Author: galko Date: 2015-09-26 11:18:47 +0200 (Sat, 26 Sep 2015) New Revision: 92846 Modified: trunk/yast/sk/po/samba-client.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/samba-client.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/samba-client.sk.po 2015-09-25 12:22:27 UTC (rev 92845) +++ trunk/yast/sk/po/samba-client.sk.po 2015-09-26 09:18:47 UTC (rev 92846) @@ -1,24 +1,25 @@ # translation of samba-client.sk.po to Slovak # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR SuSE Linux AG, Nuernberg. +# # Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2004. # Andrej Misovic <ado@nirvanaclub.sk>, 2004, 2005. # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005. -# +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client.sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 22:14+0100\n" -"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 11:18+0200\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" @@ -44,10 +45,9 @@ #. translators: command line help text for joindomain action #: src/clients/samba-client.rb:95 -#, fuzzy #| msgid "Join this machine into a domain" msgid "Join this machine to a domain" -msgstr "Prihlásiť tento počítač do domény" +msgstr "Priradiť tento počítač do domény" #. translators: command line help text for configure action #: src/clients/samba-client.rb:105 @@ -71,7 +71,6 @@ #. translators: command line help text for joindomain user option #: src/clients/samba-client.rb:132 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The user used for joining the domain. If omitted, YaST2 will\n" #| "try to join the domain without specifying user and password." @@ -79,8 +78,8 @@ "The user used for joining the domain. If omitted, YaST will\n" "try to join the domain without specifying user and password.\n" msgstr "" -"Používateľ, pod ktorým sa má počítač pokúsiť stať členom domény.\n" -"Ak nie je zadaný, YaST2 sa pokúsi prihlásiť sa bez zadania používateľa a hesla." +"Používateľ pre priradenie do domény. Ak nie je zadaný, YaST\n" +"sa pokúsi prihlásiť bez zadania používateľa a hesla.\n" #. translators: command line help text for joindomain password option #: src/clients/samba-client.rb:139 @@ -112,17 +111,15 @@ #. translators: result message for isdomainmember command line action #: src/clients/samba-client.rb:231 -#, fuzzy #| msgid "This machine is a member of %1" msgid "This machine is a member of %1." -msgstr "Tento počítač je členom %1" +msgstr "Tento počítač je členom %1." #. translators: result message for isdomainmember command line action #: src/clients/samba-client.rb:236 -#, fuzzy #| msgid "This machine is not a member of %1" msgid "This machine is not a member of %1." -msgstr "Tento počítač nie je členom %1" +msgstr "Tento počítač nie je členom %1." #. translators: result message for joindomain command line action #. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain @@ -177,8 +174,12 @@ #. help text, do not translate 'winbind uid', 'winbind gid' #: src/include/samba-client/dialogs.rb:174 -msgid "<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</tt> and <tt>winbind gid</tt> values).</p>" -msgstr "<p>Zadajte <b>rozsah</b> ID používateľa a skupiny samba (hodnoty <tt>winbind uid</tt> a <tt>winbind gid</tt>).</p>" +msgid "" +"<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</tt>" +" and <tt>winbind gid</tt> values).</p>" +msgstr "" +"<p>Zadajte <b>rozsah</b> ID používateľa a skupiny samba (hodnoty <tt>winbind " +"uid</tt> a <tt>winbind gid</tt>).</p>" # tree node string #. frame label @@ -215,23 +216,20 @@ # Label text #. require_groups #: src/include/samba-client/dialogs.rb:256 -#, fuzzy #| msgid "Allowed Services" msgid "Allowed Group(s)" -msgstr "Povolené služby" +msgstr "Povolené skupiny(a)" #: src/include/samba-client/dialogs.rb:261 -#, fuzzy #| msgid "Group Name" msgid "Group Name(s) or SID(s)" -msgstr "Meno skupiny" +msgstr "Názov(y) skupiny alebo SID" #. combobox label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:271 -#, fuzzy #| msgid "&Kerberos Client" msgid "&Kerberos Method" -msgstr "Klient &Kerberos" +msgstr "&Kerberos metóda" # selection box #. frame label @@ -273,7 +271,7 @@ #. dialog title #: src/include/samba-client/dialogs.rb:319 msgid "Expert Settings" -msgstr "Expertné nastavenia" +msgstr "Pokročilé nastavenie" #. error popup: min >= max #: src/include/samba-client/dialogs.rb:376 @@ -306,10 +304,9 @@ #. translators: checkbox label to enable winbind #: src/include/samba-client/dialogs.rb:488 -#, fuzzy #| msgid "Also &Use SMB Information for Linux Authentication" msgid "&Use