Author: huftis Date: 2015-11-16 20:47:26 +0100 (Mon, 16 Nov 2015) New Revision: 94975 Added: trunk/packages/nn/ trunk/packages/nn/po/ trunk/packages/nn/po/patterns.nn.po Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/SUSEgreeter.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/bootloader.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/command-not-found.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/html-help-boot.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/patterns.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/slideshow.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/snapper.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/software-opensuse-org.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/bootloader.nn.po branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/snapper.nn.po trunk/activedoc/nn/po/html-help-boot.nn.po trunk/lcn/nn/po/SUSEgreeter.nn.po trunk/lcn/nn/po/bootloader.nn.po trunk/lcn/nn/po/html-help-boot.nn.po trunk/lcn/nn/po/opensuse-search-page.nn.po trunk/lcn/nn/po/patterns.nn.po trunk/lcn/nn/po/slideshow.nn.po trunk/lcn/nn/po/software-opensuse-org.nn.po trunk/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po trunk/lcn/nn/po/zypp.nn.po trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po trunk/yast/nn/po/bootloader.nn.po trunk/yast/nn/po/snapper.nn.po Log: Updated Norwegian Nynorsk translation. Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/SUSEgreeter.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/SUSEgreeter.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/SUSEgreeter.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 10:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:33+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,15 +21,15 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "karl@huftis.org" #: greet.xml:4 msgid "openSUSE Project" -msgstr "" +msgstr "openSUSE-prosjektet" #: greet.xml:6 msgid " <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:About\">We are</a> a global community promoting and developing openSUSE Linux. We believe in building great technology through open collaboration, without barriers or bureaucrats. We make computers useful tools, stable but not outdated. Learn more <a href=\"http://en.opensuse.org/\">about openSUSE here</a> and get <a href=\"http://news.opensuse.org\">the latest openSUSE news here</a>. " @@ -63,15 +63,15 @@ #: greetings.cpp:124 msgid "CLOSE" -msgstr "" +msgstr "LUKK" #: greetings.cpp:125 msgid "Show Introduction to KDE4" -msgstr "" +msgstr "Vis innføring i KDE 4" #: greetings.cpp:126 msgid "Show Video Introduction to KDE4" -msgstr "" +msgstr "Vis videopresentasjon av KDE 4" #: main.cpp:34 main.cpp:35 msgid "SUSEgreeter" @@ -79,8 +79,8 @@ #: main.cpp:35 msgid "(c) 2001, Adrian Schroeter" -msgstr "" +msgstr "© 2001 Adrian Schröter" #: main.cpp:36 msgid "Adrian Schroeter" -msgstr "" +msgstr "Adrian Schröter" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/bootloader.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/bootloader.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/bootloader.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 16:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-02 19:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:31+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" @@ -32,16 +32,16 @@ #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Start på nytt" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Hald fram" #. txt_install msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installering" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" @@ -49,24 +49,24 @@ #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Start frå harddisk" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "" +msgstr "Redningssystem" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "" +msgstr "Minnekontroll" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "" +msgstr "Oppstartsval" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Avsluttar …" #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -76,12 +76,12 @@ #. txt_help msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Startar …" #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -90,6 +90,9 @@ "\n" "\n" msgstr "" +"Lastar Linux-kjerne\n" +"\n" +"\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest @@ -98,26 +101,29 @@ "\n" "\n" msgstr "" +"Lastar memtest86\n" +"\n" +"\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Oppstartslastar" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" -msgstr "" +msgstr "Inn/ut-feil" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "" +msgstr "Byt oppstartsdisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "" +msgstr "Set inn oppstartsdisk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -125,6 +131,8 @@ "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" +"Dette er oppstartsdisk %u.\n" +"Set inn oppstartsdisk %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -137,7 +145,7 @@ #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passord" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." @@ -146,16 +154,16 @@ #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Slå av" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "" +msgstr "Vil du avslutta no?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Harddisk" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title @@ -168,20 +176,20 @@ #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "" +msgstr "Mappe\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "" +msgstr "FTP-installering" #. txt_server msgid "Server\n" -msgstr "" +msgstr "Tenar\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "" +msgstr "Passord\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 @@ -191,7 +199,7 @@ #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "" +msgstr "NFS-installering" #. label for smb user input #. txt_user2 @@ -206,53 +214,53 @@ #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "" +msgstr "HTTP-installering" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Drivar" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "" +msgstr "Domene\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Andre val" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" #. txt_yes msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. txt_no msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "" +msgstr "Del\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "" +msgstr "Automatisk modus" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "" +msgstr "Manuell modus" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" @@ -277,12 +285,12 @@ #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "" +msgstr "Tekstmodus" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "" +msgstr "Fastvarekontroll" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -295,7 +303,7 @@ #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Kjelde" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -307,25 +315,25 @@ #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Drivaroppdatering" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kjerne" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux @@ -348,22 +356,22 @@ #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "Reparer installert system" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Kontroller installasjonsmedium" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastatur" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Last ned drivaroppdatering" #. input label #. txt_dud_enter_url @@ -373,42 +381,42 @@ #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-mellomtenar" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Nettverksoppsett" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Ingen nettverk" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuell" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" +msgstr "Manuelt nettverksoppsett" #. label for ip address #. txt_host_ip msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "Verts-IP\n" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Portnar\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" +msgstr "Domenenamn\n" #. label for nameserver list #. txt_nameservers @@ -425,9 +433,9 @@ #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/command-not-found.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/command-not-found.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/command-not-found.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-23 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-02 19:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:27+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" @@ -25,48 +25,50 @@ #: handlers/bin/command_not_found_bash:24 msgid "Absolute path to '$1' is '$prefix/sbin/$1', so running it may require superuser privileges (eg. root)." -msgstr "" +msgstr "Absolutt filadresse til «%1» er «$prefix/sbin/$1», så det kan vera du treng utvida løyve (rotbrukar) for å køyra programmet." #: handlers/bin/command_not_found_bash:32 msgid "" "If '$1' is not a typo you can use command-not-found to lookup the package that contains it, like this:\n" " cnf $1" msgstr "" +"Viss «$1» ikkje er ein skrivefeil, kan du bruka «command-not-found» for å finna kva pakke som inneheld programmet, slik:\n" +" cnf $1" #: handlers/bin/command-not-found:8 #, python-format msgid "The program '%(prog)s' can be found in the following package:" msgid_plural "The program '%(prog)s' can be found in following packages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Du finn programmet «%(prog)s» i denne pakken:" +msgstr[1] "Du finn programmet «%(prog)s» i desse pakkane:" #: handlers/bin/command-not-found:11 #, python-format msgid " * %(prog)s [ path: %(path)s/%(binary)s, repository: %(repo)s ]" -msgstr "" +msgstr " * %(prog)s [ adresse: %(path)s/%(binary)s, pakkebrønn: %(repo)s ]" #: handlers/bin/command-not-found:14 msgid "Try installing with:" -msgstr "" +msgstr "Prøv å installera med:" #: handlers/bin/command-not-found:16 msgid "<selected_package>" -msgstr "" +msgstr "<valt_pakke>" #: handlers/bin/command-not-found:24 #, python-format msgid "Program '%(prog)s' is present in package '%(pkg)s', which is installed on your system." -msgstr "" +msgstr "Programmet «%(prog)s» finst i pakken «%(pkg)s», som allereie er installert." #: handlers/bin/command-not-found:27 #, python-format msgid "Absolute path to '%(prog)s' is '%(path)s/%(prog)s', so running it may require superuser privileges (eg. root)." -msgstr "" +msgstr "Absolutt filadresse til «%(prog)s» er «%(path)s/%(prog)s», så det kan vera du treng utvida løyve (rotbrukar) for å køyra programmet." #: handlers/bin/command-not-found:30 #, python-format msgid "Absolute path to '%(prog)s' is '%(path)s/%(prog)s'. Please check your $PATH variable to see whether it contains the mentioned path." -msgstr "" +msgstr "Absolutt filadresse til «%(prog)s» er «%(path)s/%(prog)s». Kontroller at $PATH-variabelen inneheld den aktuelle mappa." #: handlers/bin/command-not-found:59 handlers/bin/command-not-found:60 #, python-format Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/html-help-boot.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/html-help-boot.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/html-help-boot.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 09:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:36+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ #: help-boot.html:15(a) msgid "Boot Options" -msgstr "" +msgstr "Oppstartsval" #: help-boot.html:20(a) msgid "splash" @@ -41,7 +41,7 @@ #: help-boot.html:21(a) help-boot.html:85(a) msgid "apm" -msgstr "" +msgstr "apm" #: help-boot.html:21(li) msgid "<placeholder-1/> -- toggle power management" @@ -49,7 +49,7 @@ #: help-boot.html:22(a) help-boot.html:71(em) msgid "acpi" -msgstr "" +msgstr "acpi" #: help-boot.html:22(li) msgid "<placeholder-1/> -- advanced configuration and power interface" @@ -57,7 +57,7 @@ #: help-boot.html:23(a) msgid "ide" -msgstr "" +msgstr "ide" #: help-boot.html:23(li) msgid "<placeholder-1/> -- control the IDE subsystem" @@ -65,7 +65,7 @@ #: help-boot.html:29(a) msgid "Using the Help System" -msgstr "" +msgstr "Bruk av hjelpesystemet" #: help-boot.html:32(p) msgid "The boot loader online help is context sensitive. It gives information about the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look up information about the option in which the cursor is positioned." @@ -73,7 +73,7 @@ #: help-boot.html:42(em) msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil opp" #: help-boot.html:42(li) msgid "<placeholder-1/>: highlight previous link" @@ -81,7 +81,7 @@ #: help-boot.html:43(em) msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil ned" #: help-boot.html:43(li) msgid "<placeholder-1/>: highlight next link" @@ -89,11 +89,11 @@ #: help-boot.html:44(em) msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil venstre" #: help-boot.html:44(em) msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Rettetast" #: help-boot.html:44(li) msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: return to previous topic" @@ -101,15 +101,15 @@ #: help-boot.html:45(em) msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil høgre" #: help-boot.html:45(em) msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: help-boot.html:45(em) msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #: help-boot.html:45(li) msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: follow link" @@ -117,7 +117,7 @@ #: help-boot.html:46(em) msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #: help-boot.html:46(li) msgid "<placeholder-1/>: scroll up one page" @@ -125,7 +125,7 @@ #: help-boot.html:47(em) msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down" #: help-boot.html:47(li) msgid "<placeholder-1/>: scroll down one page" @@ -133,7 +133,7 @@ #: help-boot.html:48(em) msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: help-boot.html:48(li) msgid "<placeholder-1/>: go to page start" @@ -141,7 +141,7 @@ #: help-boot.html:49(em) msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: help-boot.html:49(li) msgid "<placeholder-1/>: go to page end" @@ -149,7 +149,7 @@ #: help-boot.html:50(em) msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: help-boot.html:50(li) msgid "<placeholder-1/>: leave help" @@ -160,6 +160,8 @@ "Navigation Keys " "<ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/></ul>" msgstr "" +"Navigasjonstastar " +"<ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/></ul>" #: help-boot.html:56(a) msgid "Language and Keyboard Layout Selection" @@ -179,7 +181,7 @@ #: help-boot.html:76(em) msgid "pci=noacpi" -msgstr "" +msgstr "pci=noacpi" #: help-boot.html:76(li) msgid "<placeholder-1/> -- do not use ACPI to route PCI interrupts" @@ -187,7 +189,7 @@ #: help-boot.html:77(em) msgid "acpi=oldboot" -msgstr "" +msgstr "acpi=oldboot" #: help-boot.html:77(li) msgid "<placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting remain activated" @@ -195,7 +197,7 @@ #: help-boot.html:78(em) msgid "acpi=off" -msgstr "" +msgstr "acpi=off" #: help-boot.html:78(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch off ACPI completely" @@ -203,7 +205,7 @@ #: help-boot.html:79(em) msgid "acpi=force" -msgstr "" +msgstr "acpi=force" #: help-boot.html:79(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000" @@ -225,7 +227,7 @@ #: help-boot.html:102(em) msgid "apm=off" -msgstr "" +msgstr "apm=off" #: help-boot.html:102(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch off APM completely" @@ -239,7 +241,7 @@ #: help-boot.html:108(a) msgid "ACPI" -msgstr "" +msgstr "ACPI" #: help-boot.html:106(p) msgid "Some very new computers may take more advantage from the newer <placeholder-1/>." @@ -247,11 +249,11 @@ #: help-boot.html:113(a) msgid "Kernel Options: ide" -msgstr "" +msgstr "Kjerneval: ide" #: help-boot.html:121(em) msgid "ide=nodma" -msgstr "" +msgstr "ide=nodma" #: help-boot.html:121(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch off DMA for IDE drives" @@ -265,7 +267,7 @@ #: help-boot.html:127(a) msgid "Kernel Options: splash" -msgstr "" +msgstr "Kjerneval: splash" #: help-boot.html:133(em) msgid "splash=0" @@ -299,7 +301,7 @@ #: help-boot.html:141(a) msgid "Choose Profile" -msgstr "" +msgstr "Vel profil" #: help-boot.html:145(em) msgid "@@@fkey_profile@@@" @@ -312,4 +314,4 @@ #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: help-boot.html:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Omsetjing: Karl Ove Hufthammer" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/patterns.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/patterns.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/patterns.