Author: minton Date: 2015-11-06 04:05:33 +0100 (Fri, 06 Nov 2015) New Revision: 94615 Modified: trunk/packages/pl/po/factory8.pl.po Log: Merged factory8.pot for pl Modified: trunk/packages/pl/po/factory8.pl.po =================================================================== --- trunk/packages/pl/po/factory8.pl.po 2015-11-06 03:05:28 UTC (rev 94614) +++ trunk/packages/pl/po/factory8.pl.po 2015-11-06 03:05:33 UTC (rev 94615) @@ -3,10858 +3,12436 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openSUSE-packages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:41:32\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:47\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-01 14:25+0000\n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#. description(texlive-memdesign) -msgid "" -"\"A Few Notes on Book Design\" provides an introduction to the business of " -"book design. It is an extended version of what used to be the first part of " -"the memoir users' manual. Please note that the compiled copy, supplied in " -"the package, uses commercial fonts; the README file contains instructions on " -"how to compile the document without these fonts.\n" -"\n" -"date: 2013-04-26 23:17:44 +0000" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-scottish-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-scottish" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-latex4wp) -msgid "" -"\"LaTeX for Word Processor Users\" is a guide that helps converting " -"knowledge and techniques of word processing into the LaTeX typesetting " -"environment. It aims at helping WP users use LaTeX instead.\n" -"\n" -"date: 2010-09-15 15:37:36 +0000" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-scottish-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-scottish" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-intro-scientific) -msgid "" -"\"Writing Scientific Documents Using LaTeX\" is an article introducing the " -"use of LaTeX in typesetting scientific documents. It covers the basics of " -"creating a new LaTeX document, special typesetting considerations, " -"mathematical typesetting and graphics. It also touches on bibliographic data " -"and BibTeX.\n" -"\n" -"date: 2009-02-22 09:18:48 +0000" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-serbian) +#, fuzzy +msgid "Package babel-serbian" +msgstr "Pakiet" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-serbian) +#, fuzzy +msgid "The babel-serbian package" +msgstr "Instalacja pakietów" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-serbian-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-serbian" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-serbian-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-serbian" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-serbianc) +msgid "Babel module to support Serbian Cyrillic" msgstr "" -#. description(texlive-ionumbers) +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-serbianc) msgid "" -"'ionumbers' stands for 'input/output numbers'. The package restyles numbers " -"in maths mode. If a number in the input file is written, e.g., as $3,231.44$ " -"as commonly used in English texts, the package is able to restyle it to be " -"output as $3\\,231{,}44$ as commonly used in German texts (and vice versa). " -"This may be useful, for example, if you have a large table and want to " -"include it in texts with different output conventions without the need to " -"change the table. The package can also automatically group digits left of " -"the decimal separator (thousands) and right of the decimal separator " -"(thousandths) in triplets without the need of specifing commas (English) or " -"points (German) as separators. E.g., the input $1234.567890$ can be output " -"as $1\\,234.\\,567\\,890$. Finally, an e starts the exponent of the number. " -"For example, $21e6$ may be output as $26\\times10\\,^{6}$.\n" +"The package provides support for Serbian documents written in Cyrillic, in babel.\n" "\n" -"date: 2011-06-15 07:16:20 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mp3d) -msgid "3D animations" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-serbianc-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-serbianc" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-linegoal) -msgid "A \"dimen\" that returns the space left on the line" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-serbianc-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-serbianc" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lshort-english) -msgid "A (Not So) Short Introduction to LaTeX2e" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-slovak) +#, fuzzy +msgid "Babel support for typesetting Slovak" +msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. description(texlive-inlinebib) +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-slovak) msgid "" -"A BibTeX style and a LaTeX package that allow for a full bibliography at the " -"end of the document as well as citation details in footnotes. The footnote " -"details include \"op. cit.\" and \"ibid.\" contractions.\n" +"The package provides the language definition file for support of Slovak in babel, including Slovak variants of LaTeX built- in-names. Shortcuts are also defined.\n" "\n" -"date: 2006-12-11 23:29:31 +0000" +"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-iopart-num) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-slovak-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-slovak" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-slovak-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-slovak" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-slovenian) +#, fuzzy +msgid "Babel support for typesetting Slovenian" +msgstr "Zarządzanie katalogami" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-slovenian) msgid "" -"A BibTeX style providing numeric citation in Harvard-like format. Intended " -"for use with Institute of Physics (IOP) journals, including Journal of " -"Physics.\n" +"The package provides the language definition file for support of Slovenian in babel. Several shortcuts are defined, as well as translations to Slovenian of standard \"LaTeX names\".\n" "\n" -"date: 2009-01-27 14:17:42 +0000" +"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lfb) -msgid "A Greek font with normal and bold variants" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-slovenian-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-slovenian" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-latexcheat) -msgid "A LaTeX cheat sheet" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-slovenian-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-slovenian" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latexcheat-ptbr) -msgid "A LaTeX cheat sheet, in Brazilian Portuguese" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-sorbian) +#, fuzzy +msgid "Babel support for Upper and Lower Sorbian" +msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. summary(texlive-latexcheat-esmx) -msgid "A LaTeX cheat sheet, in Spanish" +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-sorbian) +msgid "" +"The package provides language definitions file for support of both Upper and Lower Sorbian, in babel. Some shortcuts are defined, as well as translations to the relevant language of standard \"LaTeX names\".\n" +"\n" +"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-isodoc) -msgid "A LaTeX class for the preparation of letters and invoices" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-sorbian-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-sorbian" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-latex-course) -msgid "A LaTeX course as a projected presentation" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-sorbian-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-sorbian" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latex4wp) -msgid "A LaTeX guide specifically designed for word processor users" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-spanish) +#, fuzzy +msgid "Babel support for Spanish" +msgstr "Brak obsługi bigcrypt" -#. description(texlive-manfnt) +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-spanish) msgid "" -"A LaTeX package for easy access to the symbols of the Knuth's 'manual' font, " -"such as the Dangerous Bend and Manual-errata Arrow.\n" +"This bundle provides the means to typeset Spanish text, with the support provided by the LaTeX standard package babel. Note that separate support is provided for those who wish to typeset Spanish as written in Mexico.\n" "\n" -"date: 2007-01-02 13:43:33 +0000" +"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-ltxindex) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-spanish-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-spanish" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-spanish-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-spanish" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-swedish) +#, fuzzy +msgid "Babel support for typesetting Swedish" +msgstr "Zarządzanie katalogami" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-swedish) msgid "" -"A LaTeX package that allows the user to make indexes with GNU's Texindex " -"program, instead of makeindex. It provides the indexing commands available " -"in Texinfo by default, but only defines the concept index (cp) by default -- " -"the user must define other standard indexes, and there is no provision for " -"custom indexes. The package is not currently maintained.\n" +"The package provides the language definition file for Swedish.\n" "\n" -"date: 2009-10-01 18:18:08 +0000" +"date: 2014-05-22 10:43:44 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lcd) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-swedish-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-swedish" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-swedish-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-swedish" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-thai) +#, fuzzy +msgid "Support for Thai within babel" +msgstr "Poprawki opcjonalne" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-thai) msgid "" -"A LaTeX package that will display text as on an LCD display. Assumes 8-bit " -"input in its internal verbatim-style environment.\n" +"The package provides support for typesetting Thai text. within the babel system.\n" "\n" -"date: 2006-11-14 19:05:17 +0000" +"date: 2014-05-22 10:50:09 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-labels) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-thai-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-thai" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-thai-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-thai" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-turkish) +#, fuzzy +msgid "Babel support for Turkish documents" +msgstr "Brak obsługi bigcrypt" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-turkish) msgid "" -"A LaTeX package to print a regular grid of ragged-right labels on a page, " -"suitable for sheets of labels which can be fed through a printer. Macros are " -"provided to allow easy input of names and addresses in a form free of TeX " -"markup. Equally useful is a feature for making multiple copies of a single " -"label, e.g., return address stickers to go with the labels. Rows, columns, " -"borders can all be specified to match the label sheet being used.\n" +"The package provides support, within babel, of the Turkish language.\n" "\n" -"date: 2009-09-28 22:01:21 +0000" +"date: 2014-03-25 06:43:48 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ltxindex) -msgid "A LaTeX package to typeset indices with GNU's Texindex" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-turkish-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-turkish" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-keystroke) +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-turkish-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-turkish" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-ukraineb) +#, fuzzy +msgid "Package babel-ukraineb" +msgstr "Pakiet" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-ukraineb) +#, fuzzy +msgid "The babel-ukraineb package" +msgstr "Instalacja pakietów" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-ukraineb-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-ukraineb" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-ukraineb-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-ukraineb" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-vietnamese) +#, fuzzy +msgid "Babel support for typesetting Vietnamese" +msgstr "Zarządzanie katalogami" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-vietnamese) msgid "" -"A LaTeX package which provides macros for the graphical representation of " -"the keys on a computer keyboard.\n" +"The package provides the language definition file for support of Vietnamese in babel.\n" "\n" -"date: 2010-04-23 11:36:14 +0000" +"date: 2014-05-22 10:50:09 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-latexcheat) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-welsh) +#, fuzzy +msgid "Babel support for Welsh" +msgstr "Brak obsługi bigcrypt" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-welsh) msgid "" -"A LaTeX reference sheet for writing scientific papers. Unlike many other " -"such sheets, this sheet does not focus on typesetting mathematics (though it " -"does list some symbols).\n" +"The package provides the language definition file for Welsh. (Mostly Welsh-language versions of the standard names in a LaTeX file.)\n" "\n" -"date: 2009-04-07 06:49:48 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-makecirc) -msgid "A MetaPost library for drawing electrical circuit diagrams" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-babel-welsh-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-babel-welsh" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-mathspic) -msgid "A Perl filter program for use with PiCTeX" +#. description(texlive-specs-b:texlive-babel-welsh-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-welsh" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-background) +msgid "Placement of background material on pages of a document" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-persian) +#. description(texlive-specs-b:texlive-background) msgid "" -"A Persian (Farsi) translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n" +"The package offers the placement of background material on the pages of a document. The user can control many aspects (contents, position, color, opacity) of the background material that will be displayed; all placement and attribute settings are controlled by setting key values. The package makes use of the everypage package, and uses pgf/tikz for attribute control.\n" "\n" -"date: 2009-11-09 22:05:00 +0000" +"date: 2014-03-04 20:07:04 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mpman-ru) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-background-doc) #, fuzzy -msgid "A Russian translation of the MetaPost manual" -msgstr "Federacja Rosyjska" +msgid "Documentation for texlive-background" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lshort-slovak) -msgid "" -"A Slovak translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n" -"\n" -"date: 2006-12-30 00:42:23 +0000" +#. description(texlive-specs-b:texlive-background-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-background" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-backnaur) +msgid "Typeset Backus Naur Form definitions" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-slovenian) +#. description(texlive-specs-b:texlive-backnaur) msgid "" -"A Slovenian translation of the Not So Short Introduction to LaTeX 2e.\n" +"The package typesets Backus-Naur Form (BNF) definitions. It creates aligned lists of productions, with numbers if required. It can also print in-line BNF expressions using math mode.\n" "\n" -"date: 2008-08-22 08:50:40 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-spanish) -msgid "" -"A Spanish translation of the Short Introduction to LaTeX2e, version 20.\n" -"\n" -"date: 2010-03-01 00:49:06 +0000" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-backnaur-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-backnaur" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-backnaur-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-backnaur" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bangtex) +msgid "Writing Bangla and Assamese with LaTeX" msgstr "" -#. description(texlive-l2tabu-spanish) +#. description(texlive-specs-b:texlive-bangtex) msgid "" -"A Spanish translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e by Mark " -"Trettin. A list of obsolete packages, commands and usages.\n" +"The bundle provides class files for writing Bangla and Assamese with LaTeX, and Metafont sources for fonts.\n" "\n" -"date: 2008-08-22 08:50:40 +0000" +"date: 2012-05-25 20:30:43 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-insbox) -msgid "A TeX macro for inserting pictures/boxes into paragraphs" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bangtex-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bangtex" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-latex) -msgid "A TeX macro package that defines LaTeX" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-b:texlive-bangtex-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bangtex" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-junicode) -msgid "A TrueType font for mediaevalists" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-barcodes) +msgid "Fonts for making barcodes" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-turkish) +#. description(texlive-specs-b:texlive-barcodes) msgid "" -"A Turkish translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n" +"The package deals with EAN barcodes; Metafont sources for fonts are provided, and a set of examples; for some codes, a small Perl script is needed.\n" "\n" -"date: 2007-03-09 11:50:50 +0000" +"date: 2012-04-03 16:09:05 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mentis) -msgid "A basis for books to be published by Mentis publishers" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-barcodes-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-barcodes" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-barcodes-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-barcodes" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bardiag) +msgid "LateX package for drawing bar diagrams" msgstr "" -#. description(texlive-latex-course) +#. description(texlive-specs-b:texlive-bardiag) msgid "" -"A brief Beamer-based slide presentation on LaTeX, based on Rupprecht's LaTeX " -"2.09 course, which the author has translated to English and taken to LaTeX2e/" -"Beamer. Additional material was taken from the Short Introduction to LaTeX.\n" +"The main purpose of the package is to make the drawing of bar diagrams possible and easy in LaTeX. The BarDiag package is inspired by and based on PSTricks.\n" "\n" -"date: 2008-08-22 14:39:18 +0000" +"date: 2012-07-19 13:23:05 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-js-misc) -msgid "" -"A bunch of packages, including: - idverb.tex, for 'short verbatim'; - xfig." -"tex, for including xfig/transfig output in a TeX document; and - cassette." -"tex for setting cassette labels.\n" -"\n" -"date: 2009-11-28 11:18:01 +0000" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bardiag-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bardiag" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-bardiag-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bardiag" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-barr) +msgid "Diagram macros by Michael Barr" msgstr "" -#. description(texlive-ms) +#. description(texlive-specs-b:texlive-barr) msgid "" -"A bundle of LaTeX packages by Martin Schroder; the collection comprises: - " -"count1to, make use of fixed TeX counters; - everysel, set commands to " -"execute every time a font is selected; - everyshi, set commands to execute " -"whenever a page is shipped out; - multitoc, typeset the table of contents in " -"multiple columns; - prelim2e, mark typeset pages as preliminary; and - " -"ragged2e, typeset ragged text and allow hyphenation.\n" +"Diagxy is a general diagramming package, useful for diagrams in a number of mathematical disciplines. Diagxy is a development of an earlier (successful) package to use the facilities of the xypic bundle.\n" "\n" -"date: 2012-05-24 15:58:39 +0000" +"date: 2012-02-21 11:31:05 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lcdftypetools) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-barr-doc) #, fuzzy -msgid "A bundle of outline font manipulation tools" -msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" +msgid "Documentation for texlive-barr" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-koma-script) -msgid "A bundle of versatile classes and packages" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-b:texlive-barr-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-barr" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ltxtools) -msgid "A collection of LaTeX API macros" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bartel-chess-fonts) +msgid "A set of fonts supporting chess diagrams" msgstr "" -#. description(texlive-juramisc) +#. description(texlive-specs-b:texlive-bartel-chess-fonts) msgid "" -"A collection of classes for typesetting court sentences, legal opinions, and " -"dissertations for German lawyers. The package is still under development.\n" +"The fonts are provided as Metafont source.\n" "\n" -"date: 2007-11-23 18:34:36 +0000" +"date: 2014-04-06 10:09:20 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-latex-fonts) -msgid "A collection of fonts used in LaTeX distributions" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bartel-chess-fonts-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bartel-chess-fonts" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-ncctools) +#. description(texlive-specs-b:texlive-bartel-chess-fonts-doc) #, fuzzy -msgid "A collection of general packages for LaTeX" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bartel-chess-fonts" msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-mfware) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bashful) +msgid "Invoke bash commands from within LaTeX" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-bashful) msgid "" -"A collection of programs (as web source) for processing the output of " -"Metafont.\n" +"The package makes it possible to execute Unix bash shell scripts from within LaTeX. The main application is in writing computer-science texts, in which you want to make sure the programs listed in the document are executed directly from the input. The package may use other Unix shells than bash, but does not work without modification in a Windows environment. The package requires the -shell-escape flag when LaTeX is processing your document.\n" "\n" -"date: 2012-06-24 09:08:44 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ifsym) -msgid "A collection of symbols" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bashful-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bashful" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lhcyr) -msgid "" -"A collection of three LaTeX 2e styles intended for typesetting Russian and " -"bilingual English-Russian documents, using the lh fonts and without the " -"benefit of babel's language-switching mechanisms. The packages (lhcyralt and " -"lhcyrwin for use under emTeX, and lhcyrkoi for use under teTeX) provide " -"mappings between the input encoding and the font encoding (which is " -"described as OT1). The way this is done does not match the way inputenc " -"would do the job, for output via fontenc to one of the T2 series of font " -"encodings.\n" -"\n" -"date: 2012-05-22 09:10:15 +0000" +#. description(texlive-specs-b:texlive-bashful-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bashful" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervald) +msgid "Baskervald ADF fonts collection with TeX/LaTeX support" msgstr "" -#. description(texlive-moreverb) +#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervald) msgid "" -"A collection of verbatim facilities that provide line-numbered verbatim, " -"verbatim that obey's TAB characters, verbatim input and verbatim output to " -"file. The package makes use of the LaTeX required verbatim package. The " -"package formed from a series of small pieces, and is somewhat unstructured. " -"The user who looks for thought-through verbatim facilities is advised to " -"consider using the fancyvrb package in place of moreverb.\n" +"Baskervald ADF is a serif family with lining figures designed as a substitute for Baskerville. The family currently includes upright and italic or oblique shapes in each of regular, bold and heavy weights. All fonts include the slashed zero and additional non-standard ligatures. The support package renames them according to the Karl Berry fontname scheme and defines two families. One of these primarily provides access to the \"standard\" or default characters while the other supports additional ligatures. The included package files provide access to these features in LaTeX.\n" "\n" -"date: 2011-04-18 20:03:09 +0000" +"date: 2014-04-03 09:47:35 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-latexfileinfo-pkgs) -msgid "A comparison of packages showing LaTeX file information" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervald-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-baskervald" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervald-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-baskervald" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervald-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-baskervald" msgstr "" -#. summary(texlive-kpfonts) -msgid "A complete set of fonts for text and mathematics" +#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervald-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-baskervald" msgstr "" -#. summary(texlive-mathmode) -msgid "A comprehensive review of mathematics in (La)TeX" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx) +msgid "Extension and modification of BaskervaldADF with LaTeX support" msgstr "" -#. description(texlive-lgreek) +#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx) msgid "" -"A conversion of Silvio Levy's Plain TeX macros for use with LaTeX.\n" +"Extends and modifies the BaskervaldADF font (a Baskerville substitute) with more accented glyphs, with small caps and oldstyle figures in all shapes. Includes OpenType and PostScript fonts, as well as LaTeX support files.\n" "\n" -"date: 2011-03-14 19:27:38 +0000" +"date: 2014-04-28 05:47:31 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-metapost) -msgid "A development of Metafont for creating graphics" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-baskervaldx" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-latex-doc-ptr) +#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx-doc) #, fuzzy -msgid "A direction-finder for LaTeX documentation" +msgid "This package includes the documentation for texlive-baskervaldx" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx-fonts) +#, fuzzy +msgid "Severed fonts for texlive-baskervaldx" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-jura) -msgid "A document class for German legal texts" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-b:texlive-baskervaldx-fonts) +#, fuzzy +msgid "The separated fonts package for texlive-baskervaldx" +msgstr "Programowanie" -#. description(texlive-leaflet) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-basque-book) +#, fuzzy +msgid "Class for book-type documents written in Basque" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-basque-book) msgid "" -"A document class to create small hand-outs (flyers) that fit on a single " -"sheet of paper which is then folded twice. Pages are rearranged by LaTeX so " -"that they print correctly on a single sheet -- no external script is " -"necessary. (Works with PostScript and PDF.) This is a complete " -"reimplementation with permission of the original author Jurgen " -"Schlegelmilch.\n" +"The class is derived from the LaTeX book class. The extensions solve grammatical and numeration issues that occur when book- type documents are written in Basque. The class is useful for writing books, PhD and Master Theses, etc., in Basque.\n" "\n" -"date: 2012-07-05 13:17:31 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-kixfont) -msgid "A font for KIX codes" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-basque-book-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-basque-book" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-basque-book-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-basque-book" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-basque-date) +msgid "Print the date in Basque" msgstr "" -#. description(texlive-makeindex) +#. description(texlive-specs-b:texlive-basque-date) msgid "" -"A general purpose hierarchical index generator; it accepts one or more input " -"files (often produced by a text formatter such as TeX or troff), sorts the " -"entries, and produces an output file which can be formatted. The formats of " -"the input and output files are specified in a style file; by default, input " -"is assumed to be an .idx file, as generated by LaTeX.\n" +"The package provides two LaTeX commands to print the current date in Basque according to the correct forms ruled by The Basque Language Academy (Euskaltzaindia). The commands automatically solve the complex declination issues of numbers in Basque.\n" "\n" -"date: 2011-09-24 07:40:13 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lualatex-doc) -msgid "A guide to use of LaTeX with LuaTeX" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-basque-date-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-basque-date" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-b:texlive-basque-date-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-basque-date" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbcard) +msgid "Bullshit bingo, calendar and baseball-score cards" msgstr "" -#. description(texlive-koma-script-sfs) +#. description(texlive-specs-b:texlive-bbcard) msgid "" -"A koma-script parameter set for letters on A4 paper, complying with Finnish " -"standards SFS 2486, 2487 and 2488; suitable for window envelopes with window " -"on the left size in the sizes C5, C65, E5 and E65 (although, because the " -"address window is smaller, for sizes E5 and E65 the address may not fit " -"within the window, but ordinary 3-line address should fit).\n" +"Three jiffy packages for creating cards of various sorts with MetaPost.\n" "\n" -"date: 2008-11-15 09:53:47 +0000" +"date: 2012-05-17 15:06:31 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mongolian-babel) -msgid "A language definition file for Mongolian in Babel" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbcard-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bbcard" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-keyval2e) -msgid "A lightweight and robust key-value parser" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-b:texlive-bbcard-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bbcard" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-macros2e) -msgid "A list of internal LaTeX2e macros" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbding) +msgid "A symbol (dingbat) font and LaTeX macros for its use" msgstr "" -#. summary(texlive-mycv) -msgid "A list-driven CV class, allowing TikZ decorations" -msgstr "" - -#. summary(texlive-multido) -msgid "A loop facility for Generic TeX" -msgstr "" - -#. description(texlive-ledmac) +#. description(texlive-specs-b:texlive-bbding) msgid "" -"A macro package for typesetting scholarly critical editions. The ledmac " -"package is a LaTeX port of the plain TeX EDMAC macros. It supports indexing " -"by page and line number and simple tabular- and array-style environments. " -"The package is distributed with the related ledpar and ledarab packages. The " -"package is now superseded by eledmac.\n" +"A symbol font (distributed as Metafont source) that contains many of the symbols of the Zapf dingbats set, together with an NFSS interface for using the font. An Adobe Type 1 version of the fonts is available in the niceframe fonts bundle.\n" "\n" -"date: 2012-09-17 10:04:36 +0000" +"date: 2014-04-06 15:50:10 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-moderncv) -msgid "A modern curriculum vitae class" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbding-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bbding" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-inconsolata) -msgid "A monospaced font, with support files for use with TeX" +#. description(texlive-specs-b:texlive-bbding-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bbding" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbm) +msgid "\"Blackboard-style\" cm fonts" msgstr "" -#. summary(texlive-lhcyr) -msgid "A non-standard Cyrillic input scheme" +#. description(texlive-specs-b:texlive-bbm) +msgid "" +"Blackboard variants of Computer Modern fonts. The fonts are distributed as Metafont source (only); LaTeX support is available with the bbm-macros package. The Sauter font package has Metafont parameter source files for building the fonts at more sizes than you could reasonably imagine. A sample of these fonts appears in the blackboard bold sampler.\n" +"\n" +"date: 2014-04-06 15:37:39 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-msg) +#. summary(texlive-specs-b:texlive-bbm-doc) #, fuzzy -msgid "A package for LaTeX localisation" +msgid "Documentation for texlive-bbm" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mceinleger) -msgid "" -"A package for creating MC-covers on your own. It allows the creation of " -"simple covers as well as covers with an additional page for more information " -"about the cassette (table of contents e.g.). The rotating package is " -"required.\n" -"\n" -"date: 2007-01-09 21:36:10 +0000" +#. description(texlive-specs-b:texlive-bbm-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bbm" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbm-macros) +msgid "LaTeX support for \"blackboard-style\" cm fonts" msgstr "" -#. description(texlive-mpattern) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bbm-macros) msgid "" -"A package for defining and using patterns in MetaPost, using the Pattern " -"Color Space available in PostScript Level 2.\n" +"Provides LaTeX support for Blackboard variants of Computer Modern fonts. Declares a font family bbm so you can in principle write running text in blackboard bold, and lots of math alphabets for using the fonts within maths.\n" "\n" -"date: 2006-12-15 21:34:26 +0000" +"date: 2012-04-25 16:00:26 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-miniplot) -msgid "A package for easy figure arrangement" -msgstr "" - -#. summary(texlive-imakeidx) -msgid "A package for producing multiple indexes" -msgstr "" - -#. summary(texlive-isotope) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbm-macros-doc) #, fuzzy -msgid "A package for typesetting isotopes" +msgid "Documentation for texlive-bbm-macros" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-moresize) -msgid "" -"A package for using font sizes up to 35.88pt, for example with the EC fonts. " -"New commands \\HUGE and \\ssmall for selecting font sizes are provided " -"together with some options working around current LaTeX2e shortcomings in " -"using big font sizes. The package also provides options for improving the " -"typesetting of paragraphs (or headlines) with embedded math expressions at " -"font sizes above 17.28pt.\n" -"\n" -"date: 2010-03-20 18:23:31 +0000" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bbm-macros-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bbm-macros" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold) +msgid "Sans serif blackboard bold" msgstr "" -#. description(texlive-memexsupp) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold) msgid "" -"A package of code proposed as supporting material for memoir. The package is " -"intended as a test bed for such code, which may in the fullness of time be " -"adopted into the main memoir release.\n" +"A geometric sans serif blackboard bold font, for use in mathematics; Metafont sources are provided, as well as macros for use with LaTeX. The Sauter font package has Metafont parameter source files for building the fonts at more sizes than you could reasonably imagine. See the blackboard sampler for a feel for the font's appearance.\n" "\n" -"date: 2008-08-22 13:19:59 +0000" +"date: 2014-04-06 15:50:10 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-layaureo) -msgid "A package to improve the A4 page layout" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bbold" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bbold" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1) +msgid "An Adobe Type 1 format version of the bbold font" msgstr "" -#. description(texlive-mathcomp) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1) msgid "" -"A package which provides access to some interesting characters of the Text " -"Companion fonts (TS1 encoding) in maths mode.\n" +"The files offer an Adobe Type 1 format version of the 5pt, 7pt and 10pt versions of the bbold fonts. The distribution also includes a map file, for use when incorporating the fonts into TeX documents; the macros provided with the original Metafont version of the font serve for the scaleable version, too. The fonts were produced to be part of the TeX distribution from Y&Y; they were generously donated to the TeX Users Group when Y&Y closed its doors as a business.\n" "\n" -"date: 2007-01-09 17:22:13 +0000" +"date: 2014-04-06 15:50:10 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mxedruli) -msgid "A pair of fonts for different Georgian alphabets" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bbold-type1" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ltabptch) -msgid "" -"A patch for LaTeX bugs tools/3180 and tools/3480. The patch applies to " -"version 4.11 of longtable.\n" -"\n" -"date: 2010-03-07 15:35:25 +0000" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bbold-type1" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-bbold-type1" msgstr "" -#. summary(texlive-m-tx) -msgid "A preprocessor for pmx" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bbold-type1-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-bbold-type1" msgstr "" -#. summary(texlive-latex-brochure) -msgid "A publicity flyer for LaTeX" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bchart) +msgid "Draw simple bar charts in LaTeX" msgstr "" -#. summary(texlive-jvlisting) -msgid "A replacement for LaTeX's verbatim package" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bchart) +msgid "" +"The package provides horizontal bar charts, drawn using TikZ on a numeric X-axis. The focus of the package is simplicity and aesthetics.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-keyreader) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bchart-doc) #, fuzzy -msgid "A robust interface to xkeyval" -msgstr "Interfejs jądra" +msgid "Documentation for texlive-bchart" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ltxkeys) -msgid "A robust key parser for LaTeX" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bchart-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bchart" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-imac) -msgid "" -"A set of files for producing correctly formatted documents for the " -"International Modal Analysis Conference. The bundle provides a LaTeX package " -"and a BibTeX style file.\n" -"\n" -"date: 2010-03-06 16:30:22 +0000" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bclogo) +msgid "Creating colourful boxes with logos" msgstr "" -#. description(texlive-ifsym) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bclogo) msgid "" -"A set of symbol fonts, written in Metafont, offering (respectively) clock-" -"face symbols, geometrical symbols, weather symbols, mountaineering symbols, " -"electronic circuit symbols and a set of miscellaneous symbols. A LaTeX " -"package is provided, that allows the user to load only those symbols needed " -"in a document.\n" +"The package facilitates the creation of colorful boxes with a title and logo. It may use either tikz or PSTricks as graphics engine.\n" "\n" -"date: 2011-04-10 20:02:30 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-midnight) -msgid "A set of useful macro tools" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bclogo-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bclogo" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bclogo-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bclogo" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer) +msgid "A LaTeX class for producing presentations and slides" msgstr "" -#. description(texlive-MemoirChapStyles) +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer) msgid "" -"A showcase of chapter styles available to users of memoir: the six provided " -"in the class itself, plus many from elsewhere (by the present author and " -"others). The package's resources apply only to memoir, but the package draws " -"from a number of sources relating to standard classes, including the " -"fncychap package, and Vincent Zoonekynd's tutorial on headings.\n" +"The beamer LaTeX class can be used for producing slides. Its functionality is similar to Prosper but does not need any external programs and can directly produce a presentation using pdflatex. Beamer uses pgf for pdf/ps independent graphics. Frames are created using \\frame{...}, and a frame can build multiple slides through a simple notation for specifying material for each slide within a frame. Beamer supports bibliographies, appendicies and transitions. Short versions of title, authors, institute can also be specified as optional parameters. A \\plainframe{} allows a picture, for example, to fill the whole frame. Support figure and table environments, transparency effects, a \\transduration command, animation commands, a pauses environment. Beamer also provides compatibility with other packages like prosper. The package now incorporates the functionality of the former translator package, which is used for customising the package for use in other language environments.\n" "\n" -"date: 2012-04-11 14:14:01 +0000" +"date: 2013-12-25 21:16:09 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ltxnew) -msgid "A simple means of creating commands" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer-FUBerlin) +msgid "Beamer, using the style of FU Berlin" msgstr "" -#. description(texlive-ifxetex) +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer-FUBerlin) msgid "" -"A simple package which provides an \\ifxetex conditional, so that other code " -"can determine that it is running under XeTeX. The package requires the e-TeX " -"extensions to the TeX primitive set.\n" +"The bundle provides a beamer-derived class and a theme style file for the corporate design of the Free University in Berlin. Users may use the class itself (FUbeamer) or use the theme in the usual way with \\usetheme{BerlinFU}. Examples of using both the class and the theme are provided; the PDF is visually identical, so the catalogue only lists one; the sources of the examples do of course differ.\n" "\n" -"date: 2009-01-27 07:30:55 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-minibox) -msgid "A simple type of box for LaTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer-FUBerlin-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beamer-FUBerlin" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-latex-tds) -msgid "A structured copy of the LaTeX distribution" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer-FUBerlin-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer-FUBerlin" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-japanese) -msgid "A substitute for a babel package for Japanese" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beamer" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-metafont) -msgid "A system for specifying fonts" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-latex2man) -msgid "" -"A tool to translate UNIX manual pages written with LaTeX into a man-page " -"format understood by the Unix man(1) command. Alternatively HTML or TexInfo " -"code can be produced. Output of parts of the text may be supressed using the " -"conditional text feature.\n" -"\n" -"date: 2012-06-09 08:33:16 +0000" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer-tut-pt) +msgid "An introduction to the Beamer class, in Portuguese" msgstr "" -#. description(texlive-locality) +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer-tut-pt) msgid "" -"A toolbox of macros designed to allow the LaTeX programmer to work around " -"some of the restrictions of the TeX grouping mechanisms. The present release " -"offers a preliminary view of the package; not all of its facilities are " -"working optimally\n" +"The beamer-tut-pt package\n" "\n" -"date: 2010-11-12 14:28:10 +0000" +"date: 2012-04-27 12:49:55 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-mongol) -msgid "" -"A translation of Oetiker's Not so short introduction.\n" -"\n" -"date: 2009-11-09 22:05:00 +0000" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer2thesis) +msgid "Thesis presentations using beamer" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-korean) +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer2thesis) msgid "" -"A translation of Oetiker's original (not so) short introduction.\n" +"The package specifies a beamer theme for presenting a thesis.\n" "\n" -"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mpman-ru) -msgid "" -"A translation of the user manual, as distributed with MetaPost itself.\n" -"\n" -"date: 2008-08-22 15:15:44 +0000" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamer2thesis-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beamer2thesis" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamer2thesis-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer2thesis" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beameraudience) +msgid "Assembling beamer frames according to audience" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-chinese) +#. description(texlive-specs-c:texlive-beameraudience) msgid "" -"A translation to Chinese of the not so short introduction to LaTeX2e, " -"presented by the Chinese TeX Society CTeX. The processed output is created " -"by use of XeTeX.\n" +"The Beamer Audience package provides macros to easily assemble frames according to different audiences. It enables to pick up the frames for a specific audience while leaving their order according to a logical structure in the LaTeX source.\n" "\n" -"date: 2008-07-16 14:26:02 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-iwona) -msgid "A two-element sans-serif font" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beameraudience-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beameraudience" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-kurier) -msgid "A two-element sans-serif typeface" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beameraudience-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beameraudience" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerposter) +msgid "Extend beamer and a0poster for custom sized posters" msgstr "" -#. description(texlive-latex-doc-ptr) +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerposter) msgid "" -"A two-page set of recommendations for users who need on-line documentation " -"of LaTeX. The document supports the need for documentation of LaTeX itself, " -"in distributions. For example, it could be used in the command texdoc latex, " -"in the TeX live distribution.\n" +"The package enables the user to use beamer style operations on a canvas of the sizes provided by a0poster; font scaling is available (using packages such as type1cm if necessary). In addition, the package allows the user to benefit from the nice colour box handling and alignment provided by the beamer class (for example, with rounded corners and shadows). Good looking posters may be created very rapidly. Features include: scalable fonts using the fp and type1cm packages; posters in A-series sizes, and custom sizes like double A0 are possible; still applicable to custom beamer slides, e.g. 16:9 slides for a wide-screen (i.e. 1.78 aspect ratio); orientation may be portrait or landscape; a 'debug mode' is provided.\n" "\n" -"date: 2009-06-03 13:14:30 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mkpattern) -msgid "A utility for making hyphenation patterns" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerposter-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beamerposter" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mparhack) -msgid "A workaround for a LaTeX bug in marginpars" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerposter-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerposter" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-juraabbrev) -msgid "Abbreviations for typesetting (German) juridical documents" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamersubframe) +msgid "Reorder frames in the PDF file" msgstr "" -#. summary(texlive-lstaddons) -msgid "Add-on packagvess for listings: autogobble and line background" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamersubframe) +msgid "" +"The package provides a method to reorder frames in the PDF file without reordering the source. Its principal use is to embed or append frames with details on some subject. The author describes the package as \"experimental\".\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lualibs) -msgid "Additional Lua functions for LuaTeX macro programmers" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamersubframe-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beamersubframe" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-luatextra) -msgid "Additional macros for Plain TeX and LaTeX in LuaTeX" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamersubframe-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beamersubframe" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamertheme-upenn-bc) +msgid "Beamer themies for Boston College and the University of Pennsylvania" msgstr "" -#. description(texlive-lineno) +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamertheme-upenn-bc) msgid "" -"Adds line numbers to selected paragraphs with reference possible through the " -"LaTeX \\ref and \\pageref cross reference mechanism. Line numbering may be " -"extended to footnote lines, using the fnlineno package.\n" +"Beamer themes in the colors of the University of Pennsylvania, USA, and Boston College, USA. Both were tested for the presentation theme 'Warsaw. Please note that these color themes are neither official nor exact! The colours are approximated from the universities' style guidelines and websites, and slightly modified where necessary to generate an appealing look. The universities neither endorse, nor provide any support for, these color themes. I give no warranty for the code.\n" "\n" -"date: 2011-02-16 16:09:51 +0000" +"date: 2013-12-17 13:10:26 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-initials) -msgid "Adobe Type 1 decorative initial fonts" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamertheme-upenn-bc-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beamertheme-upenn-bc" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-japanese-otf) -msgid "Advanced font selection for platex and its friends" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamertheme-upenn-bc-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beamertheme-upenn-bc" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-monofill) -msgid "Alignment of plain text" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemejltree) +msgid "Contributed beamer theme" msgstr "" -#. summary(texlive-moresize) -msgid "Allows font sizes up to 35.83pt" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemejltree) +msgid "" +"A theme for beamer presentations.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lcd) -msgid "Alphanumerical LCD-style displays" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemenirma) +msgid "A Beamer theme for academic presentations" msgstr "" -#. summary(texlive-nestquot) -msgid "Alternate quotes between double and single with nesting" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemenirma) +msgid "" +"The package developed for academic purposes. The distribution includes nothing more than style file needed for preparing presentations.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-newpx) -msgid "Alternative uses of the PX fonts, with improved metrics" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemenirma-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beamerthemenirma" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-newtx) -msgid "Alternative uses of the TX fonts, with improved metrics" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemenirma-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerthemenirma" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-morewrites) -msgid "Always room for a new write stream" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemephnompenh) +#, fuzzy +msgid "Package beamerthemephnompenh" +msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-ifxetex) -msgid "Am I running under XeTeX?" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemephnompenh) +#, fuzzy +msgid "The beamerthemephnompenh package" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-iftex) -msgid "Am I running under pdfTeX, XeTeX or LuaTeX?" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beamerthemephnompenh-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beamerthemephnompenh" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-munich) -msgid "An alternative authordate bibliography style" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beamerthemephnompenh-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerthemephnompenh" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ncclatex) -msgid "An extended general-purpose class" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beebe) +#, fuzzy +msgid "Package beebe" +msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-metafont-beginners) -msgid "An introductory tutorial for Metafont" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beebe) +msgid "The beebe package" msgstr "" -#. description(texlive-metafont-beginners) -msgid "" -"An old introduction to the use of Metafont, that has stood the test of time. " -"It focuses on using the program, rather than designing fonts, but does offer " -"advice about understanding errors in other people's fonts.\n" -"\n" -"date: 2012-05-23 14:10:32 +0000" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-begriff) +msgid "Typeset Begriffschrift" msgstr "" -#. description(texlive-marginfix) +#. description(texlive-specs-c:texlive-begriff) msgid "" -"Authors using LaTeX to typeset books with significant margin material often " -"run into the problem of long notes running off the bottom of the page. A " -"typical workaround is to insert \\vshift commands by hand, but this is a " -"tedious process that is invalidated when pagination changes. Another " -"workaround is memoir's \\sidebar function, but this can be unsatisfying for " -"short textual notes, and standard marginpars cannot be mixed with sidebars. " -"This package implements a solution to make marginpars \"just work\" by " -"keeping a list of floating inserts and arranging them intelligently in the " -"output routine.\n" +"The package defines maths mode commands for typesetting Frege's Begriffschrift.\n" "\n" -"date: 2010-09-10 21:39:51 +0000" +"date: 2014-03-25 18:16:16 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lua2dox) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-begriff-doc) #, fuzzy -msgid "Auto-documentation of lua code" +msgid "Documentation for texlive-begriff" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-listings-ext) -msgid "Automated input of source" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-begriff-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-begriff" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-luatexbase) -msgid "Basic resource management for LuaTeX code" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-belleek) +msgid "Free replacement for basic MathTime fonts" msgstr "" -#. summary(texlive-hyplain) -msgid "Basic support for multiple languages in Plain TeX" +#. description(texlive-specs-c:texlive-belleek) +msgid "" +"This package replaces the original MathTime fonts, not MathTime-Plus or MathTime Professional (the last being the only currently available commercial bundle).\n" +"\n" +"date: 2014-04-06 15:50:10 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ijqc) -msgid "BibTeX style file for the Intl. J. Quantum Chem" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-belleek-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-belleek" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-belleek-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-belleek" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-belleek-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-belleek" msgstr "" -#. summary(texlive-jneurosci) -msgid "BibTeX style for the Journal of Neuroscience" +#. description(texlive-specs-c:texlive-belleek-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-belleek" msgstr "" -#. summary(texlive-ltabptch) -msgid "Bug fix for longtable" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bengali) +msgid "Support for the Bengali language" msgstr "" -#. summary(texlive-mylatexformat) -msgid "Build a format based on the preamble of a LaTeX file" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bengali) +msgid "" +"The package is based on Velthuis' transliteration scheme, with extensions to deal with the Bengali letters that are not in Devanagari. The package also supports Assamese.\n" +"\n" +"date: 2012-05-25 20:30:43 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-bulgarian) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bengali-doc) #, fuzzy -msgid "Bulgarian translation of the \"Short Introduction to LaTeX2e\"" -msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." +msgid "Documentation for texlive-bengali" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-inversepath) -msgid "Calculate inverse file paths" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bengali-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bengali" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-MemoirChapStyles) -msgid "Chapter styles in memoir class" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bera) +msgid "Bera fonts" msgstr "" -#. summary(texlive-labelcas) -msgid "Check the existence of labels, and fork accordingly" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bera) +msgid "" +"The package contains the Bera Type 1 fonts, and a zip archive containing files to use the fonts with LaTeX. Bera is a set of three font families: Bera Serif (a slab-serif Roman), Bera Sans (a Frutiger descendant), and Bera Mono (monospaced/typewriter). Support for use in LaTeX is also provided. The Bera family is a repackaging, for use with TeX, of the Bitstream Vera family.\n" +"\n" +"date: 2012-11-30 14:48:00 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-latex-notes-zh-cn) -msgid "Chinese Introduction to TeX and LaTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bera-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bera" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-inlinebib) -msgid "Citations in footnotes" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bera-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bera" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bera-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-bera" msgstr "" -#. summary(texlive-jurarsp) -msgid "" -"Citations of judgements and official documents in (German) juridical " -"documents" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bera-fonts) +#, fuzzy +msgid "The separated fonts package for texlive-bera" +msgstr "Programowanie" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-berenisadf) +msgid "Berenis ADF fonts and TeX/LaTeX support" msgstr "" -#. description(texlive-iso10303) +#. description(texlive-specs-c:texlive-berenisadf) msgid "" -"Class and package files building on iso for typesetting the ISO 10303 (STEP) " -"standards. Standard documents prepared using these packages have been " -"published by ISO.\n" +"The bundle provides the BerenisADF Pro font collection, in OpenType and PostScript Type 1 formats, together with support files to use the fonts in TeXnANSI (LY1) and LaTeX standard T1 and TS1 encodings.\n" "\n" -"date: 2007-01-09 13:09:22 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-jmlr) -msgid "Class files for the Journal of Machine Learning Research" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-berenisadf-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-berenisadf" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lps) -msgid "Class for \"Logic and Philosophy of Science\"" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-berenisadf-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-berenisadf" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-matc3mem) -msgid "Class for MatematicaC3 textbooks" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-berenisadf-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-berenisadf" msgstr "" -#. summary(texlive-msu-thesis) -msgid "Class for Michigan State University Master's and PhD theses" +#. description(texlive-specs-c:texlive-berenisadf-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-berenisadf" msgstr "" -#. summary(texlive-icsv) -msgid "Class for typesetting articles for the ICSV conference" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-besjournals) +#, fuzzy +msgid "Package besjournals" +msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-muthesis) -msgid "Classes for University of Manchester Dept of Computer Science" +#. description(texlive-specs-c:texlive-besjournals) +#, fuzzy +msgid "The besjournals package" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-besjournals-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-besjournals" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-besjournals-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-besjournals" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-betababel) +msgid "Insert ancient greek text coded in Beta Code" msgstr "" -#. description(texlive-jsclasses) +#. description(texlive-specs-c:texlive-betababel) msgid "" -"Classes jsarticle and jsbook are provided, together with packages okumacro, " -"okuverb and morisawa. These classes are designed to work under ASCII " -"Corporation's Japanese TeX system ptex.\n" +"The betababel package extends the babel polutonikogreek option to provide a simple way to insert ancient Greek texts with diacritical characters into your document using the commonly used Beta Code transliteration. You can directly insert Beta Code texts -- as they can be found at the Perseus project, for example -- without modification.\n" "\n" -"date: 2013-05-20 15:36:30 +0000" +"date: 2012-04-24 09:13:54 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-jsclasses) -msgid "Classes tailored for use with Japanese" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-betababel-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-betababel" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-betababel-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-betababel" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beton) +msgid "Use Concrete fonts" msgstr "" -#. description(texlive-newfile) +#. description(texlive-specs-c:texlive-beton) msgid "" -"Commands are defined to manage the limited pool of input and output handles " -"provided by TeX. The streams so provided are mapped to various of the LaTeX " -"input and output mechanisms. Some facilities of the verbatim package are " -"also mapped.\n" +"Typeset a LaTeX2e document with the Concrete fonts designed by Don Knuth and used in his book \"Concrete Mathematics\".\n" "\n" -"date: 2009-09-03 11:00:14 +0000" +"date: 2012-04-24 09:13:54 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-matc3) -msgid "Commands for MatematicaC3 textbooks" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-beton-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-beton" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mathdots) -msgid "Commands to produce dots in math that respect font size" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-beton-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-beton" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ifplatform) -msgid "Conditionals to test which platform is being used" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bez123) +msgid "Support for Bezier curves" msgstr "" -#. summary(texlive-idxlayout) -msgid "Configurable index layout, responsive to KOMA-Script and memoir" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bez123) +msgid "" +"Provides additional facilities in a picture environment for drawing linear, cubic, and rational quadratic Bezier curves (standard LaTeX only offers non-rational quadratic splines). Provides a package multiply that provides a command for multiplication of a length without numerical overflow.\n" +"\n" +"date: 2012-06-07 13:01:30 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-memory) -msgid "Containers for data in LaTeX" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bez123-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bez123" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bez123-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bez123" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bezos) +msgid "Packages by Javier Bezos" msgstr "" -#. description(texlive-multibibliography) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bezos) msgid "" -"Conventional standards for bibliography styles impose a forced choice " -"between index and name/year citations, and corresponding references. The " -"package avoids this choice, by providing alphabetic, sequenced, and even " -"chronological orderings of references. Inline citations, that integrate " -"these heterogeneous styles, are also supported (and work with other " -"bibliography packages).\n" +"A set of packages that provide: tools for maths accents; a tool that changes page-numbering in frontmatter to arabic; tools for dealing with some annoyances in babel; a tool for making end- environment checking more meaningful; tensorial indexes; support for multi-file documents; tools for easy entry of Spanish index entries; dotless i's and j's for maths fonts; and fancy underlining.\n" "\n" -"date: 2013-05-17 10:42:49 +0000" +"date: 2013-12-16 11:19:51 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-image-gallery) -msgid "" -"Create an overview of pictures from a digital camera or from other sources" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bezos-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bezos" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-listofsymbols) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bezos-doc) #, fuzzy -msgid "Create and manipulate lists of symbols" -msgstr "Szyfrowanie" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bezos" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-mp3d) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bgreek) +msgid "Using Beccari's fonts in betacode for classical Greek" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bgreek) msgid "" -"Create animations of 3-dimensional objects (such as polyhedra) in MetaPost.\n" +"This package implements a dialect of the Beta Code encoding (TLG and Perseus Projects) for typesetting classical Greek using Claudio Beccari's Greek Fonts. The package provides virtual fonts, to reference Beccari's fonts in bgreek mode, and support macros for use with LaTeX.\n" "\n" -"date: 2012-05-25 14:08:07 +0000" +"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-luaindex) -msgid "Create index using lualatex" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bgreek-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bgreek" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-knittingpattern) -msgid "Create knitting patterns" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bgreek-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bgreek" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mychemistry) -msgid "Create reaction schemes with LaTeX and ChemFig" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bgteubner) +msgid "Class for producing books for the publisher \"Teubner Verlag\"" msgstr "" -#. summary(texlive-leaflet) -msgid "Create small handouts (flyers)" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bgteubner) +msgid "" +"The bgteubner document class has been programmed by order of the Teubner Verlag, Wiesbaden, Germany, to ensure that books of this publisher have a unique layout. Unfortunately, most of the documentation is only available in German. Since the document class is intended to generate a unique layout, many things (layout etc.) are fixed and cannot be altered by the user. If you want to use the document class for another purpose than publishing with the Teubner Verlag, this may arrise unwanted restrictions (For instance, the document class provides only two paper sizes: DIN A-5 and 17cm x 24cm; only two font families are supported: Times and European Computer Modern).\n" +"\n" +"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-multirow) -msgid "Create tabular cells spanning multiple rows" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bgteubner-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bgteubner" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mceinleger) -msgid "Creating covers for music cassettes" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bgteubner-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bgteubner" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bguq) +msgid "Improved quantifier stroke for Begriffsschrift packages" msgstr "" -#. description(texlive-mhchem) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bguq) msgid "" -"Currently, the mhchem bundle consists of two packages: mhchem and rsphrase. " -"The mhchem package provides two commands: one for typesetting chemical " -"molecular formulae and one for typesetting chemical equations with these " -"formulae. The rsphrase package contains the text of all official Risk and " -"Safety (R and S) Phrases that are used to label chemicals. At the time " -"being, these phrases are available in Danish, English, French, German " -"(current spelling), and Spanish.\n" +"The font contains a single character: the Begriffsschrift quantifier (in several sizes), as used to set the Begriffsschrift (concept notation) of Frege. The font is not intended for end users; instead it is expected that it will be used by other packages which implement the Begriffsschrift. An (unofficial) modified version of Josh Parsons' begriff is included as an example of implementation.\n" "\n" -"date: 2011-06-05 20:15:19 +0000" +"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-modref) -msgid "Customisation of cross-references in LaTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bguq-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bguq" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lh) -msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bguq-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bguq" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lshort-czech) -msgid "Czech translation of the \"Short Introduction to LaTeX2e\"" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bguq-fonts) +#, fuzzy +msgid "Severed fonts for texlive-bguq" +msgstr "Programowanie" -#. summary(texlive-makeshape) -msgid "Declare new PGF shapes" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bguq-fonts) +#, fuzzy +msgid "The separated fonts package for texlive-bguq" +msgstr "Programowanie" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bhcexam) +msgid "An exam class designed for Mathematics Teachers in China" msgstr "" -#. description(texlive-makebox) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bhcexam) msgid "" -"Define a \\makebox* command that does the same as a \\makebox command, " -"except that the width is given by a sample text instead of an explicit " -"length measure.\n" +"The class based on the exam class, and is specially designed for High School Mathematics Teachers in China.\n" "\n" -"date: 2006-12-02 13:51:32 +0000" +"date: 2012-04-10 11:05:36 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-leading) -msgid "Define leading with a length" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bhcexam-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bhcexam" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-newverbs) -msgid "Define new versions of \\verb, including short verb versions" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bhcexam-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bhcexam" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-newvbtm) -msgid "Define your own verbatim-like environment" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bib-fr) +#, fuzzy +msgid "French translation of classical BibTeX styles" +msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." -#. summary(texlive-makebox) -msgid "Defines a \\makebox* command" -msgstr "" - -#. description(texlive-multenum) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bib-fr) msgid "" -"Defines an environment multienumerate, that produces an enumerated array in " -"which columns are vertically aligned on the counter. The motivation was " -"lists of answers for a text book, where there are many rather small items; " -"the multienumerate environment goes some way to making such lists look " -"neater.\n" +"These files are French translations of the classical BibTeX style files. The translations can easily be modified by simply redefining FUNCTIONs named fr.*, at the beginning (lines 50- 150) of each file.\n" "\n" -"date: 2011-03-20 18:39:20 +0000" +"date: 2012-04-27 13:08:24 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-newvbtm) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bib-fr-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bib-fr" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bib-fr-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bib-fr" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibarts) +#, fuzzy +msgid "\"Arts\"-style bibliographical information" +msgstr "Podstawowy system graficzny" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibarts) msgid "" -"Defines general purpose macro named \\newverbatim to define your own " -"verbatim-like environment. It also has a supplementary style file varvbtm." -"sty to provide set of macros for variants of verbatim, such as tab " -"emulation.\n" +"The bibarts package assists in making bibliographical lists in the way that is common in the arts; it requires an auxiliary program, for which source and a DOS executable are provided. (Documentation is in German, though bibarts.sty does contain a brief introduction in English, as a comment.)\n" "\n" -"date: 2011-09-17 08:58:19 +0000" +"date: 2012-04-10 11:05:36 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-newunicodechar) -msgid "Definitions of the meaning of Unicode characters" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibarts-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bibarts" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-nag) -msgid "Detecting and warning about obsolete LaTeX commands" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibarts-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibarts" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latexdiff) -msgid "Determine and mark up significant differences between latex files" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biber) +msgid "A BibTeX replacement for users of biblatex" msgstr "" -#. description(texlive-lettre) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biber) msgid "" -"Developed from the ancestor of the standard letter class, at the " -"Observatoire de Geneve.\n" +"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Biber supports full UTF-8, can (re)-encode input and output, supports highly configurable sorting, dynamic bibliography sets and many other features. The CTAN distribution offers a compressed tar archive of the sources, etc., together with \"binary\" distributions for a variety of platforms. Note: on SourceForge biber is formally named \"biblatex-biber\", to distinguish it from an earlier (now apparently moribund) project called \"biber\".\n" "\n" -"date: 2007-01-08 21:21:56 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-margbib) -msgid "Display bibitem tags in the margins" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibexport) +msgid "Extract a BibTeX file based on a .aux file" msgstr "" -#. description(texlive-layouts) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibexport) msgid "" -"Display information about a document, including: text positioning on a page; " -"disposition of floats; layout of paragraphs, lists, footnotes, table of " -"contents, and sectional headings; font boxes. Facilities are provided for a " -"document designer to experiment with the layout parameters.\n" +"A Bourne shell script that uses BibTeX to extract bibliography entries that are \\cite'd in a document. It can also expand a BibTeX file, expanding the abbreviations (other than the built- in ones like month names) and following the cross-references.\n" "\n" -"date: 2009-09-02 16:09:14 +0000" +"date: 2011-12-03 08:04:10 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-isonums) -msgid "Display numbers in maths mode according to ISO 31-0" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibexport-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bibexport" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibexport-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibexport" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibhtml) +#, fuzzy +msgid "BibTeX support for HTML files" +msgstr "Nie znaleziono XScreensaver." + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibhtml) +msgid "" +"Bibhtml consists of a Perl script and a set of BibTeX style files, which together allow you to output a bibliography as a collection of HTML files. The references in the text are linked directly to the corresponding bibliography entry, and if a URL is defined in the entry within the BibTeX database file, then the generated bibliography entry is linked to this. The package provides three different style files derived from each of the standard plain.bst and alpha.bst, as well as two style files derived from abbrv.bst and unsrt.bst (i.e., eight in total).\n" +"\n" +"date: 2013-09-08 19:40:59 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-layouts) -msgid "Display various elements of a document's layout" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibhtml-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-bibhtml" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibhtml-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibhtml" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex) +msgid "Bibliographies in LaTeX using BibTeX for sorting only" msgstr "" -#. summary(texlive-jpsj) -msgid "Document Class for Journal of the Physical Society of Japan" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex) +msgid "" +"Biblatex is a complete reimplementation of the bibliographic facilities provided by LaTeX in conjunction with BibTeX. It redesigns the way in which LaTeX interacts with BibTeX at a fairly fundamental level. With biblatex, BibTeX is only used (if it is used at all) to sort the bibliography and to generate labels. Formatting of the bibliography is entirely controlled by TeX macros (the BibTeX-based mechanism embeds some parts of formatting in the BibTeX style file. Good working knowledge in LaTeX should be sufficient to design new bibliography and citation styles; nothing related to BibTeX's language is needed. In fact, users need not remain bound to BibTeX for use with biblatex: an alternative bibliography processor biblatex- biber is available. Development of biblatex and biblatex-biber is closely coupled; the present release of biblatex is designed to work with biblatex-biber version 0.9.6. The package needs e- TeX, and uses the author's etoolbox and logreq packages. For users of biblatex-biber, version 0.9 is required (at least; refer to the notes for the version of biblatex-biber that you are using). Apart from the features unique to biblatex, the package also incorporates core features of the following packages: babelbib, bibtopic, bibunits, chapterbib, cite, inlinebib, mcite and mciteplus, mlbib, multibib, splitbib. Biblatex supports split bibliographies and multiple bibliographies within one document, and separate lists of bibliographic shorthands. Bibliographies may be subdivided into parts (by chapter, by section, etc.) and/or segmented by topics (by type, by keyword, etc.). Biblatex is fully localized and can interface with the babel.\n" +"\n" +"date: 2013-11-24 16:41:16 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-IEEEtran) -msgid "Document class for IEEE Transactions journals and conferences" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-apa) +msgid "Biblatex citation and reference style for APA" msgstr "" -#. summary(texlive-kdgdocs) -msgid "Document classes for Karel de Grote University College" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-apa) +msgid "" +"This is a fairly complete biblatex style (citations and references) for APA (American Psychological Association) publications. It implements and automates most of the guidelines in the APA 6th edition style guide for citations and references with a few (documented) exceptions (which are mainly currently impossible to automate in principle for any BibTeX- backed system). An example document is also given which typesets every citation and reference example in the APA 6th edition style guide. This version of the package requires use of biblatex v2.0 and biber v1.0 (at least).\n" +"\n" +"date: 2014-04-17 03:56:09 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-IEEEconf:texlive-IEEEconf-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-apa-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-IEEEconf" -msgstr "Dokument" - -#. summary(texlive-IEEEtran:texlive-IEEEtran-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-IEEEtran" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-apa" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-hyph-utf8:texlive-hyph-utf8-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-apa-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-hyph-utf8" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-apa" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-hyplain:texlive-hyplain-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-hyplain" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-bwl) +msgid "Biblatex citations for FU Berlin" +msgstr "" -#. summary(texlive-ibycus-babel:texlive-ibycus-babel-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ibycus-babel" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-bwl) +msgid "" +"The bundle provides a set of biblatex implementations of bibliography and citation styles for the Business Administration Department of the Free University of Berlin.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-ibygrk:texlive-ibygrk-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-bwl-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ibygrk" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-bwl" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-icsv:texlive-icsv-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-bwl-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-icsv" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-bwl" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-idxlayout:texlive-idxlayout-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-idxlayout" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-caspervector) +msgid "A simple citation style for Chinese users" +msgstr "" -#. summary(texlive-ieeepes:texlive-ieeepes-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ieeepes" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-caspervector) +msgid "" +"The package provides a simple and easily extensible biblography/citation style for Chinese LaTeX users, using biblatex.\n" +"\n" +"date: 2014-05-24 10:14:28 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-ifetex:texlive-ifetex-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-caspervector-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifetex" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-caspervector" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ifluatex:texlive-ifluatex-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-caspervector-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifluatex" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-caspervector" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ifmslide:texlive-ifmslide-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifmslide" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chem) +msgid "A set of biblatex implementations of chemistry-related bibliography styles" +msgstr "" -#. summary(texlive-ifmtarg:texlive-ifmtarg-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifmtarg" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chem) +msgid "" +"The bundle offers a set of styles to allow chemists to use biblatex. The package has complete styles for: all ACS journals; RSC journals using standard (Chem. Commun.) style; and Angewandte Chem. style, (thus covering a wide range of journals). A comprehensive set of examples of use is included.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-ifnextok:texlive-ifnextok-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chem-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifnextok" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-chem" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-ifoddpage:texlive-ifoddpage-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chem-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifoddpage" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chem" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ifplatform:texlive-ifplatform-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifplatform" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chicago) +msgid "Chicago style files for biblatex" +msgstr "" -#. summary(texlive-ifsym:texlive-ifsym-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifsym" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chicago) +msgid "" +"This is a biblatex style that implements the Chicago 'author- date' and 'notes with bibliography' style specifications given in the Chicago Manual of Style, 16th edition. The style implements entry types for citing audio-visual materials. The package was previously known as biblatex-chicago-notes-df.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-iftex:texlive-iftex-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chicago-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-iftex" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-chicago" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ifthenx:texlive-ifthenx-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-chicago-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifthenx" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chicago" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ifxetex:texlive-ifxetex-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ifxetex" +msgid "Documentation for texlive-biblatex" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-iitem:texlive-iitem-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-iitem" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ijmart:texlive-ijmart-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ijmart" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-dw) +msgid "Humanities styles for biblatex" +msgstr "" -#. summary(texlive-ijqc:texlive-ijqc-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-dw) +msgid "" +"A small collection of styles for the biblatex package. It was designed for citations in the humanities and offers some features that are not provided by the standard biblatex styles. The styles are dependent on biblatex (at least version 0.9b) and cannot be used without it. Eine kleine Sammlung von Stilen fur das Paket biblatex. Es ist auf geisteswissenschaftliche Zitierweise zugeschnitten und bietet einige Funktionen, die von den Standard-Stilen von biblatex nicht direkt bereitgestellt werden. Biblatex-dw baut vollstandig auf biblatex auf und kann nicht ohne biblatex (mindestens in der Version 0.9b) verwendet werden.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-dw-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ijqc" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-dw" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-imac:texlive-imac-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-dw-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-imac" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-dw" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-image-gallery:texlive-image-gallery-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-image-gallery" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-fiwi) +msgid "Biblatex styles for use in German humanities" +msgstr "" -#. summary(texlive-imakeidx:texlive-imakeidx-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-imakeidx" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-fiwi) +msgid "" +"The package provides a collection of styles for biblatex (version 1.7 is required, currently). It was designed for citations in German Humanities, especially film studies, and offers some features that are not provided by the standard biblatex styles. The style is highly optimized for documents written in German, and the main documentation is only available in German.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-impnattypo:texlive-impnattypo-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-fiwi-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-impnattypo" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-fiwi" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-import:texlive-import-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-fiwi-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-import" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-fiwi" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-imsproc:texlive-imsproc-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-gost) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-imsproc" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Biblatex support for GOST standard bibliographies" +msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. summary(texlive-imtekda:texlive-imtekda-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-gost) +msgid "" +"The package provides biblatex support for Russian bibliography style GOST 7.0.5-2008\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-gost-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-imtekda" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-gost" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-incgraph:texlive-incgraph-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-gost-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-incgraph" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-gost" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-inconsolata:texlive-inconsolata-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-inconsolata" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-historian) +msgid "A Biblatex style" +msgstr "" -#. summary(texlive-index:texlive-index-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-historian) +msgid "" +"A biblatex style, based on the Turabian Manual (a version of Chicago).\n" +"\n" +"date: 2012-04-27 13:08:24 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-historian-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-index" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-historian" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-initials:texlive-initials-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-historian-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-initials" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-historian" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-inlinebib:texlive-inlinebib-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-ieee) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-inlinebib" -msgstr "Dokument" +msgid "Ieee style files for biblatex" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-inlinedef:texlive-inlinedef-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-inlinedef" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-ieee) +msgid "" +"This is a biblatex style that implements the bibliography style of the IEEE for biblatex. The implementation follows standard biblatex conventions, and can be used simply by loading biblatex with the appropriate option: \\usepackage[style=ieee]{biblatex} A demonstration database is provided to show how to format input for the style.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-inputtrc:texlive-inputtrc-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-ieee-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-inputtrc" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-ieee" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-insbox:texlive-insbox-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-ieee-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-insbox" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-ieee" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-interactiveworkbook:texlive-interactiveworkbook-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-interactiveworkbook" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-juradiss) +msgid "Biblatex stylefiles for German law thesis" +msgstr "" -#. summary(texlive-interfaces:texlive-interfaces-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-interfaces" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-juradiss) +msgid "" +"The package provides a style for use in typesetting a German law thesis with LaTeX. The package (using biblatex) is based on biblatex-dw and uses biber.\n" +"\n" +"date: 2013-03-29 22:21:06 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-interpreter:texlive-interpreter-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-juradiss-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-interpreter" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-juradiss" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-interval:texlive-interval-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-juradiss-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-interval" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-juradiss" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-inversepath:texlive-inversepath-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-inversepath" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-luh-ipw) +msgid "Biblatex styles for social sciences" +msgstr "" -#. summary(texlive-invoice:texlive-invoice-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-luh-ipw) +msgid "" +"The bundle is a small collection of styles for biblatex. It was designed for citations in the Humanities, following the guidelines of style of the institutes for the social sciences of the Leibniz University Hannover/LUH (especially the Institute of Political Science). The bundle depends on biblatex (version 1.1 at least) and cannot be used without it.