Author: elchevive Date: 2014-10-29 14:44:46 +0100 (Wed, 29 Oct 2014) New Revision: 90377 Modified: trunk/yast/pt_BR/po/geo-cluster.pt_BR.po trunk/yast/pt_BR/po/iplb.pt_BR.po trunk/yast/pt_BR/po/opensuse_mirror.pt_BR.po trunk/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po trunk/yast/pt_BR/po/samba-client.pt_BR.po Log: updates Modified: trunk/yast/pt_BR/po/geo-cluster.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/yast/pt_BR/po/geo-cluster.pt_BR.po 2014-10-29 13:38:50 UTC (rev 90376) +++ trunk/yast/pt_BR/po/geo-cluster.pt_BR.po 2014-10-29 13:44:46 UTC (rev 90377) @@ -2,22 +2,24 @@ # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. +# # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999. # Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999. -# +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:56+0200\n" -"Last-Translator: Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@suse.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 11:41-0200\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Command line help text for the Xgeo-cluster module #: src/clients/geo-cluster.rb:54 @@ -28,17 +30,15 @@ #. Rich text title for GeoCluster in proposals #: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:83 -#, fuzzy #| msgid "Clustering" msgid "GeoCluster" -msgstr "Clustering" +msgstr "GeoCluster" #. Menu title for GeoCluster in proposals #: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:87 -#, fuzzy #| msgid "Clustering" msgid "&GeoCluster" -msgstr "Clustering" +msgstr "&GeoCluster" #. GeoCluster summary dialog caption #. GeoCluster configure2 dialog caption @@ -46,10 +46,9 @@ #: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:430 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140 -#, fuzzy #| msgid "Printer Configuration" msgid "GeoCluster Configuration" -msgstr "Configuração da impressora" +msgstr "Configuração do GeoCluster" #. GeoCluster overview dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:143 @@ -84,30 +83,27 @@ #. #. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51 -#, fuzzy #| msgid "Read configuration file" msgid "configuration file" -msgstr "Ler o arquivo de configuração" +msgstr "arquivo de configuração" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:59 msgid "arbitrator ip" msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65 -#, fuzzy #| msgid "Transport" msgid "transport" -msgstr "Transporte" +msgstr "transporte" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71 msgid "port" msgstr "porta" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 -#, fuzzy #| msgid "Website:" msgid "site" -msgstr "Site:" +msgstr "site" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:79 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:653 @@ -126,10 +122,9 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 -#, fuzzy #| msgid "Packet" msgid "ticket" -msgstr "Pacote" +msgstr "ticket" #. return `cacel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:98 @@ -155,16 +150,14 @@ msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182 -#, fuzzy #| msgid "Timeouts" msgid "timeout" -msgstr "Tempos de espera" +msgstr "tempo de espera" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184 -#, fuzzy #| msgid "No entries." msgid "retries" -msgstr "Sem entradas." +msgstr "tentativas" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186 #, fuzzy @@ -442,10 +435,9 @@ #. Progress stage 2/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:350 -#, fuzzy #| msgid "Write the firewall settings" msgid "Write the SuSEfirewall settings" -msgstr "Salvar as configurações do firewall" +msgstr "Salvar as configurações do SuSEFirewall" #. Progress step 1/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:354 src/modules/GeoCluster2.pm:228 @@ -454,10 +446,9 @@ #. Progress step 2/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:356 -#, fuzzy #| msgid "Writing the firewall settings..." msgid "Writing the SuSEFirewall settings" -msgstr "Salvando as configurações do firewall..." +msgstr "Salvando as configurações do SuSEFirewall..." #. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Error message @@ -516,3 +507,4 @@ #: src/modules/GeoCluster2.pm:295 msgid "Configuration summary ..." msgstr "Resumo da configuração..." + Modified: trunk/yast/pt_BR/po/iplb.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/yast/pt_BR/po/iplb.pt_BR.po 2014-10-29 13:38:50 UTC (rev 90376) +++ trunk/yast/pt_BR/po/iplb.pt_BR.po 2014-10-29 13:44:46 UTC (rev 90377) @@ -2,22 +2,24 @@ # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. +# # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999. # Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999. -# +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:56+0200\n" -"Last-Translator: Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@suse.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 11:42-0200\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Command line help text for the Xiplb module #: src/clients/iplb.rb:54 @@ -29,12 +31,12 @@ #. Rich text title for Iplb in proposals #: src/clients/iplb_proposal.rb:81 msgid "Iplb" -msgstr "" +msgstr "Iplb" #. Menu title for Iplb in proposals #: src/clients/iplb_proposal.rb:83 msgid "&Iplb" -msgstr "" +msgstr "&Iplb" #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ @@ -79,10 +81,9 @@ #. Initialization dialog caption #: src/include/iplb/complex.rb:83 src/include/iplb/dialogs.rb:46 #: src/include/iplb/dialogs.rb:85 src/include/iplb/wizards.rb:140 -#, fuzzy #| msgid "IrDA Configuration" msgid "IPLB Configuration" -msgstr "Configuração do infravermelho" +msgstr "Configuração do IPLB" #. Iplb overview dialog caption #: src/include/iplb/complex.rb:142 @@ -115,10 +116,9 @@ msgstr "não" #: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226 -#, fuzzy #| msgid "Global Configuration" msgid "&Global Configuration" -msgstr "Configuração global" +msgstr "&Configuração global" #: src/include/iplb/global_conf.rb:69 src/include/iplb/vserver_conf.rb:227 #, fuzzy @@ -221,88 +221,151 @@ "</p><p>Default: 10 seconds\n" "\n" "</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" -"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n" -"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n" +"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the " +"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" +"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. " +"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a " +"per-virtual setting.\n" +"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is " +"used.\n" "</p><p>Default: 5 seconds\n" "\n" "</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by " +"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 " +"will have the realserver considered failed on the first failure. A " +"successful check will reset the failure counter to 0.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "</p><p>Default: 1\n" "\n" "</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n" "</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" -"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n" -"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" +"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout " +"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n" +"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is " +"used.\n" "</p><p>Default: 30 seconds\n" "\n" -"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n" -"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvic" +"ename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n" +"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers " +"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "\n" -"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|syslog_facility\n" -"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b><a href=\"/man/3/syslog\">syslog</a></b>(3) facility name.