Author: keichwa Date: 2016-07-04 11:14:17 +0200 (Mon, 04 Jul 2016) New Revision: 96022 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on-creator.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/audit-laf.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-client.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/autoinst.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/base.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/bootloader.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ca-management.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cio.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cluster.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control-center.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/country.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/crowbar.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dhcp-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dns-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/docker.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/drbd.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fcoe-client.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall-services.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firstboot.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fonts.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ftp-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/geo-cluster.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/http-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/inetd.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/installation.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/instserver.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iplb.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-client.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-lio-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/isns.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/journal.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/kdump.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/languages_db.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap-client.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/live-installer.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/mail.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/multipath.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/network.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs_server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis_server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ntp-client.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/oneclickinstall.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update-configuration.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/opensuse_mirror.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/packager.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pam.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pkg-bindings.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/printer.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/product-creator.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/proxy.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rdp.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rear.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/registration.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/reipl.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/relocation-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-client.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-users.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/scanner.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/security.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/services-manager.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/slp-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/snapper.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sound.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/squid.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sshd.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/storage.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/support.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sysconfig.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tftp-server.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/timezone_db.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tune.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/update.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/users.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vm.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vpn.ro.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/yast2-apparmor.ro.po Log: merged Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on-creator.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on-creator.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on-creator.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -80,17 +80,18 @@ msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n" msgstr "<li>Mediu: %1, Cale: %2, Produs: %3</li>\n" -#. error report -#: src/clients/add-on_auto.rb:185 -msgid "Failed to add add-on product." -msgstr "Adăugarea produsului add-on a eșuat." - -#: src/clients/add-on_auto.rb:193 +#. set addon specific sig-handling +#: src/clients/add-on_auto.rb:186 #, fuzzy #| msgid "Please make the add-on \"%1\" available via \"%2\"" msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"." msgstr "Pune la dispoziție add-on-ul \"%1\" via \"%2\"." +#. just report error +#: src/clients/add-on_auto.rb:193 +msgid "Failed to add add-on product." +msgstr "Adăugarea produsului add-on a eșuat." + #. placeholder for unknown path #. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media #. placeholder for unknown directory Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/audit-laf.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/audit-laf.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/audit-laf.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-client.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-client.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-client.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,1166 +17,1917 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" -#. translators: command line help text for authentication client module -#: src/clients/auth-client.rb:46 -msgid "Authentication client configuration module" +#. Edit Kerberos realm configuration +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "Realm" +msgid "Realm name" +msgstr "Domeniu" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53 +msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/auth-client.rb:56 -msgid "Configuration summary of the authentication client" +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55 +msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/auth-client.rb:61 -msgid "Create autoyast rnc from @parameters" +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Administration Settings" +msgid "Host Name of Administration Server (Optional)" +msgstr "Setări administrare la distanță" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60 +msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)" msgstr "" +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62 +msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68 +msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69 +#, fuzzy +#| msgid "Principal Container" +msgid "Principal Name" +msgstr "Container principal" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69 +msgid "User Name" +msgstr "Nume utilizator" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74 +msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names" +msgstr "" + +#. Add a KDC +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "Open ports for the Key Distribution Center" +msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:" +msgstr "Deschide porturile pentru centrul de distribuție a cheii" + +#. Add an auth_to_local +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102 +msgid "Please type in the auth_to_local rule:" +msgstr "" + +#. Add an auth_to_local_names +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115 +msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":" +msgstr "" + +#. Save realm settings +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your last name" +msgid "Please enter realm name." +msgstr "Va rog introduceti prenumele dvs." + +#. Edit more configuration items for Kerberos. +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "Partition of Menu File" +msgid "Default Location of Keytab File" +msgstr "Partiția fișierului meniu" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50 +msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52 +msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54 +msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56 +msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "R&eset" +msgid "Reset" +msgstr "R&esetează" + +#. Edit more configuration items for LDAP. +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53 +#, fuzzy +#| msgid "On Cable Connection" +msgid "In Case Of Connection Outage:" +msgstr "La conectarea prin cablu" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54 +msgid "Retry The Operation Endlessly" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55 +msgid "Do Not Retry And Fail The Operation" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57 +#, fuzzy +#| msgid "Time-Out in Tenths of Seconds" +msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds" +msgstr "Întârzierea în zecimi de secundă" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "Timeout in Seconds" +msgid "Timeout for Search Operations in Seconds" +msgstr "Întârzierea în secunde" + +#. the last saved tab +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63 +msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "authentication via eDirectory" +msgid "Authentication via Kerberos" +msgstr "autentificare via eDirectory" + +#. LDAP tab events +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76 +msgid "" +"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n" +"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84 +msgid "" +"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92 +msgid "" +"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100 +msgid "" +"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108 +msgid "" +"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the server URL." +msgid "Please enter server URI." +msgstr "Introduceți URL-ul serverului." + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter correct numbers." +msgid "Please enter DN of search base." +msgstr "Va rog introduceti numere corecte." + +#. Test URI input +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133 +msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135 +msgid "" +"Connection check has failed on URI %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Test host address input, construct URI for each one. +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154 +msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156 +msgid "" +"Connection check has failed on host %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163 +msgid "" +"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n" +"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n" +"\n" +"Do you still wish to enable the cache?" +msgstr "" + +#. Kerberos tab events +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176 +msgid "" +"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n" +"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#. Save Kerberos +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432 +#, fuzzy +#| msgid "Model not specified." +msgid "(not specified)" +msgstr "Nu ați specificat nici un model." + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete: " +msgid "Are you sure to delete realm %s?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți: " + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334 +msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335 +msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405 +#, fuzzy +#| msgid "A&utomatically Generate Records From" +msgid "Automatically Create Home Directory" +msgstr "Generează a&utomat înregistrări din" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338 +#, fuzzy +#| msgid "Create the following databases:" +msgid "Read the following items from LDAP data source:" +msgstr "Creează următoarele baze de date:" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81 +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82 +msgid "Super-User Commands (sudo)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342 +msgid "Network Disk Locations (automount)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344 +#, fuzzy +#| msgid "Use the LDAP server to store user information" +msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:" +msgstr "Utilizați serverul LDAP pentru a stoca informații utilizator" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345 +msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346 +msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348 +msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352 +msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354 +msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357 +msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359 +msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362 +#, fuzzy +#| msgid "Communication" +msgid "Secure LDAP communication" +msgstr "Comunicare" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363 +#, fuzzy +#| msgid "Do Not Use TLS" +msgid "Do Not Use Security" +msgstr "Nu folosi TLS" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364 +#, fuzzy +#| msgid "Communication" +msgid "Secure Communication via TLS" +msgstr "Comunicare" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365 +#, fuzzy +#| msgid "Encrypted connection (StartTLS)" +msgid "Secure Communication via StartTLS" +msgstr "Conexiune criptată (StartTLS)" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368 +#, fuzzy +#| msgid "&Test Connection" +msgid "Test Connection" +msgstr "&Testează conexiunea" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186 +#, fuzzy +#| msgid "Standard Options" +msgid "Extended Options" +msgstr "Opţiuni standard" + +#. If not specified, append the default port number +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403 +#, fuzzy +#| msgid "Allows \"anonymous\" user access to authenticated areas" +msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)" +msgstr "Permite accesul utilizatorilor \"anonimi\" la zonele autentificate" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407 +#, fuzzy +#| msgid "D&isable User Login" +msgid "Default Realm For User Login:" +msgstr "Deactivează conectarea utilizatorului" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication Realms" +msgid "All Authentication Realms" +msgstr "Arii de autentificare" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 +#, fuzzy +#| msgid "Realm" +msgid "Add Realm" +msgstr "Domeniu" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 +#, fuzzy +#| msgid "&Edit Default" +msgid "Edit Realm" +msgstr "&Editează implicit" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 +#, fuzzy +#| msgid "Delete " +msgid "Delete Realm" +msgstr "Şterge " + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414 +msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416 +msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419 +msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421 +msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423 +msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425 +msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT" +msgstr "" + +#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto +#. In auto mode, there will be two change settings buttons. +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "Kerberos Client" +msgid "LDAP and Kerberos Client" +msgstr "Client Kerberos" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "User &Management" +msgid "User Logon Management" +msgstr "Gestionare utilizatori" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "Base Settings" +msgid "Change Settings" +msgstr "Setări de bază" + +#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "User Permissions Configuration" +msgid "User Logon Configuration" +msgstr "Configurarea permisiunilor utilizatorului" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "LDAP Server Configuration" +msgid "LDAP/Kerberos Configuration" +msgstr "Configurarea serverului LDAP" + +#. Let user choose one additional parameter to customise for domain. +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91 +#, fuzzy +#| msgid "Computer Names" +msgid "Computer Name" +msgstr "Nume computer" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 +#, fuzzy +#| msgid "Computer Names" +msgid "Full Computer Name" +msgstr "Nume computer" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93 +#, fuzzy +#| msgid "Supplemented resolvables" +msgid "(Name is not resolvable)" +msgstr "Dependențe suplimentare" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93 +#, fuzzy +#| msgid "Network mask" +msgid "Network Domain" +msgstr "Masca de rețea" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94 +msgid "IP Addresses" +msgstr "Adrese IP" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Domains" +msgid "Identity Domains" +msgstr "Domenii suplimentare" + +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65 +#, fuzzy +#| msgid "&Extended Partition" +msgid "Extended options" +msgstr "Partiți&e extinsă" + +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Filter:" +msgid "Name filter:" +msgstr "Filtru:" + #. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them. -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70 +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "None." msgstr "Nimic" #. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type. -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105 +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109 #, fuzzy #| msgid "Modem Parameters" msgid "Mandatory Parameters" msgstr "Parametrii modemului" -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112 +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116 #, fuzzy #| msgid "Optional Parameter File" msgid "Optional Parameters" msgstr "Fișier parametri opționali" #. Check that all mandatory parameters are set -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138 +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142 #, fuzzy #| msgid "Create the following databases:" msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n" msgstr "Creează următoarele baze de date:" +#. SSSD section name to UI caption mapping +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40 +msgid "Global Options" +msgstr "Opțiuni globale" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "Filter:" +msgid "Name switch" +msgstr "Filtru:" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41 +msgid "Sudo" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 +#, fuzzy +#| msgid "Mount" +msgid "Auto-Mount" +msgstr "Montare" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Public Keys" +msgid "SSH Public Keys" +msgstr "Chei GPG publice" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85 +msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)" +msgstr "" + #. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side. -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67 #, fuzzy -#| msgid "Authenticated Clients" -msgid "Authentication Client Configuration" -msgstr "Clienţi autentificați" +#| msgid "Manage User Quota" +msgid "Manage Domain User Logon" +msgstr "Gestionează plafonul pentru utilizatori" -#. Overview of all config sections -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62 -msgid "Global Configuration" -msgstr "Configurație globală" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 +#, fuzzy +#| msgid "Current Status: " +msgid "Daemon Status: " +msgstr "Starea curentă: " -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65 -msgid "Create Home Directory on Login" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 +msgid "Running" +msgstr "Rulează" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 +#, fuzzy +#| msgid "&Stop" +msgid "Stopped" +msgstr "Oprește" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76 +msgid "Allow Domain User Logon" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "Create Home Directory on Login" +msgid "Create Home Directory" msgstr "Creează directorul home la autentificare" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79 #, fuzzy -#| msgid "Enable the NTP daemon" -msgid "Enable SSSD daemon" -msgstr "Activează daemonul NTP" +#| msgid "Enabling sources..." +msgid "Enable domain data source:" +msgstr "Activez sursele..." -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83 +msgid "Map Network Drives (automount)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91 #, fuzzy -#| msgid "Sections: %1" -msgid "Sections" -msgstr "Secţiuni: %1" +#| msgid "Domain" +msgid "Join Domain" +msgstr "Domeniu" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92 #, fuzzy -#| msgid "Network Services" -msgid "New Service/Domain" -msgstr "Servicii de rețea" +#| msgid "Local Domains" +msgid "Leave Domain" +msgstr "Domenii locale" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93 #, fuzzy -#| msgid "Selected Service" -msgid "Delete Service/Domain" -msgstr "Serviciu selectat" +#| msgid "Clients Domain Name" +msgid "Clear Domain Cache" +msgstr "Numele domeniului clientului" -#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters. -#. %s is the name of the section being customised. -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114 -msgid "Customisation - %s" +#. Render overview of all config sections in tree. +#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table. +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150 +#, fuzzy +#| msgid "Search Options" +msgid "Service Options" +msgstr "Opțiuni de căutare" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150 +#, fuzzy +#| msgid "Scan Options" +msgid "Domain Options" +msgstr "Opţiuni de scanare" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151 +msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118 -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#. Additional widgets for a domain +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157 +#, fuzzy +#| msgid "Really delete this domain?" +msgid "Use this domain" +msgstr "Chiar ștergeți acest domeniu?" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" +#. Additiona widgets for an AD domain +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162 +#, fuzzy +#| msgid "Active Directory Server" +msgid "Enroll to Active Directory" +msgstr "Server Active Directory" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118 -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters. +#. %s is the name of the section being customised. +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Options - %s" +msgstr "Opțiuni" -#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation. -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137 +#. Delete the chosen domain +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217 #, fuzzy -#| msgid "Modem Parameters" -msgid "More Parameters" -msgstr "Parametrii modemului" +#| msgid "Deselect all entries in the list." +msgid "Please select a domain among the list." +msgstr "Deselectează toate intrările din listă." -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220 #, fuzzy -#| msgid "Filter:" -msgid "Name filter:" -msgstr "Filtru:" +#| msgid "Do you really want to delete partition %1?" +msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?" +msgstr "Chiar doriți să ștergeți partiția %1?" -#. Check system environment for the proper operation of SSSD -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169 +#. Enable/disable SSSD daemon +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252 msgid "" -"Your system is configured for using nss_ldap.\n" -"This module is designed to configure your system via sssd.\n" -"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n" -"Do you want to continue?" +"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n" +"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179 +#. Enable/disable NSS password database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284 msgid "" -"Your system is configured as OES client.\n" -"This module is designed to configure your system via sssd.\n" -"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n" -"Do you want to continue?" +"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" -#. Delete the chosen section (domain or service) -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot delete the active profile." -msgid "You may not delete section SSSD." -msgstr "Nu puteţi şterge profilul activ." +#. Enable/disable NSS group database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302 +msgid "" +"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225 -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to delete partition %1?" -msgid "Do you really wish to delete section %s?" -msgstr "Chiar doriți să ștergeți partiția %1?" +#. Enable/disable NSS sudoers database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320 +msgid "" +"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328 +msgid "" +"Sudo data source has been globally enabled.\n" +"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data." +msgstr "" + +#. Enable/disable NSS automount database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342 +msgid "" +"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350 +msgid "" +"Automount data source has been globally enabled.\n" +"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data." +msgstr "" + +#. Enable/disable PAC responder +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374 +msgid "" +"MS-PAC data source has been globally enabled.\n" +"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n" +"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature." +msgstr "" + #. Forbid removal of mandatory parameters -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409 msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted." msgstr "" #. Warn against removal of important parameters -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414 #, fuzzy #| msgid "Modem parameter details" msgid "Confirm parameter removal: " msgstr "Detaliile parametrilor modemului" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415 msgid "" -"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n" +"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n" "Please consult SSSD manual page before moving on.