Author: orion Date: 2015-06-15 03:14:26 +0200 (Mon, 15 Jun 2015) New Revision: 91927 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po Log: Updated Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po 2015-06-15 00:16:11 UTC (rev 91926) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po 2015-06-15 01:14:26 UTC (rev 91927) @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-15 09:13+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 370,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" @@ -144,7 +144,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205 msgid "Additional rpm output" msgstr "Output aggiuntivo di rpm" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Austronesiano (altre)" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678 +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "È richiesta l'autenticazione per '%s'" @@ -886,7 +886,7 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "File di configurazione modificati per %s:" @@ -1378,11 +1378,11 @@ msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Creazione della cache del repo (%d) fallita." -#: zypp/KeyRing.cc:572 +#: zypp/KeyRing.cc:568 msgid "Failed to delete key." msgstr "Eliminazione della chiave fallita." -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Importazione della chiave pubblica dal file %s fallita: %s" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Montaggio di %s su %s fallito" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Impossibile leggere la directory '%s'" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Rimozione della chiave pubblica %s fallita: %s" @@ -1607,6 +1607,11 @@ msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "File '%s' non trovato nel supporto '%s'" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378 +msgid "File does not exist or signature can't be checked" +msgstr "Il file non esiste o la firma non può essere verificata" + #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Filipino" @@ -2074,7 +2079,7 @@ #: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1759 -#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163 +#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "L'installazione è stata interrotta come indicato." @@ -3234,7 +3239,7 @@ msgstr "Lingue otomiane" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " @@ -3411,8 +3416,8 @@ "Determinazione dei problemi, che significa supporto tecnico pensato per " "fornire informazioni di compatibilità, assistenza nell'installazione, " "supporto nell'utilizzo, manutenzione ordinaria e risoluzione dei problemi " -"basilare. Il supporto di Livello 1 non è inteso per corregge errori e difetti " -"del prodotto." +"basilare. Il supporto di Livello 1 non è inteso per corregge errori e " +"difetti del prodotto." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" @@ -3426,13 +3431,14 @@ #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" -"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex " -"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have " -"been identified by Level 2 Support." +"Problem resolution, which means technical support designed to resolve " +"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " +"which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Risoluzione dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a " "risolvere problemi complessi con l'ausilio dell'ingegneria nella risoluzione " -"dei difetti di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello 2." +"dei difetti di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello " +"2." #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:924 @@ -3469,8 +3475,8 @@ #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM fallito: " @@ -3746,11 +3752,35 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "Lingue dei segni" -#: zypp/KeyRing.cc:582 +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372 +msgid "Signature does not verify" +msgstr "La firma non è verificabile" + +#: zypp/KeyRing.cc:578 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "File delle firme %s non trovato" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368 +msgid "Signature is OK" +msgstr "La firma è corretta" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374 +msgid "Signature is OK, but key is not trusted" +msgstr "La firma è corretta, ma non è fidata" + +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Verifica della firma fallita" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376 +msgid "Signatures public key is not available" +msgstr "La chiave pubblica delle firme non è disponibile" + #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" @@ -4162,7 +4192,7 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Isole Tonga)" -#: zypp/KeyRing.cc:529 +#: zypp/KeyRing.cc:525 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Tentato di importare la chiave non esistente %s nel portachiavi %s" @@ -4365,6 +4395,11 @@ msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Opzione di supporto sconosciuta. Descrizione non disponibile" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370 +msgid "Unknown type of signature" +msgstr "Tipo di firma sconosciuto" + #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" @@ -4468,7 +4503,7 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Isole Vergini, Stati Uniti" -#: zypp/media/MediaCurl.cc:992 +#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." @@ -4611,11 +4646,11 @@ msgid "Zuni" msgstr "Zuni" -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "Verifica di applydeltarpm fallita." -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm fallito." @@ -4640,7 +4675,7 @@ msgid "conflicting requests" msgstr "richieste in conflitto" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "creata copia di ripristino di %s" @@ -4778,7 +4813,7 @@ msgstr "sostituzione di %s con %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" @@ -4786,7 +4821,7 @@ "differenza" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" @@ -4796,7 +4831,7 @@ "Di seguito sono riportate le prime 25 righe di differenza:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" @@ -4804,7 +4839,7 @@ "differenza" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" @@ -4848,7 +4883,8 @@ #~ msgstr "non tenere installato %s" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" -#~ msgstr "Impossibile creare la chiave pubblica %s dal portachiavi %s per il file %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare la chiave pubblica %s dal portachiavi %s per il file %s" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "Inizializzazione dello scaricamento (metalink curl) per '%s'" @@ -4868,8 +4904,11 @@ #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "Scaricamento interrotto dall'utente" -#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di scaricamento (metalink curl) per '%s':" +#~ msgid "" +#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di " +#~ "scaricamento (metalink curl) per '%s':" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "Scaricamento di %s da %s fallito" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-06-15 00:16:11 UTC (rev 91926) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-06-15 01:14:26 UTC (rev 91927) @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-15 09:14+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -63,98 +63,93 @@ msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Info per il tipo '%s' non ancora implementate." -#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424 +#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423 msgid "Repository: " msgstr "Repository: " -#: src/info.cc:211 +#: src/info.cc:210 msgid "Support Level: " msgstr "Livello di supporto:" -#: src/info.cc:214 src/info.cc:350 +#: src/info.cc:213 src/info.cc:349 msgid "Installed: " msgstr "Installato: " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 -#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 -#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 +#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2551 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 -#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 -#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 +#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2551 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "No" msgstr "No" -#: src/info.cc:216 src/info.cc:271 +#: src/info.cc:215 src/info.cc:270 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: src/info.cc:221 +#: src/info.cc:220 #, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "obsoleto (versione %s installata)" -#: src/info.cc:227 +#: src/info.cc:226 msgid "up-to-date" msgstr "aggiornato" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: src/info.cc:231 +#: src/info.cc:230 msgid "not installed" msgstr "non installato" -#: src/info.cc:233 +#: src/info.cc:232 msgid "Installed Size: " msgstr "Dimensione installata: " -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:273 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: src/info.cc:275 +#: src/info.cc:274 msgid "Severity: " msgstr "Gravità:" -#: src/info.cc:276 +#: src/info.cc:275 msgid "Created On: " msgstr "Data di creazione: " -#: src/info.cc:277 +#: src/info.cc:276 msgid "Reboot Required: " msgstr "Richiesto riavvio: " -#: src/info.cc:280 +#: src/info.cc:279 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "È necessario riavviare il gestore dei pacchetti" -#: src/info.cc:282 +#: src/info.cc:281 msgid "Restart Required: " msgstr "Richiesto riavvio: " -#: src/info.cc:291 +#: src/info.cc:290 msgid "Interactive: " msgstr "Interattivo: " -#: src/info.cc:314 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:313 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Raccomandato" -#: src/info.cc:316 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:315 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Suggerito" -#: src/info.cc:351 +#: src/info.cc:350 msgid "Visible to User: " msgstr "Visibile all'utente:" @@ -165,84 +160,84 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075 -#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 +#: src/repos.cc:2612 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5168 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Nome" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085 -#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 +#: src/repos.cc:2621 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/info.cc:365 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:364 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Dipendenza" -#: src/info.cc:383 +#: src/info.cc:382 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/info.cc:385 +#: src/info.cc:384 msgid "(empty)" msgstr "(vuoto)" -#: src/info.cc:439 +#: src/info.cc:438 msgid "Flavor" msgstr "Tipo" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:443 msgid "Short Name" msgstr "Nome breve" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125 +#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144 msgid "Installed" msgstr "installato" -#: src/info.cc:448 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:447 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "È Base" -#: src/info.cc:452 +#: src/info.cc:451 msgid "End of Support" msgstr "Fine del supporto" -#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491 +#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490 msgid "undefined" msgstr "non definito" -#: src/info.cc:455 +#: src/info.cc:454 msgid "CPE Name" msgstr "Nome CPE" -#: src/info.cc:462 +#: src/info.cc:461 msgid "invalid CPE Name" msgstr "Nome CPE non valido" -#: src/info.cc:465 +#: src/info.cc:464 msgid "Update Repositories" msgstr "Repository degli aggiornamenti" -#: src/info.cc:473 +#: src/info.cc:472 msgid "Content Id" msgstr "Id contenuto" -#: src/info.cc:480 +#: src/info.cc:479 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Fornito da repository abilitato" -#: src/info.cc:486 +#: src/info.cc:485 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Non fornito da alcun repository abilitato." @@ -374,8 +369,8 @@ #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " -"'%s' to install this candidate." +"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " +"Use '%s' to install this candidate." msgstr "" "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore " "differente. Usare '%s' per installare questo candidato." @@ -404,8 +399,8 @@ "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " "upgrade, or downgrade." msgstr "" -"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, " -"aggiornare o far tornare ad una versione precedente." +"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile " +"reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format, boost-format @@ -755,8 +750,8 @@ "The following %d packages are recommended, but will not be installed because " "they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è " -"voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):" +"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non " +"è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):" msgstr[1] "" "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in " "quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):" @@ -773,8 +768,8 @@ "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di " "conflitti o problemi di dipendenze:" msgstr[1] "" -"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa " -"di conflitti o problemi di dipendenze:" +"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a " +"causa di conflitti o problemi di dipendenze:" #: src/Summary.cc:947 #, c-format, boost-format @@ -1282,7 +1277,8 @@ "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" -"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del file!\n" +"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del " +"file!\n" "Procedere potrebbe essere rischioso. Continuare comunque?" #: src/callbacks/keyring.h:309 @@ -1295,7 +1291,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663 msgid "Continue?" msgstr "Continuare?" @@ -1321,19 +1317,19 @@ #: src/callbacks/keyring.h:348 msgid "" -"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in " -"extreme cases even to a system compromise." +"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and " +"in extreme cases even to a system compromise." msgstr "" -"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un sistema " -"corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema." +"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un " +"sistema corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema." #: src/callbacks/keyring.h:356 #, boost-format msgid "" "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " "correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the " -"checksum\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " +"the checksum\n" "to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " "file.