SMB Information for Linux Authentication" -msgstr "Po&užiť informácie zo SMB aj pre overovanie Linux používateľov" +msgstr "Po&užiť informácie SMB pre linuxové overenie identity" #. checkbox label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:499 @@ -335,7 +332,6 @@ #. text entry label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:532 -#, fuzzy #| msgid "&Machine Account OU" msgid "Mac&hine Account OU" msgstr "&OU účtu počítača" @@ -381,15 +377,14 @@ #. checkbox label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:604 -#, fuzzy #| msgid "&Single Sign-On for SSH" msgid "&Single Sign-on for SSH" -msgstr "&Jednoduché prihlásenie pre SSH" +msgstr "Jednoduché prihlá&senie pre SSH" #. checkbox label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:614 msgid "Change primary DNS suffix" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť primárnu príponu DNS" #. button label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:621 @@ -426,7 +421,8 @@ #. continue/cancel popup #: src/include/samba-client/dialogs.rb:808 msgid "" -"Configuring this system as a client for Active Directory resets the following\n" +"Configuring this system as a client for Active Directory resets the " +"following\n" "settings in smb.conf to the default values:\n" "%1" msgstr "" @@ -483,7 +479,6 @@ #. Read dialog help 1/2 #: src/include/samba-client/helps.rb:36 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Initializing Samba Client Configuration</big></b><br>\n" #| "Please wait...<br></p>\n" @@ -491,8 +486,8 @@ "<p><b><big>Initializing Samba Client Configuration</big></b><br>\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Inicializujem nastavenie klienta Samby</big></b><br>\n" -"Prosím, čakajte...<br></p>\n" +"<p><b><big>Inicializácia konfigurácie klienta Samba</big></b><br>\n" +"</p>\n" #. Read dialog help 2/2 #: src/include/samba-client/helps.rb:40 @@ -501,11 +496,11 @@ "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b>.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Prerušenie inicializácie</big></b><br>\n" -"Pomocou <b>Prerušiť</b> môžete bezpečne ukončiť tento konfiguračný nástroj.</p>\n" +"Pomocou <b>Prerušiť</b> môžete bezpečne ukončiť tento konfiguračný nástroj.<" +"/p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/samba-client/helps.rb:44 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Saving Samba Client Configuration</big></b><br>\n" #| "Please wait...<br></p>\n" @@ -513,8 +508,8 @@ "<p><b><big>Saving Samba Client Configuration</big></b><br>\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Ukladanie nastavenia klienta Samby</big></b><br>\n" -"Prosím, čakajte...<br></p>\n" +"<p><b><big>Ukladanie konfigurácie klienta Samba</big></b><br>\n" +"</p>\n" #. Write dialog help 2/2 #: src/include/samba-client/helps.rb:48 @@ -536,49 +531,56 @@ #. translators: Samba workgroup dialog help 1/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:59 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\n" #| "Here, specify the name of the membership.</p>\n" msgid "" -"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\n" +"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active " +"Directory domain.\n" "Specify the name of the membership.</p>\n" msgstr "" -"<p>Linuxový klient môže byť členom pracovnej skupiny, domény NT alebo domény Active Directory.\n" -"Tu môžete zadať meno skupiny.</p>\n" +"<p>Linuxový klient môže byť členom pracovnej skupiny, domény NT alebo domény " +"Active Directory.\n" +"Určite názov členstva.</p>\n" #. Samba role dialog help 2/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:63 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Also Use SMB Information for Linux Authentication</b> allows \n" #| "verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if joining an AD domain.</p>\n" msgid "" "<p><b>Use SMB Information for Linux Authentication</b> allows \n" -"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if joining an AD domain.</p>\n" +"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if " +"joining an AD domain.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Použiť informácie zo SMB aj pre overovanie identity v Linuxe</b> umožňuje\n" -"overovanie hesiel používateľov pomocou serveru NT alebo Kerberos serveru ak je pripojený k AD doméne.</p>\n" +"<p><b>Použiť informácie SMB pre linuxové overenie identity</b> umožňuje\n" +"overovanie hesiel so serverom NT alebo Kerberos serverom, ak je priradenie k " +"AD doméne.