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-luh-ipw-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-invoice" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-luh-ipw" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ionumbers:texlive-ionumbers-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-luh-ipw-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ionumbers" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-luh-ipw" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-iopart-num:texlive-iopart-num-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-iopart-num" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-manuscripts-philology) +msgid "Manage classical manuscripts with biblatex" +msgstr "" -#. summary(texlive-ipaex:texlive-ipaex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ipaex" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-manuscripts-philology) +msgid "" +"The package adds a new entry type: @manuscript to manage manuscript in classical philology, for example to prepare a critical edition.\n" +"\n" +"date: 2014-04-09 19:40:32 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-ipaex-type1:texlive-ipaex-type1-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-manuscripts-philology-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ipaex-type1" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-manuscripts-philology" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-iso:texlive-iso-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-manuscripts-philology-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-iso" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-manuscripts-philology" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-iso10303:texlive-iso10303-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-iso10303" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-mla) +msgid "MLA style files for biblatex" +msgstr "" -#. summary(texlive-isodate:texlive-isodate-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-isodate" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-mla) +msgid "" +"The package provides biblatex support for citations in the format specified by the MLA handbook.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-isodoc:texlive-isodoc-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-mla-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-isodoc" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-mla" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-isomath:texlive-isomath-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-mla-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-isomath" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-mla" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-isonums:texlive-isonums-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-isonums" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-musuos) +msgid "A biblatex style for citations in musuos.cls" +msgstr "" -#. summary(texlive-isorot:texlive-isorot-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-isorot" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-musuos) +msgid "" +"The style is designed for use with the musuos class, but it should be usable with other classes, too.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-isotope:texlive-isotope-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-musuos-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-isotope" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-musuos" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-issuulinks:texlive-issuulinks-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-musuos-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-issuulinks" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-musuos" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-itnumpar:texlive-itnumpar-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nature) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-itnumpar" -msgstr "Dokument" +msgid "Biblatex support for Nature" +msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. summary(texlive-iwhdp:texlive-iwhdp-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nature) +msgid "" +"The bundle offers styles that allow authors to use biblatex when preparing papers for submission to the journal Nature.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nature-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-iwhdp" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-nature" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-iwona:texlive-iwona-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nature-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-iwona" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nature" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-jablantile:texlive-jablantile-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jablantile" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nejm) +msgid "Biblatex style for the New England Journal of Medicine (NEJM)" +msgstr "" -#. summary(texlive-jadetex:texlive-jadetex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jadetex" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nejm) +msgid "" +"This is a biblatex numeric style based on the design of the New England Journal of Medicine (NEJM).\n" +"\n" +"date: 2011-09-19 06:28:16 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-jamtimes:texlive-jamtimes-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nejm-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jamtimes" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-nejm" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-japanese:texlive-japanese-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-nejm-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-japanese" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nejm" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-japanese-otf:texlive-japanese-otf-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-japanese-otf" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-philosophy) +msgid "Styles for using biblatex for work in philosophy" +msgstr "" -#. summary(texlive-japanese-otf-uptex:texlive-japanese-otf-uptex-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-philosophy) +msgid "" +"The packages offers two styles philosophy-classic and philosophy-modern, that facilitate the production of produce two different kinds of bibliography, based on the authoryear style, with options and features to manage the information about the translation of foreign texts or their reprints. Though the package's default settings are based on the conventions used in Italian publications, these styles can be used with every language recognized by babel, possibly with some simple redefinitions.\n" +"\n" +"date: 2014-03-28 08:30:53 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-philosophy-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-japanese-otf-uptex" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-philosophy" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-jfontmaps:texlive-jfontmaps-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-philosophy-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jfontmaps" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-philosophy" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-jknapltx:texlive-jknapltx-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-phys) +msgid "A biblatex implementation of the AIP and APS bibliography style" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-phys) +msgid "" +"The biblatex-phys package provides an implementation of the bibliography styles of both the AIP and the APS for biblatex. This implementation follows standard biblatex conventions, and can be used simply by loading biblatex with the appropriate option: \\usepackage[style=phys]{biblatex} A demonstration database is provided to show how to format input for the style. Style options are provided to cover the minor formatting variations between the AIP and APS bibliography styles.\n" +"\n" +"date: 2014-05-14 17:30:50 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-phys-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jknapltx" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-phys" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-jlabels:texlive-jlabels-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-phys-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jlabels" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-phys" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-jmlr:texlive-jmlr-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-publist) +msgid "BibLaTeX bibliography support for publication lists" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-publist) +msgid "" +"The package provides a BibLaTeX bibliography style file (*.bbx) for publication lists. The style file draws on BibLaTeX's authoryear style, but provides some extra features often desired for publication lists, such as the omission of the author's own name from author or editor data.\n" +"\n" +"date: 2014-03-14 10:11:58 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-publist-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jmlr" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-publist" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-jneurosci:texlive-jneurosci-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-publist-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jneurosci" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-publist" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-jpsj:texlive-jpsj-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jpsj" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-science) +msgid "Biblatex implementation of the Science bibliography style" +msgstr "" -#. summary(texlive-js-misc:texlive-js-misc-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-science) +msgid "" +"The bundle offers styles that allow authors to use biblatex when preparing papers for submission to the journal Science.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-science-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-js-misc" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-science" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-jsclasses:texlive-jsclasses-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-science-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jsclasses" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-science" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-junicode:texlive-junicode-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-junicode" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-source-division) +msgid "References by \"division\" in classical sources" +msgstr "" -#. summary(texlive-jura:texlive-jura-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jura" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-source-division) +msgid "" +"The package enables the user to make reference to \"division marks\" (such as book, chapter, section), in the document being referenced, in addition to the page-based references that BibTeX-based citations have always had. The citation is made in the same way as the LaTeX standard, but what's inside the square brackets may include the \"division\" specification, as in \\cite[<division spec.>]{<document>}\n" +"\n" +"date: 2014-03-25 20:39:08 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-juraabbrev:texlive-juraabbrev-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-source-division-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-juraabbrev" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-source-division" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-jurabib:texlive-jurabib-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-source-division-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jurabib" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-source-division" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-juramisc:texlive-juramisc-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-juramisc" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-swiss-legal) +msgid "Bibliography and citation styles following Swiss legal practice" +msgstr "" -#. summary(texlive-jurarsp:texlive-jurarsp-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-swiss-legal) +msgid "" +"The package provides biblatex bibliography and citation styles for documents written in accordance with Swiss legal citation standards. Currently, the package is usable for French and German documents.\n" +"\n" +"date: 2014-01-21 11:42:17 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-swiss-legal-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jurarsp" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-swiss-legal" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-jvlisting:texlive-jvlisting-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-swiss-legal-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-jvlisting" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-swiss-legal" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-kantlipsum:texlive-kantlipsum-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kantlipsum" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-trad) +msgid "\"Traditional\" BibTeX styles with BibLaTeX" +msgstr "" -#. summary(texlive-karnaugh:texlive-karnaugh-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-karnaugh" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-trad) +msgid "" +"The bundle provides implementations of the \"traditional\" BibTeX styles (plain, abbrev, unsrt and alpha) with BibLaTeX.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-kastrup:texlive-kastrup-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-trad-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kastrup" -msgstr "Dokument" - -#. summary(texlive-kdgdocs:texlive-kdgdocs-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kdgdocs" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-trad" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-kerkis:texlive-kerkis-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-trad-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kerkis" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-trad" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-kerntest:texlive-kerntest-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kerntest" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-true-citepages-omit) +msgid "Correction of some limitation of the citepages=omit option of biblatex styles" +msgstr "" -#. summary(texlive-keycommand:texlive-keycommand-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-keycommand" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-true-citepages-omit) +msgid "" +"This package corrects a limitation of the citepages=omit option of the verbose family of biblatex citestyles. The option works when you \\cite[xx]{key}, but not when you \\cite[\\pno~xx, some text]{key}. The package correct this problem.\n" +"\n" +"date: 2014-04-08 09:06:38 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-keyreader:texlive-keyreader-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblatex-true-citepages-omit-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-keyreader" +msgid "Documentation for texlive-biblatex-true-citepages-omit" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-keystroke:texlive-keystroke-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblatex-true-citepages-omit-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-keystroke" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-true-citepages-omit" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-keyval2e:texlive-keyval2e-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-keyval2e" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref) +msgid "Format bible citations" +msgstr "" -#. summary(texlive-kix:texlive-kix-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kix" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref) +msgid "" +"The bibleref package offers consistent formatting of references to parts of the Christian bible, in a number of well-defined formats.\n" +"\n" +"date: 2012-02-27 12:04:41 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-kixfont:texlive-kixfont-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kixfont" -msgstr "Dokument" - -#. summary(texlive-kluwer:texlive-kluwer-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kluwer" +msgid "Documentation for texlive-bibleref" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-knitting:texlive-knitting-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-knitting" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-knittingpattern:texlive-knittingpattern-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-french) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-knittingpattern" -msgstr "Dokument" +msgid "French translations for bibleref" +msgstr "Federacja Rosyjska" -#. summary(texlive-knuth:texlive-knuth-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-knuth" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-french) +msgid "" +"The package provides translations and alternative typesetting conventions for use of bibleref in French.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-koma-moderncvclassic:texlive-koma-moderncvclassic-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-french-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-koma-moderncvclassic" +msgid "Documentation for texlive-bibleref-french" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-koma-script:texlive-koma-script-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-french-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-koma-script" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-french" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-koma-script-sfs:texlive-koma-script-sfs-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-german) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-koma-script-sfs" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "German adaptation of bibleref" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-kpathsea:texlive-kpathsea-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-german) +msgid "" +"The package provides translations and various formats for the use of bibleref in German documents. The German naming of the bible books complies with the 'Loccumer Richtlinien' (Locum guidelines). In addition, the Vulgate (Latin bible) is supported.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-german-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kpathsea" +msgid "Documentation for texlive-bibleref-german" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-kpfonts:texlive-kpfonts-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-german-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kpfonts" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-german" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ktv-texdata:texlive-ktv-texdata-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ktv-texdata" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-lds) +msgid "Bible references, including those to the scriptures of the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints" +msgstr "" -#. summary(texlive-kurier:texlive-kurier-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-kurier" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-lds) +msgid "" +"The package extends the bibleref-mouth package to support references to the scriptures of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS). The package requires bibleref-mouth to run, and its reference syntax is the same as that of the parent package.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-l3experimental:texlive-l3experimental-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-lds-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-l3experimental" +msgid "Documentation for texlive-bibleref-lds" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-l3kernel:texlive-l3kernel-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-lds-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-l3kernel" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-lds" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-l3packages:texlive-l3packages-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-l3packages" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-mouth) +msgid "Consistent formatting of Bible references" +msgstr "" -#. summary(texlive-labbook:texlive-labbook-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-mouth) +msgid "" +"The package allows Bible references to be formatted in a consistent way. It is similar to the bibleref package, except that the formatting macros are all purely expandable -- that is, they are all implemented in TeX's mouth. This means that they can be used in any expandable context, such as an argument to a \\url command.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-mouth-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-labbook" +msgid "Documentation for texlive-bibleref-mouth" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-labelcas:texlive-labelcas-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-mouth-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-labelcas" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-mouth" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-labels:texlive-labels-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-labels" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-parse) +msgid "Specify Bible passages in human-readable format" +msgstr "" -#. summary(texlive-langcode:texlive-langcode-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-parse) +msgid "" +"The package parses Bible passages that are given in human readable format. It accepts a wide variety of formats. This allows for a simpler and more convenient interface to the functionality of the bibleref package.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibleref-parse-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-langcode" +msgid "Documentation for texlive-bibleref-parse" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lapdf:texlive-lapdf-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibleref-parse-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lapdf" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-parse" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lastpage:texlive-lastpage-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblist) +msgid "Print a BibTeX database" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblist) +msgid "" +"The package provides the means of listing an entire BibTeX database, avoiding the potentially large (macro) impact associated with \\nocite{*}.\n" +"\n" +"date: 2012-04-27 12:49:55 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biblist-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lastpage" +msgid "Documentation for texlive-biblist" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-latex:texlive-latex-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biblist-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latex" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latex-fonts:texlive-latex-fonts-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latex-fonts" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtex) +msgid "Process bibliographies for LaTeX, etcetera" +msgstr "" -#. summary(texlive-latex-tds:texlive-latex-tds-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtex) +msgid "" +"BibTeX allows the user to store his citation data in generic form, while printing citations in a document in the form specified by a BibTeX style, to be specified in the document itself (one often needs a LaTeX citation-style package, such as natbib as well). BibTeX itself is an ASCII-only program; there is, however, a version that copes with 8-bit character sets. However, BibTeX's facilities rapidly run out as one moves away from simple ASCII (for example, in the various national sorting rules for languages expressed in different parts of ISO-8859 -- the \"ISO Latin\" series). For more flexibility, the user is urged to consider using biber with biblatex to typeset its output. In particular, it is best to avoid BibTeX in favour of biblatex, if at all possible.\n" +"\n" +"date: 2011-12-28 12:17:09 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtex-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latex-tds" +msgid "Documentation for texlive-bibtex" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-latex2man:texlive-latex2man-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtex-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latex2man" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latexdiff:texlive-latexdiff-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latexdiff" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtex8) +msgid "A fully 8-bit adaptation of BibTeX 0.99" +msgstr "" -#. summary(texlive-latexfileinfo-pkgs:texlive-latexfileinfo-pkgs-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtex8) +msgid "" +"An enhanced, portable C version of BibTeX. Enhanced by conversion to \"big\" (32-bit) capacity, addition of run-time selectable capacity and 8-bit support extensions. National character set and sorting order are controlled by an external configuration file. Various examples are included.\n" +"\n" +"date: 2014-01-03 11:07:14 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-latexfileversion:texlive-latexfileversion-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtex8-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latexfileversion" +msgid "Documentation for texlive-bibtex8" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-latexmk:texlive-latexmk-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtex8-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latexmk" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex8" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latexmp:texlive-latexmp-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtexu) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latexmp" -msgstr "Dokument" +msgid "Package bibtexu" +msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-latexpand:texlive-latexpand-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtexu) +msgid "The bibtexu package" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtopic) +msgid "Include multiple bibliographies in a document" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtopic) +msgid "" +"The package allows the user to include several bibliographies covering different 'topics' or bibliographic material into a document (e.g., one bibliography for primary literature and one for secondary literature). The package provides commands to include either all references from a .bib file, only the references actually cited or those not cited in your document. The user has to construct a separate .bib file for each bibliographic 'topic', each of which will be processed separately by BibTeX. If you want to have bibliographies specific to one part of a document, see the packages bibunits or chapterbib.\n" +"\n" +"date: 2012-06-03 10:03:29 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtopic-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-latexpand" +msgid "Documentation for texlive-bibtopic" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lato:texlive-lato-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtopic-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lato" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopic" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-layaureo:texlive-layaureo-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-layaureo" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtopicprefix) +msgid "Prefix references to bibliographies produced by bibtopic" +msgstr "" -#. summary(texlive-layouts:texlive-layouts-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtopicprefix) +msgid "" +"The package permits users to apply prefixes (fixed strings) to references to entries in bibliographies produced by the bibtopic package.\n" +"\n" +"date: 2012-06-03 10:03:29 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibtopicprefix-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-layouts" +msgid "Documentation for texlive-bibtopicprefix" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lazylist:texlive-lazylist-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibtopicprefix-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lazylist" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopicprefix" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lcd:texlive-lcd-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lcd" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibunits) +msgid "Multiple bibliographies in one document" +msgstr "" -#. summary(texlive-lcg:texlive-lcg-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lcg" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibunits) +msgid "" +"The package provide a mechanism to generate separate bibliographies for different units (chapters, sections or bibunit-environments) of a text. The package separates the citations of each unit of text into a separate file to be processed by BibTeX. The global bibliography section produced by LaTeX may also appear in the document and citations can be placed in both the local unit and the global bibliographies at the same time. The package is compatible with koma-script and with the babel French option frenchb.\n" +"\n" +"date: 2012-06-03 10:03:29 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-lcyw:texlive-lcyw-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bibunits-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lcyw" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "Documentation for texlive-bibunits" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-leading:texlive-leading-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bibunits-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-leading" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bibunits" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-leaflet:texlive-leaflet-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-leaflet" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bidi) +msgid "Bidirectional typesetting in plain TeX and LaTeX, using XeTeX engine" +msgstr "" -#. summary(texlive-lecturer:texlive-lecturer-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lecturer" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bidi) +msgid "" +"A convenient interface for typesetting bidirectional texts with plain TeX and LaTeX. The package includes adaptations for use with many other commonly-used packages.\n" +"\n" +"date: 2014-04-28 06:25:15 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-ledmac:texlive-ledmac-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bidi-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ledmac" +msgid "Documentation for texlive-bidi" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-leftidx:texlive-leftidx-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bidi-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-leftidx" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bidi" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-leipzig:texlive-leipzig-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bigfoot) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-leipzig" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "Footnotes for critical editions" +msgstr "Uruchom program" -#. summary(texlive-lettre:texlive-lettre-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lettre" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bigfoot) +msgid "" +"The package aims to provide a 'one-stop' solution to requirements for footnotes. It offers: Multiple footnote apparatus superior to that of manyfoot Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series); Things you might have expected (such as \\verb-like material in footnotes, and colour selections over page breaks) now work. Note that the majority of the bigfoot package's interface is identical to that of manyfoot; users should seek information from that package's documentation. The bigfoot bundle also provides the perpage and suffix packages.\n" +"\n" +"date: 2013-12-17 13:10:26 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-lettrine:texlive-lettrine-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bigfoot-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lettrine" +msgid "Documentation for texlive-bigfoot" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-levy:texlive-levy-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bigfoot-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-levy" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bigfoot" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lewis:texlive-lewis-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lewis" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bigints) +msgid "Writing big integrals" +msgstr "" -#. summary(texlive-lexikon:texlive-lexikon-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lexikon" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bigints) +msgid "" +"The package provides facilities for drawing big integral signs when needed. An example would be when the integrand is a matrix.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-lfb:texlive-lfb-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bigints-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lfb" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-bigints" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lgreek:texlive-lgreek-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bigints-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lgreek" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bigints" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lgrx:texlive-lgrx-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lgrx" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-binomexp) +msgid "Calculate Pascal's triangle" +msgstr "" -#. summary(texlive-lh:texlive-lh-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lh" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. description(texlive-specs-c:texlive-binomexp) +msgid "" +"The package calculates and prints rows of Pascal's triangle. It may be used: simply to print successive rows of the triangle, or to print the rows inside an array or tabular.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-lhelp:texlive-lhelp-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-binomexp-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lhelp" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "Documentation for texlive-binomexp" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-libertine:texlive-libertine-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-binomexp-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-libertine" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-binomexp" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-libgreek:texlive-libgreek-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biocon) +msgid "Typesetting biological species names" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-biocon) +msgid "" +"The biocon--biological conventions--package aids the typesetting of some biological conventions. At the moment, it makes a good job of typesetting species names (and ranks below the species level). A distinction is made between the Plant, Fungi, Animalia and Bacteria kingdoms. There are default settings for the way species names are typeset, but they can be customized. Different default styles are used in different situations.\n" +"\n" +"date: 2012-04-28 18:54:25 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-biocon-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-libgreek" +msgid "Documentation for texlive-biocon" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-librarian:texlive-librarian-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-biocon-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-librarian" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-biocon" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-librebaskerville:texlive-librebaskerville-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bitelist) +msgid "Split list, in TeX's mouth" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bitelist) +msgid "" +"The package provides commands for \"splitting\" a token list at the first occurrence of another (specified) token list. I.e., for given token lists s, t return b and the shortest a, such that t = a s b. The package's mechanism differs from those of packages providing similar features, in the following ways: the method uses TeX's mechanism of reading delimited macro parameters; the splitting macros work by pure expansion, without assignments; - the operation is carried out in a single macro call. A variant of the operation is provided, that retains outer braces.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bitelist-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-librebaskerville" +msgid "Documentation for texlive-bitelist" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-libris:texlive-libris-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bitelist-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-libris" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bitelist" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-linearA:texlive-linearA-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bizcard) +msgid "Typeset business cards" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bizcard) +msgid "" +"This is an adaption for current LaTeX of a LaTeX 2.09 style by Silvano Balemi. It produces cards at the normal US card size, 76.2mm x 50.8mm.\n" +"\n" +"date: 2012-04-28 21:45:30 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bizcard-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-linearA" +msgid "Documentation for texlive-bizcard" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-linegoal:texlive-linegoal-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bizcard-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-linegoal" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bizcard" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lineno:texlive-lineno-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lineno" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blacklettert1) +msgid "T1-encoded versions of Haralambous old German fonts" +msgstr "" -#. summary(texlive-linguex:texlive-linguex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-linguex" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-blacklettert1) +msgid "" +"This package contains virtual fonts that offer T1-alike encoded variants of Yannis Haralambous's old German fonts Gothic, Schwabacher and Fraktur (which are also available in Adobe type 1 format). The package includes LaTeX macros to embed the fonts into the LaTeX font selection scheme.\n" +"\n" +"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-lipsum:texlive-lipsum-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blacklettert1-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lipsum" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-blacklettert1" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lisp-on-tex:texlive-lisp-on-tex-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-blacklettert1-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lisp-on-tex" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-blacklettert1" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-listbib:texlive-listbib-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blindtext) +msgid "Producing 'blind' text for testing" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-blindtext) +msgid "" +"The package provides the commands \\blindtext and \\Blindtext for creating 'blind' text useful in testing new classes and packages, and \\blinddocument, \\Blinddocument for creating an entire random document with sections, lists, mathematics, etc. The package supports three languages, english, (n)german and latin; the latin option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller lorem ipsum text, see the lipsum package).\n" +"\n" +"date: 2012-03-12 19:01:10 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blindtext-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-listbib" +msgid "Documentation for texlive-blindtext" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-listing:texlive-listing-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-blindtext-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-listing" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-blindtext" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-listings:texlive-listings-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-listings" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blkarray) +msgid "Extended array and tabular" +msgstr "" -#. summary(texlive-listings-ext:texlive-listings-ext-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-listings-ext" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-blkarray) +msgid "" +"An experimental package which implements an environment, blockarray, that may be used in the same way as the array or tabular environments of standard LaTeX, or their extended versions defined in array. If used in math-mode, blockarray acts like array, otherwise it acts like tabular. The package implements a new method of defining column types, and also block and block* environments, for specifying sub-arrays of the main array. What's more, the \\footnote command works inside a blockarray.\n" +"\n" +"date: 2012-04-23 21:26:21 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-listliketab:texlive-listliketab-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blkarray-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-listliketab" +msgid "Documentation for texlive-blkarray" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-listofsymbols:texlive-listofsymbols-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-blkarray-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-listofsymbols" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-blkarray" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lithuanian:texlive-lithuanian-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-block) +msgid "A block letter style for the letter class" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-block) +msgid "" +"A style file for use with the letter class that overwrites the \\opening and \\closing macros so that letters can be styled with the block letter style instead of the default style. Thus, the return address, the closing, and the signature appear flushed on the left margin.\n" +"\n" +"date: 2011-09-13 13:32:00 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-block-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lithuanian" +msgid "Documentation for texlive-block" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-liturg:texlive-liturg-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-block-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-liturg" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-block" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lkproof:texlive-lkproof-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blockdraw_mp) +msgid "Block diagrams and bond graphs, with MetaPost" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-blockdraw_mp) +msgid "" +"A set of simple MetaPost macros for the task. While the task is not itself difficult to program, it is felt that many users will be happy to have a library for the job..\n" +"\n" +"date: 2012-04-24 09:15:15 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blockdraw_mp-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lkproof" +msgid "Documentation for texlive-blockdraw_mp" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lm:texlive-lm-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-blockdraw_mp-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lm" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-blockdraw_mp" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lm-math:texlive-lm-math-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bloques) +msgid "Generate control diagrams" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bloques) +msgid "" +"The package uses TikZ to provide commands for generating control diagrams (specially in power electronics).\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bloques-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lm-math" +msgid "Documentation for texlive-bloques" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lmake:texlive-lmake-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bloques-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lmake" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bloques" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-locality:texlive-locality-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blowup) +msgid "Upscale or downscale all pages of a document" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-blowup) +msgid "" +"The package blowup only defines the user-level macro \\blowup, which can be used to upscale or downscale all pages of a document. It is similar to the TeX primitive \\magnification but more accurate and user-friendly.\n" +"\n" +"date: 2012-04-23 21:26:21 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-blowup-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-locality" +msgid "Documentation for texlive-blowup" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-localloc:texlive-localloc-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-blowup-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-localloc" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-blowup" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-logbox:texlive-logbox-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bodegraph) +msgid "Draw Bode, Nyquist and Black plots with gnuplot and TikZ" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bodegraph) +msgid "" +"The package provides facilities to draw Bode, Nyquist and Black plots using Gnuplot and Tikz. Elementary Transfer Functions and basic correctors are preprogrammed for use.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bodegraph-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-logbox" +msgid "Documentation for texlive-bodegraph" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-logical-markup-utils:texlive-logical-markup-utils-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bodegraph-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-logical-markup-utils" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bodegraph" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-logicpuzzle:texlive-logicpuzzle-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-logicpuzzle" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bohr) +msgid "Simple atom representation according to the Bohr model" +msgstr "" -#. summary(texlive-logpap:texlive-logpap-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bohr) +msgid "" +"The package provides means for the creation of simple Bohr models of atoms up to the atomic number 112. In addition, commands are provided to convert atomic numbers to element symbols or element names and vice versa.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bohr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-logpap" +msgid "Documentation for texlive-bohr" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-logreq:texlive-logreq-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bohr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-logreq" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bohr" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-longnamefilelist:texlive-longnamefilelist-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-boisik) +msgid "A font inspired by Baskerville design" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-boisik) +msgid "" +"Boisik is a serif font set (inspired by the Baskerville typeface), written in Metafont. The set comprises roman and italic text fonts and maths fonts. LaTeX support is offered for use with OT1, IL2 and OM* encodings.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-boisik-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-longnamefilelist" +msgid "Documentation for texlive-boisik" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-loops:texlive-loops-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-boisik-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-loops" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-boisik" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lpic:texlive-lpic-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lpic" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-boites) +msgid "Boxes that may break across pages" +msgstr "" -#. summary(texlive-lps:texlive-lps-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lps" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-boites) +msgid "" +"Defines environments that allow page breaks inside framed boxes whose edges may be variously fancy. The bundle includes a few examples (shaded box, box with a wavy line on its side, etc).\n" +"\n" +"date: 2013-11-23 07:21:35 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-lsc:texlive-lsc-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-boites-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lsc" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-boites" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lstaddons:texlive-lstaddons-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-boites-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lstaddons" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-boites" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ltablex:texlive-ltablex-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bold-extra) +msgid "Use bold small caps and typewriter fonts" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-bold-extra) +msgid "" +"Allows access to 'extra' bold fonts for Computer Modern OT1 encoding (the fonts are available in Metafont source). Since there is more than one bold tt-family font set, the version required is selected by a package option.\n" +"\n" +"date: 2012-06-14 21:01:55 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bold-extra-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ltablex" +msgid "Documentation for texlive-bold-extra" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ltabptch:texlive-ltabptch-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bold-extra-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ltabptch" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bold-extra" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ltxdockit:texlive-ltxdockit-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-boldtensors) +msgid "Bold latin and greek characters through simple prefix characters" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-boldtensors) +msgid "" +"This package provides bold latin and greek characters within \\mathversion{normal}, by using ~ and \" as prefix characters.\n" +"\n" +"date: 2012-06-14 22:14:06 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-boldtensors-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ltxdockit" +msgid "Documentation for texlive-boldtensors" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ltxfileinfo:texlive-ltxfileinfo-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-boldtensors-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ltxfileinfo" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-boldtensors" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ltxindex:texlive-ltxindex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ltxindex" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bondgraph) +msgid "Create bond graph figures in LaTeX documents" +msgstr "" -#. summary(texlive-ltxkeys:texlive-ltxkeys-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ltxkeys" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bondgraph) +msgid "" +"The package draws bond graphs using PGF and TikZ.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-ltxnew:texlive-ltxnew-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bondgraph-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ltxnew" -msgstr "Dokument" - -#. summary(texlive-ltxtools:texlive-ltxtools-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ltxtools" +msgid "Documentation for texlive-bondgraph" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lua-alt-getopt:texlive-lua-alt-getopt-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bondgraph-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lua-alt-getopt" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bondgraph" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lua-check-hyphen:texlive-lua-check-hyphen-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookest) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lua-check-hyphen" -msgstr "Dokument" +msgid "Extended book class" +msgstr "Tryb rozszerzony" -#. summary(texlive-lua-visual-debug:texlive-lua-visual-debug-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lua-visual-debug" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bookest) +msgid "" +"The class extends the standard book class, in the areas of colour scheme management, document layout, headings and footers, front page layout, and other minor items.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-lua2dox:texlive-lua2dox-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookest-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lua2dox" +msgid "Documentation for texlive-bookest" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-luabibentry:texlive-luabibentry-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bookest-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luabibentry" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bookest" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-luabidi:texlive-luabidi-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luabidi" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookhands) +msgid "A collection of book-hand fonts" +msgstr "" -#. summary(texlive-luacode:texlive-luacode-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bookhands) +msgid "" +"This is a set of book-hand (MetaFont) fonts and packages covering manuscript scripts from the 1st century until Gutenberg and Caxton. The included hands are: Square Capitals (1st century onwards); Roman Rustic (1st-6th centuries); Insular Minuscule (6th cenury onwards); Carolingian Minuscule (8th-12th centuries); Early Gothic (11th-12th centuries); Gothic Textura Quadrata (13th-15th centuries); Gothic Textura Prescisus vel sine pedibus (13th century onwards); Rotunda (13- 15th centuries); Humanist Minuscule (14th century onwards); Uncial (3rd-6th centuries); Half Uncial (3rd-9th centuries); Artificial Uncial (6th-10th centuries); and Insular Majuscule (6th-9th centuries).\n" +"\n" +"date: 2013-12-16 11:19:51 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookhands-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luacode" +msgid "Documentation for texlive-bookhands" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-luaindex:texlive-luaindex-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-bookhands-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luaindex" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bookhands" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-luainputenc:texlive-luainputenc-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luainputenc" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookhands-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-bookhands" +msgstr "" -#. summary(texlive-lualatex-math:texlive-lualatex-math-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lualatex-math" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bookhands-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-bookhands" +msgstr "" -#. summary(texlive-lualibs:texlive-lualibs-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-booklet) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lualibs" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "Aids for printing simple booklets" +msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" -#. summary(texlive-luamplib:texlive-luamplib-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luamplib" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. description(texlive-specs-c:texlive-booklet) +msgid "" +"Pages of a document processed with the booklet package will be reordered and scaled so that they can be printed as four pages per physical sheet of paper, two pages per side. The resulting sheets will, when folded in half, assemble into a booklet. Instructions on producing the manual itself as a booklet are included.\n" +"\n" +"date: 2012-04-26 12:33:15 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-luaotfload:texlive-luaotfload-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-booklet-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luaotfload" +msgid "Documentation for texlive-booklet" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-luasseq:texlive-luasseq-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-booklet-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luasseq" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-booklet" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-luatex:texlive-luatex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luatex" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-bookman-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-bookman" +msgstr "" -#. summary(texlive-luatexbase:texlive-luatexbase-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luatexbase" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-c:texlive-bookman-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-bookman" +msgstr "" -#. summary(texlive-luatexja:texlive-luatexja-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luatexja" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-booktabs) +msgid "Publication quality tables in LaTeX" +msgstr "" -#. summary(texlive-luatexko:texlive-luatexko-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-booktabs) +msgid "" +"The package enhances the quality of tables in LaTeX, providing extra commands as well as behind-the-scenes optimisation. Guidelines are given as to what constitutes a good table in this context. From version 1.61, the package offers longtable compatibility.\n" +"\n" +"date: 2012-11-14 10:01:29 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-c:texlive-booktabs-de) +msgid "German version of booktabs" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-c:texlive-booktabs-de) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luatexko" -msgstr "Dokument" +msgid "" +"This is a \"translation\" of the booktabs.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." -#. summary(texlive-luatextra:texlive-luatextra-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-booktabs-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luatextra" +msgid "Documentation for texlive-booktabs" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-luaxml:texlive-luaxml-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-booktabs-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-luaxml" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-booktabs" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lxfonts:texlive-lxfonts-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-booktabs-fr) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-lxfonts" -msgstr "Dokument" +msgid "French translation of booktabs documentation" +msgstr "Nie znaleziono programu su." -#. summary(texlive-ly1:texlive-ly1-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ly1" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. description(texlive-specs-c:texlive-booktabs-fr) +msgid "" +"The translation comes from a collection provided by Benjamin Bayart.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-m-tx:texlive-m-tx-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-m-tx" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-c:texlive-boolexpr) +msgid "A boolean expression evaluator and a switch command" +msgstr "" -#. summary(texlive-mafr:texlive-mafr-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mafr" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-c:texlive-boolexpr) +msgid "" +"The \\boolexpr macro evaluates boolean expressions in a purely expandable way. \\boolexpr{ A \\OR B \\AND C } expands to 0 if the logical expression is TRUE. A, B, C may be: numeric expressions such as: x=y, x<>y, x>y or x<y; - boolean switches: \\iftrue 0\\else 1\\fi; - conditionals: \\ifcsname whatsit\\endcsname 0\\else 1\\fi; - another \\boolexpr: \\boolexpr{ D \\OR E \\AND F }: \\boolexpr may be used with \\ifcase: \\ifcase\\boolexpr{ A \\OR B \\AND C } What to do if true \\else What to do if false \\fi The \\switch command (which is also expandable) has the form: \\switch \\case{<boolean expression>} ... \\case{<boolean expression>} ... ... \\otherwise ... \\endswitch\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-magaz:texlive-magaz-doc) +#. summary(texlive-specs-c:texlive-boolexpr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-magaz" +msgid "Documentation for texlive-boolexpr" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mailing:texlive-mailing-doc) +#. description(texlive-specs-c:texlive-boolexpr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mailing" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-boolexpr" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mailmerge:texlive-mailmerge-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mailmerge" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-boondox) +msgid "Mathematical alphabets derived from the STIX fonts" +msgstr "" -#. summary(texlive-makebarcode:texlive-makebarcode-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makebarcode" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-d:texlive-boondox) +msgid "" +"The package contains a number of PostScript fonts derived from the STIX OpenType fonts, that may be used in maths mode in regular and bold weights for calligraphic, fraktur and double- struck alphabets. Virtual fonts with metrics suitable for maths mode are provided, as are LaTeX support files.\n" +"\n" +"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-makebox:texlive-makebox-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-boondox-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makebox" +msgid "Documentation for texlive-boondox" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-makecell:texlive-makecell-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-boondox-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makecell" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-boondox" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-makecirc:texlive-makecirc-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makecirc" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-boondox-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-boondox" +msgstr "" -#. summary(texlive-makecmds:texlive-makecmds-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-boondox-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-boondox" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bophook) +msgid "Provides an At-Begin-Page hook" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-bophook) +msgid "" +"Using the \\AtBeginPage hook, you can add material in the background of a page. \\PageLayout can be used to give page makeup commands to be executed on every page (e.g., depending on the page style).\n" +"\n" +"date: 2012-04-26 12:33:15 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bophook-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makecmds" +msgid "Documentation for texlive-bophook" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-makedtx:texlive-makedtx-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bophook-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makedtx" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bophook" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-makeglos:texlive-makeglos-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makeglos" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-borceux) +msgid "Diagram macros by Francois Borceux" +msgstr "" -#. summary(texlive-makeindex:texlive-makeindex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makeindex" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. description(texlive-specs-d:texlive-borceux) +msgid "" +"The macros support the construction of diagrams, such as those that appear in category theory texts. The user gives the list of vertices and arrows to be included, just as when composing a matrix, and the program takes care of computing the dimensions of the arrows and realizing the pagesetting. All the user has to do about the arrows is to specify their type (monomorphism, pair of adjoint arrows, etc.) and their direction (north, south-east, etc.); 12 types and 32 directions are available.\n" +"\n" +"date: 2012-02-21 11:29:07 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-makeplot:texlive-makeplot-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-borceux-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makeplot" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "Documentation for texlive-borceux" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-makeshape:texlive-makeshape-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-borceux-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-makeshape" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-borceux" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mandi:texlive-mandi-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mandi" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bosisio) +msgid "A collection of packages by Francesco Bosisio" +msgstr "" -#. summary(texlive-manuscript:texlive-manuscript-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bosisio) +msgid "" +"A collection of packages containing: accenti dblfont; envmath; evenpage; graphfig; mathcmd; quotes; and sobolev.\n" +"\n" +"date: 2012-04-24 11:27:55 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bosisio-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-manuscript" +msgid "Documentation for texlive-bosisio" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-margbib:texlive-margbib-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bosisio-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-margbib" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bosisio" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-marginfix:texlive-marginfix-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-boxedminipage) +msgid "A package for producing framed minipages" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-boxedminipage) +msgid "" +"The package defines the boxedminipage environment -- like minipage, but with a frame around it.\n" +"\n" +"date: 2012-04-26 12:33:15 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-boxedminipage-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-marginfix" +msgid "Documentation for texlive-boxedminipage" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-marginnote:texlive-marginnote-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-boxedminipage-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-marginnote" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-boxedminipage" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-marvosym:texlive-marvosym-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-boxhandler) +msgid "Flexible Captioning and Deferred Box/List Printing" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-boxhandler) +msgid "" +"The package allows the user to optimise presentation of LaTeX tables and figures. Boxhandler will lay out table and figure captions with a variety of stylistic apperances, and will also allow figures and tables to be \"wrapped\" in a manner consistent with many business and government documents. For a document that might appear in different venues with different formatting, boxhandler permits the creation of a LaTeX source document that can, with a single-line change in the source code, produce an output that has very different layout from the baseline configuration, not only in terms of caption style, but more importantly in terms of the locations where figures, tables and lists appear (or not) in the document. Deferral routines also allow one to keep all figure and table data in a separate source file, while nonetheless producing a document with figures and tables appearing in the desired location.\n" +"\n" +"date: 2013-04-25 15:41:24 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-boxhandler-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-marvosym" +msgid "Documentation for texlive-boxhandler" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-matc3:texlive-matc3-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-boxhandler-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-matc3" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-boxhandler" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-matc3mem:texlive-matc3mem-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-matc3mem" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bpchem) +msgid "Typeset chemical names, formulae, etcetera" +msgstr "" -#. summary(texlive-match_parens:texlive-match_parens-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-match_parens" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-d:texlive-bpchem) +msgid "" +"The package provides support for typesetting simple chemical formulae, those long IUPAC compound names, and some chemical idioms. It also supports the labelling of compounds and reference to labelled compounds.\n" +"\n" +"date: 2011-09-27 17:59:36 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-mathabx:texlive-mathabx-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bpchem-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathabx" +msgid "Documentation for texlive-bpchem" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mathabx-type1:texlive-mathabx-type1-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bpchem-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathabx-type1" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bpchem" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mathalfa:texlive-mathalfa-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bpolynomial) +msgid "Drawing polynomial functions of up to order 3" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-bpolynomial) +msgid "" +"This MetaPost package helps plotting polynomial and root functions up to order three. The package provides macros to calculate Bezier curves exactly matching a given constant, linear, quadratic or cubic polynomial, or square or cubic root function. In addition, tangents on all functions and derivatives of polynomials can be calculated.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bpolynomial-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathalfa" +msgid "Documentation for texlive-bpolynomial" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mathastext:texlive-mathastext-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bpolynomial-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathastext" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bpolynomial" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mathcomp:texlive-mathcomp-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathcomp" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bracketkey) +msgid "Produce bracketed identification keys" +msgstr "" -#. summary(texlive-mathdesign:texlive-mathdesign-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bracketkey) +msgid "" +"The package provides an environment bracketkey for use when producing lists of species.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bracketkey-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathdesign" +msgid "Documentation for texlive-bracketkey" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-mathdots:texlive-mathdots-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bracketkey-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathdots" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bracketkey" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mathexam:texlive-mathexam-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-braids) +msgid "Draw braid diagrams with PGF/TikZ" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-braids) +msgid "" +"The package enables drawing of braid diagrams with PGF/TikZ using a simple syntax. The braid itself is specified by giving a word in the braid group, and there are many options for styling the strands and for drawing \"floors\".\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-braids-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathexam" +msgid "Documentation for texlive-braids" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mathpazo:texlive-mathpazo-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-braids-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathpazo" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-braids" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mathspec:texlive-mathspec-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-braille) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathspec" -msgstr "Dokument" +msgid "Support for braille" +msgstr "Brak obsługi bigcrypt" -#. summary(texlive-mathspic:texlive-mathspic-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-braille) +msgid "" +"This package allows the user to produce Braille documents on paper for the blind without knowing Braille (which can take years to learn). Python scripts grade1.py and grade2.py convert ordinary text to grade 1 and 2 Braille tags; then, the LaTeX package takes the tags and prints out corresponding Braille symbols.\n" +"\n" +"date: 2012-04-29 13:53:50 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-braille-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mathspic" +msgid "Documentation for texlive-braille" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-mattens:texlive-mattens-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-braille-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mattens" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-braille" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-maybemath:texlive-maybemath-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-braket) +msgid "Dirac bra-ket and set notations" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-braket) +msgid "" +"Provides macros to typeset bra-ket notation, as well as set specifiers, with a single (\"|\") or a double (\"||\" or (\"\\|\") vertical bar specifier in between two bracketed parts. Each macro comes in a fixed-size version and an expanding version. If the package finds itself operating under e-tex, it uses the extended primitive \\middle for more reliable results\n" +"\n" +"date: 2012-04-29 13:53:50 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-braket-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-maybemath" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-braket" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mbenotes:texlive-mbenotes-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-braket-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mbenotes" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-braket" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mcaption:texlive-mcaption-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-brandeis-dissertation) +msgid "Class for Brandeis University dissertations" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-brandeis-dissertation) +msgid "" +"The class will enable the user to typeset a dissertation which adheres to the formatting guidelines of Brandeis University Graduate School of Arts and Sciences (GSAS).\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-brandeis-dissertation-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mcaption" +msgid "Documentation for texlive-brandeis-dissertation" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-mceinleger:texlive-mceinleger-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-brandeis-dissertation-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mceinleger" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-brandeis-dissertation" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mcite:texlive-mcite-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-breakcites) +msgid "Ensure that multiple citations may break at line end" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-breakcites) +msgid "" +"Makes a very minor change to the operation of the \\cite command. Note that the change is not necessary in unmodified LaTeX; however, there remain packages that restore the undesirable behaviour of the command as provided in LaTeX 2.09. (Note that neither cite nor natbib make this mistake.)\n" +"\n" +"date: 2012-10-06 21:31:05 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-breakcites-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mcite" +msgid "Documentation for texlive-breakcites" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-mciteplus:texlive-mciteplus-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-breakcites-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mciteplus" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-breakcites" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mdframed:texlive-mdframed-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-breakurl) +msgid "Line-breakable \\url-like links in hyperref when compiling via dvips/ps2pdf" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-breakurl) +msgid "" +"This package provides a command much like hyperref's \\url that typesets a URL using a typewriter-like font. However, if the dvips driver is being used, the original \\url doesn't allow line breaks in the middle of the created link: the link comes in one atomic piece. This package allows such line breaks in the generated links.\n" +"\n" +"date: 2013-04-12 08:31:24 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-breakurl-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mdframed" +msgid "Documentation for texlive-breakurl" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mdputu:texlive-mdputu-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-breakurl-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mdputu" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-breakurl" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mdsymbol:texlive-mdsymbol-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mdsymbol" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bropd) +msgid "Simplified brackets and differentials in LaTeX" +msgstr "" -#. summary(texlive-mdwtools:texlive-mdwtools-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bropd) +msgid "" +"The package simplifies the process of writing differential operators and brackets in LaTeX. The commands facilitate the easy manipulation of equations involving brackets and allow partial differentials to be expressed in an alternate form.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bropd-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mdwtools" +msgid "Documentation for texlive-bropd" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-media9:texlive-media9-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bropd-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-media9" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bropd" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-meetingmins:texlive-meetingmins-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-brushscr) +msgid "A handwriting script font" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-brushscr) +msgid "" +"The BrushScript font simulates hand-written characters; it is distributed in Adobe Type 1 format (but is available in italic shape only). The package includes the files needed by LaTeX in order to use that font. The file AAA_readme.tex fully describes the package and sample.tex illustrates its use.\n" +"\n" +"date: 2014-04-07 11:51:00 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-brushscr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-meetingmins" +msgid "Documentation for texlive-brushscr" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-memexsupp:texlive-memexsupp-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-brushscr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-memexsupp" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-brushscr" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-memoir:texlive-memoir-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-memoir" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-brushscr-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-brushscr" +msgstr "" -#. summary(texlive-memory:texlive-memory-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-memory" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-brushscr-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-brushscr" +msgstr "" -#. summary(texlive-mentis:texlive-mentis-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mentis" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bullcntr) +msgid "Display list item counter as regular pattern of bullets" +msgstr "" -#. summary(texlive-menu:texlive-menu-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bullcntr) +msgid "" +"The bullcntr package defines the command bullcntr, which may be thought of as an analogue of the \\fnsymbol command: like the latter, it displays the value of a counter lying between 1 and 9, but uses, for the purpose, a regular pattern of bullets.\n" +"\n" +"date: 2012-04-29 16:30:38 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bullcntr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-menu" +msgid "Documentation for texlive-bullcntr" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-menukeys:texlive-menukeys-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bullcntr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-menukeys" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bullcntr" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-metafont:texlive-metafont-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bundledoc) +msgid "Bundle together all the files needed to build a LaTeX document" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-bundledoc) +msgid "" +"The bundledoc package is a post-processor for the snapshot package that bundles together all the classes, packages and files needed to build a given LaTeX document. It reads the .dep file that snapshot produces, finds each of the files mentioned therein, and archives them into a single .tar.gz (or .zip, or whatever) file, suitable for moving across systems, transmitting to a colleague, etc. A script, arlatex, provides an alternative \"archiving\" mechanism, creating a single LaTeX file that contains all of the ancillary files of a LaTeX document, together with the document itself, using the filecontents* environment.\n" +"\n" +"date: 2012-01-12 18:29:56 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bundledoc-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-metafont" +msgid "Documentation for texlive-bundledoc" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-metago:texlive-metago-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bundledoc-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-metago" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bundledoc" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-metalogo:texlive-metalogo-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-metalogo" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-burmese) +msgid "Basic Support for Writing Burmese" +msgstr "" -#. summary(texlive-metaobj:texlive-metaobj-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-metaobj" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-d:texlive-burmese) +msgid "" +"This package provides basic support for writing Burmese. The package provides a preprocessor (written in Perl), an Adobe Type 1 font, and LaTeX macros.\n" +"\n" +"date: 2012-04-30 14:45:41 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-metaplot:texlive-metaplot-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-burmese-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-metaplot" +msgid "Documentation for texlive-burmese" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-metapost:texlive-metapost-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-burmese-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-metapost" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-burmese" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-metatex:texlive-metatex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-metatex" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-burmese-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-burmese" +msgstr "" -#. summary(texlive-metauml:texlive-metauml-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-metauml" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. description(texlive-specs-d:texlive-burmese-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-burmese" +msgstr "" -#. summary(texlive-method:texlive-method-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bussproofs) +msgid "Proof trees in the style of the sequent calculus" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-bussproofs) +msgid "" +"The package allows the construction of proof trees in the style of the sequent calculus and many other proof systems. One novel feature of the macros is they support the horizontal alignment according to some centre point specified with the command \\fCenter. This is the style often used in sequent calculus proofs. The package works in a Plain TeX document, as well as in LaTeX; an exposition of the commands available is given in the package file itself.\n" +"\n" +"date: 2012-08-21 18:18:04 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bussproofs-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-method" +msgid "Documentation for texlive-bussproofs" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-metre:texlive-metre-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bussproofs-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-metre" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bussproofs" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mex:texlive-mex-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxbase) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mex" -msgstr "Dokument" +msgid "BX bundle base components" +msgstr "&Zmiana konfiguracji" -#. summary(texlive-mf2pt1:texlive-mf2pt1-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mf2pt1" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxbase) +msgid "" +"The bxbase package\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-mflogo:texlive-mflogo-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxbase-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mflogo" +msgid "Documentation for texlive-bxbase" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mfnfss:texlive-mfnfss-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxbase-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mfnfss" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bxbase" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mfpic:texlive-mfpic-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mfpic" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxcjkjatype) +msgid "Typeset Japanese with pdfLaTeX and CJK" +msgstr "" -#. summary(texlive-mfpic4ode:texlive-mfpic4ode-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxcjkjatype) +msgid "" +"The package provides a working configuration of the CJK package, suitable for Japanese typesetting of moderate quality. Moreover, it facilitates use of the CJK package for pLaTeX users, by providing commands that are similar to those used by the pLaTeX kernel and some other packages used with it.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxcjkjatype-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mfpic4ode" +msgid "Documentation for texlive-bxcjkjatype" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mftinc:texlive-mftinc-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxcjkjatype-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mftinc" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bxcjkjatype" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mfware:texlive-mfware-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mfware" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxdpx-beamer) +msgid "Dvipdfmx extras for use with beamer" +msgstr "" -#. summary(texlive-mh:texlive-mh-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mh" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxdpx-beamer) +msgid "" +"The package is a driver to support beamer Navigation symbols and \\framezoomed regions when using dvipdfmx as PDF generator (e.g., as part of e-pTeX). The package does not define any 'user' commands.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-mhchem:texlive-mhchem-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxdpx-beamer-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mhchem" +msgid "Documentation for texlive-bxdpx-beamer" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mhequ:texlive-mhequ-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxdpx-beamer-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mhequ" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bxdpx-beamer" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-microtype:texlive-microtype-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-microtype" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxeepic) +msgid "Eepic facilities using pict2e" +msgstr "" -#. summary(texlive-midnight:texlive-midnight-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-midnight" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxeepic) +msgid "" +"The package provides an eepic driver to use pict2e facilities.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-midpage:texlive-midpage-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxeepic-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-midpage" +msgid "Documentation for texlive-bxeepic" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-miller:texlive-miller-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxeepic-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-miller" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bxeepic" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-minibox:texlive-minibox-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxjscls) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-minibox" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Document classes based on jsclasses" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-minifp:texlive-minifp-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxjscls) +msgid "" +"Provides classes, based on jsclasses.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bxjscls-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-minifp" +msgid "Documentation for texlive-bxjscls" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-minipage-marginpar:texlive-minipage-marginpar-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bxjscls-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-minipage-marginpar" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bxjscls" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-miniplot:texlive-miniplot-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bytefield) +msgid "Create illustrations for network protocol specifications" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-bytefield) +msgid "" +"The bytefield package helps the user create illustrations for network protocol specifications and anything else that utilizes fields of data. These illustrations show how the bits and bytes are laid out in a packet or in memory. Users should note that the present version 2.0 offers a different (and incompatible) user interface from earlier versions.\n" +"\n" +"date: 2012-05-24 15:58:39 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-bytefield-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-miniplot" +msgid "Documentation for texlive-bytefield" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-minitoc:texlive-minitoc-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-bytefield-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-minitoc" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-bytefield" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-minted:texlive-minted-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-c-pascal) +msgid "Typeset Python, C and Pascal programs" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-c-pascal) +msgid "" +"A TeX macro package for easy typesetting programs in Python, C and Pascal. Program source files may also be input.\n" +"\n" +"date: 2012-05-04 23:04:58 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-c-pascal-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-minted" +msgid "Documentation for texlive-c-pascal" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-minutes:texlive-minutes-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-c-pascal-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-minutes" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-c-pascal" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mkgrkindex:texlive-mkgrkindex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mkgrkindex" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-c90) +msgid "Package c90" +msgstr "" -#. summary(texlive-mkjobtexmf:texlive-mkjobtexmf-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mkjobtexmf" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-c90) +msgid "The c90 package" +msgstr "" -#. summary(texlive-mkpattern:texlive-mkpattern-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-c90-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mkpattern" +msgid "Documentation for texlive-c90" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mla-paper:texlive-mla-paper-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-c90-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mla-paper" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-c90" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mlist:texlive-mlist-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mlist" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cabin) +msgid "A humanist Sans Serif font, with LaTeX support" +msgstr "" -#. summary(texlive-mltex:texlive-mltex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mltex" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cabin) +msgid "" +"Cabin is a humanist sans with four weights and true italics and small capitals. According to the designer, Pablo Impallari, Cabin was inspired by Edward Johnston's and Eric Gill's typefaces, with a touch of modernism. Cabin incorporates modern proportions, optical adjustments, and some elements of the geometric sans. cabin.sty supports use of the font under LaTeX, pdfLaTeX, xeLaTeX and luaLaTeX; it uses the mweights, to manage the user's view of all those font weights. An sfdefault option is provided to enable Cabin as the default text font. The fontaxes package is required for use with [pdf]LaTeX.