "Read current connection setup" msgid "A client connecting to " Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/yast2-apparmor.pa.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/yast2-apparmor.pa.po 2016-07-04 09:16:09 UTC (rev 96026) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pa/po/yast2-apparmor.pa.po 2016-07-04 09:16:54 UTC (rev 96027) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: yast2-apparmor.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:07+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"