</p>\n" #. Samba role dialog help 2.5/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:67 msgid "" -"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list of name servers.\n" +"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list " +"of name servers.\n" "This option is only available for static network setups.</p>" msgstr "" +"<p>Zaškrtnite <b>Zmeniť primárnu príponu DNS</b>, aby ste pridali AD server " +"do zoznamu názvových serverov.\n" +"Táto možnosť je k dispozícii len pre statické nastavenia siete.</p>" #. Samba role dialog help 3/3 #: src/include/samba-client/helps.rb:71 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>When you press <b>Finish</b>, the system verifies the membership and,\n" #| "if it is a NT domain, allows this host to join the domain.</p>\n" msgid "" "<p>When you press <b>OK</b>, the system verifies the membership and,\n" -"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the domain.</p>\n" +"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the " +"domain.</p>\n" msgstr "" -"<p>Po stlačení <b>Dokončiť</b>, systém overí príslušnosť a ak\n" -"sa jedná o NT doménu, umožní vám stať sa členom domény.</p>\n" +"<p>Keď stlačíte <b>OK</b>, systém overí členstvo a ak jedná\n" +"o doménu NT alebo Active Directory, umožní vám tento hostiteľ priradenie k " +"doméne.</p>\n" #. translators: Samba membership dialog help 1/2 (installation) #: src/include/samba-client/helps.rb:79 @@ -596,18 +598,38 @@ #. Samba membership dialog help (common part 1/4) #: src/include/samba-client/helps.rb:85 -msgid "<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home directories created on the first login.</p>" -msgstr "<p>Zaškrtnite voľbu <b>Vytvoriť pri prihlásení domovský adresár</b>, aby sa vytvorili domovské adresáre pri prvom prihlásení.</p>" +msgid "" +"<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home directories " +"created on the first login.</p>" +msgstr "" +"<p>Zaškrtnite voľbu <b>Vytvoriť pri prihlásení domovský adresár</b>, aby sa " +"vytvorili domovské adresáre pri prvom prihlásení.</p>" #. Samba membership dialog help (common part 2/4) #: src/include/samba-client/helps.rb:89 -msgid "<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is no connection to the domain controller. For this option to work, you must log in to your domain at least once. The user's credentials are then stored encrypted on your computer and are reused for a domain login when no connection to the domain controller can be established. This is especially useful for mobile users." -msgstr "<p><b>Off-line overovanie</b> umožňuje používateľovi prihlásenie aj keď sa nedá pripojiť k doménovému radiču. Aby táto voľba pracovala správne, je potrebné sa aspoň raz prihlásiť do domény. Prihlasovacie informácie sú potom uložené na vašom počítači a použité v prípade, že sa nedá vytvoriť spojenie na doménový radič. Táto voľba je vhodná najmä pre mobilných používateľov." +msgid "" +"<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is " +"no connection to the domain controller. For this option to work, you must log " +"in to your domain at least once. The user's credentials are then stored " +"encrypted on your computer and are reused for a domain login when no " +"connection to the domain controller can be established. This is especially " +"useful for mobile users." +msgstr "" +"<p><b>Off-line overovanie</b> umožňuje používateľovi prihlásenie aj keď sa " +"nedá pripojiť k doménovému radiču. Aby táto voľba pracovala správne, je " +"potrebné sa aspoň raz prihlásiť do domény. Prihlasovacie informácie sú potom " +"uložené na vašom počítači a použité v prípade, že sa nedá vytvoriť spojenie " +"na doménový radič. Táto voľba je vhodná najmä pre mobilných používateľov." #. Samba membership dialog help (common part) #: src/include/samba-client/helps.rb:93 -msgid "<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS options or mounting server home directories from Active Directory domains.</p>" +msgid "" +"<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS " +"options or mounting server home directories from Active Directory domains.</p>" msgstr "" +"<p>Kliknite na <b>Pokročilé nastavenie</b>, aby ste povolili pokročilé " +"funkcie, ako sú možnosti WINS alebo domovské adresáre servera pripojenia z " +"domén Active Directory.</p>" #. Samba membership dialog - additional help for autoyast config #: src/include/samba-client/helps.rb:97 @@ -616,17 +638,27 @@ #. Samba membership dialog - additional help for autoyast config #: src/include/samba-client/helps.rb:101 -#, fuzzy #| msgid "<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for joining selected domain during autoinstallation. Note that the password will be saved to the profile in the cleartext (unencrypted) form.