\n" +"\n" +"date: 2014-04-07 13:39:41 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-mmap:texlive-mmap-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cabin-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mmap" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#. summary(texlive-mnotes:texlive-mnotes-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mnotes" +msgid "Documentation for texlive-cabin" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-mnsymbol:texlive-mnsymbol-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cabin-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mnsymbol" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cabin" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-moderncv:texlive-moderncv-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cabin-fonts) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-moderncv" +msgid "Severed fonts for texlive-cabin" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-moderntimeline:texlive-moderntimeline-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cabin-fonts) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-moderntimeline" +msgid "The separated fonts package for texlive-cabin" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-modiagram:texlive-modiagram-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-modiagram" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cachepic) +msgid "Convert document fragments into graphics" +msgstr "" -#. summary(texlive-modref:texlive-modref-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-modref" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cachepic) +msgid "" +"The bundle simplifies and automates conversion of document fragments into external EPS or PDF files. The bundle consists of two parts: a LaTeX package that implements a document level interface, and a command line tool (written in lua) that generates the external graphics.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-modroman:texlive-modroman-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cachepic-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-modroman" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#. summary(texlive-mongolian-babel:texlive-mongolian-babel-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mongolian-babel" +msgid "Documentation for texlive-cachepic" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-monofill:texlive-monofill-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cachepic-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-monofill" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cachepic" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-montex:texlive-montex-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-montex" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calcage) +msgid "Calculate the age of something, in years" +msgstr "" -#. summary(texlive-moreenum:texlive-moreenum-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-moreenum" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-calcage) +msgid "" +"The package calculates the age of someone or something in years. Internally it uses the datenumber package to calculate the age in days; conversion from days to years is then performed, taking care of leap years and such odd things.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-morefloats:texlive-morefloats-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calcage-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-morefloats" +msgid "Documentation for texlive-calcage" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-morehype:texlive-morehype-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-calcage-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-morehype" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-calcage" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-moresize:texlive-moresize-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calctab) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-moresize" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Language for numeric tables" +msgstr "Pakiet nie jest podpisany" -#. summary(texlive-moreverb:texlive-moreverb-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-moreverb" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-d:texlive-calctab) +msgid "" +"The calctab package helps the user to typeset a kind of economic table such as invoices, expense notes and liquidation, or other tabular material with a values column. The code computes sum and percentage with floating point numeric methods (using the fltpoint package) and builds the render table task.\n" +"\n" +"date: 2012-06-13 18:28:58 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-morewrites:texlive-morewrites-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calctab-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-morewrites" +msgid "Documentation for texlive-calctab" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-movie15:texlive-movie15-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-calctab-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-movie15" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-calctab" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mp3d:texlive-mp3d-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calculator) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mp3d" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Use LaTeX as a scientific calculator" +msgstr "Kalkulator naukowy" -#. summary(texlive-mparhack:texlive-mparhack-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mparhack" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-calculator) +msgid "" +"The calculator and calculus packages define several instructions which allow us to realise algebraic operations and to evaluate elementary functions and derivatives in our documents. The package's main goal is to define the arithmetic and functional calculations need in the author's package xpicture, but the numeric abilities of \"calculator\" and \"calculus\" may be useful in other contexts.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-mpattern:texlive-mpattern-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calculator-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mpattern" +msgid "Documentation for texlive-calculator" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mpcolornames:texlive-mpcolornames-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-calculator-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mpcolornames" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-calculator" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mpgraphics:texlive-mpgraphics-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mpgraphics" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra) +msgid "Calligraphic font" +msgstr "" -#. summary(texlive-mptopdf:texlive-mptopdf-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra) +msgid "" +"A calligraphic font in the handwriting style of the author, Peter Vanroose. The font is supplied as Metafont source. LaTeX support of the font is provided in the calligra package in the fundus bundle.\n" +"\n" +"date: 2014-04-07 13:39:41 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mptopdf" +msgid "Documentation for texlive-calligra" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ms:texlive-ms-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ms" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-msc:texlive-msc-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-msc" -msgstr "Dokument" +msgid "Type 1 version of Calligra" +msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." -#. summary(texlive-msg:texlive-msg-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-msg" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1) +msgid "" +"This is a conversion (using mf2pt1) of Peter Vanroose's handwriting font.\n" +"\n" +"date: 2014-04-07 13:39:41 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-mslapa:texlive-mslapa-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mslapa" +msgid "Documentation for texlive-calligra-type1" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-msu-thesis:texlive-msu-thesis-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-msu-thesis" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra-type1" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mtgreek:texlive-mtgreek-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mtgreek" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-calligra-type1" +msgstr "" -#. summary(texlive-multenum:texlive-multenum-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multenum" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-calligra-type1-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-calligra-type1" +msgstr "" -#. summary(texlive-multibbl:texlive-multibbl-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multibbl" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calrsfs) +msgid "Copperplate calligraphic letters in LaTeX" +msgstr "" -#. summary(texlive-multibib:texlive-multibib-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-calrsfs) +msgid "" +"Provides a maths interface to the rsfs fonts.\n" +"\n" +"date: 2014-04-07 13:40:09 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calrsfs-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multibib" +msgid "Documentation for texlive-calrsfs" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-multibibliography:texlive-multibibliography-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-calrsfs-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multibibliography" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-calrsfs" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-multicap:texlive-multicap-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cals) +msgid "Multipage tables with wide range of features" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-cals) +msgid "" +"The package allows the user to typeset multipage tables with repeatable headers and footers, and with cells spanned over rows and columns. Decorations are supported: padding, background color, width of separation rules. The package is compatible with multicol and pdfsync.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cals-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multicap" +msgid "Documentation for texlive-cals" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-multido:texlive-multido-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cals-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multido" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cals" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-multienv:texlive-multienv-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multienv" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calxxxx-yyyy) +msgid "Print a calendar for a group of years" +msgstr "" -#. summary(texlive-multiexpand:texlive-multiexpand-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multiexpand" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-calxxxx-yyyy) +msgid "" +"The package prints a calendar for 2 or more years, according to a language selection. The package is also \"culture dependent\", in the sense that it will start weeks according to local rules: e.g., weeks conventionally start on Monday in the English- speaking world.\n" +"\n" +"date: 2014-03-01 10:20:43 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-multiobjective:texlive-multiobjective-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-calxxxx-yyyy-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multiobjective" +msgid "Documentation for texlive-calxxxx-yyyy" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-multirow:texlive-multirow-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-calxxxx-yyyy-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-multirow" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-calxxxx-yyyy" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-munich:texlive-munich-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-munich" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cancel) +msgid "Place lines through maths formulae" +msgstr "" -#. summary(texlive-musixguit:texlive-musixguit-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-musixguit" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cancel) +msgid "" +"A package to draw diagonal lines (\"cancelling\" a term) and arrows with limits (cancelling a term \"to a value\") through parts of maths formulae.\n" +"\n" +"date: 2013-12-30 09:37:07 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-musixtex:texlive-musixtex-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cancel-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-musixtex" +msgid "Documentation for texlive-cancel" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-musixtex-fonts:texlive-musixtex-fonts-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cancel-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-musixtex-fonts" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cancel" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-musuos:texlive-musuos-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-musuos" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-canoniclayout) +msgid "Create canonical page layouts with memoir" +msgstr "" -#. summary(texlive-muthesis:texlive-muthesis-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-muthesis" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-canoniclayout) +msgid "" +"A canonic text layout has specified relations to a circle inscribed within the enclosing page. The package allows the user to use a canonic layout with the memoir class.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-mversion:texlive-mversion-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-canoniclayout-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mversion" +msgid "Documentation for texlive-canoniclayout" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mwcls:texlive-mwcls-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-canoniclayout-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mwcls" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-canoniclayout" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mwe:texlive-mwe-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mwe" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cantarell) +msgid "LaTeX support for the Cantarell font family" +msgstr "" -#. summary(texlive-mxedruli:texlive-mxedruli-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mxedruli" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cantarell) +msgid "" +"Cantarell is a contemporary Humanist sans serif designed by Dave Crossland and Jakub Steiner. This font, delivered under the OFL version 1.1, is available on the GNOME download server. The present package provides support for this font in LaTeX. It includes Type 1 versions of the fonts, converted for this package using FontForge from its sources, for full support with Dvips.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-mychemistry:texlive-mychemistry-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cantarell-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mychemistry" -msgstr "Dokument" - -#. summary(texlive-mycv:texlive-mycv-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mycv" +msgid "Documentation for texlive-cantarell" msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-mylatexformat:texlive-mylatexformat-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cantarell-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-mylatexformat" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cantarell" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-nag:texlive-nag-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-nag" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cantarell-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cantarell" +msgstr "" -#. summary(texlive-nameauth:texlive-nameauth-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-nameauth" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cantarell-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cantarell" +msgstr "" -#. summary(texlive-namespc:texlive-namespc-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-namespc" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-capt-of) +msgid "Captions on more than floats" +msgstr "" -#. summary(texlive-nanumtype1:texlive-nanumtype1-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-capt-of) +msgid "" +"Defines a command \\captionof for putting a caption to something that's not a float. Note that the caption package includes a \\captionof command that is an extension of that provided by this package.\n" +"\n" +"date: 2012-04-27 18:27:12 +0000" +msgstr "" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-capt-of-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-nanumtype1" +msgid "Documentation for texlive-capt-of" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-natbib:texlive-natbib-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-capt-of-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-natbib" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-capt-of" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-nath:texlive-nath-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-nath" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-captcont) +msgid "Retain float number across several floats" +msgstr "" -#. summary(texlive-nature:texlive-nature-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-nature" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-captcont) +msgid "" +"The captcont package provides the ability to continue the numbering in your float environment (figure, table, etc.) with minimal overhead. This package adds three commands: \\caption*, \\captcont, and \\captcont*. Along with the \\caption command, these give full control over the caption numbering, caption text and the entries in the list-of pages. The \\caption and \\captcont commands generate list-of page entries. The \\caption and \\caption* commands increment the figure or table counter. Captcont also fully supports the subfigure package.\n" +"\n" +"date: 2012-04-27 18:27:12 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-navigator:texlive-navigator-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-captcont-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-navigator" +msgid "Documentation for texlive-captcont" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-ncclatex:texlive-ncclatex-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-captcont-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ncclatex" -msgstr "Pomoc i dokumentacja" +msgid "This package includes the documentation for texlive-captcont" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ncctools:texlive-ncctools-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-ncctools" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-captdef) +msgid "Declare free-standing \\caption commands" +msgstr "" -#. summary(texlive-nddiss:texlive-nddiss-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-nddiss" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-captdef) +msgid "" +"The \\DeclareCaption command defines a class of caption command associated with the counter specified to the command. These commands are free-standing (i.e., don't need to be inside a float environment). The package uses \\DeclareCaption to define \\figcaption and \\tabcaption, which can be used outside figure or table environments.\n" +"\n" +"date: 2012-04-27 18:27:12 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-needspace:texlive-needspace-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-captdef-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-needspace" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-captdef" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-newenviron:texlive-newenviron-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-captdef-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newenviron" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-captdef" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-newfile:texlive-newfile-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newfile" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-caption) +msgid "Customising captions in floating environments" +msgstr "" -#. summary(texlive-newlfm:texlive-newlfm-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newlfm" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-caption) +msgid "" +"The caption package provides many ways to customise the captions in floating environments like figure and table, and cooperates with many other packages. Facilities include rotating captions, sideways captions, continued captions (for tables or figures that come in several parts). A list of compatibility notes, for other packages, is provided in the documentation. The package also provides the \"caption outside float\" facility, in the same way that simpler packages like capt-of do. The package supersedes caption2.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-newpx:texlive-newpx-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-caption-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newpx" +msgid "Documentation for texlive-caption" msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-newsletr:texlive-newsletr-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-caption-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newsletr" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-caption" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-newspaper:texlive-newspaper-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newspaper" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-carlisle) +msgid "David Carlisle's small packages" +msgstr "" -#. summary(texlive-newtx:texlive-newtx-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newtx" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-carlisle) +msgid "" +"Many of David Carlisle's more substantial packages stand on their own, or as part of the LaTeX tools set; this set contains: Making dotless 'j' characters for fonts that don't have them; Fix marks in 2-column output; A method for combining the capabilities of longtable and tabularx; A proforma for building personalised LaTeX formats; A jiffy to suppress page numbers; An environment for including Plain TeX in LaTeX documents; A jiffy to remove counters from other counters' reset lists; A package to rescale fonts to arbitrary sizes; A jiffy to create 'slashed' for physicists; and An environment for including HTML in LaTeX documents.\n" +"\n" +"date: 2013-12-17 14:08:32 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-newunicodechar:texlive-newunicodechar-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-carlisle-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newunicodechar" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-carlisle" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-newvbtm:texlive-newvbtm-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-carlisle-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newvbtm" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-carlisle" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-newverbs:texlive-newverbs-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-newverbs" -msgstr "Dokument" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps) +msgid "Adobe Type 1 format of Carolingian Minuscule fonts" +msgstr "" -#. summary(texlive-nfssext-cfr:texlive-nfssext-cfr-doc) -#, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-nfssext-cfr" -msgstr "Dokument" +#. description(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps) +msgid "" +"The bundle offers Adobe Type 1 format versions of Peter Wilson's Carolingian Minuscule font set (part of the bookhands collection). The fonts in the bundle are ready-to-use replacements for the Metafont originals.\n" +"\n" +"date: 2014-04-07 13:39:41 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-nicefilelist:texlive-nicefilelist-doc) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-nicefilelist" -msgstr "Dokument" +msgid "Documentation for texlive-carolmin-ps" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-niceframe:texlive-niceframe-doc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for texlive-niceframe" -msgstr "Dokument" +msgid "This package includes the documentation for texlive-carolmin-ps" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ltxdockit) -#, fuzzy -msgid "Documentation support" -msgstr "Dokument" - -#. summary(texlive-lewis) -msgid "Draw Lewis structures" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-carolmin-ps" msgstr "" -#. summary(texlive-msc) -msgid "Draw MSC diagrams" +#. description(texlive-specs-d:texlive-carolmin-ps-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-carolmin-ps" msgstr "" -#. summary(texlive-mfpic) -msgid "Draw Metafont/post pictures from (La)TeX commands" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cascadilla) +msgid "Typeset papers conforming to the stylesheet of the Cascadilla Proceedings Project" msgstr "" -#. summary(texlive-modiagram) -msgid "Drawing molecular orbital diagrams" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cascadilla) +msgid "" +"The class provides an extension of the standard LaTeX article class that may be used to typeset papers conforming to the stylesheet of the Cascadilla Proceedings Project, which is used by a number of linguistics conference proceedings (e.g., WCCFL).\n" +"\n" +"date: 2012-01-18 16:26:55 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-luasseq) -msgid "Drawing spectral sequences in LuaLaTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cascadilla-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cascadilla" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-logbox) -msgid "E-TeX showbox facilities for exploration purposes" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cascadilla-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cascadilla" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-match_parens) -msgid "Easily detect mismatched parens" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cases) +msgid "Numbered cases environment" msgstr "" -#. summary(texlive-lipsum) -msgid "Easy access to the Lorem Ipsum dummy text" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cases) +msgid "" +"Define the environment numcases: equations with several alternative right-hand sides, with equation numbers for each alternative. Also environment subnumcases, where each alternative is a sub-number (e.g., 8a, 8b, ...) of the equation set as a whole.\n" +"\n" +"date: 2012-11-14 10:01:29 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-musixguit) -msgid "Easy notation for guitar music, in MusixTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cases-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cases" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-makeplot) -msgid "Easy plots from Matlab in LaTeX" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cases-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cases" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-manuscript) -msgid "Emulate look of a document typed on a typewriter" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-casyl) +msgid "Typeset Cree/Inuktitut in Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "" -#. summary(texlive-l2tabu-english) -#, fuzzy -msgid "English translation of \"Obsolete packages and commands\"" -msgstr "Nie znaleziono programu su." - -#. description(texlive-l2tabu-english) +#. description(texlive-specs-d:texlive-casyl) msgid "" -"English translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e by Mark " -"Trettin. A list of obsolete packages and commands.\n" +"The bundle constitutes a font (as Metafont source) and LaTeX macros for its use within a document.\n" "\n" -"date: 2008-03-16 16:19:11 +0000" +"date: 2012-04-27 20:37:01 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mciteplus) -msgid "Enhanced multiple citations" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-casyl-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-casyl" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-midpage) -msgid "Environment for vertical centring" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-casyl-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-casyl" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-import) -msgid "Establish input relative to a directory" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-catchfilebetweentags) +msgid "Catch text delimited by docstrip tags" msgstr "" -#. summary(texlive-metapost-examples) -msgid "Example drawings using MetaPost" +#. description(texlive-specs-d:texlive-catchfilebetweentags) +msgid "" +"This package (built using the facilities of catchfile) provides a macro \\catchfilebetweentags acts like the original \\catchfile but only extracts a portion of the file instead of the complete file. The extracted portion can be delimited by strings or by docstrip tags: %<*tag> .... %</tag> (comments in the caught region may be included or dropped).\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-latex-bib-ex) -msgid "Examples for the book Bibliografien mit LaTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-catchfilebetweentags-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-catchfilebetweentags" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-latex-graphics-companion) -msgid "Examples from The LaTeX Graphics Companion" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-catchfilebetweentags-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-catchfilebetweentags" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latex-web-companion) -msgid "Examples from The LaTeX Web Companion" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-catcodes) +msgid "Generic handling of TeX category codes" msgstr "" -#. summary(texlive-koma-script-examples) -msgid "Examples from the KOMA-Script book" +#. description(texlive-specs-d:texlive-catcodes) +msgid "" +"The bundle deals with category code switching; the packages of the bundle should work with any TeX format (with the support of the plainpkg package). The bundle provides: - stacklet.sty, which supports stacks that control the use of different catcodes; - actcodes.sty, which deals with active characters; and - catchdq.sty, which provides a simple quotation character control mechanism.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-luaintro) -msgid "Examples from the book \"Einfuhrung in LuaTeX und LuaLaTeX\"" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-catcodes-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-catcodes" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-latex-referenz) -msgid "Examples from the book \"LaTeX Referenz\"" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-catcodes-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-catcodes" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-math-e) -msgid "Examples from the book Typesetting Mathematics with LaTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-catechis) +#, fuzzy +msgid "Macros for typesetting catechisms" +msgstr "Nie znaleziono programu su." -#. description(texlive-mil3) +#. description(texlive-specs-d:texlive-catechis) msgid "" -"Examples, samples and templates from the third edition of Gratzer's book.\n" +"The macros include: format for question-and-answer; comments on answers; citations; a specialised enumerate which only operates in the catechism parts of a document. The macros are all highly customisable.\n" "\n" -"date: 2011-03-10 19:26:29 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lisp-on-tex) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-catechis-doc) #, fuzzy -msgid "Execute LISP code in a LaTeX document" -msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" +msgid "Documentation for texlive-catechis" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luacode) -msgid "" -"Executing Lua code from within TeX with directlua can sometimes be tricky: " -"there is no easy way to use the percent character, counting backslashes may " -"be hard, and Lua comments don't work the way you expect. The package " -"provides the \\luaexec command and the luacode(*) environments to help with " -"these problems.\n" -"\n" -"date: 2011-12-29 10:37:48 +0000" +#. description(texlive-specs-d:texlive-catechis-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-catechis" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-catoptions) +msgid "Preserving and recalling standard catcodes" msgstr "" -#. description(texlive-makeplot) +#. description(texlive-specs-d:texlive-catoptions) msgid "" -"Existing approaches to create EPS files from Matlab (laprint, mma2ltx, print " -"-eps, etc.) aren't satisfactory; makeplot aims to resolve this problem. " -"Makeplot is a LaTeX package that uses the pstricks pst-plot functions to " -"plot data that it takes from Matlab output files.\n" +"The package changes package loading internals so that all subsequently loaded packages can rely on normal/standard catcodes of all ASCII characters. The package defines canonical control sequences to represent all the visible ASCII characters. It also provides robust option parsing mechanisms (XDeclareOption, XExecuteOptions and XProcessOptions, which will be used by \\documentclass if the package has already been loaded). The package also provides a range of other TeX programming tools.\n" "\n" -"date: 2008-01-20 01:03:54 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-latexpand) -msgid "Expand \\input and \\include in a LaTeX document" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-catoptions-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-catoptions" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-jamtimes) -msgid "Expanded Times Roman fonts" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-catoptions-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-catoptions" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-l3experimental) -msgid "Experimental LaTeX3 concepts" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic) +msgid "Coptic fonts and LaTeX macros for general usage and for philology" msgstr "" -#. summary(texlive-memexsupp) -msgid "Experimental memoir support" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic) +msgid "" +"CBcoptic is a bundle of files for typesetting Coptic philological text with the proper fonts and hyphenation. The fonts are based on, but much extend, the fonts of the original coptic bundle. The CBcoptic bundle includes font description files, Metafont sources and equivalent Adobe Type 1 fonts in pfb format. The bundle also includes a package that provides some macros of philological interest.\n" +"\n" +"date: 2012-04-27 21:42:38 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-jurabib) -msgid "Extended BibTeX citation support for the humanities and legal texts" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cbcoptic" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-metalogo) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic-doc) #, fuzzy -msgid "Extended TeX logo macros" -msgstr "Tryb rozszerzony" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cbcoptic" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-index) -msgid "Extended index for LaTeX including multiple indexes" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cbcoptic" msgstr "" -#. summary(texlive-moreverb) -#, fuzzy -msgid "Extended verbatim" -msgstr "Tryb rozszerzony" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cbcoptic-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cbcoptic" +msgstr "" -#. summary(texlive-nfssext-cfr) -msgid "Extensions to the LaTeX NFSS" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts) +msgid "Complete set of Greek fonts" msgstr "" -#. summary(texlive-ifthenx) -msgid "Extra tests for \\ifthenelse" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts) +msgid "" +"This bundle presents the whole of Beccari's original Greek font set, which use the 'Lispiakos' font shape derived from the shape of the fonts used in printers' shops in Lispia. The fonts are available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format, and at the same wide set of design sizes as are such font sets as the EC fonts.\n" +"\n" +"date: 2014-04-24 11:41:31 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ktv-texdata) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-doc) #, fuzzy -msgid "Extract subsets of documents" -msgstr "Pakiet nie jest podpisany" +msgid "Documentation for texlive-cbfonts" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lshort-finnish) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-doc) #, fuzzy -msgid "Finnish introduction to LaTeX" -msgstr "Oprogramowanie dodatkowe" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cbfonts" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-minifp) -msgid "Fixed-point real computations to 8 decimals" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fd) +#, fuzzy +msgid "LaTeX font description files for the CB Greek fonts" +msgstr "Konfiguracja na wyświetlaczu" -#. summary(texlive-lualatex-math) -msgid "Fixes for mathematics-related LuaLaTeX issues" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fd) +msgid "" +"The package provides font description files for all the many shapes available from the cbfonts collection. The files provide the means whereby the NFSS knows which fonts a LaTeX user is requesting.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-natbib) -msgid "Flexible bibliography support" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fd-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cbfonts-fd" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-jfontmaps) -msgid "Font maps and configuration tools for Japanese fonts" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fd-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cbfonts-fd" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ibygrk) -msgid "Fonts and macros to typeset ancient Greek" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cbfonts" msgstr "" -#. summary(texlive-levy) -msgid "Fonts for typesetting classical greek" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cbfonts-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cbfonts" msgstr "" -#. summary(texlive-mathpazo) -msgid "Fonts to typeset mathematics to match Palatino" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cc-pl) +msgid "Polish extension of Computer Concrete fonts" msgstr "" -#. summary(texlive-musixtex-fonts) -msgid "Fonts used by MusixTeX" -msgstr "" - -#. description(texlive-initials) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cc-pl) msgid "" -"For each font, at least an .pfb and .tfm file is provided, with a .fd file " -"for use with LaTeX.\n" +"These Metafont sources rely on the availability of the Metafont 'Polish' fonts and of the Metafont sources of the original Concrete fonts. Adobe Type 1 versions of the fonts are included.\n" "\n" -"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000" +"date: 2012-11-30 15:37:48 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-multicap) -msgid "Format captions inside multicols" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cc-pl-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cc-pl" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-linguex) -msgid "Format linguists' examples" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cc-pl-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cc-pl" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-interval) -msgid "Format mathematical intervals, ensuring proper spacing" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cc-pl-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cc-pl" msgstr "" -#. summary(texlive-menukeys) -msgid "Format menu sequences, paths and keystrokes from lists" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cc-pl-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cc-pl" msgstr "" -#. summary(texlive-meetingmins) -msgid "Format written minutes of meetings" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccaption) +msgid "Continuation headings and legends for floats" msgstr "" -#. summary(texlive-mdframed) -msgid "Framed environments that can split at page boundaries" +#. description(texlive-specs-d:texlive-ccaption) +msgid "" +"A package providing commands for 'continuation captions', unnumbered captions, and also a non-specific legend heading for any environment. Methods are also provided to define captions for use outside float (e.g., figure and table) environments, and to define new float environments and Lists of Floats. Tools are provided for specifying your own captioning styles.\n" +"\n" +"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-impatient) -msgid "Free edition of the book \"TeX for the Impatient\"" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccaption-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-ccaption" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-l2tabu-french) +#. description(texlive-specs-d:texlive-ccaption-doc) #, fuzzy -msgid "French translation of l2tabu" -msgstr "Federacja Rosyjska" +msgid "This package includes the documentation for texlive-ccaption" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-l2tabu-french) -msgid "" -"French translation of l2tabu.\n" -"\n" -"date: 2006-12-15 13:14:43 +0000" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccfonts) +msgid "Support for Concrete text and math fonts in LaTeX" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-french) +#. description(texlive-specs-d:texlive-ccfonts) msgid "" -"French version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n" +"LaTeX font definition files for the Concrete fonts and a LaTeX package for typesetting documents using Concrete as the default font family. The files support OT1, T1, TS1, and Concrete mathematics including AMS fonts (Ulrik Vieth's concmath).\n" "\n" -"date: 2011-06-16 18:49:53 +0000" +"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-latexmk) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccfonts-doc) #, fuzzy -msgid "Fully automated LaTeX document generation" -msgstr "Włącz akcelerację 3D" +msgid "Documentation for texlive-ccfonts" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-loops) -msgid "General looping macros for use with LaTeX" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-ccfonts-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-ccfonts" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mathalfa) -msgid "General package for loading maths alphabets in LaTeX" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccicons) +msgid "LaTeX support for Creative Commons icons" msgstr "" -#. summary(texlive-nextpage) -msgid "Generalisations of the page advance commands" +#. description(texlive-specs-d:texlive-ccicons) +msgid "" +"The package provides the means to typeset Creative Commons icons, in documents licensed under CC licences. A font (in Adobe Type 1 format) and LaTeX support macros are provided.\n" +"\n" +"date: 2014-04-13 22:53:06 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mkjobtexmf) -msgid "Generate a texmf tree for a particular job" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccicons-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-ccicons" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-invoice) -msgid "Generate invoices" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-ccicons-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-ccicons" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-logpap) -msgid "Generate logarithmic graph paper with LaTeX" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-ccicons-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-ccicons" msgstr "" -#. summary(texlive-newcommand) -msgid "Generate new LaTeX command definitions" +#. description(texlive-specs-d:texlive-ccicons-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-ccicons" msgstr "" -#. summary(texlive-lcg) -msgid "Generate random integers" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cclicenses) +msgid "Typeset Creative Commons licence logos" msgstr "" -#. summary(texlive-kantlipsum) -msgid "Generate sentences in Kant's style" -msgstr "" - -#. description(texlive-listbib) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cclicenses) msgid "" -"Generates listings of bibliographic data bases in BibTeX format\n" -"-- for example for archival purposes. Included is a listbib.bst which is " -"better suited for this purpose than the standard styles.\n" +"The cclicenses package helps users typesetting Creative Commons logos in LaTeX. It defines some commands useful to quickly write these logos, related to CC licences versions 1.0 and 2.0.\n" "\n" -"date: 2012-04-21 18:14:11 +0000" +"date: 2012-04-30 15:40:04 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-newcommand) -msgid "" -"Generating any other than the simple \\newcommand-style commands, in LaTeX, " -"is tedious (in the least). This script allows the specification of commands " -"in a 'natural' style; the script then generates macros to define the " -"command.\n" -"\n" -"date: 2010-06-02 14:01:13 +0000" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cclicenses-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cclicenses" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-iso) -msgid "Generic ISO standards typesetting macros" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cclicenses-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cclicenses" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cd) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cd-cover) +msgid "Typeset CD covers" msgstr "" -#. description(texlive-iso) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cd) msgid "" -"Generic class and package files for typesetting ISO International Standard " -"documents. Several standard documents have been printed by ISO from camera-" -"ready copy prepared using LaTeX and these files.\n" +"Normal usage will ordinarily require no more than a simple data file per cover; the package will make a full insert for a CD case (it copes with both normal and slim cases).\n" "\n" -"date: 2007-01-09 13:09:22 +0000" +"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-german) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cd-cover) msgid "" -"German version of A Short Introduction to LaTeX2e: LaTeX2e-Kurzbeschreibung" +"The CD-cover class will typeset front and back cover sheets for CD jewel cases, or an entire paper cover, or a label for a plastic slip-cover.\n" +"\n" +"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-keystroke) -msgid "Graphical representation of keys on keyboard" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cd-cover-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cd-cover" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lgrx) -msgid "Greek text with the LGR font encoding" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cd-cover-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cd-cover" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lualatex-doc-de) -msgid "Guide to LuaLaTeX (German translation)" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cd-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cd" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-iwhdp) -msgid "Halle Institute for Economic Research (IWH) Discussion Papers" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cd-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cd" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-luacode) -msgid "Helper for executing lua code from within TeX" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cdpbundl) +msgid "Business letters in the Italian style" msgstr "" -#. summary(texlive-l3packages) -msgid "High-level LaTeX3 concepts" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cdpbundl) +msgid "" +"The C.D.P. Bundle can be used to typeset high-quality business letters formatted according to Italian style conventions. It is highly configurable, and its modular structure provides you with building blocks of increasing level, by means of which you can compose a large variety of letters. It is also possible to write letters divided into sections and paragraphs, to include floating figures and tables, and to have the relevant indexes compiled automatically. A single input file can contain several letters, and each letter will have its own table of contents, etc., independent from the other ones.\n" +"\n" +"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-minted) -msgid "Highlighted source code for LaTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cdpbundl-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cdpbundl" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-morehype) -msgid "Hypertext tools for use with LaTeX" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cdpbundl-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cdpbundl" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ieeepes) -msgid "IEEE Power Engineering Society Transactions" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cell) +msgid "Bibliography style for Cell" msgstr "" -#. summary(texlive-imtekda) -msgid "IMTEK thesis class" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cell) +msgid "" +"This is an \"apa-like\" style (cf. apalike.bst in the BibTeX distribution), developed from the same author's JMB style. A supporting LaTeX package is also provided.\n" +"\n" +"date: 2012-06-08 19:17:59 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ipaex) -msgid "IPA and IPAex fonts from Information-technology Promotion Agency, Japan" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cell-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cell" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-ipaex-type1) -msgid "IPAex fonts converted to Type-1 format Unicode subfonts" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cell-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cell" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cellspace) +msgid "Ensure minimal spacing of table cells" msgstr "" -#. description(texlive-ibygrk) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cellspace) msgid "" -"Ibycus is a Greek typeface, based on Silvio Levy's realisation of a classic " -"Didot cut of Greek type from around 1800. The fonts are available both as " -"MetaFont source and in Adobe Type 1 format. This distribution of ibycus is " -"accompanied by a set of macro packages to use it with Plain TeX or LaTeX, " -"but for use with Babel, see the ibycus-babel package.\n" +"It is well known that high or deep cells tend to touch the \\hlines of a tabular. This package provides a modifier S acting on usual column types so that to ensure a minimal distance that can be controlled through two parameters \\cellspacetoplimit and \\cellspacebottomlimit. The approach employed by this package is noticeably simpler than that of tabls, which considers the dimensions of each entire row; whereas you can ask the cellspace only to look at the cells of potentially difficult columns.\n" "\n" -"date: 2007-07-29 09:26:52 +0000" +"date: 2012-05-15 18:34:46 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ifmtarg) -msgid "If-then-else command for processing potentially empty arguments" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cellspace-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cellspace" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-cellspace-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cellspace" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-censor) +msgid "Facilities for controlling restricted text in a document" msgstr "" -#. description(texlive-kix) +#. description(texlive-specs-d:texlive-censor) msgid "" -"Implements KIX codes as used by the Dutch PTT for bulk mail addressing. " -"(Royal Mail 4 State Code.) KIX is a registered trade mark of PTT Post " -"Holdings B. V.\n" +"The package allows a convenient redaction/censor capability to be employed, for those who need to protect restricted information, etc. The package can \"redact\" anything that can be enclosed by a LaTeX box.\n" "\n" -"date: 2011-03-04 10:12:16 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mparhack) -msgid "" -"Implements a workaround for the LaTeX bug that marginpars will sometimes " -"come out at the wrong margin.\n" -"\n" -"date: 2006-10-22 14:45:29 +0000" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-censor-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-censor" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-censor-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-censor" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cfr-lm) +msgid "Enhanced support for the Latin Modern fonts" msgstr "" -#. description(texlive-jura) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cfr-lm) msgid "" -"Implements the standard layout for German term papers in law (one-and-half " -"linespacing, 7 cm margins, etc.). Includes alphanum that permits " -"alphanumeric section numbering (e.g., A. Introduction; III. International " -"Law).\n" +"The package supports a number of features of the Latin Modern fonts which are not easily accessible via the default (La)TeX support provided in the official distribution. In particular, the package supports the use of the various styles of digits available, small-caps and upright italic shapes, and alternative weights and widths. It also supports variable width typewriter and the \"quotation\" font. Version 2.004 of the Latin Modern fonts is supported. By default, the package uses proportional oldstyle digits and variable width typewriter but this can be changed by passing appropriate options to the package. The package also supports using (for example) different styles of digits within a document so it is possible to use proportional oldstyle digits by default, say, but tabular lining digits within a particular table. The package requires the official Latin Modern distribution, including its (La)TeX support. The package relies on the availability of both the fonts themselves and t he official font support files. The package also makes use of the nfssext-cfr package. Only the T1 and TS1 encodings are supported for text fonts. The set up of fonts for mathematics is identical to that provided by Latin Modern.\n" "\n" -"date: 2007-01-08 13:12:54 +0000" +"date: 2014-03-03 07:32:08 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mmap) -msgid "Include CMap resources in PDF files from PDFTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cfr-lm-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cfr-lm" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-makeglos) -msgid "Include a glossary into a document" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cfr-lm-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cfr-lm" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-changebar) +msgid "Generate changebars in LaTeX documents" msgstr "" -#. description(texlive-midnight) +#. description(texlive-specs-d:texlive-changebar) msgid "" -"Included are: - quire: making booklets, etc.; - gloss: vertically align " -"words in consecutive sentences; - loop: a looping construct; - dolines: " -"'meta'-macros to separate arguments by newlines; - labels: address labels " -"and bulk mail letters; - styledef: selectively input part of a file; and - " -"border: borders around boxes.\n" +"Identify areas of text to be marked with changebars with the \\cbstart and \\cbend commands; the bars may be coloured. The package uses 'drivers' to place the bars; the available drivers can work with dvitoln03, dvitops, dvips, the emTeX and TeXtures DVI drivers, and VTeX and PDFTeX.\n" "\n" -"date: 2008-11-09 10:56:27 +0000" +"date: 2011-09-30 18:51:09 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-inconsolata) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-changebar-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-changebar" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-changebar-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-changebar" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-changelayout) +msgid "Change the layout of individual pages and their text" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-changelayout) msgid "" -"Inconsolata is a monospaced font designed by Raph Levien. This package " -"contains the font (in both Adobe Type 1 and OpenType formats), metric files " -"for use with TeX, and LaTeX font definition and other relevant files.\n" +"The package is an extension of the changepage package to permit the user to change the layout of individual pages and their texts.\n" "\n" -"date: 2010-09-07 13:05:43 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-metatex) -msgid "Incorporate MetaFont pictures in TeX source" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-changelayout-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-changelayout" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-morefloats) -msgid "Increase the number of simultaneous LaTeX floats" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-changelayout-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-changelayout" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-inlinedef) -msgid "Inline expansions within definitions" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-changepage) +msgid "Margin adjustment and detection of odd/even pages" msgstr "" -#. summary(texlive-needspace) -msgid "Insert pagebreak if not enough space" -msgstr "" - -#. description(texlive-newlfm) +#. description(texlive-specs-d:texlive-changepage) msgid "" -"Integrates the letter class with fancyhdr and geometry to automatically make " -"letterhead stationery. Useful for writing letters, fax, and memos. You can " -"set up an address book using 'wrapper' macros. You put all the information " -"for a person into a wrapper and then put the wrapper in a document. The " -"class handles letterheads automatically. You place the object for the " -"letterhead (picture, information, etc.) in a box and all sizing is set " -"automatically.\n" +"The package provides commands to change the page layout in the middle of a document, and to robustly check for typesetting on odd or even pages. Instructions for use are at the end of the file. The package is an extraction of code from the memoir class, whose user interface it shares. It is intended the this package will eventually replace the chngpage package, which is distributed with the package.\n" "\n" -"date: 2009-04-12 17:35:00 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-latexmp) -msgid "Interface for LaTeX-based typesetting in MetaPost" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-changepage-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-changepage" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-imac) -msgid "International Modal Analysis Conference format" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-changepage-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-changepage" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-intro-scientific) -msgid "Introducing scientific/mathematical documents using LaTeX" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-changes) +msgid "Manual change markup" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-dutch) -msgid "Introduction to LaTeX in Dutch" +#. description(texlive-specs-d:texlive-changes) +msgid "" +"The package allows the user to manually markup changes of text, such as additions, deletions, or replacements. Changed text is shown in a different colour; deleted text is crossed out. The package allows definition of additional authors and their associated colour. It also allows you to define a markup for authors or annotations. A bash script is provided for removing the changes.\n" +"\n" +"date: 2013-08-13 15:34:49 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-italian) -msgid "Introduction to LaTeX in Italian" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-changes-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-changes" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lshort-polish) -msgid "Introduction to LaTeX in Polish" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-changes-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-changes" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lshort-portuguese) -msgid "Introduction to LaTeX in Portuguese" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chappg) +msgid "Page numbering by chapter" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-thai) -msgid "Introduction to LaTeX in Thai" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chappg) +msgid "" +"The package provides for 'chapterno-pageno' or 'chaptername- pageno' page numbering. Provision is made for front- and backmatter in book class.\n" +"\n" +"date: 2012-06-08 19:17:59 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-chinese) -msgid "Introduction to LaTeX, in Chinese" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chappg-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chappg" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-l2tabu-italian) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chappg-doc) #, fuzzy -msgid "Italian Translation of Obsolete packages and commands" -msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." +msgid "This package includes the documentation for texlive-chappg" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-l2tabu-italian) -msgid "" -"Italian translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e (a list of " -"obsolete packages and commands).\n" -"\n" -"date: 2011-09-20 22:42:21 +0000" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chapterfolder) +msgid "Package for working with complicated folder structures" msgstr "" -#. description(texlive-iwona) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chapterfolder) msgid "" -"Iwona is a two-element sans-serif typeface. It was created as an alternative " -"version of the Kurier typeface, which was designed in 1975 for a diploma in " -"typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the supervision of " -"Roman Tomaszewski. This distribution contains a significantly extended set " -"of characters covering the following modern alphabets: latin (including " -"Vietnamese), Cyrillic and Greek as well as a number of additional symbols " -"(including mathematical symbols). The fonts are prepared in Type 1 and " -"OpenType formats. For use with TeX the following encoding files have been " -"prepared: T1 (ec), T2 (abc), and OT2--Cyrillic, T5 (Vietnamese), OT4, QX, " -"texansi and nonstandard (IL2 for the Czech fonts), as well as supporting " -"macros and files defining fonts for LaTeX.\n" +"This package simplifies working with folder structures that match the chapter/section/subsection structure. It provides macros to define a folder that contains the file for a chapter/section/subsection, and provides macros that allow inclusion without using the full path, rather the path relative to the current folder of the chapter/section/subsection. It makes easy changing the name of a folder, for example.\n" "\n" -"date: 2010-08-03 18:49:06 +0000" +"date: 2012-06-08 19:17:59 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-japanese) -msgid "Japanese version of A Short Introduction to LaTeX2e" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chapterfolder-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chapterfolder" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chapterfolder-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chapterfolder" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-charter) +msgid "Charter fonts" msgstr "" -#. description(texlive-junicode) +#. description(texlive-specs-d:texlive-charter) msgid "" -"Junicode is a TrueType font with many OpenType features for antiquarians " -"(especially medievalists) based on typefaces used by the Oxford Press in the " -"late 17th and early 18th centuries. It works well with Xe(La)TeX.\n" +"A commercial text font donated for the common good. Support for use with LaTeX is available in freenfss, part of psnfss.\n" "\n" -"date: 2012-11-17 15:00:23 +0000" +"date: 2012-11-30 15:37:48 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mversion) -msgid "Keeping track of document versions" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-charter-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-charter" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-kerkis) -msgid "Kerkis (Greek) font family" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-charter-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-charter" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-knuth) -msgid "Knuth's published errata" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-charter-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-charter" msgstr "" -#. summary(texlive-koma-script-sfs) -msgid "Koma-script letter class option for Finnish" +#. description(texlive-specs-d:texlive-charter-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-charter" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-korean) -msgid "Korean introduction to LaTeX" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chbibref) +msgid "Change the Bibliography/References title" msgstr "" -#. description(texlive-kpathsea) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chbibref) msgid "" -"Kpathsea is a library and utility programs which provide path searching " -"facilities for TeX file types, including the self- locating feature required " -"for movable installations, layered on top of a general search mechanism. It " -"is not distributed separately, but rather is released and maintained as part " -"of the TeX live sources.\n" +"Defines a single command, \\setbibref, which sets whichever of \\bibname and \\refname is in use. (\\bibname is used in book.cls and report.cls, and \\refname is used in article.cls.)\n" "\n" -"date: 2012-03-14 11:38:42 +0000" +"date: 2012-08-25 23:20:08 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-kurier) -msgid "" -"Kurier is a two-element sans-serif typeface. It was designed for a diploma " -"in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the supervision " -"of Roman Tomaszewski. This distribution contains a significantly extended " -"set of characters covering the following modern alphabets: latin (including " -"Vietnamese), Cyrillic and Greek as well as a number of additional symbols " -"(including mathematical symbols). The fonts are prepared in Type 1 and " -"OpenType formats. For use with TeX the following encoding files have been " -"prepared: T1 (ec), T2 (abc), and OT2--Cyrillic, T5 (Vietnamese), OT4, QX, " -"texansi and--nonstandard (IL2 for the Czech fonts), as well as supporting " -"macros and files defining fonts for LaTeX.\n" -"\n" -"date: 2010-08-03 18:49:06 +0000" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chbibref-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chbibref" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lkproof) -msgid "LK Proof figure macros" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chbibref-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chbibref" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ijmart) -msgid "LaTeX Class for the Israel Journal of Mathematics" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-checkcites) +msgid "Check citation commands in a document" msgstr "" -#. summary(texlive-latex-tabellen) -msgid "LaTeX Tabellen" -msgstr "" - -#. description(texlive-mslapa) +#. description(texlive-specs-d:texlive-checkcites) msgid "" -"LaTeX and BibTeX style files for a respectably close approximation to APA " -"(American Psychological Association) citation and reference style.\n" +"The package provides a lua script written for the sole purpose of detecting undefined and unused references from LaTeX auxiliary or bibliography files.\n" "\n" -"date: 2010-03-20 18:23:31 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-morefloats) -msgid "" -"LaTeX can, by default, only cope with 18 outstanding floats; any more, and " -"you get the error \"too many unprocessed floats\". This package releases the " -"limit; TeX itself imposes limits (which are independent of the help offered " -"by e-TeX). However, if your floats can't be placed anywhere, extending the " -"number of floats merely delays the arrival of the inevitable error message.\n" -"\n" -"date: 2012-01-29 15:01:54 +0000" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-checkcites-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-checkcites" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lacheck) -msgid "LaTeX checker" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-checkcites-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-checkcites" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latex-bin) -msgid "LaTeX executables and man pages" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chem-journal) +msgid "Various BibTeX formats for journals in Chemistry" msgstr "" -#. description(texlive-latex) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chem-journal) msgid "" -"LaTeX is a widely-used macro package for TeX, providing many basic document " -"formating commands extended by a wide range of packages. It is a development " -"of Leslie Lamport's original LaTeX 2.09, and superseded the older system in " -"June 1994. The basic distribution is catalogued separately, at latex-base; " -"apart from a large set of contributed packages and third-party documentation " -"(elsewhere on the archive), the distribution includes: - a bunch of required " -"packages, which LaTeX authors are \"entitled to assume\" will be present on " -"any system running LaTeX; and - a minimal set of documentation detailing " -"differences from the 'old' version of LaTeX in the areas of user commands, " -"font selection and control, class and package writing, font encodings, " -"configuration options and modification of LaTeX. For downloading details, " -"see the linked catalogue entries above.\n" +"Various BibTeX formats for journals in Chemistry, including Reviews in Computational Chemistry, Journal of Physical Chemistry, Journal of Computational Chemistry, and Physical Chemistry Chemical Physics.\n" "\n" -"date: 2012-07-07 14:18:52 +0000" +"date: 2011-11-15 10:50:22 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lgreek) -msgid "LaTeX macros for using Silvio Levy's Greek fonts" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemarrow) +msgid "Arrows for use in chemistry" msgstr "" -#. description(texlive-mflogo) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemarrow) msgid "" -"LaTeX package and font definition file to access the Knuthian mflogo fonts " -"described in 'The MetaFontbook' and to typeset MetaFont logos in LaTeX " -"documents.\n" +"This bundle consists of a font (available as Metafont source, Metapost source, and generated type 1 versions), and a package to use it. The arrows in the font are designed to look more like those in chemistry text-books than do Knuth's originals.\n" "\n" -"date: 2010-03-14 22:46:18 +0000" +"date: 2011-09-27 17:59:36 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-l2picfaq) -msgid "LaTeX pictures \"how-to\" (German)" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemarrow-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chemarrow" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-mflogo) -msgid "LaTeX support for MetaFont logo fonts" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemarrow-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chemarrow" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemarrow-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-chemarrow" msgstr "" -#. summary(texlive-librebaskerville) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemarrow-fonts) #, fuzzy -msgid "LaTeX support for the Libre Baskerville family of fonts" -msgstr "Zarządzanie katalogami" +msgid "The separated fonts package for texlive-chemarrow" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-manfnt) -msgid "LaTeX support for the TeX book symbols" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chembst) +msgid "A collection of BibTeX files for chemistry journals" msgstr "" -#. summary(texlive-l3kernel) -msgid "LaTeX3 programming conventions" -msgstr "" - -#. description(texlive-lacheck) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chembst) msgid "" -"Lacheck is a tool for finding common mistakes in LaTeX documents. The " -"distribution includes sources, and executables for OS/2 and Win32 " -"environments.\n" +"The package offers a collection of advanced BibTeX style files suitable for publications in chemistry journals. Currently, style files for journals published by the American Chemical Society, Wiley-VCH and The Royal Society of Chemistry are available. The style files support advanced features such as automatic formatting of errata or creating an appropriate entry for publications in Angewandte Chemie where both English and German should be cited simultaneously.\n" "\n" -"date: 2012-06-23 22:35:21 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-interactiveworkbook) -msgid "Latex-based interactive PDF on the web" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chembst-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chembst" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-latexdiff) -msgid "" -"Latexdiff is a Perl script for visual mark up and revision of significant " -"differences between two latex files. Various options are available for " -"visual markup using standard latex packages such as color. Changes not " -"directly affecting visible text, for example in formatting commands, are " -"still marked in the latex source. A rudimentary revision facilility is " -"provided by another Perl script, latexrevise, which accepts or rejects all " -"changes. Manual editing of the difference file can be used to override this " -"default behaviour and accept or reject selected changes only.\n" -"\n" -"date: 2012-12-18 11:31:15 +0000" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chembst-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chembst" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemcompounds) +msgid "Simple consecutive numbering of chemical compounds" msgstr "" -#. description(texlive-latexmk) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemcompounds) msgid "" -"Latexmk completely automates the process of generating a LaTeX document. " -"Given the source files for a document, latexmk issues the appropriate " -"sequence of commands to generate a .dvi, .ps, .pdf or hardcopy version of " -"the document. An important feature is the \"preview continuous mode\", where " -"the script watches all of the source files (primary file and included TeX " -"and graphics files), and reruns LaTeX, etc., whenever a source file has " -"changed. Thus a previewer can have an updated display whenever the source " -"files change.\n" +"The chemcompounds package allows for a simple consecutive numbering of chemical compounds. Optionally, it is possible to supply a custom name for each compound. The package differs from the chemcono package by not generating an odd-looking list of compounds inside the text.\n" "\n" -"date: 2012-11-17 00:32:51 +0000" +"date: 2012-05-07 16:06:12 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-latexpand) -msgid "" -"Latexpand is a Perl script that simply replaces \\input and \\include " -"commands with the content of the file input/included. The script does not " -"deal with \\includeonly commands.\n" -"\n" -"date: 2012-11-28 12:57:31 +0000" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemcompounds-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chemcompounds" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemcompounds-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcompounds" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemcono) +msgid "Support for compound numbers in chemistry documents" msgstr "" -#. description(texlive-lm-math) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemcono) msgid "" -"Latin Modern Math is a maths companion for the Latin Modern family of fonts, " -"in OpenType format. For use with LuaLaTeX or XeLaTeX, support is available " -"from the unicode-math package.\n" +"A LaTeX package for using compound numbers in chemistry documents. It works like \\cite and the \\thebibliography, using \\fcite and \\theffbibliography instead. It allows compound names in documents to be numbered and does not affect the normal citation routines.\n" "\n" -"date: 2013-02-06 17:13:15 +0000" +"date: 2011-09-27 17:59:36 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lm) -msgid "Latin modern fonts in outline formats" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemcono-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chemcono" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-lato) -msgid "Lato font fanily and LaTeX support" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemcono-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcono" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-lato) -msgid "" -"Lato is a sanserif typeface family designed in the Summer 2010 by Warsaw-" -"based designer Lukasz Dziedzic for the tyPoland foundry. This font, which " -"includes five weights (hairline, light, regular, bold and black), is " -"available from the Google Font Directory as TrueType files under the Open " -"Font License version 1.1. The package provides support for this font in " -"LaTeX. It includes the original TrueType fonts, as well as Type 1 versions, " -"converted for this package using FontForge for full support with Dvips.\n" -"\n" -"date: 2011-12-31 12:07:31 +0000" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemexec) +msgid "Creating (chemical) exercise sheets" msgstr "" -#. description(texlive-leftidx) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemexec) msgid "" -"Left and right subscripts and superscripts are automatically raised for " -"better fitting to the symbol they belong to.\n" +"The package provides environments and commands that the author needed when preparing exercise sheets and other teaching material. In particular, the package supports the creation of exercise sheets, with separating printing of solutions\n" "\n" -"date: 2007-01-08 21:21:56 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-leftidx) -msgid "Left and right subscripts and superscripts in math mode" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemexec-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chemexec" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lettre) -msgid "Letters and faxes in French" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemexec-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chemexec" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemfig) +msgid "Draw molecules with easy syntax" msgstr "" -#. description(texlive-librebaskerville) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemfig) msgid "" -"Libre Baskerville is designed by Pablo Impallari. It is primarily intended " -"to be a web font but is also attractive as a TeX font. As there is currently " -"no bold italic variant, an artificially slanted version of the bold variant " -"has been generated.\n" +"The package provides the command \\chemfig{<code>}, which draws molecules using the tikz package. The <code> argument provides instructions for the drawing operation. While the diagrams produced are essentially 2-dimensional, the package supports many of the conventional notations for illustrating the 3- dimensional layout of a molecule. The package uses TikZ for its actual drawing operations.\n" "\n" -"date: 2013-01-28 06:51:38 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-libris) -msgid "Libris ADF fonts, with LaTeX support" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemfig-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chemfig" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemfig-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chemfig" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemmacros) +msgid "A collection of macros to support typesetting chemistry documents" msgstr "" -#. description(texlive-libris) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemmacros) msgid "" -"LibrisADF is a sans-serif family designed to mimic Lydian. The bundle " -"includes: - fonts, in Adobe Type 1, TrueType and OpenType formats, and - " -"LaTeX support macros, for use with the Type 1 versions of the fonts. The " -"LaTeX macros depend on the nfssext-cfr bundle. GPL licensing applies the the " -"fonts themselves; the support macros are distributed under LPPL licensing.\n" +"The bundle offers a collection of macros and commands which are intended to make typesetting chemistry documents faster and more convenient. Coverage includes some nomenclature commands, oxidation numbers, thermodynamic data, newman projections, etc. The four packages in the bundle are: chemmacros, providing the basic requirements; chemformula (v4.2a), providing a command for typesetting chemical formulae and reactions (doing a similar task to that of mhchem); chemgreek (v0.2a), offering support for use of greek letters; and ghsystem, providing for the UN globally harmonised chemical notation. The packages are written using current versions of the experimental LaTeX 3 coding conventions and the LaTeX 3 support packages.\n" "\n" -"date: 2010-07-10 17:16:06 +0000" +"date: 2014-04-10 15:34:17 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lineno) -msgid "Line numbers on paragraphs" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemmacros-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chemmacros" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-linearA) -msgid "Linear A script fonts" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemmacros-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chemmacros" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemnum) +msgid "A method of numbering chemical compounds" msgstr "" -#. description(texlive-listofsymbols) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemnum) msgid "" -"Listofsymbols provides commands to automatically create a list of symbols " -"(also called notation or nomenclature), and to handle symbols logically, i." -"e. define a macro that is expanded to the desired output and use the macro " -"in the text rather than `hardcoding' the output into the text. This helps to " -"ensure consistency throughout the text, especially if there is a chance that " -"symbols will be changed at some stage. The package is more or less a " -"combination of what the packages nomencl and formula do. The concept of " -"creating the list of symbols, though, is different from the way nomencl.sty " -"does it.\n" +"The package defines a \\label- and \\ref-like commands for compound numbers. The package requires LaTeX 3 packages expl3 (from the l3kernel bundle) and xparse (from the l3packages bundle).\n" "\n" -"date: 2009-11-29 12:21:16 +0000" +"date: 2014-03-12 16:25:07 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-listbib) -msgid "Lists contents of BibTeX files" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemnum-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chemnum" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemnum-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chemnum" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemstyle) +msgid "Writing chemistry with style" msgstr "" -#. summary(texlive-lazylist) -msgid "Lists in TeX's \"mouth\"" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemstyle) +msgid "" +"Chemstyle has been developed as a successor to the LaTeX package provided by the rsc bundle. The package provides an extensible system for formatting chemistry documents according to the conventions of a number of leading journals. It also provides some handy chemistry-related macros. Chemstyle is much enhanced compared to its predecessor, and users of rsc are strongly encouraged to migrate (all of the additional macros in the rsc LaTeX package are present in chemstyle). The package chemscheme is distributed with chemstyle; chemstyle itself incorporates ideas that come from the trivfloat package; the documentation uses the auto-pst-pdf package.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lithuanian) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chemstyle-doc) #, fuzzy -msgid "Lithuanian language support" -msgstr "Interfejs jądra" +msgid "Documentation for texlive-chemstyle" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-mlist) -msgid "Logical markup for lists" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chemstyle-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chemstyle" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-luaxml) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cherokee) #, fuzzy -msgid "Lua library for reading and serialising XML files" -msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" +msgid "A font for the Cherokee script" +msgstr "X Window System" -#. description(texlive-luatex) +#. description(texlive-specs-d:texlive-cherokee) msgid "" -"LuaTeX is an extended version of pdfTeX using Lua as an embedded scripting " -"language. The LuaTeX project's main objective is to provide an open and " -"configurable variant of TeX while at the same time offering downward " -"compatibility. LuaTeX uses Unicode (as UTF-8) as its default input encoding, " -"and is able to use modern (OpenType) fonts (for both text and mathematics). " -"It should be noted that LuaTeX is still under development; its specification " -"has been declared stable, but absolute stability may not in practice be " -"assumed.\n" +"The Cherokee script was designed in 1821 by Segwoya. The alphabet is essentially syllabic, only 6 characters (a e i o s u) correspond to Roman letters: the font encodes these to the corresponding roman letter. The remaining 79 characters have been arbitrarily encoded in the range 38-122; the cherokee package provides commands that map each such syllable to the appropriate character; for example, Segwoya himself would be represented \\Cse\\Cgwo\\Cya. The font is distributed as Metafont source; it works very poorly in modern environments, and could do with expert attention (if you are interested, please contact the CTAN team for details).\n" "\n" -"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000" +"date: 2014-04-13 22:54:59 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-luainputenc) -msgid "" -"LuaTeX operates by default in UTF-8 input; thus LaTeX documents that need 8-" -"bit character-sets need special treatment. (In fact, LaTeX documents using " -"UTF-8 with \"traditional\" -- 256- glyph -- fonts also need support from " -"this package.) The package, therefore, replaces the LaTeX standard inputenc " -"for use under LuaTeX. With a current LuaTeX,the package has the same " -"behaviour with LuaTeX as inputenc has under pdfTeX.\n" -"\n" -"date: 2010-11-19 15:55:42 +0000" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-cherokee-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cherokee" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luaindex) -msgid "" -"Luaindex provides (yet another) index processor, written in Lua.\n" -"\n" -"date: 2011-08-19 08:28:18 +0000" +#. description(texlive-specs-d:texlive-cherokee-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cherokee" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chess) +msgid "Fonts for typesetting chess boards" msgstr "" -#. description(texlive-lualibs) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chess) msgid "" -"Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming. The " -"bundle is based on lua modules shipped with ConTeXt, and are made available " -"in this bundle for use independent of ConTeXt.\n" +"The original (and now somewhat dated) TeX chess font package. Potential users should consider skak (for alternative fonts, and notation support), texmate (for alternative notation support), or chessfss (for flexible font choices).\n" "\n" -"date: 2013-05-24 10:22:55 +0000" +"date: 2014-04-13 22:53:06 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-m-tx) -msgid "" -"M-Tx is a preprocessor to pmx, which is itself a preprocessor to musixtex, a " -"music typesetting system. The prime motivation to the development of M-Tx " -"was to provide lyrics for music to be typeset. In fact, pmx now provides a " -"lyrics interface, but M-Tx continues in use by those who prefer its " -"language.\n" -"\n" -"date: 2013-01-20 13:45:16 +0000" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chess-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chess" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chess-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chess" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chess-problem-diagrams) +msgid "A package for typesetting chess problem diagrams" msgstr "" -#. description(texlive-metaobj) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chess-problem-diagrams) msgid "" -"METAOBJ is a large metapost package providing high-level objects. It " -"implements many of PSTricks' features for node connections, but also trees, " -"matrices, and many other things. It more or less contains boxes.mp and " -"rboxes.mp. There is a large (albeit not complete) documentation distributed " -"with the package. It is easily extensible with new objects.\n" +"This package provides macros to typeset chess problem diagrams including fairy chess problems (mostly using rotated images of pieces) and other boards.\n" "\n" -"date: 2007-08-24 20:48:09 +0000" +"date: 2013-06-22 21:41:37 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-metatex) -msgid "" -"METATeX is a set of plain TeX and MetaFont macros that you can use to define " -"both the text and the figures in a single source file. Because METATeX sets " -"up two way communication, from TeX to MetaFont and back from MetaFont to " -"TeX, drawing dimensions can be controlled by TeX and labels can be located " -"by MetaFont. Only standard features of TeX and MetaFont are used, but two " -"runs of TeX and one of MetaFont are needed.\n" -"\n" -"date: 2007-01-09 21:36:10 +0000" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chess-problem-diagrams-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chess-problem-diagrams" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chess-problem-diagrams-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chess-problem-diagrams" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chessboard) +msgid "Print chess boards" msgstr "" -#. description(texlive-mhequ) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chessboard) msgid "" -"MHequ simplifies creating multi-column equation environments, and tagging " -"the equations therein. It supports sub-numbers of blocks of equations (like " -"(1.2a), (1.2b), etc) and references to each equation individually (1.2a) or " -"to the whole block (1.2). The labels can be shown in draft mode. Comments in " -"the package itself describe usage.\n" +"This package offers commands to print chessboards. It can print partial boards, hide pieces and fields, color the boards and put various marks on the board. It has a lot of options to place pieces on the board. Using exotic pieces (e.g., for fairy chess) is possible. The documentation includes an example of an animated chessboard, for those whose PDF viewer can display animations.\n" "\n" -"date: 2008-05-01 18:41:51 +0000" +"date: 2014-05-01 20:32:50 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mltex) -msgid "" -"MLTeX is a modification of TeX version >=3.0 that allows the hyphenation of " -"words with accented letters using ordinary Computer Modern (CM) fonts. The " -"system is distributed as a TeX change file.\n" -"\n" -"date: 2012-07-16 20:11:02 +0000" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chessboard-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chessboard" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chessboard-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chessboard" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chessfss) +msgid "A package to handle chess fonts" msgstr "" -#. description(texlive-jadetex) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chessfss) msgid "" -"Macro package on top of LaTeX to typeset TeX output of the Jade DSSSL " -"implementation.\n" +"This package offers commands to use and switch between chess fonts. It uses the LaTeX font selection scheme (nfss). The package doesn't parse, format and print PGN input like e.g. the packages skak or texmate; the aim of the package is to offer writers of chess packages a bundle of commands for fonts, so that they don't have to implement all these commands for themselves. A normal user can use the package to print e.g. single chess symbols and simple diagrams. The documentation contains also a section about installation of chess fonts.\n" "\n" -"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000" +"date: 2012-06-13 18:28:58 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-IEEEconf) -msgid "Macros for IEEE conference proceedings" -msgstr "" - -#. summary(texlive-lexikon) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chessfss-doc) #, fuzzy -msgid "Macros for a two language dictionary" -msgstr "Nie znaleziono programu su." +msgid "Documentation for texlive-chessfss" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-mandi) -msgid "Macros for introductory physics and astronomy" -msgstr "" - -#. summary(texlive-localloc) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chessfss-doc) #, fuzzy -msgid "Macros for localizing TeX register allocations" -msgstr "Nie znaleziono programu su." +msgid "This package includes the documentation for texlive-chessfss" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mailing) -msgid "Macros for mail merging" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chet) +msgid "LaTeX layout inspired by harvmac" msgstr "" -#. summary(texlive-newsletr) -msgid "Macros for making newsletters with Plain TeX" -msgstr "" - -#. description(texlive-karnaugh) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chet) msgid "" -"Macros intended for typesetting Karnaugh-Maps and Veitch-Charts in a simple " -"and user-friendly way. Karnaugh-Maps and Veitch- Charts are used to display " -"and simplify logic functions \"manually\". These macros can typeset Karnaugh-" -"Maps and Veitch- Charts with up to ten variables (=1024 entries).\n" +"The package is designed to streamline the work of typesetting, and to provide the look and feel of harvmac for readers.\n" "\n" -"date: 2007-01-08 13:40:40 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-jadetex) -msgid "Macros supporting Jade DSSSL output" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chet-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chet" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-mfpic4ode) -msgid "Macros to draw direction fields and solutions of ODEs" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chet-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chet" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-magaz) -msgid "Magazine layout" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chextras) +msgid "A companion package for the Swiss typesetter" msgstr "" -#. summary(texlive-lcyw) -msgid "Make Classic Cyrillic CM fonts accessible in LaTeX" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chextras) +msgid "" +"The package simplifies the preparation of Swiss documents and letters by setting up linguistic and common packages. While it is a useful addition to the chletter document class, it is not tied to it and may be used as a general purpose package.