\n" -"Do you still wish to continue?" +"Do you still wish to remove the parameter?" msgstr "" #. Save settings - validate -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434 #, fuzzy -#| msgid "Logging enabled" -msgid "No domain enabled" -msgstr "Jurnalizare activată" +#| msgid "NIS domain" +msgid "No domain" +msgstr "Domeniul NIS" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435 msgid "" -"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n" -"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n" +"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n" +"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n" "Do you still wish to proceed?" msgstr "" -#. user must correct the mistake -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323 -msgid "Inactive domain(s) found" +#. Remove all SSSD cache files +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455 +msgid "All cached data have been erased." msgstr "" -#. Render input box and dropdowns for service/domain creation -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49 -#, fuzzy -#| msgid "Would you like to abort or try again?\n" -msgid "Would you like to enable another service or join a domain?" -msgstr "Doriți să anulaţi sau să încercați din nou?\n" +#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified +#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68 +msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:" +msgstr "" -#. New service -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54 -msgid "Service" -msgstr "Serviciu" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69 +msgid "Username" +msgstr "Nume utilizator" -#. New domain and provider types -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58 -msgid "Domain" -msgstr "Domeniu" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70 +msgid "Password" +msgstr "Parolă" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61 -msgid "Domain name (example.com):" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71 +msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\"" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64 -#, fuzzy -#| msgid "Identification" -msgid "Identification provider:" -msgstr "Identificare" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72 +msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD" +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86 +msgid "(Not applicable in AutoYast editor)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78 +msgid " (Auto-discovered via DNS)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82 #, fuzzy -#| msgid "&Authentication Mode" -msgid "Authentication provider:" -msgstr "Mod de &autentificare" +#| msgid "Show error&s" +msgid "(DNS error)" +msgstr "Arată erorile" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72 -msgid "Activate Domain" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83 +msgid "" +"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n" +"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver." msgstr "" -#. Create new service -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89 +msgid "Already enrolled" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91 #, fuzzy -#| msgid "These services will be enabled" -msgid "There are no more services to be enabled." -msgstr "Aceste servicii vor fi activate" +#| msgid "Not Installed" +msgid "Not yet enrolled" +msgstr "Nu a fost instalat" -#. Create new domain -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114 #, fuzzy -#| msgid "Enter a name for the new profile." -msgid "Please enter a name for the new domain." -msgstr "Introduceți numele noului profil." +#| msgid "Active Directory Server" +msgid "Active Directory enrollment" +msgstr "Server Active Directory" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116 #, fuzzy -#| msgid "This domain is already defined." -msgid "The domain name is already in-use." -msgstr "Acest domeniu este deja definit." +#| msgid "Current status:" +msgid "Current status" +msgstr "Starea curentă:" -#. Define Global Parameters -#: src/lib/yauthclient/params.rb:108 -msgid "Indicates what is the syntax of the config file." +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116 +#, fuzzy +#| msgid "Checking status..." +msgid "Gathering status..." +msgstr "Verific starea..." + +#. Enroll the computer, or save the enrollment details +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter a password" +msgid "Please enter both username and password." +msgstr "Vă rog introduceți o parolă" + +#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144 +msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:114 -msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts." +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150 +msgid "" +"Enrollment has completed successfully!\n" +"\n" +"Command output:\n" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:115 +#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared. +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158 msgid "" +"The enrollment process failed.\n" "\n" -"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh" +"Command output:\n" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174 -msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up" +#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50 +msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:125 -msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "&Local Database" +msgid "Local SSSD file database" +msgstr "Bază de date &locală" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Active Directory Server" +msgid "Microsoft Active Directory" +msgstr "Server Active Directory" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "Free" +msgid "FreeIPA" +msgstr "Liber" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46 +msgid "Generic directory service (LDAP)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:126 -msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of Kerberos server" +msgid "Generic Kerberos service" +msgstr "Configuraţia serverului Kerberos" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "The username to be used for proxy authentication" +msgid "The domain does not provide authentication service" +msgstr "Numele de utilizator ce va fi folosit pentru autentificarea proxy" + +#. New domain and provider types +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain name cannot be empty." +msgid "Domain name (such as example.com):" +msgstr "Numele de domeniu nu poate fi vid." + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78 +msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:130 -msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components" +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83 +#, fuzzy +#| msgid "The username to be used for proxy authentication" +msgid "Which service handles user authentication?" +msgstr "Numele de utilizator ce va fi folosit pentru autentificarea proxy" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86 +#, fuzzy +#| msgid "Enable the NTP daemon" +msgid "Enable the domain" +msgstr "Activează daemonul NTP" + +#. Create new domain +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your last name" +msgid "Please enter the domain name." +msgstr "Va rog introduceti prenumele dvs." + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109 +msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:134 -msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112 +#, fuzzy +#| msgid "This domain is already defined." +msgid "The domain name is already in-use." +msgstr "Acest domeniu este deja definit." + +#. Define Global Parameters +#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user. +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110 +#, fuzzy +#| msgid "Boot loader configuration file contains errors" +msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)" +msgstr "Fișierul de configurare al bootloader-ului conține erori" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166 +msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:138 -msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119 +msgid "The regular expression parses user name and domain name into components" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:139 -msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123 +msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:143 -msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127 +msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:147 -msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131 +msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files" msgstr "" +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135 +msgid "A default domain name for all names without a domian name component" +msgstr "" + #. Define Global Services Parameters -#: src/lib/yauthclient/params.rb:154 -msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode." +#. NSS configuration options +#. PAM configuration options +#. SUDO configuration options +#. AUTOFS configuration options +#. SSH configuration options +#. DOMAIN SECTIONS +#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]” +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350 +msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:159 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151 msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:164 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156 msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:169 -msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161 +msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:179 -msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171 +msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:184 -msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176 +msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:189 -msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181 +msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure" msgstr "" -#. NSS configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:197 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193 msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:202 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198 msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:207 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203 msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:213 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209 msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:219 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215 msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:224 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220 msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:228 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1209 msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:236 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232 msgid "Override the login shell for all users." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:240 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236 msgid "Restrict user shell to one of the listed values." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:244 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:249 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245 msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213 msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301 msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:263 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259 msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid." msgstr "" -#. PAM configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:271 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271 msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281 msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:286 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286 msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:291 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291 msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information." msgstr "" #. The kerberos domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788 -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:811 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1096 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" -#. SUDO configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:309 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313 msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries." msgstr "" -#. AUTOFS configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:317 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325 msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again." msgstr "" -#. SSH configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:325 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337 msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:330 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342 msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested." msgstr "" -#. DOMAIN SECTIONS -#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]” -#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360 msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:350 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366 msgid "Read all entities from backend database (increase server load)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:355 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371 msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:360 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376 msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:365 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381 msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:370 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386 msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:375 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391 msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:380 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396 msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:385 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401 msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:390 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406 msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:396 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412 msgid "Cache credentials for offline use" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:401 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417 msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:408 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424 msgid "The identification provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:413 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429 msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:420 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436 msgid "The authentication provider used for the domain" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:426 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442 msgid "The access control provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:431 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447 msgid "The provider which should handle change password operations for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:437 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453 msgid "The SUDO provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:443 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459 msgid "The provider which should handle loading of selinux settings." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:449 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465 msgid "The provider which should handle fetching of subdomains." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:455 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471 msgid "The autofs provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:461 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477 msgid "The provider used for retrieving host identity information." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:466 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482 msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:471 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487 msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:477 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493 msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:482 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498 msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:486 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502 msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:490 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:495 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:512 msgid "Treat user and group names as case sensitive." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:500 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:517 msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:505 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:522 msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain." msgstr "" #. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider -#: src/lib/yauthclient/params.rb:511 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:528 msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:516 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:533 msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:521 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:538 msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" #. The local domain section #. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local. -#: src/lib/yauthclient/params.rb:530 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:547 msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:535 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:552 msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:540 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:557 msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:545 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:562 msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:550 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:567 msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:555 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:572 msgid "The mail spool directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:559 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576 msgid "The command that is run after a user is removed." msgstr "" #. The ldap domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:568 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:585 +msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:591 msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:574 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:597 msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:579 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:602 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:614 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:597 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:620 #, fuzzy #| msgid "Base DN for the database" msgid "Base DN for LDAP search" msgstr "DN bază din baza de date" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:604 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:627 #, fuzzy #| msgid "LDAP secure port" msgid "LDAP schema type" msgstr "Port securizat LDAP" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:608 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631 msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:614 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:637 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:618 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641 msgid "The authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:623 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:646 msgid "The object class of a user entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:628 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:651 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:633 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:656 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:638 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:661 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:643 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:666 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:648 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:671 msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:653 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:676 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:658 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:681 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:663 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:686 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:691 src/lib/authui/sssd/params.rb:896 msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:673 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:696 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:678 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:701 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:683 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:706 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:688 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:711 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:693 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:716 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:698 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:721 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:703 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:726 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:708 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:731 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:713 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:736 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:718 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:741 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:723 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:746 msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:728 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:751 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:733 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:756 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:738 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:761 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:743 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:766 msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:747 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:752 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:775 msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:753 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:776 msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:758 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:781 msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:763 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:786 msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:768 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:791 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:773 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:796 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:778 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:801 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:783 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:806 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:793 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:816 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:798 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:821 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:803 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:826 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:808 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:831 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:813 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:836 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:818 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:841 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:823 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:846 msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:829 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:852 msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:835 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:858 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:841 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:864 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:847 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:870 msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:853 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:876 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:858 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:881 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:863 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:886 msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:868 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:891 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:878 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:901 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:883 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:906 msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:888 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:911 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:893 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:916 msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:899 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:922 msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:904 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:927 msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:909 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:932 msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:914 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:937 msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:919 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:942 msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:924 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:947 msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:929 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:952 msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:934 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:957 msgid "Disable the LDAP paging control." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:938 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961 msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:943 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:966 msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:950 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:973 msgid "Validate server certification in LDAP TLS session" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:954 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977 msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:958 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981 msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:962 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:966 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:971 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:994 msgid "Specifies acceptable cipher suites." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:976 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:999 msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:981 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1004 msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:985 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008 msgid "Specify the SASL mechanism to use." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:990 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1013 msgid "Specify the SASL authorization id to use." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:995 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1018 msgid "Specify the SASL realm to use." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1023 msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1028 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1033 msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1038 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1043 msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1048 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1053 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057 msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1062 msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1067 msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1072 msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1078 msgid "Comma separated list of access control options." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1083 msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1088 msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1101 #, fuzzy #| msgid "The IP address (or hostname) of the host with a fixed address" msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)" msgstr "Adresa IP (sau hostname-ul) gazdei cu adresă fixă" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105 msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114 src/lib/authui/sssd/params.rb:1119 msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1124 msgid "Directory to store credential caches." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1129 msgid "Location of the user's credential cache." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1134 msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1139 msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1144 msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1149 msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153 msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157 msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161 msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166 msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170 msgid "Specifies the server principal to use for FAST." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1175 msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1187 msgid "Specifies the name of the Active Directory domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1192 #, fuzzy #| msgid "I&P adress or name of NFS server:" msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)" msgstr "Adre&sa IP sau numele serverului NFS:" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196 msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177 -msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1201 +msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205 msgid "Override the user's home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1218 msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1223 msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1228 msgid "Specifies the number of IDs available for each slice." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232 msgid "Specify the domain SID of the default domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236 msgid "Specify the name of the default domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1241 msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1253 msgid "Specifies the name of the IPA domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1258 msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238 -msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1263 +msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1268 #, fuzzy #| msgid "The automounter package will be installed.\n" msgid "The automounter location this IPA client will be using." msgstr "Pachetul automounter va fi instalat.\n" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1273 msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278 msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282 msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "" -#. autofs may only start after sssd is started -#: src/modules/AuthClient.rb:230 -msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Authenticated Clients" +#~ msgid "Authentication Client Configuration" +#~ msgstr "Clienţi autentificați" -#: src/modules/AuthClient.rb:232 -msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose." -msgstr "" +#~ msgid "Global Configuration" +#~ msgstr "Configurație globală" -#. end Export -#. ################################################################ -#. ################################################################ -#. Summary() -#. returns html formated configuration summary -#. @return summary -#: src/modules/AuthClient.rb:345 -msgid "System is configured for using nss_ldap.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Enable the NTP daemon" +#~ msgid "Enable SSSD daemon" +#~ msgstr "Activează daemonul NTP" -#: src/modules/AuthClient.rb:348 -msgid "System is configured for using sssd.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Sections: %1" +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Secţiuni: %1" -#: src/modules/AuthClient.rb:354 -msgid "System is configured for using OES.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Network Services" +#~ msgid "New Service/Domain" +#~ msgstr "Servicii de rețea" -#: src/modules/AuthClient.rb:357 -msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Selected Service" +#~ msgid "Delete Service/Domain" +#~ msgstr "Serviciu selectat" +#, fuzzy +#~| msgid "Modem Parameters" +#~ msgid "More Parameters" +#~ msgstr "Parametrii modemului" + +#, fuzzy +#~| msgid "You cannot delete the active profile." +#~ msgid "You may not delete section SSSD." +#~ msgstr "Nu puteţi şterge profilul activ." + +#, fuzzy +#~| msgid "Logging enabled" +#~ msgid "No domain enabled" +#~ msgstr "Jurnalizare activată" + +#, fuzzy +#~| msgid "Would you like to abort or try again?\n" +#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?" +#~ msgstr "Doriți să anulaţi sau să încercați din nou?\n" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Serviciu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Identification" +#~ msgid "Identification provider:" +#~ msgstr "Identificare" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Authentication Mode" +#~ msgid "Authentication provider:" +#~ msgstr "Mod de &autentificare" + +#, fuzzy +#~| msgid "These services will be enabled" +#~ msgid "There are no more services to be enabled." +#~ msgstr "Aceste servicii vor fi activate" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter a name for the new profile." +#~ msgid "Please enter a name for the new domain." +#~ msgstr "Introduceți numele noului profil." + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Renunță" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -445,12 +445,12 @@ msgid "Configure Account for Replication" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167 msgid "is not a valid LDAP DN" msgstr "nu este un DN LDAP" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673 msgid "Password" msgstr "Parolă" @@ -476,8 +476,8 @@ msgid "Provider Details" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Provider Hostname" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618 msgid "Use StartTLS" msgstr "" @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992 msgid "The test returned the following error messages:" msgstr "" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid "Index Cache (IDL cache)" msgstr "" -#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096 msgid "Checkpoint Settings" msgstr "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Adaugă index" #. encoding: utf-8 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233 msgid "Password Policy Settings" msgstr "Setări reguli parole" @@ -2455,237 +2455,237 @@ msgstr "Directorul nu există. Doriți să îl creez?" #. try to read the ppolicy from the server -#: src/modules/LdapDatabase.rb:637 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:631 msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n" msgstr "Autentificarea a eșuat. Probabil parola este incorectă.\n" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:640 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:634 msgid "The error message was: '" msgstr "Mesajul de eroare este:" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:645 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:639 msgid "Try again?" msgstr "Încerc din nou?" #. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original #. Entry, try to merge them here -#: src/modules/LdapDatabase.rb:720 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:714 msgid "Available Attribute Types" msgstr "Tipuri de atribute disponibile" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:724 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:718 msgid "Selected Attribute Types" msgstr "Tipuri de atribute selectate" #. Popup to add/edit the acl "by" clauses -#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979 msgid "Who should this rule apply to" msgstr "Pentru cine se va aplica această regulă" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221 msgid "Entry DN" msgstr "Intrare DN" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984 msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:826 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 msgid "Define the Access Level" msgstr "Definiţi nivelul de acces" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:836 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:830 msgid "Stop access control evaluation here (default)" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:843 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:837 msgid "Continue with next access control rule (\"break\")" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:849 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:843 msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:904 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:898 msgid "Please enter a DN in the textfield" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219 msgid "Subtree DN" msgstr "DN subarbore" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:950 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:944 msgid "Group DN" msgstr "DN grup" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:973 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:967 msgid "Edit Access Control Rule" msgstr "Editează regula de cotrol acces" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:978 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:972 msgid "Target Objects" msgstr "Obiecte destinaţie" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:999 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:993 msgid "Matching the filter:" msgstr "Ce corespunde filtrului:" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000 msgid "LDAP Filter" msgstr "Filtru LDAP" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010 msgid "Apply this rule only to the listed attribute" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017 msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035 msgid "Access Level" msgstr "Nivel de acces" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033 msgid "Who" msgstr "Cine" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "DN" msgstr "DN" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036 msgid "Flow Control" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313 msgid "Up" msgstr "Sus" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314 msgid "Down" msgstr "Jos" #. FIXME: Validate attribute types -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179 msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191 msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197 msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "Target" msgstr "Țintă" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341 msgid "" "The selected database contains access control rules that are currently\n" "not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588 msgid "This database is a Replication Consumer." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608 msgid "Provider Name" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631 msgid "Replication Type" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638 msgid "Replication Interval" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641 msgid "Days" msgstr "Zile" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645 msgid "Hours" msgstr "Ore" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112 msgid "Minutes" msgstr "Minute" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653 msgid "Seconds" msgstr "Secunde" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666 msgid "Authentication DN" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687 msgid "Custom update referral" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703 msgid "Target Host" msgstr "" #. no updateref -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923 msgid "Invalid replication interval specified" msgstr "" #. test connection -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959 msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001 msgid "Do you still want to continue?" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983 msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989 msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088 msgid "Enable ldapsync provider for this database" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138 msgid "Operations" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125 msgid "Session Log" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131 msgid "Enable Session Log" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265 msgid "Replication Settings" msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/autoinst.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/autoinst.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/autoinst.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ #: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123 #: src/include/autoinstall/conftree.rb:622 -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:358 msgid "This may take a while" msgstr "Această operațiune poate dura" @@ -69,12 +69,12 @@ #. command line options #. Init variables -#. Import users configuration from the profile -#. +#. We will have to set default entries which are defined +#. in the import call of ServicesManager #. Backup #. Now check if there any classes defined in theis pre final control file #: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148 -#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:389 #: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484 #: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001 msgid "" @@ -345,25 +345,23 @@ msgid "Executing Post-Scripts" msgstr "Execut post-scripturile" -#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang. -#. bnc#937900 -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:303 #, fuzzy #| msgid "Determine running services" msgid "Restarting all running services" msgstr "Determină serviciile care rulează" -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326 msgid "Activating systemd default target" msgstr "" #. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring... -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341 msgid "Finishing Configuration" msgstr "Termin configurarea" #. NetworkInterfaces::Write( ".*" ); -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:444 #, fuzzy #| msgid "processing resource %1" msgid "Processing resource %1" @@ -538,100 +536,86 @@ #. Uwe Gansert <ug@suse.de> #. #. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $ -#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:50 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>" msgstr "<P>Vă rog să așteptați, sistemul se pregătește pentru instalare automată.</P>" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:54 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 msgid "Execute pre-install user scripts" msgstr "Execută scripturi utilizator pre-instalare" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 msgid "Configure General Settings " msgstr "Configurare setări generale" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53 msgid "Set up language" msgstr "Setare limbă" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 msgid "Create partition plans" msgstr "Crează planuri de partiționare" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 msgid "Configure Bootloader" msgstr "Configurează bootloader" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 msgid "Registration" msgstr "Înregistrare" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 msgid "Configure Software selections" msgstr "Configurează selecții software" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 msgid "Configure Systemd Default Target" msgstr "" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 -#, fuzzy -#| msgid "Configure Volume Groups" -msgid "Configure users and groups" -msgstr "Configurează grupurile de volume" - -#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 msgid "Executing pre-install user scripts..." msgstr "Execut scripturile utilizator pre-instalare..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 msgid "Configuring general settings..." msgstr "Configurez setările generale..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 #, fuzzy #| msgid "Set up language" msgid "Setting up language..." msgstr "Setare limbă" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:72 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:68 msgid "Creating partition plans..." msgstr "Creez planurile de partiționare..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 msgid "Configuring Bootloader..." msgstr "Configurez bootloader..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 #, fuzzy #| msgid "Repairing file system..." msgid "Registering the system..." msgstr "Repar sistemul de fișiere..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 msgid "Configuring Software selections..." msgstr "Configurez selecțiile software..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:76 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:72 #, fuzzy #| msgid "Configuring language..." msgid "Configuring Systemd Default Target..." msgstr "Configurez limba..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:77 -msgid "Importing users and groups configuration..." -msgstr "" - -#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:76 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 msgid "Preparing System for Automated Installation" msgstr "Pregătesc sistemul pentru instalare automată" -#. Second stage of installation will not be called but a -#. network configuration is available. So this will be written -#. while the general inst_finish process at the end of the -#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc -#. network settings will be taken. (bnc#944942) -#: src/clients/inst_autosetup.rb:183 +#. configure general settings +#: src/clients/inst_autosetup.rb:164 #, fuzzy #| msgid "Signing the Add-On Product" msgid "Handling Add-On Products..." @@ -640,12 +624,12 @@ #. Set it in the Language module. #. #. Set it in the Language module. -#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:184 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149 msgid "Configuring language..." msgstr "Configurez limba..." #. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal -#: src/clients/inst_autosetup.rb:290 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:273 msgid "" "Error while configuring partitions.\n" "Try again.\n" @@ -654,7 +638,7 @@ "Încercați din nou.\n" #. Software -#: src/clients/inst_autosetup.rb:344 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:331 msgid "" "Error while configuring software selections.\n" "Try again.\n" @@ -1636,7 +1620,7 @@ #. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ]; #. m[ l ] = v; #. @return [Hash] -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:813 msgid "Checking XML with RNG validation..." msgstr "Verific XML cu validare RNG..." @@ -1646,7 +1630,7 @@ msgstr "Secțiunea %1: " #. jing validation -- validates complete xml profile -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:825 msgid "Checking XML with RNC validation..." msgstr "Verific XML cu validare RNC..." @@ -1685,7 +1669,7 @@ msgstr "Restartează mașina după etapa a doua" #: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:121 msgid "Signature Handling" msgstr "Manipularea semnăturii" @@ -2352,7 +2336,7 @@ #. @param [String] result_profile the resulting control file path #. @return [Boolean] true on success #. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:744 msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n" msgstr "Parserul XML raportează o eroare în timpul parcurgerii profilului autoyast. Mesajul de eroare este:\n" @@ -2373,45 +2357,45 @@ #. The line above needs to be fixed when we have more attributes #. comment will look like this: "(description=BLA BLA)" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:273 msgid "Choose Profile" msgstr "Selectare profil" #. SetProtocolMessage () #. @return [void] -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:329 msgid "Retrieving control file from floppy." msgstr "Descarc fișierul de control de pe dischetă." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:332 msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2." msgstr "Descarc fișierul de control (%1) de pe serverul TFTP: %2." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338 msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2." msgstr "Descarc fișierul de control (%1) de pe serverul NFS: %2." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344 msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2." msgstr "Descarc fișierul de control (%1) de pe serverul HTTP: %2." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350 msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2." msgstr "Descarc fișierul de control (%1) de pe serverul FTP: %2." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356 msgid "Copying control file from file: %1." msgstr "Copiez fișierul de control din fișierul: %1." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 msgid "Copying control file from device: /dev/%1." msgstr "Copiez fișierul de control de pe echipamentul: /dev/%1." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365 msgid "Copying control file from default location." msgstr "Copiez fișierul de control din locația implicită." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367 msgid "Source unknown." msgstr "Sursă necunoscută." @@ -2421,7 +2405,7 @@ #. { #. local_rules_file = (string)WFM::Args(1); #. } -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:447 msgid "" "<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n" "<p>Almost all resources of the control file can be\n" @@ -2431,7 +2415,7 @@ "<p>Aproape toate resursele fișierului de control pot fi\n" "configurate folosind sistemul de gestiune al configurării.</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452 msgid "" "<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n" "through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n" @@ -2445,7 +2429,7 @@ "pentru a instala un alt sistem folosind AutoYaST.\n" "</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:459 msgid "" "<p>In addition to the existing and familiar modules,\n" "new interfaces were created for special and complex configurations, including\n" @@ -2479,103 +2463,79 @@ #. string language_name = ""; #. string keyboard_name = ""; -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:90 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 msgid "Confirm installation?" msgstr "Confirmați instalarea?" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 src/modules/AutoinstGeneral.rb:115 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:117 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:91 msgid "Second Stage of AutoYaST" msgstr "A doua etapă AutoYaST" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:104 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 msgid "Halting the machine after stage one" msgstr "Opresc computerul după prima etapă" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:113 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 msgid "Halting the machine after stage two" msgstr "Opresc mașina după etapa doi" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:120 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115 msgid "Reboot the machine after stage two" msgstr "Restartează mașina după etapa doi" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:130 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:125 msgid "Accepting unsigned files" msgstr "Accept fișiere nesemnate" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:131 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126 msgid "Not accepting unsigned files" msgstr "Nu accept fișiere nesemnate" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:140 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:135 msgid "Accepting files without a checksum" msgstr "Accept fișiere fără sumă de control" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:141 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:136 msgid "Not accepting files without a checksum" msgstr "Nu accept fișiere fără sumă de control" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:150 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:145 msgid "Accepting failed verifications" msgstr "Accept verificări eșuate" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:146 msgid "Not accepting failed verifications" msgstr "Nu accept verificări eșuate" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:156 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151 msgid "Accepting unknown GPG keys" msgstr "Accept chei GPG necunoscute" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152 msgid "Not accepting unknown GPG Keys" msgstr "Nu accept chei GPG necunoscute" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:162 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157 msgid "Importing new GPG keys" msgstr "Import chei GPG noi" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:163 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158 msgid "Not importing new GPG Keys" msgstr "Nu import chei GPG noi" -#. NTP syncing -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414 -#, fuzzy -#| msgid "Syncing server..." -msgid "Syncing time..." -msgstr "Sincronizez serverul..." - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416 -msgid "Syncing time with %s." -msgstr "" - -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420 -#, fuzzy -#| msgid "Parsing failed." -msgid "Time syncing failed." -msgstr "Parcurgerea a eșuat." - -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot mount file system." -msgid "Cannot update system time." -msgstr "Nu pot monta sistemul de fișiere." - #. look for VGs to reuse -#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113 +#: src/modules/AutoinstLVM.rb:111 msgid "Cannot reuse volume group %1. The volume group does not exist." msgstr "Nu pot reutiliza grupul de volume %1. Grupul de volume nu există." @@ -2661,7 +2621,7 @@ msgstr "Necunoscut" #. warning text during the installation. %1 is a list of package names -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:171 msgid "" "These packages could not be found in the software repositories:\n" "%1" @@ -2671,31 +2631,31 @@ #. 4 means "already exists" #. Add add-ons -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:325 src/modules/AutoinstSoftware.rb:345 msgid "Adding repo %1 failed" msgstr "Adăugarea sursei de pachete %1 a eșuat" #. Install -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:373 msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "Crearea imaginii a eșuat în timpul instalării șablon. Verificați /tmp/ay_image.log" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:381 msgid "Creating Image - installing packages" msgstr "Creare Imagine - instalare pachete" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:391 msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "Crearea imaginii a eșuat în timpul instalării pachetelor. Verificați /tmp/ay_image.log" #. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:402 msgid "Store image to ..." msgstr "Stochează imaginea în ..." #. Compress image: #. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" . -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:431 msgid "" "You can do changes to the image now in %1/\n" "If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore." @@ -2703,16 +2663,16 @@ "Poți face schimbări la imagine acum în %1/\n" "Dacă apăsați butonul OK, imaginea va fi comprimată și nu mai poate fi modificată." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:445 msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "Arhivarea imaginii a eșuat în '%1'. Verificați /tmp/ay_image.log" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:452 msgid "Image created successfully" msgstr "Imaginea a fost creată cu succes" #. copy a directory (ends with / in directory.yast) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:488 msgid "" "can not get the directory.yast file at `%1`.\n" "You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing." @@ -2721,30 +2681,30 @@ "Puteți crea acest fișier cu 'ls -F > directory.yast' dacă acesta lipsește." #. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir. -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:522 msgid "can not read '%1'. Try again?" msgstr "nu pot citi '%1'. Încercați din nou?" #. copy a file -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:540 msgid "can not read '%1'. ISO creation failed" msgstr "nu pot citi '%1'. Crearea ISO a eșuat" #. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:570 msgid "Preparing ISO Filestructure ..." msgstr "Pregătesc structura fișierelor ISO..." #. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:619 msgid "boot config for the DVD" msgstr "inițiez configurarea pentru DVD" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:626 msgid "" "You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n" "If you press the ok-button, the iso will be created." @@ -2754,43 +2714,43 @@ #. create the actual ISO file #. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:645 msgid "Store ISO image to ..." msgstr "Stochează imaginea ISO în ..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:646 msgid "Creating ISO File ..." msgstr "Creez fișierul ISO ..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:667 msgid "ISO successfully created at %1" msgstr "ISO creat cu succes la %1" #. Summary #. @return Html formatted configuration summary -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:743 msgid "Selected Patterns" msgstr "Modele selectate" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753 msgid "Individually Selected Packages" msgstr "Pachete selectate individual" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:759 msgid "Packages to Remove" msgstr "Pachete ce vor fi șterse" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:766 msgid "Force Kernel Package" msgstr "Impune pachet kernel" #. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:856 msgid "Could not set patterns: %1." msgstr "Nu pot seta modelele: %1." #. Solve dependencies -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:917 msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile." msgstr "Rularea programului ce rezolvă pachetele a eșuat. Vă rog verificați secțiunea software din profilul autoyast." @@ -2838,14 +2798,14 @@ #. Prepare Profile for saving and remove empty data structs #. @return [void] -#: src/modules/Profile.rb:351 +#: src/modules/Profile.rb:357 msgid "Collecting configuration data..." msgstr "Colectez datele de configurare..." #. Save YCP data into XML #. @param path to file #. @return [Boolean] true on success -#: src/modules/Profile.rb:454 +#: src/modules/Profile.rb:460 #, fuzzy #| msgid "Encrypted AutoYaST profile. Please enter the password twice" msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice." @@ -2855,7 +2815,7 @@ #. #. @param [String] dir - directory to store section xml files in #. @return - list of filenames -#: src/modules/Profile.rb:528 +#: src/modules/Profile.rb:534 #, fuzzy #| msgid "Couldn't write section %1 to file %2" msgid "Could not write section %1 to file %2." @@ -2864,7 +2824,7 @@ #. Read XML into YCP data #. @param path to file #. @return [Boolean] -#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190 +#: src/modules/Profile.rb:701 src/modules/ProfileLocation.rb:190 #, fuzzy #| msgid "Encrypted AutoYaST profile. Please enter the correct password." msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password." @@ -2884,6 +2844,26 @@ msgid "&OK" msgstr "&Ok" +#, fuzzy +#~| msgid "Configure Volume Groups" +#~ msgid "Configure users and groups" +#~ msgstr "Configurează grupurile de volume" + +#, fuzzy +#~| msgid "Syncing server..." +#~ msgid "Syncing time..." +#~ msgstr "Sincronizez serverul..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Parsing failed." +#~ msgid "Time syncing failed." +#~ msgstr "Parcurgerea a eșuat." + +#, fuzzy +#~| msgid "Cannot mount file system." +#~ msgid "Cannot update system time." +#~ msgstr "Nu pot monta sistemul de fișiere." + #~ msgid "Configure runlevel" #~ msgstr "Configurează nivelul de start" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/base.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/base.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/base.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:54-0700\n" "Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -406,7 +406,7 @@ #. for translators: use the localized page for your language if it exists, #. check the combo box "In other laguages" on top of the page #: library/control/src/modules/InstError.rb:167 -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1450 msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Înlătur pachetele..." #. error report -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1259 msgid "No workflow defined for this installation mode." msgstr "Nu există plan de lucru definit pentru acest mod de instalare." @@ -464,14 +464,14 @@ #. button label #. Button that will continue with the installation #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183 -#: library/general/src/modules/Popup.rb:744 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:737 msgid "&Continue Installation" msgstr "&Continuă instalarea" #. button label #. Button that will really abort the installation #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185 -#: library/general/src/modules/Popup.rb:742 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:735 msgid "&Abort Installation" msgstr "&Anulează instalarea" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "A apărut o eroare internă la integrarea planului de lucru adițional." #. message popup, %1 is a label of some widget -#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677 +#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691 msgid "The value of %1 is invalid." msgstr "Valoarea lui %1 este invalidă." @@ -1131,6 +1131,87 @@ "<p>În anumite cazuri, unele sau toate\n" "tastele funcție nu sunt disponibile.</p>" +#. @param service [Object] An object providing the following methods: +#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running? +#. For systemd compliant services, just do +#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service") +#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but +#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling) +#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is +#. written. +#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox. +#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service +#. is not running, despite the real value. +#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox. +#. :reload means the service will be reloaded. +#. :restart means the service will be restarted. +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "Masquerading Settings:" +msgid "Restart After Saving Settings" +msgstr "Setări de mascare:" + +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Masquerading Settings:" +msgid "Reload After Saving Settings" +msgstr "Setări de mascare:" + +#. @return [YaST::Term] +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Service Start" +msgid "Service Status" +msgstr "Pornirea serviciului" + +#. rubocop:enable Style/TrivialAccessors +#. Content for the help +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:133 +msgid "" +"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n" +"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n" +"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n" +"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n" +"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n" +"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n" +msgstr "" + +#. Widget displaying the status and associated buttons +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:159 +msgid "Current status:" +msgstr "Starea curentă:" + +#. Widget to configure the status on boot +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Partition or System to Boot:" +msgid "Start During System Boot" +msgstr "Partiția sau sistemul de boot:" + +#. TRANSLATORS: status of a service +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:196 +#, fuzzy +#| msgid "Running" +msgid "running" +msgstr "Rulează" + +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:198 +#, fuzzy +#| msgid "S&top now ..." +msgid "Stop now" +msgstr "Opreș&te acum ..." + +#. TRANSLATORS: status of a service +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:203 +msgid "stopped" +msgstr "" + +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:205 +#, fuzzy +#| msgid "Start it now?" +msgid "Start now" +msgstr "Să îl pornesc acum?" + #. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons) #. %1 is the filesystem path #: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292 @@ -1331,7 +1412,7 @@ #. this media (CD) so no packages from this media will be installed #. PushButton label #: library/general/src/modules/Label.rb:250 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665 #: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126 msgid "&Skip" msgstr "Omite" @@ -1354,7 +1435,7 @@ #. TextEntry Label #. textentry label #: library/general/src/modules/Label.rb:319 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2231 msgid "&Password" msgstr "&Parolă" @@ -1579,27 +1660,27 @@ msgstr "Fișierul cu schema Kerberos nu a fost găsit." #. Confirm user request to abort installation -#: library/general/src/modules/Popup.rb:740 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:733 msgid "Really abort the installation?" msgstr "Chiar vreți să anulați instalarea?" #. Confirm user request to abort System Repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:749 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:742 msgid "Really abort YaST System Repair?" msgstr "Chiar anulez modulul YaST de reparare a sistemului?" #. Button that will really abort the repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:751 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:744 msgid "Abort System Repair" msgstr "Anulare reparare sistem" #. Button that will continue with the repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:753 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:746 msgid "&Continue System Repair" msgstr "&Continuă repararea sistemului" #. Warning text for aborting an installation before anything is installed -#: library/general/src/modules/Popup.rb:756 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:749 msgid "" "If you abort the installation now,\n" "Linux will not be installed.\n" @@ -1612,7 +1693,7 @@ #. Warning text for aborting an installation during the install process #. - After some installation steps have been performed - e.g. #. disks formatted / some packages already installed -#: library/general/src/modules/Popup.rb:766 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:759 msgid "" "If you abort the installation now, you will\n" "have an incomplete Linux system\n" @@ -1625,7 +1706,7 @@ #. Warning text for aborting an installation during the install process #. right in the middle of some critical process (e.g. formatting) -#: library/general/src/modules/Popup.rb:775 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:768 msgid "" "If you abort the installation now,\n" "Linux will be unusable.\n" @@ -1636,18 +1717,18 @@ "Va trebuie să îl reinstalați." #. Confirm aborting the program -#: library/general/src/modules/Popup.rb:829 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:822 msgid "Really abort?" msgstr "Chiar anulați ?" #. Additional hint when trying to abort program in spite of changes -#: library/general/src/modules/Popup.rb:837 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:830 msgid "All changes will be lost!" msgstr "Toate modificările vor fi pierdute!" #. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later #. button label -#: library/general/src/modules/Popup.rb:867 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:860 msgid "&Details..." msgstr "&Detalii..." @@ -2707,47 +2788,47 @@ "Nu sunt acceptate spațiile.\n" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:116 msgid "External Zone" msgstr "Zonă externă" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:120 msgid "Internal Zone" msgstr "Zonă internă" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:124 msgid "Demilitarized Zone" msgstr "Zonă demilitarizată" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:247 msgid "TCP" msgstr "TCP" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:249 msgid "UDP" msgstr "UDP" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:251 msgid "RPC" msgstr "RPC" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:253 msgid "IP" msgstr "IP" #. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1159 msgid "Unknown Zone" msgstr "Zonă necunoscută" #. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1508 msgid "" "Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n" "Continuing with configuration can produce errors.\n" @@ -2763,8 +2844,8 @@ #. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) #. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1973 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2049 msgid "" "Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n" "Run YaST2 Firewall and assign it.\n" @@ -2773,72 +2854,72 @@ "Rulați YaST2 Paravan de protecție și asociați-o.\n" #. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2480 msgid "Initializing Firewall Configuration" msgstr "Inițializez configurația paravanului de protecție" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488 msgid "Check for network devices" msgstr "Caută echipamentele de rețea" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490 msgid "Read current configuration" msgstr "Citește configurația curentă" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2492 msgid "Check possibly conflicting services" msgstr "Verifică serviciile ce pot intra în conflict" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496 msgid "Checking for network devices..." msgstr "Caut echipamentele de rețea..." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498 msgid "Reading current configuration..." msgstr "Citesc configurația curentă..." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2500 msgid "Checking possibly conflicting services..." msgstr "Verific serviciile ce pot intra în conflict..." #. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2643 msgid "Writing Firewall Configuration" msgstr "Scriu configurația paravanului de protecție" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2651 msgid "Write firewall settings" msgstr "Scrie setările paravanului de protecție" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2653 msgid "Adjust firewall service" msgstr "Ajustează serviciul paravan de protecție" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2657 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "Scriu configurația paravanului de protecție..." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2659 msgid "Adjusting firewall service..." msgstr "Ajustez serviciul paravan de protecție..." #. TRANSLATORS: a popup error message -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2678 msgid "Writing settings failed" msgstr "Scrierea setărilor a eșuat" #. table item, %1 stands for the buggy protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3471 msgid "Unknown protocol (%1)" msgstr "Protocol necunoscut (%1)" @@ -2936,51 +3017,52 @@ #. Returns service definition. #. See @services for the format. -#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception -#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk. +#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception +#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk. #. -#. @param [String] service name +#. @param [String] service name (including the "service:" prefix) #. @param [String] (optional) whether to silently return nil #. when service is not found (default false) +#. @api private #. Immediately writes the configuration of service defined by package to the #. service definition file. Service must be defined by package, this function #. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices). -#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound +#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} #. if service is not known (undefined) or it is not a service #. defined by package. #. #. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh") -#. @param map <string, list <string> > of full service definition +#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition #. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake) #. -#. @see #IsKnownService() -#. @see #ServiceDefinedByPackage() +#. @see #IsKnownService +#. @see #ServiceDefinedByPackage #. #. @example #. SetNeededPortsAndProtocols ( #. "service:something", -#. $[ -#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ], -#. "udp_ports" : [ ], -#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ], -#. "ip_protocols" : [ "esp" ], -#. "broadcast_ports" : [ ], -#. ] -#. ); -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637 +#. { +#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ], +#. "udp_ports" => [ ], +#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ], +#. "ip_protocols" => [ "esp" ], +#. "broadcast_ports"=> [ ], +#. } +#. ) +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:356 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:640 msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" msgstr "" #. Fallback for presented service -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:434 #, fuzzy #| msgid "Service: %1" msgid "Service: %{filename}" msgstr "Serviciu: %1" #. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:505 msgid "Unknown service '%1'" msgstr "Serviciu necunoscut '%1'" @@ -3004,35 +3086,78 @@ msgid "&Uninstall" msgstr "&Dezinstalează" +#. TRANSLATORS: progress bar label +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "Checking file system..." +msgid "Checking file conflicts..." +msgstr "Verific sistemul de fișiere..." + +#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:87 +msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:132 +msgid "" +"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:168 +msgid "" +"File conflicts happen when two packages attempt to install\n" +"files with the same name but different contents. If you continue\n" +"the conflicting files will be replaced, losing the previous content." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Popup heading +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:173 +msgid "A File Conflict Detected" +msgid_plural "File Conflicts Detected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Convert one message to richtext +#. +#. @return [String] Message converted to richtext +#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35 +msgid "This message will be available at %s" +msgstr "" + #. -------------------------------------------------------------------------- #. defaults #. at start of file providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158 msgid "Downloading package %1 (%2)..." msgstr "Descarc pachetul %1 (%2)..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162 msgid "Downloading Package" msgstr "Descarc pachetul" #. error message, %1 is a package name -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221 msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed." msgstr "Pachetul %1 este defect, verificarea integrității a eșuat." #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448 msgid "Retry installation of the package?" msgstr "Să încerc din nou instalarea pachetului?" #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456 msgid "Abort the installation?" msgstr "Anulez instalarea?" @@ -3041,15 +3166,15 @@ #. detail string is appended to the end #. error message, %1 is code of the error, #. detail string is appended to the end -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2144 msgid "Error: %1:" msgstr "Eroare: %1:" #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ignoring a download failure may result in a broken system.\n" @@ -3062,35 +3187,35 @@ "Se recomandă verificarea ulterioară a sistemului prin rularea modulul de Gestiune Software." #. At start of package install. -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365 msgid "Uninstalling package %1 (%2)..." msgstr "Deinstalez pachetul %1 (%2)..." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367 msgid "Installing package %1 (%2)..." msgstr "Instalez pachetul %1 (%2)..." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375 msgid "Uninstalling Package" msgstr "Deinstalez pachetul" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375 msgid "Installing Package" msgstr "Instalez pachetul" #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431 msgid "Removal of package %1 failed." msgstr "Îndepărtarea pachetului %1 a eșuat." #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434 msgid "Installation of package %1 failed." msgstr "Instalarea pachetului %1 a eșuat." #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507 msgid "" "Ignoring a package failure may result in a broken system.\n" "The system should be later verified by running the Software Management module." @@ -3099,7 +3224,7 @@ "Se recomandă verificarea ulterioară a sistemului prin rularea modulul de Gestiune Software." #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576 msgid "" "<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n" "If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n" @@ -3114,27 +3239,27 @@ #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media #. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>" #. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591 msgid "Side A" msgstr "Partea A" #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594 msgid "Side B" msgstr "Partea B" #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609 msgid "%1 (Disc %2)" msgstr "%1 (Discul %2)" #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612 msgid "%1 (Medium %2)" msgstr "%1 (Mediu %2)" #. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618 msgid "" "Insert\n" "'%1'" @@ -3143,7 +3268,7 @@ "'%1'" #. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623 msgid "" "Cannot access installation media\n" "%1\n" @@ -3156,7 +3281,7 @@ "Verificați drepturle de scriere pentru director." #. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635 msgid "" "Cannot access installation media \n" "%1\n" @@ -3170,51 +3295,51 @@ #. wrong media id, offer "Ignore" #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1839 msgid "Skip Autorefresh" msgstr "Omite autoîmprospătarea" #. menu button label - used for more then one device #. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682 msgid "&Eject" msgstr "&Eject" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689 msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium" msgstr "Ejectează a&utomat CD-ul sau DVD-ul" #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756 msgid "Retry the installation?" msgstr "Să reîncerc instalarea?" #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764 msgid "Skip the medium?" msgstr "Să omit mediul de stocare?" #. otherwise ignore the medium -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771 msgid "Ignoring the bad medium..." msgstr "Ignor mediul defect..." #. TextEntry label #. TextEntry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848 msgid "&URL" msgstr "&URL" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040 msgid "Creating Repository %1" msgstr "Creez sursa de instalare %1" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073 #, fuzzy #| msgid "Error occurred while creating the repository." msgid "An error occurred while creating the repository." @@ -3223,32 +3348,32 @@ #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314 msgid "Unable to retrieve the remote repository description." msgstr "Nu pot obține descrierea sursei remote de instalare." #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317 msgid "An error occurred while retrieving the new metadata." msgstr "A apărut o eroare la obținerea noilor metadate." #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320 msgid "The repository is not valid." msgstr "Sursa de instalare nu este validă." #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086 msgid "The repository metadata is invalid." msgstr "Metadatele sursei de instalare sunt invalide." @@ -3256,92 +3381,92 @@ #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2098 msgid "Retry?" msgstr "Reîncerc?" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153 msgid "Probing Repository %1" msgstr "Examinez sursa de instalare %1" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200 msgid "Error occurred while probing the repository." msgstr "A apărut o eroare la examinarea sursei de instalare." #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213 msgid "Repository probing details." msgstr "Detalii examinare sursă de instalare." #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216 msgid "Repository metadata is invalid." msgstr "Metadatele sursei de instalare sunt invalide." #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310 msgid "Repository %1" msgstr "Sursă de instalare %1" #. at start of delta providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398 msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..." msgstr "Descarc pachetul delta RPM %1 (%2)..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406 msgid "Downloading Delta RPM package" msgstr "Descarc pachetul delta RPM" #. at start of delta application -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419 msgid "Applying delta RPM package %1..." msgstr "Aplic pachetul delta RPM %1..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426 msgid "Applying delta RPM package" msgstr "Aplic pachetul delta RPM" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3082 msgid "Package: " msgstr "Pachet: " #. close popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494 msgid "Starting script %1 (patch %2)..." msgstr "Pornesc scriptul %1 (petic %2)..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503 msgid "Running Script" msgstr "Rulez scriptul" #. label, patch name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508 msgid "Patch: " msgstr "Petic: " #. label, script name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517 msgid "Script: " msgstr "Script: " #. label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523 msgid "Output of the Script" msgstr "Date de ieșire ale scriptului" #. label, %1 is patch name with version and architecture -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611 msgid "" "Patch: %1\n" "\n" @@ -3350,7 +3475,7 @@ "\n" #. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628 msgid "" "The repositories are being refreshed.\n" "Continue with refreshing?\n" @@ -3365,36 +3490,36 @@ "pot lipsi sau pot fi depășite." #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643 msgid "&Skip Refresh" msgstr "Omite împrospătares" #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677 msgid "Downloading" msgstr "Descarc" #. message in a progress popup #. progress bar label, %1 is URL with optional download rate -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1772 msgid "Downloading: %1" msgstr "Se descarcă: %1" #. heading of popup #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1876 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1942 msgid "Checking Package Database" msgstr "Verific baza de date de pachete" #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1879 msgid "Rebuilding package database. This process can take some time." msgstr "Reconstruiesc baza de date de pachete. Acest proces poate dura." #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1912 msgid "" "Rebuilding of package database failed:\n" "%1" @@ -3403,16 +3528,16 @@ "%1" #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1945 msgid "Converting package database. This process can take some time." msgstr "Convertesc baza de date de pachete. Acest proces poate dura." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1958 msgid "Status" msgstr "Stare" #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1982 msgid "" "Conversion of package database failed:\n" "%1" @@ -3421,12 +3546,12 @@ "%1" #. progress message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2018 msgid "Reading RPM database..." msgstr "Citesc baza de date RPM..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2028 msgid "Reading Installed Packages" msgstr "Citesc pachetele instalate" @@ -3437,27 +3562,27 @@ #. `Label(""), #. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton()) #. ) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2034 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2050 msgid "Scanning RPM database..." msgstr "Scanez baza de date RPM..." #. error message, could not read RPM database -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2087 msgid "Initialization of the target failed." msgstr "Inițializarea destinației a eșuat." #. status message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2179 msgid "RPM database read" msgstr "Baza de date RPM a fost citită" #. heading in a popup window -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2213 msgid "User Authentication" msgstr "Autentificare utilizator" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2219 msgid "" "URL: %1\n" "\n" @@ -3468,20 +3593,20 @@ "%2" #. textentry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2228 msgid "&User Name" msgstr "N&ume utilizator" #. check box -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3017 msgid "Show &details" msgstr "Afișează &detalii" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3083 msgid "Size: " msgstr "Dimensiune: " -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3106 msgid "Remaining time to automatic retry: %1" msgstr "Timp rămas până la reconectarea automată: %1" @@ -3566,12 +3691,12 @@ "care trebuie rezolvate manual în managerul de pachete." #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:417 msgid "Installing required packages failed." msgstr "Instalarea pachetelor necesare a eșuat." #. continue/cancel popup -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:421 msgid "" "Installing required packages failed. If you continue\n" "without installing required packages,\n" @@ -3582,12 +3707,12 @@ "se poate ca YaST să nu funcționeze corect.\n" #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432 msgid "Cannot continue without installing required packages." msgstr "Nu pot continua fără instalarea pachetelor necesare." #. continue/cancel popup -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437 msgid "" "If you continue without installing required \n" "packages, YaST may not work properly.\n" @@ -3596,22 +3721,22 @@ "se poate ca YaST să nu funcționeze corect.\n" #. dialog heading, %1 is package name -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156 msgid "Confirm Package License: %1" msgstr "Confirmă licența pachetului: %1" #. push button -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163 msgid "I &Agree" msgstr "Sunt de &acord" #. push button -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165 msgid "I &Disagree" msgstr "Nu sunt &de acord" #. help text -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177 msgid "" "<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n" "The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n" @@ -3630,7 +3755,7 @@ "Pentru a refuza licența pachetului, apăsați <b>Nu sunt de acord</b></p>." #. Help text for software patterns / selections dialog -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347 msgid "" "<p>\n" "\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n" @@ -3644,7 +3769,7 @@ "\t\t stânga. Pentru a vizualiza descrierea unui element, selectați-l în listă.\n" "\t\t </p>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354 msgid "" "<p>\n" "\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n" @@ -3658,7 +3783,7 @@ "\t\t Prin acest meniu puteți să modificați și starea tuturor elementelor.\n" "\t\t </p>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361 msgid "" "<p>\n" "\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n" @@ -3670,7 +3795,7 @@ "\t\t unde puteți vizualiza și selecta pachete software distincte.\n" "\t\t </p>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367 msgid "" "<p>\n" "\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n" @@ -3690,134 +3815,134 @@ #. Dialog title #. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388 msgid "Software Selection and System Tasks" msgstr "Selecție software și operații sistem" #. don't get all the way out - the user might just have #. been scared of the gory details. -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429 msgid "(more)" msgstr "(mai mult)" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445 msgid "Installation Successfully Finished" msgstr "Instalarea s-a finalizat cu succes" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447 msgid "Package Installation Failed" msgstr "Instalarea pachetelor a eșuat" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459 msgid "Error Message: %1" msgstr "Mesajul erorii: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476 msgid "Failed Packages: %1" msgstr "Pachete eșuate: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495 msgid "Installed Packages: %1" msgstr "Pachete instalate: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514 msgid "Updated Packages: %1" msgstr "Pachete actualizate: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533 msgid "Removed Packages: %1" msgstr "Pachete dezinstalate: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555 msgid "Not Installed Packages: %1" msgstr "Pachete neinstalate: %1" #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534 msgid "Packages" msgstr "Pachete" #. reset the items list -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582 msgid "Elapsed Time: %1" msgstr "Timp rămas: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592 msgid "Total Installed Size: %1" msgstr "Dimensiunea totală instalată: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602 msgid "Total Downloaded Size: %1" msgstr "Dimensiunea totală descărcată: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" #. display installation log -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603 -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:712 msgid "Installation log" msgstr "Log-ul instalării" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631 msgid "Details" msgstr "Detalii" #. open a new wizard dialog if needed -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679 #, fuzzy #| msgid "Installing Package" msgid "After Installing Packages" msgstr "Instalez pachetul" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:680 msgid "Show This Report" msgstr "" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681 #, fuzzy #| msgid "&Finish" msgid "Finish" msgstr "Gata" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682 #, fuzzy #| msgid "Accessing the Software Management Failed" msgid "Continue in the Software Manager" msgstr "Accesarea Management Software a eșuat" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:687 #, fuzzy #| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>" msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>" msgstr "<P><BIG><B>Sumar instalare</B></BIG><BR>Aici este un sumar al pachetelor instalate.</P>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:695 #, fuzzy #| msgid "Installation Error" msgid "Installation Report" msgstr "Eroare la instalare" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:717 msgid "Installed Packages" msgstr "Pachete instalate" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:722 msgid "Updated Packages" msgstr "Pachete actualizate" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:727 msgid "Removed Packages" msgstr "Pachete Șterse" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732 msgid "Remaining Packages" msgstr "Pachete rămase" #. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:753 msgid "" "If you want to show this report dialog again edit\n" "\n" @@ -4360,86 +4485,86 @@ #. Return the description for the current stage. #. @return [String] localized string description #. translators: default global progress bar label -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151 #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345 msgid "Installing..." msgstr "Instalez..." #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530 msgid "Media" msgstr "Mediu" #. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible! -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532 #, fuzzy #| msgid "Remaining Packages" msgid "Remaining" msgstr "Pachete rămase" #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536 msgid "Time" msgstr "Oră" #. Construct widgets for the "details" page #. #. @return A term describing the widgets -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552 msgid "Actions performed:" msgstr "Acțiuni efectuate:" #. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases) -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while packages are being installed.</p>" msgid "<p>Packages are being installed.</p>" msgstr "<p>Așteptați ca pachetele să fie instalate.</p>" -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635 msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>" msgstr "<P><B>Oprirea instalării</B> pachetelor poate fi oprită folosind butonul <B>Anulează</B>. În acest caz sistemul de operare poate fi instabil sau nu va porni dacă componentele de bază nu s-au instalat.</P>" #. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653 #, fuzzy #| msgid "Release &Notes" msgid "%s Release Notes" msgstr "&Note de publicare" #. tab -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665 msgid "Slide Sho&w" msgstr "&Prezentare" #. tab -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:667 msgid "&Details" msgstr "&Detalii" #. Dialog heading - software packages are being upgraded -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:706 #, fuzzy #| msgid "Perform Update" msgid "Performing Upgrade" msgstr "Execută actualizarea" #. Dialog heading - software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:709 #, fuzzy #| msgid "Perform Installation" msgid "Performing Installation" msgstr "Se execută instalarea" #. Dialog heading while software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:744 msgid "Package Installation" msgstr "Instalare pachete" #. popup yes-no -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:816 msgid "" "Do you really want\n" "to quit the installation?" @@ -4448,7 +4573,7 @@ "părăsiți instalarea?" #. Mode::update (), Stage::cont () -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:828 msgid "Aborted" msgstr "Anulat" @@ -5043,6 +5168,16 @@ msgid "Bluetooth device" msgstr "Dispozitiv bluetooth" +#. Runs arguments without changed root. +#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs +#. @raise Cheetah::ExecutionFailed +#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67 +msgid "" +"Execution of command \"%{command}\" failed.\n" +"Exit code: %{exitcode}\n" +"Error output: %{stderr}" +msgstr "" + #. Continue/Cancel question, %1 is a file name #: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175 #, fuzzy @@ -5136,7 +5271,7 @@ "separate de doua puncte (:)." #. Translators: dot: ".", hyphen: "-" -#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55 +#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56 msgid "" "A valid domain name consists of components separated by dots.\n" "Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n" @@ -5147,7 +5282,7 @@ "începe sau sfârși o componentă iar ultima componentă nu poate începe cu o cifră." #. Translators: hyphen: "-" -#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66 +#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67 msgid "" "A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n" "A host name may not begin or end with a hyphen.\n" @@ -6133,66 +6268,6 @@ "Nu există zonă reverse pentru %1 administrată de serverul dvs. DNS.\n" "Hostname %2 nu poate fi adaugat." -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60 -#, fuzzy -#| msgid "Service Start" -msgid "Service Status" -msgstr "Pornirea serviciului" - -#. Content for the help -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114 -msgid "" -"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n" -"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n" -"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n" -"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n" -"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n" -"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n" -msgstr "" - -#. Widget displaying the status and associated buttons -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181 -msgid "Current status:" -msgstr "Starea curentă:" - -#. Widget to configure the status on boot -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194 -#, fuzzy -#| msgid "Partition or System to Boot:" -msgid "Start During System Boot" -msgstr "Partiția sau sistemul de boot:" - -#. Widget to configure reloading of the running service -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208 -#, fuzzy -#| msgid "Masquerading Settings:" -msgid "Reload After Saving Settings" -msgstr "Setări de mascare:" - -#. TRANSLATORS: status of a service -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218 -#, fuzzy -#| msgid "Running" -msgid "running" -msgstr "Rulează" - -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220 -#, fuzzy -#| msgid "S&top now ..." -msgid "Stop now" -msgstr "Opreș&te acum ..." - -#. TRANSLATORS: status of a service -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225 -msgid "stopped" -msgstr "" - -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227 -#, fuzzy -#| msgid "Start it now?" -msgid "Start now" -msgstr "Să îl pornesc acum?" - #~ msgid "The correct repository medium could not be mounted." #~ msgstr "Mediul corect al sursei de instalare nu a putut fi montat." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/bootloader.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/bootloader.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/bootloader.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -42,53 +42,157 @@ #. command line help text for delete action #: src/clients/bootloader.rb:58 -#, fuzzy -#| msgid "Set a global option" -msgid "Delete a global option" -msgstr "Setează o opțiune globală" +msgid "Delete a global option or option of a section" +msgstr "Șterge o opțiune globală sau opțiunea unei secțiuni" #. command line help text for set action #: src/clients/bootloader.rb:65 -msgid "Set a global option" -msgstr "Setează o opțiune globală" +msgid "Set a global option or option of a section" +msgstr "Setează o opțiune globală sau opțiunea unei secțiuni" +#. command line help text for add action +#: src/clients/bootloader.rb:72 +msgid "Add a new section - please use interactive mode" +msgstr "Adaugă o secțiune nouă - utilizați modul interactiv" + #. command line help text for print action -#: src/clients/bootloader.rb:75 +#: src/clients/bootloader.rb:82 msgid "Print value of specified option" msgstr "Tipărește valoarea opțiunii specificate" #. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:83 +#: src/clients/bootloader.rb:90 +msgid "The name of the section" +msgstr "Numele secțiunii" + +#. command line help text for an option +#: src/clients/bootloader.rb:97 msgid "The key of the option" msgstr "Tasta opțiunii" #. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:90 +#: src/clients/bootloader.rb:104 msgid "The value of the option" msgstr "Valoarea opțiunii" +#. command line error report, %1 is section name +#. command line error report, %1 is section name +#: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225 +msgid "Section %1 not found." +msgstr "Secțiunea %1 nu a fost găsită." + #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:152 +#: src/clients/bootloader.rb:201 msgid "Value was not specified." msgstr "Valoarea nu a fost specificată." +#. Add a new bootloader section with specified name +#. @param [Hash] options a list of parameters passed as args +#. @return [Boolean] true on success +#: src/clients/bootloader.rb:239 +msgid "Add option is available only in commandline interactive mode" +msgstr "Opțiunea de adăugare este disponibilă doar în modul linie de comandă interactiv" + #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:174 +#: src/clients/bootloader.rb:245 +msgid "Section name must be specified." +msgstr "Numele secțiunii trebuie specificat." + +#. command line error report +#: src/clients/bootloader.rb:265 msgid "Option was not specified." msgstr "Opțiunea nu a fost specificată." -#. command line, %1 is the value of bootloader option -#: src/clients/bootloader.rb:180 -#, fuzzy -#| msgid "Value: %1" -msgid "Value: %s" -msgstr "Valore: %1" - #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:183 +#: src/clients/bootloader.rb:284 msgid "Specified option does not exist." msgstr "Opțiunea specificată nu există." +#. command line, %1 is the value of bootloader option +#: src/clients/bootloader.rb:287 +msgid "Value: %1" +msgstr "Valore: %1" + +#. progress step title +#: src/clients/bootloader_finish.rb:52 +msgid "Saving bootloader configuration..." +msgstr "Salvez configurația bootloader-ului..." + +#. TRANSLATORS: reboot message +#. %1 is replaced with additional message from reIPL +#: src/clients/bootloader_finish.rb:133 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Your system will now shut down.%1%2\n" +#| "For details, read the related chapter \n" +#| "in the documentation. \n" +msgid "" +"\n" +"Your system will now shut down.%1\n" +"For details, read the related chapter \n" +"in the documentation. \n" +msgstr "" +"\n" +"Sistemul dvs. va fi oprit acum.%1%2\n" +"Pentru detalii consultați capitolul corespunzător \n" +"din documentație. \n" + +#. Final message after all packages from CD1 are installed +#. and we're ready to start (boot into) the installed system +#. Message that will be displayed along with information +#. how the boot loader was installed +#: src/clients/bootloader_finish.rb:146 +msgid "The system will reboot now..." +msgstr "Sistemul va reporni acum..." + +#. warning text in the summary richtext +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116 +msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." +msgstr "Nu a fost selectat nici un bootloader pentru instalare. Sistemul dvs. s-ar putea să nu fie bootabil." + +#. error in the proposal +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126 +msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" +msgstr "Din cauza partiționării bootloader-ul nu a putut fi instalat corect" + +#. proposal part - bootloader label +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225 +msgid "Booting" +msgstr "Bootare" + +#. menubutton entry +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227 +msgid "&Booting" +msgstr "&Bootare" + +#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64 +#. @return [Symbol] for wizard sequencer +#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64 +#. @return [Symbol] for wizard sequencer +#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221 +msgid "Disk Order" +msgstr "Ordinea discurilor" + +#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:50 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:230 +msgid "Disk order settings" +msgstr "Setări ordine disc" + +#. Run dialog for loader installation details on i386 +#. @return [Symbol] for wizard sequencer +#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:68 +msgid "Boot Menu" +msgstr "Meniu de boot" + +#. `VSpacing(1), +#. Window title +#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:106 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143 +msgid "Boot Loader Options" +msgstr "Opțiuni pentru bootloader" + #. encoding: utf-8 #. File: #. include/bootloader/grup/helps.ycp @@ -178,13 +282,21 @@ #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47 msgid "" +"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n" +"It is recommended to install grub to MBR</p>" +msgstr "" +"<p><b>Utilizează Grub autorizat</b> înseamnă instalarea unui grub autorizat și utilizarea acestuia. Opțiunea <i>Fișier meniu grafic</i> va fi ignorată.\n" +"Se recomandă instalarea grub pe MBR</p>" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50 +msgid "" "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n" "installed on your computer</p>" msgstr "" "<p><b>Bootarea din Master Boot Record</b> nu este recomandată dacă mai este instalat și alt sistem de\n" "operare pe computer.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:53 msgid "" "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n" "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n" @@ -196,17 +308,17 @@ "în <b>Opțiuni pentru bootloader</b> pentru a actualiza MBR dacă este necesar, sau configurați celălalt manager de boot\n" "pentru a poni această secțiune.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 msgid "" "<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n" "logical partition and the /boot partition is missing</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62 msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>" msgstr "<p><b>Partiție de boot personalizată</b> permite selectarea unei partiții pentru bootare.