</p>" msgid "" -"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for joining\n" -"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>" -msgstr "<p>Nastavte <b>Používateľské meno</b> a <b>Heslo</b>, ktoré sa majú použiť na prihlásenie do domény počas autoinštalácie. Pozor heslo bude uložené v profile v textovej (nešifrovanej ) podobe.</p>" +"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for " +"joining\n" +"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be " +"saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>" +msgstr "" +"<p>Nastavte <b>Používateľské meno</b> a <b>Heslo</b>, ktoré by mali použiť " +"na priradenia\n" +"do vybranej domény počas automatickej inštalácie. Pozor, heslo bude uložené v " +"profile v textovej (nešifrovanej) forme.</p>" #. Samba membership dialog - additional help for autoyast config #: src/include/samba-client/helps.rb:105 -msgid "<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos configuration.</p>" -msgstr "<p>Zadajte <b>Active Directory Server</b> k pripojeniu do domény Active Directory." +msgid "" +"<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active " +"Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos " +"configuration.</p>" +msgstr "" +"<p>Zadajte <b>Active Directory Server</b> k pripojeniu do domény Active " +"Directory." #. Samba membership dialog - additional help for possible NTP configuration #: src/include/samba-client/helps.rb:109 @@ -680,10 +712,9 @@ #. additional information for cluster environment #: src/include/samba-client/routines.rb:231 -#, fuzzy #| msgid "The configuration will be written now.\n" msgid "The configuration will be propagated across cluster nodes." -msgstr "Teraz sa zapíše konfigurácia.\n" +msgstr "Konfigurácia bude rozšírená cez uzly klastra." #. popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name #: src/include/samba-client/routines.rb:242 @@ -691,10 +722,9 @@ msgstr "Zadajte používateľské meno a heslo pre pripojenie do domény %1." #: src/include/samba-client/routines.rb:249 -#, fuzzy #| msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty." msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\n" -msgstr "Pre anonymné pripojenie domény, nechajte textové polia prázdne." +msgstr "Pre anonymné pripojenie domény, nechajte textové polia prázdne.\n" #. popup question, the domain status cannot be found out, ask user what to do #: src/include/samba-client/routines.rb:304 @@ -720,7 +750,6 @@ msgstr "Pripojiť doménu %1?" #: src/include/samba-client/routines.rb:316 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot automatically determine if this host\n" #| "is a member of the domain %1." @@ -729,10 +758,9 @@ "is a member of the domain %1." msgstr "" "Nie je možné automaticky zistiť, či je tento\n" -"počítač členom domény %1." +"klaster členom domény %1." #: src/include/samba-client/routines.rb:319 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This host is not a member\n" #| "of the domain %1." @@ -740,13 +768,14 @@ "This cluster is not a member\n" "of the domain %1." msgstr "" -"Tento počítač nie je členom\n" -" domény %1." +"Tento klaster nie je členom\n" +"domény %1." #. popup question #: src/include/samba-client/routines.rb:361 msgid "User shares already exist. Keep or delete these shares?" -msgstr "Používateľské zdieľania už existujú. Ponechať alebo zmazať tieto zdieľania?" +msgstr "" +"Používateľské zdieľania už existujú. Ponechať alebo zmazať tieto zdieľania?" #. button label #: src/include/samba-client/routines.rb:363 @@ -770,8 +799,12 @@ #. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label #: src/include/samba-client/routines.rb:401 -msgid "<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>" -msgstr "<p>Ak chcete použiť Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) pre rozlíšenie mena, zaškrtnite <b>Použiť WINS pre rozlíšenie hostiteľa</b>.</p>" +msgid "" +"<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name " +"resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ak chcete použiť Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) pre " +"rozlíšenie mena, zaškrtnite <b>Použiť WINS pre rozlíšenie hostiteľa</b>.</p>" #. check box label #: src/include/samba-client/routines.rb:411 @@ -780,8 +813,12 @@ #. help text ("Retrieve WINS server via DHCP" is a checkbox label) #: src/include/samba-client/routines.rb:418 -msgid "<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided by DHCP.