\n" +"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>" +"|syslog_facility\n" +"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the " +"logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b><a " +"href=\"/man/3/syslog\">syslog</a></b>(3) facility name.\n" "</p><p>Default: log directly to the file <i>/var/log/ldirectord.log</i>.\n" "\n" "</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n" -"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection " +"status to any real server defined in the virtual service. This option " +"requires perl\n" +"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any " +"of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "\n" "</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n" -"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n" +"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real " +"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds " +"will\n" +"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is " +"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval " +"configuration\n" "option.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "</p><p>Default: 0\n" "\n" -"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n" -"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n" -"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n" +"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>" +"|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n" +"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be " +"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n" +"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>" +"none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options " +"are ORed\n" "with each other.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "</p><p>Default: all\n" "\n" "</p><p><b><big>callback</big> = \"</b><i>/path/to/callback</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has changed on\n" -"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name of the\n" +"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls " +"the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has " +"changed on\n" +"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on " +"the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name of " +"the\n" "configuration.\n" -"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> automatically after the configuration file changed on disk. However, if <b>autoreload</b> is\n" +"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> " +"automatically after the configuration file changed on disk. However, if <b>" +"autoreload</b> is\n" "set to yes, the configuration is reloaded anyway.\n" "\n" "</p><p><b><big>execute</big> = \"</b><i>configuration</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named <i>configuration</i>.\n" +"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named <i>" +"configuration</i>.\n" "\n" "</p><p><b><big>auto reload</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the configuration file changed\n" -"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous version, the configuration is automatically reloaded.\n" +"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the " +"configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the " +"configuration file changed\n" +"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous version, " +"the configuration is automatically reloaded.\n" "</p><p>Default: no\n" "\n" "</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n" -"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n" -"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n" -"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n" +"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be " +"down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> " +"table.\n" +"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will " +"be accepted.\n" +"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent " +"connections, new connections from any existing clients will continue to be " +"routed to the\n" +"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more " +"information on persistant connections.\n" "</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n" "</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n" -"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n" -"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n" -"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel " +"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the " +"kernel is too\n" +"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS<" +"/small> into the kernel if it is possible.\n" +"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from " +"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "</p><p>Default: <i>yes</i>\n" "\n" "</p><p><b><big>fork</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every virtual server, and run checks against the real servers from them. This will increase\n" -"response times to changes in real server status in configurations with many virtual servers. This may also use less memory then running many seperate instances\n" +"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every " +"virtual server, and run checks against the real servers from them. This will " +"increase\n" +"response times to changes in real server status in configurations with many " +"virtual servers. This may also use less memory then running many seperate " +"instances\n" "of ldirectord. Child processes will be automaticly restarted if they die.\n" "</p><p>Default: <i>no</i>\n" "\n" "</p><p><b><big>supervised</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful to run\n" -"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See <a href=\"http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> or <a href=\"http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a> for details.\n" +"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All " +"log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful to " +"run\n" +"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See <a " +"href=\"http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">" +"http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> or <a " +"href=\"http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a>" +" for details.\n" "</p><p>Default: <i>no</i>\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -310,42 +373,87 @@ #: src/include/iplb/helps.rb:127 msgid "" "\n" -"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n" -"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than zero. The\n" -"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual service\n" +"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>" +"(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n" +"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or " +"servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than " +"zero. The\n" +"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> " +"option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual " +"service\n" "must follow this line immediately and be indented.\n" "\n" "\n" -"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n" -"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n" -"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended primarily for\n" -"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in which case\n" -"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server using the given port. The second argument defines the forwarding method, must be\n" -"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will be\n" -"used. The last two arguments are also optional. They define a request-receive pair to be used to check if a server is alive. They override the request-receive\n" -"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n" -"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server is used.