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 msgid "" "<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n" "enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>" @@ -214,29 +326,22 @@ "<p>Matricea MD este construită din 2 discuri. <b>Activează redundanța pentru matricea MD</b>\n" "activează scrierea GRUB către MBR al ambelor discuri.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" #| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>" msgid "" "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" -"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>" +"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>" msgstr "" "<p><b>Utilizarea consolei serial</b> îți permite definirea parametrilor necesari\n" "pentru folosirea unei console serial. Vă rugăm să consultați documentația GRUB (<code>info grub</code>) pentru detalii.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" -#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" -#| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" -#| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" -#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71 msgid "" "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" -"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n" +"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" @@ -247,7 +352,7 @@ "sub forma <code>serial console</code>. În acest caz, terminalul în care apăsați o tastă\n" "va fi selectat ca terminal GRUB.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 msgid "" "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n" "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>" @@ -255,26 +360,35 @@ "<p><b>Secțiune alternativă la eșecul celei implicite</b> conține o listă cu numere de\n" "secțiuni ce vor fi utilizate pentru bootare dacă secțiunea implicită nu este bootabilă.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" msgstr "<p>Opțiunea <b>Ascunde meniul la bootare</b>ascunde meniul de boot.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84 +msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>" +msgstr "<p><b>Fișier meniu grafic</b> stabilește fișierul utilizat pentru meniul grafic de boot.</p>" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87 +msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>" +msgstr "<p><b>Activează semnalele acustice</b> activare/dezactivare.</p>" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" +#| "<p><b>Password for the Menu Interface</b><br>\n" #| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" #| "it in <b>Retype Password</b>.</p>" msgid "" "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" -"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>" +"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" +"it in <b>Retype Password</b>.</p>" msgstr "" "<p><b>Parola pentru interfața meniu</b><br>\n" "Stabilește parola pentru accesarea meniului de boot. YaST va accepta parola doar dacă o introduceți din nou\n" "în <b>Reintroduceți parola</b>.</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97 msgid "" "<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" "To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" @@ -286,125 +400,197 @@ "Pentru a specifica ordinea discurile în conformitate cu ordinea din BIOS, folosiți\n" "butoanele <b>Sus</b> și <b>Jos</b> pentru a rearanja discurile.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 msgid "Boot Loader Locations" msgstr "Locațiile bootloader-ului" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" msgstr "Setează &marcajul activ în partiția tabelului pentru partiția de inițiere" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105 -#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 +#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29 msgid "&Timeout in Seconds" msgstr "Întârzierea în secunde" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 msgid "&Default Boot Section" msgstr "Secția de boot implicită" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 msgid "Write &generic Boot Code to MBR" msgstr "Scrie &codul de boot generic în MBR" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 +msgid "Use &Trusted Grub" +msgstr "Utilizează un grub autorizat" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116 msgid "Custom Boot Partition" msgstr "Partiție de boot personalizată" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117 msgid "Boot from Master Boot Record" msgstr "Bootează din Master Boot Record" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118 msgid "Boot from Root Partition" msgstr "Bootează din partiția root" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119 msgid "Boot from Boot Partition" msgstr "Bootează din partiția de root" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120 msgid "Boot from Extended Partition" msgstr "Bootează de pe partiția extinsă" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121 msgid "Serial Connection &Parameters" msgstr "Parametrii conexiune serială" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122 msgid "Fallback Sections if Default fails" msgstr "Secțiuni alternative la eșecul celei implicite" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123 msgid "&Hide Menu on Boot" msgstr "Ascunde meniul la bootare" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124 +msgid "Graphical &Menu File" +msgstr "Fișier meniu grafic" + +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:125 msgid "Pa&ssword for the Menu Interface" msgstr "Parolă pentru interfața meniu" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:126 msgid "Debugg&ing Flag" msgstr "Indicator de debug" +#. encoding: utf-8 +#. File: +#. modules/BootGRUB.ycp +#. +#. Module: +#. Bootloader installation and configuration +#. +#. Summary: +#. Module containing specific functions for GRUB configuration +#. and installation +#. +#. Authors: +#. Jiri Srain <jsrain@suse.cz> +#. Joachim Plack <jplack@suse.de> +#. Olaf Dabrunz <od@suse.de> +#. Philipp Thomas <pth@suse.de> +#. +#. $Id$ +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:68 +msgid "Choose new graphical menu file" +msgstr "Alege un nou fișier cu meniu grafic" + +#. `Left(`CheckBox(`id(`enable_acoustic_signals), _("Enable Acoustic &Signals"))), +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:129 +msgid "Enable Acoustic &Signals" +msgstr "Activează &semnalele acustice" + #. Validate function of a popup #. @param [String] key any widget key #. @param [Hash] event map event that caused validation #. @return [Boolean] true if widget settings ok -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:254 msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" msgstr "Prot&ejează bootloader-ul cu parolă" -#. TRANSLATORS: checkbox entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79 -msgid "P&rotect Entry Modification Only" -msgstr "" - #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:259 msgid "&Password" msgstr "&Parolă" #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:262 msgid "Re&type Password" msgstr "Rein&troduceți parola" +#. Common widget of a console +#. @return [Hash{String => Object}] CWS widget +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:359 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295 +msgid "Use &serial console" +msgstr "Folosește &consola serial" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:366 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302 +msgid "&Console arguments" +msgstr "Argumente &consolă" + +#. textentry header +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455 +msgid "&Device" +msgstr "Echipament" + +#. disabling & enabling up/down, do it after change +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:534 +msgid "Device map must contain at least one device" +msgstr "Maparea de dispozitive trebuie să conțină cel puțin un dispozitiv" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:543 +msgid "D&isks" +msgstr "D&iscuri" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:555 +msgid "&Up" +msgstr "S&us" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:556 +msgid "&Down" +msgstr "Jos" + #. Create Frame "Boot Loader Location" #. #. @return [Yast::Term] with widgets -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:730 msgid "Boot from &Root Partition" msgstr "Bootează din partiția root" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:731 msgid "Boo&t from Boot Partition" msgstr "Boo&tează din partiția de root" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235 -msgid "C&ustom Boot Partition" -msgstr "Partiție de boot personalizată" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:739 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:766 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:801 msgid "Boot Loader Location" msgstr "Locația bootloader-ului" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:745 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:772 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:807 msgid "Boot from &Master Boot Record" msgstr "Bootează din &Master Boot Record" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:752 msgid "Boot from &Extended Partition" msgstr "Bootează de pe partiția extinsă" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:778 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:819 +msgid "C&ustom Boot Partition" +msgstr "Partiție de boot personalizată" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:812 msgid "Enable Red&undancy for MD Array" msgstr "Activează red&undanța pentru matricea MD" +#. push button +#. push button +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:871 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:831 +msgid "Boot Loader Installation &Details" +msgstr "&Detaliile instalării bootloader-ului" + #. Title in tab #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57 #, fuzzy @@ -413,45 +599,40 @@ msgstr "Opțiuni pentru bootloader" #. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:82 #, fuzzy #| msgid "Added Kernel Parameters: %1" msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametrii kernel adăugați: %1" #. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:102 #, fuzzy #| msgid "Boot Loader Options" msgid "Bootloader Options" msgstr "Opțiuni pentru bootloader" -#. Window title -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149 -msgid "Boot Loader Options" -msgstr "Opțiuni pentru bootloader" - -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183 #, fuzzy #| msgid "Secure" msgid "Secure Boot" msgstr "Securizat" -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:189 #, fuzzy #| msgid "Enable &Quota Support" msgid "Enable &Secure Boot Support" msgstr "Activează suport &Quota" #. TRANSLATORS: place where boot code is installed -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:262 #, fuzzy #| msgid "Boot Loader Location" msgid "Boot &Loader Location" msgstr "Locația bootloader-ului" #. help text -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281 msgid "Choose partition where is boot sequence installed." msgstr "" @@ -470,34 +651,60 @@ #. #. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $ #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:33 msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" msgstr "<p><b>Parametri opționali pentru linia de comandă kernel</b> permite definirea de parametri adiționali transmiși kernelului.</p>" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:30 msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>" msgstr "<p><b>Mod vga</b> stabilește modul VGA pentru <i>consolă</i> setat de kernel la bootare.</p>" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" +msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>" +msgstr "<p><b>Parametri opționali pentru linia de comandă kernel</b> permite definirea de parametri adiționali transmiși kernelului.</p>" + +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32 msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35 msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" msgstr "" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38 +msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>" +msgstr "" + +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99 msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" msgstr "Parametrii opționali în linie de comandă pentru kernel" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45 +#, fuzzy +#| msgid "Distribution:" +msgid "D&istributor" +msgstr "Distribuție:" + +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:98 msgid "&Vga Mode" msgstr "Mod VGA" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:47 +#, fuzzy +#| msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" +msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter" +msgstr "Parametrii opționali în linie de comandă pentru kernel" + +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:48 msgid "Probe Foreign OS" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:49 msgid "Protective MBR flag" msgstr "" @@ -506,20 +713,30 @@ #. %2 is Y resolution (height) in pixels #. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32) #. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number) +#. combo box item +#. %1 is X resolution (width) in pixels +#. %2 is Y resolution (height) in pixels +#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32) +#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number) #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:523 msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)" msgstr "%1x%2, %3 bits (mod %4)" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:537 msgid "Standard 8-pixel font mode." msgstr "Mod font standard de 8 pixeli." #. item of a combo box +#. item of a combo box #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:540 msgid "Text Mode" msgstr "Mod text" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:541 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecificat" @@ -544,70 +761,223 @@ #. Init function for console #. @param [String] widget -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:174 msgid "Autodetect by grub2" msgstr "" #. FATE: #110038: Serial console #. add or remove console key with value for sections -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:249 msgid "Choose new graphical theme file" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:261 msgid "Use &graphical console" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:268 msgid "&Console resolution" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276 msgid "&Console theme" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292 -msgid "Use &serial console" -msgstr "Folosește &consola serial" - -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299 -msgid "&Console arguments" -msgstr "Argumente &consolă" - -#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now -#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131 +#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now +#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169 msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly." msgstr "" #. file open popup caption -#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98 +#. file open popup caption +#. file open popup caption +#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:265 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:279 msgid "Select File" msgstr "Selectare fișier" #. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed +#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:270 msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." msgstr "Partiția de boot este de tip NFS. Bootloaderul nu poate fi instalat." #. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:131 msgid "Boot Loader Settings" msgstr "Setările bootloader-ului" #. message -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:159 msgid "There are no options to set for the current boot loader." msgstr "Nu există opțiuni de setat pentru bootloader-ul curent." +#. heading +#. heading +#. heading +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:177 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:255 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:325 +msgid "Kernel Section" +msgstr "Secțiune kernel" + +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#. frame +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:183 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:261 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:331 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:399 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:474 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:522 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:581 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:636 +msgid "Section Settings" +msgstr "Setări secțiune" + +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#. dialog caption +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:231 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:302 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:370 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:445 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:494 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:542 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:605 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:683 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:721 +msgid "Boot Loader Settings: Section Management" +msgstr "Seările bootloader-ului: Gestiunea secțiunii" + +#. heading +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:393 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:108 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:585 +msgid "Xen Section" +msgstr "Secțiune Xen" + +#. heading +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:468 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:111 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:121 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:591 +msgid "Menu Section" +msgstr "Secțiune meniu" + +#. heading +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:516 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:593 +msgid "Dump Section" +msgstr "Secțiune dump" + +#. label +#. label +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:573 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:628 +msgid "Other System Section" +msgstr "Alte secțiuni sistem" + +#. combobox label +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:803 +msgid "&Filename" +msgstr "Nume &fișier" + +#. label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:811 +msgid "Filename: %1" +msgstr "Nume fișier: %1" + +#. multiline edit header +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828 +msgid "Fi&le Contents" +msgstr "Conținutul &fișierului" + +#. dialog caption +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:836 +msgid "Expert Manual Configuration" +msgstr "Configurare manuală avansată" + +#. sections list widget +#. Refresh and redraw widget wits sections +#. @param [Array<Hash{String => Object>}] sects list of current sections +#. menu button +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:641 +msgid "Other" +msgstr "Altul" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:116 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:134 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152 +msgid "Floppy" +msgstr "Discheta" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:154 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:161 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#. table header, Def stands for default +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:255 +msgid "Def." +msgstr "Def." + +#. table header +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257 +msgid "Label" +msgstr "Etichetă" + +#. table header +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:259 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:746 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. table header; header for section details, either +#. the specification of the kernel image to load, +#. or the specification of device to boot from +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263 +msgid "Image / Device" +msgstr "Imagine / Echipament" + +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:271 +msgid "Set as De&fault" +msgstr "Setează ca implicit" + #. combo box -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:312 msgid "&Boot Loader" msgstr "&Bootloader" #. popup - Continue/Cancel -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:343 msgid "" "\n" "If you do not install any boot loader, the system\n" @@ -621,66 +991,116 @@ "\n" "Continuați?\n" -#. menu button entry -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175 -msgid "E&dit Configuration Files" -msgstr "E&ditează fișierele de configurare" +#. warning - popup, followed by radio buttons +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:377 +msgid "" +"\n" +"You chose to change your boot loader. When converting \n" +"the configuration, some settings might be lost.\n" +"\n" +"The current configuration will be saved and you can\n" +"restore it if you return to the current boot loader.\n" +"\n" +"Select a course of action:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ați ales să modificați bootloader-ul. La convertirea\n" +"configurației unele setări se pot pierde.\n" +"\n" +"Configurația curentă va fi salvată și puteți\n" +"să o restaurați dacă reveniți la bootloader-ul curent.\n" +"\n" +"Selectați o acțiune:\n" +#. radiobutton #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:399 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:593 msgid "&Propose New Configuration" msgstr "&Propune configurație nouă" +#. radiobutton +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:406 +msgid "Co&nvert Current Configuration" +msgstr "Co&nvertește configurația actuală" + +#. radiobutton +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:415 +msgid "&Start New Configuration from Scratch" +msgstr "Pornește o configurație nouă de la început" + +#. radiobutton +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:423 +msgid "&Read Configuration Saved on Disk" +msgstr "Citește configu&rația salvată pe disc" + +#. radiobutton +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:433 +msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion" +msgstr "Res&taurează configurația salvată înainte de conversie" + +#. popup message +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:514 +msgid "Select the boot loader before editing sections." +msgstr "Selectați bootloader-ul înainte de a edita secțiunile." + +#. pushbutton +#. menu button entry +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:563 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:586 +msgid "E&dit Configuration Files" +msgstr "E&ditează fișierele de configurare" + #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:600 msgid "&Start from Scratch" msgstr "Pornește de la început" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:608 msgid "&Reread Configuration from Disk" msgstr "&Recitește configurația de pe disc" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:625 msgid "Restore MBR of Hard Disk" msgstr "Restaurează MBR-ul harddisk-ului" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:633 msgid "Write bootloader boot code to disk" msgstr "Scrie codul de boot al bootloader-ului pe disc" -#. menu button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230 -msgid "Other" -msgstr "Altul" - #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:665 msgid "MBR restored successfully." msgstr "MBR a fost restaurat cu succes." #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:668 msgid "Failed to restore MBR." msgstr "Eșec la restaurarea MBR." #. Bootloader::blSave (false, false, false); -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:691 msgid "Writing bootloader settings failed." msgstr "Scrierea setărilor pentru bootloader a eșuat." +#. tab header +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:730 +msgid "&Section Management" +msgstr "Ge&stionarea secțiunii" + +#. tab header +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:740 +msgid "Boot Loader &Installation" +msgstr "&Instalarea bootloader-ului" + #. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:818 msgid "Boot &Loader Options" msgstr "Opțiuni pentru boot&loader" -#. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342 -msgid "Boot Loader Installation &Details" -msgstr "&Detaliile instalării bootloader-ului" - #. help text 1/1 (shown during settings reading progress) #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32 msgid "" @@ -699,9 +1119,18 @@ "<P><B><BIG>Salvez configurația bootloader-ului</BIG></B><BR>\n" "Vă rog așteptați...<br></p>" -#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) +#. help text, optional part of following #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52 msgid "" +"If you have multiple Linux systems installed,\n" +"YaST can try to find them and merge their menus." +msgstr "" +"Daca aveți mai multe distribuții de Linux instalate,\n" +"YaST poate încerca să le găsească și să combine meniurile lor." + +#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:58 +msgid "" "<P>From <B>Other</B>,\n" "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n" "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n" @@ -713,7 +1142,7 @@ "reciti configurația salvată pe discul dvs. %1</P>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:73 msgid "" "<P>To edit boot loader configuration files\n" "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>" @@ -722,7 +1151,7 @@ "apăsați <B>Editează fișierele de configurație</B>.</P>" #. help 1/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:83 msgid "" "<P> In the table, each section represents one item\n" "in the boot menu.</P>" @@ -731,7 +1160,7 @@ "din meniul de boot.</P>" #. help 2/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:87 msgid "" "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n" "selected section.</P>" @@ -740,7 +1169,7 @@ "secțiunii selectate.</P>" #. help 3/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:91 msgid "" "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n" "section as default. When booting, the boot loader will provide \n" @@ -758,7 +1187,7 @@ "schimbată folosind butoanele <B>Sus</B> și <B>Jos</B>.</P>" #. help 4/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:100 msgid "" "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n" "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>" @@ -769,7 +1198,7 @@ #. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7 #. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO") #. this should be per architecture -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:115 msgid "" "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n" "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>" @@ -778,7 +1207,7 @@ "Managerul de boot (%1) poate fi instalat în următoarele moduri:</p>" #. custom bootloader help text, 2 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:124 msgid "" "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n" "This is not recommended if there is another operating system installed\n" @@ -789,7 +1218,7 @@ "operare pe computer.