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-jlabels) -msgid "Make letter-sized pages of labels" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chextras-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chextras" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-maybemath) -msgid "Make math bold or italic according to context" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chextras-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chextras" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-makecirc) -msgid "" -"MakeCirc is a MetaPost library that contains diverse symbols for use in " -"circuit diagrams. MakeCirc offers a high quality tool, with a simple syntax. " -"MakeCirc is completely integrated with LaTeX documents and with other " -"MetaPost drawing/graphic. Its output is a PostScript file. MakeCirc only " -"requires (La)TeX and MetaPost to work.\n" -"\n" -"date: 2006-11-19 20:19:11 +0000" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chicago) +msgid "A \"Chicago\" bibliography style" msgstr "" -#. description(texlive-mkgrkindex) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chicago) msgid "" -"Makeindex is resolutely stuck with Latin-based alphabets, so will not deal " -"with Greek indexes, unaided. This package provides a Perl script that will " -"transmute the index of a Greek document in such a way that makeindex will " -"sort the entries according to the rules of the Greek alphabet.\n" +"Chicago is a BibTeX style that follows the \"B\" reference style of the 13th Edition of the Chicago manual of style; a LaTeX package (to LaTeX 2.09 conventions) is also provided. The style was derived from the newapa style.\n" "\n" -"date: 2010-10-24 14:36:36 +0000" +"date: 2012-06-13 21:10:20 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mkgrkindex) -msgid "Makeindex working with Greek" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chicago-annote) +msgid "Chicago-based annotated BibTeX style" msgstr "" -#. summary(texlive-koma-moderncvclassic) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chicago-annote) msgid "" -"Makes the style and command of moderncv (style classic) available for koma-" -"classes and thus compatible with biblatex" +"This is a revision of chicagoa.bst, using the commonly-used annote field in place of the original's annotation.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mnotes) -msgid "Margin annotation for collaborative writing" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chicago-annote-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chicago-annote" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lua-check-hyphen) -msgid "Mark hyphenations in a document, for checking" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chicago-annote-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chicago-annote" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chickenize) +msgid "Use lua callbacks for \"interesting\" textual effects" msgstr "" -#. description(texlive-marvosym) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chickenize) msgid "" -"Martin Vogel's Symbol font (marvosym) contains the Euro currency symbol as " -"defined by the European commission, along with symbols for structural " -"engineering; symbols for steel cross-sections; astronomy signs (sun, moon, " -"planets); the 12 signs of the zodiac; scissor symbols; CE sign and others. " -"The package contains both the original TrueType font and the derived Type 1 " -"font, together with support files for TeX (LaTeX).\n" +"The package allows manipulations of any LuaTeX document (it is known to work with Plain LuaTeX and LuaLaTeX). Most of the package's functions are merely for fun or educational use, but some functions (for example, colorstretch for visualising the badness and font expansion of each line, and letterspaceadjust doing what its name says) could be useful in a \"normal\" LuaTeX document.\n" "\n" -"date: 2012-04-08 11:55:52 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-marvosym) -msgid "Martin Vogel's Symbols (marvosym) font" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chickenize-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chickenize" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chickenize-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chickenize" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chkfloat) +msgid "Warn whenever a float is placed \"to far away\"" msgstr "" -#. description(texlive-mathabx) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chkfloat) msgid "" -"Mathabx is a set of 3 mathematical symbols font series: matha, mathb and " -"mathx. They are defined by MetaFont code and should be of reasonable quality " -"(bitmap output). Things change from time to time, so there is no claim of " -"stability (encoding, metrics, design). The package includes Plain TeX and " -"LaTeX support macros.\n" +"The package checks for floats that are placed too far from their origin. It was motivated by a question on the question and answer page.\n" "\n" -"date: 2008-09-15 11:48:16 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mathdesign) -msgid "Mathematical fonts to fit with particular text fonts" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chkfloat-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chkfloat" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mnsymbol) -msgid "Mathematical symbol font for Adobe MinionPro" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chkfloat-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chkfloat" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mafr) -msgid "Mathematics in accord with French usage" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chktex) +#, fuzzy +msgid "Check for errors in LaTeX documents" +msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" -#. summary(texlive-isomath) -msgid "Mathematics style for science and technology" -msgstr "" - -#. description(texlive-mathspic) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chktex) msgid "" -"MathsPIC(Perl) is a development of the earlier MathsPIC(DOS) program, now " -"implemented as a Perl script, being much more portable than the earlier " -"program. MathsPIC parses a plain text input file and generates a plain text " -"output-file containing commands for drawing a diagram. Version 1.0 produces " -"output containing PiCTeX and (La)TeX commands, which may then be processed " -"by plain TeX or LaTeX in the usual way. MathsPIC also outputs a " -"comprehensive log-file. MathsPIC facilitates creating figures using PiCTeX " -"by providing an environment for manipulating named points and also allows " -"the use of variables and maths (advance, multiply, and divide)--in short--it " -"takes the pain out of PiCTeX. Both the original DOS version and the new Perl " -"version are available.\n" +"The program reports typographic and other errors in LaTeX documents. Filters are also provided for checking the LaTeX parts of CWEB documents.\n" "\n" -"date: 2012-05-21 13:40:40 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mattens) -msgid "Matrices/tensor typesetting" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chktex-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chktex" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mex) -msgid "" -"MeX is an adaptation of Plain TeX (MeX) and LaTeX209 (LaMeX) formats to the " -"Polish language and to Polish printing customs. It contains a complete set " -"of Metafont sources of Polish fonts, hyphenation rules for the Polish " -"language and sources of formats.\n" -"\n" -"date: 2011-04-11 10:20:39 +0000" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chktex-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chktex" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chletter) +msgid "Class for typesetting letters to Swiss rules" msgstr "" -#. description(texlive-metaplot) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chletter) msgid "" -"MetaPlot is a set of Metapost macros for manipulating pre- generated plots " -"(and similar objects), and formatting them for inclusion in a Metapost " -"figure. The intent is that the plots can be generated by some outside " -"program, in an abstract manner that does not require making decisions about " -"on-page sizing and layout, and then they can be imported into MetaPlot and " -"arranged using the full capabilities of Metapost. Metaplot also includes a " -"very flexible set of macros for generating plot axes, which may be useful in " -"other contexts as well. Presently, MetaPlot is in something of a pre-release " -"beta state; it is quite functional, but the syntax of the commands are still " -"potentially in flux. Bug reports and other suggestions would be most " -"welcome!\n" +"The class enables composition of letters fitting into Swiss C5 & C6/5 windowed envelopes. No assumption is made about the language used. The class is based on the standard LaTeX classes and is compatible with the LaTeX letter class. It is not limited to letters and may be used as a generic document class; it is used with the chextras package.\n" "\n" -"date: 2006-11-09 20:17:58 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-metauml) -msgid "MetaPost library for typesetting UML diagrams" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chletter-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chletter" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-metago) -msgid "MetaPost output of Go positions" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-d:texlive-chletter-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chletter" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-metaobj) -msgid "MetaPost package providing high-level objects" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chngcntr) +msgid "Change the resetting of counters" msgstr "" -#. description(texlive-metapost) +#. description(texlive-specs-d:texlive-chngcntr) msgid "" -"MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise " -"technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather " -"than the bitmaps Metafont creates.\n" +"Defines commands \\counterwithin (which sets up a counter to be reset when another is incremented) and \\counterwithout (which unsets such a relationship).\n" "\n" -"date: 2013-06-17 11:46:30 +0000" +"date: 2012-06-14 14:35:51 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-metauml) +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chngcntr-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chngcntr" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chngcntr-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chngcntr" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chronology) +msgid "Provides a horizontal timeline" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chronology) msgid "" -"MetaUML is a MetaPost library for typesetting UML diagrams, which provides a " -"usable, human-friendly textual notation for UML, offering now support for " -"class, package, activity, state, and use case diagrams.\n" +"A timeline package that allows labelling of events with per-day granularity. Other features include relative positioning with unit specification, adjustable tick mark step size, and scaling to specified width.\n" "\n" -"date: 2010-07-30 11:14:18 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-jablantile) -msgid "Metafont version of tiles in the style of Slavik Jablan" +#. summary(texlive-specs-d:texlive-chronology-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chronology" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-d:texlive-chronology-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chronology" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-chronosys) +msgid "Drawing time-line diagrams" msgstr "" -#. description(texlive-mfpic) +#. description(texlive-specs-e:texlive-chronosys) msgid "" -"Mfpic is a scheme for producing pictures from (La)TeX commands. Commands " -"\\mfpic and \\endmfpic (in LaTeX, the mfpic environment) enclose a group in " -"which drawing commands may be placed. The commands generate a Meta-language " -"file, which may be processed by Metapost (or even Metafont). The resulting " -"image file will be read back in to the document to place the picture at the " -"point where the original (La)TeX commands appeared. Note that the ability to " -"use Metapost here means that the package works equally well in LaTeX and " -"PDFLaTeX.\n" +"Macros to produce time line diagrams. Interfaces for Plain TeX, Context and LaTeX are provided.\n" "\n" -"date: 2012-12-04 15:44:12 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mslapa) -msgid "Michael Landy's APA citation style" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-chronosys-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chronosys" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-chronosys-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chronosys" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-chscite) +msgid "Bibliography style for Chalmers University of Technology" msgstr "" -#. description(texlive-miniplot) +#. description(texlive-specs-e:texlive-chscite) msgid "" -"MiniPlot is a package to help the LaTeX user typeset EPS figures using an " -"easy-to-use interface. Figures can be arranged as one-figure-only or as a " -"collection of figures in columns and rows which can itself contain sub-" -"figures in columns and rows. Wrapped figures are also supported. This " -"package provides commands to display a framebox instead of the figure as the " -"graphics package does already but additionally it writes useful information " -"such as the label and scaling factor into these boxes.\n" +"The package, heavily based on the harvard package for Harvard- style citations, provides a citation suite for students at Chalmers University of Technology that follows given recommendations.\n" "\n" -"date: 2010-03-14 22:57:23 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-minipage-marginpar) -msgid "Minipages with marginal notes" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-chscite-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-chscite" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-ltxmisc) -msgid "Miscellaneous LaTeX packages, etcetera" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-chscite-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-chscite" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lhelp) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cinzel) #, fuzzy -msgid "Miscellaneous helper packages" -msgstr "Różne" +msgid "LaTeX support for Cinzel and Cinzel Decorative fonts" +msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. description(texlive-jknapltx) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cinzel) msgid "" -"Miscellaneous macros by Jorg Knappen, including: - represent counters in " -"greek; - Maxwell's non-commutative division; - latin1jk, latin2jk and " -"latin3jk, which are their inputenc definition files that allow verbatim " -"input in the respective ISO Latin codes; - blackboard bold fonts in maths; - " -"use of RSFS fonts in maths; - extra alignments for \\parboxes; - swap Roman " -"and Sans fonts; - transliterate semitic languages; - patches to make (La)TeX " -"formulae embeddable in SGML; - use maths \"minus\" in text as appropriate; - " -"simple Young tableaux.\n" +"Cinzel and Cinzel Decorative fonts, designed by Natanael Gama Natanael Gama), find their inspiration in first century roman inscriptions, and are based on classical proportions. Cinzel is all-caps (similar to Trajan and Michelangelo), but is available in three weights (Regular, Bold, Black). There are no italic fonts, but there are Decorative variants, which can be selected by the usual italic-selection commands in the package's LaTeX support.\n" "\n" -"date: 2006-12-15 10:08:32 +0000" +"date: 2014-05-24 14:58:58 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-js-misc) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cinzel-doc) #, fuzzy -msgid "Miscellaneous macros from Joachim Schrod" -msgstr "Różne" +msgid "Documentation for texlive-cinzel" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-jknapltx) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cinzel-doc) #, fuzzy -msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen" -msgstr "Różne" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cinzel" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mdwtools) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cinzel-fonts) #, fuzzy -msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding" -msgstr "Różne" +msgid "Severed fonts for texlive-cinzel" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-match_parens) -msgid "" -"Mismatches of parentheses, braces, (angle) brackets, especially in TeX " -"sources which may be rich in those, may be difficult to trace. This little " -"script helps you by writing your text to standard output, after adding a " -"left margin to your text, which will normally be almost empty, but will " -"clearly show any mismatches.\n" -"\n" -"date: 2012-04-05 15:28:29 +0000" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cinzel-fonts) +#, fuzzy +msgid "The separated fonts package for texlive-cinzel" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mkpattern) -msgid "" -"Mkpattern is a general purpose program for the generation of hyphenation " -"patterns, with definition of letter sets and template-like constructions. It " -"also provides an easy way to handle different input and output encodings, " -"and featgures generation of clean UTF-8 patterns. The package was used for " -"the creation of the Galician patterns.\n" -"\n" -"date: 2008-08-22 14:39:18 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-circ) +msgid "Macros for typesetting circuit diagrams" msgstr "" -#. description(texlive-mnsymbol) +#. description(texlive-specs-e:texlive-circ) msgid "" -"MnSymbol is a symbol font family, designed to be used in conjunction with " -"Adobe Minion Pro (via the MinionPro package). Almost all of LaTeX and AMS " -"mathematical symbols are provided; remaining coverage is available from the " -"MinionPro font with the MinionPro package. The fonts are available in both " -"MetaFont and Adobe Type 1 formats, and a comprehensive support package is " -"provided. While the fonts were designed to fit with Minon Pro, the design " -"should fit well with other renaissance or baroque faces: indeed, it will " -"probably work with most fonts that are neither too wide nor too thin, for " -"example Palatino or Times; it is known to look good with Sabon. There is no " -"package designed to configure its use with any font other than Minion Pro, " -"but (for example) simply loading mnsymbol after mathpazo will probably do " -"what is needed.\n" +"Several electrical symbols like resistor, capacitor, transistors etc., are defined. The symbols can be connected with wires. The package also contains an American resistor symbol for those of us on that side of the Atlantic. The package also has simple facilities for producing optics diagrams; however, no-one would deny that the PSTricks pst- optic package, or the MetaPost makecirc package does the job better.\n" "\n" -"date: 2008-08-22 13:19:59 +0000" +"date: 2012-06-14 14:35:51 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-ltablex) -msgid "" -"Modifies the tabularx environment to combine the features of the tabularx " -"package (auto-sized columns in a fixed width table) with those of the " -"longtable package (multi-page tables).\n" -"\n" -"date: 2013-04-12 08:31:24 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-circ-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-circ" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-circ-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-circ" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-circuitikz) +msgid "Draw electrical networks with TikZ" msgstr "" -#. description(texlive-montex) +#. description(texlive-specs-e:texlive-circuitikz) msgid "" -"MonTeX provides Mongolian and Manju support for the TeX/LaTeX community. " -"Mongolian is a language spoken in North East Asia, namely Mongolia and the " -"Inner Mongol Autonomous Region of China. Today, it is written in an extended " -"Cyrillic alphabet in Mongolia whereas the Uighur writing continues to be in " -"use in Inner Mongolia, though it is also, legally speaking, the official " -"writing system of Mongolia. Manju is another language of North East Asia, " -"belonging to the Tungusic branch of the Altaic languages. Though it is " -"hardly spoken nowadays, it survives in written form as Manju was the native " -"language of the rulers of the Qing dynasty (1644-1911) in China. Large " -"quantities of documents of the Imperial Archives survive, as well as some of " -"the finest dictionaries ever compiled in Asia, like the Pentaglot, a " -"dictionary comprising Manju, Tibetan, Mongolian, Uighur and Chinese. MonTeX " -"provides all necessary characters for writing standard Mongolian in Cyrillic " -"and Classical (aka Traditional or Uighur) writing, and Manju as well as " -"transliterated Tibetan texts, for which purpose a number of additional " -"characters was created. In MonTeX, both Mongolian and Manju are entered in " -"romanized form. The retransliteration (from Latin input to Mongolian and " -"Manju output) is completely realized in TeX/Metafont so that no external " -"preprocessor is required. Please note that most of the enhanced functions of " -"MonTeX require a working e-LaTeX environment. This is especially true when " -"compiling documents with Mongolian or Manju as the main document language. " -"It is recommended to choose pdfelatex as the resulting PDF files are truly " -"portable. Vertical text generated by MonTeX is not supported in DVI.\n" +"The package provides a set of macros for naturally typesetting electrical and (somewhat less naturally, perhaps) electronic networks. It is designed as a tool that is easy to use, with a lean syntax, native to LaTeX, and directly supporting PDF output format. So is based on the very impressive pgf/TikZ package.\n" "\n" -"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-montex) -msgid "Mongolian LaTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-circuitikz-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-circuitikz" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-moreenum) -msgid "More enumeration options" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-circuitikz-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-circuitikz" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mptopdf) -msgid "Mpost to PDF, native MetaPost graphics inclusion" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cite) +msgid "Improved citation handling in LaTeX" msgstr "" -#. summary(texlive-multenum) -msgid "Multi-column enumerated lists" -msgstr "" - -#. description(texlive-multibib) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cite) msgid "" -"Multibib the creation of references to multiple bibliographies within one " -"document. It thus provides complementary functionality to packages like " -"bibunits and chapterbib, which allow the creation of one bibliography for " -"multiple, but different parts of the document. Multibib is compatible with " -"inlinebib, natbib, and koma-script.\n" +"The package supports compressed, sorted lists of numerical citations, and also deals with various punctuation and other issues of representation, including comprehensive management of break points. The package is compatible with both hyperref and backref. The package is (unsurprisingly) part of the cite bundle of the author's citation-related packages.\n" "\n" -"date: 2008-12-10 19:42:30 +0000" +"date: 2012-06-22 10:24:33 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mhequ) -msgid "Multicolumn equations, tags, labels, sub-numbering" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cite-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cite" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-movie15) -msgid "Multimedia inclusion package" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cite-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cite" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew) +msgid "Typeset Hebrew with LaTeX" msgstr "" -#. summary(texlive-media9) -msgid "Multimedia inclusion package with Adobe Reader-9/X compatibility" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew) +msgid "" +"The cjhebrew package provides Adobe Type 1 fonts for Hebrew, and LaTeX macros to support their use. Hebrew text can be vocalised, and a few accents are also available. The package makes it easy to include Hebrew text in other-language documents. The package makes use of the e-TeX extensions to TeX, so should be run using an \"e-LaTeX\".\n" +"\n" +"date: 2013-09-30 09:39:01 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-multibbl) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew-doc) #, fuzzy -msgid "Multiple bibliographies" -msgstr "Tryb wieloekranowy" +msgid "Documentation for texlive-cjhebrew" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-multibib) -msgid "Multiple bibliographies within one document" -msgstr "" - -#. summary(texlive-mcite) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew-doc) #, fuzzy -msgid "Multiple items in a single citation" -msgstr "Interfejs wybierany przy uruchomieniu:" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cjhebrew" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-iitem) -msgid "Multiple level of lists in one list-like environment" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cjhebrew" msgstr "" -#. summary(texlive-multibibliography) -msgid "Multiple versions of a bibliography, with different sort orders" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjhebrew-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cjhebrew" msgstr "" -#. description(texlive-musixtex) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjk) +#, fuzzy +msgid "CJK language support" +msgstr "języki lapońskie (inne)" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjk) msgid "" -"MusiXTeX provides a set of macros, based on the earlier MusicTeX, for " -"typesetting music with TeX. To produce optimal spacing, MusixTeX is a three-" -"pass system: etex, musixflx, and etex again. (Musixflx is a lua script that " -"is provided in the bundle.) The three-pass process, optionally followed by " -"processing for printed output, is automated by the musixtex wrapper script. " -"The package uses its own specialised fonts, which must be available on the " -"system for musixtex to run. This version of MusixTeX builds upon work by " -"Andreas Egler, whose own version is no longer being developed. The MusiXTeX " -"macros are universally acknowledged to be challenging to use directly: the " -"pmx preprocessor compiles a simpler input language to MusixTeX macros..\n" +"CJK is a macro package for LaTeX, providing simultaneous support for various Asian scripts in many encodings (including Unicode): Chinese (both traditional and simplified), Japanese, Korean and Thai. A special add-on feature is an interface to the Emacs editor (cjk-enc.el) which gives simultaneous, easy- to-use support to a bunch of other scripts in addition to the above: Cyrillic, Greek, Latin-based scripts, Russian and Vietnamese.\n" "\n" -"date: 2013-01-26 19:44:01 +0000" +"date: 2013-12-18 09:15:31 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-nameauth) -msgid "Name authority mechanism for consistency in body text and index" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjk-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cjk" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjk-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cjk" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjk-ko) +msgid "Extension of the CJK package for Korean typesetting" msgstr "" -#. description(texlive-nanumtype1) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjk-ko) msgid "" -"Nanum is a unicode font designed especially for Korean-language script. The " -"font was designed by Sandoll Communication and Fontrix; it includes the sans " -"serif (gothic), serif (myeongjo), pen script and brush script typefaces. The " -"package provides Type1 subfonts converted from Nanum Myeongjo (Regular and " -"ExtraBold) and Nanum Gothic (Regular and Bold) OTFs. C70, LUC, T1, and TS1 " -"font definition files are also provided. (The package does not include " -"OpenType/TrueType files, which are available from Naver)\n" +"The package supports typesetting UTF-8-encoded modern Korean documents with the help of the LaTeX2e CJK package. The package requires nanumtype1 fonts.\n" "\n" -"date: 2013-03-25 17:47:44 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-nath) -msgid "" -"Nath is a LaTeX (both 2e and 2.09) style to separate presentation and " -"content in mathematical typography. The style delivers a particular context-" -"dependent presentation on the basis of a rather coarse context-independent " -"notation. Highlighted features: depending on the context, the command \\frac " -"produces either built-up or case or solidus fractions, with parentheses " -"added whenever required for preservation of the mathematical meaning; " -"delimiters adapt their size to the material enclosed, rendering \\left and " -"\\right almost obsolete.\n" -"\n" -"date: 2006-12-22 13:37:19 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjk-ko-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cjk-ko" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjk-ko-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cjk-ko" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-cjk-latex-extras) +msgid "Extra fonts and scripts for CJK LaTeX" msgstr "" -#. summary(texlive-nath) -msgid "Natural mathematics notation" +#. description(texlive-cjk-latex-extras) +msgid "This package contains some extra font setup files and scripts to automatically generate fonts and setup files to use with CJK LaTeX." msgstr "" -#. description(texlive-nature) -msgid "" -"Nature does not accept papers in LaTeX, but it does accept PDF. This class " -"and BibTeX style provide what seems to be necessary to produce papers in a " -"format acceptable to the publisher.\n" -"\n" -"date: 2008-09-15 11:49:48 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjkpunct) +msgid "Adjust locations and kerning of CJK punctuation marks" msgstr "" -#. description(texlive-navigator) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjkpunct) msgid "" -"Navigator implements PDF features for all formats (with some limitations in " -"ConTeXt) with PDFTeX, LuaTeX and XeTeX (i.e. xdvipdfmx). Features include: - " -"Customizable outlines (i.e. bookmarks); - Anchors; - Links and actions (e.g. " -"JavaScript or user-defined PDF actions); - File embedding (not in ConTeXt); " -"- Document information and PDF viewer's display (not in ConTeXt); and - " -"Commands to create and use raw PDF objects. Navigator requires texapi and " -"yax, both version at least 1.03.\n" +"The package serves as a companion package for CJK.\n" "\n" -"date: 2012-11-14 16:56:09 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mbenotes) -msgid "Notes in tables or images" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjkpunct-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cjkpunct" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-marginnote) -msgid "Notes in the margin, even where \\marginpar fails" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjkpunct-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkpunct" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-memdesign) -msgid "Notes on book design" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjkutils) +msgid "Package cjkutils" msgstr "" -#. summary(texlive-nddiss) -msgid "Notre Dame Dissertation format class" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjkutils) +msgid "The cjkutils package" msgstr "" -#. summary(texlive-iopart-num) -msgid "Numeric citation style for IOP journals" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cjkutils-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cjkutils" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-l2tabu) -msgid "Obsolete packages and commands" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cjkutils-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkutils" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-classics) +msgid "Cite classic works" msgstr "" -#. description(texlive-nag) +#. description(texlive-specs-e:texlive-classics) msgid "" -"Old habits die hard. All the same, there are commands, classes and packages " -"which are outdated and superseded. The nag package provides routines to warn " -"the user about the use of such obsolete things. As an example, we provide an " -"extension that detects many of the \"sins\" described in l2tabu.\n" +"The package provides a basic framework to cite classic works (specially from authors such as Homer, Plato, Aristotle, Descartes, Hume, and Kant) in accordance with traditional pagination systems. It may be used in conjunction with other citation packages.\n" "\n" -"date: 2011-12-03 10:39:13 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lecturer) -msgid "On-screen presentations for (almost) all formats" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-classics-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-classics" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-luaotfload) -msgid "OpenType layout system for Plain TeX and LaTeX" +#. description(texlive-specs-e:texlive-classics-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-classics" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-classicthesis) +msgid "A \"classically styled\" thesis package" msgstr "" -#. summary(texlive-lm-math) -msgid "OpenType maths fonts for Latin Modern" +#. description(texlive-specs-e:texlive-classicthesis) +msgid "" +"The classicthesis package provides an elegant layout designed in homage to Bringhurst's \"The Elements of Typographic Style\". It makes use of a range of techniques to get the best results achievable using TeX. Included in the bundle are templates to make thesis writing easier.\n" +"\n" +"date: 2012-08-15 11:45:23 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mathabx-type1) -msgid "Outline version of the mathabx fonts" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-classicthesis-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-classicthesis" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-classicthesis-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-classicthesis" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-classpack) +#, fuzzy +msgid "XML mastering for LaTeX classes and packages" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-classpack) +msgid "" +"The package provides an experiment in using XML (specifically DocBook 5) to mark up and maintain LaTeX classes and packages. XSLT 2 styleheets generate the .dtx and .ins distribution files expected by end users.\n" +"\n" +"date: 2014-03-06 11:57:31 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lapdf) -msgid "PDF drawing directly in TeX documents" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-classpack-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-classpack" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-classpack-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-classpack" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clearsans) +msgid "Clear Sans fonts with LaTeX support" msgstr "" -#. summary(texlive-navigator) -msgid "PDF features across formats and engines" +#. description(texlive-specs-e:texlive-clearsans) +msgid "" +"Clear Sans was designed by Daniel Ratighan at Monotype under the direction of the User Experience team at Intel's Open Source Technology Center. Clear Sans is available in three weights (regular, medium, and bold) with corresponding italics, plus light and thin upright (without italics). Clear Sans has minimized, unambiguous characters and slightly narrow proportions, making it ideal for UI design. Its strong, recognizable forms avoid distracting ambiguity, making Clear Sans comfortable for reading short UI labels and long passages in both screen and print. The fonts are available in both TrueType and Type 1 formats.\n" +"\n" +"date: 2014-04-09 13:04:56 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mathexam) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clearsans-doc) #, fuzzy -msgid "Package for typesetting exams" +msgid "Documentation for texlive-clearsans" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ifoddpage) +#. description(texlive-specs-e:texlive-clearsans-doc) #, fuzzy -msgid "Package ifoddpage" -msgstr "Pakiet" +msgid "This package includes the documentation for texlive-clearsans" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-jmn) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clearsans-fonts) #, fuzzy -msgid "Package jmn" -msgstr "Pakiet" +msgid "Severed fonts for texlive-clearsans" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-kastrup) +#. description(texlive-specs-e:texlive-clearsans-fonts) #, fuzzy -msgid "Package kastrup" -msgstr "Pakiet" +msgid "The separated fonts package for texlive-clearsans" +msgstr "Programowanie" -#. summary(texlive-kluwer) -#, fuzzy -msgid "Package kluwer" -msgstr "Pakiet" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clefval) +msgid "Key/value support with a hash" +msgstr "" -#. summary(texlive-knuthotherfonts) -msgid "Package knuthotherfonts" +#. description(texlive-specs-e:texlive-clefval) +msgid "" +"This package provides only two macros viz. \\TheKey and \\TheValue to define then use pairs of key/value and gives a semblance of a hash. Syntax: \\TheKey{key}{value} to define the value associated to the key, does not produce text; \\TheValue{key} to return the value linked to the key. Both arguments of \\TheKey are 'moving' as LaTeX defines the term and we have sometimes to protect them.\n" +"\n" +"date: 2012-06-22 10:24:33 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ksfh_nat) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clefval-doc) #, fuzzy -msgid "Package ksfh_nat" -msgstr "Pakiet" +msgid "Documentation for texlive-clefval" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-lambda) -msgid "Package lambda" -msgstr "" - -#. summary(texlive-langcode) +#. description(texlive-specs-e:texlive-clefval-doc) #, fuzzy -msgid "Package langcode" -msgstr "Pakiet" +msgid "This package includes the documentation for texlive-clefval" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latex2e-help-texinfo-spanish) -msgid "Package latex2e-help-texinfo-spanish" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cleveref) +msgid "Intelligent cross-referencing" msgstr "" -#. summary(texlive-latex4wp-it) -msgid "Package latex4wp-it" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cleveref) +msgid "" +"The package enhances LaTeX's cross-referencing features, allowing the format of references to be determined automatically according to the type of reference. The formats used may be customised in the preamble of a document; babel support is available (though the choice of languages remains limited: currently Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Norwegian, Russian, Spanish and Ukranian). The package also offers a means of referencing a list of references, each formatted according to its type. In such lists, it can collapse sequences of numerically-consecutive labels to a reference range.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-latexconfig) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cleveref-doc) #, fuzzy -msgid "Package latexconfig" -msgstr "Pakiet" +msgid "Documentation for texlive-cleveref" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-leipzig) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cleveref-doc) #, fuzzy -msgid "Package leipzig" -msgstr "Pakiet" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cleveref" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-luabidi) -#, fuzzy -msgid "Package luabidi" -msgstr "Pakiet" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clipboard) +msgid "Copy and paste into and across documents" +msgstr "" -#. summary(texlive-misc) -#, fuzzy -msgid "Package misc" -msgstr "Pakiet" +#. description(texlive-specs-e:texlive-clipboard) +msgid "" +"The clipboard package provides a basic framework for copying and pasting text and commands into and across multiple documents. It replaces the copypaste package.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "" -#. summary(texlive-misc209) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clipboard-doc) #, fuzzy -msgid "Package misc209" -msgstr "Pakiet" +msgid "Documentation for texlive-clipboard" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-multienv) +#. description(texlive-specs-e:texlive-clipboard-doc) #, fuzzy -msgid "Package multienv" -msgstr "Pakiet" +msgid "This package includes the documentation for texlive-clipboard" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mwe) -msgid "Packages and image files for MWEs" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clock) +msgid "Graphical and textual clocks for TeX and LaTeX" msgstr "" -#. summary(texlive-logical-markup-utils) -msgid "Packages for language-dependent inline quotes and dashes" +#. description(texlive-specs-e:texlive-clock) +msgid "" +"Features graphical clocks (with a classical 12h dial and two hands) and text clocks (in 24h format) which can show system time or any time the user desires. Works with both TeX and LaTeX. The clock faces (appearances of the dial) are easily expandable; the default uses a custom Metafont font.\n" +"\n" +"date: 2012-06-25 21:32:47 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mfnfss) -msgid "Packages to typeset oldgerman and pandora fonts in LaTeX" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clock-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-clock" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-marginfix) -msgid "Patch \\marginpar to avoid overfull margins" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-clock-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-clock" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mpattern) -msgid "Patterns in MetaPost" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clrscode) +msgid "Typesets pseudocode as in Introduction to Algorithms" msgstr "" -#. summary(texlive-makedtx) -msgid "Perl script to help generate dtx and ins files" +#. description(texlive-specs-e:texlive-clrscode) +msgid "" +"This package allows you to typeset pseudocode in the style of Introduction to Algorithms, Second edition, by Cormen, Leiserson, Rivest, and Stein. The package was written by the authors. You use the commands the same way the package's author did when writing the book, and your output will look just like the pseudocode in the text.\n" +"\n" +"date: 2011-10-12 08:50:16 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-persian) -msgid "Persian (Farsi) introduction to LaTeX" -msgstr "" - -#. summary(texlive-metaplot) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-clrscode-doc) #, fuzzy -msgid "Plot-manipulation macros for use in Metapost" -msgstr "Szyfrowanie" +msgid "Documentation for texlive-clrscode" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mex) +#. description(texlive-specs-e:texlive-clrscode-doc) #, fuzzy -msgid "Polish formats for TeX" -msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." +msgid "This package includes the documentation for texlive-clrscode" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mwcls) -msgid "Polish-oriented document classes" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm) +msgid "Computer Modern fonts" msgstr "" -#. summary(texlive-nature) -msgid "Prepare papers for the journal Nature" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm) +msgid "" +"Knuth's final iteration of his re-interpretation of a c.19 Modern-style font from Monotype. The family is comprehensive, offering both sans and roman styles, and a monospaced font, together with mathematics fonts closely integrated with the mathematical facilities of TeX itself. The base fonts are distributed as Metafont source, but autotraced PostScript Type 1 versions are available (one version in the AMS fonts distribution, and also the BaKoMa distribution). The Computer Modern fonts have inspired many later families, notably the European Computer Modern and the Latin Modern families.\n" +"\n" +"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ifmslide) -msgid "Presentation slides for screen and printouts" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cm" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mftinc) -msgid "Pretty-print Metafont source" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cm" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-labels) -msgid "Print sheets of sticky labels" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc) +msgid "Type 1 CM-based fonts for Latin, Greek and Cyrillic" msgstr "" -#. summary(texlive-kerntest) -msgid "Print tables and generate control files to adjust kernings" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc) +msgid "" +"The fonts are converted from Metafont sources of the Computer Modern font families, using textrace. Supported encodings are: T1 (Latin), T2A (Cyrillic), LGR (Greek) and TS1. The package also includes Unicode virtual fonts for use with Omega. The font set is not a replacement for any of the other Computer Modern-based font sets (for example, cm-super for Latin and Cyrillic, or cbgreek for Greek), since it is available at a single size only; it offers a compact set for 'general' working. The fonts themselves are encoded to external standards, and virtual fonts are provided for use with TeX.\n" +"\n" +"date: 2012-12-31 09:40:46 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-makebarcode) -msgid "Print various kinds 2/5 and Code 39 bar codes" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cm-lgc" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ltxfileinfo) -msgid "Print version info for latex class or style file" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-lgc" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-latexfileversion) -msgid "Prints the version and date of a LaTeX class or style file" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cm-lgc" msgstr "" -#. summary(texlive-mpgraphics) -msgid "Process and display MetaPost figures inline" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-lgc-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cm-lgc" msgstr "" -#. summary(texlive-lua-alt-getopt) -msgid "Process application arguments the same way as getopt_long" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-super) +msgid "CM-Super family of fonts" msgstr "" -#. summary(texlive-makeindex) -msgid "Process index output to produce typesettable code" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-super) +msgid "" +"The CM-Super family provides Adobe Type 1 fonts that replace the T1/TS1-encoded Computer Modern (EC/TC), T1/TS1-encoded Concrete, T1/TS1-encoded CM bright and LH Cyrillic fonts (thus supporting all European languages except Greek), and bringing many ameliorations in typesetting quality. The fonts exhibit the same metrics as the Metafont-encoded originals.\n" +"\n" +"date: 2014-04-09 16:30:08 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lmake) -msgid "Process lists to do repetitive actions" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-super-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cm-super" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-newenviron) -msgid "Processing an environment's body" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-super-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-super" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mf2pt1) -msgid "Produce PostScript Type 1 fonts from Metafont source" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-super-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cm-super" msgstr "" -#. summary(texlive-minitoc) -msgid "Produce a table of contents for each chapter, part or section" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-super-fonts) +#, fuzzy +msgid "The separated fonts package for texlive-cm-super" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-issuulinks) -msgid "Produce external links instead of internal ones" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode) +msgid "Computer Modern Unicode font family" msgstr "" -#. summary(texlive-listing) -msgid "Produce formatted program listings" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode) +msgid "" +"Computer Modern Unicode fonts, converted from Metafont sources using mftrace with autotrace backend and fontforge. Some characters in several fonts are copied from Blue Sky type 1 fonts released by AMS. Currently the fonts contain glyphs from Latin (Metafont ec, tc, vnr), Cyrillic (lh), Greek (cbgreek when available) code sets and IPA extensions (from tipa). This font set contains 33 fonts. This archive contains AFM, PFB and OTF versions; the OTF version of the Computer Modern Unicode fonts works with TeX engines that directly support OpenType features, such as XeTeX and LuaTeX.\n" +"\n" +"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-knitting) -msgid "Produce knitting charts, in Plain TeX or LaTeX" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cm-unicode" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-unicode" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cm-unicode" msgstr "" -#. summary(texlive-mla-paper) -msgid "Proper MLA formatting" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cm-unicode-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cm-unicode" msgstr "" -#. summary(texlive-nicefilelist) -msgid "Provide \\listfiles alignment" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmap) +msgid "Make PDF files searchable and copyable" msgstr "" -#. description(texlive-nextpage) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmap) msgid "" -"Provides \\clearpage and \\newpage variants that guarantee to end up on even/" -"odd numbered pages; these 4 commands all have an optional argument whose " -"content will be placed on any \"empty\" page generated.\n" +"The cmap package provides character map tables, which make PDF files generated by pdfLaTeX both searchable and copy-able in acrobat reader and other compliant PDF viewers. Encodings supported are OT1, T1, T2A, T2B, T2C and T5, together with LAE (Arabic), LFE (Farsi) and LGR (Greek) and a variant OT1tt for cmtt-like fonts. The package's main limitation currently is the inability to work with virtual fonts, because of limitations of pdfTeX. This restriction may be resolved in a future version of pdfTeX.\n" "\n" -"date: 2009-09-03 11:12:26 +0000" +"date: 2012-11-14 16:49:35 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ifetex) -msgid "Provides \\ifetex switch" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmap-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cmap" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmap-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmap" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmarrows) +msgid "MetaPost arrows and braces in the Computer Modern style" msgstr "" -#. description(texlive-natbib) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmarrows) msgid "" -"Provides a style with author-year and numbered references, as well as much " -"detailed of support for other bibliography use. Provides versions of the " -"standard BibTeX styles that are compatible with natbib - plainnat, unsrtnat, " -"abbrnat. The bibliography styles produced by custom-bib are designed from " -"the start to be compatible with natbib.\n" +"This MetaPost package contains macros to draw arrows and braces in the Computer Modern style.\n" "\n" -"date: 2010-12-06 20:27:27 +0000" +"date: 2012-06-25 21:32:47 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-movie15) -msgid "" -"Provides an interface to embed movies, sounds and 3D objects into PDF " -"documents for use with LaTeX as well as pdfLaTeX. Defines \\includemovie " -"with PDF-1.5 compatibility. Option 'autoplay' causes the media clip to be " -"started right after the page has loaded. This is useful for side by side " -"movie clips to be played back synchronously.\n" -"\n" -"date: 2012-05-17 11:04:31 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmarrows-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cmarrows" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmarrows-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmarrows" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmbright) +msgid "Computer Modern Bright fonts" msgstr "" -#. description(texlive-needspace) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmbright) msgid "" -"Provides commands to disable pagebreaking within a given vertical space. If " -"there is not enough space between the command and the bottom of the page, a " -"new page will be started.\n" +"A family of sans serif fonts for TeX and LaTeX, based on Donald Knuth's CM fonts. It comprises OT1, T1 and TS1 encoded text fonts of various shapes as well as all the fonts necessary for mathematical typesetting, including AMS symbols. This collection provides all the necessary files for using the fonts with LaTeX. A commercial-quality Adobe Type 1 version of these fonts is available from Micropress. Free versions are available, in the cm-super font bundle (the T1 and TS1 encoded part of the set), and in the hfbright package (the OT1 encoded part, and the maths fonts).\n" "\n" -"date: 2013-04-01 12:35:12 +0000" +"date: 2014-04-09 13:04:56 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ifluatex) -msgid "Provides the \\ifluatex switch" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmbright-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cmbright" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-nestquot) -msgid "" -"Provides two new commands: \\nlq and \\nrq for nesting left and right quotes " -"that properly change between double and single quotes according to their " -"nesting level. For example, the input \\nlq Foo \\nlq bar\\nrq\\ bletch\\nrq " -"will be typeset as if it had been entered as \"Foo 'bar' bletch\".\n" -"\n" -"date: 2012-06-06 16:43:10 +0000" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmbright-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmbright" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmcyr) +msgid "Computer Modern fonts with cyrillic extensions" msgstr "" -#. description(texlive-nameauth) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmcyr) msgid "" -"Publications, that reference many names, require editors and proofreaders to " -"track those names in the text and index. The package offers name authority " -"macros that allow authors and compilers to normalize occurrences of names, " -"variant name forms, and pen names in the text and index. This may help " -"minimize writing and production time and cost.\n" +"These are the Computer Modern fonts extended with Russian letters, in Metafont sources and ATM Compatible Type 1 format. The fonts are provided in KOI-7, but virtual fonts are available to recode them to three other Russian 8-bit encodings.\n" "\n" -"date: 2013-04-03 09:32:41 +0000" +"date: 2014-04-09 13:04:56 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lpic) -msgid "Put LaTeX material over included graphics" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmcyr-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cmcyr" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-mcaption) -msgid "Put captions in the margin" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmcyr-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmcyr" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmcyr-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cmcyr" msgstr "" -#. description(texlive-mathdots) -msgid "" -"Redefines \\ddots and \\vdots, and defines \\iddots. The dots produced by " -"\\iddots slant in the opposite direction to \\ddots. All the commands are " -"designed to change size appropriately in scripts, as well as in response to " -"LaTeX size changing commands. The commands may also be used in plain TeX.\n" -"\n" -"date: 2007-06-01 08:48:38 +0000" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmcyr-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cmcyr" msgstr "" -#. summary(texlive-lastpage) -msgid "Reference last page for Page N of M type footers" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmdstring) +msgid "Get command name reliably" msgstr "" -#. description(texlive-lastpage) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmdstring) msgid "" -"Reference the number of pages in your LaTeX document through the " -"introduction of a new label which can be referenced like \\pageref{LastPage} " -"to give a reference to the last page of a document. It is particularly " -"useful in the page footer that says: Page N of M.\n" +"Extracts the letters of a command's name (e.g., foo for command \\foo), in a reliable way.\n" "\n" -"date: 2013-01-29 09:13:54 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-luabibentry) -msgid "Repeat BibTeX entries in a LuaLaTeX document body" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmdstring-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cmdstring" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-mailmerge) -msgid "Repeating text field substitution" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmdstring-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdstring" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-luainputenc) -msgid "Replacing inputenc for use in LuaTeX" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmdtrack) +msgid "Check used commands" msgstr "" -#. summary(texlive-ionumbers) -msgid "Restyle numbers in maths mode" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmdtrack) +msgid "" +"The package keeps track of whether a command defined in a document preamble is actually used somewhere in the document. After the package is loaded in the preamble of a document, all \\newcommand (and similar command definitions) between that point and the beginning of the document will be marked for logging. At the end of the document a report of command usage will be printed in the TeX log, for example: \"mdash was used on line 25\"; \"ndash was never used\".\n" +"\n" +"date: 2013-12-16 12:26:17 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-isorot) -msgid "Rotation of document elements" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmdtrack-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cmdtrack" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-namespc) -msgid "Rudimentary c++-like namespaces in LaTeX" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmdtrack-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdtrack" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lshort-russian) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmextra) #, fuzzy -msgid "Russian introduction to LaTeX" -msgstr "Oprogramowanie dodatkowe" +msgid "Knuth's local information" +msgstr "Podstawowy system graficzny" -#. description(texlive-lshort-russian) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmextra) msgid "" -"Russian version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n" +"A collection of experimental programs and developments based on, or complementary to, the matter in his distribution directories.\n" "\n" -"date: 2006-12-27 23:06:45 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mil3) -msgid "Samples from Math into LaTeX, third edition" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmll) +msgid "Symbols for linear logic" msgstr "" -#. description(texlive-kerkis) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmll) msgid "" -"Sans-serif Greek fonts to match the URW Bookman set (which are distributed " -"with Kerkis). The Kerkis font set has some support for mathematics as well " -"as other glyphs missing from the base URW Bookman fonts (the URW fonts are " -"duplicated in the distribution). Macros are provided to use the fonts in " -"OT1, T1 (only NG/ng glyphs missing) and LGR encodings, as well as in " -"mathematics; small caps and old-style number glyphs are also available. The " -"philosophy, and the design process, of the Kerkis fonts is discussed in a " -"paper in TUGboat 23(3/4), 2002.\n" +"This is a very small font set that contain some symbols useful in linear logic, which are apparently not available elsewhere. Variants are included for use with Computer Modern serif and sans-serif and with the AMS Euler series. The font is provided both as Metafont source, and in Adobe Type 1 format. LaTeX support is provided.\n" "\n" -"date: 2009-01-15 16:16:29 +0000" +"date: 2014-04-24 11:39:23 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lxfonts) -msgid "Set of slide fonts based on CM" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmll-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cmll" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-interfaces) -msgid "Set parameters for other packages, conveniently" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmll-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmll" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-ibygrk:texlive-ibygrk-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-ibygrk" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmll-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cmll" msgstr "" -#. summary(texlive-inconsolata:texlive-inconsolata-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-inconsolata" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmll-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cmll" msgstr "" -#. summary(texlive-initials:texlive-initials-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-initials" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmpica) +msgid "A Computer Modern Pica variant" msgstr "" -#. summary(texlive-ipaex:texlive-ipaex-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-ipaex" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmpica) +msgid "" +"An approximate equivalent of the Xerox Pica typeface; the font is optimised for submitting fiction manuscripts to mainline publishers. The font is a fixed-width one, rather less heavy than Computer Modern typewriter. Emphasis for bold-face comes from a wavy underline of each letter. The two fonts are supplied as Metafont source.\n" +"\n" +"date: 2014-04-09 14:14:23 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-ipaex-type1:texlive-ipaex-type1-fonts) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmpica-doc) #, fuzzy -msgid "Severed fonts for texlive-ipaex-type1" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Documentation for texlive-cmpica" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. summary(texlive-iwona:texlive-iwona-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-iwona" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmpica-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpica" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-jmn:texlive-jmn-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-jmn" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmpj) +msgid "Style for the journal Condensed Matter Physics" msgstr "" -#. summary(texlive-junicode:texlive-junicode-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-junicode" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmpj) +msgid "" +"The package contains macros and some documentation for typesetting papers for submission to the Condensed Matter Physics journal published by the Institute for Condensed Matter Physics of the National Academy of Sciences of Ukraine.\n" +"\n" +"date: 2014-03-24 18:05:19 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-kerkis:texlive-kerkis-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-kerkis" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmpj-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cmpj" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-knitting:texlive-knitting-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-knitting" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmpj-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpj" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-kpfonts:texlive-kpfonts-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmsd) +msgid "Interfaces to the CM Sans Serif Bold fonts" msgstr "" -#. summary(texlive-kurier:texlive-kurier-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-kurier" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmsd) +msgid "" +"Thr purpose of the package is to provide an alternative interface to the CM Sans Serif boldface fonts. The EC (T1, Cork) encoded versions of the 'CM Sans Serif boldface extended' fonts differ considerably from the traditionally (OT1) encoded ones: at large sizes, >10pt, they have thinner strokes and are much wider. At 25pt they are hardly to be recognized as being 'boldface'. This package attempts to make these T1 fonts look like the traditional ones did. You do not need any new fonts; the package just changes the way LaTeX makes use of the current ones.\n" +"\n" +"date: 2013-09-30 13:43:44 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lato:texlive-lato-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-lato" -msgstr "" - -#. summary(texlive-libertine:texlive-libertine-fonts) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmsd-doc) #, fuzzy -msgid "Severed fonts for texlive-libertine" -msgstr "Programowanie" +msgid "Documentation for texlive-cmsd" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-librebaskerville:texlive-librebaskerville-fonts) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmsd-doc) #, fuzzy -msgid "Severed fonts for texlive-librebaskerville" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmsd" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-libris:texlive-libris-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-libris" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmtiup) +msgid "Upright punctuation with CM italic" msgstr "" -#. summary(texlive-linearA:texlive-linearA-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-linearA" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmtiup) +msgid "" +"The cmtiup fonts address a problem with the appearance of punctuation in italic text in mathematical documents. To achieve this, all punctuation characters are upright, and kerning between letters and punctuation is adjusted to allow for the italic correction. The fonts are implemented as a set of vf files; a package for support in LaTeX 2e is provided.\n" +"\n" +"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lm:texlive-lm-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-lm" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cmtiup-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cmtiup" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lm-math:texlive-lm-math-fonts) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cmtiup-doc) #, fuzzy -msgid "Severed fonts for texlive-lm-math" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cmtiup" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lxfonts:texlive-lxfonts-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-lxfonts" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cnbwp) +msgid "Typeset working papers of the Czech National Bank" msgstr "" -#. summary(texlive-manfnt:texlive-manfnt-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-manfnt" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cnbwp) +msgid "" +"The package supports proper formatting of Working Papers of the Czech National Bank (WP CNB). The package was developed for CNB but it is also intended for authors from outside CNB.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-marvosym:texlive-marvosym-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-marvosym" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cnbwp-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cnbwp" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-mathabx-type1:texlive-mathabx-type1-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-mathabx-type1" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cnbwp-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cnbwp" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mathdesign:texlive-mathdesign-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-mathdesign" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cnltx) +#, fuzzy +msgid "LaTeX tools and documenting facilities" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mathpazo:texlive-mathpazo-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-mathpazo" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cnltx) +msgid "" +"This is a versatile bundle of packages and classes for consistent formatting of control sequences, package options, source code examples, and writing a package manual (including an index containing the explained control sequences, options, ldots). The bundle also provides several other small ideas of mine such as a mechansim for providing abbreviations etc. Not at least it provides a number of programming tools. The intention behind this bundle mainly is a selfish one: documenting my own packages. The bundle contains an index style file cnltx.ist that should be placed in a directory in a TDS makeindex directory.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-mdsymbol:texlive-mdsymbol-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-mdsymbol" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cnltx-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cnltx" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-metapost:texlive-metapost-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-metapost" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cnltx-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cnltx" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mflogo:texlive-mflogo-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-mflogo" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cns) +msgid "Package cns" msgstr "" -#. summary(texlive-mnsymbol:texlive-mnsymbol-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-mnsymbol" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-cns) +#, fuzzy +msgid "The cns package" +msgstr "Instalacja pakietów" -#. summary(texlive-montex:texlive-montex-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-montex" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-cns-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cns" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-musixtex-fonts:texlive-musixtex-fonts-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-musixtex-fonts" -msgstr "" - -#. summary(texlive-mxedruli:texlive-mxedruli-fonts) +#. description(texlive-specs-e:texlive-cns-doc) #, fuzzy -msgid "Severed fonts for texlive-mxedruli" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "This package includes the documentation for texlive-cns" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-nanumtype1:texlive-nanumtype1-fonts) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-codedoc) #, fuzzy -msgid "Severed fonts for texlive-nanumtype1" +msgid "LaTeX code and documentation in LaTeX-format file" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ncntrsbk:texlive-ncntrsbk-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-ncntrsbk" +#. description(texlive-specs-e:texlive-codedoc) +msgid "" +"The CodeDoc class is an alternative to DocStrip (and others) to produce LaTeX code along with its documentation without departing from LaTeX's ordinary syntax. The documentation is prepared like any other LaTeX document and the code to be commented verbatim is simply delimited by an environment. When an option is turned on in the class options, this code is written to the desired file(s). The class also includes fully customizable verbatim environments which provide the author with separate commands to typeset the material and/or to execute it.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-newpx:texlive-newpx-fonts) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-codedoc-doc) #, fuzzy -msgid "Severed fonts for texlive-newpx" -msgstr "Programowanie" +msgid "Documentation for texlive-codedoc" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-newtx:texlive-newtx-fonts) -msgid "Severed fonts for texlive-newtx" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-codedoc-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-codedoc" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lshort-french) -msgid "Short introduction to LaTeX, French translation" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-codepage) +msgid "Support for variant code pages" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-spanish) -msgid "Short introduction to LaTeX, Spanish translation" +#. description(texlive-specs-e:texlive-codepage) +msgid "" +"The package provides a mechanism for inputting non-ASCII text. Nowadays, the job is mostly done by the inputenc package in the LaTeX distribution.\n" +"\n" +"date: 2012-05-16 22:55:12 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-mongol) -msgid "Short introduction to LaTeX, in Mongolian" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-codepage-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-codepage" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-codepage-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-codepage" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-codicefiscaleitaliano) +msgid "Test the consistency of the Italian personal Fiscal Code" msgstr "" -#. summary(texlive-keycommand) -msgid "Simple creation of commands with key-value arguments" +#. description(texlive-specs-e:texlive-codicefiscaleitaliano) +msgid "" +"The alphanumeric string that forms the Italian personal Fiscal Code is prone to be misspelled thus rendering a legal document invalid. The package quickly verifies the consistency of the fiscal code string, and can therefore be useful for lawyers and accountants that use fiscal codes very frequently.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-lshort-slovak) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-codicefiscaleitaliano-doc) #, fuzzy -msgid "Slovak introduction to LaTeX" -msgstr "Oprogramowanie dodatkowe" +msgid "Documentation for texlive-codicefiscaleitaliano" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-lshort-slovenian) +#. description(texlive-specs-e:texlive-codicefiscaleitaliano-doc) #, fuzzy -msgid "Slovenian translation of lshort" -msgstr "Federacja Rosyjska" +msgid "This package includes the documentation for texlive-codicefiscaleitaliano" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-itnumpar) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-collcell) +msgid "Collect contents of a tabular cell as argument to a macro" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-collcell) msgid "" -"Sometimes we need to say \"Capitolo primo\" or \"Capitolo uno\" instead of " -"\"Capitolo 1\", that is, spelling the number in words instead of the usual " -"digit form. This package provides support for spelling out numbers in " -"Italian words, both in cardinal and in ordinal form.\n" +"The package provides macros that collect the content of a tabular cell, and offer them as an argument to a macro. Special care is taken to remove all aligning macros inserted by tabular from the cell content. The macros also work in the last column of a table, but do not support verbatim material inside the cells.\n" "\n" -"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-incgraph) -msgid "Sophisticated graphics inclusion in a PDF document" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-collcell-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-collcell" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-collcell-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-collcell" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-collectbox) +msgid "Collect and process macro arguments as boxes" msgstr "" -#. summary(texlive-musixtex) -msgid "Sophisticated music typesetting" +#. description(texlive-specs-e:texlive-collectbox) +msgid "" +"The package provides macros to collect and process a macro argument (i.e., something which looks like a macro argument) as a horizontal box rather than as a real macro argument. The \"arguments\" are stored as if they had been saved by \\savebox or by the lrbox environment. Grouping tokens \\bgroup and \\egroup may be used, which allows the user to have the beginning and end of a group in different macro invocations, or to place them in the begin and end code of an environment. Arguments may contain verbatim material or other special use of characters. The macros were designed for use within other macros.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-l2tabu-spanish) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-collectbox-doc) #, fuzzy -msgid "Spanish translation of \"Obsolete packages and commands\"" -msgstr "Nie znaleziono programu su." +msgid "Documentation for texlive-collectbox" +msgstr "Dokument" -#. summary(texlive-mathspec) -msgid "Specify arbitrary fonts for mathematics in XeTeX" +#. description(texlive-specs-e:texlive-collectbox-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-collectbox" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-basic) +msgid "Essential programs and files" msgstr "" -#. summary(texlive-itnumpar) -msgid "Spell numbers in words (Italian)" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-basic) +msgid "These files are regarded as basic for any TeX system, covering plain TeX macros, Computer Modern fonts, and configuration for common drivers; no LaTeX." msgstr "" -#. summary(texlive-microtype) -msgid "Subliminal refinements towards typographical perfection" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-bibtexextra) +msgid "BibTeX additional styles" msgstr "" -#. summary(texlive-japanese-otf-uptex) -msgid "Support for Japanese OTF files in upLaTeX" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-bibtexextra) +msgid "Additional BibTeX styles and bibliography data(bases), notably including BibLaTeX." msgstr "" -#. summary(texlive-ly1) -msgid "Support for LY1 LaTeX encoding" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-binextra) +msgid "TeX auxiliary programs" msgstr "" -#. summary(texlive-logreq) -msgid "Support for automation of the LaTeX workflow" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-binextra) +msgid "Various useful, but non-essential, support programs. Includes programs and macros for DVI file manipulation, literate programming, patgen, and the TeX Works Editor." msgstr "" -#. summary(texlive-niceframe) +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-context) #, fuzzy -msgid "Support for fancy frames" -msgstr "Zarządzanie katalogami" +msgid "ConTeXt and packages" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-metre) -msgid "Support for the work of classicists" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-context) +msgid "Hans Hagen's powerful ConTeXt system, http://pragma-ade.com. Also includes third-party ConTeXt packages." msgstr "" -#. summary(texlive-liturg) -msgid "Support for typesetting Catholic liturgical texts" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsextra) +#, fuzzy +msgid "Additional fonts" +msgstr "Układy dodatkowe" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsextra) +msgid "The collection-fontsextra package" msgstr "" -#. summary(texlive-impnattypo) -msgid "Support typography of l'Imprimerie Nationale FranASSaise" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsrecommended) +msgid "Recommended fonts" msgstr "" -#. summary(texlive-mfware) -msgid "Supporting tools for use with Metafont" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-fontsrecommended) +msgid "Recommended fonts, including the base 35 PostScript fonts, Latin Modern, TeX Gyre, and T1 and other encoding support for Computer Modern, in outline form." msgstr "" -#. description(texlive-minutes) -msgid "" -"Supports the creation of a collection of minutes. Features include: - " -"Support of tasks (who, schedule, what, time of finishing; - possibility of " -"creating a list of open tasks; - inclusion of open tasks from other minutes; " -"- Support for attachments; - Support of schedule dates (in planning: support " -"for the calendar package); - Different versions ('secret parts'); and - " -"Macros for votes and decisions (list of decisions). Support for minutes in a " -"variety of languages is available.\n" -"\n" -"date: 2009-12-05 11:31:44 +0000" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-fontutils) +#, fuzzy +msgid "Graphics and font utilities" +msgstr "Podstawowy system graficzny" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-fontutils) +msgid "Programs for conversion between font formats, testing fonts, virtual fonts, .gf and .pk manipulation, mft, fontinst, etc. Manipulating OpenType, TrueType, Type 1,and for manipulation of PostScript and other image formats." msgstr "" -#. description(texlive-ieeepes) -msgid "" -"Supports typesetting of transactions, as well as discussions and closures, " -"for the IEEE Power Engineering Society Transactions journals.\n" -"\n" -"date: 2010-03-06 16:23:09 +0000" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-formatsextra) +#, fuzzy +msgid "Additional formats" +msgstr "Układy dodatkowe" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-formatsextra) +msgid "Collected TeX `formats', i.e., large-scale macro packages designed to be dumped into .fmt files -- excluding the most common ones, such as latex and context, which have their own package(s)." msgstr "" -#. summary(texlive-mdsymbol) -msgid "Symbol fonts to match Adobe Myriad Pro" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-games) +msgid "Games typesetting" msgstr "" -#. summary(texlive-multiobjective) -msgid "Symbols for multibojective optimisation etcetera" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-games) +msgid "Setups for typesetting various games, including chess." msgstr "" -#. summary(texlive-ltablex) +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-genericextra) #, fuzzy -msgid "Table package extensions" -msgstr "Pakiet nie jest podpisany" +msgid "Generic additional packages" +msgstr "Instalacja pakietów" -#. summary(texlive-makecell) -msgid "Tabular column heads and multilined cells" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-genericextra) +msgid "Extra packages that work with multiple formats, typically both TeX and LaTeX." msgstr "" -#. summary(texlive-mathcomp) -msgid "Text symbols in maths mode" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-genericrecommended) +msgid "Generic recommended packages" msgstr "" -#. description(texlive-ibygrk:texlive-ibygrk-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-ibygrk" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-genericrecommended) +msgid "Recommended packages that work with multiple formats." msgstr "" -#. description(texlive-inconsolata:texlive-inconsolata-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-inconsolata" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-htmlxml) +msgid "HTML/SGML/XML support" msgstr "" -#. description(texlive-initials:texlive-initials-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-initials" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-htmlxml) +msgid "Packages to convert LaTeX to XML/HTML, and typset XML/SGML." msgstr "" -#. description(texlive-ipaex:texlive-ipaex-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-ipaex" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-humanities) +msgid "Humanities packages" msgstr "" -#. description(texlive-ipaex-type1:texlive-ipaex-type1-fonts) +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-humanities) +msgid "Packages for law, linguistics, social sciences, humanities, etc." +msgstr "" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langafrican) +msgid "African scripts" +msgstr "" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langafrican) #, fuzzy -msgid "The separated fonts package for texlive-ipaex-type1" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Support for African scripts." +msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. description(texlive-iwona:texlive-iwona-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-iwona" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langarabic) +msgid "Arabic" msgstr "" -#. description(texlive-jmn:texlive-jmn-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-jmn" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langarabic) +#, fuzzy +msgid "Support for Arabic and Persian." +msgstr "Zarządzanie katalogami" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langchinese) +msgid "Chinese" msgstr "" -#. description(texlive-junicode:texlive-junicode-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-junicode" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langchinese) +msgid "Support for Chinese; additional packages in collection-langcjk." msgstr "" -#. description(texlive-kerkis:texlive-kerkis-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-kerkis" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langcjk) +msgid "Chinese/Japanese/Korean (base)" msgstr "" -#. description(texlive-knitting:texlive-knitting-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-knitting" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langcjk) +msgid "Packages supporting a combination of Chinese, Japanese, Korean, including macros, fonts, documentation. Also Thai in the c90 encoding, since there is some overlap in those fonts; standard Thai support is in collection-langother. Additional packages for CJK are in their individual language collections." msgstr "" -#. description(texlive-kpfonts:texlive-kpfonts-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langcyrillic) +msgid "Cyrillic" msgstr "" -#. description(texlive-kurier:texlive-kurier-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-kurier" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langcyrillic) +msgid "Support for Cyrillic scripts (Bulgarian, Russian, Serbian, Ukrainian), even if Latin alphabets may also be used." msgstr "" -#. description(texlive-lato:texlive-lato-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-lato" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langczechslovak) +msgid "Czech/Slovak" msgstr "" -#. description(texlive-libertine:texlive-libertine-fonts) +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langczechslovak) #, fuzzy -msgid "The separated fonts package for texlive-libertine" -msgstr "Programowanie" +msgid "Support for Czech/Slovak." +msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. description(texlive-librebaskerville:texlive-librebaskerville-fonts) +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langenglish) #, fuzzy -msgid "The separated fonts package for texlive-librebaskerville" -msgstr "Programowanie" +msgid "US and UK English" +msgstr "Instalacja albo uruchomienie systemu" -#. description(texlive-libris:texlive-libris-fonts) +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langenglish) #, fuzzy -msgid "The separated fonts package for texlive-libris" -msgstr "Programowanie" +msgid "Support for (and documentation in) English." +msgstr "Instalacja albo uruchomienie systemu" -#. description(texlive-linearA:texlive-linearA-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-linearA" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langeuropean) +#, fuzzy +msgid "Other European languages" +msgstr "Uruchom program" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langeuropean) +msgid "Support for a number of European languages; others (Greek, German, French, ...) have their own collections, depending simply on the size of the support." msgstr "" -#. description(texlive-lm:texlive-lm-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-lm" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langfrench) +msgid "French" msgstr "" -#. description(texlive-lm-math:texlive-lm-math-fonts) +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langfrench) #, fuzzy -msgid "The separated fonts package for texlive-lm-math" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Support for French and Basque." +msgstr "Poprawki opcjonalne" -#. description(texlive-lxfonts:texlive-lxfonts-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-lxfonts" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langgerman) +msgid "German" msgstr "" -#. description(texlive-manfnt:texlive-manfnt-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-manfnt" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langgerman) +#, fuzzy +msgid "Support for German." +msgstr "Zarządzanie katalogami" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langgreek) +msgid "Greek" msgstr "" -#. description(texlive-marvosym:texlive-marvosym-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-marvosym" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langgreek) +#, fuzzy +msgid "Support for Greek." +msgstr "Brak obsługi bigcrypt" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langindic) +msgid "Indic scripts" msgstr "" -#. description(texlive-mathabx-type1:texlive-mathabx-type1-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-mathabx-type1" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langindic) +#, fuzzy +msgid "Support for Indic scripts." +msgstr "Zarządzanie katalogami" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langitalian) +msgid "Italian" msgstr "" -#. description(texlive-mathdesign:texlive-mathdesign-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-mathdesign" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langitalian) +#, fuzzy +msgid "Support for Italian." +msgstr "Brak obsługi bigcrypt" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langjapanese) +msgid "Japanese" msgstr "" -#. description(texlive-mathpazo:texlive-mathpazo-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-mathpazo" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langjapanese) +msgid "Support for Japanese; additional packages in collection- langcjk." msgstr "" -#. description(texlive-mdsymbol:texlive-mdsymbol-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-mdsymbol" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langkorean) +msgid "Korean" msgstr "" -#. description(texlive-metapost:texlive-metapost-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-metapost" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langkorean) +msgid "Support for Korean; additional packages in collection-langcjk." msgstr "" -#. description(texlive-mflogo:texlive-mflogo-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langother) +msgid "Other languages" msgstr "" -#. description(texlive-mnsymbol:texlive-mnsymbol-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-mnsymbol" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langother) +msgid "Support for languages not otherwise listed, including Thai, Vietnamese, Hebrew, Indonesian, and plenty more. The split is made simply on the basis of the size of the support, to keep both collection sizes and the number of collections reasonable." msgstr "" -#. description(texlive-montex:texlive-montex-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-montex" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langpolish) +msgid "Polish" msgstr "" -#. description(texlive-musixtex-fonts:texlive-musixtex-fonts-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-musixtex-fonts" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langpolish) +#, fuzzy +msgid "Support for Polish." +msgstr "Zarządzanie katalogami" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langportuguese) +msgid "Portuguese" msgstr "" -#. description(texlive-mxedruli:texlive-mxedruli-fonts) +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langportuguese) #, fuzzy -msgid "The separated fonts package for texlive-mxedruli" -msgstr "Programowanie" +msgid "Support for Portuguese." +msgstr "Poprawki opcjonalne" -#. description(texlive-nanumtype1:texlive-nanumtype1-fonts) +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-langspanish) +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-langspanish) #, fuzzy -msgid "The separated fonts package for texlive-nanumtype1" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Support for Spanish." +msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. description(texlive-ncntrsbk:texlive-ncntrsbk-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-ncntrsbk" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-latex) +#, fuzzy +msgid "LaTeX fundamental packages" +msgstr "Pakiet nie jest podpisany" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-latex) +msgid "These packages are either mandated by the core LaTeX team, or very widely used and strongly recommended in practice." msgstr "" -#. description(texlive-newpx:texlive-newpx-fonts) +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-latexextra) #, fuzzy -msgid "The separated fonts package for texlive-newpx" -msgstr "Programowanie" +msgid "LaTeX additional packages" +msgstr "Pakiet nie jest podpisany" -#. description(texlive-newtx:texlive-newtx-fonts) -msgid "The separated fonts package for texlive-newtx" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-latexextra) +#, fuzzy +msgid "A very large collection of add-on packages for LaTeX." +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-latexrecommended) +msgid "LaTeX recommended packages" msgstr "" -#. description(texlive-l2tabu) -msgid "" -"The \"sins\" of LaTeX users, and how to correct them. The document provides " -"a list of obsolete packages and commands (this original is in German; it has " -"been translated into English, French, Italian and Spanish).\n" -"\n" -"date: 2011-09-20 22:38:26 +0000" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-latexrecommended) +msgid "A collection of recommended add-on packages for LaTeX which have widespread use." msgstr "" -#. description(texlive-lps) -msgid "" -"The 'Logic and Philosophy of Science' journal is an online publication of " -"the University of Trieste (Italy). The class builds on the standard article " -"class to offer a format that LaTeX authors may use when submitting to the " -"journal.\n" -"\n" -"date: 2011-02-03 15:11:01 +0000" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-luatex) +#, fuzzy +msgid "LuaTeX packages" +msgstr "Pakiet nie jest podpisany" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-luatex) +msgid "Packages for LuaTeX, a Unicode-aware extension of pdfTeX, using Lua as an embedded scripting and extension language. http://luatex.org/" msgstr "" -#. description(texlive-mdputu) -msgid "" -"The Annals of Mathematics uses italics for theorems. However, slanted digits " -"and parentheses look disturbing when surrounded by (upright) mathematics. " -"This package provides virtual fonts with italics and upright digits and " -"punctuation, as an extension to Mathdesign Utopia.\n" -"\n" -"date: 2010-11-03 14:55:25 +0000" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-mathextra) +#, fuzzy +msgid "Mathematics packages" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-mathextra) +#, fuzzy +msgid "The collection-mathextra package" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-metapost) +msgid "MetaPost and Metafont packages" msgstr "" -#. description(texlive-IEEEconf) -msgid "" -"The IEEEconf class implements the formatting dictated by the IEEE Computer " -"Society Press for conference proceedings.\n" -"\n" -"date: 2009-04-06 18:17:45 +0000" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-metapost) +msgid "The collection-metapost package" msgstr "" -#. description(texlive-limap) -msgid "" -"The Information Mapping method provides a methodology for structuring and " -"presenting information. It claims to be useful for readers who are more " -"concerned about finding the right information than reading the document as a " -"whole. Thus short, highly structured, and context free pieces of information " -"are used. A LaTeX style and a LaTeX class are provided. The style contains " -"definitions to typeset maps and blocks according to the Information Mapping " -"method. The class provides all definitions to typeset a whole document.