\n" -"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> address of a\n" -"real server is non-local (not present on a interface on the host running ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its virtual\n" -"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way that the\n" +"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>" +"ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n" +"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><" +"b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n" +"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or " +"servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended " +"primarily for\n" +"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a " +"range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in " +"which case\n" +"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server " +"using the given port. The second argument defines the forwarding method, must " +"be\n" +"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and " +"defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will " +"be\n" +"used. The last two arguments are also optional. They define a request-receive " +"pair to be used to check if a server is alive. They override the " +"request-receive\n" +"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the " +"request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n" +"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server is " +"used.\n" +"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual " +"services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> " +"address of a\n" +"real server is non-local (not present on a interface on the host running " +"ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its " +"virtual\n" +"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is " +"another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way " +"that the\n" "underlying <small>LVS</small> code in the kernel functions.\n" -"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq and\n" -"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in which case the global setting is overridden.\n" +"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The " +"checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, " +"emailalertfreq and\n" +"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in " +"which case the global setting is overridden.\n" "\n" "\n" -"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n" -"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> connection, thus the\n" -"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one negotiate\n" -"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n" -"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> services. Off\n" -"means no checking will take place and no real or fallback servers will be activated. On means no checking will take place and real servers will always be\n" +"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>" +"|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n" +"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a " +"receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> " +"connection, thus the\n" +"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then " +"negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one " +"negotiate\n" +"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and " +"in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n" +"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real " +"servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> " +"services. Off\n" +"means no checking will take place and no real or fallback servers will be " +"activated. On means no checking will take place and real servers will always " +"be\n" "activated. Default is <i>negotiate</i>.\n" "\n" "\n" -"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n" -"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None denotes a service that will not be monitored.\n" -"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the server\n" -"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</b> sections for protocol specific information.\n" +"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>" +"imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>" +"oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>" +"|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n" +"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None " +"denotes a service that will not be monitored.\n" +"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it " +"against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the " +"server\n" +"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</b>" +" sections for protocol specific information.\n" "</p><p>Default:\n" "</p><dl compact=\"compact\">\n" "<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n" @@ -368,7 +476,9 @@ "\n" "\n" "</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n" -"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n" +"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run " +"to check the status of a real server. It should exit with status 0 if " +"everything\n" "is ok, or non-zero otherwise.\n" "</p><p>Four parameters are passed to the script:\n" "</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n" @@ -379,68 +489,103 @@ "\n" "\n" "<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n" +"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service " +"port.\n" "</p><p>Default: port specified for each real server\n" "\n" "\n" "</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n" +"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real " +"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be " +"overridden by\n" "an optional per real-server based request-string.\n" -"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n" -"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n" +"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or " +"the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n" +"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL<" +"/small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one " +"or more\n" "rows. This is a required setting.\n" -"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n" +"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any " +"occurances of \n" " are replaced with a new line character.\n" "\n" "\n" "</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n" -"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n" +"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the " +"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind " +"that\n" +"regexps are not plain strings and that you need to escape the special " +"characters if they should as literals. Note that this regexp may be " +"overridden by an\n" "optional per real-server based receive regexp.\n" -"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n" +"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's " +"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n" "</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n" "\n" "\n" -"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n" -"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n" -"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n" +"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD<" +"/small></b>\n" +"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the " +"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is " +"the\n" +"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is " +"used, the receive-string should be unset.\n" "</p><p>Default: <small>GET</small>\n" "\n" "\n" "</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n" -"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n" -"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n" +"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>" +"HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. " +"In the\n" +"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of " +"the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n" +"derived from the request url for the real server if present. As a last resort " +"the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n" "\n" "\n" "</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n" +"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , " +"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log " +"in.