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:19+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,7 +37,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:69 src/patterns_utf8.c:73 msgid "AppArmor" -msgstr "" +msgstr "AppArmor" #: src/patterns_utf8.c:70 src/patterns_utf8.c:74 msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge." @@ -45,7 +45,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:77 src/patterns_utf8.c:894 src/patterns_utf8.c:898 msgid "Base System" -msgstr "" +msgstr "Grunnsystem" #: src/patterns_utf8.c:78 src/patterns_utf8.c:895 src/patterns_utf8.c:899 msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own." @@ -53,7 +53,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:81 msgid "Just Enough Operating System" -msgstr "" +msgstr "Minimalt operativsystem" #: src/patterns_utf8.c:82 msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system." @@ -61,7 +61,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:85 msgid "C/C++ Compiler and Tools" -msgstr "" +msgstr "C/C++-kompilator og -verktøy" #: src/patterns_utf8.c:86 msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications" @@ -109,7 +109,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:109 msgid "Console Tools" -msgstr "" +msgstr "Konsollverktøy" #: src/patterns_utf8.c:110 msgid "Applications useful for those using the console and no graphical desktop environment." @@ -117,7 +117,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:113 msgid "Default System" -msgstr "" +msgstr "Standardsystem" #: src/patterns_utf8.c:113 msgid "This is the default system for this product." @@ -133,7 +133,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:120 msgid "GNOME (Default)" -msgstr "" +msgstr "GNOME (standard)" #: src/patterns_utf8.c:121 msgid "GNOME is Novell's default enterprise desktop. It is an intuitive and attractive desktop combining industry-leading usability with a powerful set of applications and management features that are essential to enterprise adoption." @@ -141,7 +141,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:124 src/patterns_utf8.c:156 msgid "GNOME Development" -msgstr "" +msgstr "GNOME-utvikling" #: src/patterns_utf8.c:125 msgid "GNOME development packages" @@ -157,7 +157,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:132 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: src/patterns_utf8.c:133 msgid "KDE is a powerful graphical desktop environment. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system." @@ -165,7 +165,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:136 src/patterns_utf8.c:168 msgid "KDE Development" -msgstr "" +msgstr "KDE-utvikling" #: src/patterns_utf8.c:137 msgid "KDE development packages" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/slideshow.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/slideshow.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/slideshow.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-28 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-02 19:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:32+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" @@ -21,7 +21,7 @@ #: SuSELinux/slideshow.xml:14(title) msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Presentasjon" #: SuSELinux/slideshow.xml:17(title) msgid "Welcome to openSUSE™!" @@ -45,7 +45,7 @@ #: SuSELinux/slideshow.xml:44(title) msgid "openSUSE in Many Languages" -msgstr "" +msgstr "openSUSE på mange språk" #: SuSELinux/slideshow.xml:46(para) msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/snapper.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/snapper.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/snapper.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ "POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" "Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/software-opensuse-org.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/software-opensuse-org.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/software-opensuse-org.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,16 +20,16 @@ "X-Generator: Lokalize 2.0\n" msgid " and " -msgstr "" +msgstr " og " msgid "\"#{release} is not a supported release.\"" msgstr "" msgid "(hide)" -msgstr "" +msgstr "(gøym)" msgid "(show)" -msgstr "" +msgstr "(vis)" msgid "... and keep us informed" msgstr "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" msgid "64 Bit PC" -msgstr "" +msgstr "64-bit PC" msgid "<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">openSUSE startup guide</a>" msgstr "" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" msgid "<a href='%s'>Release Notes</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href='%s'>Versjonsnotat</a>" msgid "<b>official release</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>offisiell utgåve</b>" msgid "<b>official update</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>offisiell oppdatering</b>" msgid "" "A GNOME desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>" @@ -95,28 +95,28 @@ msgstr "" msgid "Available Images" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelege diskbilete" msgid "BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent" msgid "Boot from the DVD, CD or USB stick. In case your computer does not automatically boot from the chosen device, open the BIOS setup to allow booting from it." msgstr "" msgid "Bronze Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Bronsesponsor" msgid "Browser incompatibility" msgstr "" msgid "Burn CD/DVD Image(s)" -msgstr "" +msgstr "Brenn CD-/DVD-bilete" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoriar" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" msgid "Choose an installation medium by clicking it and hit the Download button to start the download. Optionally choose your computer type or an alternative download method." msgstr "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Fellesskap" msgid "" "Contains a large collection of software for desktop or server use.<br/>" @@ -136,67 +136,67 @@ msgstr "" msgid "Countdown" -msgstr "" +msgstr "Nedteljing" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Utvikling" msgid "Development Version" -msgstr "" +msgstr "Utviklingsversjon" msgid "Development packages" -msgstr "" +msgstr "Utviklingspakkar" msgid "Development-" -msgstr "" +msgstr "Utviklings-" msgid "Direct Install" -msgstr "" +msgstr "Direkteinstallering" msgid "Direct Link" -msgstr "" +msgstr "Direktelenkje" msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasjon" msgid "Don't show this warning the next time" -msgstr "" +msgstr "Ikkje vis denne åtvaringa neste gong" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Last ned" msgid "Download %s" -msgstr "" +msgstr "Last ned %s" msgid "Download Help" msgstr "" msgid "Download Method" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingsmetode" msgid "Download appliance from %s" msgstr "" msgid "Download DVD" -msgstr "" +msgstr "Last ned DVD" msgid "Download GNOME" -msgstr "" +msgstr "Last ned GNOME" msgid "Download KDE" -msgstr "" +msgstr "Last ned KDE" msgid "Download Network" -msgstr "" +msgstr "Last ned nettverk" msgid "Download Rescue" -msgstr "" +msgstr "Last ned redningssystem" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingar" msgid "" "Downloads the installation system and all packages from online repositories.<br/>" @@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "" msgid "Extra Languages" -msgstr "" +msgstr "Fleire språk" msgid "Extra Languages (32 Bit)" -msgstr "" +msgstr "Fleire språk (32-bit)" msgid "Extra Languages (64 Bit)" -msgstr "" +msgstr "Fleire språk (64-bit)" msgid "For <strong>%s</strong> run the following as <strong>root</strong>:" msgstr "" @@ -225,16 +225,16 @@ msgstr "" msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Spel" msgid "Get one of the specialized distributions built on openSUSE." msgstr "" msgid "Getting Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp og støtte" msgid "Gold Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Gullsponsor" msgid "Grab binary packages directly" msgstr "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "Platinum Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Platinumsponsor" msgid "" "Please be aware that the following packages are from unofficial repositories.\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" msgid "Silver Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Sølvsponsor" msgid "Some alternative media (eg. live and rescue systems) are also available, although they are less tested and recommended for only limited use." msgstr "" @@ -459,19 +459,19 @@ msgstr "" msgid "Sponsored by" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av" msgid "Sponsored by: AMD" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av: AMD" msgid "Sponsored by: B1 Systems" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av: B1 Systems" msgid "Sponsored by: Heinlein" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av: Heinlein" msgid "Sponsored by: IP Exchange" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av: IP Exchange" msgid "Statistics" msgstr "" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:41+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" @@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "Ei klokke med visarar" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.analogclock.desktop -#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.analogclock.desktop)" msgid "A clock with hands" msgstr "Ei klokke med visarar" @@ -91,7 +90,6 @@ msgstr "Eit generisk ikon" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.icon.desktop -#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.icon.desktop)" msgid "A generic icon" msgstr "Eit generisk ikon" @@ -104,7 +102,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)" msgid "A generic input method panel" -msgstr "" +msgstr "Generelt skrivesystem-panel" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kicker/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -114,7 +112,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kicker.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kicker.desktop)" msgid "A launcher based on cascading popup menus" -msgstr "" +msgstr "Ein startar basert på overlappande sprettoppmenyar" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-dict-plugin.desktop msgctxt "Comment(xfce4-dict-plugin.desktop)" @@ -221,16 +219,14 @@ #: /usr/share/kservices5/kcmaccess.desktop msgctxt "Comment(kcmaccess.desktop)" msgid "Accessibility Options" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengeval" #: /usr/share/kservices5/settings-personalization-accountdetails.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(settings-personalization-accountdetails.desktop)" msgid "Account Details" msgstr "Kontodetaljar" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/actions.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(actions.desktop)" msgid "Action Buttons" msgstr "Handlingsknappar" @@ -248,21 +244,19 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop)" msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetar" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-activities.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-activities.desktop)" msgid "Activities Engine" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetsmotor" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.activitybar/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Activity Bar" msgstr "Aktivitetslinje" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop)" msgid "Activity Bar" msgstr "Aktivitetslinje" @@ -270,7 +264,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop)" msgid "Activity Templates" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetsmalar" #: /usr/share/kservicetypes5/kactivitymanagerd-plugin.desktop msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin.desktop)" @@ -383,7 +377,6 @@ msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Air/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Air" msgstr "Luft" @@ -4227,7 +4220,6 @@ msgstr "Bilete" #: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.image.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.image.desktop)" msgid "Image" msgstr "Bilete" @@ -6887,7 +6879,6 @@ msgstr "Rein farge" #: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.color.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.color.desktop)" msgid "Plain Color" msgstr "Rein farge" @@ -8047,7 +8038,6 @@ msgstr "Lysbiletvising" #: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.slideshow.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.slideshow.desktop)" msgid "Slideshow" msgstr "Lysbiletvising" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/bootloader.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/bootloader.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/bootloader.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:31+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -625,7 +625,6 @@ #. item of a combo box #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71 -#, fuzzy msgid "Text Mode" msgstr "Tekstmodus" @@ -1166,9 +1165,8 @@ #. combo box item #: src/include/bootloader/routines/misc.rb:66 -#, fuzzy msgid "Boot Loader" -msgstr "Oppstartslaster" +msgstr "Oppstartslastar" #. popup message #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/snapper.nn.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/snapper.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/nn/po/snapper.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-04 18:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:38+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,56 +35,54 @@ #. text entry label #: src/include/snapper/dialogs.rb:136 src/include/snapper/dialogs.rb:297 msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "Brukardata" #. combo box label #. text entry label #: src/include/snapper/dialogs.rb:144 src/include/snapper/dialogs.rb:302 msgid "Cleanup algorithm" -msgstr "" +msgstr "Oppryddingsalgoritme" #. popup label, %1 is number #: src/include/snapper/dialogs.rb:158 msgid "Modify Snapshot %1" -msgstr "" +msgstr "Endra augneblinksbilete %1" #. popup label, %1, %2 are numbers (range) #: src/include/snapper/dialogs.rb:166 msgid "Modify Snapshots %1 - %2" -msgstr "" +msgstr "Endra augneblinksbilete %1–%2" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:169 msgid "Pre (%1)" -msgstr "" +msgstr "Før (%1)" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:173 msgid "Post (%1)" -msgstr "" +msgstr "Etter (%1)" #. popup label #: src/include/snapper/dialogs.rb:249 msgid "Create New Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Lag nytt augneblinksbilete" #. radio button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:262 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshots" msgid "Single snapshot" -msgstr "Augneblinksbilete" +msgstr "Enkelt augneblinksbilete" #. radio button label #. 0 means there's no post #: src/include/snapper/dialogs.rb:271 src/include/snapper/dialogs.rb:435 msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Før" #. radio button label, snapshot selection will follow #: src/include/snapper/dialogs.rb:281 msgid "Post, paired with:" -msgstr "" +msgstr "Etter, para med:" #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:352 @@ -99,7 +97,7 @@ #. generate list of snapshot table items #: src/include/snapper/dialogs.rb:394 msgid "Single" -msgstr "Enkel" +msgstr "Enkelt" #. pre canot be 0 #: src/include/snapper/dialogs.rb:419 @@ -135,7 +133,7 @@ #: src/include/snapper/dialogs.rb:491 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Brukardata" #. button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:497 @@ -145,7 +143,7 @@ #. button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:500 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Endra" #. popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:542 Modified: trunk/activedoc/nn/po/html-help-boot.nn.po =================================================================== --- trunk/activedoc/nn/po/html-help-boot.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/activedoc/nn/po/html-help-boot.