\n" -"\n" -"date: 2007-01-08 22:14:30 +0000" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-music) +msgid "Music packages" msgstr "" -#. description(texlive-ijmart) -msgid "" -"The Israel Journal of Mathematics is published by The Hebrew University " -"Magnes Press. This class provides LaTeX support for its authors and editors. " -"It strives to achieve the distinct \"look and feel\" of the journal, while " -"having the interface similar to that of the amsart document class. This will " -"help authors already familiar with amsart to easily submit manuscripts for " -"The Israel Journal of Mathematics or to put the preprints in arXiv with " -"minimal changes in the LaTeX source.\n" -"\n" -"date: 2010-10-30 11:33:19 +0000" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-music) +msgid "Music-related fonts and packages." msgstr "" -#. description(texlive-kixfont) -msgid "" -"The KIX code is a barcode-like format used by the Dutch PTT to encode " -"country codes, zip codes and street numbers in a machine-readable format. If " -"printed below the address line on bulk mailings, a discount can be obtained. " -"The font is distributed in MetaFont format, and covers the numbers and upper-" -"case letters.\n" -"\n" -"date: 2007-10-05 18:57:01 +0000" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-omega) +msgid "Omega packages" msgstr "" -#. description(texlive-koma-script) -msgid "" -"The KOMA-Script bundle provides drop-in replacements for the article/report/" -"book classes with emphasis on typography and versatility. There is also a " -"letter class, different from all other letter classes. The bundle also " -"offers: - a package for calculating type areas in the way laid down by the " -"typographer Jan Tschichold, - a package for easily changing and defining " -"page styles, - a package scrdate for getting not only the current date but " -"also the name of the day, and - a package scrtime for getting the current " -"time. All these packages may be used not only with KOMA-Script classes but " -"also with the standard classes. Since every package has its own version " -"number, the version number quoted only refers to the version of scrbook, " -"scrreprt, scrartcl, scrlttr2 and typearea. These are the main parts of the " -"bundle.\n" -"\n" -"date: 2013-02-07 16:36:02 +0000" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-omega) +msgid "Omega, a 16-bit extended TeX by John Plaice and Yannis Haralambous, now updated to Aleph." msgstr "" -#. description(texlive-lgrx) -msgid "" -"The LGRx bundle provides packages and definitions for typesetting Greek text " -"with fonts in the LGR encoding, the de- facto standard set by babel. It " -"includes a comprehensive font definition file, support for Unicode input and " -"macros for Greek letters in non-Greek text.\n" -"\n" -"date: 2013-05-08 09:19:07 +0000" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-pictures) +msgid "Graphics, pictures, diagrams" msgstr "" -#. description(texlive-lh) -msgid "" -"The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that are " -"written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis of " -"the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to " -"write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is " -"offered through the cyrillic and t2 bundles, and the package itself offers " -"support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the standard " -"T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the CM-Super " -"family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for OT2 " -"encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts.\n" -"\n" -"date: 2009-09-21 19:37:51 +0000" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-pictures) +msgid "Including TikZ, pict, etc., but MetaPost and PStricks are separate." msgstr "" -#. description(texlive-lm) -msgid "" -"The Latin Modern family of fonts consists of 72 text fonts and 20 " -"mathematics fonts, and is based on the Computer Modern fonts released into " -"public domain by AMS (copyright (c) 1997 AMS). The lm font set contains a " -"lot of additional characters, mainly accented ones, but not exclusively. " -"There is one set of fonts, available both in Adobe Type 1 format (*.pfb) and " -"in OpenType format (*.otf). There are five sets of TeX Font Metric files, " -"corresponding to: Cork encoding (cork-*.tfm); QX encoding (qx-\n" -"*.tfm); TeX'n'ANSI aka LY1 encoding (texnansi-*.tfm); T5 (Vietnamese) " -"encoding (t5-*.tfm); and Text Companion for EC fonts aka TS1 (ts1-*.tfm).\n" -"\n" -"date: 2012-05-22 08:49:40 +0000" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-plainextra) +#, fuzzy +msgid "Plain TeX packages" +msgstr "Pakiet nie jest podpisany" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-plainextra) +msgid "Add-on packages and macros that work with plain TeX." msgstr "" -#. summary(texlive-luatex) -msgid "The LuaTeX engine" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-pstricks) +msgid "PSTricks" msgstr "" -#. summary(texlive-mh) -msgid "The MH bundle" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-pstricks) +msgid "PSTricks core and all add-on packages." msgstr "" -#. summary(texlive-mltex) -msgid "The MLTeX system" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-publishers) +msgid "Publisher styles, theses, etcetera" msgstr "" -#. description(texlive-mathdesign) -msgid "" -"The Math Design project offers free mathematical fonts, and \"faked\" Caps-" -"and-Small-Caps fonts, that fit with existing text fonts. So far, four font " -"families are available: - the mdput family, which corresponds to Adobe " -"Utopia text fonts; - the mdugm family, which corresponds to URW Garamond " -"text fonts; - the mdfga family, which corresponds to the (commercial) " -"Fontsite Garamond text fonts; - the mdbch family, which corresponds to " -"Bitstream Charter text fonts. Each maths font has a range of extra symbols, " -"and blackboard bold and 'mathcal' alphabets.\n" -"\n" -"date: 2010-07-13 11:53:59 +0000" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-publishers) +msgid "The collection-publishers package" msgstr "" -#. description(texlive-mpcolornames) -msgid "" -"The MetaPost format plain.mp provides only five built-in colour names " -"(variables), all of which are defined in the RGB model: red, green and blue " -"for the primary colours and black and white. The package makes more than 500 " -"colour names from different colour sets in different colour models available " -"to MetaPost. Colour sets include X11, SVG, DVIPS and xcolor specifications.\n" -"\n" -"date: 2011-07-18 07:05:38 +0000" +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-science) +msgid "Natural and computer sciences" msgstr "" -#. description(texlive-latexmp) -msgid "" -"The MetaPost package latexMP implements a user-friendly interface to access " -"LaTeX-based typesetting capabilities in MetaPost. The text to be typeset is " -"given as string. This allows even dynamic text elements, for example " -"counters, to be used in labels. Compared to other implementations it is much " -"more flexible, since it can be used as direct replacement for btex..etex, " -"and much faster, compared for example to the solution provided by tex.mp\n" -"\n" -"date: 2007-02-22 23:16:39 +0000" +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-science) +#, fuzzy +msgid "The collection-science package" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-filesystem:texlive-collection-xetex) +#, fuzzy +msgid "XeTeX and packages" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-filesystem:texlive-collection-xetex) +msgid "Packages for XeTeX, the Unicode/OpenType-enabled TeX by Jonathan Kew, http://tug.org/xetex." msgstr "" -#. description(texlive-munich) -msgid "" -"The Munich BibTeX style is produced with custom-bib, as a German (and, more " -"generally, Continental European) alternative to such author-date styles as " -"harvard and oxford.\n" -"\n" -"date: 2007-03-10 11:18:05 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-collref) +msgid "Collect blocks of references into a single reference" msgstr "" -#. description(texlive-ncctools) +#. description(texlive-specs-e:texlive-collref) msgid "" -"The NCCtools bundle contains many packages for general use under LaTeX; many " -"are also used by NCC LaTeX. The bundle includes tools for: - executing " -"commands after a package is loaded; - watermarks; - counter manipulation " -"(dynamic counters, changing counter numbering with another counter); - " -"improvements to the description environment; - hyphenation of compound " -"words; - new levels of footnotes; - space-filling patterns; - \"poor man's\" " -"Black Board Bold symbols; - alignment of the content of a box; - use comma " -"as decimal separator; - boxes with their own crop marks; - page cropmarks; - " -"improvements to fancy headers; - float \"styles\", mini floats, side floats; " -"- manually marked footnotes; - extension of amsmath; - control of paragraph " -"skip; - an envelope to the graphicx package; - dashed and multiple rules; - " -"alternative techniques for declarations of sections, captions, and toc- " -"entries; - generalised text-stretching; - generation of new theorem-like " -"environments; - control of the text area; - centred page layouts; and - an " -"un-numbered top-level section.\n" +"The package automatically collects multiple \\bibitem references, which always appear in the same sequence in \\cite, into a single \\bibitem block.\n" "\n" -"date: 2008-02-08 08:08:04 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-issuulinks) -msgid "" -"The PDF visualizer http://issuu.com/ISSUU is a popular service allowing to " -"show PDF documents \"a page a time\". Due to the way it is implemented, " -"internal links in these documents are not allowed. Instead, they must be " -"converted to external ones in the form http://issuu.com/action/page?" -"page=PAGENUMBER. The package patches hyperref to produce external links in " -"the required form instead of internal links created by \\ref, \\cite and " -"other commands. Since the package redefines the internals of hyperref, it " -"must be loaded it AFTER hyperref.\n" -"\n" -"date: 2012-03-23 11:07:20 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-collref-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-collref" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-collref-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-collref" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colordoc) +msgid "Coloured syntax highlights in documentation" msgstr "" -#. description(texlive-mathpazo) +#. description(texlive-specs-e:texlive-colordoc) msgid "" -"The Pazo Math fonts are a family of PostScript fonts suitable for " -"typesetting mathematics in combination with the Palatino family of text " -"fonts. The Pazo Math family is made up of five fonts provided in Adobe Type " -"1 format (PazoMath, PazoMath- Italic, PazoMath-Bold, PazoMath-BoldItalic, " -"and PazoMathBlackboardBold). These contain, in designs that match Palatino, " -"glyphs that are usually not available in Palatino and for which Computer " -"Modern looks odd when combined with Palatino. These glyphs include the " -"uppercase Greek alphabet in upright and slanted shapes in regular and bold " -"weights, the lowercase Greek alphabet in slanted shape in regular and bold " -"weights, several mathematical glyphs (partialdiff, summation, product, " -"coproduct, emptyset, infinity, and proportional) in regular and bold " -"weights, other glyphs (Euro and dotlessj) in upright and slanted shapes in " -"regular and bold weights, and the uppercase letters commonly used to " -"represent various number sets (C, I, N, Q, R, and Z) in blackboard bold. The " -"set also includes a set of 'true' small-caps fonts, also suitable for use " -"with Palatino (or one of its clones). LaTeX macro support (using package " -"mathpazo.sty) is provided in psnfss (a required part of any LaTeX " -"distribution).\n" +"The package is used in documentation files (that use the doc package); with it the code listings will highlight (for example) pairs of curly braces with matching colors. Other delimiters like \\if ... \\fi, are highlighted, as are the names of new commands. All this makes code a little more readable, and helps during process of writing. Three options are provided, including a non-color option designed for printing (which numbers delimiters and underlines new commands).\n" "\n" -"date: 2009-10-06 18:42:53 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-latex-veryshortguide) -msgid "The Very Short Guide to LaTeX" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colordoc-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-colordoc" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-colordoc-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-colordoc" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorinfo) +msgid "Retrieve colour model and values for defined colours" msgstr "" -#. description(texlive-ly1) +#. description(texlive-specs-e:texlive-colorinfo) msgid "" -"The Y&Y 'texnansi' (TeX and ANSI, for Microsoft interpretations of ANSI " -"standards) encoding lives on, even after the decease of the company; it is " -"known in the LaTeX scheme of things as LY1 encoding. This bundle includes " -"metrics and LaTeX macros to use the basic three (Times, Helvetica and " -"Courier) Adobe Type 1 fonts in LaTeX using LY1 encoding.\n" +"The colorinfo package\n" "\n" -"date: 2010-06-15 08:37:47 +0000" +"date: 2011-09-27 09:06:33 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-maybemath) -msgid "" -"The \\maybebm and \\maybeit macros can be used in math expressions to make " -"the arguments typeset as bold or italic respectively if the surrounding " -"context is appropriate. They are useful for writing user macros for use in " -"general contexts. \\maybebm is especially appropriate when section titles " -"contain math expressions, since the title will appear bold but the header " -"and table of contents usually replicate the title in normal width. It uses " -"the bm package to make things bold \\maybeit performs a similar role to " -"\\mathrm{} but the math expression will be italicised if the surrounding " -"text is. \\maybeitsubscript is provided to shift subscripts to the left if " -"the expression is italicised.\n" -"\n" -"date: 2007-03-09 21:25:45 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorinfo-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-colorinfo" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-colorinfo-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-colorinfo" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorsep) +msgid "Color separation" msgstr "" -#. description(texlive-ltxfileinfo) +#. description(texlive-specs-e:texlive-colorsep) msgid "" -"The bash script ltxfileinfo prints information about a LaTeX class, style " -"and other files to standard output. The script is based on Uwe Luck's " -"readprov, so it prints information only for files that contain a " -"\\ProvidesFile, \\ProvidesClass or \\ProvidesPackage statement. The script " -"tries to correct errors in these \\Provides... statements and it has " -"options, useful for developers, to make errors in those statements visible.\n" +"Support for colour separation when using dvips.\n" "\n" -"date: 2013-02-05 05:50:41 +0000" +"date: 2011-09-27 11:05:50 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lstaddons) -msgid "" -"The bundle contains a small collection of add-on packages for the listings " -"package. Current packages are: [?] lstlinebgrd: colour the background of " -"some or all lines of a listing; and [?] lstautogobble: set the standard " -"\"gobble\" option to the indent of the first line of the code.\n" -"\n" -"date: 2012-05-03 15:01:13 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colortab) +msgid "Shade cells of tables and halign" msgstr "" -#. description(texlive-math-e) +#. description(texlive-specs-e:texlive-colortab) msgid "" -"The bundle contains all the examples from the (English) book \"Typesetting " -"Mathematics with LaTeX\" (UIT Press, Cambridge, 2010). The examples are " -"stand alone documents and may be separately processed with LaTeX or " -"PDFLaTeX.\n" +"The package lets you shade or colour the cells in the alignment environments such as \\halign and LaTeX's tabular and array environments. The colortbl package is to be preferred today with LaTeX (it assures compatibility with the longtable package, which is no longer true with colortab); another modern option is the table-colouring option of the xcolor. However, colortab remains an adequate solution for use with Plain TeX.\n" "\n" -"date: 2010-10-11 19:01:03 +0000" +"date: 2011-09-27 11:26:50 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lxfonts) -msgid "" -"The bundle contains the traditional slides fonts revised to be completely " -"usable both as text fonts and mathematics fonts; they are fully integrate " -"with the new operators, letters, symbols and extensible delimiter fonts, as " -"well as with the AMS fonts, all redone with the same stylistic parameters.\n" -"\n" -"date: 2008-08-22 08:50:40 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colortab-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-colortab" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-colortab-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-colortab" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colortbl) +msgid "Add colour to LaTeX tables" msgstr "" -#. description(texlive-logical-markup-utils) +#. description(texlive-specs-e:texlive-colortbl) msgid "" -"The bundle contains two packages: - quoted, for inserting quotation marks; " -"and - onedash, for inserting dashes. Each package takes a language name as " -"an option; accepted language options are american, british, german and " -"polish.\n" +"The package allows rows and columns to be coloured, and even individual cells.\n" "\n" -"date: 2009-11-09 22:05:00 +0000" +"date: 2012-02-14 09:56:36 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-l3packages) -msgid "" -"The bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX designer " -"interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as programming " -"tools and kernel support. Packages provided in this release are: - l3keys2e, " -"which makes the facilities of the kernel module l3keys available for use by " -"LaTeX 2e packages; - xfrac, which provides flexible split-level fractions; - " -"xparse, which provides a high-level interface for declaring document " -"commands; and - xtemplate, which provides a means of defining generic " -"functions using a key-value syntax. All the files of the bundle are also " -"available in the Subversion (SVN) repository of the LaTeX3 Project. The " -"bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN repository on 2012- 11-21.\n" -"\n" -"date: 2013-03-12 09:55:10 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colortbl-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-colortbl" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-colortbl-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-colortbl" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorwav) +msgid "Colours by wavelength of visible light" msgstr "" -#. description(texlive-japanese-otf-uptex) +#. description(texlive-specs-e:texlive-colorwav) msgid "" -"The bundle offers support of the fonts in the japanese-otf package, for use " -"with the UpTeX distribution (version 0.20 or later).\n" +"The package allows the user to obtain an RGB value (suitable for use in the color package) from a wavelength of light. The default unit is nanometres, but other units may be used. Note that this function is also available within the xcolor.\n" "\n" -"date: 2013-04-14 08:19:50 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-latex-bib-ex) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorwav-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-colorwav" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-colorwav-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-colorwav" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorweb) +#, fuzzy +msgid "Extend the color package colour space" +msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." + +#. description(texlive-specs-e:texlive-colorweb) msgid "" -"The bundle provides a collection of files containing every example in the " -"book \"Bibliografien mit LaTeX\" (ISBN 978- 3865414151), by the package " -"author.\n" +"The package makes the 216 \"web-safe colours\" available to the standard color package.\n" "\n" -"date: 2012-04-02 11:07:24 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-luatexbase) -msgid "" -"The bundle provides basic facilities for LuaTeX macro programmers, mostly " -"resource allocation and convenience packages. Provided are: - luatexbase-" -"attr: attribute allocation; - luatexbase-cctb: catcode table allocation; - " -"luatexbase-compat: compatibility helpers; - luatexbase-loader: Lua module " -"loading; - luatexbase-modutils: Lua module declaration; - luatexbase-mcb: " -"callbacks extension; and - luatexbase-regs: allocation of registers and the " -"like. In addition, the (unadorned) luatexbase package loads all the above in " -"one fell swoop.\n" -"\n" -"date: 2013-05-06 23:17:41 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colorweb-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-colorweb" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-colorweb-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-colorweb" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colourchange) +msgid "Colourchange" msgstr "" -#. description(texlive-mwe) +#. description(texlive-specs-e:texlive-colourchange) msgid "" -"The bundle provides several files useful when creating a minimal working " -"example (MWE). The package itself loads a small set of packages often used " -"when creating MWEs. In addition, a range of images are provided, which will " -"be installed in the TEXMF tree, so that they may be used in any (La)TeX " -"document. This allows different users to share MWEs which include image " -"commands, without the need to share image files or to use replacement code.\n" +"The package allows you to change the colour of the structural elements (inner theme and outer theme) of your beamer presentation during the presentation. There is a manual option but there is also the option to have your structure colour change from one colour to another as a function of how far through the presentation you are.\n" "\n" -"date: 2012-05-15 13:44:48 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-luaintro) -msgid "" -"The bundle provides source of all the examples published in the German book " -"\"Einfuhrung in LuaTeX und LuaLaTeX\", published by Lehmans Media and DANTE, " -"Berlin.\n" -"\n" -"date: 2013-02-13 12:36:17 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-colourchange-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-colourchange" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-colourchange-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-colourchange" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-combelow) +msgid "Typeset \"comma-below\" letters, as in Romanian" msgstr "" -#. description(texlive-muthesis) +#. description(texlive-specs-e:texlive-combelow) msgid "" -"The bundle provides thesis and project report document classes from the " -"University of Manchester's Department of Computer Science.\n" +"The package defines a command \\cb that positions a comma below a letter, as required (for example) in Romanian typesetting. The command is robust, but interferes with hyphenation.\n" "\n" -"date: 2011-08-26 06:26:07 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-morehype) -msgid "" -"The bundle provides three packages: - texlinks: shorthand macros for TeX-" -"related external hyperlinks with hyperref, the blog package in the present " -"bundle, etc; - hypertoc: adjust the presentation of coloured frames in " -"hyperref tables of contents (article class only); - blog: fast generation of " -"simple HTML by expanding LaTeX macros, using the fifinddo package.\n" -"\n" -"date: 2013-01-23 11:31:43 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-combelow-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-combelow" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-combelow-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-combelow" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-combine) +msgid "Bundle individual documents into a single document" msgstr "" -#. description(texlive-kdgdocs) +#. description(texlive-specs-e:texlive-combine) msgid "" -"The bundle provides two classes for usage by KdG professors and master " -"students: - kdgcoursetext: for writing course texts, and\n" -"- kdgmasterthesis: for writing master's theses. The bundle replaces the " -"original kdgcoursetext package (now removed from the archive).\n" +"The combine class lets you bundle individual documents into a single document, such as when preparing a conference proceedings. The auxiliary combinet package puts the titles and authors from \\maketitle commands into the main document's Table of Contents. The package cooperates with the abstract and titling packages.\n" "\n" -"date: 2011-11-02 23:18:47 +0000" +"date: 2012-01-27 22:18:23 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-newtx) -msgid "" -"The bundle splits txfonts.sty (from the TX fonts distribution) into two " -"independent packages, ntxtext.sty and ntxmath.sty, each with fixes and " -"enhancements. Ntxmath's metrics have been re-evaluated to provide a less " -"tight appearance, and to provide a libertine option that substitutes " -"Libertine italic and Greek letter for the existing math italic and Greek " -"glyphs, making a mathematics package that matches Libertine text quite well. " -"Ntxmath can also use the maths italic font provided with the garamondx " -"package, thus offering a garamond-alike text-with- maths combination.\n" -"\n" -"date: 2013-05-20 09:34:04 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-combine-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-combine" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-combine-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-combine" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-combinedgraphics) +msgid "Include graphic (EPS or PDF)/LaTeX combinations" msgstr "" -#. description(texlive-meetingmins) +#. description(texlive-specs-e:texlive-combinedgraphics) msgid "" -"The class allows formatting of meeting minutes using \\section commands " -"(which provide hierarchical structure). An agenda can also be produced for " -"distribution prior to the meeting, with user-selected portions suppressed " -"from printing.\n" +"This package provides a macro (\\includecombinedgraphics) for the inclusion of combined EPS/LaTeX and PDF/LaTeX graphics (an export format of Gnuplot, Xfig, and maybe other programs). Instead of including the graphics with a simple \\input, the \\includecombinedgraphics macro has some comforts: changing the font and color of the text of the LaTeX part; rescaling the graphics without affecting the font of the LaTeX part; automatic inclusion of the vector graphics part, as far as LaTeX part does not do it (e.g., for files exported from Gnuplot before version 4.2); and rescaling and rotating of complete graphics (similar to \\includegraphics from the graphicx package).\n" "\n" -"date: 2012-09-24 20:36:26 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-IEEEtran) -msgid "" -"The class and its BibTeX style enable authors to produce officially-correct " -"output for the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) " -"transactions, journals and conferences.\n" -"\n" -"date: 2013-01-02 10:09:21 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-combinedgraphics-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-combinedgraphics" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-combinedgraphics-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-combinedgraphics" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-comfortaa) +msgid "Sans serif font, with LaTeX support" msgstr "" -#. description(texlive-matc3mem) +#. description(texlive-specs-e:texlive-comfortaa) msgid "" -"The class is a development of memoir, with additions (specifically, " -"mathematical extensions) that provide support for writing the books for the " -"Matematica C3 project to produce free mathematical textbooks for use in " -"Italian high schools.\n" +"Comfortaa is a sans-serif font, comfortable in every aspect, designed by Johan Aakerlund. The font, which includes three weights (thin, regular and bold), is available on Johan's deviantArt web page as TrueType files under the Open Font License version 1.1. This package provides support for this font in LaTeX, and includes both the TrueType fonts, and conversions to Adobe Type 1 format.\n" "\n" -"date: 2013-04-14 08:19:50 +0000" +"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-image-gallery) -msgid "" -"The class may be used to create an overview of pictures from a digital " -"camera or from other sources. It is possible to adjust the size of the " -"pictures and all the margins. The example file shows the usage.\n" -"\n" -"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-comfortaa-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-comfortaa" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-comfortaa-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-comfortaa" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-comfortaa-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-comfortaa" msgstr "" -#. description(texlive-imtekda) -msgid "" -"The class permits typesetting of diploma, bachelor's and master's theses for " -"the Institute of Microsystem Technology (IMTEK) at the University of " -"Freiburg (Germany). The class is based on the KOMA-Script class scrbook. " -"Included in the documentation is a large collection of useful tips for " -"typesetting theses and a list of recommended packages.\n" -"\n" -"date: 2010-04-03 14:55:02 +0000" +#. description(texlive-specs-e:texlive-comfortaa-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-comfortaa" msgstr "" -#. description(texlive-mycv) -msgid "" -"The class provides a set of functionality for writing \"curriculum vitae\" " -"with different layouts. The idea is that a user can write some custom " -"configuration directives, by means of which is possible both to produce " -"different c.v. layouts and quickly switch among them. In order to process " -"such directives, the class uses a set of lists, provided by the package " -"etextools. Basic support for using TikZ decorations is also provided.\n" -"\n" -"date: 2012-05-21 08:58:59 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-comma) +msgid "Formats a number by inserting commas" msgstr "" -#. description(texlive-knittingpattern) +#. description(texlive-specs-e:texlive-comma) msgid "" -"The class provides a simple, effective method for knitters to produce high-" -"quality, attractive patterns using LaTeX. It does this by providing commands " -"to handle as much of the layout of the document as possible, leaving the " -"author free to concentrate on the pattern.\n" +"A flexible package that allows commas (or anything else) to be inserted every three digits in a number, as in 1,234.\n" "\n" -"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000" +"date: 2012-06-13 14:38:36 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-moderncv) -msgid "" -"The class provides facilities for typesetting modern curriculums vitae, both " -"in a classic and in a casual style. It is fairly customizable, allowing you " -"to define your own style by changing the colours, the fonts, etc. A number " -"of templates are provided in the distribution examples subdirectory.\n" -"\n" -"date: 2013-04-30 06:59:42 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-comma-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-comma" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-comma-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-comma" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-commado) +msgid "Expandable iteration on comma-separated and filename lists" msgstr "" -#. description(texlive-imsproc) +#. description(texlive-specs-e:texlive-commado) msgid "" -"The class typesets papers for IMS (Iranian Mathematical Society) conference " -"proceedings. The class uses the XePersian package.\n" +"The bundle provides two packages: commado and filesdo. The package commado provides the command \\DoWithCSL: \\DoWithCSL{<cmd>}{<list>} applies an existing one-parameter macro <cmd> to each item in a list <list> in which terms are separated by commas. The package filesdo provides the command \\DoWithBasesExts: \\DoWithBasesExts{<cmd>}{<bases>}{<exts>} which runs the single parameter command <cmd> on each file whose base and extension are respectively from the comma- separated lists <bases> and <exts>. These 'loop'-like commands are (themselves) entirely expandable. The packages rely on packages plainpkg, and stacklet\n" "\n" -"date: 2013-04-04 10:47:47 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-logbox) -msgid "" -"The command \\logbox does \\showbox without stopping the compilation. The " -"package's main command is \\viewbox*: the box is typeset (copied) with its " -"dimensions, and its contents are logged in the .log file.\n" -"\n" -"date: 2011-11-03 07:30:49 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-commado-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-commado" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-commado-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-commado" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-commath) +msgid "Mathematics typesetting support" msgstr "" -#. description(texlive-import) +#. description(texlive-specs-e:texlive-commath) msgid "" -"The commands \\import{full_path}{file} and \\subimport{path_extension}{file} " -"set up input through standard LaTeX mechanisms (\\input, \\include and " -"\\includegraphics) to load files relative to the \\import-ed directory. " -"There are also \\includefrom, \\subincludefrom, and * variants of the " -"commands.\n" +"Provides a range of differential, partial differential and delimiter commands, together with a \\fullfunction (function, with both domain and range, and function operation) and various reference commands.\n" "\n" -"date: 2010-03-09 12:05:51 +0000" +"date: 2012-04-10 15:44:48 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-magaz) -msgid "" -"The current version does special formatting for the first line of text in a " -"paragraph. The package is part of a larger body of tools which remain in " -"preparation.\n" -"\n" -"date: 2011-11-29 10:02:24 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-commath-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-commath" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-commath-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-commath" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-comment) +msgid "Selectively include/excludes portions of text" msgstr "" -#. description(texlive-l2picfaq) +#. description(texlive-specs-e:texlive-comment) msgid "" -"The document (in German) is a collection of \"how-to\" notes about LaTeX and " -"pictures. The aim of the document is to provide a solution, in the form of " -"some sample code, for every problem.\n" +"Selectively include/exclude pieces of text, allowing the user to define new, separately controlled, comment versions. All text between \\comment ... \\endcomment or \\begin{comment} ... \\end{comment} is discarded. The opening and closing commands should appear on a line of their own. No starting spaces, nothing after it. This environment should work with arbitrary amounts of comment, and the comment can be arbitrary text. Other 'comment' environments are defined and selected/deselected with \\includecomment{versiona} and \\excludecoment{versionb} These environments are used as \\versiona ... \\endversiona or \\begin{versiona} ... \\end{versiona} with the opening and closing commands again on a line of their own.\n" "\n" -"date: 2010-08-29 13:51:21 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-iwhdp) -msgid "" -"The document class is for creating Discussion Papers of the Halle Institute " -"for Economic Research (IWH) in Halle, Germany. The class offers options for " -"both English and German texts.\n" -"\n" -"date: 2012-09-10 13:57:53 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-comment-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-comment" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-comment-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-comment" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-compactbib) +msgid "Multiple thebibliography environments" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-english) +#. description(texlive-specs-e:texlive-compactbib) msgid "" -"The document derives from a German introduction ('lkurz'), which was " -"translated and updated; it continues to be updated. This translation has, in " -"its turn, been translated into Finnish, French, German, Italian, Japanese, " -"Korean, Mongolian, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Brazilian " -"Portuguese, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish and Ukranian. Not all " -"translations are of the current English version, of course.\n" +"Allows a second bibliography, optionally with a different title, after the main bibliography.\n" "\n" -"date: 2011-04-06 13:14:49 +0000" +"date: 2012-05-30 11:02:03 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lualatex-doc-de) -msgid "" -"The document is a German translation of the map/guide to the world of " -"LuaLaTeX. Coverage supports both new users and package developers. Apart " -"from the introductory material, the document gathers information from " -"several sources, and offers links to others.\n" -"\n" -"date: 2013-05-14 15:57:54 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-complexity) +msgid "Computational complexity class names" msgstr "" -#. description(texlive-lualatex-doc) +#. description(texlive-specs-e:texlive-complexity) msgid "" -"The document is a map/guide to the world of LuaLaTeX. Coverage supports both " -"new users and package developers. Apart from the introductory material, the " -"document gathers information from several sources, and offers links to " -"others.\n" +"Complexity is a LaTeX package that defines commands to typeset Computational Complexity Classes such as $\\P$ and $\\NP$ (as well as hundreds of others). It also offers several options including which font classes are typeset in and how many are defined (all of them or just the basic, most commonly used ones). The package has no dependencies other than the standard ifthen package.\n" "\n" -"date: 2013-05-14 15:42:28 +0000" +"date: 2012-08-25 23:20:08 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-latex-notes-zh-cn) -msgid "" -"The document is an introduction to TeX/LaTeX, in Chinese. It covers basic " -"text typesetting, mathematics, graphics, tables, Chinese language & fonts, " -"and some miscellaneous features (hyperlinks, long documents, bibliographies, " -"indexes and page layout).\n" -"\n" -"date: 2009-11-09 21:53:30 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-complexity-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-complexity" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-complexity-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-complexity" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-components-of-TeX) +msgid "Components of TeX" msgstr "" -#. description(texlive-latex-brochure) +#. description(texlive-specs-e:texlive-components-of-TeX) msgid "" -"The document is designed as a publicity flyer for LaTeX, but also serves as " -"an interesting showcase of what LaTeX can do. The flyer is designed for " -"printing, double-sided, on A3 paper, which would then be folded once.\n" +"An introduction to the components and files users of TeX may encounter.\n" "\n" -"date: 2013-01-22 17:02:11 +0000" +"date: 2012-05-30 11:02:03 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-midpage) -msgid "" -"The environment will centre text, if immediately preceded and followed by " -"\\clearpage.\n" -"\n" -"date: 2010-03-17 11:20:59 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-comprehensive) +msgid "Symbols accessible from LaTeX" msgstr "" -#. description(texlive-latex-tabellen) +#. description(texlive-specs-e:texlive-comprehensive) msgid "" -"The examples from the book <<Tabellen mit LaTeX>>, 2nd ed.\n" +"Around 5000 symbols are listed as a set of tables. The tables of symbols are ordered in a logical way (the document begins with a 'frequently requested symbols' list), the aim being to make the document a convenient way of looking up symbols.\n" "\n" -"date: 2010-02-12 12:59:30 +0000" +"date: 2012-05-21 13:40:40 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-kpfonts) -msgid "" -"The family contains text fonts in roman, sans-serif and monospaced shapes, " -"with true small caps and old-style numbers; the package offers full support " -"of the textcomp package. The mathematics fonts include all the AMS fonts, in " -"both normal and bold weights. Each of the font types is available in two " -"main versions: default and 'light'. Each version is available in four " -"variants: default; oldstyle numbers; oldstyle numbers with old ligatures " -"such as ct and st, and long-tailed capital Q; and veryoldstyle with long s. " -"Other variants include small caps as default or 'large small caps', and for " -"mathematics both upright and slanted shapes for Greek letters, as well as " -"default and narrow versions of multiple integrals. The fonts were originally " -"derived from URW Palladio (with URW's agreement) though the fonts are very " -"clearly different in appearance from their parent.\n" -"\n" -"date: 2012-07-05 13:28:28 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-computational-complexity) +msgid "Class for the journal Computational Complexity" msgstr "" -#. description(texlive-ipaex) +#. description(texlive-specs-e:texlive-computational-complexity) msgid "" -"The fonts provide fixed-width glyphs for Kana and Kanji characters, " -"proportional width glyphs for Western characters.\n" +"The LaTeX2e class cc was written for the journal Computational Complexity, and it can also be used for a lot of other articles. You may like it since it contains a lot of features as more intelligent references, a set of theorem definitions, an algorithm environment, ... The class requires natbib.\n" "\n" -"date: 2011-11-03 08:19:42 +0000" +"date: 2013-10-16 15:26:58 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-idxlayout) -msgid "" -"The idxlayout package offers a key-value interface to configure index layout " -"parameters, e.g. allowing for three-column indexes or for \"parent\" items " -"and their affiliated subitems being typeset as a single paragraph. The " -"package is responsive to the index-related options and commands of the KOMA-" -"Script and memoir classes.\n" -"\n" -"date: 2012-04-01 18:39:12 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-computational-complexity-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-computational-complexity" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-computational-complexity-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-computational-complexity" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concepts) +msgid "Keeping track of formal 'concepts' for a particular field" msgstr "" -#. description(texlive-ifmtarg) +#. description(texlive-specs-e:texlive-concepts) msgid "" -"The ifmtarg package\n" +"The package helps to keep track of formal 'concepts' for a specific field or document. This is particularly useful for scientific papers (for example, in physics, mathematics or computer science), which may introduce several concepts (with their own symbols). The package's commands allow the user to define a concept (typically, near its first use), and will ensure consistent use throughout the document. The package depends on several other packages; while these are fairly common packages, the user should check the package's README file for the complete list.\n" "\n" -"date: 2010-07-10 14:47:23 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-ifoddpage) -msgid "The ifoddpage package" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concepts-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-concepts" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-concepts-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-concepts" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concmath) +msgid "Concrete Math fonts" msgstr "" -#. description(texlive-insbox) +#. description(texlive-specs-e:texlive-concmath) msgid "" -"The insbox package\n" +"A LaTeX package and font definition files to access the Concrete mathematics fonts, which were derived from Computer Modern math fonts using parameters from Concrete Roman text fonts.\n" "\n" -"date: 2007-01-07 14:47:33 +0000" +"date: 2012-05-30 11:02:03 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-isodoc) -msgid "" -"The isodoc class can be used for the preparation of letters and invoices " -"(and, in the future, similar documents). Documents are set up with options, " -"thus making the class easily adaptable to user's wishes and extensible for " -"other document types. The class is based on Victor Eijkhout's NTG brief " -"class, which implements the NEN1026 standard.\n" -"\n" -"date: 2012-09-29 12:32:13 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concmath-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-concmath" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-concmath-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concmath-fonts) +msgid "Concrete mathematics fonts" msgstr "" -#. description(texlive-isorot) +#. description(texlive-specs-e:texlive-concmath-fonts) msgid "" -"The isorot package is for rotation of document elements. It is a combination " -"of the lscape package and an extension of the rotating package. The package " -"is designed for use with the iso class but may be used with any normal " -"class.\n" +"The fonts are derived from the computer modern mathematics fonts and from Knuth's Concrete Roman fonts; they are distributed as Metafont source. LaTeX support is offered by the concmath package.\n" "\n" -"date: 2007-01-08 12:31:52 +0000" +"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-jmlr) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concmath-fonts-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-concmath-fonts" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-concmath-fonts-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath-fonts" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concprog) +msgid "Concert programmes" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-concprog) msgid "" -"The jmlr bundle provides a class for authors (jmlr) and a class for " -"production editors (jmlrbook), as well as a script makejmlrbook The jmlrbook " -"class may can be used to combine articles written using the jmlr class into " -"a book. The class uses the combine class and the hyperref package to produce " -"either a colour hyperlinked book for on-line viewing or a greyscale " -"nonhyperlinked book for printing. The makejmlrbook Perl script can be used " -"to create the colour hyperlinked and greyscale nonhyperlinked PDFs of a " -"document using the jmlrbook class. It can also create a set of HTML files " -"that list the included papers with links to their abstracts and the " -"individual articles as PDFs.\n" +"A class which provides the necessary macros to prepare a (classical) concert programme; a sample is provided.\n" "\n" -"date: 2012-05-30 14:45:26 +0000" +"date: 2012-05-30 11:02:03 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-jmn) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concprog-doc) #, fuzzy -msgid "The jmn package" +msgid "Documentation for texlive-concprog" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-jpsj) -msgid "" -"The jpsj package\n" -"\n" -"date: 2007-03-14 07:57:39 +0000" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-concprog-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-concprog" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-kastrup) -msgid "The kastrup package" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concrete) +msgid "Concrete Roman fonts" msgstr "" -#. description(texlive-kluwer) -msgid "The kluwer package" +#. description(texlive-specs-e:texlive-concrete) +msgid "" +"Concrete Roman fonts, designed by Donald E. Knuth, originally for use with Euler mathematics fonts. Alternative mathematics fonts, based on the concrete 'parameter set' are available as the concmath fonts bundle. LaTeX support is offered by the beton, concmath and ccfonts packages. T1- and TS1-encoded versions of the fonts are available in the ecc bundle, and Adobe Type 1 versions of the ecc fonts are part of the cm-super bundle.\n" +"\n" +"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-knuthotherfonts) -msgid "The knuthotherfonts package" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-concrete-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-concrete" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ksfh_nat) -msgid "The ksfh_nat package" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-concrete-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-concrete" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-l3experimental) -msgid "" -"The l3experimental packages are a collection of experimental implementations " -"for aspects of the LaTeX3 kernel, dealing with higher-level ideas such as " -"the Designer Interface. Some of them work as stand alone packages, providing " -"new functionality, and can be used on top of LaTeX2e with no changes to the " -"existing kernel. The present release includes: - xgalley, which controls " -"boxes receiving text for typesetting. - l3dt: kernel support for data " -"tables; - l3galley: kernel support for xgalley; - l3regex: kernel support " -"for regular expression search and replace operations; - l3sort: kernel " -"support for sorting sequences, token lists or comma-lists, according to " -"user- specified comparison criteria; - l3str: kernel support for string " -"manipulation; - l3tl-build: kernel support for token list building; - " -"l3tl_analysis: kernel support for token list analysis; and - xcoffins, which " -"allows the alignment of boxes using a series of 'handle' positions, " -"supplementing the simple TeX reference point. All the files of the bundle " -"are also available in the Subversion (SVN) repository of the LaTeX3 Project. " -"The bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN repository on " -"2012-11-21.\n" -"\n" -"date: 2013-03-12 09:55:10 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-confproc) +msgid "A set of tools for generating conference proceedings" msgstr "" -#. description(texlive-l3kernel) +#. description(texlive-specs-e:texlive-confproc) msgid "" -"The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3 programmers' " -"interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The interface " -"provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future code are " -"built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so that the " -"LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages. All the files " -"of the bundle are also available in the Subversion (SVN) repository of the " -"LaTeX3 Project. The bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN " -"repository on 2012-11-21.\n" +"The confproc collection comprises a class, a BibTeX style, and some scripts for generating conference proceedings. It derives from LaTeX scripts written for the DAFx-06 conference proceedings, largely based on the pdfpages package for including the proceedings papers and the hyperref package for creating a proper table of contents, bookmarks and general bibliography back-references. Confproc also uses many other packages for fine tuning of the table of contents, bibliography and index of authors. The added value of the class resides in its time-saving aspects when designing conference proceedings.\n" "\n" -"date: 2013-03-14 20:55:57 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lambda) -msgid "The lambda package" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-confproc-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-confproc" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-langcode) +#. description(texlive-specs-e:texlive-confproc-doc) #, fuzzy -msgid "The langcode package" -msgstr "Instalacja pakietów" +msgid "This package includes the documentation for texlive-confproc" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-latex-bin) -msgid "The latex-bin package" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-constants) +msgid "Automatic numbering of constants" msgstr "" -#. description(texlive-latex2e-help-texinfo-spanish) -msgid "The latex2e-help-texinfo-spanish package" +#. description(texlive-specs-e:texlive-constants) +msgid "" +"The package provides a way to number constants in a mathematical proof automatically, with a system for labelling/referencing. In addition, several families of constants (with different symbols) may be defined.\n" +"\n" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-latex4wp-it) -msgid "The latex4wp-it package" -msgstr "" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-constants-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-constants" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-latexconfig) -msgid "The latexconfig package" +#. description(texlive-specs-e:texlive-constants-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-constants" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-conteq) +msgid "Typeset multiline continued equalities" msgstr "" -#. description(texlive-lcg) +#. description(texlive-specs-e:texlive-conteq) msgid "" -"The lcg package generates random numbers (integers) via a linear " -"congruential generator (Schrage's method). The random numbers are written to " -"a counter. The keyval package is used to set values for the range, a seed, " -"and the name of the counter.\n" +"The package provides an environment conteq, which will lay out systems of continued equalities (or inequalities). Several variant layouts of the equalities are provided, and the user may define their own. The package is written using LaTeX 3 macros.\n" "\n" -"date: 2008-09-10 20:47:41 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-leipzig) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-conteq-doc) #, fuzzy -msgid "The leipzig package" -msgstr "Instalacja pakietów" +msgid "Documentation for texlive-conteq" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lettrine) -msgid "" -"The lettrine package supports various dropped capitals styles, typically " -"those described in the French typographic books. In particular, it has " -"facilities for the paragraph text's left edge to follow the outline of " -"capitals that have a regular shape (such as \"A\" and \"V\").\n" -"\n" -"date: 2013-03-14 16:29:15 +0000" +#. description(texlive-specs-e:texlive-conteq-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-conteq" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context) +msgid "The ConTeXt macro package" msgstr "" -#. description(texlive-lexikon) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context) msgid "" -"The lexikon package\n" +"A full featured, parameter driven macro package, which fully supports advanced interactive documents. See the ConTeXt garden for a wealth of support information.\n" "\n" -"date: 2010-03-06 20:34:04 +0000" +"date: 2013-04-25 22:38:23 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-linearA) -msgid "" -"The linearA package provides a simple interface to two fonts which include " -"all known symbols, simple and complex, of the Linear A script. This way one " -"can easily replicate Linear A \"texts\" using modern typographic technology. " -"Note that the Linear A script has not been deciphered yet and probably never " -"will be deciphered.\n" -"\n" -"date: 2006-12-01 15:33:32 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-account) +msgid "A simple accounting package" msgstr "" -#. description(texlive-linegoal) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-account) msgid "" -"The linegoal package provides a macro \\linegoal to be used with " -"\\setlength: \\setlength<some dimen>\\linegoal will set <some dimen> to the " -"horizontal length of the remainder of the line. This is achieved using the " -"\\pdfsavepos primitive of pdftex, through the zref-savepos package. Example: " -"Some text: \\begin{tabularx}\\linegoal{|l|X|} \\hline one & two \\\\ three & " -"four \\\\\\hline \\end{tabularx} will position the table after the initial " -"text, and make the table fill the rest of the line.\n" +"The package deals with \"accounts\" of its own specification.\n" "\n" -"date: 2011-02-25 19:25:45 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-listing) -msgid "" -"The listing environment is provided and is similar to figure and table, " -"although it is not a floating environment. Includes support for \\caption, " -"\\label, \\ref, and introduces \\listoflistings, \\listingname, " -"\\listlistingname. It produces a .lol file. It does not change " -"\\@makecaption (unless the option bigcaptions is used), so packages that " -"change the layout of \\caption still work.\n" -"\n" -"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-account-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-account" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-account-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-account" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-algorithmic) +msgid "Algorithm handling in ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-listliketab) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-algorithmic) msgid "" -"The listliketab package helps the user make list-like tabulars, i.e., a " -"tabular that is indistinguishable from an itemize or enumerate environment. " -"The advantage of using a tabular is that the user can add additional columns " -"to each entry in the list.\n" +"Support for typesetting algorithms (a port of the LaTeX package algorithmic, which was a predecessor of algorithmicx).\n" "\n" -"date: 2006-12-08 19:57:43 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-logpap) -msgid "" -"The logpap package provides four macros for drawing logarithmic-logarithmic, " -"logarithmic-linear, linear-logarithmic and (because it was easy to " -"implement) linear-linear graph paper with LaTeX.\n" -"\n" -"date: 2006-12-08 21:20:56 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-bnf) +msgid "A BNF module for Context" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-german) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-bnf) msgid "" -"The lshort-german package\n" +"The module provides a simple way to write good-looking BNF- style grammars in ConTeXt. Grammars are written using the BNF syntax right in your ConTeXt documents, so there is a clear separation between content and layout. This allows the user to decide exactly how the grammar is to be displayed, while also allowing the gist of the grammar to be understood from simply looking at the source ConTeXt document.\n" "\n" -"date: 2012-11-15 12:07:37 +0000" +"date: 2012-07-18 15:56:32 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-japanese) -msgid "" -"The lshort-japanese package\n" -"\n" -"date: 2006-12-27 23:06:45 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-bnf-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-bnf" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-bnf-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-bnf" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-chromato) +msgid "ConTeXt macros for chromatograms" msgstr "" -#. description(texlive-ltxmisc) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-chromato) msgid "" -"The ltxmisc package\n" +"The module provides macros for drawing chromatograms.\n" "\n" -"date: 2009-01-16 14:12:56 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-luabidi) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-chromato-doc) #, fuzzy -msgid "The luabidi package" -msgstr "Instalacja pakietów" +msgid "Documentation for texlive-context-chromato" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-makedtx) -msgid "" -"The makedtx bundle is provided to help LaTeX2e developers to write the code " -"and documentation in separate files, and then combine them into a single ." -"dtx file for distribution. It automatically generates the character table, " -"and also writes the associated installation (.ins) script.\n" -"\n" -"date: 2007-10-18 14:19:02 +0000" -msgstr "" +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-chromato-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-chromato" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-latex2e-help-texinfo) -msgid "" -"The manual is provided as Texinfo source (which was originally derived from " -"the VMS help file in the DECUS TeX distribution of 1990, with many " -"subsequent changes). This is a collaborative development, and details of " -"getting involved are to be found on the package home page. All the other " -"formats in the distribution are derived from the Texinfo source, as usual.\n" -"\n" -"date: 2013-05-14 21:18:47 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-construction-plan) +msgid "Construction plans in ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-mathspec) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-construction-plan) msgid "" -"The mathspec package provides an interface to typeset mathematics in XeLaTeX " -"with arbitrary text fonts using fontspec as a backend. The package is under " -"development and later versions might to be incompatible with this version, " -"as this version is incompatible with earlier versions. The package requires " -"at least version 0.9995 of XeTeX.\n" +"Generate a page with a figure at a well-defined scale.\n" "\n" -"date: 2009-09-30 18:39:21 +0000" +"date: 2012-07-23 19:08:55 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mattens) -msgid "" -"The mattens package contains the definitions to typeset matrices, vectors " -"and tensors as used in the engineering community for the representation of " -"common vectors and tensors such as forces, velocities, moments of inertia, " -"etc.\n" -"\n" -"date: 2009-11-09 22:10:10 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-construction-plan-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-construction-plan" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-construction-plan-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-construction-plan" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-cyrillicnumbers) +msgid "Write numbers as cyrillic glyphs" msgstr "" -#. description(texlive-mcaption) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-cyrillicnumbers) msgid "" -"The mcaption package provides an mcaption environment which puts figure or " -"table captions in the margin. The package works with the standard classes " -"and with the KOMA-Script document classes scrartcl, scrreprt and scrbook. " -"The package requires the changepage package.\n" +"The package extends Context's system of number conversion, by adding numeration using cyrillic letters.\n" "\n" -"date: 2009-03-14 01:18:31 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mcite) -msgid "" -"The mcite package allows the user to collapse multiple citations into one, " -"as is customary in physics journals. The package requires a customised " -"BibTeX style for its work; the documentation explains how to do that " -"customisation.\n" -"\n" -"date: 2007-01-09 21:36:10 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-cyrillicnumbers-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-cyrillicnumbers" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-cyrillicnumbers-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-cyrillicnumbers" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-degrade) +msgid "Degrading JPEG images in ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-mciteplus) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-degrade) msgid "" -"The mciteplus LaTeX package is an enhanced reimplementation of Thorsten " -"Ohl's mcite package which provides support for the grouping of multiple " -"citations together as is often done in physics journals. An extensive set of " -"features provide for other applications such as reference sublisting.\n" +"The context-degrade package\n" "\n" -"date: 2008-09-30 14:07:39 +0000" +"date: 2012-07-23 19:08:55 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-memoir) -msgid "" -"The memoir class is for typesetting poetry, fiction, non- fiction, and " -"mathematical works. Permissible document 'base' font sizes range from 9 to " -"60pt. There is a range of page- styles and well over a dozen chapter-styles " -"to choose from, as well as methods for specifying your own layouts and " -"designs. The class also provides the functionality of over thirty of the " -"more popular packages, thus simplifying document sources. The class " -"automatically loads an associated patch file mempatch; the patch file may be " -"updated from time to time, between releases of the class itself. (The patch " -"file stays around even when there are no extant patches.) Users who wish to " -"use the hyperref package, in a document written with the memoir class, " -"should also use the memhfixc package (part of this bundle). Note, however, " -"that current versions of hyperref actually load the package automatically if " -"they detect that they are running under memoir.\n" -"\n" -"date: 2013-05-22 15:25:30 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-degrade-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-degrade" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-degrade-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-degrade" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-filter) +msgid "Run external programs on the contents of a start-stop environment" msgstr "" -#. description(texlive-mftinc) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-filter) msgid "" -"The mft program pretty-prints Metafont source code into a TeX file. The " -"mftinc package facilitates incorporating such files into a LaTeX2e document. " -"In addition, mftinc provides routines for improved comment formatting and " -"for typesetting font tables.\n" +"The filter module provides a simple interface to run external programs on the contents of a start-stop environment. Options are available to run the external program only if the content of the environment has changed, to specify how the program output should be read back, and to choose the name of the temporary files that are created. The module is compatible with both MkII and MkIV.\n" "\n" -"date: 2007-01-10 23:21:49 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mh) -msgid "" -"The mh bundle is a series of packages designed to enhance the appearance of " -"documents containing a lot of math. The main backbone is amsmath, so those " -"unfamiliar with this required part of the LaTeX system will probably not " -"find the packages very useful. Component parts of the bundle are: breqn, " -"empheq, flexisym, mathstyle and mathtools, mhsetup, The empheq package is a " -"visual markup extension of amsmath. Empheq allows sophisticated boxing and " -"other marking of multi-line maths displays, and fixes problems with the way " -"that the ntheorem package places end-of-theorem markers. The mathtools " -"package provides many useful tools for mathematical typesetting. It fixes " -"various deficiencies of amsmath and standard LaTeX. The mhsetup package " -"defines various programming tools needed by both empheq and mathtools. The " -"breqn package makes more easy the business of preparing displayed equations " -"in LaTeX, including permitting automatic line-breaking within displayed " -"equations. (Breqn uses the mathstyle package to keep track of the current " -"maths typesetting style, something that raw TeX hides from the programmer.)\n" -"\n" -"date: 2013-03-16 23:29:52 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-filter-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-filter" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-filter-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-filter" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-fixme) +msgid "Make editorial marks on a document" msgstr "" -#. description(texlive-microtype-de) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-fixme) msgid "" -"The microtype-de package\n" +"The module will create a variety of marks, and produce summaries by mark type.\n" "\n" -"date: 2011-04-03 21:29:51 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-minitoc) -msgid "" -"The minitoc package allows you to add mini-tables-of-contents (minitocs) at " -"the beginning of every chapter, part or section. There is also provision for " -"mini-lists of figures and of tables. At the part level, they are parttocs, " -"partlofs and partlots. If the type of document does not use chapters, the " -"basic provision is section level secttocs, sectlofs and sectlots. The " -"package has provision for language-specific configuration of its own \"fixed " -"names\", using .mld files (analagous to babel .ldf files that do that job " -"for LaTeX\"s own fixed names).\n" -"\n" -"date: 2009-05-25 22:38:29 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-context" msgstr "" -#. description(texlive-misc) -msgid "The misc package" +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-context" msgstr "" -#. description(texlive-misc209) -msgid "The misc209 package" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-french) +msgid "Support for writing French in ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-mptopdf) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-french) msgid "" -"The mptopdf script does standalone conversion from mpost to PDF, using the " -"supp-* and syst-* files. They also allow native MetaPost graphics inclusion " -"in LaTeX (via pdftex.def) and ConTeXt. They can be used independently of " -"the rest of ConTeXt, yet are maintained as part of it. So in TeX Live we " -"pull them out to this separate package for the benefit of LaTeX users who do " -"not install the rest of ConTeXt. This can be found on CTAN in macros/pdftex/" -"graphics." +"Deals with spacing around French punctuation; the package is distributed for ConTeXt Mark iv only.\n" +"\n" +"date: 2012-07-23 19:08:55 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-multienv) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-french-doc) #, fuzzy -msgid "The multienv package" -msgstr "Pakiety dla programistów KDE" +msgid "Documentation for texlive-context-french" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-namespc) -msgid "" -"The namespc package adds rudimentary c++-like namespace functionality to " -"LaTeX. It may be used to declare local LaTeX commands, which can be made " -"accessible in a later contexts without defining them globally.\n" -"\n" -"date: 2006-12-22 13:37:19 +0000" +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-french-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-french" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-fullpage) +msgid "Overfull pages with ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-ncclatex) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-fullpage) msgid "" -"The ncc class provides a framework for a common class to replace the " -"standard article, book and report classes, and providing a \"preprint\" " -"class. The class's extensions are provided in a number of small packages, " -"some of which may also be used with the standard classes. The ncclatex " -"package also loads many of the packages of, and requires the latest version " -"of the ncctools bundle.\n" +"The (ConTeXt) module copies the functionality of the fullpage, and adds a styling parameter, given in the \\usemodule command\n" "\n" -"date: 2007-02-23 21:01:12 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. summary(texlive-makecmds) -msgid "The new \\makecommand command always (re)defines a command" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-fullpage-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-fullpage" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-fullpage-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-fullpage" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-games) +msgid "Package context-games" msgstr "" -#. description(texlive-newsletr) -msgid "" -"The newsletr package\n" -"\n" -"date: 2006-12-22 18:14:47 +0000" +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-games) +msgid "The context-games package" msgstr "" -#. description(texlive-newspaper) -msgid "" -"The newspaper package redefines the page style and \\maketitle command to " -"produce a typeset page similar to that off a newspaper. It also provides " -"several commands that (when used with other packages) simplify the writing " -"of articles in a newspaper-style column format.\n" -"\n" -"date: 2008-08-22 15:15:44 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-games-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-games" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-games-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-games" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-gantt) +msgid "GANTT module for ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-keycommand) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-gantt) msgid "" -"The package (which requires e-TeX) provides a natural way to define commands " -"with optional keys. The package provides \\newkeycommand, \\renewkeycommand, " -"\\providekeycommand, \\newkeyenvironment and \\renewkeyenvironment, together " -"with \\keycmd for a more advanced interface. The package is based on " -"kvsetkeys by Heiko Oberdiek.\n" +"Gantt is a module for drawing Gantt charts via metapost or pgf/tikz.\n" "\n" -"date: 2010-04-27 07:59:23 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-luaotfload) -msgid "" -"The package adopts the TrueType/OpenType Font loader code provided in " -"ConTeXt, and adapts it to use in Plain TeX and LaTeX.\n" -"\n" -"date: 2013-05-24 10:22:55 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-gantt-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-gantt" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-gantt-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gantt" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-gnuplot) +msgid "Inclusion of Gnuplot graphs in ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-morewrites) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-gnuplot) msgid "" -"The package aims to solve the error \"No room for a new \\write\", which " -"occurs when the user, or when the user's packages have 'allocated too many " -"streams using \\newwrite (TeX has a fixed maximum number - 16 - such streams " -"built-in to its code). The package hooks into TeX primitive commands " -"associated with writing to files; it should be loaded near the beginning of " -"the sequence of loading packages for a document. The package uses the " -"l3kernel bundle.\n" +"Enables simple creation and inclusion of graphs with Gnuplot. The package writes a script into temporary file, runs Gnuplot and includes the resulting graphic directly into the document. See the ConTeXt Garden package page for further details.\n" "\n" -"date: 2013-01-08 13:50:28 +0000" +"date: 2014-04-27 11:42:31 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mpgraphics) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-gnuplot-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-gnuplot" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-gnuplot-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gnuplot" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-letter) +#, fuzzy +msgid "Context package for writing letters" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-letter) msgid "" -"The package allows LaTeX users to typeset MetaPost code inline and display " -"figures in their documents with only and only one run of LaTeX, PDFLaTeX or " -"XelaTeX (no separate runs of mpost). Mpgraphics achieves this by using the " -"shell escape (\\write 18) feature of current TeX distributions, so that the " -"whole process is automatic and the end user is saved the tiresome " -"processing.\n" +"A means of writing 'vanilla' letters and memos is provided, with support covering Context Mkii and Mkiv. The design of letters may be amended by a wide range of style specifications.\n" "\n" -"date: 2013-04-08 07:07:09 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-menukeys) +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-letter-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-letter" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-letter-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-letter" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-lettrine) +#, fuzzy +msgid "A ConTeXt implementation of lettrines" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-lettrine) msgid "" -"The package allows easy input and formatting of menu sequences, using menus " -"set with commands such as \\menu{Extras > Settings > General}, paths using a " -"command like \\path{macros/latex/contrib/menukeys} and short cuts such aas " -"\\keys{\\ctrl + C}. The output is highly configurable by providing different " -"styles and colour themes.\n" +"This is a re-implementation of the LaTeX package lettrine.\n" "\n" -"date: 2013-05-28 17:52:13 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-newverbs) -msgid "" -"The package allows the definition of \\verb variants which add TeX code " -"before and after the verbatim text (e.g., quotes or surrounding \\fbox{}). " -"When used together with the shortvrb package it allows the definition of " -"short verbatim characters which use this package's variant instead of the " -"normal \\verb. In addition, it is possible to collect an argument verbatim " -"to either typeset or write it into a file. The \\Verbdef command defines " -"verbatim text to a macro which can later be used to write the verbatim text " -"to a file.\n" -"\n" -"date: 2012-05-08 13:35:13 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-lettrine-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-lettrine" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-lettrine-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lettrine" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-lilypond) +msgid "Lilypond code in ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-memory) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-lilypond) msgid "" -"The package allows the user to declare single object or array containers.\n" +"Includes lilypond music definitions direct in a ConTeXt document.\n" "\n" -"date: 2013-05-13 18:07:16 +0000" +"date: 2012-06-18 18:00:19 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-logicpuzzle) -msgid "" -"The package allows the user to typeset various logic puzzles. At the moment " -"the following puzzles are supported: - 2D-Sudoku (aka Magiequadrat, " -"Diagon, ...), - Battleship (aka Bimaru, Marinespiel, Batalla Naval, ...), - " -"Bokkusu (aka Kakurasu, Feldersummenratsel, ...), - Bridges (akak Bruckenbau, " -"Hashi, ...), - Chaos Sudoku, - Hakyuu (aka Seismic, Ripple Effect, ...), - " -"Hitori, - Kakuro, - Kendoku (aka Mathdoku, Calcudoku, Basic, MiniPlu, Ken " -"Ken, Square Wisdom, Sukendo, Caldoku, ...,\n" -"- Killer Sudoku (aka Samunapure, Sum Number Place, Sumdoku, " -"Gebietssummen, ...), - Laser Beam (aka Laserstrahl, ...), - Minesweeper (aka " -"Minensuche, ...), - Schatzsuche, - Skyline (aka Skycrapers, Wolkenkratzer, " -"Hochhauser, ...), including Skyline Sudoku and Skyline Sudoku (N*N) " -"variants, - Slitherlink (aka Fences, Number Line, Dotty Dilemma, Sli-Lin, " -"Takegaki, Great Wall of China, Loop the Loop, Rundweg, Gartenzaun, ...),\n" -"- Star Battle (aka Sternenschlacht, ...), - Stars and Arrows (aka " -"Sternenhimmel, ...), - Sudoku, - Sun and Moon (aka Sternenhaufen, " -"Munraito, ...), - Tents and Trees (aka Zeltlager, Zeltplatz, Camping, ...), " -"and - Tunnel.\n" -"\n" -"date: 2013-05-18 15:41:16 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-lilypond-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-lilypond" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-lilypond-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lilypond" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-mathsets) +msgid "Set notation in ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-metago) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-mathsets) msgid "" -"The package allows you to draw Go game positions with MetaPost. Two methods " -"of usage are provided, either using the package programmatically, or using " -"the package via a script (which may produce several images).\n" +"Typeset good-looking set notation (e.g., {x|x \\in Y}), as well as similar things such as Dirac bra-ket notation, conditional probabilities, etc. The package is at least inspired by braket.\n" "\n" -"date: 2008-09-08 09:32:46 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-japanese) -msgid "" -"The package behaves in a similar way as if you provided the (non-existent) " -"Japanese option to babel so that you can handle Japanese language text in " -"LaTeX documents. The package requires a Japanese-enabled TeX system, such as " -"pTeX or jTeX.\n" -"\n" -"date: 2011-10-29 11:37:49 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-mathsets-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-mathsets" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-mathsets-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-mathsets" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-notes-zh-cn) +msgid "Notes on using ConTeXt MkIV" msgstr "" -#. description(texlive-inversepath) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-notes-zh-cn) msgid "" -"The package calculates inverse relative paths. Such things may be useful, " -"for example, when writing an auxiliary file to a different directory.\n" +"An introductory tutorial on ConTeXt, in Chinese. The document covers ConTeXt installation, fonts, layout design, cross- reference, project structure, metafun and presentation design.\n" "\n" -"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mathexam) -msgid "" -"The package can help you typeset exams (mostly in mathematics and related " -"disciplines where students are required to show their calculations followed " -"by one or more short answers). It provides commands for inclusion of space " -"for calculations, as well as commands for automatic creation of \"answer " -"spaces\". In addition, the package will automatically create page headers " -"and footers, and will let you include instructions and space for students to " -"put their name.\n" -"\n" -"date: 2008-08-22 13:19:59 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-rst) +msgid "Process reStructuredText with ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-mandi) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-rst) msgid "" -"The package contains commands for students and teachers of introductory " -"physics. Commands for physical quantities intelligently handle SI units so " -"the user need not do so. There are other features that should make LaTeX " -"easy for introductory physics students.\n" +"The package provides a converter and module for typesetting reStructuredText with ConTeXt. The module uses several lua scripts in doing its work. Documentation is supplied in rst, which seems to be readable as text, but...\n" "\n" -"date: 2013-04-10 18:30:37 +0000" +"date: 2014-03-03 07:58:55 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-makebarcode) -msgid "" -"The package contains macros for printing various 2/5 bar codes and Code 39 " -"bar codes. The macros do not use fonts but create the bar codes directly " -"using vertical rules. It is therefore possible to vary width to height " -"ratio, ratio of thin and thick bars. The package is therefore convenient for " -"printing ITF bar codes as well as bar codes for identification labels for HP " -"storage media.\n" -"\n" -"date: 2008-08-22 13:19:59 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-rst-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-rst" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-rst-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-rst" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-ruby) +msgid "Ruby annotations in ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-modref) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-ruby) msgid "" -"The package contains macros which allow authors to easily customise how " -"cross-references appear in their document, both in general (across all cross-" -"references) and for particular types of references (identified by a prefix " -"in the reference label), in a very generic manner.\n" +"Ruby markup (aka furigana in Japan) are inline annotations above or below a word to indicate the reading of ideographic characters. The module implements the W3C specification for simple ruby in ConTeXt. The position and layout of the base text and the ruby text can becontrolled by parameters.\n" "\n" -"date: 2009-02-09 15:57:43 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-japanese-otf) -msgid "" -"The package contains pLaTeX support files and virtual fonts for supporting a " -"wide variety of fonts in LaTeX using the pTeX engine.\n" -"\n" -"date: 2013-04-14 08:19:50 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-ruby-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-ruby" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-ruby-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-ruby" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-simplefonts) +msgid "Simplified font usage for ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-ipaex-type1) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-simplefonts) msgid "" -"The package contains the IPAex Fonts converted into Unicode subfonts in " -"Type1 format, which is most suitable for use with the CJK package. Font " -"conversion was done with ttf2pt1.\n" +"The package defines a set of commands for loading and using fonts in ConTeXt.\n" "\n" -"date: 2013-05-18 15:41:16 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lecturer) -msgid "" -"The package creates slides for on-screen presentations based on PDF features " -"without manipulating TeX's typesetting process. The presentation flow relies " -"on PDF's abilities to display content step by step. Features include: - Free " -"positioning of anything anywhere in painted areas on the slide, as well as " -"in the main textblock; - Numerous attributes to control the layout and the " -"presentation flow, from TeX's primitive dimensions to the visibility of " -"steps; - Feature inheritance from global to local settings, with " -"intermediate types; - Basic drawing facilities to produce symbols, e.g., for " -"list items or buttons;\n" -"- Colors, transparency, shades, and pictures; - Navigation with links, pop-" -"up menus, and customizable bookmarks; - Easy switch between presentation and " -"handout; and - PDF transitions. Besides the traditional documentation, the " -"distribution includes visual documentation and six demo presentations " -"ranging from geometric abstraction to classic style to silly video game. " -"Lecturer is designed to work with all formats, but presently fails with " -"ConTeXt MkIV (because of clashes in management of PDF objects, probably), " -"works only with pdfTeX and LuaTeX for the time being, and requires texapi " -"and yax, both v.1.02.\n" -"\n" -"date: 2011-09-11 10:44:24 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-simplefonts-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-simplefonts" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-simplefonts-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simplefonts" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-simpleslides) +#, fuzzy +msgid "Package context-simpleslides" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-simpleslides) +msgid "The context-simpleslides package" msgstr "" -#. description(texlive-ifnextok) -msgid "" -"The package deals with the behaviour of the LaTeX internal command " -"\\@ifnextchar, which skips blank spaces. This has the potential to surprise " -"users, since it can produce really unwanted effects. A common example occurs " -"with brackets starting a line following \\\\: the command looks for an " -"optional argument, whereas the user wants the brackets to be printed. The " -"package offers commands and options for modifying this behaviour, maybe " -"limited to certain parts of the document source.\n" -"\n" -"date: 2011-06-27 18:36:28 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-simpleslides-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-simpleslides" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-simpleslides-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simpleslides" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-transliterator) +msgid "Transliterate text from 'other' alphabets" msgstr "" -#. description(texlive-leading) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-transliterator) msgid "" -"The package defines a command \\leading, whose argument is a <length> that " -"specifies the nominal distance between consecutive baselines of typeset " -"text. The command replaces the rather more difficult LaTeX command " -"\\linespread{<ratio>}, where the leading is specified by reference to the " -"font size.\n" +"The package will read text in one alphabet, and provide a transliterated version in another; this is useful for readers who cannot read the original alphabet. The package can make allowance for hyphenation.\n" "\n" -"date: 2008-12-15 17:32:16 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mbenotes) -msgid "" -"The package defines a command \\tabnote, which stores notes for later " -"processing by the command \\thetabnotes, and a corresponding \\imgnote for " -"images. The package is derived from mechanisms in the package endnotes.\n" -"\n" -"date: 2012-09-22 14:17:18 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-transliterator-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-transliterator" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-transliterator-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-transliterator" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-typearea) +msgid "Something like Koma-Script typearea" msgstr "" -#. description(texlive-lpic) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-typearea) msgid "" -"The package defines a convenient interface to put any LaTeX material on top " -"of included graphics. The LaTeX material may also be rotated and typeset on " -"top of a white box overshadowing the graphics. The coordinates of the LaTeX " -"boxes are given relative to the original, unscaled graphics; when the " -"graphics is rescaled, the LaTeX annotations stay at their right places " -"(unless you do something extreme). In a draft mode, the package enables you " -"to draw a coordinate grid over the picture for easy adjustment of positions " -"of the annotations.\n" +"The module provides a command that calculates the page layout as the LaTeX package typearea does.\n" "\n" -"date: 2010-12-23 20:19:38 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lkproof) -msgid "" -"The package defines a pair of commands \\infer and \\deduce, that are used " -"in constructing LK proof diagrams.\n" -"\n" -"date: 2010-10-07 07:27:06 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-typearea-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-typearea" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-typearea-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typearea" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-typescripts) +msgid "Small modules to load various fonts for use in ConTeXt" msgstr "" -#. description(texlive-ktv-texdata) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-typescripts) msgid "" -"The package defines an exercice environment which numbers every exercise, " -"and a command \\get to extract a collection whose argument is a comma-" -"separated set of exercise index numbers. While the package was designed for " -"teachers constructing tables of exercises, it plainly has more general " -"application.\n" +"The package provides files offering interfaces to 33 publicly available fonts (or collections of fonts from the same foundry); each is available in a .mkii and a .mkiv version.\n" "\n" -"date: 2012-04-26 10:50:58 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-menu) -msgid "" -"The package defines command \\menu which assists typesetting of a path " -"through a program's menu.\n" -"\n" -"date: 2009-03-06 21:55:22 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-typescripts-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-typescripts" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-typescripts-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typescripts" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-vim) +msgid "Generate Context syntax highlighting code from vim" msgstr "" -#. description(texlive-mlist) +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-vim) msgid "" -"The package defines commands that create macros for typesetting vectors, " -"matrices and functions, in a logical way. For example, logical indexing can " -"then be used to refer to elements or arguments without hard-coding the " -"symbols in the document.\n" +"ConTeXt has excellent pretty printing capabilities for many languages. The code for pretty printing is written in TeX, and due to catcode juggling, such verbatim typesetting is perhaps the trickiest part of TeX. This makes it difficult for a \"normal\" user to define syntax highlighting rules for a new language. This module takes the onus of defining syntax highlighting rules away from the user and uses ViM editor to generate the syntax highlighting. There is a helper 2context.vim script to do the syntax parsing in ViM.\n" "\n" -"date: 2009-07-04 11:21:27 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-niceframe) -msgid "" -"The package defines means of drawing frames around boxes, using dingbat " -"fonts. Some (Metafont) font sources are included; the fonts are available " -"separately in Type 1 format.\n" -"\n" -"date: 2011-06-16 18:35:20 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-context-vim-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-context-vim" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-context-vim-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-context-vim" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-contour) +msgid "Print a coloured contour around text" msgstr "" -#. description(texlive-iitem) +#. description(texlive-specs-e:texlive-contour) msgid "" -"The package defines multiple level lists within one list-like environment. " -"instead of writing \\begin{enumerate} \\item 1 \\begin{enumerate} \\item 2 " -"\\begin{enumerate} \\item 3 \\begin{enumerate} \\item 4 \\end{enumerate} " -"\\end{enumerate} \\item 2.1 \\end{enumerate} \\item 1.1 \\begin{enumerate} " -"\\item 2 \\end{enumerate} \\end{enumerate} this package allows you to write " -"\\begin{enumerate} \\item 1 \\iitem 2 \\iiitem 3 \\ivtem 4 \\iitem 2.1 " -"\\item 1.1 \\iitem 2 \\end{enumerate}\n" +"This package generates a coloured contour around a given text in order to enable printing text over a background without the need of a coloured box around the text.