\n" "</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n" -"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n" +"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from " +"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n" "</p><p>Default:\n" "</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n" -"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n" -"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n" -"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n" +"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the " +"configuration\n" +"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is " +"derived as per the passwd option below.\n" +"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication " +"will not be attempted.\n" "\n" "\n" "</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n" -"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n" +"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <" +"small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n" "<small>SIP</small> servers.\n" "</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n" "</p><p>Default:\n" -"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n" +"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where " +"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run " +"time, or sourced\n" "from uname if unset.\n" -"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n" +"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , " +"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be " +"performed.\n" "\n" "\n" "</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n" -"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n" +"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the " +"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed " +"against. This\n" "is a required setting.\n" "\n" "\n" "</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n" +"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform " +"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd " +"(set by\n" "<b>passwd</b> above).\n" "</p><p>Default: empty string\n" "\n" @@ -454,73 +599,119 @@ "\n" "\n" "</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n" -"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b><a href=\"ipvsadm\">ipvsadm</a></b>(8) man page.\n" +"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an " +"information on the available sehedulers please see the <b><a href=\"ipvsadm\">" +"ipvsadm</a></b>(8) man page.\n" "</p><p>Default: \"wrr\"\n" "\n" "\n" "</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n" -"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n" +"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP<" +"/small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall " +"mark then the\n" "protocol must be fwm.\n" "</p><p>Default:\n" -"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n" -"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n" +"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port " +"is not 53: tcp\n" +"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is " +"53: udp\n" "</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n" "</dt></dl>\n" "\n" "\n" "</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" -"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n" -"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n" +"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the " +"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" +"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. " +"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a " +"per-virtual setting.\n" +"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is " +"used.\n" "</p><p>Default: 5 seconds\n" "\n" "</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n" "</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" -"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n" -"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" +"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout " +"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n" +"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is " +"used.\n" "</p><p>Default: 30 seconds\n" "\n" "</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by " +"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 " +"will have the realserver considered failed on the first failure. A " +"successful check will reset the failure counter to 0.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "</p><p>Default: 1\n" "\n" "</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n" -"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection " +"status to any real server defined in the virtual service. This option " +"requires perl\n" +"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any " +"of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "\n" "</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n" -"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n" +"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real " +"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds " +"will\n" +"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is " +"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval " +"configuration\n" "option.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "</p><p>Default: 0\n" "\n" -"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n" -"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n" -"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n" +"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>" +"|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n" +"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be " +"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n" +"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>" +"none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options " +"are ORed\n" "with each other.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "</p><p>Default: all\n" "\n" -"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n" -"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvic" +"ename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n" +"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers " +"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "\n" "</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n" -"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n" -"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n" -"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n" +"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be " +"down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> " +"table.\n" +"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will " +"be accepted.\n" +"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent " +"connections, new connections from any existing clients will continue to be " +"routed to the\n" +"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more " +"information on persistant connections.\n" "</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n" "</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n" -"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n" -"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n" -"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel " +"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the " +"kernel is too\n" +"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS<" +"/small> into the kernel if it is possible.\n" +"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from " +"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " +"overridden.