\n" msgstr "" @@ -1341,8 +1337,8 @@ "corretto\n" "e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri " "della somma di controllo\n" -"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire " -"nulla per scartare il file.\n" +"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non " +"inserire nulla per scartare il file.\n" #. translators: A prompt option #: src/callbacks/keyring.h:363 @@ -1414,14 +1410,14 @@ #: src/callbacks/rpm.h:379 #, boost-format msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because it " -"is not yet downloaded:" +"The following package had to be excluded from file conflicts check because " +"it is not yet downloaded:" msgid_plural "" "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " "because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file in " -"quanto non è ancora stato scaricato:" +"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file " +"in quanto non è ancora stato scaricato:" msgstr[1] "" "I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei " "file in quanto non sono ancora stati scaricati:" @@ -1445,8 +1441,8 @@ "same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " "replaced losing the previous content." msgstr "" -"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei " -"file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in " +"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare " +"dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in " "conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1462,8 +1458,8 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " -"file." +"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " +"the file." msgstr "" "Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file." @@ -1571,8 +1567,8 @@ "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " "the credentials from %s." msgstr "" -"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in " -"grado di leggere le credenziali da %s." +"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere " +"in grado di leggere le credenziali da %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1604,109 +1600,132 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "La seguente richiesta non blocca nulla:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "Recupero del delta" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "Applicazione del delta" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 +#: src/callbacks/repo.h:104 #, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(estratto %s)" -#: src/callbacks/repo.h:112 +#: src/callbacks/repo.h:113 #, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "Nella cache %1%" -#: src/callbacks/repo.h:128 +#: src/callbacks/repo.h:129 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Recupero di %s %s-%s.%s" +#: src/callbacks/repo.h:218 +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Verifica della firma fallita" + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "Accettazione del pacchetto malgrado l'errore." + #: src/Command.cc:192 #, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Comando sconosciuto '%s'" +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:52 +msgid "volatile" +msgstr "volatile" + +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:59 +#, boost-format +msgid "" +"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " +"next service refresh!" +msgstr "" +"Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono " +"azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!" + #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:80 +#: src/repos.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Verifica se è necessario aggiornare i meta-dati per %s" -#: src/repos.cc:107 +#: src/repos.cc:182 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Il repository '%s' è aggiornato." -#: src/repos.cc:111 +#: src/repos.cc:189 #, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Il controllo dell'aggiornamento di '%s' è stato rinviato." -#: src/repos.cc:133 +#: src/repos.cc:211 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Aggiornamento forzato dei meta-dati" -#: src/repos.cc:140 +#: src/repos.cc:218 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Recupero dei meta-dati del repository '%s'" -#: src/repos.cc:165 +#: src/repos.cc:244 #, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Si vuole disabilitare permanentemente il repository %s?" -#: src/repos.cc:181 +#: src/repos.cc:260 #, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "" "Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:199 +#: src/repos.cc:278 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file da '%s'." -#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782 -#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3459 src/solve-commit.cc:781 +#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Per un suggerimento, controllare il precedente messaggio di errore." -#: src/repos.cc:213 +#: src/repos.cc:292 #, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Nessun URI definito per '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:217 +#: src/repos.cc:296 #, c-format, boost-format msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" -"s'." +"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " +"'%s'." msgstr "" -"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%" -"s'." +"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository " +"'%s'." -#: src/repos.cc:229 +#: src/repos.cc:308 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Nessun alias definito per questo repository." -#: src/repos.cc:242 +#: src/repos.cc:321 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Il repository '%s' non è valido." -#: src/repos.cc:243 +#: src/repos.cc:322 msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." @@ -1714,83 +1733,83 @@ "Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository " "valido." -#: src/repos.cc:256 +#: src/repos.cc:335 #, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Si è verificato un errore recuperando i meta-dati per '%s':" -#: src/repos.cc:271 +#: src/repos.cc:350 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Costruzione forzata della cache del repository" -#: src/repos.cc:297 +#: src/repos.cc:376 #, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Errore nell'analisi dei meta-dati per '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:299 +#: src/repos.cc:378 msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" -"ing" +"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" +"Troubleshooting" msgstr "" "Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un " "errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, " -"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in " -"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/" +"Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:313 +#: src/repos.cc:392 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Metadati del repository per '%s' non trovati nella cache locale." -#: src/repos.cc:320 +#: src/repos.cc:399 msgid "Error building the cache:" msgstr "Errore durante la costruzione della cache:" -#: src/repos.cc:531 +#: src/repos.cc:610 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." -#: src/repos.cc:535 +#: src/repos.cc:614 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Usare '%s' per ottenere una lista dei repository definiti." -#: src/repos.cc:558 +#: src/repos.cc:637 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Si ignora il repository disabilitato '%s'" -#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652 +#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Si ignora il repository '%s' a causa dell'opzione '%s'." -#: src/repos.cc:678 +#: src/repos.cc:757 #, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Scansione del contenuto del repository disabilitato '%s'." -#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294 +#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Esclusione del repository '%s' a causa dell'errore precedente." -#: src/repos.cc:720 +#: src/repos.cc:799 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " "update it." msgstr "" -"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da " -"root per aggiornarlo." +"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' " +"da root per aggiornarlo." -#: src/repos.cc:757 +#: src/repos.cc:836 #, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " @@ -1799,282 +1818,284 @@ "La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile " "eseguire 'zypper refresh' per farlo." -#: src/repos.cc:764 +#: src/repos.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Disabilitazione del repository '%s'." -#: src/repos.cc:777 +#: src/repos.cc:856 #, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Abilitazione temporanea del repository '%s'." -#: src/repos.cc:785 +#: src/repos.cc:864 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Il repository '%s' rimane disabilitato." -#: src/repos.cc:824 +#: src/repos.cc:903 msgid "Initializing Target" msgstr "Inizializzazione della destinazione" -#: src/repos.cc:834 +#: src/repos.cc:913 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Inizializzazione della destinazione fallita:" -#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4260 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Eseguire 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema." -#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Stato" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:873 +#: src/repos.cc:952 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: src/repos.cc:873 +#: src/repos.cc:952 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2611 src/Zypper.cc:5168 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516 +#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1793 src/repos.cc:2613 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1797 src/repos.cc:2614 +msgid "GPG Check" +msgstr "Controllo GPG" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518 +#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2616 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522 +#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2620 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525 +#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1799 src/repos.cc:2623 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431 +#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:509 msgid "Service" msgstr "Servizio" -#: src/repos.cc:1047 +#: src/repos.cc:1133 msgid "No repositories defined." msgstr "Nessun repository definito." -#: src/repos.cc:1048 +#: src/repos.cc:1134 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "Usare il comando 'zypper addrepo' per aggiungere uno o più repository." -#: src/repos.cc:1083 +#: src/repos.cc:1172 msgid "Auto-refresh" msgstr "Aggiornamento automatico" -#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 msgid "On" msgstr "Attivo" -#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 msgid "Off" msgstr "Disattivo" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1173 msgid "Keep Packages" msgstr "Mantieni i pacchetti" -#: src/repos.cc:1086 -msgid "GPG Check" -msgstr "Controllo GPG" - -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1175 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI della chiave GPG" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1176 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefisso del percorso" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1177 msgid "Parent Service" msgstr "Servizio genitore" -#: src/repos.cc:1090 +#: src/repos.cc:1178 msgid "Repo Info Path" msgstr "Percorso delle informazioni del repository" -#: src/repos.cc:1091 +#: src/repos.cc:1179 msgid "MD Cache Path" msgstr "Percorso della cache MD" -#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398 +#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1486 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Errore durante la lettura dei repository:" -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664 +#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2762 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura." -#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666 +#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2764 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Forse non si dispone dei permessi di scrittura?" -#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673 +#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2771 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "I repository sono stati esportati con successo in %s." -#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416 +#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1504 msgid "Specified repositories: " msgstr "Repository specificati: " -#: src/repos.cc:1279 +#: src/repos.cc:1367 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Esclusione del repository disabilitato '%s'" -#: src/repos.cc:1308 +#: src/repos.cc:1396 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "I repository specificati non sono abilitati o definiti." -#: src/repos.cc:1310 +#: src/repos.cc:1398 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Non esistono repository abilitati definiti." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1399 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i repository." -#: src/repos.cc:1316 +#: src/repos.cc:1404 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Impossibile aggiornare i repository a causa di errori." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1410 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Alcuni repository non sono stati aggiornati a causa di un errore." -#: src/repos.cc:1327 +#: src/repos.cc:1415 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "I repository specificati sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:1329 +#: src/repos.cc:1417 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Tutti i repository sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:1473 +#: src/repos.cc:1561 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Pulizia della cache dei metadati per '%s'." -#: src/repos.cc:1483 +#: src/repos.cc:1571 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Pulizia della cache dei metadati raw per '%s'." -#: src/repos.cc:1490 +#: src/repos.cc:1578 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Mantenimento della cache dei metadati raw per %s '%s'." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1498 +#: src/repos.cc:1586 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Pulizia dei pacchetti per '%s'." -#: src/repos.cc:1506 +#: src/repos.cc:1594 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Impossibile pulire il repository '%s' a causa di un errore." -#: src/repos.cc:1519 +#: src/repos.cc:1607 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Pulizia della cache dei pacchetti installati." -#: src/repos.cc:1527 +#: src/repos.cc:1615 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore." -#: src/repos.cc:1548 +#: src/repos.cc:1636 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Impossibile pulire i repository a causa di errori." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1643 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Alcuni repository non sono stati puliti a causa di un errore." -#: src/repos.cc:1560 +#: src/repos.cc:1648 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "I repository specificati sono stati puliti." -#: src/repos.cc:1562 +#: src/repos.cc:1650 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Tutti i repository sono stati puliti." -#: src/repos.cc:1605 +#: src/repos.cc:1693 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento " "automatico disabilitato." -#: src/repos.cc:1627 +#: src/repos.cc:1715 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Alias del repository non valido: '%s'" -#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927 +#: src/repos.cc:1723 src/repos.cc:2024 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Esiste già un repository di nome '%s'. Usare un altro alias." -#: src/repos.cc:1646 +#: src/repos.cc:1734 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "" -"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito " -"(vedi sotto) punti ad un repository valido:" +"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI " +"definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:" -#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135 +#: src/repos.cc:1744 src/Zypper.cc:3136 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Impossibile trovare un repository valido nella posizione specificata:" -#: src/repos.cc:1665 +#: src/repos.cc:1753 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "" "Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI " "specificato:" -#: src/repos.cc:1666 +#: src/repos.cc:1754 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Verificare che l'URI specificato sia accessibile." -#: src/repos.cc:1674 +#: src/repos.cc:1762 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "" "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1685 +#: src/repos.cc:1773 #, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " @@ -2083,333 +2104,314 @@ "Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. " "Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti." -#: src/repos.cc:1691 +#: src/repos.cc:1779 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Il repository '%s' è stato aggiunto con successo" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1707 +#: src/repos.cc:1795 msgid "Autorefresh" msgstr "Aggiornamento automatico" -#. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1709 -msgid "GPG check" -msgstr "Verifica GPG" - # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:1725 +#: src/repos.cc:1813 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Lettura dei dati dal supporto '%s'" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:1732 +#: src/repos.cc:1820 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati dal supporto '%s'" -#: src/repos.cc:1733 +#: src/repos.cc:1821 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Verificare che il supporto di installazione sia valido e leggibile." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:1740 +#: src/repos.cc:1828 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "" "La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo " "aggiornamento." -#: src/repos.cc:1807 +#: src/repos.cc:1895 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Si è verificato un problema accedendo al file all'URI specificato" -#: src/repos.cc:1808 +#: src/repos.cc:1896 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido e accessibile." -#: src/repos.cc:1816 +#: src/repos.cc:1904 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "" "Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1819 +#: src/repos.cc:1907 msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " +"details." msgstr "" "È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per " "ulteriori informazioni." -#: src/repos.cc:1827 +#: src/repos.cc:1915 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "" "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI " "specificato" -#: src/repos.cc:1841 +#: src/repos.cc:1929 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso." -#: src/repos.cc:1848 +#: src/repos.cc:1936 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Il repository '%s' non ha un URI definito, escluso." -#: src/repos.cc:1891 +#: src/repos.cc:1981 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Il repository '%s' è stato rimosso." -#: src/repos.cc:1910 +#: src/repos.cc:2007 #, c-format, boost-format msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" -"s' which is responsible for setting its alias." +"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " +"'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "" -"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al " -"servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias." +"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene " +"al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias." -#: src/repos.cc:1921 +#: src/repos.cc:2018 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repository '%s' rinominato come '%s'." -#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197 +#: src/repos.cc:2030 src/repos.cc:2290 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Errore durante la modifica del repository:" -#: src/repos.cc:1934 +#: src/repos.cc:2031 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Repository '%s' non modificato." -#: src/repos.cc:2083 +#: src/repos.cc:2180 #, c-format, boost-format msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " -"the lower the priority." +"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " +"number, the lower the priority." msgstr "" "Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il " "numero, più bassa sarà la priorità." -#: src/repos.cc:2091 +#: src/repos.cc:2188 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "La priorità del repository '%s' non è stata cambiata (%d)" -#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. -#: src/repos.cc:2115 -msgid "volatile" -msgstr "volatile" - -#: src/repos.cc:2126 +#: src/repos.cc:2222 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Il repository '%s' è stato abilitato con successo." -#: src/repos.cc:2129 +#: src/repos.cc:2225 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Il repository '%s' è stato disabilitato con successo." -#: src/repos.cc:2137 +#: src/repos.cc:2233 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2140 +#: src/repos.cc:2236 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2148 +#: src/repos.cc:2244 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "" -"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%" -"s'." +"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository " +"'%s'." -#: src/repos.cc:2151 +#: src/repos.cc:2247 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository " "'%s'." -#: src/repos.cc:2159 +#: src/repos.cc:2255 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "La verifica GPG è stata abilitata per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:2258 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "La verifica GPG è stata disabilitata per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2169 +#: src/repos.cc:2265 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "La priorità del repository '%s' è stata impostata a %d." -#: src/repos.cc:2176 +#: src/repos.cc:2272 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Il nome del repository '%s' è stata impostato a '%s'." -#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' -#: src/repos.cc:2183 -#, boost-format -msgid "" -"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " -"next service refresh!" -msgstr "" -"Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono " -"azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!" - -#: src/repos.cc:2190 +#: src/repos.cc:2283 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Niente da cambiare per il repository '%s'." -#: src/repos.cc:2198 +#: src/repos.cc:2291 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Repository %s non modificato." -#: src/repos.cc:2236 +#: src/repos.cc:2329 msgid "Error reading services:" msgstr "Errore durante la lettura dei servizi:" -#: src/repos.cc:2331 +#: src/repos.cc:2424 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." -#: src/repos.cc:2335 +#: src/repos.cc:2428 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Usare '%s' per ottenere la lista dei servizi definiti." -#: src/repos.cc:2578 +#: src/repos.cc:2676 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più " "servizi." -#: src/repos.cc:2700 +#: src/repos.cc:2798 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Esiste già un servizio con alias '%s'. Usare un altro alias." -#: src/repos.cc:2710 +#: src/repos.cc:2808 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del servizio '%s'." -#: src/repos.cc:2716 +#: src/repos.cc:2814 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Il servizio '%s' è stato aggiunto con successo." -#: src/repos.cc:2755 +#: src/repos.cc:2853 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Rimozione del servizio '%s':" -#: src/repos.cc:2758 +#: src/repos.cc:2856 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Il servizio '%s' è stato rimosso." -#: src/repos.cc:2774 +#: src/repos.cc:2872 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Aggiornamento del servizio '%s'." -#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797 +#: src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2895 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il " "servizio '%s':" -#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962 +#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:3000 src/repos.cc:3060 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Esclusione del servizio '%s' a causa dell'errore precedente." -#: src/repos.cc:2798 +#: src/repos.cc:2896 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido ed accessibile." -#: src/repos.cc:2856 +#: src/repos.cc:2954 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Esclusione del servizio disabilitato '%s'" -#: src/repos.cc:2916 +#: src/repos.cc:3014 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i servizi." -#: src/repos.cc:2919 +#: src/repos.cc:3017 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "I servizi specificati non sono abilitati o definiti." -#: src/repos.cc:2921 +#: src/repos.cc:3019 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Non esistono servizi abilitati definiti." -#: src/repos.cc:2925 +#: src/repos.cc:3023 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Impossibile aggiornare i servizi a causa di errori." -#: src/repos.cc:2931 +#: src/repos.cc:3029 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Alcuni servizi non sono stati aggiornati a causa di un errore." -#: src/repos.cc:2936 +#: src/repos.cc:3034 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "I servizi specificati sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:2938 +#: src/repos.cc:3036 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Tutti i servizi sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:3087 +#: src/repos.cc:3185 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Il servizio '%s' è stato abilitato con successo." -#: src/repos.cc:3090 +#: src/repos.cc:3188 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Il servizio %s è stato disabilitato con successo." -#: src/repos.cc:3097 +#: src/repos.cc:3195 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il servizio '%s'." -#: src/repos.cc:3100 +#: src/repos.cc:3198 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il servizio '%s'." -#: src/repos.cc:3106 +#: src/repos.cc:3204 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Il nome del servizio '%s' è stato impostato a '%s'." -#: src/repos.cc:3112 +#: src/repos.cc:3210 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2417,22 +2419,22 @@ msgstr[0] "" "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'" msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%" -"s'" +"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio " +"'%s'" -#: src/repos.cc:3120 +#: src/repos.cc:3218 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" -"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%" -"s'" +"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio " +"'%s'" msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio " -"'%s'" +"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del " +"servizio '%s'" -#: src/repos.cc:3128 +#: src/repos.cc:3226 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2441,67 +2443,68 @@ msgstr[0] "" "Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'" msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%" -"s'" +"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio " +"'%s'" -#: src/repos.cc:3136 +#: src/repos.cc:3234 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " +"'%s'" msgstr[0] "" -"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%" -"s'" +"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio " +"'%s'" msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio " -"'%s'" +"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del " +"servizio '%s'" -#: src/repos.cc:3145 +#: src/repos.cc:3243 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Niente da cambiare per il servizio '%s'." -#: src/repos.cc:3152 +#: src/repos.cc:3250 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Errore durante la modifica del servizio:" -#: src/repos.cc:3153 +#: src/repos.cc:3251 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Servizio %s non modificato." -#: src/repos.cc:3261 +#: src/repos.cc:3359 msgid "Loading repository data..." msgstr "Lettura dei dati del repository in corso..." -#: src/repos.cc:3283 +#: src/repos.cc:3381 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Recupero dei dati del repository '%s' in corso..." -#: src/repos.cc:3290 +#: src/repos.cc:3388 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Il repository '%s' non ha la cache. Creazione della cache in corso..." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335 +#: src/repos.cc:3395 src/repos.cc:3433 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati da '%s'" -#: src/repos.cc:3302 +#: src/repos.cc:3400 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Il repository '%s' non può essere aggiornato. Si usa la vecchia cache." -#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340 +#: src/repos.cc:3405 src/repos.cc:3438 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Risolvibili da '%s' non letti a causa di un errore." -#: src/repos.cc:3326 +#: src/repos.cc:3424 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2511,16 +2514,16 @@ "mirror o di un server diverso." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3337 +#: src/repos.cc:3435 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Provare '%s', oppure '%s' prima di farlo." -#: src/repos.cc:3349 +#: src/repos.cc:3447 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso..." -#: src/repos.cc:3360 +#: src/repos.cc:3458 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei pacchetti installati:" @@ -2637,8 +2640,8 @@ #: src/update.cc:613 #, c-format, boost-format msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " -"specified." +"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " +"been specified." msgstr "" "Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione " "simile con un argomento." @@ -2725,7 +2728,8 @@ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di " "errore.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n" -"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da tty.\n" +"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da " +"tty.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbreviare il testo nelle tabelle.\n" "\t--table-style, -s\tStile delle tabelle (intero).\n" "\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte " @@ -2748,10 +2752,10 @@ "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di " "definizione dei repository.\n" "\t--cache-dir, -C <dir>\tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei " -"meta-dati raw.\n" -"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file " -"solv.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-" +"dati raw.\n" +"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei " +"file solv.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei " "pacchetti.\n" @@ -2975,36 +2979,36 @@ msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Digitare '%s' per riceve aiuto specifico sul comando." -#: src/Zypper.cc:547 +#: src/Zypper.cc:548 #, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Livello di dettaglio: %d" -#: src/Zypper.cc:561 +#: src/Zypper.cc:562 #, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Stile di tabella %d non valido." -#: src/Zypper.cc:562 +#: src/Zypper.cc:563 #, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Usare un numero intero tra %d e %d" -#: src/Zypper.cc:575 +#: src/Zypper.cc:576 msgid "Enforced setting" msgstr "Impostazione forzata" -#: src/Zypper.cc:585 +#: src/Zypper.cc:586 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non " "stampabili!" -#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870 +#: src/Zypper.cc:618 src/Zypper.cc:2871 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Attivazione modalità non interattiva." -#: src/Zypper.cc:623 +#: src/Zypper.cc:624 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." @@ -3012,11 +3016,11 @@ "Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate " "come interattive." -#: src/Zypper.cc:629 +#: src/Zypper.cc:630 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Attivazione modalità senza verifica GPG." -#: src/Zypper.cc:636 +#: src/Zypper.cc:637 #, c-format, boost-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" @@ -3024,67 +3028,67 @@ "Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno " "importate automaticamente!" -#: src/Zypper.cc:649 +#: src/Zypper.cc:650 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Il percorso specificato nell'opzione --root deve essere assoluto." -#: src/Zypper.cc:665 +#: src/Zypper.cc:666 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" "Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della " "destinazione o è assente!\n" -"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in " -"/etc/products.d.\n" +"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod " +"in /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:704 +#: src/Zypper.cc:705 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti " "installati." -#: src/Zypper.cc:716 +#: src/Zypper.cc:717 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Aggiornamento automatico disabilitato." -#: src/Zypper.cc:723 +#: src/Zypper.cc:724 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repository su CD/DVD disabilitati." -#: src/Zypper.cc:730 +#: src/Zypper.cc:731 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Repository remoti disabilitati." -#: src/Zypper.cc:737 +#: src/Zypper.cc:738 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Esclusione dei risolvibili installati." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905 +#: src/Zypper.cc:856 src/Zypper.cc:906 #, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "L'opzione %s non ha effetti qui, esclusa." -#: src/Zypper.cc:1060 +#: src/Zypper.cc:1061 #, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Si comando '%s' è sostituito dal comando '%s'." -#: src/Zypper.cc:1062 +#: src/Zypper.cc:1063 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Si veda '%s' per tutte le opzioni disponibili." -#: src/Zypper.cc:1087 +#: src/Zypper.cc:1088 msgid "Unexpected exception." msgstr "Eccezione inattesa." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1194 +#: src/Zypper.cc:1195 #, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3104,9 +3108,10 @@ "-f, --force Install even if the item is already installed " "(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike " -"--force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +"one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +"force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" @@ -3155,8 +3160,8 @@ "devono cambiare fornitore o architettura.\n" " --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente " "con uno più vecchio.\n" -" Utile per ripristinare una situazione precedente. " -"A differenza di --force,\n" +" Utile per ripristinare una situazione " +"precedente. A differenza di --force,\n" " non forza una reinstallazione.\n" " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " "file di altri pacchetti\n" @@ -3184,14 +3189,14 @@ "realmente.\n" " --details Mostra una panoramica dettagliata " "dell'installazione.\n" -" --download Imposta la modalità di " -"scaricamento-installazione. Le modalità disponibili sono:\n" +" --download Imposta la modalità di scaricamento-" +"installazione. Le modalità disponibili sono:\n" " %s\n" "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1265 +#: src/Zypper.cc:1266 #, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3246,7 +3251,7 @@ " --details Mostra una panoramica dettagliata " "dell'installazione.\n" -#: src/Zypper.cc:1302 +#: src/Zypper.cc:1303 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3272,13 +3277,13 @@ "specificati.\n" " --download-only Scarica solamente i pacchetti, non installare.\n" -#: src/Zypper.cc:1339 +#: src/Zypper.cc:1340 #, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " -"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " +"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" @@ -3297,8 +3302,8 @@ "verify (ve) [opzioni]\n" "\n" "Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e " -"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i problemi " -"di dipendenze.\n" +"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i " +"problemi di dipendenze.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" @@ -3314,9 +3319,10 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:1379 +#: src/Zypper.cc:1380 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3349,11 +3355,12 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1409 +#: src/Zypper.cc:1410 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3375,7 +3382,7 @@ "-n, --name <alias> Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1432 +#: src/Zypper.cc:1433 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3394,7 +3401,7 @@ " --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1468 +#: src/Zypper.cc:1469 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3414,7 +3421,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " +"enable.\n" "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " "disable.\n" "\n" @@ -3460,7 +3468,7 @@ "-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del " "tipo specificato.\n" -#: src/Zypper.cc:1516 +#: src/Zypper.cc:1517 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3493,7 +3501,7 @@ "-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n" "-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n" -#: src/Zypper.cc:1544 +#: src/Zypper.cc:1545 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3516,14 +3524,14 @@ "repository dei servizi.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1576 +#: src/Zypper.cc:1577 #, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " -"can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " +"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3546,8 +3554,8 @@ "remoto).\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo da " -"leggere.\n" +"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo " +"da leggere.\n" "-t, --type <tipo> Tipo del repository (%s).\n" "-d, --disabled Aggiungi il repository come disabilitato.\n" "-c, --check Controlla l'URI\n" @@ -3561,7 +3569,7 @@ "-f, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico dei repository.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745 +#: src/Zypper.cc:1632 src/Zypper.cc:2746 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3571,15 +3579,15 @@ "\n" "Mostra i tipi di risolvibili disponibili.\n" -#: src/Zypper.cc:1639 +#: src/Zypper.cc:1640 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " -".repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." +"repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3598,8 +3606,8 @@ "Elenca tutti i repository definiti.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo " -"file .repo locale.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un " +"singolo file .repo locale.\n" "-a, --alias Mostra anche l'alias dei repository.\n" "-n, --name Mostra anche il nome dei repository.\n" "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" @@ -3615,7 +3623,7 @@ "-A, --sort-by-alias Mostra l'elenco ordinato per alias.\n" "-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n" -#: src/Zypper.cc:1671 +#: src/Zypper.cc:1672 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3633,7 +3641,7 @@ " --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n" " --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1690 +#: src/Zypper.cc:1691 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3650,7 +3658,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1723 +#: src/Zypper.cc:1724 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3687,7 +3695,8 @@ " Opzioni del comando:\n" "-d, --disable Disabilita il repository (ma non rimuoverlo).\n" "-e, --enable Abilita un repository disabilitato.\n" -"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del repository.\n" +"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del " +"repository.\n" "-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del " "repository.\n" "-n, --name Imposta un nome descrittivo per il repository.\n" @@ -3703,7 +3712,7 @@ "-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo " "specificato.\n" -#: src/Zypper.cc:1765 +#: src/Zypper.cc:1766 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3738,7 +3747,7 @@ "-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i " "repository.\n" -#: src/Zypper.cc:1794 +#: src/Zypper.cc:1795 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3763,7 +3772,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1823 +#: src/Zypper.cc:1824 #, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3775,10 +3784,12 @@ " Default: %s.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " "repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +"Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions " +"are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3795,7 +3806,8 @@ "aggiornare.\n" " Gli aggiornamenti a versioni meno recenti\n" " sono anche accettabili.\n" -"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è disponibile\n" +"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è " +"disponibile\n" " una nuova versione, indipendentemente che " "siano\n" " installabili o meno.\n" @@ -3803,12 +3815,13 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1883 +#: src/Zypper.cc:1884 #, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if " +"possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -3862,8 +3875,8 @@ "conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. " -"Aggiornamenti\n" +" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per " +"aggiornare. Aggiornamenti\n" " ad una versione inferiore sono comunque\n" " accettabili.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" @@ -3890,9 +3903,10 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:1953 +#: src/Zypper.cc:1954 #, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3911,7 +3925,8 @@ "issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +"date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" @@ -3948,8 +3963,8 @@ " --cve # Installa la patch che corregge il problema " "specifico del CVE.\n" "-g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n" -" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data " -"specificata.\n" +" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla " +"data specificata.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " "quelli richiesti.\n" @@ -3969,9 +3984,10 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:2002 +#: src/Zypper.cc:2003 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -4004,7 +4020,7 @@ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data " "specificata.\n" -#: src/Zypper.cc:2044 +#: src/Zypper.cc:2045 #, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -4068,9 +4084,10 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:2105 +#: src/Zypper.cc:2106 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4138,8 +4155,8 @@ "ricerca.\n" " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di " "ricerca.\n" -" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe " -"di ricerca.\n" +" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le " +"stringhe di ricerca.\n" "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, " "altrimenti la ricerca\n" " rispetto al nome del pacchetto è la modalità " @@ -4148,12 +4165,13 @@ "dei pacchetti.\n" "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei " "pacchetti.\n" -"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le " -"maiuscole/minuscole.\n" +"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/" +"minuscole.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente " "installati.\n" -"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n" +"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo " +"specificato.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solamente nel repository specificato.\n" " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n" " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n" @@ -4166,10 +4184,10 @@ "dipendenze).\n" "\n" "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n" -"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come " -"espressione regolare.\n" +"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata " +"come espressione regolare.