\n" "\n" -"date: 2013-04-02 13:23:02 +0000" +"date: 2012-08-13 16:29:21 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-labelcas) -msgid "" -"The package defines two commands: - \\eachlabelcase, which distinguishes " -"whether a set of labels is defined, and for each label either queues action " -"accordingly, or appends the action to a macro; and - \\lotlabelcase, which " -"takes a comma-separated list of label names, and distinguishes the resulting " -"action on whether all were defined, whether none were defined, whether not " -"all were defined, or whether the lest is empty (again, the action resulting " -"from \\lotlabelcase may be written to a macro).\n" -"\n" -"date: 2007-03-08 20:58:53 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-contour-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-contour" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-contour-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-contour" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-e:texlive-contracard) +msgid "Generate calling cards for dances" msgstr "" -#. description(texlive-mdframed) +#. description(texlive-specs-e:texlive-contracard) msgid "" -"The package develops the facilities of framed in providing breakable framed " -"and coloured boxes. The user may instruct the package to perform its " -"operations using default LaTeX commands, PStricks or TikZ.\n" +"A package and a class used to typeset traditional country dances, such as contra and square dances, and to create calling cards for the same.\n" "\n" -"date: 2012-09-21 08:33:40 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-luamplib) -msgid "" -"The package enables the user to directly incorporate MetaPost diagrams into " -"a document, using LuaTeX's built-in MetaPost library. The facility is only " -"available in PDF mode.\n" -"\n" -"date: 2013-05-06 20:23:37 +0000" +#. summary(texlive-specs-e:texlive-contracard-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-contracard" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-e:texlive-contracard-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-contracard" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-convbkmk) +msgid "Correct platex/uplatex bookmarks in PDF created with hyperref" msgstr "" -#. description(texlive-mversion) +#. description(texlive-specs-f:texlive-convbkmk) msgid "" -"The package enables the user to keep track of different versions of a latex " -"document. The command \\version prints the version and build numbers; each " -"time you compile your document, the build number is increased by one. By " -"placing \\version in the header or footer, each page can be marked with the " -"unique build number describing the progress of your document.\n" +"The package provides a small Ruby script that corrects bookmarks in PDF files created by platex/uplatex, using hyperref.\n" "\n" -"date: 2013-03-13 12:37:29 +0000" +"date: 2014-03-09 10:14:50 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-imakeidx) -msgid "" -"The package enables the user to produce and typeset one or more indexes " -"simultaneously with a document. The package is known to work in LaTeX " -"documents processed with pdflatex, xelatatex and lualatex. If makeindex is " -"used for processing the index entries, no particular setting up is needed " -"when TeX Live is used. Using xindy or other programs it is necessary to " -"enable shell escape; shell escape is also needed if splitindex is used.\n" -"\n" -"date: 2012-11-14 10:11:04 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-convbkmk-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-convbkmk" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-convbkmk-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-convbkmk" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cooking) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cuisine) +msgid "Typeset recipes" msgstr "" -#. description(texlive-longnamefilelist) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cooking) msgid "" -"The package equips LaTeX's \\listfiles command with an optional argument for " -"the number of characters in the longest base filename. This way you get a " -"neatly aligned file list even when it contains files whose base names have " -"more than 8 characters. The package can be combined with the myfilist " -"package as explained in the documentation.\n" +"The package typesets recipes according to the style used in a well-respected German cookery book.\n" "\n" -"date: 2012-10-01 06:11:57 +0000" +"date: 2011-11-07 07:36:45 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-nicefilelist) -msgid "" -"The package extends longnamefilelist, keeping separate columns for date, " -"version and \"caption\" (the caption now separately listed). Alignment is " -"not disturbed by short file name extensions, such as \".fd\". The package is " -"not compatible with longnamefilelist: users need to re-read the " -"documentation.\n" -"\n" -"date: 2012-12-13 10:39:24 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cooking-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cooking" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cooking-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cooking" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cookingsymbols) +msgid "Symbols for recipes" msgstr "" -#. description(texlive-ifthenx) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cookingsymbols) msgid "" -"The package extends the ifthen package, providing extra predicates for the " -"package's \\ifthenelse command. The package is complementary to xifthen, in " -"that they provide different facilities; the two may be loaded in the same " -"document, as long as xifthen is loaded first.\n" +"The package provides 11 symbols for typesetting recipes: oven, gasstove, topheat, fanoven, gloves and dish symbol (among others). The symbols are defined using Metafont.\n" "\n" -"date: 2012-04-01 21:59:58 +0000" +"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lua2dox) -msgid "" -"The package extends the well-known C-like language autodoc tool, doxygen, to " -"read and document lua code. In use, you edit and test your code and " -"periodically run the autodoc tool to update the documentation, which may be " -"viewed via an html browser. Autodoc tools can read the code well enough to " -"find function/... declarations and document them. If the code also contains " -"appropriatly formatted \"magic comments\", the tool can use them to " -"supplement the documentation. The package is a first prototype of a planned " -"TeX2DoX tool (in development), which will process joint (La)TeX/lua " -"documents.\n" -"\n" -"date: 2013-02-07 13:27:08 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cookingsymbols-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cookingsymbols" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cookingsymbols-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cookingsymbols" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cool) +msgid "COntent-Oriented LaTeX" msgstr "" -#. description(texlive-librarian) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cool) msgid "" -"The package extracts information in bib files, makes it available in the " -"current document, and sorts lists of entries according to that information " -"and the user's specifications. Citation and bibliography styles can then be " -"written directly in TeX, without any use of BibTeX. Creating references thus " -"depends entirely on the user's skill in TeX. The package works with all " -"formats that use plain TeX's basic syntactic sugar; the distribution " -"includes a third-party file for ConTeXt and a style file for LaTeX. As an " -"example of use, an Author (Year) style is given in a separate file and " -"explained in the documentation.\n" +"The package (COntent Oriented LaTeX) gives LaTeX the power to retain mathematical meaning of its expressions in addition to the typsetting instructions; essentially separating style from the content of the math. One advantage of keeping mathematical meaning is that conversion of LaTeX documents to other executable formats (such as Content MathML or Mathematica code) is greatly simplified. The package requires the coolstr, coollist and forloop packages.\n" "\n" -"date: 2010-06-25 06:56:08 +0000" +"date: 2012-09-07 19:31:32 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mla-paper) -msgid "" -"The package formats articles using the MLA style. The aim is that students " -"and other academics in the humanities should be able to typeset their " -"materials, properly, with minimal effort on their part.\n" -"\n" -"date: 2010-12-30 14:21:17 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cool-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cool" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cool-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cool" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coollist) +msgid "Manipulate COntent Oriented LaTeX Lists" msgstr "" -#. description(texlive-multirow) +#. description(texlive-specs-f:texlive-coollist) msgid "" -"The package has a lot of flexibility, including an option for specifying an " -"entry at the \"natural\" width of its text. The package is distributed with " -"the bigdelim and bigstrut packages, which can be used to advantage with " -"\\multirow cells.\n" +"Lists are defined as a sequence of tokens separated by a comma. The coollist package allows the user to access certain elements of the list while neglecting others--essentially turning lists into a sort of array. List elements are accessed by specifying the position of the object within the list (the index of the item).\n" "\n" -"date: 2010-02-27 21:08:17 +0000" +"date: 2012-06-18 18:29:00 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-logreq) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coollist-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-coollist" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-coollist-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-coollist" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coolstr) +#, fuzzy +msgid "String manipulation in LaTeX" +msgstr "Szyfrowanie" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-coolstr) msgid "" -"The package helps to automate a typical LaTeX workflow that involves running " -"LaTeX several times, running tools such as BibTeX or makeindex, and so on. " -"It will log requests like \"please rerun LaTeX\" or \"please run BibTeX on " -"file X\" to an external XML file which lists all open tasks in a machine- " -"readable format. Compiler scripts and integrated LaTeX editing environments " -"may parse this file to determine the next steps in the workflow in a way " -"that is more efficient than parsing the main log file. In sum, the package " -"will do two things: 1) enable package authors to use LaTeX commands to issue " -"requests, 2) collect all requests from all packages and write them to an " -"external XML file at the end of the document.\n" +"Coolstr is a subpackage of the cool bundle that deals with the manipulation of strings. A string is defined as a sequence of characters (not tokens). The package provides the ability to access a specific character of a string, as well as determine if the string contains numeric or integer data.\n" "\n" -"date: 2010-08-11 11:58:09 +0000" +"date: 2012-06-18 18:29:00 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-interactiveworkbook) -msgid "" -"The package interactiveworkbook gives the user the ability to write LaTeX " -"documents which, ultimately, create interactive question-and-answer Portable " -"Document Format (PDF) tutorials meant to be used by Internet students and " -"that, in particular, freely use mathematical notation.\n" -"\n" -"date: 2006-10-06 11:44:13 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coolstr-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-coolstr" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-coolstr-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-coolstr" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coolthms) +msgid "Reference items in a theorem environment" msgstr "" -#. description(texlive-nfssext-cfr) +#. description(texlive-specs-f:texlive-coolthms) msgid "" -"The package is a development of nfssext.sty, distributed with the examples " -"for the font installation guide. The package has been developed for use in " -"packages such as cfr-lm and venturisadf,\n" +"The package provides the means to directly reference items of lists nested in theorem-like environments (e.g., as 'Theorem 1 a'). The package extends the ntheorem and cleveref packages. The package also provides other theorem markup commands.\n" "\n" -"date: 2010-06-30 10:36:12 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mfpic4ode) -msgid "" -"The package is a small set of macros for drawing direction fields, phase " -"portraits and trajectories of differential equations and two dimensional " -"autonomous systems. The Euler, Runge-Kutta and 4th order Runge-Kutta " -"algorithms are available to solve the ODEs. The picture is translated into " -"mfpic macros and MetaPost is used to create the final drawing. The package " -"is was designed for use with LaTeX, but it can be used in plain TeX as well. " -"Online demonstration of the mfpic4ode macros is available on the Mfpic " -"Previewer as Example 6.\n" -"\n" -"date: 2010-04-07 17:03:48 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coolthms-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-coolthms" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-coolthms-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-coolthms" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cooltooltips) +msgid "Associate a pop-up window and tooltip with PDF hyperlinks" msgstr "" -#. description(texlive-mmap) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cooltooltips) msgid "" -"The package is an extension of cmap with improved flexibility and coverage, " -"including the ability to re-encode Knuth's basic mathematics fonts.\n" +"The cooltooltips package enables a document to contain hyperlinks that pop up a brief tooltip when the mouse moves over them and also open a small window containing additional text. cooltooltips provides the mechanism used by the Visual LaTeX FAQ to indicate the question that each hyperlink answers.\n" "\n" -"date: 2009-09-27 09:55:52 +0000" +"date: 2012-11-14 16:49:35 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-luasseq) -msgid "" -"The package is an update of the author's sseq package, for use with " -"LuaLaTeX. This version uses less memory, and operates faster than the " -"original; it also offers several enhancements.\n" -"\n" -"date: 2010-11-14 09:49:57 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cooltooltips-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cooltooltips" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cooltooltips-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cooltooltips" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coordsys) +msgid "Draw cartesian coordinate systems" msgstr "" -#. description(texlive-msg) +#. description(texlive-specs-f:texlive-coordsys) msgid "" -"The package is designed to localise any document class or package. This " -"should be very useful for end-users who could obtain messages in their own " -"preferred language. It is really easy to use by writers of other classes and " -"packages. Volunteers are urged to test the package, report, and even to " -"localise the message file to their own language. Documentation is provided " -"in English.\n" +"The package provides commands for typesetting number lines (coordinate axes), coordinate systems and grids in the picture environment. The package may be integrated with other drawing mechanisms: the documentation shows examples of drawing graphs (coordinate tables created by Maple), using the eepic package's drawing capabilities.\n" "\n" -"date: 2006-11-16 16:55:10 +0000" +"date: 2012-06-18 18:29:00 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-libgreek) -msgid "" -"The package is for LaTeX users who wish to use the Libertine or Biolinum " -"font for the Greek letters in math mode. It is not necessary to load the " -"libertine package itself, but of course the Linux-Libertine/Biolinum fonts " -"and LaTeX support files must have been installed.\n" -"\n" -"date: 2012-09-23 15:25:02 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coordsys-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-coordsys" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-coordsys-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-coordsys" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-copyrightbox) +msgid "Provide copyright notices for images in a document" msgstr "" -#. description(texlive-lua-check-hyphen) +#. description(texlive-specs-f:texlive-copyrightbox) msgid "" -"The package looks at all hyphenation breaks in the document, comparing them " -"against a white-list prepared by the author. If a hyphenation break is " -"found, for which there is no entry in the white-list, the package flags the " -"line where the break starts. The author may then either add the hyphenation " -"to the white-list, or adjust the document to avoid the break.\n" +"The package command \\copyrightbox[<placement>]{<image command>}{<text>}, which places the text as a copyright notice relating to the matter created by the image command.\n" "\n" -"date: 2012-07-03 09:28:15 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-ifluatex) -msgid "" -"The package looks for LuaTeX regardless of its mode and provides the switch " -"\\ifluatex; it works with Plain TeX or LaTeX. The package is part of the " -"oberdiek bundle.\n" -"\n" -"date: 2012-05-29 13:13:53 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-copyrightbox-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-copyrightbox" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-copyrightbox-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-copyrightbox" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coseoul) +msgid "Context sensitive outline elements" msgstr "" -#. description(texlive-ltxnew) +#. description(texlive-specs-f:texlive-coseoul) msgid "" -"The package ltxnew provides \\new, \\renew and \\provide prefixes for " -"checking definitions. It is designed to work with e-TeX distributions of " -"LaTeX and relies on the LaTeX internal macro \\@ifdefinable. Local " -"allocation of counters, dimensions, skips, muskips, boxes, tokens and marks " -"are provided by the etex package. \\new and \\renew as well as \\provide may " -"be used for all kind of control sequences. Please refer to the section " -"\"Using \\new\" of the PDF documentation.\n" +"The package provides \"relative\" commands that may be used in place of \\chapter, \\section, etc. The documentation shows a number of document-management scenarios in which such commands are valuable.\n" "\n" -"date: 2011-03-02 15:08:00 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mailmerge) -msgid "" -"The package mailmerge provides an interface to produce text from a template, " -"where fields are replaced by actual data, as in a database. The package may " -"be used to produce several letters from a template, certificates or other " -"such documents. It allows access to the entry number, number of entries and " -"so on.\n" -"\n" -"date: 2009-11-09 22:10:10 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coseoul-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-coseoul" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-coseoul-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-coseoul" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope) +msgid "A font with the images of the countries of Europe" msgstr "" -#. description(texlive-isonums) +#. description(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope) msgid "" -"The package makes a quick hack to ziffer to display numbers in maths mode " -"according to ISO 31-0, regardless of input format (European $1.235,7$ or " -"Anglo-American $1,235.7$). The options [euro, anglo] control the global " -"input format. Default input format is anglo. Documentation is included as " -"comments to the text source.\n" +"The bundle provides a font \"CountriesOfEurope\" (in Adobe Type 1 format) and the necessary metrics, together with LaTeX macros for its use. The font provides glyphs with a filled outline of the shape of each country; each glyph is at the same cartographic scale.\n" "\n" -"date: 2010-03-09 12:05:51 +0000" +"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lcyw) -msgid "" -"The package makes the classic CM Cyrillic fonts accessible for use with " -"LaTeX.\n" -"\n" -"date: 2009-12-16 18:51:33 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-countriesofeurope" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-countriesofeurope" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-countriesofeurope" msgstr "" -#. description(texlive-invoice) -msgid "" -"The package may be used for generating invoices. The package can deal with " -"invisible expense items and deductions; output may be presented in any of 10 " -"different languages. The package depends on the fp and calc packages for its " -"calculations.\n" -"\n" -"date: 2011-10-04 16:45:10 +0000" +#. description(texlive-specs-f:texlive-countriesofeurope-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-countriesofeurope" msgstr "" -#. description(texlive-multibbl) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-counttexruns) +#, fuzzy +msgid "Count compilations of a document" +msgstr "Pakiet nie jest podpisany" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-counttexruns) msgid "" -"The package multibbl redefines the standard bibliographic commands so that " -"one can generate multiple reference sections. Each section has it own " -"auxiliary file (for use with BibTeX) and title.\n" +"The package counts how often a LaTeX document is compiled, keeping the data in an external file. To print the count, can use the macro \\thecounttexruns.\n" "\n" -"date: 2007-05-25 14:15:27 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-jamtimes) -msgid "" -"The package offers LaTeX support for the expanded Times Roman font, which " -"has been used for many years in the Journal d'Analyse Mathematique. " -"Mathematics support is based on the Belleek fonts.\n" -"\n" -"date: 2009-11-07 09:52:42 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-counttexruns-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-counttexruns" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-counttexruns-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-counttexruns" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-courier-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-courier" msgstr "" -#. description(texlive-hyplain) -msgid "" -"The package offers a means to set up hyphenation suitable for several " -"languages and/or dialects, and to select them or switch between them while " -"typesetting.\n" -"\n" -"date: 2007-03-07 19:05:57 +0000" +#. description(texlive-specs-f:texlive-courier-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-courier" msgstr "" -#. description(texlive-jfontmaps) -msgid "" -"The package offers font maps, and supporting material, that make various " -"Japanese fonts available to users of (u)ptex and related programs or " -"formats.\n" -"\n" -"date: 2013-04-11 20:52:04 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-courier-scaled) +msgid "Provides a scaled Courier font" msgstr "" -#. description(texlive-luatexja) +#. description(texlive-specs-f:texlive-courier-scaled) msgid "" -"The package offers support for typesetting Japanese documents with LuaTeX. " -"Both the Plain and LaTeX2e formats may be used with the package.\n" +"This package sets the default typewriter font to Courier with a possible scale factor (in the same way as the helvet package for Helvetica works for sans serif).\n" "\n" -"date: 2013-05-14 21:58:42 +0000" +"date: 2012-04-27 15:08:26 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-newenviron) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-courier-scaled-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-courier-scaled" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-courier-scaled-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-courier-scaled" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-courseoutline) +#, fuzzy +msgid "Prepare university course outlines" +msgstr "Szyfrowanie" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-courseoutline) msgid "" -"The package offers tools for collecting and executing an environment's " -"body.\n" +"Courseoutline is a class designed to minimise markup in a tedious task that needs to be repeated often.\n" "\n" -"date: 2013-03-10 15:42:24 +0000" +"date: 2012-08-26 20:47:29 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lualatex-math) -msgid "" -"The package patches a few commands of the LaTeX2e kernel and the amsmath and " -"mathtools packages to be more compatible with the LuaTeX engine. It is only " -"meaningful for LuaLaTeX documents containing mathematical formulas, and does " -"not exhibit any new functionality. The fixes are mostly moved from the " -"unicode-math package to this package since they are not directly related to " -"Unicode mathematics typesetting.\n" -"\n" -"date: 2013-03-11 09:36:18 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-courseoutline-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-courseoutline" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-courseoutline-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-courseoutline" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coursepaper) +msgid "Prepare university course papers" msgstr "" -#. description(texlive-interpreter) +#. description(texlive-specs-f:texlive-coursepaper) msgid "" -"The package preprocesses input files to a Lua(La)TeX run, on the fly. The " -"user defines Lua regular expressions to search for patterns and modify input " -"lines (or entire paragraphs) accordingly, before TeX reads the material. In " -"this way, documents may be prepared in a non-TeX language (e.g., some " -"lightweight markup language) and turned into 'proper' TeX for processing. " -"The source of the documentation is typed in such a lightweight language and " -"is thus easily readable in a text editor (the PDF file is also available, of " -"course); the transformation to TeX syntax via Interpreter's functions is " -"explained in the documentation itself. Interpreter is implemented using the " -"author's gates (lua version), and works for plain TeX and LaTeX, but not " -"ConTeXt.\n" +"Coursepaper is a class with which students can provide simple course papers, in a uniform design to ease the task of marking.\n" "\n" -"date: 2012-06-10 09:15:14 +0000" +"date: 2012-08-26 20:47:18 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-inputtrc) -msgid "" -"The package produces screen/log messages of the form '<current> INPUTTING " -"<next>' reporting LaTeX input commands (<current> and <next> being file " -"names). The message is indented to reflect the level of input nesting. " -"Tracing may be turned on and off, and the unit of indentation may be " -"adjusted. The implementation somewhat resembles those of packages FiNK and " -"inputfile.\n" -"\n" -"date: 2012-10-16 08:36:45 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coursepaper-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-coursepaper" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-coursepaper-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-coursepaper" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coverpage) +msgid "Automatic cover page creation for scientific papers" msgstr "" -#. description(texlive-lisp-on-tex) +#. description(texlive-specs-f:texlive-coverpage) msgid "" -"The package provides a LISP interpreter written using TeX macros; it is " -"provided as a LaTeX package. The interpreter static scoping, dynamic typing, " -"and eager evaluation.\n" +"The package CoverPage was created to supplement scientific papers with a cover page containing bibliographical information, a copyright notice, and/or some logos of the author's institution. The cover page is created (almost) automatically; this is done by parsing BibTeX information corresponding to the main document and reading a configuration file in which the author can set information like the affiliation he or she is associated with. The cover page consists of header, body and footer; all three are macros which can be redefined using \\renewcommand, thus allowing easy customization of the package. Additionally, it should be stressed that the cover page layout is totally independent of the main document and its page layout. This package requires four other packages (keyval, url, textcomp, and verbatim), but all of them are standard packages and should be part of every LaTeX installation.\n" "\n" -"date: 2013-03-04 10:46:28 +0000" +"date: 2012-06-18 20:39:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-musuos) -msgid "" -"The package provides a LaTeX class for typesetting term papers at the " -"institute of music and musicology of the University of Osnabruck, Germany, " -"according to the specifications of Prof. Stefan Hahnheide. A biblatex style " -"is provided.\n" -"\n" -"date: 2011-12-07 15:44:29 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-coverpage-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-coverpage" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-coverpage-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-coverpage" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-covington) +msgid "Linguistic support" msgstr "" -#. description(texlive-microtype) +#. description(texlive-specs-f:texlive-covington) msgid "" -"The package provides a LaTeX interface to the micro-typographic extensions " -"that were introduced by pdfTeX and have since also propagated to XeTeX and " -"LuaTeX: most prominently, character protrusion and font expansion, " -"furthermore the adjustment of interword spacing and additional kerning, as " -"well as hyphenatable letterspacing (tracking) and the possibility to disable " -"all or selected ligatures. These features may be applied to customisable " -"sets of fonts, and all micro- typographic aspects of the fonts can be " -"configured in a straight-forward and flexible way. Settings for various " -"fonts are provided. Note that character protrusion requires pdfTeX, LuaTeX, " -"or XeTeX. Font expansion works with pdfTeX or LuaTeX. The package will by " -"default enable protrusion and expansion if they can safely be assumed to " -"work. Disabling ligatures requires pdfTeX or LuaTeX, while the adjustment of " -"interword spacing and of kerning only works with pdfTeX. Letterspacing is " -"available with pdfTeX or LuaTeX. The alternative package `letterspace', " -"which also works with plain TeX, provides the user commands for " -"letterspacing only, omitting support for all other extensions.\n" +"Numerous minor LaTeX enhancements for linguistics, including multiple accents on the same letter, interline glosses (word- by-word translations), Discourse Representation Structures, and example numbering.\n" "\n" -"date: 2013-05-26 19:18:14 +0000" +"date: 2014-05-16 15:18:37 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mkjobtexmf) -msgid "" -"The package provides a Perl script, which runs a program and tries to find " -"the names of file used. Two methods are available, option -recorder of " -"(Web2C) TeX and the program strace. Then it generates a directory with a " -"texmf tree. It checks the found files and tries sort them in this texmf " -"tree. The script may be used for archiving purposes or to speed up later TeX " -"runs.\n" -"\n" -"date: 2011-11-16 10:07:17 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-covington-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-covington" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-covington-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-covington" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cprotect) +msgid "Allow verbatim, etc., in macro arguments" msgstr "" -#. description(texlive-makecmds) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cprotect) msgid "" -"The package provides a \\makecommand command, which is like \\(re)newcommand " -"except it always (re)defines a command. There is also \\makeenvironment and " -"\\provideenvironment for environments.\n" +"The package defines the macro \\cprotect that makes a following macro proof against verbatim in its argument; as, for example, \\cprotect\\section{\\verb\"foo\"} A similar macro \\cprotEnv (applied to the \\begin of an environment) sanitises the behavior of fragile environments. Moving arguments, and corresponding \"tables of ...\" work happily.\n" "\n" -"date: 2009-09-03 06:40:46 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-luatextra) -msgid "" -"The package provides a coherent extended programming environment for use " -"with luaTeX. It loads packages fontspec, luatexbase and lualibs, and " -"provides additional user-level features and goodies. The package is under " -"development, and its specification may be expected to change.\n" -"\n" -"date: 2010-12-14 14:25:48 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cprotect-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cprotect" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cprotect-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cprotect" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crbox) +msgid "Boxes with crossed corners" msgstr "" -#. description(texlive-isotope) +#. description(texlive-specs-f:texlive-crbox) msgid "" -"The package provides a command \\isotope for setting the atomic weight and " -"atomic number indications of isotopes. (The naive way of doing the job with " -"(La)TeX mathematics commands produces an unsatisfactory result.)\n" +"The package implements a \\crbox command which produces boxes with crossing lines at the corners.\n" "\n" -"date: 2011-08-26 15:57:53 +0000" +"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mnotes) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crbox-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-crbox" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-crbox-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-crbox" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crop) +#, fuzzy +msgid "Support for cropmarks" +msgstr "Zarządzanie katalogami" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-crop) msgid "" -"The package provides a flexible mechanism for annotating, and commenting " -"upon, collaboratively-written documents.\n" +"A package providing corner marks for camera alignment as well as for trimming paper stacks, and additional page information on every page if required. Most macros are easily adaptable to personal preferences. An option is provided for selectively suppressing graphics or text, which may be useful for printing just colour graphics on a colour laser printer and the rest on a cheap mono laser printer. A page info line contains the time and a new cropmarks index and is printed at the top of the page. A configuration command is provided for the info line font. Options for better collaboration with dvips, pdftex and vtex are provided.\n" "\n" -"date: 2013-04-23 06:47:58 +0000" +"date: 2012-05-04 23:04:58 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mdsymbol) -msgid "" -"The package provides a font of mathematical symbols, MyriadPro The font is " -"designed as a companion to Adobe Myriad Pro, but it might also fit well with " -"other contemporary typefaces.\n" -"\n" -"date: 2012-11-29 14:59:01 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crop-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-crop" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-crop-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-crop" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crossreference) +msgid "Crossreferences within documents" msgstr "" -#. description(texlive-newunicodechar) +#. description(texlive-specs-f:texlive-crossreference) msgid "" -"The package provides a friendly interface for defining the meaning of " -"Unicode characters. The document should be processed by (pdf)LaTeX with the " -"unicode option of inputenc or inputenx, or by XeLaTeX/LuaLaTeX. The command " -"provided is \\newunicodechar{<char>}{<code>} where <char> is a directly- " -"typed Unicode character, and <code> is its replacement.\n" +"The package defines cross-references (essentially 'grand' label references), which may be listed in a table of cross- references.\n" "\n" -"date: 2012-11-13 17:34:11 +0000" +"date: 2012-03-07 11:52:16 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-inlinedef) -msgid "" -"The package provides a macro \\Inline. that precedes a \\def or \\gdef. " -"Within the definition text of an inlined definition, keywords such as " -"\\Expand may be used to selectively inline certain expansions at definition-" -"time. This eases the process of redefining macros in terms of the original " -"definition, as well as definitions in which the token that must be expanded " -"is deep within, where \\expandafter would be difficult and \\edef is not " -"suitable. Another application is as an easier version of \\aftergroup, by " -"defining a macro in terms of expanded local variables, then ending the group " -"with \\expandafter\\endgroup\\macro.\n" -"\n" -"date: 2008-08-19 21:32:24 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crossreference-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-crossreference" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-crossreference-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-crossreference" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crossword) +msgid "Typeset crossword puzzles" msgstr "" -#. description(texlive-listings-ext) +#. description(texlive-specs-f:texlive-crossword) msgid "" -"The package provides a means of marking a source, so that samples of it may " -"be included in a document (by means of the listings package) in a stable " -"fashion, regardless of any change to the source. The markup in the source " -"text defines tags for blocks of source. These tags are processed by a shell " -"script to make a steering file that is used by the package when LaTeX is " -"being run.y\n" +"An extended grid-based puzzle package, designed to take all input (both grid and clues) from the same file. The package can typeset grids with holes in them (for advertisements, or other sorts of stuff), and can deal with several sorts of puzzle: The classical puzzle contains numbers for the words and clues for the words to be filled in. The numbered puzzle contains numbers in each cell where identical numbers represent identical letters. The goal is to find out which number corresponds to which letter. The fill-in type of puzzle consists of a grid and a list of words. The goal is to place all words in the grid. Sudoku and Kakuro puzzles involve filling in grids of numbers according to their own rules. Format may be block-separated, or separated by thick lines. Input to the package is somewhat redundant: specification of the grid is separate from specification of the clues (if they're necessary). The author considers this style both 'natural' and robust.\n" "\n" -"date: 2012-04-21 18:14:11 +0000" +"date: 2014-01-13 09:33:20 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-keyreader) -msgid "" -"The package provides a robust interface to controlling keys in xkeyval, " -"removing some of that package's restrictions. The package also addresses " -"some of the issues now covered by the author's ltxkeys package, which was " -"assumed to be a replacement for keyreader. Since keyreader has remained a " -"favourite with users, it has been reinstated.\n" -"\n" -"date: 2012-11-06 19:07:31 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crossword-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-crossword" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-crossword-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-crossword" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crosswrd) +msgid "Macros for typesetting crossword puzzles" msgstr "" -#. description(texlive-multiobjective) +#. description(texlive-specs-f:texlive-crosswrd) msgid "" -"The package provides a series of operators commonly used in papers related " -"to multiobjective optimisation, multiobjective evolutionary algorithms, " -"multicriteria decision making and similar fields.\n" +"The package provides a LaTeX method of typesetting crosswords, and assists the composer ensure that the grid all goes together properly. Brian Hamilton Kelly's original was written for LaTeX 2.09, and needed to be updated to run with current LaTeX.\n" "\n" -"date: 2008-09-09 09:27:07 +0000" +"date: 2014-01-13 09:33:20 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-interfaces) -msgid "" -"The package provides a small number of convenient macros that access " -"features in other frequently-used packages, or provide interfaces to other " -"useful facilities such as the pdfTeX \\pdfelapsedtime primitive. Most of " -"these macros use pgfkeys to provide a key-value syntax. The package also " -"uses the package scrlfile from the Koma-Script bundle (for controlled " -"loading of other files) and etoolbox. The package is bundled with sub- " -"packages containing actual interfaces: by default, the package loads all " -"available sub-packages, but techniques are provided for the user to select " -"no more than the interfaces needed for a job.\n" -"\n" -"date: 2011-02-19 15:41:47 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-crosswrd-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-crosswrd" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-crosswrd-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-crosswrd" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cryst) +msgid "Font for graphical symbols used in crystallography" msgstr "" -#. description(texlive-latexfileinfo-pkgs) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cryst) msgid "" -"The package provides an HTML file that lists and compares CTAN packages that " -"display LaTeX source file information from \\ProvidesClass, \\ProvidesFile, " -"and \\ProvidesPackage commands in the LaTeX file. Five packages of the " -"author's, and several other packages are discussed; revision control systems " -"are mentioned briefly.\n" +"The font is provided as an Adobe Type 1 font, and as Metafont source. Instructions for use are available both in the README file and (with a font diagram) in the documentation.\n" "\n" -"date: 2012-05-30 12:24:48 +0000" +"date: 2014-04-23 22:33:23 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-modiagram) -msgid "" -"The package provides an environment MOdiagram and some commands, to create " -"molecular orbital diagrams using TikZ. For example, the MO diagram of " -"dihydrogen would be written as: \\begin{MOdiagram} \\atom{left}{ 1s = {0;" -"up} } \\atom{right}{ 1s = {0;up} } \\molecule{ 1sMO = {1;pair, } } \\end" -"{MOdiagram} The package also needs the l3kernel and l3packages bundles from " -"the LaTeX 3 experimental distribution.\n" -"\n" -"date: 2013-04-28 21:24:16 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cryst-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cryst" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cryst-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cryst" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cryst-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cryst" msgstr "" -#. description(texlive-media9) -msgid "" -"The package provides an interface to embed interactive Flash (SWF) and 3D " -"objects (Adobe U3D & PRC), as well as video and sound files or streams in " -"the popular MP4, FLV and MP3 formats into PDF documents with Acrobat-9/X " -"compatibility. Playback of multimedia files uses the built-in Flash Player " -"of Adobe Reader and does, therefore, not depend on external plug-ins. Flash " -"Player supports the efficient H.264 codec for video compression. The package " -"is based on the RichMedia Annotation, an Adobe addition to the PDF " -"specification. It replaces the now obsolete movie15 package.\n" -"\n" -"date: 2013-03-20 10:32:41 +0000" +#. description(texlive-specs-f:texlive-cryst-fonts) +#, fuzzy +msgid "The separated fonts package for texlive-cryst" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cs) +msgid "Czech/Slovak-tuned Computer Modern fonts" msgstr "" -#. description(texlive-minifp) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cs) msgid "" -"The package provides basic arithmetic operations to 8 decimal places for " -"plain TeX or LaTeX. Results are exact when they fit within the digit limits. " -"Along with the basic package is an optional extension that adds computation " -"of sin, cos, log, sqrt, exp, powers and angles. These are also exact when " -"theoretically possible and are otherwise accurate to at least 7 decimal " -"places. In addition, the package provides a stack-based programing " -"environment.\n" +"The fonts are provided as Metafont source; Type 1 format versions (csfonts-t1) are also available.\n" "\n" -"date: 2013-01-26 19:44:01 +0000" +"date: 2014-04-24 11:39:23 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-metre) -msgid "" -"The package provides classicists with some of the tools that are needed for " -"typesetting scholarly publications dealing with Greek and Latin texts, with " -"special emphasis on Greek verse. As the package's name suggests, its core is " -"a comprehensive set of commands for generating metrical schemes and for " -"placing prosodical marks on text set in the Latin or the Greek alphabet. The " -"rest of the package provides a miscellany of commands for symbols (most of " -"them not directly related to metre) that are often used in critical editions " -"of classical texts. The package does not require any special font: all " -"symbols are taken from the Computer Modern fonts (which are included in all " -"TeX distributions) and the package's commands are based on TeX primitives.\n" -"\n" -"date: 2007-03-09 21:25:45 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cs-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cs" msgstr "" -#. description(texlive-mychemistry) -msgid "" -"The package provides commands for typesetting complex chemical reaction " -"schemes with LaTeX and ChemFig. The package requires the packages ChemFig, " -"mhchem, chemcompounds and (sometimes) chemexec.\n" -"\n" -"date: 2012-12-21 19:05:59 +0000" +#. description(texlive-specs-f:texlive-cs-fonts) +#, fuzzy +msgid "The separated fonts package for texlive-cs" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csbulletin) +msgid "LaTeX class for articles submitted to the CSTUG Bulletin (Zpravodaj)" msgstr "" -#. description(texlive-musixguit) +#. description(texlive-specs-f:texlive-csbulletin) msgid "" -"The package provides commands for typesetting notes for guitar, especially " -"for simplifying guitar notation with MusixTeX.\n" +"The package provides the class for articles for the CSTUG Bulletin (Zpravodaj Ceskoslovenskeho sdruzeni uzivatelu TeXu). You can see the structure of a document by looking to the source file of the manual.\n" "\n" -"date: 2011-03-07 20:34:56 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-moderntimeline) -msgid "" -"The package provides commands to configure and to draw time line diagrams; " -"such diagrams are designed to fit into Curriculum Vitae documents written " -"using the moderncv class.\n" -"\n" -"date: 2012-01-17 09:30:09 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csbulletin-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-csbulletin" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-csbulletin-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-csbulletin" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cslatex) +msgid "LaTeX support for Czech/Slovak typesetting" msgstr "" -#. description(texlive-lmake) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cslatex) msgid "" -"The package provides commands to simplify processing of sequential list-like " -"structures, such as making a series of 'similar' commands from a list of " -"names.\n" +"The cslatex package\n" "\n" -"date: 2012-03-01 23:29:05 +0000" +"date: 2012-04-25 11:09:32 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-jlabels) -msgid "" -"The package provides controls for the numbers of rows and columns.\n" -"\n" -"date: 2011-12-16 15:22:52 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csplain) +msgid "Plain TeX support for Czech/Slovak typesetting" msgstr "" -#. description(texlive-loops) +#. description(texlive-specs-f:texlive-csplain) msgid "" -"The package provides efficient looping macros for processing both csv " -"(separated-values) and nsv/tsv (non-separated values) lists. CSV lists which " -"have associated parsers may be processed with the tools of the package.\n" +"The csplain package\n" "\n" -"date: 2013-05-16 14:49:13 +0000" +"date: 2012-11-24 08:12:36 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-ltxkeys) -msgid "" -"The package provides facilities for creating and managing keys in the sense " -"of the keyval and xkeyval packages, but it is intended to be more robust and " -"faster. Its robustness comes from its ability to preserve braces in key " -"values throughout parsing. The need to preserve braces in key values arises " -"often in parsing keys (for example, in the xwatermark package). The package " -"is faster than xkeyval package because (among other things) it avoids " -"character-wise parsing of key values (called \"selective sanitization\" by " -"the xkeyval package). The package also provides functions for defining and " -"managing keys.\n" -"\n" -"date: 2012-11-22 11:57:51 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csquotes) +msgid "Context sensitive quotation facilities" msgstr "" -#. description(texlive-monofill) +#. description(texlive-specs-f:texlive-csquotes) msgid "" -"The package provides horizontal alignment, as in the LaTeX command " -"\\listfiles (or the author's longnamefilelist package). Uses may include in-" -"text tables, or even code listings.\n" +"This package provides advanced facilities for inline and display quotations. It is designed for a wide range of tasks ranging from the most simple applications to the more complex demands of formal quotations. The facilities include commands, environments, and user-definable 'smart quotes' which dynamically adjust to their context. Quotation marks are switched automatically if quotations are nested and they can be adjusted to the current language if the babel package is available. There are additional facilities designed to cope with the more specific demands of academic writing, especially in the humanities and the social sciences. All quote styles as well as the optional active quotes are freely configurable. The package is dependent on e-TeX, and requires the author's etoolbox package.\n" "\n" -"date: 2012-10-31 15:32:17 +0000" +"date: 2012-10-05 21:15:38 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-keyval2e) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csquotes-de) +#, fuzzy +msgid "German translation of csquotes documentation" +msgstr "Nie znaleziono programu su." + +#. description(texlive-specs-f:texlive-csquotes-de) +#, fuzzy msgid "" -"The package provides lightweight and robust facilities for creating and " -"managing keys. Its machinery isn't as extensive as that of, e.g., the " -"ltxkeys package, but it is equally robust; ease of use and speed of " -"processing are the design aims of the package.\n" +"This is a translation of the documentation of csquotes version 5.1.\n" "\n" -"date: 2011-08-26 09:26:23 +0000" -msgstr "" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." -#. description(texlive-mathalfa) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csquotes-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-csquotes" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-csquotes-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-csquotes" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cstex) +#, fuzzy +msgid "Support for Czech/Slovak languages" +msgstr "Uruchom program" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cstex) msgid "" -"The package provides means of loading maths alphabets (such as are normally " -"addressed via macros \\mathcal, \\mathbb, \\mathfrak and \\mathscr), " -"offering various features normally missing in existing packages for this " -"job.\n" +"This package mirrors the macros part of the home site's distribution of CSTeX. The licence (modified GPL) applies to some of the additions that make it a Czech/Slovak language distribution, rather than the distribution of a basic Plain/LaTeX distribution.\n" "\n" -"date: 2012-07-15 23:16:42 +0000" +"date: 2013-11-21 19:02:41 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lewis) -msgid "" -"The package provides rudimentary support for drawing Lewis Structures. " -"Support is limited to elements that support the octet rule.\n" -"\n" -"date: 2007-03-08 20:58:53 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csvsimple) +msgid "Simple CSV file processing" msgstr "" -#. description(texlive-mafr) +#. description(texlive-specs-f:texlive-csvsimple) msgid "" -"The package provides settings and macros for typesetting mathematics with " -"LaTeX in compliance with French usage. It comes with two document classes, " -"'fiche' and 'cours', useful to create short high school documents such as " -"tests or lessons. The documentation is in French.\n" +"The package provides a simple LaTeX interface for the processing of files with comma separated values (CSV); it relies on the key value syntax supported by pgfkeys to simplify usage. Filtering and table generation is especially supported; however, this lightweight tool offers no support for data sorting or data base storage.\n" "\n" -"date: 2007-03-09 21:25:45 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-matc3) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csvsimple-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-csvsimple" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-csvsimple-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-csvsimple" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csvtools) +#, fuzzy +msgid "Reading data from CSV files" +msgstr "Usuń z Ulubionych" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-csvtools) msgid "" -"The package provides support for the Matematica C3 project to produce free " -"mathematical text books for use in Italian high schools.\n" +"The csvtools package allows you to repeatedly perform a set of LaTeX commands on data in each row of a comma separated variable (CSV) file (though substitution of the 'comma' is permitted). Such files may be used as source for mail merging, generating tables etc. Examples are given in the documentation. The distribution also provides packages: csvsort, that provides analagous commands to those in the main package, having first sorted the data (using the xfor and compare packages); and csvpie, for creating a pie-chart from a CSV file. The bundle has now been superseded by the datatool bundle.\n" "\n" -"date: 2013-04-09 13:55:17 +0000" +"date: 2013-12-16 12:26:17 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-knitting) -msgid "" -"The package provides symbol fonts and commands to write charted instructions " -"for cable and lace knitting patterns, using either plain TeX or LaTeX. The " -"fonts are available both as MetaFont source and in Adobe Type 1 format.\n" -"\n" -"date: 2010-08-29 20:20:17 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-csvtools-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-csvtools" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-csvtools-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-csvtools" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctable) +msgid "Flexible typesetting of table and figure floats using key/value directives" msgstr "" -#. description(texlive-libertine) +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctable) msgid "" -"The package provides the Libertine and Biolinum fonts in both Type 1 and OTF " -"styles, together with support macros for their use. Monospaced and display " -"fonts, and the \"keyboard\" set are also included, in OTF style, only. The " -"package supersedes both the libertineotf and the libertine-legacy packages.\n" +"Provides commands to typeset centered, left- or right-aligned table and (multiple-)figure floats, with footnotes. Instead of an environment, a command with 4 arguments is used; the first is optional and is used for key,value pairs generating variations on the defaults and offering a route for future extensions.\n" "\n" -"date: 2013-02-13 17:18:56 +0000" +"date: 2014-05-07 14:18:46 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-multido) -msgid "" -"The package provides the \\multido command, which was originally designed " -"for use with with PSTricks. Fixed-point arithmetic is used when working on " -"the loop variable, so that the package is equally applicable in graphics " -"applications like PSTricks as it is with the more common integer loops.\n" -"\n" -"date: 2010-05-15 09:36:20 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctable-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-ctable" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctable-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-ctable" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctanify) +msgid "Prepare a package for upload to CTAN" msgstr "" -#. description(texlive-moreenum) +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctanify) msgid "" -"The package provides the following new enumerate styles: - \\greek for " -"lowercase Greek letters; - \\Greek for uppercase Greek letters; - \\enumHex " -"for uppercase hexadecimal enumeration; - \\enumhex for lowercase hexadecimal " -"enumeration;\n" -"- \\enumbinary for binary enumeration; - \\enumoctal for octal enumeration; " -"- \\levelnth for \"1st\", \"2nd\", \"3rd\" etc., with the \"nth\"s on the " -"baseline; - raisenth for \"1st\", \"2nd\", \"3rd\" etc., with the \"nth\"s " -"raised; - \\nthwords for \"first\", \"second\", \"third\" etc.; - \\Nthwords " -"for \"First\", \"Second\", \"Third\" etc.; - \\NTHWORDS for \"FIRST\", " -"\"SECOND\", \"THIRD\" etc.;\n" -"- \\nwords for \"one\", \"two\", \"three\" etc.; - \\Nwords for \"One\", " -"\"Two\", \"Three\" etc.; and - \\NWORDS for \"ONE\", \"TWO\", \"THREE\" etc. " -"Each of these works with enumitem's \"starred variant\" feature. So \\begin" -"{enumerate}[label=\\enumhex*] will output a hex enumerated list. Enumitem " -"provides a start=0 option for starting your enumerations at 0. The package " -"requires amsmath, alphalph, enumitem (of course), binhex and nth, all of " -"which are widely available.\n" +"Given a list of filenames, ctanify creates a tarball (a .tar.gz file) with the files laid out in CTAN's preferred structure. The tarball additionally contains a ZIP (.zip) file with copies of all files laid out in the standard TeX Directory Structure (TDS), which may be used by those intending to install the package, or by those who need to incorporate it in a distribution. (The TDS ZIP file will be installed in the CTAN install/ tree.)\n" "\n" -"date: 2011-11-03 11:59:01 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-makeglos) -msgid "" -"The package provides the means to include a glossary into a document. The " -"glossary is prepared by an external program, such as xindy or makeindex, in " -"the same way that an index is made.\n" -"\n" -"date: 2007-02-22 23:16:39 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctanify-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-ctanify" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctanify-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanify" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctanupload) +msgid "Support for users uploading to CTAN" msgstr "" -#. description(texlive-lapdf) +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctanupload) msgid "" -"The package provides the means to use PDF drawing primitives to produce high " -"quality, colored graphics. It - uses Bezier curves (integral and rational) " -"from degree one to seven, - allows TeX typesetting in the graphic, - offers " -"most of the standard math functions, - allows plotting normal, parametric " -"and polar functions. The package has linear, logx, logy, logxy and polar " -"grids with many specs; - it can rotate, clip and do many nice things easily " -"- it has two looping commands for programming and many instructive example " -"files. The package requires pdfTeX but otherwise only depends on the calc " -"package.\n" +"The package provides a Perl script that allows the uploads of a contribution to CTAN from the command line. The aim us to simplify the release process for LaTeX package authors.\n" "\n" -"date: 2011-09-03 23:09:50 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-ifetex) -msgid "" -"The package provides the switch \\ifetex which indicates whether e-TeX is " -"available or not. The package can be loaded as LaTeX package using " -"\\usepackage{ifetex} or in plain TeX using \\input ifetex. In either case it " -"aborts silently if the \\ifetex macro is already defined. The package's test " -"is whether \\eTeXversion is defined as a primitive; if it is, the package " -"assumes e-TeX features are available.\n" -"\n" -"date: 2011-12-15 15:49:50 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctanupload-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-ctanupload" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctanupload-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanupload" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctex) +msgid "LaTeX classes and packages for Chinese typesetting" msgstr "" -#. description(texlive-isomath) +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctex) msgid "" -"The package provides tools for a mathematical style that conforms to the " -"International Standard ISO 80000-2 and is common in science and technology. " -"It changes the default shape of capital Greek letters to italic, sets up " -"bold italic and sans-serif bold italic math alphabets with Latin and Greek " -"characters, and defines macros for markup of vector, matrix and tensor " -"symbols.\n" +"The ctex package\n" "\n" -"date: 2012-09-12 16:41:18 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-incgraph) -msgid "" -"The package provides tools for including graphics at the full size of the " -"output medium, or for creating \"pages\" whose size is that of the graphic " -"they contain. A principal use case is documents that require inclusion of " -"(potentially many) scans or photographs. Bookmarking is especially " -"supported. The tool box has basic macros and a 'convenience' user interface " -"that wraps \\includegraphics\n" -"\n" -"date: 2013-01-17 10:27:48 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctex-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-ctex" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctex-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-ctex" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctex-faq) +msgid "LaTeX FAQ by the Chinese TeX Society (ctex.org)" msgstr "" -#. description(texlive-multiexpand) +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctex-faq) msgid "" -"The package provides two user commands; one that performs multiple " -"expansions, and one that does multiple \\expandafter operations, in a single " -"macro call. The package requires eTeX's \\numexpr command. The author " -"suggests that the same effect could be provided by use of the command " -"variant mechanisms of LaTeX 3 (see, for example, the interface documentation " -"of the experimental LaTeX 3 kernel).\n" +"Most questions were collected on the bbs.ctex.org forum, and were answered in detail by the author.\n" "\n" -"date: 2013-01-08 15:25:57 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-impnattypo) -msgid "" -"The package provides useful macros implementing recommendations by the " -"French Imprimerie Nationale.\n" -"\n" -"date: 2011-09-21 15:45:17 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctib) +msgid "Tibetan for TeX and LATeX2e" msgstr "" -#. description(texlive-margbib) +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctib) msgid "" -"The package redefines the 'thebibliography' environment to place the " -"citation key into the margin.\n" +"A package using a modified version of Sirlin's Tibetan font. An advantage of this Tibetan implementation is that all consonant clusters are formed by TeX and Metafont. No external preprocessor is needed.\n" "\n" -"date: 2008-09-23 11:30:27 +0000" +"date: 2012-04-30 14:43:33 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-luabibentry) -msgid "" -"The package reimplements bibentry, for use in LuaLaTeX.\n" -"\n" -"date: 2011-06-30 16:17:02 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctib-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-ctib" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctib-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-ctib" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-ctie) +msgid "C version of tie (merging Web change files)" msgstr "" -#. description(texlive-msc) +#. description(texlive-specs-f:texlive-ctie) +#, fuzzy msgid "" -"The package should be useful to all people that prepare their texts with " -"LaTeX and want to draw Message Sequence Charts in their texts. The package " -"is not an MSC editor; it simply takes a textual description of an MSC and " -"draws the corresponding MSC. The current version of the MSC macro package " -"supports the full MSC2000 language.\n" +"This is a version of tie converted for use with cweb.\n" "\n" -"date: 2008-06-02 12:52:39 +0000" -msgstr "" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" +msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." -#. description(texlive-makeshape) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cuisine) msgid "" -"The package simplifies production of custom shapes with correct anchor " -"borders, in PGF/TikZ; the only requirement is a PGF path describing the " -"anchor border. The package also provides macros that help with the " -"management of shape parameters, and the definition of anchor points.\n" +"Typeset recipes with the ingredients lined up with their method step (somewhat similarly to the layout used in cooking).\n" "\n" -"date: 2013-01-28 10:48:01 +0000" +"date: 2011-11-07 07:36:45 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-kantlipsum) -msgid "" -"The package spits out sentences in Kantian style; the text is provided by " -"the Kant generator for Python by Mark Pilgrim, described in the book \"Dive " -"into Python\". The package is modelled on lipsum, and may be used for " -"similar purposes.\n" -"\n" -"date: 2012-03-12 19:30:51 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cuisine-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cuisine" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cuisine-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cuisine" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-currfile) +msgid "Provide file name and path of input files" msgstr "" -#. description(texlive-minted) +#. description(texlive-specs-f:texlive-currfile) msgid "" -"The package that facilitates expressive syntax highlighting in LaTeX using " -"the powerful Pygments library. The package also provides options to " -"customize the highlighted source code output using fancyvrb.\n" +"The package provides macros holding file name information (directory, base name, extension, full name and full path) for files read by LaTeX \\input and \\include macros; it uses the file hooks provided by the author's filehook. In particular, it restores the parent file name after the trailing \\clearpage of an \\included file; as a result, the macros may be usefully employed in the page header and footer of the last printed page of such a file. The depth of inclusion is made available, together with the \"parent\" (including file) and \"parents\" (all including files to the root of the tree). The package supersedes FiNK.\n" "\n" -"date: 2011-09-17 22:13:37 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mathastext) -msgid "" -"The package uses a text font (usually the document's text font) for the " -"letters of the Latin alphabet needed when typesetting mathematics. " -"(Optionally, other characters in the font may also be used). This facility " -"makes possible (for a document with simple mathematics) a far wider choice " -"of text font, with little worry that no specially designed accompanying " -"maths fonts are available. The package also offers a simple mechanism for " -"using many different choices of (text hence, now, maths) font in the same " -"document. Of course, using one font for two purposes helps produce smaller " -"PDF files.\n" -"\n" -"date: 2013-01-21 12:03:31 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-currfile-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-currfile" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-currfile-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-currfile" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-currvita) +msgid "Typeset a curriculum vitae" msgstr "" -#. description(texlive-lua-visual-debug) +#. description(texlive-specs-f:texlive-currvita) msgid "" -"The package uses lua code to provide visible indications of boxes, glues, " -"kerns and penalties in the PDF output. The package is known to work in LaTeX " -"and Plain TeX documents.\n" +"Currvita is a package rather than a class (like most other curriculum vitae offerings). The author considers that a curriculum vitae can quite reasonably form part of another document (such as a letter, or a dissertation).\n" "\n" -"date: 2012-04-08 11:49:02 +0000" +"date: 2011-09-24 15:57:01 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-iftex) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-currvita-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-currvita" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-currvita-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-currvita" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cursolatex) +#, fuzzy +msgid "A LaTeX tutorial" +msgstr "Narzędzia linuksowe" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cursolatex) msgid "" -"The package, which works both for Plain TeX and for LaTeX, defines the " -"\\ifPDFTeX, \\ifXeTeX, and \\ifLuaTeX conditionals for testing which engine " -"is being used for typesetting. The package also provides the " -"\\RequirePDFTeX, \\RequireXeTeX, and \\RequireLuaTeX commands which throw an " -"error if pdfTeX, XeTeX or LuaTeX (respectively) is not the engine in use.\n" +"The tutorial is presented as a set of slides (in Portuguese).\n" "\n" -"date: 2013-04-04 15:50:40 +0000" +"date: 2012-04-30 14:43:33 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-liturg) -msgid "" -"The packages offers simple macros for typesetting Catholic liturgical texts, " -"particularly Missal and Breviary texts. The package assumes availability of " -"Latin typesetting packages.\n" -"\n" -"date: 2008-09-08 09:32:46 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-curve) +msgid "A class for making curriculum vitae" msgstr "" -#. description(texlive-metafont) +#. description(texlive-specs-f:texlive-curve) msgid "" -"The program takes a semi-algorithmic specification of a font, and produces a " -"bitmap font (whose properties are defined by a set of parameters of the " -"target device), and a set metrics for use by TeX. The bitmap output may be " -"converted into a format directly usable by a device driver, etc., by the " -"tools provided in the parallel mfware distribution. (Third parties have " -"developed tools to convert the bitmap output to outline fonts.) The " -"distribution includes the source of Knuth's Metafont book; this source is " -"there to read, as an example of writing TeX -- it should not be processed " -"without Knuth's direct permission.\n" +"CurVe is a class for writing a CV, with configuration for the language in which you write. The class provides a set of commands to create rubrics, entries in these rubrics etc. CurVe then format the CV (possibly splitting it onto multiple pages, repeating the titles etc), which is usually the most painful part of CV writing. Another nice feature of CurVe is its ability to manage different CV 'flavours' simultaneously. It is often the case that you want to maintain slightly divergent versions of your CV at the same time, in order to emphasize on different aspects of your background. CurVe also comes with support for use with AUC-TeX.\n" "\n" -"date: 2012-08-30 20:47:45 +0000" +"date: 2011-09-24 15:57:01 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mathmode) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-curve-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-curve" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-curve-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-curve" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-curve2e) +#, fuzzy +msgid "Extensions for package pict2e" +msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." + +#. description(texlive-specs-f:texlive-curve2e) msgid "" -"The review includes: Standard LaTeX mathematics mode; AMSmath; TeX and " -"mathematics; Other packages; Tuning math typesetting; Mathematics fonts; " -"Special symbols; Examples; and Lists, bibliography and index.\n" +"The package extends the drawing capacities of the pict2e that serves as a LaTeX 2e replacement for picture mode. In particular, curve2e introduces new macros for lines and vectors, new specifications for line terminations and joins, arcs with any angular aperture, arcs with arrows at one or both ends, generic curves specified with their nodes and the tangent direction at these nodes.\n" "\n" -"date: 2010-12-14 14:27:20 +0000" +"date: 2012-12-11 18:51:50 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-bulgarian) -msgid "" -"The source files, PostScript and PDF files of the Bulgarian translation of " -"the \"Short Introduction to LaTeX 2e\".\n" -"\n" -"date: 2007-12-21 18:41:24 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-curve2e-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-curve2e" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-curve2e-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-curve2e" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-curves) +msgid "Curves for LaTeX picture environment" msgstr "" -#. description(texlive-latex-graphics-companion) +#. description(texlive-specs-f:texlive-curves) msgid "" -"The source of the examples printed in the book, together with necessary " -"supporting files.\n" +"The draws curves in the standard LaTeX picture environment using parabolas between data points with continuous slope at joins; for circles and arcs, it uses up to 16 parabolas. The package also draws symbols or dash patterns along curves. The package provides facilities equivalent to technical pens with compasses and French curves. Curves consist of short secants drawn by overlapping disks or line-drawing \\special commands selected by package options.\n" "\n" -"date: 2012-05-22 09:10:15 +0000" +"date: 2012-06-07 13:01:30 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-latex-web-companion) -msgid "" -"The source of the examples printed in the book, together with necessary " -"supporting files.\n" -"\n" -"date: 2012-07-10 06:38:43 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-curves-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-curves" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-curves-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-curves" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-custom-bib) +msgid "Customised BibTeX styles" msgstr "" -#. description(texlive-mylatexformat) +#. description(texlive-specs-f:texlive-custom-bib) msgid "" -"The use of formats helps to speed up compilations: packages which have been " -"dumped in the format are loaded at very high speed. This is useful when a " -"document loads many packages (including large packages such as pgf-TikZ). " -"The package was developed from the work in mylatex, and eliminates many of " -"the limitations and problems of that package.\n" +"Package generating customized BibTeX bibliography styles from a generic file using docstrip driven by parameters generated by a menu application. Includes support for the Harvard style of citations.\n" "\n" -"date: 2011-02-13 00:21:30 +0000" +"date: 2011-11-18 12:01:42 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-metapost-examples) -msgid "" -"These are a few (hundred) example pictures drawn with MetaPost, ranging from " -"very simple (lines and circles) to rather intricate (uncommon geometric " -"transformations, fractals, bitmap, etc).\n" -"\n" -"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-custom-bib-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-custom-bib" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-custom-bib-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-custom-bib" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cutwin) +msgid "Cut a window in a paragraph, typeset material in it" msgstr "" -#. description(texlive-musixtex-fonts) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cutwin) msgid "" -"These are fonts for use with MusixTeX; they are provided both as original " -"Metafont source, and as converted Adobe Type 1. The bundle renders the older " -"(Type 1 fonts only) bundle musixtex- t1fonts obsolete.\n" +"The package provides facilities to cut windows out of paragraphs, and to typeset text or other material in the window. The window may be rectangular, or may have other sorts of shape.\n" "\n" -"date: 2013-01-24 15:57:55 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-knuth) -msgid "" -"These files are details of problems reported in the 'Computers and " -"Typesetting' series of books, for the Computer Modern fonts, and for TeX, " -"MetaFont and related programs.\n" -"\n" -"date: 2012-06-11 18:26:30 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cutwin-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cutwin" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cutwin-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cutwin" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cv) +msgid "A package for creating a curriculum vitae" msgstr "" -#. description(texlive-levy) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cv) msgid "" -"These fonts are derivatives of Kunth's CM fonts. Macros for use with Plain " -"TeX are included in the package; for use with LaTeX, see lgreek (with " -"English documentation) or levy (with German documentation).\n" +"The package is distributed with two example files; they (and their formatted output) constitute the only real documentation. Note that cv is just a package: you choose the overall formatting by deciding which class to use, while the package provides the detailed formatting.\n" "\n" -"date: 2011-03-16 11:04:55 +0000" +"date: 2011-09-24 15:57:01 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mentis) -msgid "" -"This LaTeX class loads scrbook and provides changes necessary for publishing " -"at Mentis publishers in Paderborn, Germany. It is not an official Mentis " -"class, merely one developed by an author in close co-operation with Mentis.\n" -"\n" -"date: 2007-01-09 21:36:10 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cv-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cv" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cv-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cv" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cv4tw) +msgid "LaTeX CV class, with extended details" msgstr "" -#. description(texlive-method) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cv4tw) msgid "" -"This LaTeX package supports the typesetting of programming language method " -"and variable declarations. It includes an option to typeset in French.\n" +"The class offers entries for assets and social networks; customizable styles are provided. The class comes with no documentation, but a worked example offers some guidance.\n" "\n" -"date: 2010-03-14 22:46:18 +0000" +"date: 2014-05-09 19:42:53 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-linguex) -msgid "" -"This bundle comprises two packages: - The linguex package facilitates the " -"formatting of linguist examples, automatically taking care of example " -"numbering, indentations, indexed brackets, and the '*' in grammaticality " -"judgments. - The ps- trees package provides linguistic trees, building on " -"the macros of tree-dvips, but overcoming some of the older package's " -"shortcomings.\n" -"\n" -"date: 2013-05-28 22:53:00 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cv4tw-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cv4tw" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cv4tw-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cv4tw" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cweb) +msgid "A Web system in C" msgstr "" -#. description(texlive-latex-referenz) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cweb) msgid "" -"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the " -"author's book \"LaTeX Referenz\" (2nd ed.), published by DANTE/Lehmanns. The " -"examples can be run as usual with the example class ttctexa.cls, which is in " -"the distribution.\n" +"The Cweb system is a system for Structured Software Documentation (also known as Literate Programming) in the programming language C.\n" "\n" -"date: 2010-02-12 12:59:30 +0000" +"date: 2012-04-30 14:43:33 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-mfnfss) -msgid "" -"This bundle contains two packages: - oldgerm, a package to typeset with old " -"german fonts designed by Yannis Haralambous. - pandora, a package to typeset " -"with Pandora fonts designed by Neena Billawala. Note that support for the " -"Pandora fonts is also available via the pandora-latex package.\n" -"\n" -"date: 2010-07-12 09:01:48 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cweb-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cweb" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cweb-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cweb-latex) +msgid "A LaTeX version of CWEB" msgstr "" -#. description(texlive-lcdftypetools) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cweb-latex) msgid "" -"This bundle of tools comprises: - Cfftot1, which translates a Compact Font " -"Format (CFF) font, or a PostScript-flavored OpenType font, into PostScript " -"Type 1 format. It correctly handles subroutines and hints; - Mmafm and " -"mmpfb, which create instances of multiple-master fonts (mmafm and mmpfb were " -"previously distributed in their own package, mminstance); - Otfinfo, which " -"reports information about OpenType fonts, such as the features they support " -"and the contents of their 'size' optical size features; - Otftotfm, which " -"creates TeX font metrics and encodings that correspond to a PostScript-" -"flavored OpenType font. It will interpret glyph positionings, substitutions, " -"and ligatures as far as it is able. You can say which OpenType features " -"should be activated; - T1dotlessj, creates a Type 1 font whose only " -"character is a dotless j matching the input font's design; - T1lint, which " -"checks a Type 1 font for correctness; - T1reencode, which replaces a font's " -"internal encoding with one you specify; and - T1testpage, which creates a " -"PostScript proof for a Type 1 font. It is preliminary software.\n" +"This bundle allows marking-up of CWEB code in LaTeX. The distribution includes the \"Counting Words\" program distributed with CWEB, edited to run with LaTeX.\n" "\n" -"date: 2012-10-25 22:32:45 +0000" +"date: 2013-01-19 00:25:39 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-latex-tds) -msgid "" -"This bundle provides a set of zip file modules containing TDS- compliant " -"trees for items of the LaTeX distribution (both the base system and required " -"packages), together with 'user- friendly' documentation (PDF files with " -"navigation support using bookmarks and links). A further module (knuth) " -"performs the same service for Knuth's software distribution.\n" -"\n" -"date: 2013-03-10 14:09:27 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cweb-latex-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cweb-latex" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cweb-latex-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb-latex" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyklop) +msgid "The Cyclop typeface" msgstr "" -#. description(texlive-ltxdockit) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cyklop) msgid "" -"This bundle, consisting of a simple wrapper class and some packages, forms a " -"small LaTeX/BibTeX documentation kit; the author uses it for some of his own " -"packages. The package is not supported: users should not attempt its use " -"unless they are capable of dealing with problems unaided. (The actual " -"purpose of releasing the package is to make it possible for third parties to " -"compile the documentation of other packages, should that be necessary.)\n" +"The Cyclop typeface was designed in the 1920s at the workshop of Warsaw type foundry \"Odlewnia Czcionek J. Idzkowski i S-ka\". This sans serif typeface has a highly modulated stroke so it has high typographic contrast. The vertical stems are much heavier then horizontal ones. Most characters have thin rectangles as additional counters giving the unique shape of the characters. The lead types of Cyclop typeface were produced in slanted variant at sizes 8-48 pt. It was heavily used for heads in newspapers and accidents prints. Typesetters used Cyclop in the inter-war period, during the occupation in the underground press. The typeface was used until the beginnings of the offset print and computer typesetting era. Nowadays it is hard to find the metal types of this typeface. The font was generated using the Metatype1 package. Then the original set of characters was completed by adding the full set of accented letters and characters of the modern Latin alphabets (including Vietnamese) . The upright variant was generated and it was more complicated task than it appeared at the beginning. 11 upright letters of the Cyclop typeface were presented in the book by Filip Trzaska, \"Podstawy techniki wydawniczej\" (\"Foundation of the publishing techonology\"), Warsaw 1967. But even the author of the book does not know what was the source of the presented examples. The fonts are distributed in the Type1 and OpenType formats along with the files necessary for use these fonts in TeX and LaTeX including encoding definition files: T1 (ec), T5 (Vietnamese), OT4, QX, texnansi and nonstandard ones (IL2 for Czech fonts).\n" "\n" -"date: 2010-12-10 16:32:44 +0000" +"date: 2014-04-24 11:39:23 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-nddiss) -msgid "" -"This class file conforms to the requirements of the Graduate School of the " -"University of Notre Dame; with it a user can format a thesis or dissertation " -"in LaTeX.\n" -"\n" -"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyklop-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cyklop" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cyklop-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cyklop" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyklop-fonts) +msgid "Severed fonts for texlive-cyklop" msgstr "" -#. description(texlive-labbook) -msgid "" -"This class is designed to typeset laboratory journals that contain " -"chronologically ordered records about experiments. From the sectioning " -"commands, an experiment index is generated. The class is based on the KOMA-" -"Script class scrbook.cls. There can be several index entries for one " -"experiment.\n" -"\n" -"date: 2008-03-30 18:37:26 +0000" +#. description(texlive-specs-f:texlive-cyklop-fonts) +msgid "The separated fonts package for texlive-cyklop" msgstr "" -#. description(texlive-kerntest) -msgid "" -"This class makes it easy to generate tables that show many different kerning " -"pairs of an arbitrary font, usable by LaTeX. It shows the kerning values " -"that are used in the the font by default. In addition, this class enables " -"the user to alter the kernings and to observe the results. Kerning pairs can " -"be defined for groups of similar glyphs at the same time. An mtx file is " -"generated automatically. The mtx file may then be loaded by fontinst to " -"introduce the user-made kernings into the virtual font for later use in " -"LaTeX.\n" -"\n" -"date: 2007-03-08 20:58:53 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrillic) +msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX" msgstr "" -#. description(texlive-mdwtools) +#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrillic) msgid "" -"This collection of tools includes: - support for short commands starting " -"with @, - macros to sanitise the OT1 encoding of the cmtt fonts; - a 'do " -"after' command; - improved footnote support; - mathenv for various alignment " -"in maths; - list handling; - mdwmath which adds some minor changes to LaTeX " -"maths; - a rewrite of LaTeX's tabular and array environments; - verbatim " -"handling; and - syntax diagrams.\n" +"This bundle of macros files provides macro support (including font encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every language that is written in a Cyrillic alphabet. This directory is part of the LaTeX \"required\" distribution.\n" "\n" -"date: 2008-06-23 15:43:34 +0000" +"date: 2014-05-06 13:51:33 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-impatient) -msgid "" -"This directory mirrors the canonical source of the project which is " -"maintaining the book \"TeX for the Impatient\", which is now out of print. " -"The book is also available in French translation.\n" -"\n" -"date: 2009-06-03 13:47:29 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-bin) +msgid "Cyrillic bibtex and makeindex" msgstr "" -#. description(texlive-macros2e) -msgid "" -"This document lists the internal macros defined by the LaTeX2e base files " -"which can be also useful to package authors. The macros are hyper-linked to " -"their description in source2e. For this to work both PDFs must be inside the " -"same directory. This document is not yet complete in content and format and " -"may miss some macros.\n" -"\n" -"date: 2011-07-25 12:37:19 +0000" +#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-bin) +msgid "The cyrillic-bin package" msgstr "" -#. description(texlive-latex-veryshortguide) -msgid "" -"This is a 4-page reminder of what LaTeX does. It is designed for printing on " -"A4 paper, double-sided, and folding once to A5. (Such an 'imposed' version " -"of the document is provided in the distribution, as PDF.)\n" -"\n" -"date: 2013-01-22 17:02:11 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-bin-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cyrillic-bin" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-bin-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cyrillic-bin" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-cyrillic" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrillic-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-cyrillic" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-cyrplain) +msgid "Package cyrplain" msgstr "" -#. description(texlive-lfb) -msgid "" -"This is a Greek font written in MetaFont, with inspiration from the Bodoni " -"typefaces in old books. It is stylistically a little more exotic than the " -"standard textbook Greek fonts, particularly in glyphs like the lowercase rho " -"and kappa. It aims for a rather calligraphic feel, but seems to blend well " -"with Computer Modern. There is a ligature scheme which automatically inserts " -"the breathings required for ancient texts, making the input text more " -"readable than in some schemes.\n" -"\n" -"date: 2006-10-18 06:58:01 +0000" +#. description(texlive-specs-f:texlive-cyrplain) +msgid "The cyrplain package" msgstr "" -#. description(texlive-luatexko) -msgid "" -"This is a Lua(La)TeX macro package that supports typesetting Korean " -"documents. LuaTeX version 0.76+ and luaotfload package version 2.2+ are " -"required. This package also requires both cjk- ko and xetexko packages for " -"its full functionality.\n" -"\n" -"date: 2013-05-20 15:36:30 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dancers) +msgid "Font for Conan Doyle'ss \"The Dancing Men\"" msgstr "" -#. description(texlive-ltxtools) +#. description(texlive-specs-f:texlive-dancers) msgid "" -"This is a bundle of macros that the author uses in the coding of others of " -"his macro files.\n" +"The (Sherlock Holmes) book contains a code which uses dancing men as glyphs. The alphabet as given is not complete, lacking f, j, k, q, u, w, x and z, so those letters in the font are not due to Conan Doyle. The code required word endings to be marked by the dancing man representing the last letter to be holding a flag: these are coded as A-Z. thaTiStOsaYsentenceSiNthEcodElooKlikEthiS. In some cases, the man has no arms, making it impossible for him to hold a flag. In these cases, he is wearing a flag on his hat in the 'character'. The font is distributed as Metafont source; it works poorly in modern environments, and could do with expert attention (if you are interested, please contact the CTAN team for details).\n" "\n" -"date: 2011-12-19 22:56:31 +0000" +"date: 2014-04-24 15:14:31 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-msu-thesis) -msgid "" -"This is a class file for producing dissertations and theses according to the " -"Michigan State University Graduate School Guidelines for Electronic " -"Submission of Master's Theses and Dissertations (2010). The class is based " -"on the memoir document class, and thefore inherits all of the functionality " -"of that class.\n" -"\n" -"date: 2012-12-02 12:05:20 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashbox) +msgid "Draw dashed boxes" msgstr "" -#. description(texlive-latex-fonts) +#. description(texlive-specs-f:texlive-dashbox) msgid "" -"This is a collection of fonts for use with standard latex packages and " -"classes. It includes 'invisible' fonts (for use with the slides class), line " -"and circle fonts (for use in the picture environment) and 'latex symbol' " -"fonts. For full support of a latex installation, some Computer Modern font " -"variants cmbsy(6-9), cmcsc(8,9), cmex(7-9) and cmmib(5-9) from the amsfonts " -"distribution, are also necessary. The fonts are available as Metafont " -"source, and metric (tfm) files are also provided. Most of the fonts are also " -"available in Adobe Type 1 format, in the amsfonts distribution.\n" +"The package can draw boxes that perform like \\framebox or \\fbox, but use dashed lines. The package can also draw (an illusion of) vertical stacks of boxes.\n" "\n" -"date: 2012-07-07 13:54:01 +0000" +"date: 2013-11-21 19:02:41 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-multicap) -msgid "" -"This is a package for formatting captions of column figures and column " -"tabular material, which cannot be standard floats in a multicols " -"environment. The package also provides a convenient way to customise your " -"captions, whether they be in multicols or not.\n" -"\n" -"date: 2006-12-15 14:26:27 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashbox-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-dashbox" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-dashbox-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-dashbox" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashrule) +msgid "Draw dashed rules" msgstr "" -#. description(texlive-luaxml) +#. description(texlive-specs-f:texlive-dashrule) msgid "" -"This is a redistribution of a pure lua xml library, LuaXML. The library was " -"originally distributed as part of the odsfile package, but is made available " -"separately in the hope that it can be useful for other projects.