\n" "</p><p>Default: <i>yes</i>\n" "\n" "\n" @@ -561,10 +752,9 @@ msgstr "Solicitação" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162 -#, fuzzy #| msgid "JJY Receivers" msgid "Receive" -msgstr "Receptores JJY " +msgstr "Receber" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165 #, fuzzy @@ -593,30 +783,27 @@ msgstr "Ler segredos do Samba" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199 -#, fuzzy #| msgid "Persistent Tunnel" msgid "Persistent" -msgstr "Encapsulamento persistente" +msgstr "Persistente" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de rede" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202 -#, fuzzy #| msgid "Schedule" msgid "Scheduler" -msgstr "Agendar" +msgstr "Agendador" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231 -#, fuzzy #| msgid "Virtual Users" msgid "Virtual Servers" -msgstr "Usuários virtuais" +msgstr "Servidores virtuais" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301 msgid "Add" @@ -632,16 +819,14 @@ #. disable the delete & edit button if vserver box is empty #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296 -#, fuzzy #| msgid "Virtual Device" msgid "Virtual Server" -msgstr "Dispositivo Virtual" +msgstr "Servidor virtual" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298 -#, fuzzy #| msgid "Mail Servers" msgid "Real Servers" -msgstr "Servidores de Correio" +msgstr "Servidores reais" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310 #, fuzzy @@ -796,3 +981,4 @@ #: src/modules/Iplb.rb:441 msgid "Configuration summary..." msgstr "Resumo da configuração..." + Modified: trunk/yast/pt_BR/po/opensuse_mirror.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/yast/pt_BR/po/opensuse_mirror.pt_BR.po 2014-10-29 13:38:50 UTC (rev 90376) +++ trunk/yast/pt_BR/po/opensuse_mirror.pt_BR.po 2014-10-29 13:44:46 UTC (rev 90377) @@ -2,22 +2,24 @@ # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. +# # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999. # Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999. -# +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:56+0200\n" -"Last-Translator: Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@suse.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 11:43-0200\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. #. All Rights Reserved. @@ -37,10 +39,9 @@ msgstr "Diretório" #: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:119 -#, fuzzy #| msgid "Error" msgid "Mirrored" -msgstr "Erro" +msgstr "Espelhado" #: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:129 msgid "yes" @@ -51,23 +52,21 @@ msgstr "não" #: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:139 -#, fuzzy #| msgid "Exit" msgid "&Exit" -msgstr "Sair" +msgstr "&Sair" #: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:144 -#, fuzzy #| msgid "Error" msgid "&Mirror" -msgstr "Erro" +msgstr "&Espelhar" #: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:145 msgid "&Do not Mirror" -msgstr "" +msgstr "&Não espelhar" #: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:146 -#, fuzzy #| msgid "Select or Deselect &All" msgid "Select/Deselect &All" -msgstr "Selecionar ou anular a seleção de &todos" +msgstr "Selecionar/desmarcar &todos" + Modified: trunk/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po 2014-10-29 13:38:50 UTC (rev 90376) +++ trunk/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po 2014-10-29 13:44:46 UTC (rev 90377) @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 17:12-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 11:43-0200\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -129,9 +129,8 @@ #: src/clients/inst_scc.rb:325 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:94 -#, fuzzy msgid "&E-mail Address" -msgstr "Endereço de e-mail" +msgstr "&Endereço de e-mail" #. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile #: src/clients/inst_scc.rb:327 @@ -153,7 +152,9 @@ #. help text #: src/clients/inst_scc.rb:343 -msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions." +msgid "" +"Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get " +"updates and extensions." msgstr "" #. not set yet? @@ -222,11 +223,15 @@ msgstr "O sistema já está registrado." #: src/clients/inst_scc.rb:508 -msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>" +msgid "" +"<p>You can re-register it again or you can register additional extension or " +"modules to enhance the functionality of the system.</p>" msgstr "" #: src/clients/inst_scc.rb:510 -msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>" +msgid "" +"<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE " +"Customer Center and remove the system manually there.</p>" msgstr "" #. error message @@ -381,27 +386,24 @@ msgstr "Validade" #: src/data/registration/certificate_summary.erb:26 -#, fuzzy msgid "Issued On: " -msgstr "Emitido em:" +msgstr "Emitido em: " #: src/data/registration/certificate_summary.erb:29 msgid "WARNING: The certificate is not valid yet!" msgstr "" #: src/data/registration/certificate_summary.erb:32 -#, fuzzy msgid "Expires On: " -msgstr "Expira em:" +msgstr "Expira em: " #: src/data/registration/certificate_summary.erb:35 msgid "WARNING: The certificate has expired!" msgstr "" #: src/data/registration/certificate_summary.erb:43 -#, fuzzy msgid "Serial Number: " -msgstr "Número de série" +msgstr "Número de série: " #: src/data/registration/certificate_summary.erb:44 #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36 @@ -590,7 +592,9 @@ #: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:41 msgid "" "<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n" -"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>" +"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot " +"provide a registration code then go back and deselect the respective " +"extension or module.</p>" msgstr "" #. round the half up (more items in the first column for odd number of items) @@ -613,17 +617,22 @@ #. help text (1/3) #: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:42 -msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>" +msgid "" +"<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>" msgstr "" #. help text (2/3) #: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:45 -msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>" +msgid "" +"<p>Please note, that some extensions or modules might need specific " +"registration code.</p>" msgstr "" #. help text (3/3) #: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:48 -msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>" +msgid "" +"<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE " +"Customer Center and remove them manually there.</p>" msgstr "" #. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow @@ -652,7 +661,9 @@ #. help text #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:33 -msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>" +msgid "" +"<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together " +"with the base product.</p>" msgstr "" #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:36 @@ -708,22 +719,28 @@ #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:51 msgid "" -"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n" +"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center " +"database,\n" "enabling you to get online updates and technical support.\n" -"To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>" +"To register while installing automatically, select <b>Run Product " +"Registration</b>.</p>" msgstr "" -"<p>O registro do produto inclui seu produto no banco de dados da Central do Cliente SUSE,\n" +"<p>O registro do produto inclui seu produto no banco de dados da Central do " +"Cliente SUSE,\n" " habilitando-o a receber atualizações onlines e suporte técnico.\n" -"Para registrar durante a instalação automática, selecione <b>Realizar o registro do produto</b>.</p>" +"Para registrar durante a instalação automática, selecione <b>Realizar o " +"registro do produto</b>.