</p>" -msgstr "<p>Zaškrtnite <b>Získať WINS server cez DHCP</b>, ak chcete použiť WINS server poskytovaný cez DHCP.</p>" +msgid "" +"<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided " +"by DHCP.</p>" +msgstr "" +"<p>Zaškrtnite <b>Získať WINS server cez DHCP</b>, ak chcete použiť WINS " +"server poskytovaný cez DHCP.</p>" #. frame label #: src/include/samba-client/routines.rb:438 @@ -817,39 +854,81 @@ #. membership dialog help (common part 3/4), %1 is separator (e.g. '\') #: src/include/samba-client/routines.rb:511 -msgid "<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system permissions allow access.</p>" -msgstr "<p><b>Povoliť používateľom zdieľať ich adresáre</b> umožňuje členom skupiny uvedenej v <b>Povolenej skupine</b> zdieľať adresáre s ostatnými používateľmi. Napríklad lokálny adresár <tt>users</tt> bude v doméne zdielaný ako <tt>DOMAIN%1Users</tt>. Používatelia sa musia uistiť, či oprávnenia súborového systému umožňuje prístup.</p>" +msgid "" +"<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group " +"in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For " +"example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a " +"domain scope. The user also must make sure that the file system permissions " +"allow access.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Povoliť používateľom zdieľať ich adresáre</b> umožňuje členom skupiny " +"uvedenej v <b>Povolenej skupine</b> zdieľať adresáre s ostatnými " +"používateľmi. Napríklad lokálny adresár <tt>users</tt> bude v doméne zdielaný " +"ako <tt>DOMAIN%1Users</tt>. Používatelia sa musia uistiť, či oprávnenia " +"súborového systému umožňuje prístup.</p>" #. membership dialog help (common part 3/4) #: src/include/samba-client/routines.rb:517 -msgid "<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares that may be created.</p>" -msgstr "<p>Pomocou <b>Maximálny počet zdieľaní</b> môžete obmedziť celkový počet vytvorených zdieľaní.</p>" +msgid "" +"<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares " +"that may be created.</p>" +msgstr "" +"<p>Pomocou <b>Maximálny počet zdieľaní</b> môžete obmedziť celkový počet " +"vytvorených zdieľaní.</p>" #. membership dialog help common part #: src/include/samba-client/routines.rb:522 -msgid "<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow Guest Access</b>.</p>" -msgstr "<p>Pre povolenie prístupu ku zdieľaniu bez overenia, povoľte <b>Povoliť prístup hosťa</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow " +"Guest Access</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Pre povolenie prístupu ku zdieľaniu bez overenia, povoľte <b>Povoliť " +"prístup hosťa</b>.</p>" #. help text for PAM Mount table #: src/include/samba-client/routines.rb:531 -#, fuzzy #| msgid "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server directories (such as home directory) which should be localy mounted when the user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User Name</b> for selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>" msgid "" "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\n" -"directories (such as home directory) which should be locally mounted when the\n" +"directories (such as home directory) which should be locally mounted when " +"the\n" "user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User\n" -"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>" -msgstr "<p>V tabuľke <b>Priečinky servera pripojenia</b>, môžete zadať priečinky servera (ako je home priečinok) ktorý by mal byť lokálne pripojený, keď sa používateľ prihlási. Ak by malo byť pripojenie zadané používateľom, zadajte <b>Používateľské meno</b> pre vybrané pravidlo. Inak bude priečinok pripojený pre každého používateľa. Pre viac informácií pozrite pam_mount.conf manuálovú stránku.</p>" +"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each " +"user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>" +msgstr "" +"<p>V tabuľke <b>Adresáre servera pripojenia</b> môžete zadať adresáre\n" +"servera (ako je napr. home adresár), ktorý by mal byť lokálne pripojený,\n" +"keď sa používateľ prihlási. Ak by malo byť pripojenie založené na " +"používateľovi, zadajte <b>Používateľské\n" +"meno</b> pre vybrané pravidlo. Inak bude adresár pripojený pre každého " +"používateľa. Pre viac informácií nájdete na manuálovej stránke " +"pam_mount.conf.</p>" #. help text for PAM Mount table: example #: src/include/samba-client/routines.rb:538 -msgid "<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>Options</b>.