\n" +"The dashrule package makes it easy to draw a huge variety of dashed rules (i.e., lines) in LaTeX. dashrule provides a command, \\hdashrule, which is a cross between LaTeX's \\rule and PostScript's setdash command. \\hdashrule draws horizontally dashed rules using the same syntax as \\rule, but with an additional, setdash-like parameter that specifies the pattern of dash segments and the space between those segments. Because dashrule's rules are constructed internally using \\rule (as opposed to, e.g., PostScript \\specials) they are fully compatible with every LaTeX back-end processor.\n" "\n" -"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000" +"date: 2013-03-31 11:01:15 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-index) -msgid "" -"This is a reimplementation of LaTeX's indexing macros to provide better " -"support for indexing. For example, it supports multiple indexes in a single " -"document and provides a more robust \\index command. It supplies short hand " -"notations for the \\index command (^{word}) and a * variation of \\index " -"(abbreviated _{word}) that prints the word being indexed, as well as " -"creating an index entry for it.\n" -"\n" -"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashrule-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-dashrule" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-dashrule-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-dashrule" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashundergaps) +msgid "Underline with dotted or dashed lines" msgstr "" -#. description(texlive-jneurosci) +#. description(texlive-specs-f:texlive-dashundergaps) msgid "" -"This is a slightly modified version of the namedplus style, which fully " -"conforms with the Journal of Neuroscience citation style. It should be " -"characterised as an author-date citation style; a BibTeX style and a LaTeX " -"package are provided.\n" +"The package provides commands (\\underline, \\dotuline and \\dashuline) each of which underlines its argument with one of the styles the package is capable of. A phantom mode is provided, where the underline (of whatever form) can serve for a 'fill-in block' for student evaluation sheets.\n" "\n" -"date: 2010-03-06 19:55:14 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-jablantile) -msgid "" -"This is a small Metafont font to implement the modular tiles described by " -"Slavik Jablan. For an outline of the theoretical structure of the tiles, see " -"(for example) Jablan's JMM 2006 Exhibit.\n" -"\n" -"date: 2009-12-10 10:03:10 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dashundergaps-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-dashundergaps" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-dashundergaps-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-dashundergaps" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dataref) +msgid "Manage references to experimental data" msgstr "" -#. description(texlive-latexcheat-ptbr) +#. description(texlive-specs-f:texlive-dataref) msgid "" -"This is a translation to Brazilian Portuguese of Winston Chang's LaTeX cheat " -"sheet\n" +"The package provides a mechanism that maintains a fixed symbolic reference to numerical results; such results may vary as the project proceeds (and hence the project report develops).\n" "\n" -"date: 2009-04-10 09:30:41 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-latexcheat-esmx) -msgid "" -"This is a translation to Spanish (Castellano) of Winston Chang's LaTeX cheat " -"sheet (a reference sheet for writing scientific papers).\n" -"\n" -"date: 2010-01-09 23:40:15 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dataref-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-dataref" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-dataref-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-dataref" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-datatool) +msgid "Tools to load and manipulate data" msgstr "" -#. description(texlive-mathabx-type1) +#. description(texlive-specs-f:texlive-datatool) msgid "" -"This is an Adobe Type 1 outline version of the mathabx fonts.\n" +"The tools comprise six packages: datatool.sty: databases may be created using LaTeX commands or by importing external files; they may be sorted numerically or alphabetically; repetitive operations (such as mail merging) may be performed on each row of a database, subject to conditions to exclude particular rows; commands are provided to examine database elements, and to convert formats (for example, to convert a numeric element to a format compatible with the fp package; datapie.sty: a database may be represented as a pie chart; flexible options allow colouring of the chart, and annotation hooks are available; dataplot.sty: a database may be represented as a 2- dimensional scatter or line plot; flexible options control of the plot's overall appearance, and of legends and other extra information; databar.sty: a database may be represented as a bar chart; overall appearance, colouring and annotation are controllable; datagidx.sty: provides a way of indexing or creating glossaries/lis ts of acronyms that uses TeX to do the sorting and collating instead of using an external indexing application, such as xindy or makeindex; databib.sty: a bibliography may be loaded into a datatool database, and manipulated there before being printed (this permits a LaTeX- based route to printing bibliographies in formats for which no BibTeX style is available); and person.sty: provides support for displaying a person's name and pronoun in a document, thus avoiding cumbersome use of \"he/she\", etc. The drawing packages make use of PGF/TikZ for their output. The bundle replaces and supersedes the author's csvtools bundle.\n" "\n" -"date: 2011-01-19 06:58:01 +0000" +"date: 2014-03-09 10:01:58 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-icsv) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-datatool-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-datatool" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-datatool-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-datatool" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dateiliste) +msgid "Extensions of the \\listfiles concept" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-dateiliste) msgid "" -"This is an ad-hoc class for typesetting articles for the ICSV conference, " -"based on the earler active-conf by the same author.\n" +"The package provides a file list (similar to that offered by \\listfiles), neatly laid out as a table. The main document can be included in the list, and a command is available for providing RCS-maintained data for printing in the file list.\n" "\n" -"date: 2008-05-21 21:07:53 +0000" +"date: 2012-10-14 22:17:21 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-czech) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dateiliste-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This is the Czech translation of \"A Short Introduction to LaTeX2e\".\n" -"\n" -"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000" -msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." +msgid "Documentation for texlive-dateiliste" +msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lshort-dutch) -msgid "" -"This is the Dutch (Nederlands) translation of the Short Introduction to " -"LaTeX2e.\n" -"\n" -"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000" +#. description(texlive-specs-f:texlive-dateiliste-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-dateiliste" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-datenumber) +msgid "Convert a date into a number and vice versa" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-finnish) +#. description(texlive-specs-f:texlive-datenumber) msgid "" -"This is the Finnish translation of Short Introduction to LaTeX2e, with added " -"coverage of Finnish typesetting rules.\n" +"This package provides commands to convert a date into a number and vice versa. Additionally there are commands for incrementing and decrementing a date. Leap years and the Gregorian calendar reform are considered.\n" "\n" -"date: 2008-12-13 16:42:32 +0000" +"date: 2012-06-19 06:44:54 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-italian) -msgid "" -"This is the Italian translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n" -"\n" -"date: 2006-12-31 23:42:16 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-datenumber-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-datenumber" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-datenumber-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-datenumber" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-datetime) +msgid "Change format of \\today with commands for current time" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-polish) +#. description(texlive-specs-f:texlive-datetime) msgid "" -"This is the Polish translation of A Short Introduction to LaTeX2e.\n" +"Provides various different formats for the text created by the command \\today, and also provides commands for displaying the current time (or any given time), in 12-hour, 24-hour or text format. The package overrides babel's date format, having its own library of date formats in different languages. The package requires the fmtcount package.\n" "\n" -"date: 2006-12-27 23:06:45 +0000" +"date: 2013-09-10 19:28:15 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-portuguese) -msgid "" -"This is the Portuguese translation of A Short Introduction to LaTeX2e.\n" -"\n" -"date: 2011-05-22 09:03:26 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-datetime-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-datetime" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-datetime-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-datetime" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dblfloatfix) +msgid "Fixes for twocolumn floats" msgstr "" -#. description(texlive-lshort-thai) +#. description(texlive-specs-f:texlive-dblfloatfix) msgid "" -"This is the Thai translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n" +"The package solves two problems: floats in a twocolumn document come out in the right order and allowed float positions are now [tbp]. The package actually merges facilities from fixltx2e and stfloats.\n" "\n" -"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000" +"date: 2013-01-29 12:50:02 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lithuanian) -msgid "" -"This language support package provides: - Lithuanian language hyphenation " -"patterns; - Lithuanian support for Babel; - Lithuanian mapping and metrics " -"for using the URW base-35 Type 1 fonts; - examples for making Lithuanian " -"fonts with fontinst; and - extra tools for intputenc and fontenc.\n" -"\n" -"date: 2008-11-05 23:30:15 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dblfloatfix-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-dblfloatfix" +msgstr "Dokument" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-dblfloatfix-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-dblfloatfix" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dccpaper) +msgid "Typeset papers for the International Journal of Digital Curation" msgstr "" -#. description(texlive-minipage-marginpar) +#. description(texlive-specs-f:texlive-dccpaper) msgid "" -"This package allows \\marginpar-commands inside of minipages and other " -"boxes. (It takes another approach than marginnote by Markus Kohm: it saves " -"all \\marginpar-commands and typesets them outside (i.e., after) the box.) " -"The package defines an environment minipagewithmarginpars (to be used like " -"minipage)-- and the internal commands may be used by other packages to " -"define similar environments or commands.\n" +"The LaTeX class ijdc-v9 produces camera-ready papers and articles suitable for inclusion in the International Journal of Digital Curation, with applicability from volume 9 onwards. The similar idcc class can be used for submissions to the International Digital Curation Conference, beginning with the 2015 conference.\n" "\n" -"date: 2008-04-09 14:44:20 +0000" +"date: 2014-04-23 17:13:08 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-ibycus-babel) -msgid "" -"This package allows you to use the Ibycus 4 font for ancient Greek with " -"Babel. It uses a Perl script to generate hyphenation patterns for Ibycus " -"from those for the ordinary Babel encoding, cbgreek. It sets up \"ibycus\" " -"as a pseudo-language you can specify in the normal Babel manner. For proper " -"hyphenation of Greek quoted in mid-paragraph, you should use it with elatex. " -"See the README for details.\n" -"\n" -"date: 2009-05-06 11:52:38 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dccpaper-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-dccpaper" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-dccpaper-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-dccpaper" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dcpic) +msgid "Commutative diagrams in a LaTeX and TeX documents" msgstr "" -#. description(texlive-localloc) +#. description(texlive-specs-f:texlive-dcpic) msgid "" -"This package approaches the problem of the shortage of registers, by " -"providing a mechanism for local allocation. The package works with Plain " -"TeX, LaTeX and LaTeX 2.09.\n" +"DCpic is a package for typesetting Commutative Diagrams within a LaTeX and TeX documents. Its distinguishing features are: a powerful graphical engine, the PiCTeX package; an easy specification syntax in which a commutative diagram is described in terms of its objects and its arrows (morphism), positioned in a Cartesian coordinate system.\n" "\n" -"date: 2009-10-06 12:55:10 +0000" +"date: 2013-05-01 23:06:38 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-koma-script-examples) -msgid "" -"This package contains some examples from the 4th edition of the book <<KOMA-" -"Script--Eine Sammlung von Klassen und Paketen fur LaTeX2e>> by Markus Kohm " -"and Jens-Uwe Morawski. There are no further descriptions of these examples.\n" -"\n" -"date: 2013-04-11 20:56:41 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dcpic-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-dcpic" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-dcpic-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-dcpic" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-decimal) +msgid "LaTeX package for the English raised decimal point" msgstr "" -#. description(texlive-lhelp) +#. description(texlive-specs-f:texlive-decimal) msgid "" -"This package defines macros which are useful for many documents. It is a " -"large collection of simple 'little helpers' which do not really warrant a " -"separate package on their own. Included are, among other things, definitions " -"of common units with preceeding thinspaces, framed boxes where both width " -"and height can be specified, starting new odd or even pages, draft markers, " -"notes, conditional includes, including EPS files, and versions of enumerate " -"and itemize which allow the horizontal and vertical spacing to be changed.\n" +"This LaTeX package should be used by people who need the traditional English raised decimal point, instead of the American-style period.\n" "\n" -"date: 2007-01-08 21:21:56 +0000" +"date: 2012-06-20 14:56:39 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-jurabib) -msgid "" -"This package enables automated citation with BibTeX for legal studies and " -"the humanities. In addition, the package provides commands for specifying " -"editors in a commentary in a convenient way. Simplified formatting of the " -"citation as well as the bibliography entry is also provided. It is possible " -"to display the (short) title of a work only if an authors is cited with " -"multiple works. Giving a full citation in the text, conforming to the " -"bibliography entry, is supported. Several options are provided which might " -"be of special interest for those outside legal studies--for instance, " -"displaying multiple full citations. In addition, the format of last names " -"and first names of authors may be changed easily. Cross references to other " -"footnotes are possible. Language dependent handling of bibliography entries " -"is possible by the special language field.\n" -"\n" -"date: 2007-01-08 13:12:54 +0000" +#. summary(texlive-specs-f:texlive-decimal-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-decimal" +msgstr "Pomoc i dokumentacja" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-decimal-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-decimal" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-decorule) +msgid "Decorative swelled rule using font character" msgstr "" -#. description(texlive-metalogo) +#. description(texlive-specs-f:texlive-decorule) msgid "" -"This package exposes spacing parameters for various TeX logos to the end " -"user, to optimise the logos for different fonts. Written especially for " -"XeLaTeX users.\n" +"The package implements a decorative swelled rule using only a symbol from a font installed with all distributions of TeX, so it works independently, without the need to install any additional software or fonts. This is the packaged version of the macro which was originally published in the \"Typographers' Inn\" column in TUGboat 31:1 (2010).\n" "\n" -"date: 2010-05-29 15:49:59 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-lipsum) +#. summary(texlive-specs-f:texlive-decorule-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for texlive-decorule" +msgstr "Pakiety dla programistów KDE" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-decorule-doc) +#, fuzzy +msgid "This package includes the documentation for texlive-decorule" +msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#. summary(texlive-specs-f:texlive-dehyph-exptl) +msgid "Experimental hyphenation patterns for the German language" +msgstr "" + +#. description(texlive-specs-f:texlive-dehyph-exptl) msgid "" -"This package gives you easy access to the Lorem Ipsum dummy text; an option " -"is available to separate the paragraphs of the dummy text into TeX-" -"paragraphs. All the paragraphs are taken with permission from http://lipsum." -"com/.\n" +"The package provides experimental hyphenation patterns for the German language, covering both traditional and reformed orthography. The patterns can be used with packages Babel and hyphsubst.\n" "\n" -"date: 2011-04-14 22:51:19 +0000" +"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000" msgstr "" -#. description(texlive-IEEEconf:texlive-IEEEconf-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEconf" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "A Russian translation of the MetaPost manual" +#~ msgstr "Federacja Rosyjska" -#. description(texlive-IEEEtran:texlive-IEEEtran-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEtran" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "A bundle of outline font manipulation tools" +#~ msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" -#. description(texlive-hyph-utf8:texlive-hyph-utf8-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-hyph-utf8" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "A collection of general packages for LaTeX" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-hyplain:texlive-hyplain-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "A direction-finder for LaTeX documentation" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ibycus-babel:texlive-ibycus-babel-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ibycus-babel" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "A package for LaTeX localisation" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ibygrk:texlive-ibygrk-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ibygrk" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "A package for typesetting isotopes" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-icsv:texlive-icsv-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "A robust interface to xkeyval" +#~ msgstr "Interfejs jądra" -#. description(texlive-idxlayout:texlive-idxlayout-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-idxlayout" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Auto-documentation of lua code" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ieeepes:texlive-ieeepes-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Bulgarian translation of the \"Short Introduction to LaTeX2e\"" +#~ msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." -#. description(texlive-ifetex:texlive-ifetex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Create and manipulate lists of symbols" +#~ msgstr "Szyfrowanie" -#. description(texlive-ifluatex:texlive-ifluatex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifluatex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-IEEEconf" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ifmslide:texlive-ifmslide-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmslide" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-IEEEtran" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ifmtarg:texlive-ifmtarg-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmtarg" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-hyph-utf8" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ifnextok:texlive-ifnextok-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-hyplain" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ifoddpage:texlive-ifoddpage-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifoddpage" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ibycus-babel" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ifplatform:texlive-ifplatform-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifplatform" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ibygrk" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ifsym:texlive-ifsym-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-icsv" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-iftex:texlive-iftex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-idxlayout" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ifthenx:texlive-ifthenx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifthenx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ieeepes" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ifxetex:texlive-ifxetex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ifxetex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifetex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-iitem:texlive-iitem-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-iitem" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifluatex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ijmart:texlive-ijmart-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ijmart" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifmslide" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ijqc:texlive-ijqc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ijqc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifmtarg" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-imac:texlive-imac-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-imac" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifnextok" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-image-gallery:texlive-image-gallery-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-image-gallery" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifoddpage" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-imakeidx:texlive-imakeidx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-imakeidx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifplatform" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-impnattypo:texlive-impnattypo-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-impnattypo" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifsym" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-import:texlive-import-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-import" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-iftex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-imsproc:texlive-imsproc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-imsproc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifthenx" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-imtekda:texlive-imtekda-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-imtekda" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ifxetex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-incgraph:texlive-incgraph-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-incgraph" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-iitem" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-inconsolata:texlive-inconsolata-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-inconsolata" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ijmart" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-index:texlive-index-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-index" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ijqc" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-initials:texlive-initials-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-initials" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-imac" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-inlinebib:texlive-inlinebib-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinebib" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-image-gallery" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-inlinedef:texlive-inlinedef-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinedef" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-imakeidx" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-inputtrc:texlive-inputtrc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-inputtrc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-impnattypo" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-insbox:texlive-insbox-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-import" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-interactiveworkbook:texlive-interactiveworkbook-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-interactiveworkbook" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-imsproc" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-interfaces:texlive-interfaces-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-interfaces" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-imtekda" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-interpreter:texlive-interpreter-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-interpreter" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-incgraph" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-interval:texlive-interval-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-interval" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-inconsolata" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-inversepath:texlive-inversepath-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-inversepath" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-index" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-invoice:texlive-invoice-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-invoice" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-initials" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-ionumbers:texlive-ionumbers-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ionumbers" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-inlinebib" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-iopart-num:texlive-iopart-num-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-iopart-num" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-inlinedef" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ipaex:texlive-ipaex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-inputtrc" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ipaex-type1:texlive-ipaex-type1-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex-type1" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-insbox" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-iso:texlive-iso-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-iso" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-interactiveworkbook" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-iso10303:texlive-iso10303-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-iso10303" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-interfaces" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-isodate:texlive-isodate-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-interpreter" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-isodoc:texlive-isodoc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-interval" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-isomath:texlive-isomath-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-isomath" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-inversepath" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-isonums:texlive-isonums-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-isonums" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-invoice" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-isorot:texlive-isorot-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ionumbers" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-isotope:texlive-isotope-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-isotope" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-iopart-num" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-issuulinks:texlive-issuulinks-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-issuulinks" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ipaex" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-itnumpar:texlive-itnumpar-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-itnumpar" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ipaex-type1" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-iwhdp:texlive-iwhdp-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-iwhdp" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-iso" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-iwona:texlive-iwona-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-iwona" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-iso10303" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-jablantile:texlive-jablantile-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jablantile" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-isodate" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-jadetex:texlive-jadetex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jadetex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-isodoc" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-jamtimes:texlive-jamtimes-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jamtimes" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-isomath" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-japanese:texlive-japanese-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-isonums" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-japanese-otf:texlive-japanese-otf-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-isorot" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-japanese-otf-uptex:texlive-japanese-otf-uptex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf-uptex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-isotope" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-jfontmaps:texlive-jfontmaps-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-issuulinks" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-jknapltx:texlive-jknapltx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jknapltx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-itnumpar" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-jlabels:texlive-jlabels-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jlabels" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-iwhdp" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-jmlr:texlive-jmlr-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jmlr" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-iwona" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-jneurosci:texlive-jneurosci-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jablantile" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-jpsj:texlive-jpsj-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jpsj" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jadetex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-js-misc:texlive-js-misc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-js-misc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jamtimes" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-jsclasses:texlive-jsclasses-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jsclasses" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-japanese" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-junicode:texlive-junicode-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-junicode" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-japanese-otf" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-jura:texlive-jura-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jura" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-japanese-otf-uptex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-juraabbrev:texlive-juraabbrev-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-juraabbrev" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jfontmaps" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-jurabib:texlive-jurabib-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jurabib" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jknapltx" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-juramisc:texlive-juramisc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-juramisc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jlabels" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-jurarsp:texlive-jurarsp-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jurarsp" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jmlr" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-jvlisting:texlive-jvlisting-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-jvlisting" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jneurosci" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-kantlipsum:texlive-kantlipsum-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kantlipsum" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jpsj" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-karnaugh:texlive-karnaugh-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-karnaugh" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-js-misc" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-kastrup:texlive-kastrup-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kastrup" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jsclasses" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-kdgdocs:texlive-kdgdocs-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-junicode" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-kerkis:texlive-kerkis-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jura" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-kerntest:texlive-kerntest-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kerntest" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-juraabbrev" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-keycommand:texlive-keycommand-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-keycommand" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jurabib" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-keyreader:texlive-keyreader-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-keyreader" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-juramisc" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-keystroke:texlive-keystroke-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-keystroke" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jurarsp" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-keyval2e:texlive-keyval2e-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-keyval2e" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-jvlisting" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-kix:texlive-kix-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kix" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kantlipsum" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-kixfont:texlive-kixfont-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-karnaugh" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-kluwer:texlive-kluwer-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kluwer" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kastrup" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-knitting:texlive-knitting-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-knitting" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kdgdocs" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-knittingpattern:texlive-knittingpattern-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-knittingpattern" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kerkis" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-knuth:texlive-knuth-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-knuth" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kerntest" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-koma-moderncvclassic:texlive-koma-moderncvclassic-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package includes the documentation for texlive-koma-moderncvclassic" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-keycommand" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-koma-script:texlive-koma-script-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-keyreader" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-koma-script-sfs:texlive-koma-script-sfs-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script-sfs" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-keystroke" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-kpathsea:texlive-kpathsea-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kpathsea" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-keyval2e" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-kpfonts:texlive-kpfonts-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kix" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ktv-texdata:texlive-ktv-texdata-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ktv-texdata" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kixfont" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-kurier:texlive-kurier-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kluwer" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-l3experimental:texlive-l3experimental-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-l3experimental" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-knitting" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-l3kernel:texlive-l3kernel-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-l3kernel" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-knittingpattern" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-l3packages:texlive-l3packages-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-l3packages" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-knuth" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-labbook:texlive-labbook-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-koma-moderncvclassic" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-labelcas:texlive-labelcas-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-labelcas" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-koma-script" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-labels:texlive-labels-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-labels" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-koma-script-sfs" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-langcode:texlive-langcode-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-langcode" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kpathsea" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lapdf:texlive-lapdf-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lapdf" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kpfonts" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lastpage:texlive-lastpage-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lastpage" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ktv-texdata" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-latex:texlive-latex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-kurier" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-latex-fonts:texlive-latex-fonts-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-fonts" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-l3experimental" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-latex-tds:texlive-latex-tds-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-tds" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-l3kernel" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-latex2man:texlive-latex2man-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latex2man" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-l3packages" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-latexdiff:texlive-latexdiff-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latexdiff" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-labbook" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-latexfileinfo-pkgs:texlive-latexfileinfo-pkgs-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-labelcas" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-latexfileversion:texlive-latexfileversion-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileversion" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-labels" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-latexmk:texlive-latexmk-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmk" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-langcode" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-latexmp:texlive-latexmp-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lapdf" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-latexpand:texlive-latexpand-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-latexpand" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lastpage" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lato:texlive-lato-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lato" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-layaureo:texlive-layaureo-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-layaureo" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latex-fonts" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-layouts:texlive-layouts-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-layouts" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latex-tds" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lazylist:texlive-lazylist-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lazylist" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latex2man" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lcd:texlive-lcd-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latexdiff" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lcg:texlive-lcg-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lcyw:texlive-lcyw-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lcyw" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latexfileversion" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-leading:texlive-leading-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-leading" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latexmk" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-leaflet:texlive-leaflet-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-leaflet" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latexmp" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lecturer:texlive-lecturer-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-latexpand" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ledmac:texlive-ledmac-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lato" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-leftidx:texlive-leftidx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-layaureo" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-leipzig:texlive-leipzig-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-leipzig" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-layouts" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lettre:texlive-lettre-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lazylist" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-lettrine:texlive-lettrine-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lettrine" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lcd" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-levy:texlive-levy-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-levy" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lcg" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-lewis:texlive-lewis-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lewis" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lcyw" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-lexikon:texlive-lexikon-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lexikon" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-leading" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lfb:texlive-lfb-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-leaflet" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-lgreek:texlive-lgreek-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lecturer" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lgrx:texlive-lgrx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lgrx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ledmac" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lh:texlive-lh-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lh" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-leftidx" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lhelp:texlive-lhelp-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lhelp" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-leipzig" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-libertine:texlive-libertine-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-libertine" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lettre" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-libgreek:texlive-libgreek-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-libgreek" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lettrine" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-librarian:texlive-librarian-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-librarian" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-levy" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-librebaskerville:texlive-librebaskerville-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-librebaskerville" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lewis" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-libris:texlive-libris-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-libris" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lexikon" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-linearA:texlive-linearA-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-linearA" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lfb" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-linegoal:texlive-linegoal-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-linegoal" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lgreek" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lineno:texlive-lineno-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lgrx" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-linguex:texlive-linguex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-linguex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lh" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-lipsum:texlive-lipsum-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lipsum" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lhelp" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-lisp-on-tex:texlive-lisp-on-tex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lisp-on-tex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-libertine" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-listbib:texlive-listbib-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-libgreek" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-listing:texlive-listing-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-listing" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-librarian" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-listings:texlive-listings-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-listings" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-librebaskerville" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-listings-ext:texlive-listings-ext-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-listings-ext" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-libris" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-listliketab:texlive-listliketab-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-listliketab" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-linearA" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-listofsymbols:texlive-listofsymbols-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-listofsymbols" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-linegoal" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-lithuanian:texlive-lithuanian-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lithuanian" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lineno" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-liturg:texlive-liturg-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-liturg" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-linguex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lkproof:texlive-lkproof-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lipsum" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lm:texlive-lm-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lm" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lisp-on-tex" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lm-math:texlive-lm-math-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lm-math" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-listbib" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lmake:texlive-lmake-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lmake" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-listing" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-locality:texlive-locality-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-locality" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-listings" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-localloc:texlive-localloc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-localloc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-listings-ext" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-logbox:texlive-logbox-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-logbox" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-listliketab" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-logical-markup-utils:texlive-logical-markup-utils-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package includes the documentation for texlive-logical-markup-utils" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-listofsymbols" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-logicpuzzle:texlive-logicpuzzle-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-logicpuzzle" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lithuanian" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-logpap:texlive-logpap-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-logpap" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-liturg" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-logreq:texlive-logreq-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-logreq" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lkproof" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-longnamefilelist:texlive-longnamefilelist-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-longnamefilelist" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lm" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-loops:texlive-loops-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-loops" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lm-math" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lpic:texlive-lpic-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lmake" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lps:texlive-lps-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lps" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-locality" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lsc:texlive-lsc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-localloc" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lstaddons:texlive-lstaddons-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lstaddons" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-logbox" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ltablex:texlive-ltablex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ltablex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-logical-markup-utils" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-ltabptch:texlive-ltabptch-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ltabptch" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-logicpuzzle" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ltxdockit:texlive-ltxdockit-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxdockit" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-logpap" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ltxfileinfo:texlive-ltxfileinfo-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxfileinfo" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-logreq" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ltxindex:texlive-ltxindex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxindex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-longnamefilelist" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ltxkeys:texlive-ltxkeys-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxkeys" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-loops" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ltxnew:texlive-ltxnew-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxnew" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lpic" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-ltxtools:texlive-ltxtools-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxtools" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lps" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lua-alt-getopt:texlive-lua-alt-getopt-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-alt-getopt" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lsc" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lua-check-hyphen:texlive-lua-check-hyphen-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-check-hyphen" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lstaddons" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lua-visual-debug:texlive-lua-visual-debug-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-visual-debug" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ltablex" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lua2dox:texlive-lua2dox-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lua2dox" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ltabptch" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-luabibentry:texlive-luabibentry-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luabibentry" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ltxdockit" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-luabidi:texlive-luabidi-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luabidi" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ltxfileinfo" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luacode:texlive-luacode-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luacode" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ltxindex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luaindex:texlive-luaindex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luaindex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ltxkeys" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luainputenc:texlive-luainputenc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luainputenc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ltxnew" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lualatex-math:texlive-lualatex-math-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lualatex-math" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ltxtools" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-lualibs:texlive-lualibs-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lualibs" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lua-alt-getopt" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luamplib:texlive-luamplib-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luamplib" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lua-check-hyphen" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luaotfload:texlive-luaotfload-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luaotfload" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lua-visual-debug" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luasseq:texlive-luasseq-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luasseq" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lua2dox" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-luatex:texlive-luatex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luatex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luabibentry" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-luatexbase:texlive-luatexbase-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexbase" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luabidi" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-luatexja:texlive-luatexja-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexja" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luacode" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-luatexko:texlive-luatexko-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexko" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luaindex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luatextra:texlive-luatextra-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luainputenc" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-luaxml:texlive-luaxml-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-luaxml" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lualatex-math" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lxfonts:texlive-lxfonts-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-lxfonts" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lualibs" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-ly1:texlive-ly1-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ly1" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luamplib" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-m-tx:texlive-m-tx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-m-tx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luaotfload" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mafr:texlive-mafr-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mafr" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luasseq" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-magaz:texlive-magaz-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-magaz" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luatex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mailing:texlive-mailing-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mailing" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luatexbase" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mailmerge:texlive-mailmerge-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mailmerge" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luatexja" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-makebarcode:texlive-makebarcode-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makebarcode" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luatexko" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-makebox:texlive-makebox-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makebox" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luatextra" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-makecell:texlive-makecell-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-luaxml" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-makecirc:texlive-makecirc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makecirc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-lxfonts" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-makecmds:texlive-makecmds-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makecmds" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ly1" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-makedtx:texlive-makedtx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makedtx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-m-tx" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-makeglos:texlive-makeglos-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makeglos" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mafr" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-makeindex:texlive-makeindex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makeindex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-magaz" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-makeplot:texlive-makeplot-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makeplot" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mailing" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-makeshape:texlive-makeshape-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-makeshape" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mailmerge" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mandi:texlive-mandi-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mandi" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makebarcode" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-manuscript:texlive-manuscript-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-manuscript" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makebox" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-margbib:texlive-margbib-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-margbib" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makecell" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-marginfix:texlive-marginfix-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-marginfix" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makecirc" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-marginnote:texlive-marginnote-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-marginnote" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makecmds" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-marvosym:texlive-marvosym-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makedtx" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-matc3:texlive-matc3-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makeglos" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-matc3mem:texlive-matc3mem-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3mem" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makeindex" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-match_parens:texlive-match_parens-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-match_parens" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makeplot" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mathabx:texlive-mathabx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-makeshape" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mathabx-type1:texlive-mathabx-type1-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx-type1" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mandi" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mathalfa:texlive-mathalfa-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathalfa" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-manuscript" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mathastext:texlive-mathastext-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathastext" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-margbib" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mathcomp:texlive-mathcomp-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathcomp" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-marginfix" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mathdesign:texlive-mathdesign-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdesign" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-marginnote" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mathdots:texlive-mathdots-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdots" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-marvosym" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mathexam:texlive-mathexam-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathexam" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-matc3" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mathpazo:texlive-mathpazo-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathpazo" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-matc3mem" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mathspec:texlive-mathspec-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspec" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-match_parens" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mathspic:texlive-mathspic-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspic" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathabx" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mattens:texlive-mattens-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathabx-type1" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-maybemath:texlive-maybemath-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-maybemath" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathalfa" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mbenotes:texlive-mbenotes-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathastext" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mcaption:texlive-mcaption-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mcaption" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathcomp" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mceinleger:texlive-mceinleger-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mceinleger" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathdesign" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mcite:texlive-mcite-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathdots" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mciteplus:texlive-mciteplus-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mciteplus" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathexam" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mdframed:texlive-mdframed-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathpazo" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mdputu:texlive-mdputu-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mdputu" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathspec" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mdsymbol:texlive-mdsymbol-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mdsymbol" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mathspic" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mdwtools:texlive-mdwtools-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mdwtools" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mattens" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-media9:texlive-media9-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-media9" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-maybemath" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-meetingmins:texlive-meetingmins-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-meetingmins" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mbenotes" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-memexsupp:texlive-memexsupp-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-memexsupp" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mcaption" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-memoir:texlive-memoir-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mceinleger" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-memory:texlive-memory-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-memory" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mcite" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mentis:texlive-mentis-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mciteplus" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-menu:texlive-menu-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-menu" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mdframed" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-menukeys:texlive-menukeys-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-menukeys" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mdputu" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-metafont:texlive-metafont-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mdsymbol" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-metago:texlive-metago-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-metago" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mdwtools" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-metalogo:texlive-metalogo-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-metalogo" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-media9" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-metaobj:texlive-metaobj-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-metaobj" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-meetingmins" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-metaplot:texlive-metaplot-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-metaplot" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-memexsupp" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-metapost:texlive-metapost-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-memoir" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-metatex:texlive-metatex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-metatex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-memory" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-metauml:texlive-metauml-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-metauml" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mentis" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-method:texlive-method-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-method" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-menu" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-metre:texlive-metre-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-metre" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-menukeys" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mex:texlive-mex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-metafont" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mf2pt1:texlive-mf2pt1-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mf2pt1" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-metago" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mflogo:texlive-mflogo-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-metalogo" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mfnfss:texlive-mfnfss-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mfnfss" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-metaobj" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mfpic:texlive-mfpic-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-metaplot" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mfpic4ode:texlive-mfpic4ode-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic4ode" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-metapost" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mftinc:texlive-mftinc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-metatex" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mfware:texlive-mfware-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-metauml" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mh:texlive-mh-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mh" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-method" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mhchem:texlive-mhchem-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-metre" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mhequ:texlive-mhequ-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mhequ" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-microtype:texlive-microtype-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-microtype" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mf2pt1" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-midnight:texlive-midnight-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-midnight" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mflogo" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-midpage:texlive-midpage-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mfnfss" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-miller:texlive-miller-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-miller" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mfpic" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-minibox:texlive-minibox-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-minibox" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mfpic4ode" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-minifp:texlive-minifp-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-minifp" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mftinc" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-minipage-marginpar:texlive-minipage-marginpar-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-minipage-marginpar" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mfware" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-miniplot:texlive-miniplot-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-miniplot" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mh" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-minitoc:texlive-minitoc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-minitoc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mhchem" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-minted:texlive-minted-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-minted" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mhequ" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-minutes:texlive-minutes-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-minutes" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-microtype" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mkgrkindex:texlive-mkgrkindex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mkgrkindex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-midnight" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mkjobtexmf:texlive-mkjobtexmf-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mkjobtexmf" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-midpage" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mkpattern:texlive-mkpattern-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mkpattern" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-miller" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mla-paper:texlive-mla-paper-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mla-paper" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-minibox" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mlist:texlive-mlist-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-minifp" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mltex:texlive-mltex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-minipage-marginpar" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mmap:texlive-mmap-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-miniplot" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mnotes:texlive-mnotes-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mnotes" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-minitoc" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mnsymbol:texlive-mnsymbol-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mnsymbol" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-minted" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-moderncv:texlive-moderncv-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-minutes" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-moderntimeline:texlive-moderntimeline-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-moderntimeline" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mkgrkindex" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-modiagram:texlive-modiagram-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mkjobtexmf" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-modref:texlive-modref-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-modref" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mkpattern" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-modroman:texlive-modroman-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-modroman" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mla-paper" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mongolian-babel:texlive-mongolian-babel-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mongolian-babel" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mlist" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-monofill:texlive-monofill-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-monofill" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mltex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-montex:texlive-montex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-montex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mmap" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-moreenum:texlive-moreenum-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mnotes" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-morefloats:texlive-morefloats-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-morefloats" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mnsymbol" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-morehype:texlive-morehype-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-moderncv" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-moresize:texlive-moresize-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-moderntimeline" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-moreverb:texlive-moreverb-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-moreverb" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-modiagram" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-morewrites:texlive-morewrites-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-morewrites" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-modref" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-movie15:texlive-movie15-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-movie15" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-modroman" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mp3d:texlive-mp3d-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mp3d" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mongolian-babel" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mparhack:texlive-mparhack-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mparhack" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-monofill" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mpattern:texlive-mpattern-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mpattern" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-montex" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mpcolornames:texlive-mpcolornames-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mpcolornames" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-moreenum" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mpgraphics:texlive-mpgraphics-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-morefloats" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mptopdf:texlive-mptopdf-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-morehype" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-ms:texlive-ms-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ms" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-moresize" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-msc:texlive-msc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-msc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-moreverb" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-msg:texlive-msg-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-msg" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-morewrites" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mslapa:texlive-mslapa-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mslapa" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-movie15" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-msu-thesis:texlive-msu-thesis-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mp3d" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mtgreek:texlive-mtgreek-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mtgreek" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mparhack" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-multenum:texlive-multenum-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multenum" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mpattern" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-multibbl:texlive-multibbl-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multibbl" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mpcolornames" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-multibib:texlive-multibib-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multibib" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mpgraphics" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-multibibliography:texlive-multibibliography-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multibibliography" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mptopdf" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-multicap:texlive-multicap-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ms" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-multido:texlive-multido-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multido" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-msc" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-multienv:texlive-multienv-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multienv" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-msg" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-multiexpand:texlive-multiexpand-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multiexpand" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mslapa" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-multiobjective:texlive-multiobjective-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multiobjective" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-msu-thesis" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-multirow:texlive-multirow-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-multirow" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mtgreek" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-munich:texlive-munich-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-munich" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multenum" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-musixguit:texlive-musixguit-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-musixguit" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multibbl" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-musixtex:texlive-musixtex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multibib" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-musixtex-fonts:texlive-musixtex-fonts-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex-fonts" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multibibliography" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-musuos:texlive-musuos-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-musuos" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multicap" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-muthesis:texlive-muthesis-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multido" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mversion:texlive-mversion-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multienv" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mwcls:texlive-mwcls-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mwcls" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multiexpand" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mwe:texlive-mwe-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mwe" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multiobjective" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-mxedruli:texlive-mxedruli-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mxedruli" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-multirow" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mychemistry:texlive-mychemistry-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mychemistry" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-munich" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mycv:texlive-mycv-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mycv" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-musixguit" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mylatexformat:texlive-mylatexformat-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-mylatexformat" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-musixtex" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-nag:texlive-nag-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-nag" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-musixtex-fonts" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-nameauth:texlive-nameauth-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-nameauth" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-musuos" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-namespc:texlive-namespc-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-namespc" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-muthesis" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-nanumtype1:texlive-nanumtype1-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-nanumtype1" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mversion" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-natbib:texlive-natbib-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-natbib" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mwcls" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-nath:texlive-nath-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-nath" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mwe" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-nature:texlive-nature-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-nature" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mxedruli" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-navigator:texlive-navigator-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-navigator" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mychemistry" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ncclatex:texlive-ncclatex-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mycv" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-ncctools:texlive-ncctools-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-mylatexformat" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-nddiss:texlive-nddiss-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-nag" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-needspace:texlive-needspace-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-needspace" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-nameauth" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-newenviron:texlive-newenviron-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newenviron" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-namespc" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-newfile:texlive-newfile-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newfile" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-nanumtype1" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-newlfm:texlive-newlfm-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newlfm" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-natbib" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-newpx:texlive-newpx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newpx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-nath" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-newsletr:texlive-newsletr-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newsletr" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-nature" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-newspaper:texlive-newspaper-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newspaper" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-navigator" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-newtx:texlive-newtx-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newtx" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ncclatex" +#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" -#. description(texlive-newunicodechar:texlive-newunicodechar-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newunicodechar" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-ncctools" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-newvbtm:texlive-newvbtm-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newvbtm" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-nddiss" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-newverbs:texlive-newverbs-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-newverbs" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-needspace" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-nfssext-cfr:texlive-nfssext-cfr-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-nfssext-cfr" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-newenviron" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-nicefilelist:texlive-nicefilelist-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-nicefilelist" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-newfile" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-niceframe:texlive-niceframe-doc) #, fuzzy -msgid "This package includes the documentation for texlive-niceframe" -msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" +#~ msgid "Documentation for texlive-newlfm" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mtgreek) -msgid "" -"This package is an add-on to the MathTime a style to provide TeX support for " -"the use of the MathTime(tm) fonts (formerly distributed by YandY, Inc.). The " -"MathTime package has uppercase Greek letters hardwired to be upright and " -"only upright; this package provides a switch to choose between the two kinds " -"of Greek uppercase letters.\n" -"\n" -"date: 2010-04-21 21:25:04 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation for texlive-newsletr" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-manuscript) -msgid "" -"This package is designed for those who have to submit dissertations, etc., " -"to institutions that still maintain the typewriter is the summit of non-" -"professional printing.\n" -"\n" -"date: 2010-03-14 22:46:18 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation for texlive-newspaper" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-mailing) -msgid "" -"This package is for use when sending a large number of letters, all with the " -"same body text. The package's \\addressfile command is used to specify who " -"the letter's to be sent to; the body of the \\mailingtext command specifies " -"the text of the letters, possibly using macros defined in the " -"\\addressfile.\n" -"\n" -"date: 2006-12-27 23:57:12 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation for texlive-newtx" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lsc) -msgid "" -"This package is similar to the msc package in that it provides macros for " -"typesetting a variant of sequence diagrams, in this case the Live Sequence " -"Charts of Damm and Harel. The package supports the full LSC language of the " -"original LSC paper, the Klose-extensions for formal verification and some of " -"the Harel- extensions for the Play-In/Play-Out approach (cf. the manual).\n" -"\n" -"date: 2007-03-09 11:50:50 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation for texlive-newunicodechar" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-ifmslide) -msgid "" -"This package is used to produce printed slides with latex and online " -"presentations with pdflatex. It is provided by the 'Institute of " -"Mechanics' (ifm) Univ. of Technology Darmstadt, Germany. It is based on " -"ideas of pdfslide, but completely rewritten for compatibility with texpower " -"and seminar. The manual describes all functions and provides a sample.\n" -"\n" -"date: 2010-12-13 23:15:57 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation for texlive-newvbtm" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-layaureo) -msgid "" -"This package produces a wide page layout for documents that use A4 paper " -"size. Moreover, LayAureo provides both a simple hook for leaving an empty " -"space which is required if pages are bundled by a press binding use option " -"binding=length), and an option called big which it forces typearea to become " -"maximum.\n" -"\n" -"date: 2006-12-30 09:59:01 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation for texlive-newverbs" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-jvlisting) -msgid "" -"This package provides a LaTeX environment listing, an alternative to the " -"built-in verbatim environment. The listing environment is tailored for " -"including listings of computer program source code into documents. The main " -"advantages over the original verbatim environment are: - environments " -"automatically fixes leading whitespace so that the environment and program " -"listing can be indented with the rest of the document source, and; - listing " -"environments may easily be customised and extended.\n" -"\n" -"date: 2011-11-18 00:15:46 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation for texlive-nfssext-cfr" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-lazylist) -msgid "" -"This package provides a pile of lambda-calculus and list- handling macros of " -"an incredibly obtuse nature. The TUGboat paper serves as a manual for the " -"macros. This TeX code was formally verified.\n" -"\n" -"date: 2006-12-30 09:59:01 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation for texlive-nicefilelist" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-koma-moderncvclassic) -msgid "" -"This package provides an imitation of the moderncv class with the classic " -"style (by Xavier Danaux), to be used in conjunction with the koma-classes. " -"Thus it is possible to configure pagelayout, headings etc. the way it is " -"done in koma-classes. Moreover, it is possible to use biblatex, while the " -"original moderncv-class is incompatible with biblatex.