</p>" #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:56 msgid "" -"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n" +"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL " +"of the server\n" "and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n" "to your SMT manual for further assistance.</p>" msgstr "" "<p>Se sua rede possui um servidor de registro personalizado, informe o URL\n" -"correto do servidor e a localização do certificado SMT em <b>Configurações do servidor SMT</b>.\n" +"correto do servidor e a localização do certificado SMT em <b>Configurações do " +"servidor SMT</b>.\n" "Consulte o seu manual do SMT para detalhes.</p>" #. FIXME the dialog should be created by external code before calling this @@ -760,7 +777,6 @@ msgstr "" #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:141 -#, fuzzy msgid "none" msgstr "nenhum" @@ -775,9 +791,8 @@ #. SSL error message #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25 -#, fuzzy msgid "Certificate has expired" -msgstr "O certificado expirou." +msgstr "O certificado expirou" #. SSL error message #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27 @@ -796,28 +811,50 @@ #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:118 -msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>" -msgstr "<p>Uma conexão segura (HTTPS) utiliza certificados SSL para verificar a autenticidade do servidor e para criptografar os dados transferidos.</p>" +msgid "" +"<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the " +"authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>" +msgstr "" +"<p>Uma conexão segura (HTTPS) utiliza certificados SSL para verificar a " +"autenticidade do servidor e para criptografar os dados transferidos.</p>" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122 -msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>" -msgstr "<p>Você pode escolher importar o certificado na lista de autoridades certificadores (CA) conhecidas. Isso significa que você confia no elemento e o emissor do certificado desconhecido.</p>" +msgid "" +"<p>You can choose to import the certificate it into the list of known " +"certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the " +"issuer of the unknown certificate.</p>" +msgstr "" +"<p>Você pode escolher importar o certificado na lista de autoridades " +"certificadores (CA) conhecidas. Isso significa que você confia no elemento e " +"o emissor do certificado desconhecido.</p>" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127 -msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>" -msgstr "<p>A importação de um certificação lhe permitirá utilizar, por exemplo, um certificado auto-assinado.</p>" +msgid "" +"<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed " +"certificate.</p>" +msgstr "" +"<p>A importação de um certificação lhe permitirá utilizar, por exemplo, um " +"certificado auto-assinado.</p>" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131 -msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>" -msgstr "<p><b>Importante:</b> você deve verificar a impressão digital do certificado para garantir que o certificado genuíno seja importado do servidor.</p>" +msgid "" +"<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to " +"be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importante:</b> você deve verificar a impressão digital do certificado " +"para garantir que o certificado genuíno seja importado do servidor.</p>" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136 -msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>" -msgstr "<p><b>A importação de um certificado desconhecido sem realizar a verificação é um risco de segurança.</b></p>" +msgid "" +"<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security " +"risk.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>A importação de um certificado desconhecido sem realizar a verificação " +"é um risco de segurança.</b></p>" #. error message, the entered URL is not valid #: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:51 Modified: trunk/yast/pt_BR/po/samba-client.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/yast/pt_BR/po/samba-client.pt_BR.po 2014-10-29 13:38:50 UTC (rev 90376) +++ trunk/yast/pt_BR/po/samba-client.pt_BR.po 2014-10-29 13:44:46 UTC (rev 90377) @@ -7,14 +7,14 @@ # Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999. # Flavio Arthur Leal Ferreira <flavio-arthur@procergs.rs.gov.br>, 2005. # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2013. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2013, 2014. # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 09:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 11:44-0200\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -171,8 +171,12 @@ #. help text, do not translate 'winbind uid', 'winbind gid' #: src/include/samba-client/dialogs.rb:174 -msgid "<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</tt> and <tt>winbind gid</tt> values).</p>" -msgstr "<p>Especifique a <b>faixa</b> para os IDs de grupos e usuários do Samba (valores <tt>winbind uid</tt> e <tt>winbind gid</tt>).</p>" +msgid "" +"<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</tt>" +" and <tt>winbind gid</tt> values).</p>" +msgstr "" +"<p>Especifique a <b>faixa</b> para os IDs de grupos e usuários do Samba " +"(valores <tt>winbind uid</tt> e <tt>winbind gid</tt>).</p>" #. frame label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:235 @@ -207,11 +211,11 @@ #. require_groups #: src/include/samba-client/dialogs.rb:256 msgid "Allowed Group(s)" -msgstr "" +msgstr "Grupo(s) permitido(s)" #: src/include/samba-client/dialogs.rb:261 msgid "Group Name(s) or SID(s)" -msgstr "" +msgstr "Nome(s) de grupo(s) ou SID(s)" #. combobox label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:271 @@ -402,11 +406,13 @@ #. continue/cancel popup #: src/include/samba-client/dialogs.rb:808 msgid "" -"Configuring this system as a client for Active Directory resets the following\n" +"Configuring this system as a client for Active Directory resets the " +"following\n" "settings in smb.conf to the default values:\n" "%1" msgstr "" -"Se este sistema for configurado como cliente do Active Directory, os padrões das\n" +"Se este sistema for configurado como cliente do Active Directory, os padrões " +"das\n" "seguintes configurações de smb.conf serão restaurados:\n" " %1" @@ -473,7 +479,8 @@ "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b>.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Cancelando a Inicialização</big></b><br>\n" -"Cancele o utilitário de configuração com segurança clicando em <b>Cancelar</b>.</p>\n" +"Cancele o utilitário de configuração com segurança clicando em <b>Cancelar</b>" +".</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/samba-client/helps.rb:44 @@ -501,43 +508,52 @@ #. translators: Samba membership dialog help title (installation) #: src/include/samba-client/helps.rb:55 src/include/samba-client/helps.rb:75 msgid "<p><b><big>Selecting Windows Domain Membership</big></b></p>" -msgstr "<p><b><big>Selecionando a participação no domínio do Windows</big></b></p>" +msgstr "" +"<p><b><big>Selecionando a participação no domínio do Windows</big></b></p>" #. translators: Samba workgroup dialog help 1/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:59 msgid "" -"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\n" +"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active " +"Directory domain.\n" "Specify the name of the membership.</p>\n" msgstr "" -"<p>Um cliente do Linux pode ser membro de um grupo de trabalho, domínio NT ou domínio do Active Directory.\n" +"<p>Um cliente do Linux pode ser membro de um grupo de trabalho, domínio NT ou " +"domínio do Active Directory.\n" "Especifique aqui o nome da participação.</p>\n" #. Samba role dialog help 2/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:63 msgid "" "<p><b>Use SMB Information for Linux Authentication</b> allows \n" -"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if joining an AD domain.