</p>" -msgstr "<p>Napríklad, môžete použiť <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> hodnotu pre <b>Vzdialenú cestu</b>, <tt>~/</tt> hodnotu pre <b>Lokálny bod pripojenia</b> pre pripojenie domáceho priečinka, spolu s hodnotou <tt>používateľ=%(DOMAIN_USER)</tt> ako časť <b>volieb</b>.</p>" +msgid "" +"<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote " +"Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home " +"directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>" +"Options</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Napríklad, môžete použiť <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> hodnotu pre <b>" +"Vzdialenú cestu</b>, <tt>~/</tt> hodnotu pre <b>Lokálny bod pripojenia</b> " +"pre pripojenie domáceho priečinka, spolu s hodnotou <tt>používateľ=%" +"(DOMAIN_USER)</tt> ako časť <b>volieb</b>.</p>" #. help text for kerberos method option #: src/include/samba-client/routines.rb:546 -msgid "<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page for details.</p>" +msgid "" +"<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are " +"verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos " +"Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page " +"for details.</p>" msgstr "" +"<p>Hodnota <b>Kerberos metódy</b> stanovuje, ako sa overujú kerberos tikety. " +"Keď sa použite <b>Jednoduché prihlásenie pre SSH for SSH</b>, YaST nastaví " +"predvolenú Kerberos metódu na <tt>tajomstvá a tabuľka kľúčov</tt>. " +"Podrobnosti nájdete v manuálovej stránke smb.conf.</p>" #. translators: initialization dialog caption #: src/include/samba-client/wizards.rb:74 @@ -863,52 +942,45 @@ #. dialog caption #: src/modules/Kerberos.rb:650 -#, fuzzy #| msgid "Saving Samba Client Configuration" msgid "Saving Kerberos Client Configuration" -msgstr "Ukladám nastavenie Samba klienta" +msgstr "Uloženie konfigurácie Kerberos klienta" #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:655 -#, fuzzy #| msgid "Write the settings" msgid "Write PAM settings" -msgstr "Zápis nastavenia" +msgstr "Zapísať nastavenia PAM" #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:657 -#, fuzzy #| msgid "Write Kerberos configuration" msgid "Write Kerberos client settings" -msgstr "Zapísanie nastavenia Kerberos" +msgstr "Zapísať nastavenia Kerberos klienta" #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:659 -#, fuzzy #| msgid "Write the settings" msgid "Write OpenSSH settings" -msgstr "Zápis nastavenia" +msgstr "Zapísať nastavenia OpenSSH" #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:663 -#, fuzzy #| msgid "Writing the settings..." msgid "Writing PAM settings..." -msgstr "Zapisujem nastavenie..." +msgstr "Zapisovanie nastavenia PAM..." #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:665 -#, fuzzy #| msgid "Writing Kerberos configuration..." msgid "Writing Kerberos client settings..." -msgstr "Zapisujem konfiguráciu Kerberos..." +msgstr "Zapisovanie nastavenia Kerberos klienta..." #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:667 -#, fuzzy #| msgid "Writing the settings..." msgid "Writing OpenSSH settings..." -msgstr "Zapisujem nastavenie..." +msgstr "Zapisovanie nastavenia OpenSSH..." #. final progress step label #. translators: progress finished @@ -946,7 +1018,7 @@ #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:959 msgid "Default Realm" -msgstr "Štandardná sféra (realm)" +msgstr "Predvolený Realm" #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:966 @@ -970,22 +1042,20 @@ #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:998 -#, fuzzy #| msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>" msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>" -msgstr "<p><b>Pracovná skupina alebo doména</b>: %1</p>" +msgstr "<b>Predvolená doména</b>: %1<br>" #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:1004 msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Štandardná sfére (realm)</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Predvolený Realm</b>: %1<br>" #. summary text (yes/no follows) #: src/modules/Kerberos.rb:1010 -#, fuzzy #| msgid "Offline Authentication Enabled" msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1" -msgstr "Off-line overenie identity povolené" +msgstr "<b>Overenie identity Kerberos povolené</b>: %1" #. summary value #. translators: winbind status in summary @@ -1163,7 +1233,7 @@ #: src/modules/SambaNetJoin.pm:322 msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state" -msgstr "" +msgstr "Nemožno pokračovať v priradení: Nekonzistentný stav klastra" #, fuzzy #~ msgid "&UNC Path"