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 09:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:36+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ #: help-boot.html:15(a) msgid "Boot Options" -msgstr "" +msgstr "Oppstartsval" #: help-boot.html:20(a) msgid "splash" @@ -41,7 +41,7 @@ #: help-boot.html:21(a) help-boot.html:85(a) msgid "apm" -msgstr "" +msgstr "apm" #: help-boot.html:21(li) msgid "<placeholder-1/> -- toggle power management" @@ -49,7 +49,7 @@ #: help-boot.html:22(a) help-boot.html:71(em) msgid "acpi" -msgstr "" +msgstr "acpi" #: help-boot.html:22(li) msgid "<placeholder-1/> -- advanced configuration and power interface" @@ -57,7 +57,7 @@ #: help-boot.html:23(a) msgid "ide" -msgstr "" +msgstr "ide" #: help-boot.html:23(li) msgid "<placeholder-1/> -- control the IDE subsystem" @@ -65,7 +65,7 @@ #: help-boot.html:29(a) msgid "Using the Help System" -msgstr "" +msgstr "Bruk av hjelpesystemet" #: help-boot.html:32(p) msgid "The boot loader online help is context sensitive. It gives information about the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look up information about the option in which the cursor is positioned." @@ -73,7 +73,7 @@ #: help-boot.html:42(em) msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil opp" #: help-boot.html:42(li) msgid "<placeholder-1/>: highlight previous link" @@ -81,7 +81,7 @@ #: help-boot.html:43(em) msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil ned" #: help-boot.html:43(li) msgid "<placeholder-1/>: highlight next link" @@ -89,11 +89,11 @@ #: help-boot.html:44(em) msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil venstre" #: help-boot.html:44(em) msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Rettetast" #: help-boot.html:44(li) msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: return to previous topic" @@ -101,15 +101,15 @@ #: help-boot.html:45(em) msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil høgre" #: help-boot.html:45(em) msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: help-boot.html:45(em) msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #: help-boot.html:45(li) msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: follow link" @@ -117,7 +117,7 @@ #: help-boot.html:46(em) msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #: help-boot.html:46(li) msgid "<placeholder-1/>: scroll up one page" @@ -125,7 +125,7 @@ #: help-boot.html:47(em) msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down" #: help-boot.html:47(li) msgid "<placeholder-1/>: scroll down one page" @@ -133,7 +133,7 @@ #: help-boot.html:48(em) msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: help-boot.html:48(li) msgid "<placeholder-1/>: go to page start" @@ -141,7 +141,7 @@ #: help-boot.html:49(em) msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: help-boot.html:49(li) msgid "<placeholder-1/>: go to page end" @@ -149,7 +149,7 @@ #: help-boot.html:50(em) msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: help-boot.html:50(li) msgid "<placeholder-1/>: leave help" @@ -160,6 +160,8 @@ "Navigation Keys " "<ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/></ul>" msgstr "" +"Navigasjonstastar " +"<ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/></ul>" #: help-boot.html:56(a) msgid "Language and Keyboard Layout Selection" @@ -179,7 +181,7 @@ #: help-boot.html:76(em) msgid "pci=noacpi" -msgstr "" +msgstr "pci=noacpi" #: help-boot.html:76(li) msgid "<placeholder-1/> -- do not use ACPI to route PCI interrupts" @@ -187,7 +189,7 @@ #: help-boot.html:77(em) msgid "acpi=oldboot" -msgstr "" +msgstr "acpi=oldboot" #: help-boot.html:77(li) msgid "<placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting remain activated" @@ -195,7 +197,7 @@ #: help-boot.html:78(em) msgid "acpi=off" -msgstr "" +msgstr "acpi=off" #: help-boot.html:78(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch off ACPI completely" @@ -203,7 +205,7 @@ #: help-boot.html:79(em) msgid "acpi=force" -msgstr "" +msgstr "acpi=force" #: help-boot.html:79(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000" @@ -225,7 +227,7 @@ #: help-boot.html:102(em) msgid "apm=off" -msgstr "" +msgstr "apm=off" #: help-boot.html:102(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch off APM completely" @@ -239,7 +241,7 @@ #: help-boot.html:108(a) msgid "ACPI" -msgstr "" +msgstr "ACPI" #: help-boot.html:106(p) msgid "Some very new computers may take more advantage from the newer <placeholder-1/>." @@ -247,11 +249,11 @@ #: help-boot.html:113(a) msgid "Kernel Options: ide" -msgstr "" +msgstr "Kjerneval: ide" #: help-boot.html:121(em) msgid "ide=nodma" -msgstr "" +msgstr "ide=nodma" #: help-boot.html:121(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch off DMA for IDE drives" @@ -265,7 +267,7 @@ #: help-boot.html:127(a) msgid "Kernel Options: splash" -msgstr "" +msgstr "Kjerneval: splash" #: help-boot.html:133(em) msgid "splash=0" @@ -299,7 +301,7 @@ #: help-boot.html:141(a) msgid "Choose Profile" -msgstr "" +msgstr "Vel profil" #: help-boot.html:145(em) msgid "@@@fkey_profile@@@" @@ -312,4 +314,4 @@ #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: help-boot.html:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Omsetjing: Karl Ove Hufthammer" Modified: trunk/lcn/nn/po/SUSEgreeter.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/SUSEgreeter.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/SUSEgreeter.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 10:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:33+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,15 +21,15 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "karl@huftis.org" #: greet.xml:4 msgid "openSUSE Project" -msgstr "" +msgstr "openSUSE-prosjektet" #: greet.xml:6 msgid " <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:About\">We are</a> a global community promoting and developing openSUSE Linux. We believe in building great technology through open collaboration, without barriers or bureaucrats. We make computers useful tools, stable but not outdated. Learn more <a href=\"http://en.opensuse.org/\">about openSUSE here</a> and get <a href=\"http://news.opensuse.org\">the latest openSUSE news here</a>. " @@ -63,15 +63,15 @@ #: greetings.cpp:124 msgid "CLOSE" -msgstr "" +msgstr "LUKK" #: greetings.cpp:125 msgid "Show Introduction to KDE4" -msgstr "" +msgstr "Vis innføring i KDE 4" #: greetings.cpp:126 msgid "Show Video Introduction to KDE4" -msgstr "" +msgstr "Vis videopresentasjon av KDE 4" #: main.cpp:34 main.cpp:35 msgid "SUSEgreeter" @@ -79,8 +79,8 @@ #: main.cpp:35 msgid "(c) 2001, Adrian Schroeter" -msgstr "" +msgstr "© 2001 Adrian Schröter" #: main.cpp:36 msgid "Adrian Schroeter" -msgstr "" +msgstr "Adrian Schröter" Modified: trunk/lcn/nn/po/bootloader.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/bootloader.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/bootloader.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 16:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-02 19:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:31+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" @@ -32,16 +32,16 @@ #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Start på nytt" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Hald fram" #. txt_install msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installering" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" @@ -49,24 +49,24 @@ #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Start frå harddisk" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "" +msgstr "Redningssystem" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "" +msgstr "Minnekontroll" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "" +msgstr "Oppstartsval" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Avsluttar …" #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -76,12 +76,12 @@ #. txt_help msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Startar …" #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -90,6 +90,9 @@ "\n" "\n" msgstr "" +"Lastar Linux-kjerne\n" +"\n" +"\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest @@ -98,26 +101,29 @@ "\n" "\n" msgstr "" +"Lastar memtest86\n" +"\n" +"\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Oppstartslastar" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" -msgstr "" +msgstr "Inn/ut-feil" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "" +msgstr "Byt oppstartsdisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "" +msgstr "Set inn oppstartsdisk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -125,6 +131,8 @@ "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" +"Dette er oppstartsdisk %u.\n" +"Set inn oppstartsdisk %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -137,7 +145,7 @@ #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passord" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." @@ -146,16 +154,16 @@ #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Slå av" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "" +msgstr "Vil du avslutta no?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Harddisk" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title @@ -168,20 +176,20 @@ #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "" +msgstr "Mappe\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "" +msgstr "FTP-installering" #. txt_server msgid "Server\n" -msgstr "" +msgstr "Tenar\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "" +msgstr "Passord\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 @@ -191,7 +199,7 @@ #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "" +msgstr "NFS-installering" #. label for smb user input #. txt_user2 @@ -206,53 +214,53 @@ #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "" +msgstr "HTTP-installering" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Drivar" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "" +msgstr "Domene\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Andre val" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" #. txt_yes msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. txt_no msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "" +msgstr "Del\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "" +msgstr "Automatisk modus" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "" +msgstr "Manuell modus" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" @@ -277,12 +285,12 @@ #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "" +msgstr "Tekstmodus" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "" +msgstr "Fastvarekontroll" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -295,7 +303,7 @@ #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Kjelde" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -307,25 +315,25 @@ #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Drivaroppdatering" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kjerne" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux @@ -348,22 +356,22 @@ #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "Reparer installert system" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Kontroller installasjonsmedium" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastatur" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Last ned drivaroppdatering" #. input label #. txt_dud_enter_url @@ -373,37 +381,37 @@ #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-mellomtenar" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Nettverksoppsett" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Ingen nettverk" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuell" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" +msgstr "Manuelt nettverksoppsett" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Portnar\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" +msgstr "Domenenamn\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask @@ -415,17 +423,17 @@ #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" #. menu label for an update (as opposed to a new installation) #. txt_upgrade msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Oppgrader" #. label for name server (network setup) #. txt_nameservers Modified: trunk/lcn/nn/po/html-help-boot.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/html-help-boot.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/html-help-boot.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 09:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:36+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ #: help-boot.html:15(a) msgid "Boot Options" -msgstr "" +msgstr "Oppstartsval" #: help-boot.html:20(a) msgid "splash" @@ -41,7 +41,7 @@ #: help-boot.html:21(a) help-boot.html:85(a) msgid "apm" -msgstr "" +msgstr "apm" #: help-boot.html:21(li) msgid "<placeholder-1/> -- toggle power management" @@ -49,7 +49,7 @@ #: help-boot.html:22(a) help-boot.html:71(em) msgid "acpi" -msgstr "" +msgstr "acpi" #: help-boot.html:22(li) msgid "<placeholder-1/> -- advanced configuration and power interface" @@ -57,7 +57,7 @@ #: help-boot.html:23(a) msgid "ide" -msgstr "" +msgstr "ide" #: help-boot.html:23(li) msgid "<placeholder-1/> -- control the IDE subsystem" @@ -65,7 +65,7 @@ #: help-boot.html:29(a) msgid "Using the Help System" -msgstr "" +msgstr "Bruk av hjelpesystemet" #: help-boot.html:32(p) msgid "The boot loader online help is context sensitive. It gives information about the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look up information about the option in which the cursor is positioned." @@ -73,7 +73,7 @@ #: help-boot.html:42(em) msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil opp" #: help-boot.html:42(li) msgid "<placeholder-1/>: highlight previous link" @@ -81,7 +81,7 @@ #: help-boot.html:43(em) msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil ned" #: help-boot.html:43(li) msgid "<placeholder-1/>: highlight next link" @@ -89,11 +89,11 @@ #: help-boot.html:44(em) msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil venstre" #: help-boot.html:44(em) msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Rettetast" #: help-boot.html:44(li) msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: return to previous topic" @@ -101,15 +101,15 @@ #: help-boot.html:45(em) msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil høgre" #: help-boot.html:45(em) msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: help-boot.html:45(em) msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #: help-boot.html:45(li) msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: follow link" @@ -117,7 +117,7 @@ #: help-boot.html:46(em) msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #: help-boot.html:46(li) msgid "<placeholder-1/>: scroll up one page" @@ -125,7 +125,7 @@ #: help-boot.html:47(em) msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down" #: help-boot.html:47(li) msgid "<placeholder-1/>: scroll down one page" @@ -133,7 +133,7 @@ #: help-boot.html:48(em) msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: help-boot.html:48(li) msgid "<placeholder-1/>: go to page start" @@ -141,7 +141,7 @@ #: help-boot.html:49(em) msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: help-boot.html:49(li) msgid "<placeholder-1/>: go to page end" @@ -149,7 +149,7 @@ #: help-boot.html:50(em) msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: help-boot.html:50(li) msgid "<placeholder-1/>: leave help" @@ -160,6 +160,8 @@ "Navigation Keys " "<ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/></ul>" msgstr "" +"Navigasjonstastar " +"<ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/></ul>" #: help-boot.html:56(a) msgid "Language and Keyboard Layout Selection" @@ -179,7 +181,7 @@ #: help-boot.html:76(em) msgid "pci=noacpi" -msgstr "" +msgstr "pci=noacpi" #: help-boot.html:76(li) msgid "<placeholder-1/> -- do not use ACPI to route PCI interrupts" @@ -187,7 +189,7 @@ #: help-boot.html:77(em) msgid "acpi=oldboot" -msgstr "" +msgstr "acpi=oldboot" #: help-boot.html:77(li) msgid "<placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting remain activated" @@ -195,7 +197,7 @@ #: help-boot.html:78(em) msgid "acpi=off" -msgstr "" +msgstr "acpi=off" #: help-boot.html:78(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch off ACPI completely" @@ -203,7 +205,7 @@ #: help-boot.html:79(em) msgid "acpi=force" -msgstr "" +msgstr "acpi=force" #: help-boot.html:79(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000" @@ -225,7 +227,7 @@ #: help-boot.html:102(em) msgid "apm=off" -msgstr "" +msgstr "apm=off" #: help-boot.html:102(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch off APM completely" @@ -239,7 +241,7 @@ #: help-boot.html:108(a) msgid "ACPI" -msgstr "" +msgstr "ACPI" #: help-boot.html:106(p) msgid "Some very new computers may take more advantage from the newer <placeholder-1/>." @@ -247,11 +249,11 @@ #: help-boot.html:113(a) msgid "Kernel Options: ide" -msgstr "" +msgstr "Kjerneval: ide" #: help-boot.html:121(em) msgid "ide=nodma" -msgstr "" +msgstr "ide=nodma" #: help-boot.html:121(li) msgid "<placeholder-1/> -- switch off DMA for IDE drives" @@ -265,7 +267,7 @@ #: help-boot.html:127(a) msgid "Kernel Options: splash" -msgstr "" +msgstr "Kjerneval: splash" #: help-boot.html:133(em) msgid "splash=0" @@ -299,7 +301,7 @@ #: help-boot.html:141(a) msgid "Choose Profile" -msgstr "" +msgstr "Vel profil" #: help-boot.html:145(em) msgid "@@@fkey_profile@@@" @@ -312,4 +314,4 @@ #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: help-boot.html:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Omsetjing: Karl Ove Hufthammer" Modified: trunk/lcn/nn/po/opensuse-search-page.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/opensuse-search-page.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/opensuse-search-page.