</p>\n" +"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if " +"joining an AD domain.</p>\n" msgstr "" "<p><b>Usar informação SMB para autenticação Linux</b> permite \n" -"a verificação de senhas no servidor NT ou servidor Kerberos no caso de entrada em um domínio AD.</p>\n" +"a verificação de senhas no servidor NT ou servidor Kerberos no caso de " +"entrada em um domínio AD.</p>\n" #. Samba role dialog help 2.5/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:67 msgid "" -"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list of name servers.\n" +"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list " +"of name servers.\n" "This option is only available for static network setups.</p>" msgstr "" -"<p>Marque <b>Alterar o sufixo primário do DNS</b> para adicionar seu servidor AD na lista de servidores de nomes.\n" +"<p>Marque <b>Alterar o sufixo primário do DNS</b> para adicionar seu servidor " +"AD na lista de servidores de nomes.\n" "Esta opção somente está disponível para configurações de rede estáticas.</p>" #. Samba role dialog help 3/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:71 msgid "" "<p>When you press <b>OK</b>, the system verifies the membership and,\n" -"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the domain.</p>\n" +"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the " +"domain.</p>\n" msgstr "" "<p>Quando você pressiona <b>OK</b>, o sistema verifica a participação e,\n" -"se for um domínio NT ou Active Directory, permite que essa máquina entre no domínio.</p>\n" +"se for um domínio NT ou Active Directory, permite que essa máquina entre no " +"domínio.</p>\n" #. translators: Samba membership dialog help 1/2 (installation) #: src/include/samba-client/helps.rb:79 @@ -555,18 +571,40 @@ #. Samba membership dialog help (common part 1/4) #: src/include/samba-client/helps.rb:85 -msgid "<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home directories created on the first login.</p>" -msgstr "<p>Marque <b>Criar Diretório Pessoal no Login</b> para ter diretórios pessoais locais criados no primeiro login.</p>" +msgid "" +"<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home directories " +"created on the first login.</p>" +msgstr "" +"<p>Marque <b>Criar Diretório Pessoal no Login</b> para ter diretórios " +"pessoais locais criados no primeiro login.</p>" #. Samba membership dialog help (common part 2/4) #: src/include/samba-client/helps.rb:89 -msgid "<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is no connection to the domain controller. For this option to work, you must log in to your domain at least once. The user's credentials are then stored encrypted on your computer and are reused for a domain login when no connection to the domain controller can be established. This is especially useful for mobile users." -msgstr "<p><b>Autenticação Offline</b> permite que o usuário efetue login mesmo que não haja conexão com o controlador do domínio. Para que essa opção funcione, efetue login em seu domínio pelo menos uma vez. As credenciais do usuário serão então criptografadas e armazenadas em seu computador, voltando a ser usadas para login no domínio quando não for possível estabelecer conexão com o controlador do domínio. Esse procedimento é especialmente útil para usuários móveis." +msgid "" +"<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is " +"no connection to the domain controller. For this option to work, you must log " +"in to your domain at least once. The user's credentials are then stored " +"encrypted on your computer and are reused for a domain login when no " +"connection to the domain controller can be established. This is especially " +"useful for mobile users." +msgstr "" +"<p><b>Autenticação Offline</b> permite que o usuário efetue login mesmo que " +"não haja conexão com o controlador do domínio. Para que essa opção funcione, " +"efetue login em seu domínio pelo menos uma vez. As credenciais do usuário " +"serão então criptografadas e armazenadas em seu computador, voltando a ser " +"usadas para login no domínio quando não for possível estabelecer conexão com " +"o controlador do domínio. Esse procedimento é especialmente útil para " +"usuários móveis." #. Samba membership dialog help (common part) #: src/include/samba-client/helps.rb:93 -msgid "<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS options or mounting server home directories from Active Directory domains.</p>" -msgstr "<p>Clique em <b>configurações avançadas</b> para habilitar recursos avançados como as opções WINS ou montagem de diretórios pessoais de servidores a partir de domínios Active Directory.</p>" +msgid "" +"<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS " +"options or mounting server home directories from Active Directory domains.</p>" +msgstr "" +"<p>Clique em <b>configurações avançadas</b> para habilitar recursos avançados " +"como as opções WINS ou montagem de diretórios pessoais de servidores a partir " +"de domínios Active Directory.</p>" #. Samba membership dialog - additional help for autoyast config #: src/include/samba-client/helps.rb:97 @@ -576,16 +614,26 @@ #. Samba membership dialog - additional help for autoyast config #: src/include/samba-client/helps.rb:101 msgid "" -"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for joining\n" -"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>" +"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for " +"joining\n" +"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be " +"saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>" msgstr "" -"<p>Defina o <b>Nome do Usuário</b> e a <b>Senha</b> que devem ser usados para entrar no\n" -"domínio selecionado durante a instalação automática. Observe que a senha será salva no perfil no formato de texto sem criptografia.</p>" +"<p>Defina o <b>Nome do Usuário</b> e a <b>Senha</b> que devem ser usados para " +"entrar no\n" +"domínio selecionado durante a instalação automática. Observe que a senha será " +"salva no perfil no formato de texto sem criptografia.</p>" #. Samba membership dialog - additional help for autoyast config #: src/include/samba-client/helps.rb:105 -msgid "<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos configuration.</p>" -msgstr "<p>Especifique o <b>Servidor do Active Directory</b> a usar para entrar um um domínio do Active Directory. Ele também é usado como valor do KDC na configuração do Kerberos.</p>" +msgid "" +"<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active " +"Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos " +"configuration.</p>" +msgstr "" +"<p>Especifique o <b>Servidor do Active Directory</b> a usar para entrar um um " +"domínio do Active Directory. Ele também é usado como valor do KDC na " +"configuração do Kerberos.</p>" #. Samba membership dialog - additional help for possible NTP configuration #: src/include/samba-client/helps.rb:109 @@ -649,7 +697,9 @@ #: src/include/samba-client/routines.rb:247 msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\n" -msgstr "Para participar do domínio de modo anônimo, deixe as entradas de texto vazias.\n" +msgstr "" +"Para participar do domínio de modo anônimo, deixe as entradas de texto " +"vazias.\n" #. popup question, the domain status cannot be found out, ask user what to do #: src/include/samba-client/routines.rb:298 @@ -693,7 +743,9 @@ #. popup question #: src/include/samba-client/routines.rb:355 msgid "User shares already exist. Keep or delete these shares?" -msgstr "Já existem compartilhamentos de usuário. Manter ou remover esses compartilhamentos?" +msgstr "" +"Já existem compartilhamentos de usuário. Manter ou remover esses " +"compartilhamentos?" #. button label #: src/include/samba-client/routines.rb:357 @@ -708,7 +760,9 @@ #. yes/no popup #: src/include/samba-client/routines.rb:375 msgid "Other Windows sharing services are available. Stop them as well?" -msgstr "Há outros serviços de compartilhamento do Windows disponíveis. Pará-los também?" +msgstr "" +"Há outros serviços de compartilhamento do Windows disponíveis. Pará-los " +"também?" #. check box label #: src/include/samba-client/routines.rb:386 @@ -717,8 +771,13 @@ #. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label #: src/include/samba-client/routines.rb:395 -msgid "<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>" -msgstr "<p>Se você quiser usar o Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) para resolução de nomes, selecione <b>Usar WINS para resolução de nomes de máquina</b>.</p>" +msgid "" +"<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name " +"resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Se você quiser usar o Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) para " +"resolução de nomes, selecione <b>Usar WINS para resolução de nomes de " +"máquina</b>.</p>" #. check box label #: src/include/samba-client/routines.rb:405 @@ -727,8 +786,12 @@ #. help text ("Retrieve WINS server via DHCP" is a checkbox label) #: src/include/samba-client/routines.rb:412 -msgid "<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided by DHCP.</p>" -msgstr "<p>Marque <b>Recuperar o servidor WINS via DHCP</b> para usar um servidor WINS provido pelo DHCP.</p>" +msgid "" +"<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided " +"by DHCP.</p>" +msgstr "" +"<p>Marque <b>Recuperar o servidor WINS via DHCP</b> para usar um servidor " +"WINS provido pelo DHCP.</p>" #. frame label #: src/include/samba-client/routines.rb:432 @@ -762,41 +825,81 @@ #. membership dialog help (common part 3/4), %1 is separator (e.g. '\') #: src/include/samba-client/routines.rb:505 -msgid "<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system permissions allow access.</p>" -msgstr "<p><b>Permitir aos Usuários Compartilhar seus Diretórios</b> permite que os membros do <b>Grupo Permitido</b> compartilhem com outros usuários os diretórios que possuem. Por exemplo, <tt>usuários</tt> de âmbito local ou <tt>Usuários do DOMÍNIO do %1</tt> em âmbito de domínio. O usuário deve verificar se as permissões do sistema de arquivos permitem acesso.</p>" +msgid "" +"<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group " +"in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For " +"example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a " +"domain scope. The user also must make sure that the file system permissions " +"allow access.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Permitir aos Usuários Compartilhar seus Diretórios</b> permite que os " +"membros do <b>Grupo Permitido</b> compartilhem com outros usuários os " +"diretórios que possuem. Por exemplo, <tt>usuários</tt> de âmbito local ou <tt>" +"Usuários do DOMÍNIO do %1</tt> em âmbito de domínio. O usuário deve verificar " +"se as permissões do sistema de arquivos permitem acesso.</p>" #. membership dialog help (common part 3/4) #: src/include/samba-client/routines.rb:511 -msgid "<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares that may be created.</p>" -msgstr "<p>Com <b>Número Máximo de Compartilhamentos</b>, limite o total de compartilhamentos que podem ser criados.</p>" +msgid "" +"<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares " +"that may be created.</p>" +msgstr "" +"<p>Com <b>Número Máximo de Compartilhamentos</b>, limite o total de " +"compartilhamentos que podem ser criados.</p>" #. membership dialog help common part #: src/include/samba-client/routines.rb:516 -msgid "<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow Guest Access</b>.</p>" -msgstr "<p>Para permitir acesso aos compartilhamentos de usuário sem precisar de autenticação, habilite <b>Permitir Acesso de Convidado</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow " +"Guest Access</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Para permitir acesso aos compartilhamentos de usuário sem precisar de " +"autenticação, habilite <b>Permitir Acesso de Convidado</b>.</p>" #. help text for PAM Mount table #: src/include/samba-client/routines.rb:525 msgid "" "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\n" -"directories (such as home directory) which should be locally mounted when the\n" +"directories (such as home directory) which should be locally mounted when " +"the\n" "user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User\n" -"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>" +"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each " +"user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>" msgstr "" -"<p>Na tabela <b>Montar diretórios do servidor</b> você pode especificar diretórios do servidor\n" -"(tais como o diretório pessoal) que devem ser montados localmente quando o usuário realizar login.\n" -"Se a montagem for específica para um usuário, especifique o <b>Nome de Usuário</b> para a regra selecionada.\n" -"Do contrário, o diretório é montado para cada usuário. Para maiores informações veja o manual de pam_mount.conf.</p>" +"<p>Na tabela <b>Montar diretórios do servidor</b> você pode especificar " +"diretórios do servidor\n" +"(tais como o diretório pessoal) que devem ser montados localmente quando o " +"usuário realizar login.\n" +"Se a montagem for específica para um usuário, especifique o <b>Nome de " +"Usuário</b> para a regra selecionada.\n" +"Do contrário, o diretório é montado para cada usuário. Para maiores " +"informações veja o manual de pam_mount.conf.</p>" #. help text for PAM Mount table: example #: src/include/samba-client/routines.rb:532 -msgid "<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>Options</b>.</p>" -msgstr "<p>Por exemplo, você pode utilizar o valor <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> para <b>Caminho Remoto</b>, valor <tt>~/</tt> para <b>Ponto de Montagem Local</b> para montar o diretório home, juntamente com um valor <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> como parte de <b>Opções</b>.</p>" +msgid "" +"<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote " +"Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home " +"directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>" +"Options</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Por exemplo, você pode utilizar o valor <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> para " +"<b>Caminho Remoto</b>, valor <tt>~/</tt> para <b>Ponto de Montagem Local</b> " +"para montar o diretório home, juntamente com um valor <tt>user=%" +"(DOMAIN_USER)</tt> como parte de <b>Opções</b>.</p>" #. help text for kerberos method option #: src/include/samba-client/routines.rb:540 -msgid "<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page for details.</p>" -msgstr "<p>O valor do <b>Método Kerberos</b> define como os tickets kerberos são verificados. Quando <b>Assinatura simples para SSH</b> for usado, o método Kerberos padrão configurado pelo YaST será <tt>segredos e keytab</tt>. Veja a página do manual de smb.conf para detalhes.</p>" +msgid "" +"<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are " +"verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos " +"Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page " +"for details.</p>" +msgstr "" +"<p>O valor do <b>Método Kerberos</b> define como os tickets kerberos são " +"verificados. Quando <b>Assinatura simples para SSH</b> for usado, o método " +"Kerberos padrão configurado pelo YaST será <tt>segredos e keytab</tt>. Veja a " +"página do manual de smb.conf para detalhes.</p>" #. translators: initialization dialog caption #: src/include/samba-client/wizards.rb:74 @@ -1090,4 +1193,6 @@ #: src/modules/SambaNetJoin.pm:328 msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state" -msgstr "Não foi possível proceder com a entrada: Estado do cluster inconsistente" +msgstr "" +"Não foi possível proceder com a entrada: Estado do cluster inconsistente" + -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org