\n" -#: src/Zypper.cc:2152 +#: src/Zypper.cc:2153 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4189,7 +4207,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository " "specificato.\n" -#: src/Zypper.cc:2174 +#: src/Zypper.cc:2175 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4208,7 +4226,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il " "repository.\n" -#: src/Zypper.cc:2205 +#: src/Zypper.cc:2206 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4245,7 +4263,7 @@ "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome del pacchetto.\n" "-R, --sort-by-repo Ordina l'elenco per repository.\n" -#: src/Zypper.cc:2237 +#: src/Zypper.cc:2238 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4267,7 +4285,7 @@ "-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n" -#: src/Zypper.cc:2263 +#: src/Zypper.cc:2264 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4290,7 +4308,7 @@ "-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installati.\n" -#: src/Zypper.cc:2295 +#: src/Zypper.cc:2296 #, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4335,7 +4353,7 @@ " --recommends Mostra i raccomandati.\n" " --suggests Mostra i suggeriti.\n" -#: src/Zypper.cc:2328 +#: src/Zypper.cc:2329 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -4350,7 +4368,7 @@ "\n" "Questo è un alias per '%s.'\n" -#: src/Zypper.cc:2347 +#: src/Zypper.cc:2348 #, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -4365,7 +4383,7 @@ "\n" "Questo è un alias per '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2366 +#: src/Zypper.cc:2367 #, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4380,7 +4398,7 @@ "\n" "Questo è un alias per '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2383 +#: src/Zypper.cc:2384 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4394,7 +4412,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2434 +#: src/Zypper.cc:2435 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4408,7 +4426,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2456 +#: src/Zypper.cc:2457 #, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4431,13 +4449,13 @@ "-t, --type <type> Tipo del pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2483 +#: src/Zypper.cc:2484 #, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " -"'%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " +"with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4446,8 +4464,8 @@ msgstr "" "removelock (rl) [opzioni] <numero-blocco|nome-pacchetto> ...\n" "\n" -"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando il " -"suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" +"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando " +"il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository " @@ -4455,7 +4473,7 @@ "-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2505 +#: src/Zypper.cc:2506 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4469,7 +4487,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2525 +#: src/Zypper.cc:2526 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4487,7 +4505,7 @@ "-d, --only-duplicates Elimina solo i blocchi duplicati.\n" "-e, --only-empty Elimina solo i blocchi che non bloccano nulla.\n" -#: src/Zypper.cc:2546 +#: src/Zypper.cc:2547 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4505,7 +4523,7 @@ " Opzioni del comando:\n" "-l, --label Mostra l'etichetta del sistema operativo.\n" -#: src/Zypper.cc:2567 +#: src/Zypper.cc:2568 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4522,7 +4540,7 @@ "-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi " "rilascio.\n" -#: src/Zypper.cc:2586 +#: src/Zypper.cc:2587 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4537,7 +4555,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2605 +#: src/Zypper.cc:2606 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4552,14 +4570,14 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2628 +#: src/Zypper.cc:2629 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4577,24 +4595,26 @@ "\n" "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n" -"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), \n" +"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages), \n" "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n" "\n" "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni " "pacchetto\n" -"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n" +"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale " +"è\n" "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n" +"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli " +"argomenti\n" " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata " "solamente la miglior versione\n" " di ogni pacchetto corrispondente.\n" "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n" " verrebbe fatto.\n" -#: src/Zypper.cc:2667 +#: src/Zypper.cc:2668 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4624,7 +4644,7 @@ "--status Non scaricare alcun rpm sorgente,\n" " ma mostra quali rpm sorgenti sono mancanti o estranei.\n" -#: src/Zypper.cc:2694 +#: src/Zypper.cc:2695 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4638,7 +4658,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2711 +#: src/Zypper.cc:2712 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4653,7 +4673,7 @@ "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2729 +#: src/Zypper.cc:2730 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4666,7 +4686,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2767 +#: src/Zypper.cc:2768 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4686,12 +4706,13 @@ "-n, --name <nome> Usa la stringa data come nome del servizio.\n" "-r, --recurse Scendi nelle sottodirectory.\n" -#: src/Zypper.cc:2796 +#: src/Zypper.cc:2797 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " +"'%s'.\n" msgstr "" "patch-search [opzioni] [stringa di ricerca...]\n" "\n" @@ -4699,7 +4720,7 @@ "alias per '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2813 +#: src/Zypper.cc:2814 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4709,15 +4730,15 @@ "\n" "Questo comando è una implementazione fittizia che ritorna sempre 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153 +#: src/Zypper.cc:2838 src/Zypper.cc:5154 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Flusso di programma inatteso." -#: src/Zypper.cc:2887 +#: src/Zypper.cc:2888 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argomenti del programma che non sono opzioni: " -#: src/Zypper.cc:2942 +#: src/Zypper.cc:2943 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4726,20 +4747,20 @@ "l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei " "programmi che usa PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2948 +#: src/Zypper.cc:2949 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Dire a PackageKit di uscire?" -#: src/Zypper.cc:2957 +#: src/Zypper.cc:2958 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit è ancora in esecuzione (probabilmente occupato)." -#: src/Zypper.cc:2959 +#: src/Zypper.cc:2960 msgid "Try again?" msgstr "Provare di nuovo?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3012 +#: src/Zypper.cc:3013 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4755,7 +4776,8 @@ " ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;" +"`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" " ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" @@ -4773,81 +4795,95 @@ " `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;; `; :;;;\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " +"`;;; `; :;;;\n" " :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;; ;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;`\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;" +"`\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " +"`;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"`\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;.\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " +"`;;;;;;;;;;;;;.\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n" " :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;\n" -" :;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` .;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"` ,;;;\n" +" :;;;;;;;;;;;;;;" +"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;" +"` .;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;" +"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n" " ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n" +" ;;;;;;;;;;: " +"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;" +"`\n" " .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;` " -",;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" +" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;" +"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;,\n" " ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` " "`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n" " ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` " "`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; " ";;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;;; " -";;;;;;;;;;;;;;;\n" -" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;; " -".;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;` " -";;;;;;;;;;;;\n" +" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; " ";;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; " ";;;;;;;;;;\n" -" ,;;;;;;;` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; " -" ;;;;;;;;;,\n" +" ,;;;;;;;" +"` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n" " ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, " " ;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;` " -" :;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;` " -" ;;;;;;;;`\n" -" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;` " -" ;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. `;;;;, " -" `;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;" +"` :;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;`\n" +" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;" +"` ;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. " +"`;;;;, `;;;;;;\n" " ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: " " :;;;;;\n" " ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; " -" `;;;;\n" +" " +"`;;;;\n" " ;;;;;;;;;; ;;;;;;; " " ;;\n" -" ;;;;;;;;;;` ;;;;;;;. " -" :\n" +" ;;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;. :\n" " ,;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;:```:;;;;;;;;;;:\n" " ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" @@ -4858,17 +4894,17 @@ " ,;;;;;;;;;;.\n" " ``" -#: src/Zypper.cc:3040 +#: src/Zypper.cc:3041 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Per aggiornare i servizi sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416 +#: src/Zypper.cc:3068 src/Zypper.cc:3186 src/Zypper.cc:3417 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "" "Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente " "root." -#: src/Zypper.cc:3136 +#: src/Zypper.cc:3137 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4876,12 +4912,12 @@ "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI " "specificata punti a un repository valido." -#: src/Zypper.cc:3166 +#: src/Zypper.cc:3167 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' non è un tipo di servizio valido." -#: src/Zypper.cc:3168 +#: src/Zypper.cc:3169 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "" @@ -4891,105 +4927,105 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567 +#: src/Zypper.cc:3198 src/Zypper.cc:3568 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "È necessario un alias o un'opzione aggregata." -#: src/Zypper.cc:3231 +#: src/Zypper.cc:3232 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Servizio '%s' non trovato." -#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554 +#: src/Zypper.cc:3264 src/Zypper.cc:3416 src/Zypper.cc:3500 src/Zypper.cc:3555 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" -"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente " -"root." +"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi " +"dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684 +#: src/Zypper.cc:3319 src/Zypper.cc:3685 msgid "Too few arguments." msgstr "Troppo pochi argomenti." -#: src/Zypper.cc:3342 +#: src/Zypper.cc:3343 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un " "file .repo." -#: src/Zypper.cc:3372 +#: src/Zypper.cc:3373 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s. Viene usata l'impostazione %s." -#: src/Zypper.cc:3393 +#: src/Zypper.cc:3394 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Il tipo specificato non è un tipo di repository valido:" -#: src/Zypper.cc:3395 +#: src/Zypper.cc:3396 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti." -#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3424 src/Zypper.cc:4742 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Manca l'argomento richiesto." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3449 +#: src/Zypper.cc:3450 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Repository '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3472 +#: src/Zypper.cc:3473 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Servizio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." -#: src/Zypper.cc:3506 +#: src/Zypper.cc:3507 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Troppo pochi argomenti. È necessario inserire almeno l'URL e l'alias." -#: src/Zypper.cc:3530 +#: src/Zypper.cc:3531 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repository '%s' non trovato." -#: src/Zypper.cc:3600 +#: src/Zypper.cc:3601 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repository %s non trovato." -#: src/Zypper.cc:3620 +#: src/Zypper.cc:3621 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" -"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente " -"root." +"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi " +"dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3627 +#: src/Zypper.cc:3628 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "L'opzione globale '%s' non ha effetto qui." -#: src/Zypper.cc:3636 +#: src/Zypper.cc:3637 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Gli argomenti non sono permessi se viene usato '%s'." -#: src/Zypper.cc:3664 +#: src/Zypper.cc:3665 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "" "Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3685 +#: src/Zypper.cc:3686 msgid "At least one package name is required." msgstr "È richiesto almeno un nome di pacchetto." -#: src/Zypper.cc:3695 +#: src/Zypper.cc:3696 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi " @@ -4997,21 +5033,21 @@ #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3707 +#: src/Zypper.cc:3708 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Esclusione degli argomenti, segnatura dell'intero repository." -#: src/Zypper.cc:3717 +#: src/Zypper.cc:3718 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto: %s" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: src/Zypper.cc:3728 +#: src/Zypper.cc:3729 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Impossibile disinstallare le patch." -#: src/Zypper.cc:3729 +#: src/Zypper.cc:3730 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -5022,37 +5058,37 @@ "Le patch non sono installate nel senso di file copiati, voci nel database,\n" "o simili." -#: src/Zypper.cc:3740 +#: src/Zypper.cc:3741 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "" "La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata." -#: src/Zypper.cc:3761 +#: src/Zypper.cc:3762 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' sembra un file RPM. Si proverà a scaricarlo." -#: src/Zypper.cc:3774 +#: src/Zypper.cc:3775 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problema con il file RPM specificato come '%s', escluso." -#: src/Zypper.cc:3799 +#: src/Zypper.cc:3800 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "" "C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file " "RPM?" -#: src/Zypper.cc:3824 +#: src/Zypper.cc:3825 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache semplice dei file RPM" -#: src/Zypper.cc:3841 +#: src/Zypper.cc:3842 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nessun argomento valido specificato." -#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993 +#: src/Zypper.cc:3856 src/Zypper.cc:3994 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -5061,171 +5097,171 @@ "Nulla potrà essere installato." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500 +#: src/Zypper.cc:3894 src/Zypper.cc:4501 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s contraddice %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3902 +#: src/Zypper.cc:3903 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s non può essere attualmente usato con %s" -#: src/Zypper.cc:3946 +#: src/Zypper.cc:3947 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Il nome del pacchetto sorgente è un argomento richiesto." -#: src/Zypper.cc:4036 +#: src/Zypper.cc:4037 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "La modalità è impostata come 'match-exact'." -#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769 -#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882 +#: src/Zypper.cc:4061 src/Zypper.cc:4421 src/Zypper.cc:4522 src/Zypper.cc:4770 +#: src/Zypper.cc:4838 src/Zypper.cc:4883 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto '%s'." -#: src/Zypper.cc:4083 +#: src/Zypper.cc:4084 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Il repository specificato '%s' è disabilitato." -#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4215 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Nessun pacchetto trovato." -#: src/Zypper.cc:4257 +#: src/Zypper.cc:4258 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "" "Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca" -#: src/Zypper.cc:4258 +#: src/Zypper.cc:4259 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Si veda il messaggio precedente per un suggerimento." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567 +#: src/Zypper.cc:4442 src/Zypper.cc:4568 #, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Eseguendo come '%s' non è possibile usare l'opzione '%s'." -#: src/Zypper.cc:4449 +#: src/Zypper.cc:4450 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s." -#: src/Zypper.cc:4482 +#: src/Zypper.cc:4483 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "" "Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653 +#: src/Zypper.cc:4529 src/Zypper.cc:4537 src/Zypper.cc:4654 msgid "Operation not supported." msgstr "Operazione non supportata." -#: src/Zypper.cc:4529 +#: src/Zypper.cc:4530 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Per aggiornare i prodotti installati usare '%s'." -#: src/Zypper.cc:4538 +#: src/Zypper.cc:4539 #, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " "latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "" -"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il " -"più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%" -"s'." +"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare " +"il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, " +"usare '%s'." -#: src/Zypper.cc:4556 +#: src/Zypper.cc:4557 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come " "argomenti." -#: src/Zypper.cc:4693 +#: src/Zypper.cc:4694 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente " "root." -#: src/Zypper.cc:4714 +#: src/Zypper.cc:4715 #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " -"more information about this command." +"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " +"for more information about this command." msgstr "" "Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i " "repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili " "prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo " "comando." -#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4745 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860 +#: src/Zypper.cc:4800 src/Zypper.cc:4861 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente " "root." -#: src/Zypper.cc:4928 +#: src/Zypper.cc:4929 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Rimosso %lu blocco." msgstr[1] "Rimossi %lu blocchi." -#: src/Zypper.cc:4955 +#: src/Zypper.cc:4956 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Etichetta della distribuzione: %s" -#: src/Zypper.cc:4957 +#: src/Zypper.cc:4958 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Etichetta breve: %s" -#: src/Zypper.cc:5003 +#: src/Zypper.cc:5004 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s corrisponde a %s" -#: src/Zypper.cc:5005 +#: src/Zypper.cc:5006 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s è più recente di %s" -#: src/Zypper.cc:5007 +#: src/Zypper.cc:5008 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s è più vecchio di %s" -#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220 +#: src/Zypper.cc:5081 src/source-download.cc:220 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "" "Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'." -#: src/Zypper.cc:5138 +#: src/Zypper.cc:5139 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Questo comando ha senso solamente nella shell di zypper." -#: src/Zypper.cc:5150 +#: src/Zypper.cc:5151 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Si sta già eseguendo la shell di zypper." -#: src/Zypper.cc:5167 +#: src/Zypper.cc:5168 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/Zypper.cc:5235 +#: src/Zypper.cc:5236 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipo di risolvibile" @@ -5337,13 +5373,13 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Errore durante la creazione del test per il risolutore." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "" "Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in " "corso..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491 msgid "Check failed:" msgstr "Verifica fallita:" @@ -5383,7 +5419,7 @@ msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti in corso…" -#: src/solve-commit.cc:604 +#: src/solve-commit.cc:603 msgid "" "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " "these dependencies, the following actions need to be taken:" @@ -5391,7 +5427,7 @@ "Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per " "correggerle sono necessarie le seguenti azioni:" -#: src/solve-commit.cc:612 +#: src/solve-commit.cc:611 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "" "Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i " @@ -5407,24 +5443,25 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:639 +#: src/solve-commit.cc:638 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "s/n/p/v/a/r/f/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:644 +#: src/solve-commit.cc:643 msgid "" "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "" -"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti." +"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei " +"pacchetti." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:646 +#: src/solve-commit.cc:645 msgid "No, cancel the operation." msgstr "No, annulla l'operazione." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:648 +#: src/solve-commit.cc:647 msgid "" "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " "problems." @@ -5433,17 +5470,17 @@ "i problemi delle dipendenze." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:650 +#: src/solve-commit.cc:649 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "Abilita la visualizzazione delle versioni dei pacchetti." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:652 +#: src/solve-commit.cc:651 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "Abilita la visualizzazione delle architetture dei pacchetti." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:654 +#: src/solve-commit.cc:653 msgid "" "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "" @@ -5451,46 +5488,46 @@ "pacchetti." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:656 +#: src/solve-commit.cc:655 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "Abilita la visualizzazione dei nomi dei fornitori del pacchetti." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:658 +#: src/solve-commit.cc:657 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "" "Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:660 +#: src/solve-commit.cc:659 msgid "View the summary in pager." msgstr "Visualizza il sommario nell'impaginatore." -#: src/solve-commit.cc:758 +#: src/solve-commit.cc:757 msgid "committing" msgstr "consegna" -#: src/solve-commit.cc:760 +#: src/solve-commit.cc:759 msgid "(dry run)" msgstr "(esecuzione di verifica)" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824 +#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "" "Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:820 +#: src/solve-commit.cc:819 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. Lanciare '%s' potrebbe aiutare." -#: src/solve-commit.cc:833 +#: src/solve-commit.cc:832 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " -"or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the " +"repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" @@ -5498,20 +5535,21 @@ "- use another repository" msgstr "" "Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal " -"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n" +"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti " +"operazioni:\n" " \n" "– provare nuovamente il comando precedente\n" "– aggiornare i repository tramite 'zypper refresh'\n" "– usare un altro supporto di installazione (se ad esempio è danneggiato)\n" "– usare un altro repository" -#: src/solve-commit.cc:847 +#: src/solve-commit.cc:846 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "" -"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei " -"pacchetti:" +"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione " +"dei pacchetti:" -#: src/solve-commit.cc:863 +#: src/solve-commit.cc:862 msgid "" "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " "possible." @@ -5519,19 +5557,20 @@ "Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo " "appena possibile." -#: src/solve-commit.cc:872 +#: src/solve-commit.cc:871 msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " -"once more to install any other needed patches." +"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " +"command once more to install any other needed patches." msgstr "" -"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire " -"questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria." +"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. " +"Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch " +"necessaria." -#: src/solve-commit.cc:892 +#: src/solve-commit.cc:891 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Le dipendenze di tutti i pacchetti installati sono soddisfatte." -#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133 +#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:133 msgid "Nothing to do." msgstr "Nessuna operazione da eseguire." @@ -5624,11 +5663,11 @@ msgid "No source packages to download." msgstr "Nessun pacchetto sorgente da scaricare." -#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223 +#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:228 msgid "Finished with error." msgstr "Terminato con errori." -#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225 +#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:230 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -5714,12 +5753,12 @@ msgid "Not downloading anything..." msgstr "Nessun scaricamento in corso......" -#: src/download.cc:189 +#: src/download.cc:194 #, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Errore durante lo scaricamento del pacchetto '%s'." -#: src/download.cc:203 +#: src/download.cc:208 #, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Pacchetto '%s' non scaricato." @@ -5789,8 +5828,8 @@ #, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "" -"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %" -"s %s." +"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza " +"%s %s." #: src/misc.cc:269 msgid "License" @@ -5848,8 +5887,8 @@ #, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %" -"s-%s:" +"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente " +"%s-%s:" #. translators: locks table value #. importance @@ -5930,8 +5969,8 @@ #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." msgstr "" -"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshootin" -"g." +"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/" +"Troubleshooting." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -5961,8 +6000,8 @@ #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." msgstr "" -"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o " -"per pagine." +"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe " +"o per pagine." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." @@ -6015,11 +6054,11 @@ msgid "shows all options" msgstr "mostra tutte le opzioni" -#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "yes" msgstr "sì" -#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "no" msgstr "no" @@ -6049,18 +6088,18 @@ msgid "Trying again..." msgstr "Nuova tentativo in corso..." -#: src/utils/prompt.cc:333 +#: src/utils/prompt.cc:336 #, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "'%s', risposta non valida." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:339 +#: src/utils/prompt.cc:342 #, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Inserire '%s' per '%s' o '%s' per '%s' se null'altro funziona." -#: src/utils/prompt.cc:353 +#: src/utils/prompt.cc:356 #, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -6069,146 +6108,156 @@ "Se si esegue zypper senza un terminale, usare l'opzione globale\n" "'%s' per far usare a zypper le risposte predefinite alle richieste." -#: src/utils/misc.cc:99 +#: src/utils/misc.cc:118 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pacchetto" msgstr[1] "pacchetti" -#: src/utils/misc.cc:101 +#: src/utils/misc.cc:120 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "modello" msgstr[1] "modelli" -#: src/utils/misc.cc:103 +#: src/utils/misc.cc:122 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "prodotto" msgstr[1] "prodotti" -#: src/utils/misc.cc:105 +#: src/utils/misc.cc:124 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "patch" msgstr[1] "patch" -#: src/utils/misc.cc:107 +#: src/utils/misc.cc:126 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "pacchetto sorgente" msgstr[1] "pacchetti sorgente" -#: src/utils/misc.cc:109 +#: src/utils/misc.cc:128 msgid "application" msgid_plural "applications" msgstr[0] "applicazione" msgstr[1] "applicazioni" #. default -#: src/utils/misc.cc:111 +#: src/utils/misc.cc:130 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "risolvibile" msgstr[1] "risolvibile" -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:139 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/utils/misc.cc:127 +#: src/utils/misc.cc:146 msgid "Needed" msgstr "Necessario" -#: src/utils/misc.cc:132 +#: src/utils/misc.cc:151 msgid "Not Needed" msgstr "Non necessario" -#: src/utils/misc.cc:183 +#: src/utils/misc.cc:202 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Il percorso locale specificato non esiste o non è accessibile." -#: src/utils/misc.cc:195 +#: src/utils/misc.cc:214 msgid "Given URI is invalid" msgstr "L'URI fornito non è valido" -#: src/utils/misc.cc:257 +#. Guess failed: +#. translators: don't translate '<platform>' +#: src/utils/misc.cc:305 +msgid "Unable to guess a value for <platform>." +msgstr "Impossibile stabilire un valore per <platform>." + +#: src/utils/misc.cc:306 +msgid "Please use obs://<project>/<platform>" +msgstr "Si usi obs://<progetto>/<piattaforma>" + +#: src/utils/misc.cc:307 src/utils/misc.cc:336 +#, c-format, boost-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Esempio: %s" + +#: src/utils/misc.cc:335 msgid "Invalid OBS URI." msgstr "URI OBS non valido." -#: src/utils/misc.cc:257 +#: src/utils/misc.cc:335 msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" msgstr "La forma corretta è obs://<progetto>/[piattaforma]" -#: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format, boost-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Esempio: %s" - # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/utils/misc.cc:308 +#: src/utils/misc.cc:386 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "" "Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della " "cache." -#: src/utils/misc.cc:309 +#: src/utils/misc.cc:387 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Forse lo spazio su disco si sta esaurendo." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/utils/misc.cc:317 +#: src/utils/misc.cc:395 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Si è verificato un problema recuperando il file RPM specificato" -#: src/utils/misc.cc:318 +#: src/utils/misc.cc:396 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Verificare che il file sia accessibile." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:421 +#: src/utils/misc.cc:499 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:423 +#: src/utils/misc.cc:501 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:425 +#: src/utils/misc.cc:503 msgid "UID" msgstr "UID" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:427 +#: src/utils/misc.cc:505 msgid "User" msgstr "Utente" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:429 +#: src/utils/misc.cc:507 msgid "Command" msgstr "Comando" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:433 +#: src/utils/misc.cc:511 msgid "Files" msgstr "File" -#: src/utils/misc.cc:453 +#: src/utils/misc.cc:531 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "Non è stato trovato alcun processo che stia usando i file eliminati." -#: src/utils/misc.cc:457 +#: src/utils/misc.cc:535 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "I seguenti processi in esecuzione stanno usando i file eliminati:" -#: src/utils/misc.cc:460 +#: src/utils/misc.cc:538 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Si potrebbe voler riavviare questi processi." -#: src/utils/misc.cc:462 +#: src/utils/misc.cc:540 #, c-format, boost-format msgid "" "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." @@ -6216,31 +6265,34 @@ "Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella " "tabella soprastante." -#: src/utils/misc.cc:470 +#: src/utils/misc.cc:548 msgid "" "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " "permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " "incomplete." msgstr "" "Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file " -"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat(2). " -"Il risultato potrebbe essere incompleto." +"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema " +"stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto." -#: src/utils/misc.cc:511 +#: src/utils/misc.cc:589 #, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Modalità di scaricamento '%s' sconosciuta." -#: src/utils/misc.cc:512 +#: src/utils/misc.cc:590 #, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Modalità di scaricamento disponibili: %s." -#: src/utils/misc.cc:526 +#: src/utils/misc.cc:604 #, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "L'opzione '%s' sovrascrive '%s'." +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "Verifica GPG" + #~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." #~ msgstr "Disabilitazione del repository '%s' a causa dell'errore precedente." @@ -6250,8 +6302,10 @@ #~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" #~ "\t\t\t\tsigning keys.\n" #~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" -#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing " +#~ "a specific keyword.\n" +#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " +#~ "debug packages.\n" #~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" #~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" #~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" @@ -6262,8 +6316,10 @@ #~ "\t--gpg-auto-import-keys\tFidarsi automaticamente ed importare tutte\n" #~ "\t\t\t\tle nuove chiavi di firma dei repositori.\n" #~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repository aggiuntivo.\n" -#~ "\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che forniscono una parola chiave specifica..\n" -#~ "\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che " +#~ "forniscono una parola chiave specifica..\n" +#~ "\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che " +#~ "dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n" #~ "\t--disable-repositories\tNon leggere i meta-dati dai repository.\n" #~ "\t--no-refresh\t\tNon aggiornare i repository.\n" #~ "\t--no-cd\t\t\tIgnora i repository su CD/DVD.\n" @@ -6274,7 +6330,8 @@ #~ "\n" #~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" #~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +#~ "packages),\n" #~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" #~ "\n" #~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -6290,20 +6347,28 @@ #~ msgstr "" #~ "download [opzioni] <packages>...\n" #~ "\n" -#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" +#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory " +#~ "locale.\n" #~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ packages), \n" -#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ " +#~ "packages), \n" +#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-" +#~ "dir.\n" #~ "\n" -#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n" -#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n" +#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni " +#~ "pacchetto\n" +#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso " +#~ "locale è\n" #~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n" -#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n" +#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli " +#~ "argomenti\n" +#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata " +#~ "solamente la miglior versione\n" #~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n" -#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n" +#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente " +#~ "cosa\n" #~ " verrebbe fatto.\n" #~ msgid "Login" @@ -6313,7 +6378,9 @@ #~ msgstr "Opzione di configurazione '%s' sconosciuta" #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, trovato %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, " +#~ "trovato %s)." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Catalogo: " @@ -6353,19 +6420,26 @@ #~ msgstr "" #~ "download [opzioni] <packages>...\n" #~ "\n" -#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" +#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory " +#~ "locale.\n" #~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando l'opzione\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando " +#~ "l'opzione\n" #~ "globale --pkg-cache-dir.\n" -#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n" -#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n" +#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni " +#~ "pacchetto\n" +#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso " +#~ "locale è\n" #~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n" -#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n" +#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli " +#~ "argomenti\n" +#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata " +#~ "solamente la miglior versione\n" #~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n" -#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n" +#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente " +#~ "cosa\n" #~ " verrebbe fatto.\n" #~ msgid "Not Applicable" @@ -6380,8 +6454,11 @@ #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Id del contenuto del repository degli aggiornamenti" -#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." -#~ msgstr "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed implementata." +#~ msgid "" +#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgstr "" +#~ "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed " +#~ "implementata." #~ msgid "None" #~ msgstr "Nessuno" @@ -6430,74 +6507,102 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " +#~ "(reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or " +#~ "architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +#~ "one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +#~ "force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n" +#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la " +#~ "posizione\n" #~ "indicata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n" #~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository " +#~ "specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n" #~ " Predefinito: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n" +#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " +#~ "capacità.\n" #~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n" -#~ "-f, --force Installa anche se è già installato (reinstalla),\n" -#~ " viene portato alla versione precedente o cambia\n" +#~ "-f, --force Installa anche se è già installato " +#~ "(reinstalla),\n" +#~ " viene portato alla versione precedente o " +#~ "cambia\n" #~ " fornitore o architettura.\n" -#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno precedente.\n" -#~ " Utile se si sta ripristinando una configurazione precedente.\n" -#~ " A differenza di --force non forza una reinstallazione.\n" +#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno " +#~ "precedente.\n" +#~ " Utile se si sta ripristinando una " +#~ "configurazione precedente.\n" +#~ " A differenza di --force non forza una " +#~ "reinstallazione.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una " +#~ "soluzione,\n" #~ " lascia che chieda.\n" -#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" +#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " +#~ "(anche\n" #~ " una aggressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare " +#~ "realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6506,28 +6611,34 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n" #~ "\n" -#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n" +#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova " +#~ "versione, se possibile.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" #~ "\n" @@ -6536,24 +6647,33 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" #~ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n" +#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per " +#~ "aggiornare. Aggiornamenti\n" #~ " ad una versione inferiore sono comunque\n" #~ " accettabili.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un " +#~ "soluzione,\n" #~ " lascia chiedere.\n" -#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" +#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " +#~ "(anche\n" #~ " una aggressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare " +#~ "realmente\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -6565,20 +6685,27 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6591,22 +6718,33 @@ #~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n" #~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle " +#~ "richieste di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n" -#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n" -#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n" -#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n" -#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema " +#~ "specifico del bugzilla\n" +#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema " +#~ "specifico del CVE.\n" +#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa " +#~ "categoria.\n" +#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino " +#~ "alla data specificata.\n" +#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il " +#~ "debug.\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, " +#~ "solo quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non " +#~ "aggiornare realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -6618,15 +6756,19 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6636,20 +6778,27 @@ #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" #~ "\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository " +#~ "specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente il repository specificato.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare " +#~ "realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "No package matching '%s' are installed." #~ msgstr "Non è installato alcun pacchetto corrispondente a '%s'." @@ -6662,7 +6811,8 @@ # %s is either BOOTP or DHCP #~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." -#~ msgstr "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato." +#~ msgstr "" +#~ "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato." #~ msgid "" #~ "source-install (si) [options] <name> ...