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,25 +1,26 @@ -#, fuzzy +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-04 07:45:58 +0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:17+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: index.html:0 msgid "Loading Page" -msgstr "" +msgstr "Lastar side" #: index.html:4 -#, fuzzy msgid "openSUSE search" -msgstr "openSUSE-verktøy" +msgstr "openSUSE-søk" #: index.html:27 msgid "Get software" @@ -35,16 +36,15 @@ #: index.html:44 msgid "What are you searching for?" -msgstr "" +msgstr "Kva vil du søkja etter?" #: index.html:46 msgid "Search with Google" -msgstr "" +msgstr "Søk med Google" #: index.html:51 -#, fuzzy msgid "Powered by" -msgstr "Vert støtta av:" +msgstr "Bygd på" #: index.html:93 msgid "Social Network" Modified: trunk/lcn/nn/po/patterns.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/patterns.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/patterns.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:19+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,7 +37,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:69 src/patterns_utf8.c:73 msgid "AppArmor" -msgstr "" +msgstr "AppArmor" #: src/patterns_utf8.c:70 src/patterns_utf8.c:74 msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge." @@ -45,7 +45,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:77 src/patterns_utf8.c:894 src/patterns_utf8.c:898 msgid "Base System" -msgstr "" +msgstr "Grunnsystem" #: src/patterns_utf8.c:78 src/patterns_utf8.c:895 src/patterns_utf8.c:899 msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own." @@ -53,7 +53,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:81 msgid "Just Enough Operating System" -msgstr "" +msgstr "Minimalt operativsystem" #: src/patterns_utf8.c:82 msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system." @@ -61,7 +61,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:85 msgid "C/C++ Compiler and Tools" -msgstr "" +msgstr "C/C++-kompilator og -verktøy" #: src/patterns_utf8.c:86 msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications" @@ -109,7 +109,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:109 msgid "Console Tools" -msgstr "" +msgstr "Konsollverktøy" #: src/patterns_utf8.c:110 msgid "Applications useful for those using the console and no graphical desktop environment." @@ -117,7 +117,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:113 msgid "Default System" -msgstr "" +msgstr "Standardsystem" #: src/patterns_utf8.c:113 msgid "This is the default system for this product." @@ -133,7 +133,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:120 msgid "GNOME (Default)" -msgstr "" +msgstr "GNOME (standard)" #: src/patterns_utf8.c:121 msgid "GNOME is Novell's default enterprise desktop. It is an intuitive and attractive desktop combining industry-leading usability with a powerful set of applications and management features that are essential to enterprise adoption." @@ -141,7 +141,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:124 src/patterns_utf8.c:156 msgid "GNOME Development" -msgstr "" +msgstr "GNOME-utvikling" #: src/patterns_utf8.c:125 msgid "GNOME development packages" @@ -157,7 +157,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:132 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: src/patterns_utf8.c:133 msgid "KDE is a powerful graphical desktop environment. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system." @@ -165,7 +165,7 @@ #: src/patterns_utf8.c:136 src/patterns_utf8.c:168 msgid "KDE Development" -msgstr "" +msgstr "KDE-utvikling" #: src/patterns_utf8.c:137 msgid "KDE development packages" Modified: trunk/lcn/nn/po/slideshow.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/slideshow.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/slideshow.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-02 19:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:32+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" @@ -21,7 +21,7 @@ #: slideshow.xml:14(title) msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Presentasjon" #: slideshow.xml:17(title) msgid "Welcome to openSUSE™!" @@ -45,7 +45,7 @@ #: slideshow.xml:40(title) msgid "openSUSE in Many Languages" -msgstr "" +msgstr "openSUSE på mange språk" #: slideshow.xml:42(para) msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" Modified: trunk/lcn/nn/po/software-opensuse-org.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/software-opensuse-org.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/software-opensuse-org.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-03 20:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,16 +20,16 @@ "X-Generator: Lokalize 2.0\n" msgid " and " -msgstr "" +msgstr " og " msgid "\"#{release} is not a supported release.\"" msgstr "" msgid "(hide)" -msgstr "" +msgstr "(gøym)" msgid "(show)" -msgstr "" +msgstr "(vis)" msgid "... and keep us informed" msgstr "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" msgid "64 Bit PC" -msgstr "" +msgstr "64-bit PC" msgid "<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">openSUSE startup guide</a>" msgstr "" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" msgid "<a href='%s'>Release Notes</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href='%s'>Versjonsnotat</a>" msgid "<b>official release</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>offisiell utgåve</b>" msgid "<b>official update</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>offisiell oppdatering</b>" msgid "" "A GNOME desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>" @@ -95,28 +95,28 @@ msgstr "" msgid "Available Images" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelege diskbilete" msgid "BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent" msgid "Boot from the DVD, CD or USB stick. In case your computer does not automatically boot from the chosen device, open the BIOS setup to allow booting from it." msgstr "" msgid "Bronze Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Bronsesponsor" msgid "Browser incompatibility" msgstr "" msgid "Burn CD/DVD Image(s)" -msgstr "" +msgstr "Brenn CD-/DVD-bilete" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoriar" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" msgid "Choose an installation medium by clicking it and hit the Download button to start the download. Optionally choose your computer type or an alternative download method." msgstr "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Fellesskap" msgid "" "Contains a large collection of software for desktop or server use.<br/>" @@ -136,67 +136,67 @@ msgstr "" msgid "Countdown" -msgstr "" +msgstr "Nedteljing" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Utvikling" msgid "Development Version" -msgstr "" +msgstr "Utviklingsversjon" msgid "Development packages" -msgstr "" +msgstr "Utviklingspakkar" msgid "Development-" -msgstr "" +msgstr "Utviklings-" msgid "Direct Install" -msgstr "" +msgstr "Direkteinstallering" msgid "Direct Link" -msgstr "" +msgstr "Direktelenkje" msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasjon" msgid "Don't show this warning the next time" -msgstr "" +msgstr "Ikkje vis denne åtvaringa neste gong" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Last ned" msgid "Download %s" -msgstr "" +msgstr "Last ned %s" msgid "Download Help" msgstr "" msgid "Download Method" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingsmetode" msgid "Download appliance from %s" msgstr "" msgid "Download DVD" -msgstr "" +msgstr "Last ned DVD" msgid "Download GNOME" -msgstr "" +msgstr "Last ned GNOME" msgid "Download KDE" -msgstr "" +msgstr "Last ned KDE" msgid "Download Network" -msgstr "" +msgstr "Last ned nettverk" msgid "Download Rescue" -msgstr "" +msgstr "Last ned redningssystem" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingar" msgid "" "Downloads the installation system and all packages from online repositories.<br/>" @@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "" msgid "Extra Languages" -msgstr "" +msgstr "Fleire språk" msgid "Extra Languages (32 Bit)" -msgstr "" +msgstr "Fleire språk (32-bit)" msgid "Extra Languages (64 Bit)" -msgstr "" +msgstr "Fleire språk (64-bit)" msgid "For <strong>%s</strong> run the following as <strong>root</strong>:" msgstr "" @@ -231,16 +231,16 @@ msgstr "" msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Spel" msgid "Get one of the specialized distributions built on openSUSE." msgstr "" msgid "Getting Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp og støtte" msgid "Gold Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Gullsponsor" msgid "Grab binary packages directly" msgstr "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" msgid "Platinum Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Platinumsponsor" msgid "" "Please be aware that the following packages are from unofficial repositories.\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" msgid "Silver Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Sølvsponsor" msgid "Some alternative media (eg. live and rescue systems) are also available, although they are less tested and recommended for limited use only." msgstr "" @@ -465,19 +465,19 @@ msgstr "" msgid "Sponsored by" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av" msgid "Sponsored by: AMD" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av: AMD" msgid "Sponsored by: B1 Systems" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av: B1 Systems" msgid "Sponsored by: Heinlein" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av: Heinlein" msgid "Sponsored by: IP Exchange" -msgstr "" +msgstr "Sponsa av: IP Exchange" msgid "Sub-Packages" msgstr "" Modified: trunk/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:41+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" @@ -27,17 +27,17 @@ #: /usr/share/konversation/themes/default/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"Breeze\" by Uri Herrera" -msgstr "" +msgstr "«Breeze» av Uri Herrera" #: /usr/share/konversation/themes/christmas/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -msgstr "" +msgstr "«Juletema» av Kenichiro Takahashi" #: /usr/share/konversation/themes/classic/index.desktop msgctxt "Comment(index.desktop)" msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -msgstr "" +msgstr "«LED» av Dario Abatianni" #: /usr/share/akonadi/agents/icaldirresource.desktop msgctxt "Comment(icaldirresource.desktop)" @@ -72,7 +72,7 @@ #: /usr/share/kservices5/graphsplasmoid.desktop msgctxt "Name(graphsplasmoid.desktop)" msgid "2D Plots" -msgstr "" +msgstr "2D-plott" #: /usr/share/kservicetypes5/cantor_backend.desktop #, fuzzy @@ -143,7 +143,6 @@ msgstr "Ei klokke med visarar" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.analogclock.desktop -#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.analogclock.desktop)" msgid "A clock with hands" msgstr "Ei klokke med visarar" @@ -166,7 +165,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop)" msgid "A fullscreen application launcher" -msgstr "" +msgstr "Fullskjerms programstartar" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.icon/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -174,7 +173,6 @@ msgstr "Eit generisk ikon" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.icon.desktop -#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.icon.desktop)" msgid "A generic icon" msgstr "Eit generisk ikon" @@ -187,7 +185,7 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)" msgid "A generic input method panel" -msgstr "" +msgstr "Generelt skrivesystem-panel" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kicker/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -197,12 +195,12 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kicker.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kicker.desktop)" msgid "A launcher based on cascading popup menus" -msgstr "" +msgstr "Ein startar basert på overlappande sprettoppmenyar" #: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/mainmenu.desktop msgctxt "Comment(mainmenu.desktop)" msgid "A menu of all your applications." -msgstr "" +msgstr "Moderne programstartar" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.net/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -210,7 +208,6 @@ msgstr "Overvaking av nettverksbruk" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop -#, fuzzy msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop)" msgid "A network usage monitor" msgstr "Overvaking av nettverksbruk" @@ -330,16 +327,14 @@ #: /usr/share/kservices5/kcmaccess.desktop msgctxt "Comment(kcmaccess.desktop)" msgid "Accessibility Options" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengeval" #: /usr/share/kservices5/settings-personalization-accountdetails.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(settings-personalization-accountdetails.desktop)" msgid "Account Details" msgstr "Kontodetaljar" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/actions.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(actions.desktop)" msgid "Action Buttons" msgstr "Handlingsknappar" @@ -355,7 +350,6 @@ msgstr "" #: /usr/share/kservices5/kcm_activities.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)" msgid "Activities" msgstr "Aktivitetar" @@ -363,33 +357,29 @@ #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop)" msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetar" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-activities.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-activities.desktop)" msgid "Activities Engine" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetsmotor" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.activitybar/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Activity Bar" msgstr "Aktivitetslinje" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop)" msgid "Activity Bar" msgstr "Aktivitetslinje" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)" msgid "Activity Manager" msgstr "Aktivitetshandsamar" #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop)" msgid "Activity Templates" msgstr "Aktivitetsmalar" @@ -421,7 +411,6 @@ msgstr "" #: /usr/share/kservices5/user_manager.desktop -#, fuzzy msgctxt "Comment(user_manager.desktop)" msgid "Add, remove or edit system users" msgstr "Legg til, fjern eller rediger systembrukarar" @@ -478,7 +467,7 @@ #: /usr/share/kservices5/bluedevilglobal.desktop msgctxt "Name(bluedevilglobal.desktop)" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avanserte innstillingar" #: /usr/share/kservices5/kwinadvanced.desktop msgctxt "Comment(kwinadvanced.desktop)" @@ -555,7 +544,6 @@ msgstr "" #: /usr/share/wallpapers/Air/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Air" msgstr "Luft" @@ -5462,7 +5450,6 @@ msgstr "Bilete" #: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.image.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.image.desktop)" msgid "Image" msgstr "Bilete" @@ -8823,7 +8810,6 @@ msgstr "Rein farge" #: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.color.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.color.desktop)" msgid "Plain Color" msgstr "Rein farge" @@ -10422,7 +10408,6 @@ msgstr "Lysbiletvising" #: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.slideshow.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.slideshow.desktop)" msgid "Slideshow" msgstr "Lysbiletvising" Modified: trunk/lcn/nn/po/zypp.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/zypp.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/zypp.