\n" -"\n" -"date: 2012-01-05 00:27:26 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation for texlive-niceframe" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-modroman) -msgid "" -"This package provides only two macros viz. \\modromannumeral which writes " -"the number given as argument in lower case roman numeral with a 'j' instead " -"of a 'i' as the final letter of numbers greater than 1 and \\modroman" -"{MyCounter} which writes the value of a counter in the same way. You use the " -"first in the same way as the TeX primitive \\romannumeral and the second as " -"LaTeX command \\roman. The default option is 'vpourv' with which 5 is " -"'translated' as 'v' and option 'upourv' whith which the same 5 is given as " -"'u'.\n" -"\n" -"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation support" +#~ msgstr "Dokument" -#. description(texlive-mongolian-babel) -msgid "" -"This package provides support for Mongolian in a Cyrillic alphabet. (The " -"work derives from the earlier Russian work for babel.)\n" -"\n" -"date: 2010-06-07 23:06:42 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "English translation of \"Obsolete packages and commands\"" +#~ msgstr "Nie znaleziono programu su." -#. description(texlive-isodate) -msgid "" -"This package provides ten output formats of the commands \\today, " -"\\printdate, \\printdateTeX, and \\daterange (partly language dependent). " -"Formats available are: ISO (yyyy-mm-dd), numeric (e.g. dd.\\,mm.~yyyy), " -"short (e.g. dd.\\,mm.\\,yy), TeX (yyyy/mm/dd), original (e.g. dd. mmm yyyy), " -"short original (e.g. dd. mmm yy), as well as numerical formats with Roman " -"numerals for the month. The commands \\printdate and \\printdateTeX print " -"any date. The command \\daterange prints a date range and leaves out " -"unnecessary year or month entries. This package supports German (old and new " -"rules), Austrian, US English, British English, French, Danish, Swedish, and " -"Norwegian.\n" -"\n" -"date: 2006-12-08 13:34:19 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute LISP code in a LaTeX document" +#~ msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" -#. description(texlive-marginnote) -msgid "" -"This package provides the command \\marginnote that may be used instead of " -"\\marginpar at almost every place where \\marginpar cannot be used, e.g., " -"inside floats, footnotes, or in frames made with the framed package.\n" -"\n" -"date: 2012-04-08 14:44:52 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Extended TeX logo macros" +#~ msgstr "Tryb rozszerzony" -#. description(texlive-jurarsp) -msgid "" -"This package should be helpful for people working on (German) law. It (ab)" -"uses BibTeX for citations of judgements and official documents. For this " -"purpose, a special BibTeX-style is provided.\n" -"\n" -"date: 2007-01-08 13:12:54 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Extended verbatim" +#~ msgstr "Tryb rozszerzony" -#. description(texlive-juraabbrev) -msgid "" -"This package should be helpful for people working on (German) law. It helps " -"you to handle abbreviations and creates a list of those (pre-defined) " -"abbreviations that have actually been used in the document\n" -"\n" -"date: 2007-01-08 13:12:54 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Extract subsets of documents" +#~ msgstr "Pakiet nie jest podpisany" -#. description(texlive-makecell) -msgid "" -"This package supports common layouts for tabular column heads in whole " -"documents, based on one-column tabular environment. In addition, it can " -"create multi-lined tabular cells. The Package also offers: -- a macro which " -"changes the vertical space around all the cells in a tabular environment " -"(similar to the function of the tabls package, but using the facilities of " -"the array); -\n" -"- macros for multirow cells, which use the facilities of the multirow " -"package; -- macros to number rows in tables, or to skip cells; -- diagonally " -"divided cells; and -- horizontal lines in tabular environments with defined " -"thickness.\n" -"\n" -"date: 2009-09-06 23:31:27 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Finnish introduction to LaTeX" +#~ msgstr "Oprogramowanie dodatkowe" -#. description(texlive-ifplatform) -msgid "" -"This package uses the (La)TeX extension -shell-escape to establish whether " -"the document is being processed on a Windows or on a Unix-like system (Mac " -"OS X, Linux, etc.), or on Cygwin (Unix environment over a windows system). " -"Booleans provided are: - \\ifwindows, - \\iflinux, - \\ifmacosx and - " -"\\ifcygwin. The package also preserves the output of uname on a Unix-like " -"system, which may be used to distinguish between various classes of Unix " -"systems.\n" -"\n" -"date: 2009-09-10 15:35:10 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "French translation of l2tabu" +#~ msgstr "Federacja Rosyjska" -#. description(texlive-newpx) -msgid "" -"This package, based on pxfonts, provides many fixes and enhancements to that " -"package, splitting it in two parts - newpxtext and newpxmath - which may be " -"run independently of one another. It provides scaling, improved metrics, and " -"other options. For proper operation, the packages require that the packages " -"newtxmath and pxfonts be installed and their map files enabled.\n" -"\n" -"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Fully automated LaTeX document generation" +#~ msgstr "Włącz akcelerację 3D" -#. description(texlive-latexfileversion) -msgid "" -"This simple shell script prints the version and date of a LaTeX class or " -"style file. Syntax: latexfileversion <file> This programme handles style " -"files (extension .sty), class files (extension .cls), and other tex input " -"files. The file extension must be given.\n" -"\n" -"date: 2012-05-22 11:29:11 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Italian Translation of Obsolete packages and commands" +#~ msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." -#. description(texlive-minibox) -msgid "" -"This small package provides a convenient input syntax for boxes that don't " -"break their text over lines automatically, but do allow manual line breaks. " -"The boxes shrink to the natural width of the longest line they contain.\n" -"\n" -"date: 2013-04-21 10:55:17 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX support for the Libre Baskerville family of fonts" +#~ msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. summary(texlive-mathabx) -msgid "Three series of mathematical symbols" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Lithuanian language support" +#~ msgstr "Interfejs jądra" -#. summary(texlive-longnamefilelist) -msgid "Tidy \\listfiles with long file names" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Lua library for reading and serialising XML files" +#~ msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" -#. summary(texlive-moderntimeline) -msgid "Timelines for use with moderncv" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Macros for a two language dictionary" +#~ msgstr "Nie znaleziono programu su." -#. summary(texlive-librarian) -msgid "Tools to create bibliographies in TeX" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Macros for localizing TeX register allocations" +#~ msgstr "Nie znaleziono programu su." -#. summary(texlive-inputtrc) -msgid "Trace which file loads which" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous helper packages" +#~ msgstr "Różne" -#. summary(texlive-latex2man) -msgid "Translate LaTeX-based manual pages into Unix man format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous macros from Joachim Schrod" +#~ msgstr "Różne" -#. summary(texlive-interpreter) -msgid "Translate input files on the fly" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen" +#~ msgstr "Różne" -#. summary(texlive-microtype-de) -msgid "Translation into German of the documentation of microtype" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding" +#~ msgstr "Różne" -#. summary(texlive-isodate) -msgid "Tune the output format of dates according to language" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple bibliographies" +#~ msgstr "Tryb wieloekranowy" -#. summary(texlive-lshort-turkish) #, fuzzy -msgid "Turkish introduction to LaTeX" -msgstr "Oprogramowanie dodatkowe" +#~ msgid "Multiple items in a single citation" +#~ msgstr "Interfejs wybierany przy uruchomieniu:" -#. description(texlive-mxedruli) -msgid "" -"Two Georgian fonts, in both Metafont and Type 1 formats, which cover the " -"Mxedruli and the Xucuri alphabets.\n" -"\n" -"date: 2013-04-18 11:20:04 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package for typesetting exams" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-nanumtype1) -msgid "Type1 subfonts of Nanum Korean fonts" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package ifoddpage" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-luatexja) -msgid "Typesest Japanese with lua(la)tex" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package jmn" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-logicpuzzle) -msgid "Typeset (grid-based) logic puzzles" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package kastrup" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-imsproc) -msgid "Typeset IMS conference proceedings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package kluwer" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-kix) -msgid "Typeset KIX codes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package ksfh_nat" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-karnaugh) -msgid "Typeset Karnaugh-Veitch-maps" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package langcode" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-luatexko) -msgid "Typeset Korean with Lua(La)TeX" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package latexconfig" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-mhchem) -msgid "Typeset chemical formulae/equations and Risk and Safety phrases" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package leipzig" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-lettrine) -msgid "Typeset dropped capitals" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package luabidi" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-memoir) -msgid "Typeset fiction, non-fiction and mathematical books" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package misc" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-labbook) -msgid "Typeset laboratory journals" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package misc209" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-listliketab) -msgid "Typeset lists as tables" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package multienv" +#~ msgstr "Pakiet" -#. summary(texlive-limap) -msgid "Typeset maps and blocks according to the Information Mapping method" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Plot-manipulation macros for use in Metapost" +#~ msgstr "Szyfrowanie" -#. summary(texlive-method) -msgid "Typeset method and variable declarations" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Polish formats for TeX" +#~ msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." -#. summary(texlive-miller) -msgid "Typeset miller indices" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Russian introduction to LaTeX" +#~ msgstr "Oprogramowanie dodatkowe" -#. description(texlive-miller) -msgid "" -"Typeset miller indices, e.g., <1-20>, that are used in material science with " -"an easy syntax. Minus signs are printed as bar above the corresponding " -"number.\n" -"\n" -"date: 2007-01-11 23:17:35 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Severed fonts for texlive-ipaex-type1" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-newspaper) -msgid "Typeset newsletters to resemble newspapers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Severed fonts for texlive-libertine" +#~ msgstr "Programowanie" -#. summary(texlive-musuos) -msgid "Typeset papers for the department of music, Osnabruck" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Severed fonts for texlive-lm-math" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. description(texlive-listings) -msgid "" -"Typeset programs (programming code) within LaTeX. The source code is read " -"directly by TeX. Keywords, comments and strings can be typeset using " -"different styles (default is bold for keywords, italic for comments and no " -"special style for strings). Includes support for hyperref. To use, simply " -"\\usepackage{listings}, identify the language with \\lstset" -"{language=Python}, then employ the \\begin{lstlisting} ... \\end{lstlisting} " -"environment or the \\lstinputlisting{filename.py} command. Short (in-line) " -"listings are also available, using either \\lstinline|...| or | ... | (after " -"defining the | token with the \\lstMakeShortInline command).\n" -"\n" -"date: 2007-03-12 19:45:12 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Severed fonts for texlive-mxedruli" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-listings) -msgid "Typeset source code listings using LaTeX" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Severed fonts for texlive-nanumtype1" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-minutes) -msgid "Typeset the minutes of meetings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Severed fonts for texlive-newpx" +#~ msgstr "Programowanie" -#. summary(texlive-juramisc) -msgid "Typesetting German juridical documents" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak introduction to LaTeX" +#~ msgstr "Oprogramowanie dodatkowe" -#. summary(texlive-lsc) -msgid "Typesetting Live Sequence Charts" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slovenian translation of lshort" +#~ msgstr "Federacja Rosyjska" -#. summary(texlive-menu) -msgid "Typesetting menus" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish translation of \"Obsolete packages and commands\"" +#~ msgstr "Nie znaleziono programu su." -#. summary(texlive-iso10303) -msgid "Typesetting the STEP standards" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Support for fancy frames" +#~ msgstr "Zarządzanie katalogami" -#. description(texlive-lshort-ukr) -msgid "" -"Ukrainian version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n" -"\n" -"date: 2008-08-22 08:50:40 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table package extensions" +#~ msgstr "Pakiet nie jest podpisany" -#. summary(texlive-lshort-ukr) -msgid "Ukrainian version of the LaTeX introduction" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The separated fonts package for texlive-ipaex-type1" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-latex2e-help-texinfo) -msgid "Unoffical reference manual covering LaTeX2e" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The separated fonts package for texlive-libertine" +#~ msgstr "Programowanie" -#. summary(texlive-mdputu) -msgid "Upright digits in Adobe Utopia Italic" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The separated fonts package for texlive-librebaskerville" +#~ msgstr "Programowanie" -#. summary(texlive-libgreek) -msgid "Use Libertine or Biolinum Greek glyphs in mathematics" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The separated fonts package for texlive-libris" +#~ msgstr "Programowanie" -#. summary(texlive-luamplib) -msgid "Use LuaTeX's built-in MetaPost interpreter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The separated fonts package for texlive-lm-math" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-mtgreek) -msgid "Use italic and upright greek letters with mathtime" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The separated fonts package for texlive-mxedruli" +#~ msgstr "Programowanie" -#. summary(texlive-libertine) -msgid "Use of Linux Libertine and Biolinum fonts with LaTeX" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The separated fonts package for texlive-nanumtype1" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-ibycus-babel) -msgid "Use the Ibycus 4 Greek font with Babel" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The separated fonts package for texlive-newpx" +#~ msgstr "Programowanie" -#. summary(texlive-mathastext) -msgid "Use the text font in simple mathematics" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The jmn package" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-newfile) -msgid "User level management of LaTeX input and output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The langcode package" +#~ msgstr "Instalacja pakietów" -#. summary(texlive-ifnextok) -msgid "Utility macro: peek ahead without ignoring spaces" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The leipzig package" +#~ msgstr "Instalacja pakietów" -#. summary(texlive-multiexpand) -msgid "Variations on the primitive command \\expandafter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The luabidi package" +#~ msgstr "Instalacja pakietów" -#. summary(texlive-ms) -msgid "Various LaTeX packages by Martin Schroder" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The multienv package" +#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#. summary(texlive-locality) -msgid "Various macros for keeping things local" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEconf" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-lshort-vietnamese) -msgid "" -"Vietnamese version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n" -"\n" -"date: 2007-03-09 11:50:50 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEtran" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lshort-vietnamese) -msgid "Vietnamese version of the LaTeX introduction" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyph-utf8" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-lua-visual-debug) -msgid "Visual debugging with LuaLaTeX" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-interval) -msgid "" -"When typing an open interval as $]a,b[$, a closing bracket is being used in " -"place of an opening fence and vice versa. This leads to the wrong spacing " -"in, say, $]-a,b[$ or $A\\in]a,b[=B$. The package attempts to solve this " -"using: \\interval{a}{b} -> [a,b] \\interval[open]{a}{b} -> ]a,b[ \\interval" -"[open left]{a}{b}\n" -"-> ]a,b] The package also supports fence scaling and ensures that the " -"enclosing fences will end up having the proper closing and opening types. " -"TeX maths does not do this job properly.\n" -"\n" -"date: 2013-05-24 12:49:46 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ibycus-babel" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-newlfm) -msgid "Write letters, facsimiles, and memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ibygrk" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-modroman) -msgid "Write numbers in lower case roman numerals" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. summary(texlive-mpcolornames) -msgid "XXXX" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-idxlayout" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-ijqc) -msgid "" -"ijqc.bst is a BibTeX style file to support publication in Wiley's " -"International Journal of Quantum Chemistry. It is not in any way officially " -"endorsed by the publisher or editors, and is provided without any warranty " -"one could ever think of.\n" -"\n" -"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-lua-alt-getopt) -msgid "" -"lua_altgetopt is a MIT-licensed module for Lua, for processing application " -"arguments in the same way as BSD/GNU getopt_long(3) functions do. This " -"module is made available for lua script writers to have consistent command " -"line parsing routines.\n" -"\n" -"date: 2012-07-10 11:36:48 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-mf2pt1) -msgid "" -"mf2pt1 facilitates producing PostScript Type 1 fonts from a Metafont source " -"file. It is not, as the name may imply, an automatic converter of arbitrary " -"Metafont fonts to Type 1 format. mf2pt1 imposes a number of restrictions on " -"the Metafont input. If these restrictions are met, mf2pt1 will produce valid " -"Type 1 output with more accurate control points than can be reverse-" -"engineered by TeXtrace, mftrace, and other programs which convert bitmaps to " -"outline fonts.\n" -"\n" -"date: 2012-08-25 08:58:21 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifluatex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" -#. description(texlive-mwcls) -msgid "" -"mwcls is a set of document classes for LaTeX 2e designed with Polish " -"typographical tradition in mind. Classes include: 'mwart' (which is a " -"replacement for 'article'), 'mwrep' ('report'), and 'mwbk' ('book'). Most " -"features present in standard classes work with mwcls. Some extensions/" -"exceptions include: sectioning commands allow for second optional argument " -"(it's possible to state different texts for running head and for TOC), new " -"environments 'itemize*' and 'enumerate*' for lists with long items, page " -"styles have variants for normal, opening, closing, and blank pages.\n" -"\n" -"date: 2009-09-28 12:47:14 +0000" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmslide" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmtarg" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifoddpage" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifplatform" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifthenx" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifxetex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iitem" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ijmart" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ijqc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-imac" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-image-gallery" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-imakeidx" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-impnattypo" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-import" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-imsproc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-imtekda" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-incgraph" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inconsolata" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-index" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-initials" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinebib" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinedef" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inputtrc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-interactiveworkbook" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-interfaces" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-interpreter" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-interval" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inversepath" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-invoice" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ionumbers" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iopart-num" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex-type1" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iso" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iso10303" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isomath" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isonums" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isotope" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-issuulinks" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-itnumpar" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iwhdp" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iwona" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jablantile" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jadetex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jamtimes" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf-uptex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jknapltx" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jlabels" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jmlr" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jpsj" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-js-misc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jsclasses" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-junicode" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jura" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-juraabbrev" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jurabib" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-juramisc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jurarsp" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jvlisting" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kantlipsum" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-karnaugh" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kastrup" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kerntest" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-keycommand" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-keyreader" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-keystroke" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-keyval2e" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kix" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kluwer" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-knitting" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-knittingpattern" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-knuth" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-moderncvclassic" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script-sfs" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kpathsea" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ktv-texdata" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-l3experimental" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-l3kernel" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-l3packages" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-labelcas" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-labels" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-langcode" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lapdf" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lastpage" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-fonts" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-tds" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latex2man" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexdiff" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileversion" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmk" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexpand" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lato" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-layaureo" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-layouts" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lazylist" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lcyw" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-leading" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-leaflet" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-leipzig" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lettrine" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-levy" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lewis" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lexikon" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lgrx" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lh" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lhelp" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-libertine" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-libgreek" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-librarian" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-librebaskerville" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-libris" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-linearA" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-linegoal" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-linguex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lipsum" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lisp-on-tex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listing" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listings" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listings-ext" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listliketab" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listofsymbols" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lithuanian" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-liturg" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lm" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lm-math" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lmake" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-locality" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-localloc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-logbox" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-logical-markup-utils" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-logicpuzzle" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-logpap" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-logreq" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-longnamefilelist" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-loops" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lps" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lstaddons" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltablex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltabptch" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxdockit" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxfileinfo" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxindex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxkeys" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxnew" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxtools" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-alt-getopt" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-check-hyphen" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-visual-debug" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lua2dox" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luabibentry" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luabidi" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luacode" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luaindex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luainputenc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lualatex-math" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lualibs" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luamplib" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luaotfload" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luasseq" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luatex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexbase" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexja" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexko" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luaxml" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lxfonts" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ly1" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-m-tx" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mafr" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-magaz" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mailing" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mailmerge" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makebarcode" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makebox" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makecirc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makecmds" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makedtx" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makeglos" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makeindex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makeplot" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makeshape" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mandi" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-manuscript" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-margbib" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-marginfix" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-marginnote" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3mem" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-match_parens" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx-type1" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathalfa" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathastext" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathcomp" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdesign" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdots" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathexam" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathpazo" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspec" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspic" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-maybemath" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mcaption" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mceinleger" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mciteplus" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mdputu" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mdsymbol" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mdwtools" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-media9" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-meetingmins" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-memexsupp" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-memory" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-menu" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-menukeys" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metago" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metalogo" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metaobj" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metaplot" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metatex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metauml" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-method" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metre" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mf2pt1" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mfnfss" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic4ode" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mh" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mhequ" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-microtype" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-midnight" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-miller" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minibox" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minifp" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minipage-marginpar" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-miniplot" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minitoc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minted" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minutes" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mkgrkindex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mkjobtexmf" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mkpattern" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mla-paper" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mnotes" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mnsymbol" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moderntimeline" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-modref" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-modroman" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mongolian-babel" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-monofill" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-montex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-morefloats" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moreverb" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-morewrites" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-movie15" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mp3d" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mparhack" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mpattern" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mpcolornames" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ms" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-msc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-msg" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mslapa" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mtgreek" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multenum" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multibbl" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multibib" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multibibliography" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multido" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multienv" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multiexpand" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multiobjective" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multirow" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-munich" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-musixguit" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex-fonts" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-musuos" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mwcls" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mwe" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mxedruli" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mychemistry" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mycv" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mylatexformat" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nag" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nameauth" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-namespc" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nanumtype1" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-natbib" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nath" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nature" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-navigator" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-needspace" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newenviron" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newfile" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newlfm" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newsletr" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newspaper" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newtx" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newunicodechar" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newvbtm" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newverbs" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nfssext-cfr" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nicefilelist" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-niceframe" +#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turkish introduction to LaTeX" +#~ msgstr "Oprogramowanie dodatkowe" + +#, fuzzy #~ msgid "A collection of add-ons and bugfixes for PSTricks" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" @@ -11251,10 +12829,6 @@ #~ msgstr "Dokument" #, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-pst-diffraction" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy #~ msgid "Documentation for texlive-pst-electricfield" #~ msgstr "Dokument" @@ -12035,10 +13609,6 @@ #~ msgstr "Dokument" #, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-smartref" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy #~ msgid "Documentation for texlive-snapshot" #~ msgstr "Dokument" @@ -12111,10 +13681,6 @@ #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" #, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-srcltx" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy #~ msgid "Documentation for texlive-sseq" #~ msgstr "Dokument" @@ -12551,8 +14117,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-philosophersimprint" +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-philosophersimprint" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -12696,8 +14261,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-powerdot-FUBerlin" +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-powerdot-FUBerlin" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -12777,8 +14341,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-przechlewski-book" +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-przechlewski-book" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -12878,15 +14441,10 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-diffraction" +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-electricfield" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-pst-electricfield" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy #~ msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-eps" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" @@ -12971,8 +14529,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-pst-magneticfield" +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-magneticfield" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -13504,8 +15061,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-serbian-apostrophe" +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-apostrophe" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -13665,10 +15221,6 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-smartref" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy #~ msgid "This package includes the documentation for texlive-snapshot" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" @@ -13741,10 +15293,6 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-srcltx" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy #~ msgid "This package includes the documentation for texlive-sseq" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" @@ -14425,10 +15973,6 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "\"Arts\"-style bibliographical information" -#~ msgstr "Podstawowy system graficzny" - -#, fuzzy #~ msgid ".spec file cleaner" #~ msgstr "Otwórz w menedżerze plików" @@ -14441,10 +15985,6 @@ #~ msgstr "Nie znaleziono programu su." #, fuzzy -#~ msgid "A ConTeXt implementation of lettrines" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy #~ msgid "A DVI previewer for the X Window System" #~ msgstr "X Window System" @@ -14457,10 +15997,6 @@ #~ msgstr "Federacja Rosyjska" #, fuzzy -#~ msgid "A LaTeX tutorial" -#~ msgstr "Narzędzia linuksowe" - -#, fuzzy #~ msgid "A class for NIH grant applications" #~ msgstr "Więcej aplikacji..." @@ -14477,10 +16013,6 @@ #~ msgstr "Typowe narzędzia do codziennej pracy" #, fuzzy -#~ msgid "A font for the Cherokee script" -#~ msgstr "X Window System" - -#, fuzzy #~ msgid "A large collection of add-on packages for LaTeX." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" @@ -14529,10 +16061,6 @@ #~ msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." #, fuzzy -#~ msgid "Aids for printing simple booklets" -#~ msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" - -#, fuzzy #~ msgid "Arabic documentation" #~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" @@ -14553,14 +16081,6 @@ #~ msgstr "Podstawowy system biurkowy" #, fuzzy -#~ msgid "BibTeX support for HTML files" -#~ msgstr "Nie znaleziono XScreensaver." - -#, fuzzy -#~ msgid "Biblatex support for Nature" -#~ msgstr "Zarządzanie katalogami" - -#, fuzzy #~ msgid "Biblatex support for Science" #~ msgstr "Zarządzanie katalogami" @@ -14573,10 +16093,6 @@ #~ msgstr "Federacja Rosyjska" #, fuzzy -#~ msgid "CJK language support" -#~ msgstr "języki lapońskie (inne)" - -#, fuzzy #~ msgid "Chinese documentation" #~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" @@ -14589,10 +16105,6 @@ #~ msgstr "Konfiguracja na wyświetlaczu" #, fuzzy -#~ msgid "Context package for writing letters" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy #~ msgid "Czech/Slovak documentation" #~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" @@ -15073,1286 +16585,18 @@ #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" #, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-background" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bangtex" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-barcodes" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bardiag" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-barr" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bartel-chess-fonts" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bashful" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-baskervald" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bbcard" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bbding" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bbm" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bbm-macros" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bbold" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bbold-type1" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bchart" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bclogo" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-beamer" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-beamer-FUBerlin" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-beamer2thesis" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-beameraudience" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-beamerposter" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-beamersubframe" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-beamerthemenirma" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-begriff" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-belleek" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bengali" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bera" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-berenisadf" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-betababel" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-beton" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bez123" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bezos" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bgreek" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bgteubner" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bhcexam" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bib-fr" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibarts" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibexport" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibhtml" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-apa" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-bwl" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-chem" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-chicago" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-dw" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-fiwi" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-historian" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-ieee" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-juradiss" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-luh-ipw" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-mla" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-musuos" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-nature" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-nejm" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-philosophy" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-science" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblatex-swiss-legal" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-french" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-german" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-lds" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-mouth" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibleref-parse" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biblist" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibtex" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibtex8" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibtopic" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibtopicprefix" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bibunits" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bigfoot" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bigints" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-binomexp" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-biocon" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bitelist" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bizcard" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-blacklettert1" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-blindtext" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-blkarray" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-block" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-blockdraw_mp" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bloques" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-blowup" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bodegraph" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-boisik" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-boites" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bold-extra" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-boldtensors" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bondgraph" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bookest" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bookhands" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-booklet" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-booktabs" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-boolexpr" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-boondox" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bophook" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-borceux" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bosisio" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-boxedminipage" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-boxhandler" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bpchem" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bpolynomial" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bracketkey" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-braids" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-braille" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-braket" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-breakcites" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-breakurl" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-brushscr" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bullcntr" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bundledoc" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-burmese" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bussproofs" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-bytefield" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-c-pascal" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-c90" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cachepic" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-calctab" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-calligra" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-calligra-type1" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-calrsfs" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cals" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-calxxxx-yyyy" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cancel" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-canoniclayout" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cantarell" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-capt-of" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-captcont" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-captdef" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-caption" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-carlisle" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-carolmin-ps" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cascadilla" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cases" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-casyl" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-catchfilebetweentags" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-catechis" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-catoptions" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cbcoptic" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cbfonts" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cc-pl" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-ccaption" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-ccfonts" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-ccicons" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cclicenses" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cd" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cd-cover" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cdpbundl" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cell" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cellspace" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-censor" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cfr-lm" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-changebar" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-changelayout" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-changepage" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-changes" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chappg" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chapterfolder" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-charter" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chbibref" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-checkcites" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chemarrow" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chembst" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chemcompounds" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chemcono" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chemexec" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chemfig" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chemmacros" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chemnum" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chemstyle" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cherokee" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chess" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chess-problem-diagrams" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chessboard" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chessfss" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chet" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chextras" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chicago-annote" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chktex" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chletter" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chngcntr" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chronology" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chronosys" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-chscite" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-circ" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-circuitikz" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cite" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cjhebrew" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cjk" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cjkpunct" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cjkutils" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-classicthesis" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-clefval" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cleveref" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-clock" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-clrscode" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cm" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cm-lgc" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cm-super" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cm-unicode" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmap" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmarrows" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmbright" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmcyr" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmdstring" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmll" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmpica" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmpj" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmsd" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cmtiup" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cns" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-codedoc" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-codepage" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-codicefiscaleitaliano" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-collcell" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-collectbox" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-collref" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-colordoc" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-colorinfo" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-colortab" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-colortbl" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-colorwav" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-colourchange" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-combelow" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-combine" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-combinedgraphics" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-comfortaa" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-comma" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-commath" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-comment" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-complexity" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-computational-complexity" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-concmath" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-concmath-fonts" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-concprog" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-concrete" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-confproc" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-constants" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-account" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-bnf" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-chromato" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-construction-plan" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-degrade" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-filter" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy #~ msgid "Documentation for texlive-context-fixme" #~ msgstr "Dokument" #, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-french" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-fullpage" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-games" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-gantt" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-gnuplot" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-letter" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-lettrine" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-lilypond" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-mathsets" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-rst" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-ruby" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-simplefonts" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-simpleslides" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-typearea" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-typescripts" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-context-vim" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-contour" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cooking" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cookingsymbols" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cool" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-coollist" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-coolstr" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-coolthms" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cooltooltips" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-coordsys" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-copyrightbox" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-coseoul" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-countriesofeurope" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-courier-scaled" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-courseoutline" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-coursepaper" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-coverpage" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-covington" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cprotect" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-crbox" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-crop" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-crossreference" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-crossword" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-crosswrd" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cryst" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-csbulletin" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy #~ msgid "Documentation for texlive-cslatex" #~ msgstr "Dokument" #, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-csquotes" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-csvsimple" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-csvtools" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-ctable" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-ctanify" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-ctanupload" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-ctex" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-ctib" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cuisine" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-currfile" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-currvita" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-curve" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-curve2e" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-curves" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-custom-bib" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cutwin" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cv" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cweb" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cweb-latex" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cyklop" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-cyrillic" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-dashbox" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-dashrule" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-dashundergaps" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-datatool" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-dateiliste" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-datenumber" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-datetime" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-dblfloatfix" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-dcpic" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy #~ msgid "Documentation for texlive-de-macro" #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" #, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-decimal" -#~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-decorule" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy #~ msgid "Documentation for texlive-dehyph-exptl" #~ msgstr "Dokument" @@ -18113,10 +18357,6 @@ #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" #, fuzzy -#~ msgid "Documentation for texlive-paper" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy #~ msgid "Documentation for texlive-papercdcase" #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" @@ -19189,18 +19429,10 @@ #~ msgstr "Tryb rozszerzony" #, fuzzy -#~ msgid "Extended book class" -#~ msgstr "Tryb rozszerzony" - -#, fuzzy #~ msgid "Extended plain tex macros" #~ msgstr "Tryb rozszerzony" #, fuzzy -#~ msgid "Extensions for package pict2e" -#~ msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." - -#, fuzzy #~ msgid "Finnish documentation" #~ msgstr "Quickstarter OpenOffice.Org" @@ -19221,22 +19453,10 @@ #~ msgstr "Uruchom program" #, fuzzy -#~ msgid "Footnotes for critical editions" -#~ msgstr "Uruchom program" - -#, fuzzy #~ msgid "French documentation" #~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" #, fuzzy -#~ msgid "French translation of booktabs documentation" -#~ msgstr "Nie znaleziono programu su." - -#, fuzzy -#~ msgid "French translation of classical BibTeX styles" -#~ msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." - -#, fuzzy #~ msgid "French translation of the documentation of Tabbing" #~ msgstr "Nie znaleziono programu su." @@ -19253,22 +19473,10 @@ #~ msgstr "Nie znaleziono programu su." #, fuzzy -#~ msgid "French translations for bibleref" -#~ msgstr "Federacja Rosyjska" - -#, fuzzy -#~ msgid "German adaptation of bibleref" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy #~ msgid "German documentation" #~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" #, fuzzy -#~ msgid "German translation of csquotes documentation" -#~ msgstr "Nie znaleziono programu su." - -#, fuzzy #~ msgid "German translation of the documentation of biblatex" #~ msgstr "Nie znaleziono programu su." @@ -19305,10 +19513,6 @@ #~ msgstr "Minimalna instalacja graficzna" #, fuzzy -#~ msgid "Graphics and font utilities" -#~ msgstr "Podstawowy system graficzny" - -#, fuzzy #~ msgid "HTML documentation for shorewall configuration" #~ msgstr "Dokument" @@ -19337,10 +19541,6 @@ #~ msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." #, fuzzy -#~ msgid "Ieee style files for biblatex" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy #~ msgid "Import and export values of LaTeX registers" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" @@ -19349,8 +19549,7 @@ #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Includes and static libraries for ODBC development (based on unixODBC)." +#~ msgid "Includes and static libraries for ODBC development (based on unixODBC)." #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" #, fuzzy @@ -19422,10 +19621,6 @@ #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" #, fuzzy -#~ msgid "LaTeX code and documentation in LaTeX-format file" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy #~ msgid "LaTeX for Malayalam" #~ msgstr "Poprawki opcjonalne" @@ -19438,14 +19633,6 @@ #~ msgstr "Zarządzanie katalogami" #, fuzzy -#~ msgid "LaTeX support for wnri fonts" -#~ msgstr "Zarządzanie katalogami" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language for numeric tables" -#~ msgstr "Pakiet nie jest podpisany" - -#, fuzzy #~ msgid "Languages for package q4wine" #~ msgstr "Pakiet nie jest podpisany" @@ -19582,22 +19769,10 @@ #~ msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." #, fuzzy -#~ msgid "LuaTeX packages" -#~ msgstr "Pakiet nie jest podpisany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Macros for documentation of LaTeX classes and packages" -#~ msgstr "Dokument" - -#, fuzzy #~ msgid "Macros for making EAN barcodes" #~ msgstr "Nie znaleziono programu su." #, fuzzy -#~ msgid "Macros for typesetting catechisms" -#~ msgstr "Nie znaleziono programu su." - -#, fuzzy #~ msgid "Manual for saxon8." #~ msgstr "Instalacja ręczna" @@ -19674,14 +19849,6 @@ #~ msgstr "Pakiet" #, fuzzy -#~ msgid "Package beebe" -#~ msgstr "Pakiet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package bibtexu" -#~ msgstr "Pakiet" - -#, fuzzy #~ msgid "Package delim" #~ msgstr "Pakiet" @@ -19778,10 +19945,6 @@ #~ msgstr "Transakcja zestawu zakończona niepowodzeniem." #, fuzzy -#~ msgid "Prepare university course outlines" -#~ msgstr "Szyfrowanie" - -#, fuzzy #~ msgid "Provide \"turn page\" instructions" #~ msgstr "Nie znaleziono programu su." @@ -19922,10 +20085,6 @@ #~ msgstr "Zarządzanie katalogami" #, fuzzy -#~ msgid "Reading data from CSV files" -#~ msgstr "Usuń z Ulubionych" - -#, fuzzy #~ msgid "Reference documentation of XeTeX" #~ msgstr "Dokument" @@ -19990,10 +20149,6 @@ #~ msgstr "Ulubione aplikacje" #, fuzzy -#~ msgid "String manipulation in LaTeX" -#~ msgstr "Szyfrowanie" - -#, fuzzy #~ msgid "Style for Munitions Management Project Reports" #~ msgstr "Instalacja pakietów" @@ -20002,14 +20157,6 @@ #~ msgstr "Poprawki opcjonalne" #, fuzzy -#~ msgid "Support for braille" -#~ msgstr "Brak obsługi bigcrypt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Support for cropmarks" -#~ msgstr "Zarządzanie katalogami" - -#, fuzzy #~ msgid "Support for indexing" #~ msgstr "Zarządzanie katalogami" @@ -20066,24 +20213,10 @@ #~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "That are the header files needed for developing applications using " -#~ "ZZipLib." +#~ msgid "That are the header files needed for developing applications using ZZipLib." #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" #, fuzzy -#~ msgid "The separated fonts package for texlive-chemarrow" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cryst" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cs" -#~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" - -#, fuzzy #~ msgid "The separated fonts package for texlive-doublestroke" #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" @@ -20128,9 +20261,7 @@ #~ msgstr "Pakiety dla programistów KDE" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This RPM contains the header files and development tools for the WINE " -#~ "libraries." +#~ msgid "This RPM contains the header files and development tools for the WINE libraries." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -20138,9 +20269,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains documentation about VIPS library in HTML and PDF " -#~ "formats." +#~ msgid "This package contains documentation about VIPS library in HTML and PDF formats." #~ msgstr "<p>To menu zawiera odnośniki do informacji o dokumencie.</p>" #, fuzzy @@ -20149,14 +20278,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "This package contains documentation for yast2-nis-server" -#~ msgstr "" -#~ "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować " -#~ "konfigurację." +#~ msgstr "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować konfigurację." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains scripts for installing a new system into separate " -#~ "directory." +#~ msgid "This package contains scripts for installing a new system into separate directory." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -20164,27 +20289,16 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the YaST2 component for Power management " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować " -#~ "konfigurację." +#~ msgid "This package contains the YaST2 component for Power management configuration." +#~ msgstr "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować konfigurację." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the YaST2 component for SSH server configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować " -#~ "konfigurację." +#~ msgid "This package contains the YaST2 component for SSH server configuration." +#~ msgstr "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować konfigurację." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the YaST2 component for the Fibre Channel over " -#~ "Ethernet (FCoE) configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować " -#~ "konfigurację." +#~ msgid "This package contains the YaST2 component for the Fibre Channel over Ethernet (FCoE) configuration." +#~ msgstr "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować konfigurację." #, fuzzy #~ msgid "This package contains the core Python module of OpenStack Swift." @@ -20195,15 +20309,12 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the default icon theme for Xfce desktop environment." +#~ msgid "This package contains the default icon theme for Xfce desktop environment." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy #~ msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować " -#~ "konfigurację." +#~ msgstr "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować konfigurację." #, fuzzy #~ msgid "This package contains wxWidgets documentation in HTML format." @@ -20474,8 +20585,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-appendixnumberbeamer" +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-appendixnumberbeamer" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -20603,1302 +20713,18 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-background" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bangtex" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-barcodes" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bardiag" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-barr" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-bartel-chess-fonts" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bashful" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-baskervald" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bbcard" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bbding" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bbm" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bbm-macros" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bbold" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bbold-type1" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bchart" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bclogo" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer-FUBerlin" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beamer2thesis" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beameraudience" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerposter" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beamersubframe" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beamerthemenirma" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-begriff" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-belleek" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bengali" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bera" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-berenisadf" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-betababel" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-beton" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bez123" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bezos" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bgreek" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bgteubner" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bhcexam" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bib-fr" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibarts" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibexport" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibhtml" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-apa" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-bwl" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chem" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-chicago" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-dw" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-fiwi" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-biblatex-historian" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-ieee" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-biblatex-juradiss" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-luh-ipw" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-mla" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-musuos" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nature" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-nejm" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-biblatex-philosophy" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-science" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-biblatex-swiss-legal" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-french" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-german" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-lds" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-mouth" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibleref-parse" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblist" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtex8" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopic" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibtopicprefix" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bibunits" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bigfoot" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bigints" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-binomexp" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biocon" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bitelist" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bizcard" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blacklettert1" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blindtext" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blkarray" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-block" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blockdraw_mp" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bloques" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-blowup" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bodegraph" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boisik" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boites" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bold-extra" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boldtensors" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bondgraph" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bookest" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bookhands" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-booklet" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-booktabs" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boolexpr" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boondox" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bophook" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-borceux" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bosisio" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boxedminipage" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-boxhandler" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bpchem" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bpolynomial" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bracketkey" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-braids" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-braille" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-braket" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-breakcites" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-breakurl" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-brushscr" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bullcntr" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bundledoc" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-burmese" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bussproofs" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bytefield" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-c-pascal" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-c90" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cachepic" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calctab" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calligra-type1" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calrsfs" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cals" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calxxxx-yyyy" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cancel" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-canoniclayout" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cantarell" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-capt-of" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-captcont" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-captdef" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-caption" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-carlisle" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-carolmin-ps" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cascadilla" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cases" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-casyl" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-catchfilebetweentags" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-catechis" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-catoptions" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cbcoptic" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cbfonts" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cc-pl" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ccaption" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ccfonts" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ccicons" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cclicenses" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cd" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cd-cover" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cdpbundl" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cell" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cellspace" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-censor" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cfr-lm" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-changebar" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-changelayout" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-changepage" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-changes" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chappg" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chapterfolder" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-charter" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chbibref" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-checkcites" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemarrow" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chembst" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcompounds" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemcono" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemexec" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemfig" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemmacros" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemnum" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chemstyle" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cherokee" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chess" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-chess-problem-diagrams" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chessboard" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chessfss" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chet" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chextras" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chicago-annote" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chktex" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chletter" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chngcntr" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chronology" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chronosys" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chscite" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-circ" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-circuitikz" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cite" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cjhebrew" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cjk" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkpunct" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cjkutils" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-classicthesis" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-clefval" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cleveref" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-clock" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-clrscode" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cm" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-lgc" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-super" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cm-unicode" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmap" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmarrows" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmbright" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmcyr" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmdstring" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmll" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpica" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmpj" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmsd" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cmtiup" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cns" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-codedoc" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-codepage" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-codicefiscaleitaliano" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-collcell" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-collectbox" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-collref" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colordoc" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colorinfo" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colortab" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colortbl" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colorwav" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-colourchange" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-combelow" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-combine" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-combinedgraphics" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-comfortaa" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-comma" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-commath" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-comment" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-complexity" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-computational-" -#~ "complexity" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-concmath-fonts" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-concprog" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-concrete" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-confproc" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-constants" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-account" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-bnf" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-chromato" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-context-construction-" -#~ "plan" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-degrade" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-filter" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy #~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-fixme" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-french" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-fullpage" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-games" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gantt" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-gnuplot" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-letter" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lettrine" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-lilypond" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-mathsets" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-rst" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-ruby" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-context-simplefonts" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-context-simpleslides" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typearea" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-context-typescripts" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-vim" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-contour" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cooking" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cookingsymbols" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cool" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coollist" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coolstr" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coolthms" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cooltooltips" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coordsys" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-copyrightbox" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coseoul" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-countriesofeurope" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-courier-scaled" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-courseoutline" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coursepaper" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-coverpage" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-covington" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cprotect" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crbox" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crop" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crossreference" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crossword" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crosswrd" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cryst" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-csbulletin" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy #~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cslatex" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-csquotes" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-csvsimple" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-csvtools" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctable" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanify" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanupload" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctex" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctib" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cuisine" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-currfile" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-currvita" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-curve" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-curve2e" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-curves" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-custom-bib" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cutwin" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cv" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb-latex" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cyklop" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cyrillic" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dashbox" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dashrule" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dashundergaps" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-datatool" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dateiliste" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-datenumber" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-datetime" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dblfloatfix" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dcpic" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy #~ msgid "This package includes the documentation for texlive-de-macro" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-decimal" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-decorule" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy #~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dehyph-exptl" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" @@ -23343,9 +22169,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-historische-" -#~ "zeitschrift" +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-historische-zeitschrift" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -23661,10 +22485,6 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-paper" -#~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" - -#, fuzzy #~ msgid "This package includes the documentation for texlive-papercdcase" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" @@ -23817,8 +22637,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package includes the documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac" +#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac" #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -24678,33 +23497,23 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package provides the upstream look and feel for the Thunar Volume " -#~ "Manager." +#~ msgid "This package provides the upstream look and feel for the Thunar Volume Manager." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Desktop " -#~ "Manager." +#~ msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Desktop Manager." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package provides the upstream look and feel for the Xfce " -#~ "Notification Daemon." +#~ msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Notification Daemon." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Session " -#~ "Manager." +#~ msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Session Manager." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package provides the upstream look and feel for the xfwm4 window " -#~ "manager." +#~ msgid "This package provides the upstream look and feel for the xfwm4 window manager." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -24716,9 +23525,7 @@ #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package will cause the installation of several development packages " -#~ "for TeXLive." +#~ msgid "This package will cause the installation of several development packages for TeXLive." #~ msgstr "Pakiet zawiera inną wersję niż oczekiwana" #, fuzzy @@ -24746,10 +23553,6 @@ #~ msgstr "Zarządzanie urządzeniami" #, fuzzy -#~ msgid "US and UK English" -#~ msgstr "Instalacja albo uruchomienie systemu" - -#, fuzzy #~ msgid "Ukrainian documentation" #~ msgstr "Pomoc i dokumentacja" @@ -24855,9 +23658,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "YaST2 - Developer documentation for yast2-nis-server" -#~ msgstr "" -#~ "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować " -#~ "konfigurację." +#~ msgstr "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować konfigurację." #, fuzzy #~ msgid "YaST2 - Development Tools" @@ -24929,6 +23730,4 @@ #, fuzzy #~ msgid "This package includes all documentation about LaTeX." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować " -#~ "konfigurację." +#~ msgstr "Proszę użyć tego przycisku, aby uruchomić program YaST i zachować konfigurację."