\n" @@ -6670,18 +6820,23 @@ #~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " +#~ "packages.\n" #~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified " +#~ "repositories.\n" #~ msgstr "" #~ "source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di compilazione.\n" +#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di " +#~ "compilazione.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione per i pacchetti specificati.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione " +#~ "per i pacchetti specificati.\n" #~ "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di compilazione.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solo dai repository specificati.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solo dai repository " +#~ "specificati.\n" #~ msgid "" #~ "services (ls) [options]\n" @@ -6691,8 +6846,10 @@ #~ " Command options:\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" -#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" +#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the " +#~ "services.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" @@ -6704,8 +6861,10 @@ #~ " Opzioni del comando:\n" #~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" #~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n" -#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n" -#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei servizi.\n" +#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la " +#~ "priorità, il tipo.\n" +#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei " +#~ "servizi.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per priorità dei repository.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n" @@ -6716,13 +6875,15 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " +#~ "local .repo file.\n" #~ "-a, --alias Show also repository alias.\n" #~ "-n, --name Show also repository name.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" #~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" #~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" @@ -6734,16 +6895,20 @@ #~ "Mostra tutti i repository definiti.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un " +#~ "singolo file .repo locale.\n" #~ "-a, --alias Mostra anche l'alias del repository.\n" #~ "-n, --name Mostra anche il nome repository.\n" #~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" #~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n" -#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento automatico.\n" -#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n" +#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento " +#~ "automatico.\n" +#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la " +#~ "priorità, il tipo.\n" #~ "-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei repository.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei " +#~ "repository.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Ordina l'elenco per alias.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome.\n" @@ -6754,34 +6919,53 @@ #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ " --installed-only Show only installed packages.\n" -#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not " +#~ "installed.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " +#~ "(default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" -#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" -#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" -#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n" -#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n" -#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" -#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --provides Search for packages which provide the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --recommends Search for packages which recommend the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --requires Search for packages which require the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --suggests Search what packages are suggested by the " +#~ "search strings.\n" +#~ " --conflicts Search packages conflicting with search " +#~ "strings.\n" +#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search " +#~ "strings.\n" +#~ "-n, --name Useful together with dependency options, " +#~ "otherwise\n" #~ " searching in package name is default.\n" -#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of " +#~ "packages.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +#~ "descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " +#~ "installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +#~ "installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " +#~ "type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each " +#~ "repository\n" #~ " on a separate line.\n" -#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" -#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n" +#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information " +#~ "where the\n" +#~ " search has matched (useful for search in " +#~ "dependencies).\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" +#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " +#~ "expression.\n" #~ msgstr "" #~ "search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n" #~ "\n" @@ -6789,34 +6973,56 @@ #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" #~ " --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n" -#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non installati.\n" -#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n" -#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n" -#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe richieste.\n" -#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe richieste.\n" -#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe richieste.\n" -#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe richieste.\n" -#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle stringhe richieste.\n" -#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe richieste.\n" -#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe richieste.\n" -#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n" -#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n" -#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n" -#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n" -#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n" -#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n" +#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non " +#~ "installati.\n" +#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole " +#~ "parziali (predefinito).\n" +#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole " +#~ "intere.\n" +#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le " +#~ "stringhe richieste.\n" +#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe " +#~ "richieste.\n" +#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe " +#~ "richieste.\n" +#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe " +#~ "richieste.\n" +#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle " +#~ "stringhe richieste.\n" +#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe " +#~ "richieste.\n" +#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le " +#~ "stringhe richieste.\n" +#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, " +#~ "altrimenti la ricerca\n" +#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità " +#~ "predefinita.\n" +#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei " +#~ "file dei pacchetti.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni " +#~ "dei pacchetti.\n" +#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/" +#~ "minuscole.\n" +#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già " +#~ "installati.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono " +#~ "attualmente installati.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo " +#~ "specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solamente nel repository specificato.\n" #~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n" #~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n" -#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n" +#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni " +#~ "repository\n" #~ " su una riga diversa.\n" -#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n" -#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n" +#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su " +#~ "dove la corrispondenza\n" +#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle " +#~ "dipendenze).\n" #~ "\n" #~ "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n" -#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n" +#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata " +#~ "come espressione regolare.\n" #~ msgid "" #~ "search (se) [options] [querystring] ...\n" @@ -6824,20 +7030,28 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings " +#~ "(default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " +#~ "(default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +#~ "descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " +#~ "installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +#~ "installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " +#~ "type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each " +#~ "repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" @@ -6847,20 +7061,28 @@ #~ "Cerca i pacchetti che corrispondono alle stringhe di ricerca indicate.\n" #~ " \n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe di ricerca (predefinito).\n" -#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa di ricerca.\n" -#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n" -#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole intere.\n" +#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe " +#~ "di ricerca (predefinito).\n" +#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa " +#~ "di ricerca.\n" +#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali " +#~ "(predefinito).\n" +#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole " +#~ "intere.\n" #~ " --match-exact Cerca un nome di pacchetto esatto.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari dei pacchetti.\n" -#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari " +#~ "dei pacchetti.\n" +#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra " +#~ "maiuscole e minuscole.\n" #~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti già installati.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente installati.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente " +#~ "installati.\n" #~ "-t, --type <tipo> Cerca solo i pacchetti del tipo specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solo nel repository specificato.\n" #~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n" #~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n" -#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n" +#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni " +#~ "repository\n" #~ " in una riga separata.\n" #~ "\n" #~ "Nelle stringhe di ricerca è possibile usare i caratteri jolly * e ?.\n" @@ -6897,7 +7119,8 @@ #~ msgstr "" #~ " Altri comandi:\n" #~ "\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di 'versione'.\n" -#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di destinazione. \n" +#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di " +#~ "destinazione. \n" #~ "\tlicenses\t\tMostra un rapporto sulle licenze e le EULA dei\n" #~ "\t\t\t\tpacchetti installati.\n" @@ -6909,62 +7132,83 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " +#~ "is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n" -#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può essere\n" +#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la " +#~ "posizione\n" +#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può " +#~ "essere\n" #~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository " +#~ "specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n" #~ " Predefinito: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n" +#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " +#~ "capacità.\n" #~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n" -#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione è\n" +#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione " +#~ "è\n" #~ " disponibile nei repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una " +#~ "soluzione,\n" #~ " lascia chiedere.\n" -#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" +#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " +#~ "(anche\n" #~ " una aggressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare " +#~ "realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ " Global Options:\n" @@ -6972,7 +7216,8 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +#~ "plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -6990,10 +7235,12 @@ #~ "\t--help, -h\t\tGuida.\n" #~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n" #~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di quello predefinito.\n" +#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di " +#~ "quello predefinito.\n" #~ "\t--userdata <string>\tID della transazione definita dall'utente usata\n" #~ "\t\t\tnella cronologia e nei plugin.\n" -#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi d'errore.\n" +#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi " +#~ "d'errore.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbrevia il testo nelle tabelle.\n" #~ "\t--table-style, -s\tStile della tabella (intero).\n" @@ -7028,7 +7275,8 @@ #~ "\t--help, -h\t\tAiuto.\n" #~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n" #~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece che quello predefinito.\n" +#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece " +#~ "che quello predefinito.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tElimina l'output ordinario, mostra solo i messaggi\n" #~ "\t\t\t\tdi errore.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tAumenta il livello di dettaglio.\n" @@ -7045,17 +7293,20 @@ #~ msgid "" #~ "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" #~ "\n" -#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" +#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " +#~ "with '%s' or by package name.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "removelock (rl) [opzioni] <numero-blocco|nome-pacchetto> ...\n" #~ "\n" -#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" +#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere " +#~ "usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni dei comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository " +#~ "specificato.\n" #~ msgid "Empty OBS project name." #~ msgstr "Nome del progetto OBS vuoto."