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:31+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -96,6 +96,14 @@ msgstr "" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date +#: zypp/PublicKey.cc:133 +#, c-format, boost-format +msgid "(expires in %d day)" +msgid_plural "(expires in %d days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "" @@ -4413,6 +4421,13 @@ msgid "Vai" msgstr "" +#. we will throw this later if no URL checks out fine +#: zypp/RepoManager.cc:1012 +msgid "Valid metadata not found at specified URL" +msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" Modified: trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po =================================================================== --- trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 12:05+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -43,6 +43,13 @@ msgid "Description: " msgstr "Skildring: " +#: src/info.cc:144 +#, boost-format +msgid "There would be %1% match for '%2%'." +msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #: src/info.cc:175 #, c-format, boost-format @@ -540,6 +547,433 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Legg til konflikt: «%s»." +#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497 +#, boost-format +msgid "... and %1% more item." +msgid_plural "... and %1% more items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Summary.cc:516 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Denne NYE pakken vert installert:" +msgstr[1] "Desse %d NYE pakkane vert installerte:" + +#: src/Summary.cc:521 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Denne NYE programfiksen vert installert:" +msgstr[1] "Desse %d NYE programfiksane vert installerte:" + +#: src/Summary.cc:526 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Dette NYE mønsteret vert installert:" +msgstr[1] "Desse %d NYE mønstera vert installerte:" + +#: src/Summary.cc:531 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Dette NYE produktet vert installert:" +msgstr[1] "Desse %d NYE produkta vert installerte:" + +#: src/Summary.cc:536 +#, c-format, boost-format +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Denne kjeldepakken vert installert:" +msgstr[1] "Desse %d kjeldepakkane vert installerte:" + +#: src/Summary.cc:541 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" +msgstr[0] "Dette programmet vert installert:" +msgstr[1] "Desse %d programma vert installerte:" + +#: src/Summary.cc:562 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Denne pakken vert FJERNA:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane vert FJERNA:" + +#: src/Summary.cc:567 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Denne programfiksen vert FJERNA:" +msgstr[1] "Desse %d programfiksane vert FJERNA:" + +#: src/Summary.cc:572 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Dette mønsteret vert FJERNA:" +msgstr[1] "Desse %d mønstera vert FJERNA:" + +#: src/Summary.cc:577 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Dette produktet vert FJERNA:" +msgstr[1] "Desse %d produkta vert FJERNA:" + +#: src/Summary.cc:582 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Dette programmet vert FJERNA:" +msgstr[1] "Desse %d programma vert FJERNA:" + +#: src/Summary.cc:601 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Denne pakken vert oppgradert:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane vert oppgraderte:" + +#: src/Summary.cc:606 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Denne programfiksen vert oppgradert:" +msgstr[1] "Desse %d programfiksane vert oppgraderte:" + +#: src/Summary.cc:611 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Dette mønsteret vert oppgradert:" +msgstr[1] "Desse %d mønstera vert oppgraderte:" + +#: src/Summary.cc:616 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Dette produktet vert oppgradert:" +msgstr[1] "Desse %d produkta vert oppgraderte:" + +#: src/Summary.cc:621 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Dette programmet vert oppgradert:" +msgstr[1] "Desse %d programma vert oppgraderte:" + +#: src/Summary.cc:640 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Denne pakken vert nedgradert:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane vert nedgraderte:" + +#: src/Summary.cc:645 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Denne programfiksen vert nedgradert:" +msgstr[1] "Desse %d programfiksane vert nedgraderte:" + +#: src/Summary.cc:650 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Dette mønsteret vert nedgradert:" +msgstr[1] "Desse %d mønstera vert nedgraderte:" + +#: src/Summary.cc:655 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Dette produktet vert nedgradert:" +msgstr[1] "Desse %d mønstera vert nedgraderte:" + +#: src/Summary.cc:660 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Dette programmet vert nedgradert:" +msgstr[1] "Desse %d programma vert nedgraderte:" + +#: src/Summary.cc:679 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Denne pakken vert installert på nytt:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane vert installerte på nytt:" + +#: src/Summary.cc:684 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Denne programfiksen vert installert på nytt:" +msgstr[1] "Desse %d programfiksane vert installerte på nytt:" + +#: src/Summary.cc:689 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Dette mønsteret vert installert på nytt:" +msgstr[1] "Desse %d mønstera vert installerte på nytt:" + +#: src/Summary.cc:694 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Dette produktet vert installert på nytt:" +msgstr[1] "Desse %d produkta vert installerte på nytt:" + +#: src/Summary.cc:706 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Dette programmet vert installert på nytt;" +msgstr[1] "Desse %d programma vert installerte på nytt:" + +#: src/Summary.cc:845 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended package was automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgstr[0] "Denne anbefalte pakken vart automatisk vald:" +msgstr[1] "Desse %d anbefalte pakkane vart automatisk valde:" + +#: src/Summary.cc:850 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended patch was automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgstr[0] "Denne anbefalte programfiksen vart automatisk vald:" +msgstr[1] "Desse %d anbefalte programfiksane vart automatisk valde:" + +#: src/Summary.cc:855 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgstr[0] "Dette anbefalte mønstert vart automatisk vald:" +msgstr[1] "Desse %d anbefalte mønstera vart automatisk valde:" + +#: src/Summary.cc:860 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended product was automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" +msgstr[0] "Dette anbefalte produktet vart automatisk valt:" +msgstr[1] "Desse %d anbefalte produkta vart automatisk valde:" + +#: src/Summary.cc:865 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended source package was automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgstr[0] "Denne anbefalte kjeldepakken vart automatisk vald:" +msgstr[1] "Desse %d anbefalte kjeldepakkane vart automatisk valde:" + +#: src/Summary.cc:870 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended application was automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgstr[0] "Dette anbefalte programmet vart automatisk valt:" +msgstr[1] "Desse %d anbefalte programma vert automatisk valde:" + +#: src/Summary.cc:914 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "Denne pakken er anbefalt, men vert ikkje installert (berre obligatoriske pakkar vert installerte):" +msgstr[1] "Desse %d pakkane er anbefalte, men vert ikkje installerte (berre obligatoriske pakkar vert installerte):" + +#: src/Summary.cc:926 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "Denne pakken er anbefalt, men vert ikkje installert, sidan han er uønskt (han har blitt manuelt avinstallert før):" +msgstr[1] "Desse %d pakkane er anbefalte, men vert ikkje installerte, sidan dei er uønskte (dei har blitt manuelt avinstallerte før):" + +#: src/Summary.cc:936 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "Denne pakken er anbefalt, men vert ikkje installert, på grunn av konfliktar eller avhengnadsproblem:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane er anbefalte, men vert ikkje installerte, på grunn av konfliktar eller avhengnadsproblem:" + +#: src/Summary.cc:949 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Denne programfiksen er anbefalt, men vert ikkje installert:" +msgstr[1] "Desse %d programfiksane er anbefalte, men vert ikkje installerte:" + +#: src/Summary.cc:953 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Dette mønsteret er anbefalt, men vert ikkje installert:" +msgstr[1] "Desse %d mønstera er anbefalte, men vert ikkje installerte:" + +#: src/Summary.cc:957 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Dette produktet er anbefalt, men vert ikkje installert:" +msgstr[1] "Desse %d produkta er anbefalte, men vert ikkje installerte:" + +#: src/Summary.cc:961 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Dette programmet er anbefalt, men vert ikkje installert:" +msgstr[1] "Desse %d programma er anbefalte, men vert ikkje installerte:" + +#: src/Summary.cc:1001 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Dette pakken er foreslått, men vert ikkje installert:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" + +#: src/Summary.cc:1006 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Denne programfiksen er foreslått, men vert ikkje installert:" +msgstr[1] "Desse %d programfiksane er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" + +#: src/Summary.cc:1011 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Dette mønsteret er foreslått, men vert ikkje installert:" +msgstr[1] "Desse %d mønstera er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" + +#: src/Summary.cc:1016 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Dette produktet er foreslått, men vert ikkje installert:" +msgstr[1] "Desse %d produkta er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" + +#: src/Summary.cc:1021 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Dette programmet er foreslått, men vert ikkje installert:" +msgstr[1] "Desse %d programma er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" + +#: src/Summary.cc:1042 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" +msgstr[0] "Denne pakken vil endra arkitektur:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane vil endra arkitektur:" + +#: src/Summary.cc:1047 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" +msgstr[0] "Denne programfiksen vil endra arkitektur:" +msgstr[1] "Desse %d programfiksane vil endra arkitektur:" + +#: src/Summary.cc:1052 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" +msgstr[0] "Dette mønsteret vil endra arkitektur:" +msgstr[1] "Desse %d mønstera vil endra arkitektur:" + +#: src/Summary.cc:1057 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" +msgstr[0] "Dette produktet vil endra arkitektur:" +msgstr[1] "Desse %d produkta vil endra arkitektur:" + +#: src/Summary.cc:1062 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" +msgstr[0] "Dette programmet vil endra arkitektur:" +msgstr[1] "Desse %d programma vil endra arkitektur:" + +#: src/Summary.cc:1083 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" +msgstr[0] "Denne pakken vil endra leverandør:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane vil endra leverandør:" + +#: src/Summary.cc:1088 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" +msgstr[0] "Denne programfiksen vil endra leverandør:" +msgstr[1] "Desse %d programfiksane vil endra leverandør:" + +#: src/Summary.cc:1093 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" +msgstr[0] "Dette mønsteret vil endra leverandør:" +msgstr[1] "Desse %d mønstera vil endra leverandør:" + +#: src/Summary.cc:1098 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" +msgstr[0] "Dette produktet vil endra leverandør:" +msgstr[1] "Desse %d produkta vil endra leverandør:" + +#: src/Summary.cc:1103 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" +msgstr[0] "Dette programmet vil endra leverandør:" +msgstr[1] "Desse %d programma vil endra leverandør:" + +#: src/Summary.cc:1123 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is not supported by its vendor:" +msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" +msgstr[0] "Denne pakken er ikkje støtta av leverandøren:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane er ikkje støtta av leverandøren:" + +#: src/Summary.cc:1143 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "Denne pakken treng ei ekstra kundekontrakt for å vera støtta:" +msgstr[1] "Desse %d pakkane treng ei ekstra kundekontrakt for å vera støtta:" + +#: src/Summary.cc:1161 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package update will NOT be installed:" +msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" +msgstr[0] "Denne pakkeoppdateringa vert IKKJE installert:" +msgstr[1] "Desse %d pakkeoppdateringane vert IKKJE installerte:" + +#: src/Summary.cc:1166 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product update will NOT be installed:" +msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" +msgstr[0] "Denne produktoppdateringa vert IKKJE installert:" +msgstr[1] "Desse %d produktoppdateringane vert IKKJE installerte:" + +#: src/Summary.cc:1171 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application update will NOT be installed:" +msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" +msgstr[0] "Denne programoppdateringa vert IKKJE installert:" +msgstr[1] "Desse %d programoppdateringane vert IKKJE installerte:" + +#: src/Summary.cc:1200 +#, c-format, boost-format +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "Dette elementet er låst, og vert ikkje endra av nokon handlingar:" +msgstr[1] "Desse %d elementa er låste, og vert ikkje endra av nokon handlingar:" + #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') #: src/Summary.cc:1213 @@ -551,6 +985,13 @@ msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items." msgstr "" +#: src/Summary.cc:1234 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch requires a system reboot:" +msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" +msgstr[0] "Denne programfiksen krev omstart av systemet:" +msgstr[1] "Desse %d programfiksane krev omstart av systemet:" + # Bevisst bruk av punktum i staden for mellomrom på slutten. #: src/Summary.cc:1252 #, boost-format @@ -577,6 +1018,111 @@ msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Handlinga vil frigjera %s diskplass." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1294 +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "pakke som skal oppgraderast" +msgstr[1] "pakkar som skal oppgraderast" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1305 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "skal nedgraderast" +msgstr[1] "skal nedgraderast" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1308 +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "pakke som skal nedgraderast" +msgstr[1] "pakkar som skal nedgraderast" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: src/Summary.cc:1319 +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "ny" +msgstr[1] "nye" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: src/Summary.cc:1322 +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "ny pakke som skal installerast" +msgstr[1] "nye pakkar som skal installerast" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1333 +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "skal installerast på nytt" +msgstr[1] "skal installerast på nytt" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1336 +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "pakke som skal installerast på nytt" +msgstr[1] "pakkar som skal installerast på nytt" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1347 +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "som skal fjernast" +msgstr[1] "som skal fjernast" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1350 +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "pakke som skal fjernast" +msgstr[1] "pakkar som skal fjernast" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1361 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "med endra leverandør" +msgstr[1] "med endra leverandør" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: src/Summary.cc:1364 +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "pakke vil få endra leverandør" +msgstr[1] "pakkar vil få endra leverandør" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1375 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "med endra arkitektur" +msgstr[1] "med endra arkitektur" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: src/Summary.cc:1378 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "pakke vil få endra arkitektur" +msgstr[1] "pakkar vil få endra arkitektur" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: src/Summary.cc:1389 +msgid "source package" +msgid_plural "source packages" +msgstr[0] "kjeldekodepakke" +msgstr[1] "kjeldekodepakkar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: src/Summary.cc:1392 +msgid "source package to install" +msgid_plural "source packages to install" +msgstr[0] "kjeldekodepakke som skal installerast" +msgstr[1] "kjeldekodepakkar som skal installerast" + #: src/Summary.cc:1440 msgid "System reboot required." msgstr "Krev systemomstart." @@ -610,6 +1156,13 @@ msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "GPG-nøkkelsigneringsfila «%1%» er utgått på dato." +#: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format +msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." +msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." +msgstr[0] "GPG-nøkkelsigneringsfila «%1%» utgår på data om %2% dag." +msgstr[1] "GPG-nøkkelsigneringsfila «%1%» utgår på data om %2% dagar." + #: src/callbacks/keyring.h:98 #, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." @@ -839,6 +1392,22 @@ msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." msgstr "" +#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows +#: src/callbacks/rpm.h:379 +#, boost-format +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "Denne pakken kunne ikkje takast med i kontrollen for filkonfliktar, sidan han ikkje er nedlasta enno:" +msgstr[1] "Desse %1% pakkane kunne ikkje takast med i kontrollen for filkonfliktar, sidan dei ikkje er nedlasta enno:" + +#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows +#: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format +msgid "Detected %1% file conflict:" +msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" +msgstr[0] "Fann %1% filkonflikt:" +msgstr[1] "Fann %1% filkonfliktar:" + #: src/callbacks/rpm.h:398 msgid "Conflicting files will be replaced." msgstr "Filer med konfliktar vert bytte ut." @@ -1706,6 +2275,35 @@ msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "" +#: src/repos.cc:3172 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." +msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Bruk kommandoane «%s» eller «%s» for å leggja til eller aktivera pakkebrønnar." +msgstr[1] "Bruk kommandoane «%s» eller «%s» for å leggja til eller aktivera pakkebrønnar." + +#: src/repos.cc:3180 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/repos.cc:3188 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/repos.cc:3196 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/repos.cc:3205 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." @@ -1775,6 +2373,23 @@ msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." msgstr "" +#. translators: %d is the number of needed patches +#: src/update.cc:173 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "not needed" +msgid "%d patch needed" +msgid_plural "%d patches needed" +msgstr[0] "ikkje nødvendig" +msgstr[1] "ikkje nødvendig" + +#. translators: %d is the number of security patches +#: src/update.cc:177 +#, c-format, boost-format +msgid "%d security patch" +msgid_plural "%d security patches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330 #: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 @@ -3362,6 +3977,13 @@ msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" +#: src/Zypper.cc:5039 +#, c-format, boost-format +msgid "Removed %lu lock." +msgid_plural "Removed %lu locks." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/Zypper.cc:5066 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" @@ -3419,6 +4041,20 @@ msgid " Solution %d: " msgstr "" +#: src/solve-commit.cc:79 +msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" +msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in +#. "c" and "s/r/c" strings +#: src/solve-commit.cc:86 +msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" +msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" #. Translate the letters to whatever is suitable for your language. @@ -3446,6 +4082,13 @@ msgid "Applying solution %s" msgstr "" +#: src/solve-commit.cc:163 +#, c-format, boost-format +msgid "%d Problem:" +msgid_plural "%d Problems:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! #: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" @@ -4041,6 +4684,14 @@ msgid "Error reading the locks file:" msgstr "" +#: src/locks.cc:226 +#, fuzzy +#| msgid "Service '%s' not found." +msgid "Specified lock has been successfully added." +msgid_plural "Specified locks have been successfully added." +msgstr[0] "Fann ikkje tenesta «%s»." +msgstr[1] "Fann ikkje tenesta «%s»." + #: src/locks.cc:233 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "" @@ -4053,6 +4704,14 @@ msgid "No lock has been removed." msgstr "" +#: src/locks.cc:306 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Service '%s' not found." +msgid "%zu lock has been successfully removed." +msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." +msgstr[0] "Fann ikkje tenesta «%s»." +msgstr[1] "Fann ikkje tenesta «%s»." + #: src/locks.cc:313 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "" @@ -4175,6 +4834,14 @@ msgid "a/r/i" msgstr "" +#: src/utils/prompt.cc:219 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Selecting '%s' for removal." +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "Vel «%s» for fjerning." +msgstr[1] "Vel «%s» for fjerning." + #: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "" @@ -4197,6 +4864,54 @@ "option to make zypper use default answers to prompts." msgstr "" +#: src/utils/misc.cc:116 +#, fuzzy +#| msgid "Keep Packages" +msgid "package" +msgid_plural "packages" +msgstr[0] "Behald pakkar" +msgstr[1] "Behald pakkar" + +#: src/utils/misc.cc:118 +msgid "pattern" +msgid_plural "patterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/utils/misc.cc:120 +msgid "product" +msgid_plural "product" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/utils/misc.cc:122 +msgid "patch" +msgid_plural "patches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/utils/misc.cc:124 +#, fuzzy +#| msgid "source package" +#| msgid_plural "source packages" +msgid "srcpackage" +msgid_plural "srcpackages" +msgstr[0] "kjeldekodepakke" +msgstr[1] "kjeldekodepakkar" + +#: src/utils/misc.cc:126 +msgid "application" +msgid_plural "applications" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. default +#: src/utils/misc.cc:128 +msgid "resolvable" +msgid_plural "resolvables" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/utils/misc.cc:137 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4276,398 +4991,3 @@ #~ msgid "Bundle" #~ msgstr "Samling" - -#~ msgid "The following NEW package is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Denne NYE pakken vert installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d NYE pakkane vert installerte:" - -#~ msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Denne NYE programfiksen vert installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d NYE programfiksane vert installerte:" - -#~ msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette NYE mønsteret vert installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d NYE mønstera vert installerte:" - -#~ msgid "The following NEW product is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette NYE produktet vert installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d NYE produkta vert installerte:" - -#~ msgid "The following source package is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Denne kjeldepakken vert installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d kjeldepakkane vert installerte:" - -#~ msgid "The following application is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette programmet vert installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programma vert installerte:" - -#~ msgid "The following package is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken vert FJERNA:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane vert FJERNA:" - -#~ msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Denne programfiksen vert FJERNA:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programfiksane vert FJERNA:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Dette mønsteret vert FJERNA:" -#~ msgstr[1] "Desse %d mønstera vert FJERNA:" - -#~ msgid "The following product is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Dette produktet vert FJERNA:" -#~ msgstr[1] "Desse %d produkta vert FJERNA:" - -#~ msgid "The following application is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Dette programmet vert FJERNA:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programma vert FJERNA:" - -#~ msgid "The following package is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken vert oppgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane vert oppgraderte:" - -#~ msgid "The following patch is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Denne programfiksen vert oppgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programfiksane vert oppgraderte:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Dette mønsteret vert oppgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d mønstera vert oppgraderte:" - -#~ msgid "The following product is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Dette produktet vert oppgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d produkta vert oppgraderte:" - -#~ msgid "The following application is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "Dette programmet vert oppgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programma vert oppgraderte:" - -#~ msgid "The following package is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken vert nedgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane vert nedgraderte:" - -#~ msgid "The following patch is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Denne programfiksen vert nedgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programfiksane vert nedgraderte:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Dette mønsteret vert nedgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d mønstera vert nedgraderte:" - -#~ msgid "The following product is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Dette produktet vert nedgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d mønstera vert nedgraderte:" - -#~ msgid "The following application is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "Dette programmet vert nedgradert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programma vert nedgraderte:" - -#~ msgid "The following package is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken vert installert på nytt:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane vert installerte på nytt:" - -#~ msgid "The following patch is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Denne programfiksen vert installert på nytt:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programfiksane vert installerte på nytt:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Dette mønsteret vert installert på nytt:" -#~ msgstr[1] "Desse %d mønstera vert installerte på nytt:" - -#~ msgid "The following product is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Dette produktet vert installert på nytt:" -#~ msgstr[1] "Desse %d produkta vert installerte på nytt:" - -#~ msgid "The following application is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "Dette programmet vert installert på nytt;" -#~ msgstr[1] "Desse %d programma vert installerte på nytt:" - -#~ msgid "The following recommended package was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Denne anbefalte pakken vart automatisk vald:" -#~ msgstr[1] "Desse %d anbefalte pakkane vart automatisk valde:" - -#~ msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Denne anbefalte programfiksen vart automatisk vald:" -#~ msgstr[1] "Desse %d anbefalte programfiksane vart automatisk valde:" - -#~ msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Dette anbefalte mønstert vart automatisk vald:" -#~ msgstr[1] "Desse %d anbefalte mønstera vart automatisk valde:" - -#~ msgid "The following recommended product was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Dette anbefalte produktet vart automatisk valt:" -#~ msgstr[1] "Desse %d anbefalte produkta vart automatisk valde:" - -#~ msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Denne anbefalte kjeldepakken vart automatisk vald:" -#~ msgstr[1] "Desse %d anbefalte kjeldepakkane vart automatisk valde:" - -#~ msgid "The following recommended application was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "Dette anbefalte programmet vart automatisk valt:" -#~ msgstr[1] "Desse %d anbefalte programma vert automatisk valde:" - -#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -#~ msgstr[0] "Denne pakken er anbefalt, men vert ikkje installert (berre obligatoriske pakkar vert installerte):" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane er anbefalte, men vert ikkje installerte (berre obligatoriske pakkar vert installerte):" - -#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" -#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" -#~ msgstr[0] "Denne pakken er anbefalt, men vert ikkje installert, sidan han er uønskt (han har blitt manuelt avinstallert før):" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane er anbefalte, men vert ikkje installerte, sidan dei er uønskte (dei har blitt manuelt avinstallerte før):" - -#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken er anbefalt, men vert ikkje installert, på grunn av konfliktar eller avhengnadsproblem:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane er anbefalte, men vert ikkje installerte, på grunn av konfliktar eller avhengnadsproblem:" - -#~ msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Denne programfiksen er anbefalt, men vert ikkje installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programfiksane er anbefalte, men vert ikkje installerte:" - -#~ msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette mønsteret er anbefalt, men vert ikkje installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d mønstera er anbefalte, men vert ikkje installerte:" - -#~ msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette produktet er anbefalt, men vert ikkje installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d produkta er anbefalte, men vert ikkje installerte:" - -#~ msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette programmet er anbefalt, men vert ikkje installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programma er anbefalte, men vert ikkje installerte:" - -#~ msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette pakken er foreslått, men vert ikkje installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" - -#~ msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Denne programfiksen er foreslått, men vert ikkje installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programfiksane er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" - -#~ msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette mønsteret er foreslått, men vert ikkje installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d mønstera er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" - -#~ msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette produktet er foreslått, men vert ikkje installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d produkta er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" - -#~ msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "Dette programmet er foreslått, men vert ikkje installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programma er foreslåtte, men vert ikkje installerte:" - -#~ msgid "The following package is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken vil endra arkitektur:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane vil endra arkitektur:" - -#~ msgid "The following patch is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Denne programfiksen vil endra arkitektur:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programfiksane vil endra arkitektur:" - -#~ msgid "The following pattern is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Dette mønsteret vil endra arkitektur:" -#~ msgstr[1] "Desse %d mønstera vil endra arkitektur:" - -#~ msgid "The following product is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Dette produktet vil endra arkitektur:" -#~ msgstr[1] "Desse %d produkta vil endra arkitektur:" - -#~ msgid "The following application is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "Dette programmet vil endra arkitektur:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programma vil endra arkitektur:" - -#~ msgid "The following package is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken vil endra leverandør:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane vil endra leverandør:" - -#~ msgid "The following patch is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Denne programfiksen vil endra leverandør:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programfiksane vil endra leverandør:" - -#~ msgid "The following pattern is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Dette mønsteret vil endra leverandør:" -#~ msgstr[1] "Desse %d mønstera vil endra leverandør:" - -#~ msgid "The following product is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Dette produktet vil endra leverandør:" -#~ msgstr[1] "Desse %d produkta vil endra leverandør:" - -#~ msgid "The following application is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "Dette programmet vil endra leverandør:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programma vil endra leverandør:" - -#~ msgid "The following package is not supported by its vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken er ikkje støtta av leverandøren:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane er ikkje støtta av leverandøren:" - -#~ msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" -#~ msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken treng ei ekstra kundekontrakt for å vera støtta:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkane treng ei ekstra kundekontrakt for å vera støtta:" - -#~ msgid "The following package update will NOT be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" -#~ msgstr[0] "Denne pakkeoppdateringa vert IKKJE installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d pakkeoppdateringane vert IKKJE installerte:" - -#~ msgid "The following product update will NOT be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" -#~ msgstr[0] "Denne produktoppdateringa vert IKKJE installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d produktoppdateringane vert IKKJE installerte:" - -#~ msgid "The following application update will NOT be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" -#~ msgstr[0] "Denne programoppdateringa vert IKKJE installert:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programoppdateringane vert IKKJE installerte:" - -#~ msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -#~ msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" -#~ msgstr[0] "Dette elementet er låst, og vert ikkje endra av nokon handlingar:" -#~ msgstr[1] "Desse %d elementa er låste, og vert ikkje endra av nokon handlingar:" - -#~ msgid "The following patch requires a system reboot:" -#~ msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" -#~ msgstr[0] "Denne programfiksen krev omstart av systemet:" -#~ msgstr[1] "Desse %d programfiksane krev omstart av systemet:" - -#~ msgid "package to upgrade" -#~ msgid_plural "packages to upgrade" -#~ msgstr[0] "pakke som skal oppgraderast" -#~ msgstr[1] "pakkar som skal oppgraderast" - -#~ msgid "to downgrade" -#~ msgid_plural "to downgrade" -#~ msgstr[0] "skal nedgraderast" -#~ msgstr[1] "skal nedgraderast" - -#~ msgid "package to downgrade" -#~ msgid_plural "packages to downgrade" -#~ msgstr[0] "pakke som skal nedgraderast" -#~ msgstr[1] "pakkar som skal nedgraderast" - -#~ msgid "new" -#~ msgid_plural "new" -#~ msgstr[0] "ny" -#~ msgstr[1] "nye" - -#~ msgid "new package to install" -#~ msgid_plural "new packages to install" -#~ msgstr[0] "ny pakke som skal installerast" -#~ msgstr[1] "nye pakker som skal installerast" - -#~ msgid "to reinstall" -#~ msgid_plural "to reinstall" -#~ msgstr[0] "skal installerast på nytt" -#~ msgstr[1] "skal installerast på nytt" - -#~ msgid "package to reinstall" -#~ msgid_plural "packages to reinstall" -#~ msgstr[0] "pakke som skal installerast på nytt" -#~ msgstr[1] "pakkar som skal installerast på nytt" - -#~ msgid "to remove" -#~ msgid_plural "to remove" -#~ msgstr[0] "som skal fjernast" -#~ msgstr[1] "som skal fjernast" - -#~ msgid "package to remove" -#~ msgid_plural "packages to remove" -#~ msgstr[0] "pakke som skal fjernast" -#~ msgstr[1] "pakkar som skal fjernast" - -#~ msgid "to change vendor" -#~ msgid_plural " to change vendor" -#~ msgstr[0] "med endra leverandør" -#~ msgstr[1] " med endra leverandør" - -#~ msgid "package will change vendor" -#~ msgid_plural "packages will change vendor" -#~ msgstr[0] "pakke vil få endra leverandør" -#~ msgstr[1] "pakkar vil få endra leverandør" - -#~ msgid "to change arch" -#~ msgid_plural "to change arch" -#~ msgstr[0] "med endra arkitektur" -#~ msgstr[1] "med endra arkitektur" - -#~ msgid "package will change arch" -#~ msgid_plural "packages will change arch" -#~ msgstr[0] "pakke vil få endra arkitektur" -#~ msgstr[1] "pakkar vil få endra arkitektur" - -#~ msgid "source package" -#~ msgid_plural "source packages" -#~ msgstr[0] "kjeldekodepakke" -#~ msgstr[1] "kjeldekodepakkar" - -#~ msgid "source package to install" -#~ msgid_plural "source packages to install" -#~ msgstr[0] "kjeldekodepakke som skal installerast" -#~ msgstr[1] "kjeldekodepakkar som skal installerast" - -#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." -#~ msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -#~ msgstr[0] "GPG-nøkkelsigneringsfila «%1%» utgår på data om %2% dag." -#~ msgstr[1] "GPG-nøkkelsigneringsfila «%1%» utgår på data om %2% dagar." - -#~ msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" -#~ msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" -#~ msgstr[0] "Denne pakken kunne ikkje takast med i kontrollen for filkonfliktar, sidan han ikkje er nedlasta enno:" -#~ msgstr[1] "Desse %1% pakkane kunne ikkje takast med i kontrollen for filkonfliktar, sidan dei ikkje er nedlasta enno:" - -#~ msgid "Detected %1% file conflict:" -#~ msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" -#~ msgstr[0] "Fann %1% filkonflikt:" -#~ msgstr[1] "Fann %1% filkonfliktar:" Added: trunk/packages/nn/po/patterns.nn.po =================================================================== --- trunk/packages/nn/po/patterns.nn.po (rev 0) +++ trunk/packages/nn/po/patterns.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -0,0 +1,1110 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:11\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:19+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/summary +msgid "32-Bit Runtime Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/description +msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/summary +msgid "64-Bit Runtime Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/description +msgid "This pattern installs the 64-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 64-bit software." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/summary +msgid "AppArmor" +msgstr "AppArmor" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/description +msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-base/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-base/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts/summary +msgid "Base System" +msgstr "Grunnsystem" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-base/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-base/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts/description +msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/summary +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/description +msgid "Help and Documentation, various books" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/summary +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsollverktøy" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/description +msgid "Applications useful for those using the console and no graphical desktop environment." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/summary +msgid "C/C++ Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/description +msgid "Tools and libraries for software development using C/C++ and other derivative of the C programming language." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/summary +msgid "Base Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/description +msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/summary +msgid "GNOME Development" +msgstr "GNOME-utvikling" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/description +msgid "GNOME development packages." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/summary +msgid "Integrated Development Environments" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/description +msgid "Integrated Development Environments." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/summary +msgid "Java Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/description +msgid "Tools and libraries for software development using the Java programming language." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/summary +msgid "KDE Development" +msgstr "KDE-utvikling" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/description +msgid "KDE development packages." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary +msgid "KDE Frameworks Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description +msgid "KDE Frameworks development packages." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary +msgid "Linux Kernel Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/description +msgid "Tools for Linux kernel development." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary +msgid ".NET Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/description +msgid "Tools and libraries for .NET development using Mono." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary +msgid "Perl Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/description +msgid "Tools and libraries for software development using the Perl programming language." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/summary +msgid "Python Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/description +msgid "Tools and libraries for software development using the Python programming language." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary +msgid "devel_python3" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary +msgid "Qt 4 Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/description +msgid "Tools and libraries for software development using Qt 4, the latest version of the Qt toolkit." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary +msgid "Qt 5 Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description +msgid "Tools and libraries for software development using Qt 5, the latest version of the Qt toolkit." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary +msgid "RPM Build Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/description +msgid "Minimal set of tools and libraries for building packages using the RPM package manager." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/summary +msgid "Ruby Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/description +msgid "Tools and libraries for software development using the Ruby programming language." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary +msgid "Tcl/Tk Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/description +msgid "Tools and libraries for development using Tcl and Tk." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary +msgid "Web Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/description +msgid "Tools and libraries for Web application development." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary +msgid "YaST Development" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/description +msgid "Tools and libraries for developing YaST modules, the setup and configuration tool for openSUSE." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary +msgid "DHCP and DNS Server" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/description +msgid "Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in particular, the IP address." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-directory_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-directory_server/summary +msgid "Directory Server (LDAP)" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-directory_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-directory_server/description +msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/summary +msgid "Enhanced Base System" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/description +msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/summary +msgid "Enlightment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/description +msgid "Enlightment Window Manager and applications" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/summary +msgid "File Server" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/description +msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts_opt/summary +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts_opt/description +msgid "Base fonts and font configuration." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-games/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-games/summary +msgid "Games" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-games/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-games/description +msgid "A collection of games." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gateway_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gateway_server/summary +msgid "Internet Gateway" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gateway_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gateway_server/description +msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/summary +msgid "Generic Server" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/description +msgid "Software that is useful to run on a server." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/summary +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/description +msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/summary +msgid "GNOME Administration Tools" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/description +msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis_opt/summary +msgid "GNOME Base System" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis_opt/description +msgid "Base packages for the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_games/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_games/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_games/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_games/description +msgid "GNOME Games" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_ide/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_ide/summary +msgid "GNOME Integrated Development Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_ide/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_ide/description +msgid "Development under GNOME" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging_opt/summary +msgid "GNOME Graphics" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging_opt/description +msgid "Handling of digital photos and graphics" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_internet/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_internet/summary +msgid "GNOME Internet" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_internet/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_internet/description +msgid "GNOME Internet Applications" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_laptop/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_laptop/summary +msgid "GNOME Laptop" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_laptop/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_laptop/description +msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia_opt/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia_opt/description +msgid "GNOME Multimedia" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_office/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_office/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_office_opt/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_office_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_office/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_office/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_office_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_office_opt/description +msgid "GNOME Office" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_utilities/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_utilities/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_utilities/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_utilities/description +msgid "GNOME Utilities" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_yast/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_yast/summary +msgid "YaST GNOME User Interfaces" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_yast/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_yast/description +msgid "Graphical YaST user interfaces for the GNOME desktop." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/summary +msgid "Haskell Platform" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/description +msgid "The Haskell Platform is the easiest way to get started with programming Haskell. It comes with all you need to get up and running. Think of it as \"Haskell: batteries included.\"" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/summary +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/description +msgid "Handling of digital photos and graphics." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/summary +msgid "KDE Desktop Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/description +msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_edutainment/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_edutainment/summary +msgid "KDE Education" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_edutainment/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_edutainment/description +msgid "KDE Applications - Tools to teach kids with computers" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/summary +msgid "KDE Games" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/description +msgid "KDE Applications - Games" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/summary +msgid "KDE Integrated Development Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/description +msgid "Development environment for the Plasma Desktop" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_imaging/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_imaging/summary +msgid "KDE Graphics" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_imaging/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_imaging/description +msgid "KDE Applicatons - Handling of digital photos and graphics" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_internet/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_internet/summary +msgid "KDE Internet" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_internet/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_internet/description +msgid "KDE Internet Applications" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/summary +msgid "KDE Multimedia" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/description +msgid "KDE Applications - Multimedia" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_office/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_office/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_office/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_office/description +msgid "KDE Office" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_plasma/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_plasma/summary +msgid "Plasma 5 Desktop" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_plasma/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_plasma/description +msgid "Base packages for the Plasma5 desktop environment." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/summary +msgid "KDE Telepathy" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/description +msgid "KDE Applications - Telepathy" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/summary +msgid "KDE Utilities" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities/description +msgid "KDE Applications - Utilities" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/description +msgid "KDE Application - Additional Utilities" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/summary +msgid "YaST KDE User Interfaces" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/description +msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kvm_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kvm_server/summary +msgid "KVM Host Server" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kvm_server/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kvm_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/description +msgid "Software to set up a server for configuring, managing, and monitoring virtual machines on a single physical machine." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/summary +msgid "Web and LAMP Server" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/description +msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MySQL, and scripting languages such as PHP, Python, Ruby on Rails, or Perl." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-laptop/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-laptop/summary +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-laptop/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-laptop/description +msgid "Tools designed specifically for laptop computers." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft/summary +msgid "leechcraft" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_browser/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_browser/summary +msgid "leechcraft_browser" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_media/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_media/summary +msgid "leechcraft_media" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_messenger/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_messenger/summary +msgid "leechcraft_messenger" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_netutils/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_netutils/summary +msgid "leechcraft_netutils" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_office/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_office/summary +msgid "leechcraft_office" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_utilities/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_utilities/summary +msgid "leechcraft_utilities" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary +msgid "LXDE Desktop Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/description +msgid "LXDE is a lightweight X11 desktop environment similiar to XFCE in its nature." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_laptop/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_laptop/summary +msgid "LXDE Laptop" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_laptop/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_laptop/description +msgid "LXDE Tools designed specifically for use with laptop computers." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_office/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_office/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_office/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_office/description +msgid "LXDE Office" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/summary +msgid "LXQt Desktop Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/description +msgid "LXQt is a lightweight desktop environment based on Qt." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/summary +msgid "Mail and News Server" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/description +msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/summary +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/description +msgid "The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional metaphors." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/summary +msgid "MATE Administration Tools" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/description +msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/summary +msgid "MATE Base System" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/description +msgid "Base packages for the MATE desktop environment." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/summary +msgid "MATE Internet" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/description +msgid "MATE Internet Applications." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/summary +msgid "MATE Laptop" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/description +msgid "MATE Tools designed specifically for use with laptop computers." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/description +msgid "MATE Office" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/description +msgid "MATE Utilities" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary +msgid "Miscellaneous Server" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/description +msgid "Miscellaneous Server." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia_opt/summary +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia_opt/description +msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/summary +msgid "Network Administration" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/description +msgid "Tools for administering and debugging networks." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss_opt/summary +msgid "Misc. Proprietary Packages" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss_opt/description +msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office_opt/summary +msgid "Office Software" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office_opt/description +msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/summary +msgid "Print Server" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/description +msgid "Software used to host print queues so that they may be accessed by other computers on the same network. LPD, CUPS, and SMB print servers and queues are supported." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/summary +msgid "Remote Desktop" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/description +msgid "Tools to access a remote desktop." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_gnome/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_kde/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_x11/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_core_dvd/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_dvd/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_dvd9/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_promo_dvd/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_gnome/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_kde/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_x11/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_core_dvd/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_dvd/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_dvd9/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_promo_dvd/summary +msgid "Remaining Software" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_gnome/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_kde/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_x11/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_core_dvd/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_dvd/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_dvd9/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_promo_dvd/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_gnome/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_kde/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_x11/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_core_dvd/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_dvd/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_dvd9/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_promo_dvd/description +msgid "Packages that are on CD but not in other patterns." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management/summary +msgid "Software Management" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management/description +msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_gnome/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_gnome/summary +msgid "Package Management - Graphical Tools for GNOME" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_gnome/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_gnome/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/description +msgid "Package Management - Graphical Tools" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/summary +msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-tabletpc/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-tabletpc/summary +msgid "TabletPC" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-tabletpc/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-tabletpc/description +msgid "Tools designed specifically for use with TabletPCs." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-technical_writing/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-technical_writing/summary +msgid "Technical Writing" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-technical_writing/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-technical_writing/description +msgid "Authoring tools and editors for creating technical documentation." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/summary +msgid "Tests for the Update Stack" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/description +msgid "Packages used for testing that the update stack works. These tiny packages do not have any functionality themselves." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/summary +msgid "Voice Over IP Clients" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/description +msgid "Client applications for Internet telephony." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/summary +msgid "X Window System" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/description +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/description +msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/summary +msgid "YaST User Interfaces" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/description +msgid "Graphical YaST user interfaces for minimal X desktop." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary +msgid "x86 Runtime Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/description +msgid "This will install the 32-bit variant of all selected patterns. This allows to execute 32-bit software." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary +msgid "Xen Virtual Machine Host Server" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/summary +msgid "XFCE Desktop Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/description +msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for various *NIX systems." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_basis/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_basis/summary +msgid "XFCE Base System" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_basis/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_basis/description +msgid "Base packages for the XFCE Desktop Environment" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_laptop/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_laptop/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_laptop/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_laptop/description +msgid "XFCE Laptop" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_office/summary +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_office/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_office/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_office/description +msgid "XFCE Office" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/summary +msgid "YaST System Administration" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/description +msgid "YaST tools for basic system administration." +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary +msgid "YaST Installation Packages" +msgstr "" + +#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description +msgid "YaST tools for installing your system." +msgstr "" + +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/description +msgid "The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional metaphors" +msgstr "" + +#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/description +msgid "MATE Internet Applications" +msgstr "" Modified: trunk/yast/nn/po/bootloader.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/bootloader.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/yast/nn/po/bootloader.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:31+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -558,7 +558,6 @@ #. item of a combo box #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71 -#, fuzzy msgid "Text Mode" msgstr "Tekstmodus" @@ -1098,9 +1097,8 @@ #. combo box item #: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71 -#, fuzzy msgid "Boot Loader" -msgstr "Oppstartslaster" +msgstr "Oppstartslastar" #. popup message #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35 Modified: trunk/yast/nn/po/snapper.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/snapper.nn.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) +++ trunk/yast/nn/po/snapper.nn.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975) @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015. # # msgid "" @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-04 18:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:38+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,56 +59,54 @@ #. text entry label #: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290 msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "Brukardata" #. combo box label #. text entry label #: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295 msgid "Cleanup algorithm" -msgstr "" +msgstr "Oppryddingsalgoritme" #. popup label, %{num} is number #: src/include/snapper/dialogs.rb:153 msgid "Modify Snapshot %{num}" -msgstr "" +msgstr "Endra augneblinksbilete %{num}" #. popup label, %{pre} and %{post} are numbers #: src/include/snapper/dialogs.rb:159 msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" -msgstr "" +msgstr "Endra augneblinksbilete %{pre} og %{post}" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:161 msgid "Pre (%{pre})" -msgstr "" +msgstr "Før (%{pre})" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:165 msgid "Post (%{post})" -msgstr "" +msgstr "Etter (%{post})" #. popup label #: src/include/snapper/dialogs.rb:242 msgid "Create New Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Lag nytt augneblinksbilete" #. radio button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:255 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshots" msgid "Single snapshot" -msgstr "Augneblinksbilete" +msgstr "Enkelt augneblinksbilete" #. radio button label #. 0 means there's no post #: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442 msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Før" #. radio button label, snapshot selection will follow #: src/include/snapper/dialogs.rb:274 msgid "Post, paired with:" -msgstr "" +msgstr "Etter, para med:" #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:350 @@ -134,7 +132,7 @@ #. generate list of snapshot table items #: src/include/snapper/dialogs.rb:401 msgid "Single" -msgstr "Enkel" +msgstr "Enkelt" #. pre canot be 0 #: src/include/snapper/dialogs.rb:426 @@ -170,7 +168,7 @@ #: src/include/snapper/dialogs.rb:497 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Brukardata" #. button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:503 @@ -180,7 +178,7 @@ #. button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:506 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Endra" #. popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:549