</p>" #. custom bootloader help text, 3 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:134 msgid "" "<p>\n" "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n" @@ -809,8 +1238,24 @@ "dacă este necesar, fie configurați celălalt manager de boot\n" "pentru a porni &product;.</p>" +#. custom bootloader help text, 4 of 7 +#. this part will only be shown if a floppy drive is attached. +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151 +msgid "" +"<p>\n" +"- On a <b>Floppy Disk</b>.\n" +"Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n" +"boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n" +"the BIOS of your machine to use this option.</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"- Pe o <b>Dischetă</b>.\n" +"Folosiți această opțiune pentru a evita riscul interferării cu un\n" +"mecanism de boot existent. Activați bootarea de pe dischetă\n" +"în BIOS-ul mașinii pentru a folosi această opțiune.</p>" + #. custom bootloader help text, 5 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:164 msgid "" "<p>\n" "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n" @@ -821,7 +1266,7 @@ "când selectați această opțiune.</p>" #. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:174 msgid "" "<p>For example, most PCs have a BIOS\n" "limit that restricts booting to\n" @@ -834,7 +1279,7 @@ "puteți sau nu să bootați de pe o partiție logică.</p>" #. custom bootloader help text, 7 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:186 msgid "" "<p>\n" "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n" @@ -845,7 +1290,7 @@ "<tt>/dev/sdb</tt>) în câmpul de mai jos.</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:199 msgid "" "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n" "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n" @@ -856,7 +1301,7 @@ "maparea echipamentelor), apăsați <b>Detaliile instalării bootloader-ului</b>.</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:210 msgid "" "<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n" "To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n" @@ -867,7 +1312,7 @@ "instalat, folosiți <b>Bootloader</b>.</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:222 msgid "" "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n" "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n" @@ -878,7 +1323,7 @@ "apăsați <b>Opțiunile bootloader-ului</b>.</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:233 msgid "" "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n" "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n" @@ -889,7 +1334,7 @@ "<P>Notă: Fișierul final de configurație poate fi formatat diferit.</P>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244 msgid "" "<p><b>Section Name</b><br>\n" "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n" @@ -900,7 +1345,7 @@ "Numele secțiunii trebuie să fie unic.</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:255 msgid "" "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n" "Select the type of the new section to create.</p>" @@ -909,7 +1354,7 @@ "Selectați tipul noii secțiuni ce urmează a fi creată.</p>" #. help text 2/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:259 msgid "" "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n" "section. Then modify the options that should differ from the\n" @@ -920,7 +1365,7 @@ "secțiunea selectată.</p>" #. help text 3/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:265 msgid "" "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n" "to load and start.</p>" @@ -929,7 +1374,7 @@ "care să fie încărcată la pornire.</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:269 msgid "" "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n" "but to start it in a Xen environment.</p>" @@ -938,7 +1383,7 @@ "pentru a porni într-un mediu Xen.</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:273 msgid "" "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n" "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n" @@ -948,7 +1393,7 @@ "încarcă și pornește un sector de boot al unei partiții de pe disc. Acest lucru este\n" "folosit pentru bootarea altor sisteme de operare.</p>" -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:278 msgid "" "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n" "loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n" @@ -959,40 +1404,50 @@ "inițierea altor sisteme de operare.</p>" #. part of summary, %1 is a list of hard disks device names -#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108 +#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:697 msgid "Order of Hard Disks: %1" msgstr "Ordinea harddisk-urilor: %1" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:48 msgid "Do not install any boot loader" msgstr "Nu instala nici un bootloader" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:50 msgid "Do Not Install Any Boot Loader" msgstr "Nu instala nici un bootloader" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:55 msgid "Install the default boot loader" msgstr "Instalează bootloader-ul implicit" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:57 msgid "Install Default Boot Loader" msgstr "Instalează bootloader-ul implicit" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:61 msgid "Boot loader" msgstr "Bootloader" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63 msgid "Boot Loader" msgstr "Bootloader" +#. popup, %1 is bootloader name +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:101 +msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk." +msgstr "Sectorul de boot %1 a fost scris pe dischetă." + +#. popup - continuing +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:113 +msgid "Leave the floppy disk in the drive." +msgstr "Lăsați discheta în unitate." + #. popup message #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35 msgid "" @@ -1011,13 +1466,18 @@ "Sigur nu doriți salvarea configurației bootloader-ului?\n" "Toate modificările vor fi pierdute.\n" +#. yes-no popup question +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:59 +msgid "Really delete section %1?" +msgstr "Chiar ștergeți secțiunea %1?" + #. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:65 msgid "The password must not be empty." msgstr "Parola nu poate fi vidă." #. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:74 msgid "" "'Password' and 'Retype password'\n" "do not match. Retype the password." @@ -1025,15 +1485,81 @@ "'Parola' și 'Reintroduceți parola'\n" "nu coincid. Reintroduceți parola." +#. message popup, %1 is sectino label +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:88 +msgid "" +"The disk settings have changed.\n" +"Check section %1 settings.\n" +msgstr "" +"Setările discului au fost schimbate.\n" +"Verificați setările secțiunii %1.\n" + +#. message popup +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:100 +msgid "" +"The disk settings have changed and you edited boot loader\n" +"configuration files manually. Check the boot loader settings.\n" +msgstr "" +"Setările discului au fost modificate și ați editat fișierele de configurare\n" +"ale bootloader-ului manual. Verificați setările bootloader-ului.\n" + #. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set #. default location. It is translated on caller side and it is complete #. sentence. -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:116 msgid "%1Set default boot loader location?\n" msgstr "%1Setați locația implicită a bootloader-ului?\n" +#. combobox item +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:128 +msgid "Do Not Create a File System" +msgstr "Nu crea un sistem de fișiere" + +#. combobox item +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:130 +msgid "Create an ext2 File System" +msgstr "Creează un sistem de fișiere ext2" + +#. combobox item +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:136 +msgid "Create a FAT File System" +msgstr "Creează un sistem de fișiere FAT" + +#. label +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:142 +msgid "" +"The boot loader boot sector will be written\n" +"to a floppy disk. Insert a floppy disk\n" +"and confirm with OK.\n" +msgstr "" +"Sectorul de boot al bootloader-ului va fi scris\n" +"pe o dischetă. Introduceți o dischetă și confirmați\n" +"cu OK.\n" + +#. checkbox +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150 +msgid "&Low Level Format" +msgstr "Formatare &low level" + +#. combobox +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153 +msgid "&Create File System" +msgstr "&Creează sistem de fișiere" + +#. yes-no popup +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182 +msgid "Low level format failed. Try again?" +msgstr "Formatarea low level a eșuat. Încercați din nou?" + +#. error report +#. error report +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:195 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:207 +msgid "Creating file system failed." +msgstr "Crearea sistemului de fișiere a eșuat." + #. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:218 msgid "" "The name selected is already used.\n" "Use a different one.\n" @@ -1042,7 +1568,7 @@ "Folosiți alt nume.\n" #. yes-no popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:229 msgid "" "An error occurred during boot loader\n" "installation. Retry boot loader configuration?\n" @@ -1050,9 +1576,14 @@ "A intervenit o eroare la instalarea bootloader-ului\n" "Reîncercați configurarea bootloader-ului?\n" +#. FIXME too generic, but was already translated +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:241 +msgid "Unable to install the boot loader." +msgstr "Nu pot instala bootloader-ul." + #. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of #. 'date' command output -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:283 msgid "" "Warning!\n" "\n" @@ -1075,785 +1606,601 @@ "Continuați?\n" #. PushButton -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:305 msgid "&Yes, Rewrite" msgstr "Da, rescrie" -#. error report -#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36 -msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." +#. encoding: utf-8 +#. File: +#. include/bootloader/routines/section_helps.ycp +#. +#. Module: +#. Bootloader installation and configuration +#. +#. Summary: +#. Help and label strings for bootloader section widgets +#. +#. Authors: +#. Josef Reidinger <jreidinger@suse.cz> +#. +#. $Id$ +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:23 +msgid "<p><b>Image Section</b></p>" +msgstr "<p><b>Secțiune imagine</b></p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:24 +msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>" +msgstr "<p><b>Imagine kernel</b> stabilește ce kernel va fi bootat. Introduceți numele direct sau selectați prin <b>Caută</b>.</p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:27 +msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>" +msgstr "<p><b>Echipament root</b> setează echipamentul transmis kernelului ca echipament root.</p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:36 +msgid "" +"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n" +"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n" msgstr "" -"Din cauza partiționării bootloader-ul\n" -"nu poate fi instalat corect." +"<p><b>Disc RAM inițial</b>, dacă nu este vid, stabilește ce disc RAM inițial va fi utilizat. Introduceți direct calea și numele fișierului\n" +"sau selectați utilizând <b>Caută</b>.</p>\n" -#. Represents dialog for modification of device map -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53 -msgid "Device map must contain at least one device" -msgstr "Maparea de dispozitive trebuie să conțină cel puțin un dispozitiv" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39 +msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>" +msgstr "<p>Selectați <b>Secțiune Chainloader</b> dacă doriți să definiți o secțiune pentru bootarea unui alt sistem de operare decât Linux.</p>" -#. we just go back to original dialog -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96 -msgid "Disk order settings" -msgstr "Setări ordine disc" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:42 +msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>" +msgstr "<p>Setarea <b>Utilizează parolă</p> va cere o parolă pentru selectarea acestei secțiuni.</p>" -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101 -msgid "D&isks" -msgstr "D&iscuri" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:45 +msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>" +msgstr "<p><b>Alt sistem</b> permite selecția unuia dintre sistemele de operare non-Linux care se află pe computerul dvs.</p>" -#. textentry header -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146 -msgid "&Device" -msgstr "Echipament" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:48 +msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>" +msgstr "<p>Selectați <b>Activează această partiție dacă este selectată pentru bootare</b> dacă BIOS-ul dvs. necesită acest indicator pentru bootarea partiției</p>" -#. TRANSLATORS: %s stands for partition -#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47 -msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more." +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:51 +msgid "" +"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n" +"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Blocul offset pentru chainloading</b> permite specificarea listei de blocuri ce vor fi bootate. În majoritatea cazurilor,\n" +"aici se va specifica <code>+1</code>. Pentru mai multe informații referitoare la lista de blocuri, consultați documentația grub.</p>\n" -#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and -#. the %{device} is device where it should be, but isn't -#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61 -msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more." +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54 +msgid "" +"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n" +"and start it in a Xen environment.</p>\n" msgstr "" +"<p>Selectare <b>secțiune Xen</b> pentru a adăuga un nou kernel linux sau o altă imagine \n" +"și să o pornești într-un mediu Xen.</p>\n" -#. Finish client for bootloader configuration -#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28 -msgid "Saving bootloader configuration..." -msgstr "Salvez configurația bootloader-ului..." +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:57 +msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>" +msgstr "<p><b>Hypervisor</b> specifică Hypervisor-ul care va fi utilizat.</p>" -#. TRANSLATORS: reboot message -#. %1 is replaced with additional message from reIPL -#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145 +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:60 +msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>" +msgstr "<p><b>Parametri adiționali Xen Hypervisor</b> permite definirea de parametri adiționali ce vor fi transmiși către xen hypervisor.</p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:63 +msgid "<p><b>Menu Section</b></p>" +msgstr "<p><b>Secțiune meniu</b></p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:64 +msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>" +msgstr "<p><b>Partiția fișierului meniu</b></p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Your system will now shut down.%1%2\n" -#| "For details, read the related chapter \n" -#| "in the documentation. \n" +#| msgid "<p><b>Menu Description File<b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>" +msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Mărimea Minimă a Obiectelor</b> specifică mărimea minimă a obiectelor care\n" +"nu vor fi salvate pe disc.</p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68 +msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>" +msgstr "<p><b>Mapează secțiunea pe primul disc din mapările de dispozitive</b> Windowstrebuie de obicei să se afle pe primul discusually need to be on the first disk.</p>" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:71 msgid "" -"\n" -"Your system will now shut down.%1\n" -"For details, read the related chapter \n" -"in the documentation. \n" +"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n" +"<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>" msgstr "" -"\n" -"Sistemul dvs. va fi oprit acum.%1%2\n" -"Pentru detalii consultați capitolul corespunzător \n" -"din documentație. \n" +"<p><b>Măsuri</b>include fișiere măsurate cu PCR. Modificare tabelului este posibil, prin intermediul butoanelor: <b>Adaugă</b>, \n" +"<b>Editare</b> și <b>Șterge</b></p>" -#. Final message after all packages from CD1 are installed -#. and we're ready to start (boot into) the installed system -#. Message that will be displayed along with information -#. how the boot loader was installed -#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158 -msgid "The system will reboot now..." -msgstr "Sistemul va reporni acum..." +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:74 +msgid "" +"<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n" +"Usually specified in global section</p>" +msgstr "" +"<p><b>Permite tentativa de realocare</b></p>\n" +"Specificat de obicei în secțiunea globală</p>" -#. proposal part - bootloader label -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94 -msgid "Booting" -msgstr "Bootare" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:77 +msgid "" +"<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n" +"Usually specified in global section</p>" +msgstr "" +"<p><b>Forțează montarea read-only a sistemului de fișiere root</b><br>\n" +"Specificat de obicei în secțiunea globală</p>" -#. menubutton entry -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96 -msgid "&Booting" -msgstr "&Bootare" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:80 +msgid "" +"<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n" +"create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n" +"file on a SCSI disk partition.</p>" +msgstr "" +"<p>Selectați <b>Secțiune pentru dump</b> pentru a adăuga o secțiune care\n" +"specifică modul de crearea a unei imagini a sistemului fie pe o partiție DASD, fie pe bandă\n" +"sau într-un fișier pe o partiție a unui disc SCSI.</p>" -#. warning text in the summary richtext -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174 -msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." -msgstr "Nu a fost selectat nici un bootloader pentru instalare. Sistemul dvs. s-ar putea să nu fie bootabil." +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:85 +msgid "" +"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n" +"Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Selectați <b>Secțiune meniu</b> pentru a adăuga un nou meniu la configurație.\n" +"Secțiunile de meniu reprezintă o listă de operații grupate.</p>\n" -#. error in the proposal -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183 -msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" -msgstr "Din cauza partiționării bootloader-ul nu a putut fi instalat corect" +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:88 +msgid "" +"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n" +"Please note that this will also disable AppArmor.</p>" +msgstr "" +"<p>Selectați <b>activare SELinux</b> pentru a adăuga parametrii de pornire ai kernel-ului care activează platforma de securitate SELinux. \n" +"Atenție deoarece AppArmor va fi dezactivat.</p>" +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:95 +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:583 +msgid "Image Section" +msgstr "Secțiune imagine" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:96 +msgid "&Kernel Image" +msgstr "Imagine kernel" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:97 +msgid "&Root Device" +msgstr "Echipament root" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:100 +msgid "&Initial RAM Disk" +msgstr "Disk RAM inițial" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:101 +msgid "Chainloader Section" +msgstr "Secțiune chainloader" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:102 +msgid "Use Password Protection" +msgstr "Utilizează protecția cu parolă" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:103 +msgid "&Other System" +msgstr "Alt sistem" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:104 +msgid "Do not &verify Filesystem before Booting" +msgstr "Nu &verifica sistemul de fișiere înainte de bootare" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:105 +msgid "&Activate this Partition when selected for Boot" +msgstr "Activează această partiție dacă este selectată pentru bootare" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:106 +msgid "B&lock Offset for Chainloading" +msgstr "Blocul offset pentru chainloading" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:107 +msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map" +msgstr "Mapează secțiunea pe primul disc din maparea de dispozitive" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:109 +msgid "&Hypervisor" +msgstr "Hypervisor" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:110 +msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters" +msgstr "Parametri adiționali Xen Hypervisor" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:112 +msgid "&Partition of Menu File" +msgstr "Partiția fișierului meniu" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:113 +msgid "&Menu Description File" +msgstr "Fișier descriere meniu" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:114 +msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only" +msgstr "Forțează montarea read-only a sistemului de fișiere root" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:115 +msgid "Allow attempt to &relocate" +msgstr "Permite tentativa de &redescoperire" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:116 +msgid "Tar&get Directory for Section" +msgstr "&Director destinație pentru secțiune" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:117 +msgid "Op&tional Parameter File" +msgstr "Fișier parametri opționali" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:118 +msgid "Dump Section (obsolete)" +msgstr "Secțiune dump (învechit)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:119 +msgid "&Dump Device" +msgstr "Echipament pentru dump" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:120 +msgid "&SCSI Dump Device" +msgstr "Echipament &SCSI pentru dump" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:122 +msgid "&List of Menu Entries" +msgstr "Lista intrărilor de meniu" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:123 +msgid "&Number of Default Entry" +msgstr "&Numărul intrărilor implicite" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:124 +msgid "&Timeout in seconds" +msgstr "Întârziere în secunde" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:125 +msgid "&Show boot menu" +msgstr "Arată meniul de boot" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:126 +msgid "C&opy Image to Boot Partition" +msgstr "Copiază imaginea pe partiția de boot" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:127 +msgid "&Skip Section gracefully on Errors" +msgstr "Omite secțiunea în caz de erori" + +#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:128 +msgid "Boot &Partition of Other System" +msgstr "Partiția de boot a altui sistem" + +#. Cache for CommonSectionWidgets +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:58 +msgid "Image section must have specified kernel image" +msgstr "Secțiunea imagine trebuie să aibă specificată imaginea kernel" + +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:65 +msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?" +msgstr "Fișierul imagine nu există momentan. Chiar doriți să-l utilizați?" + +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:82 +msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?" +msgstr "Fișierul initrd nu există momentan. Chiar doriți să-l utilizați?" + +#. string append = BootCommon::current_section["append"]:""; +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:227 +msgid "Enable &SELinux" +msgstr "Activează &SELinux" + +#. bnc#456362 filter out special chars like diacritics china chars etc. +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:401 +msgid "The name includes unallowable char(s)" +msgstr "Numele conține (un) caracter(e) nepermis(e)" + +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:533 +msgid "Ask for resolution during boot." +msgstr "Cere rezoluția la bootare." + +#. radio button +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:573 +msgid "Clone Selected Section" +msgstr "Clonează secțiunea selectată" + +#. radio button (don't translate 'chainloader') +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:587 +msgid "Other System (Chainloader)" +msgstr "Alt sistem (chainloader)" + +#. frame +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:609 +msgid "Section Type" +msgstr "Tipul secțiunii" + +#. text entry +#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:668 +msgid "Section &Name" +msgstr "&Numele secțiunii" + +#. error report +#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36 +msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." +msgstr "" +"Din cauza partiționării bootloader-ul\n" +"nu poate fi instalat corect." + #. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal #. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:168 +#. +#. FIXME identical code in BootGRUB module +#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189 #, fuzzy #| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>" msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" msgstr "Bootarea din MBR este activă (<a href=\"disable_boot_mbr\">dezactivează</a>" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:172 +#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193 #, fuzzy #| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>" msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" msgstr "Bootarea din MBR este dezactivată (<a href=\"enable_boot_mbr\">activează</a>" #. check for separated boot partition, use root otherwise -#: src/modules/BootGRUB2.rb:185 +#. check for separated boot partition, use root otherwise +#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206 #, fuzzy #| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>" msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)" msgstr "Inițierea din partiția /boot este activată (<a href=\"disable_boot_boot\">dezactivează</a>" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:189 +#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210 #, fuzzy #| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>" msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)" msgstr "Inițierea din partiția /boot este dezactivată (<a href=\"enable_boot_boot\">activează</a>" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:195 +#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216 #, fuzzy #| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>" msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)" msgstr "Inițierea din partiția \"/\" este activată (<a href=\"disable_boot_root\">dezactivează</a>" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:199 +#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220 #, fuzzy #| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>" msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)" msgstr "Inițierea din partiția \"/\" este dezactivată (<a href=\"enable_boot_root\">dezactivează</a>" -#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure -#: src/modules/BootGRUB2.rb:209 -msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." -msgstr "" - #. TRANSLATORS: title for list of location proposals -#: src/modules/BootGRUB2.rb:217 +#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238 #, fuzzy #| msgid "Change Location: %1" msgid "Change Location: %s" msgstr "Schimbă Locația: %1" +#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO) #. Display bootloader summary #. @return a list of summary lines #. Display bootloader summary #. @return a list of summary lines -#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100 +#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:248 +#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:96 msgid "Boot Loader Type: %1" msgstr "Tipul bootloader-ului: %1" +#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda) +#: src/modules/BootGRUB.rb:718 +msgid " (\"/boot\")" +msgstr " (\"/boot\")" + #. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:237 +#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:259 msgid " (extended)" msgstr " (extended)" +#: src/modules/BootGRUB.rb:730 +msgid " (\"/\")" +msgstr " (\"/\")" + #. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific #. is used in your language, then keep it as it is. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:245 +#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:267 msgid " (MBR)" msgstr " (MBR)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 +#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes? +#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:274 msgid "Status Location: %1" msgstr "Locația stării: %1" -#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108 +#. section name "suffix" for default section +#: src/modules/BootGRUB.rb:768 +msgid " (default)" +msgstr " (implicit)" + +#: src/modules/BootGRUB.rb:779 +msgid "Sections:<br>%1" +msgstr "Secțiuni:<br>%1" + +#. summary text +#: src/modules/BootGRUB.rb:788 +msgid "Do not install boot loader; just create configuration files" +msgstr "Nu instala bootloader-ul; creează numai fișierele de configurare" + +#. menubutton item, keep as short as possible +#: src/modules/BootGRUB.rb:919 +msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus" +msgstr "Propune și co&mbină cu meniurile GRUB existente" + +#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure +#: src/modules/BootGRUB2.rb:230 +msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." +msgstr "" + +#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104 #, fuzzy #| msgid "Enable &GSS Security" msgid "Enable Secure Boot: %1" msgstr "Activează securitate &GSS" #. Check that bootloader is known and supported -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70 msgid "Unknown bootloader: %1" msgstr "Bootloader necunoscut: %1" #. grub2 is sooo cool... -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101 msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" msgstr "Combinație nesuportată între platforma hardware %1 și bootloaderul %2" #. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140 msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." msgstr "" #. check if boot device is on raid0 -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168 msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot." msgstr "Dispozitivul de boot este pe tipul raid: %1. Sistemul nu va boota." #. bnc#501043 added check for valid configuration -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188 msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record" msgstr "Dispozitivul de boot este pe RAID1 software. Selectați altă locație pentru bootloader, de ex. Master Boot Record" +#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106) +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:243 +#, fuzzy +#| msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\"" +msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\"" +msgstr "Nu s-a putut determina ordinea exactă a discurilor pentru maparea de dispozitive. Ordinea discurilor poate fi modificată în \"Detalii instalare bootloader\"" + #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:263 msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "" -#. activate set or there is already activate flag -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248 -msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot." -msgstr "" - -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255 -msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk." -msgstr "" - #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:146 +#: src/modules/Bootloader.rb:170 msgid "Check boot loader" msgstr "Verifică bootloader-ul" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:148 +#: src/modules/Bootloader.rb:172 msgid "Read partitioning" msgstr "Citește partiționarea" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:150 +#: src/modules/Bootloader.rb:174 msgid "Load boot loader settings" msgstr "Încarcă setările bootloader-ului" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:154 +#: src/modules/Bootloader.rb:178 msgid "Checking boot loader..." msgstr "Verific bootloader-ul..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:156 +#: src/modules/Bootloader.rb:180 msgid "Reading partitioning..." msgstr "Citesc partiționarea..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:158 +#: src/modules/Bootloader.rb:182 msgid "Loading boot loader settings..." msgstr "Încarc setările bootloader-ului..." #. dialog header -#: src/modules/Bootloader.rb:162 +#: src/modules/Bootloader.rb:186 msgid "Initializing Boot Loader Configuration" msgstr "Inițializez configurarea bootloader-ului" +#. part of summary, %1 is a part of kernel command line +#: src/modules/Bootloader.rb:307 +msgid "Added Kernel Parameters: %1" +msgstr "Parametrii kernel adăugați: %1" + #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:281 +#: src/modules/Bootloader.rb:367 msgid "Create initrd" msgstr "Creează initrd" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:283 +#: src/modules/Bootloader.rb:369 msgid "Save boot loader configuration files" msgstr "Salvează fișierele de configurare ale bootloader-ului" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:285 +#: src/modules/Bootloader.rb:371 msgid "Install boot loader" msgstr "Instalează bootloader-ul" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:289 +#: src/modules/Bootloader.rb:375 msgid "Creating initrd..." msgstr "Creez initrd..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:291 +#: src/modules/Bootloader.rb:377 msgid "Saving boot loader configuration files..." msgstr "Salvez fișierele de configurare ale bootloader-ului..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:293 +#: src/modules/Bootloader.rb:379 msgid "Installing boot loader..." msgstr "Instalez bootloader-ul..." #. progress line -#: src/modules/Bootloader.rb:299 +#: src/modules/Bootloader.rb:385 msgid "Saving Boot Loader Configuration" msgstr "Salvez configurarea bootloader-ului" #, fuzzy -#~| msgid "Distribution:" -#~ msgid "D&istributor" -#~ msgstr "Distribuție:" +#~| msgid "Set a global option" +#~ msgid "Delete a global option" +#~ msgstr "Setează o opțiune globală" -#~ msgid "Delete a global option or option of a section" -#~ msgstr "Șterge o opțiune globală sau opțiunea unei secțiuni" +#~ msgid "Set a global option" +#~ msgstr "Setează o opțiune globală" -#~ msgid "Set a global option or option of a section" -#~ msgstr "Setează o opțiune globală sau opțiunea unei secțiuni" +#, fuzzy +#~| msgid "Value: %1" +#~ msgid "Value: %s" +#~ msgstr "Valore: %1" -#~ msgid "Add a new section - please use interactive mode" -#~ msgstr "Adaugă o secțiune nouă - utilizați modul interactiv" - -#~ msgid "The name of the section" -#~ msgstr "Numele secțiunii" - -#~ msgid "Section %1 not found." -#~ msgstr "Secțiunea %1 nu a fost găsită." - -#~ msgid "Add option is available only in commandline interactive mode" -#~ msgstr "Opțiunea de adăugare este disponibilă doar în modul linie de comandă interactiv" - -#~ msgid "Section name must be specified." -#~ msgstr "Numele secțiunii trebuie specificat." - -#~ msgid "Disk Order" -#~ msgstr "Ordinea discurilor" - -#~ msgid "Boot Menu" -#~ msgstr "Meniu de boot" - +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" +#~| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" +#~| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" +#~| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" +#~| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" #~ msgid "" -#~ "<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n" -#~ "It is recommended to install grub to MBR</p>" +#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" +#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n" +#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" +#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" +#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" #~ msgstr "" -#~ "<p><b>Utilizează Grub autorizat</b> înseamnă instalarea unui grub autorizat și utilizarea acestuia. Opțiunea <i>Fișier meniu grafic</i> va fi ignorată.\n" -#~ "Se recomandă instalarea grub pe MBR</p>" +#~ "<p><b>Definirea terminalului</b></p><br>\n" +#~ "Definește tipul de terminal pe care doriți să-l utilizați. Pentru un terminal serial (consolă serială),\n" +#~ "specificați <code>serial</code>. Puteți de asemenea să adăugați comenzii parametrul <code>console</code>,\n" +#~ "sub forma <code>serial console</code>. În acest caz, terminalul în care apăsați o tastă\n" +#~ "va fi selectat ca terminal GRUB.</p>" -#~ msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Fișier meniu grafic</b> stabilește fișierul utilizat pentru meniul grafic de boot.</p>" - -#~ msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Activează semnalele acustice</b> activare/dezactivare.</p>" - -#~ msgid "Use &Trusted Grub" -#~ msgstr "Utilizează un grub autorizat" - -#~ msgid "Graphical &Menu File" -#~ msgstr "Fișier meniu grafic" - -#~ msgid "Choose new graphical menu file" -#~ msgstr "Alege un nou fișier cu meniu grafic" - -#~ msgid "Enable Acoustic &Signals" -#~ msgstr "Activează &semnalele acustice" - -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "S&us" - -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "Jos" - -#~ msgid "Kernel Section" -#~ msgstr "Secțiune kernel" - -#~ msgid "Section Settings" -#~ msgstr "Setări secțiune" - -#~ msgid "Boot Loader Settings: Section Management" -#~ msgstr "Seările bootloader-ului: Gestiunea secțiunii" - -#~ msgid "Xen Section" -#~ msgstr "Secțiune Xen" - -#~ msgid "Menu Section" -#~ msgstr "Secțiune meniu" - -#~ msgid "Dump Section" -#~ msgstr "Secțiune dump" - -#~ msgid "Other System Section" -#~ msgstr "Alte secțiuni sistem" - -#~ msgid "&Filename" -#~ msgstr "Nume &fișier" - -#~ msgid "Filename: %1" -#~ msgstr "Nume fișier: %1" - -#~ msgid "Fi&le Contents" -#~ msgstr "Conținutul &fișierului" - -#~ msgid "Expert Manual Configuration" -#~ msgstr "Configurare manuală avansată" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imagine" - -#~ msgid "Xen" -#~ msgstr "Xen" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Discheta" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Meniu" - -#~ msgid "Dump" -#~ msgstr "Dump" - -#~ msgid "Def." -#~ msgstr "Def." - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etichetă" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Image / Device" -#~ msgstr "Imagine / Echipament" - -#~ msgid "Set as De&fault" -#~ msgstr "Setează ca implicit" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You chose to change your boot loader. When converting \n" -#~ "the configuration, some settings might be lost.\n" -#~ "\n" -#~ "The current configuration will be saved and you can\n" -#~ "restore it if you return to the current boot loader.\n" -#~ "\n" -#~ "Select a course of action:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ați ales să modificați bootloader-ul. La convertirea\n" -#~ "configurației unele setări se pot pierde.\n" -#~ "\n" -#~ "Configurația curentă va fi salvată și puteți\n" -#~ "să o restaurați dacă reveniți la bootloader-ul curent.\n" -#~ "\n" -#~ "Selectați o acțiune:\n" - -#~ msgid "Co&nvert Current Configuration" -#~ msgstr "Co&nvertește configurația actuală" - -#~ msgid "&Start New Configuration from Scratch" -#~ msgstr "Pornește o configurație nouă de la început" - -#~ msgid "&Read Configuration Saved on Disk" -#~ msgstr "Citește configu&rația salvată pe disc" - -#~ msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion" -#~ msgstr "Res&taurează configurația salvată înainte de conversie" - -#~ msgid "Select the boot loader before editing sections." -#~ msgstr "Selectați bootloader-ul înainte de a edita secțiunile." - -#~ msgid "&Section Management" -#~ msgstr "Ge&stionarea secțiunii" - -#~ msgid "Boot Loader &Installation" -#~ msgstr "&Instalarea bootloader-ului" - -#~ msgid "" -#~ "If you have multiple Linux systems installed,\n" -#~ "YaST can try to find them and merge their menus." -#~ msgstr "" -#~ "Daca aveți mai multe distribuții de Linux instalate,\n" -#~ "YaST poate încerca să le găsească și să combine meniurile lor." - -#~ msgid "" -#~ "<p>\n" -#~ "- On a <b>Floppy Disk</b>.\n" -#~ "Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n" -#~ "boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n" -#~ "the BIOS of your machine to use this option.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "- Pe o <b>Dischetă</b>.\n" -#~ "Folosiți această opțiune pentru a evita riscul interferării cu un\n" -#~ "mecanism de boot existent. Activați bootarea de pe dischetă\n" -#~ "în BIOS-ul mașinii pentru a folosi această opțiune.</p>" - -#~ msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk." -#~ msgstr "Sectorul de boot %1 a fost scris pe dischetă." - -#~ msgid "Leave the floppy disk in the drive." -#~ msgstr "Lăsați discheta în unitate." - -#~ msgid "Really delete section %1?" -#~ msgstr "Chiar ștergeți secțiunea %1?" - -#~ msgid "" -#~ "The disk settings have changed.\n" -#~ "Check section %1 settings.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Setările discului au fost schimbate.\n" -#~ "Verificați setările secțiunii %1.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The disk settings have changed and you edited boot loader\n" -#~ "configuration files manually. Check the boot loader settings.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Setările discului au fost modificate și ați editat fișierele de configurare\n" -#~ "ale bootloader-ului manual. Verificați setările bootloader-ului.\n" - -#~ msgid "Do Not Create a File System" -#~ msgstr "Nu crea un sistem de fișiere" - -#~ msgid "Create an ext2 File System" -#~ msgstr "Creează un sistem de fișiere ext2" - -#~ msgid "Create a FAT File System" -#~ msgstr "Creează un sistem de fișiere FAT" - -#~ msgid "" -#~ "The boot loader boot sector will be written\n" -#~ "to a floppy disk. Insert a floppy disk\n" -#~ "and confirm with OK.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sectorul de boot al bootloader-ului va fi scris\n" -#~ "pe o dischetă. Introduceți o dischetă și confirmați\n" -#~ "cu OK.\n" - -#~ msgid "&Low Level Format" -#~ msgstr "Formatare &low level" - -#~ msgid "&Create File System" -#~ msgstr "&Creează sistem de fișiere" - -#~ msgid "Low level format failed. Try again?" -#~ msgstr "Formatarea low level a eșuat. Încercați din nou?" - -#~ msgid "Creating file system failed." -#~ msgstr "Crearea sistemului de fișiere a eșuat." - -#~ msgid "Unable to install the boot loader." -#~ msgstr "Nu pot instala bootloader-ul." - -#~ msgid "<p><b>Image Section</b></p>" -#~ msgstr "<p><b>Secțiune imagine</b></p>" - -#~ msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Imagine kernel</b> stabilește ce kernel va fi bootat. Introduceți numele direct sau selectați prin <b>Caută</b>.</p>" - -#~ msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Echipament root</b> setează echipamentul transmis kernelului ca echipament root.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n" -#~ "directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Disc RAM inițial</b>, dacă nu este vid, stabilește ce disc RAM inițial va fi utilizat. Introduceți direct calea și numele fișierului\n" -#~ "sau selectați utilizând <b>Caută</b>.</p>\n" - -#~ msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>" -#~ msgstr "<p>Selectați <b>Secțiune Chainloader</b> dacă doriți să definiți o secțiune pentru bootarea unui alt sistem de operare decât Linux.</p>" - -#~ msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>" -#~ msgstr "<p>Setarea <b>Utilizează parolă</p> va cere o parolă pentru selectarea acestei secțiuni.</p>" - -#~ msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Alt sistem</b> permite selecția unuia dintre sistemele de operare non-Linux care se află pe computerul dvs.</p>" - -#~ msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>" -#~ msgstr "<p>Selectați <b>Activează această partiție dacă este selectată pentru bootare</b> dacă BIOS-ul dvs. necesită acest indicator pentru bootarea partiției</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n" -#~ "to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Blocul offset pentru chainloading</b> permite specificarea listei de blocuri ce vor fi bootate. În majoritatea cazurilor,\n" -#~ "aici se va specifica <code>+1</code>. Pentru mai multe informații referitoare la lista de blocuri, consultați documentația grub.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n" -#~ "and start it in a Xen environment.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Selectare <b>secțiune Xen</b> pentru a adăuga un nou kernel linux sau o altă imagine \n" -#~ "și să o pornești într-un mediu Xen.</p>\n" - -#~ msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Hypervisor</b> specifică Hypervisor-ul care va fi utilizat.</p>" - -#~ msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Parametri adiționali Xen Hypervisor</b> permite definirea de parametri adiționali ce vor fi transmiși către xen hypervisor.</p>" - -#~ msgid "<p><b>Menu Section</b></p>" -#~ msgstr "<p><b>Secțiune meniu</b></p>" - -#~ msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>" -#~ msgstr "<p><b>Partiția fișierului meniu</b></p>" - #, fuzzy -#~| msgid "<p><b>Menu Description File<b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>" -#~ msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Mărimea Minimă a Obiectelor</b> specifică mărimea minimă a obiectelor care\n" -#~ "nu vor fi salvate pe disc.</p>" - -#~ msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Mapează secțiunea pe primul disc din mapările de dispozitive</b> Windowstrebuie de obicei să se afle pe primul discusually need to be on the first disk.</p>" - +#~| msgid "" +#~| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" +#~| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" +#~| "it in <b>Retype Password</b>.</p>" #~ msgid "" -#~ "<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n" -#~ "<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>" +#~ "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" +#~ "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>" #~ msgstr "" -#~ "<p><b>Măsuri</b>include fișiere măsurate cu PCR. Modificare tabelului este posibil, prin intermediul butoanelor: <b>Adaugă</b>, \n" -#~ "<b>Editare</b> și <b>Șterge</b></p>" +#~ "<p><b>Parola pentru interfața meniu</b><br>\n" +#~ "Stabilește parola pentru accesarea meniului de boot. YaST va accepta parola doar dacă o introduceți din nou\n" +#~ "în <b>Reintroduceți parola</b>.</p>" -#~ msgid "" -#~ "<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n" -#~ "Usually specified in global section</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Permite tentativa de realocare</b></p>\n" -#~ "Specificat de obicei în secțiunea globală</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n" -#~ "Usually specified in global section</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Forțează montarea read-only a sistemului de fișiere root</b><br>\n" -#~ "Specificat de obicei în secțiunea globală</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n" -#~ "create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n" -#~ "file on a SCSI disk partition.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Selectați <b>Secțiune pentru dump</b> pentru a adăuga o secțiune care\n" -#~ "specifică modul de crearea a unei imagini a sistemului fie pe o partiție DASD, fie pe bandă\n" -#~ "sau într-un fișier pe o partiție a unui disc SCSI.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n" -#~ "Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Selectați <b>Secțiune meniu</b> pentru a adăuga un nou meniu la configurație.\n" -#~ "Secțiunile de meniu reprezintă o listă de operații grupate.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n" -#~ "Please note that this will also disable AppArmor.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Selectați <b>activare SELinux</b> pentru a adăuga parametrii de pornire ai kernel-ului care activează platforma de securitate SELinux. \n" -#~ "Atenție deoarece AppArmor va fi dezactivat.</p>" - -#~ msgid "Image Section" -#~ msgstr "Secțiune imagine" - -#~ msgid "&Kernel Image" -#~ msgstr "Imagine kernel" - -#~ msgid "&Root Device" -#~ msgstr "Echipament root" - -#~ msgid "&Initial RAM Disk" -#~ msgstr "Disk RAM inițial" - -#~ msgid "Chainloader Section" -#~ msgstr "Secțiune chainloader" - -#~ msgid "Use Password Protection" -#~ msgstr "Utilizează protecția cu parolă" - -#~ msgid "&Other System" -#~ msgstr "Alt sistem" - -#~ msgid "Do not &verify Filesystem before Booting" -#~ msgstr "Nu &verifica sistemul de fișiere înainte de bootare" - -#~ msgid "&Activate this Partition when selected for Boot" -#~ msgstr "Activează această partiție dacă este selectată pentru bootare" - -#~ msgid "B&lock Offset for Chainloading" -#~ msgstr "Blocul offset pentru chainloading" - -#~ msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map" -#~ msgstr "Mapează secțiunea pe primul disc din maparea de dispozitive" - -#~ msgid "&Hypervisor" -#~ msgstr "Hypervisor" - -#~ msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters" -#~ msgstr "Parametri adiționali Xen Hypervisor" - -#~ msgid "&Partition of Menu File" -#~ msgstr "Partiția fișierului meniu" - -#~ msgid "&Menu Description File" -#~ msgstr "Fișier descriere meniu" - -#~ msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only" -#~ msgstr "Forțează montarea read-only a sistemului de fișiere root" - -#~ msgid "Allow attempt to &relocate" -#~ msgstr "Permite tentativa de &redescoperire" - -#~ msgid "Tar&get Directory for Section" -#~ msgstr "&Director destinație pentru secțiune" - -#~ msgid "Op&tional Parameter File" -#~ msgstr "Fișier parametri opționali" - -#~ msgid "Dump Section (obsolete)" -#~ msgstr "Secțiune dump (învechit)" - -#~ msgid "&Dump Device" -#~ msgstr "Echipament pentru dump" - -#~ msgid "&SCSI Dump Device" -#~ msgstr "Echipament &SCSI pentru dump" - -#~ msgid "&List of Menu Entries" -#~ msgstr "Lista intrărilor de meniu" - -#~ msgid "&Number of Default Entry" -#~ msgstr "&Numărul intrărilor implicite" - -#~ msgid "&Timeout in seconds" -#~ msgstr "Întârziere în secunde" - -#~ msgid "&Show boot menu" -#~ msgstr "Arată meniul de boot" - -#~ msgid "C&opy Image to Boot Partition" -#~ msgstr "Copiază imaginea pe partiția de boot" - -#~ msgid "&Skip Section gracefully on Errors" -#~ msgstr "Omite secțiunea în caz de erori" - -#~ msgid "Boot &Partition of Other System" -#~ msgstr "Partiția de boot a altui sistem" - -#~ msgid "Image section must have specified kernel image" -#~ msgstr "Secțiunea imagine trebuie să aibă specificată imaginea kernel" - -#~ msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?" -#~ msgstr "Fișierul imagine nu există momentan. Chiar doriți să-l utilizați?" - -#~ msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?" -#~ msgstr "Fișierul initrd nu există momentan. Chiar doriți să-l utilizați?" - -#~ msgid "Enable &SELinux" -#~ msgstr "Activează &SELinux" - -#~ msgid "The name includes unallowable char(s)" -#~ msgstr "Numele conține (un) caracter(e) nepermis(e)" - -#~ msgid "Ask for resolution during boot." -#~ msgstr "Cere rezoluția la bootare." - -#~ msgid "Clone Selected Section" -#~ msgstr "Clonează secțiunea selectată" - -#~ msgid "Other System (Chainloader)" -#~ msgstr "Alt sistem (chainloader)" - -#~ msgid "Section Type" -#~ msgstr "Tipul secțiunii" - -#~ msgid "Section &Name" -#~ msgstr "&Numele secțiunii" - -#~ msgid " (\"/boot\")" -#~ msgstr " (\"/boot\")" - -#~ msgid " (\"/\")" -#~ msgstr " (\"/\")" - -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr " (implicit)" - -#~ msgid "Sections:<br>%1" -#~ msgstr "Secțiuni:<br>%1" - -#~ msgid "Do not install boot loader; just create configuration files" -#~ msgstr "Nu instala bootloader-ul; creează numai fișierele de configurare" - -#~ msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus" -#~ msgstr "Propune și co&mbină cu meniurile GRUB existente" - #~ msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table" #~ msgstr "Partiția cu numărul > 3 este utilizată pentru a porni cu tabela de partiții GPT" -#, fuzzy -#~| msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\"" -#~ msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\"" -#~ msgstr "Nu s-a putut determina ordinea exactă a discurilor pentru maparea de dispozitive. Ordinea discurilor poate fi modificată în \"Detalii instalare bootloader\"" - -#~ msgid "Added Kernel Parameters: %1" -#~ msgstr "Parametrii kernel adăugați: %1" - #~ msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot." #~ msgstr "Dispozitivul de inițiere este pe un disc iSCSI: %1. Sistemul nu se va putea iniția." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ca-management.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ca-management.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ca-management.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -1952,14 +1952,14 @@ #. Creating default CA/Certificate #. @return [Boolean] ( success ) -#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890 +#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891 msgid "Creating certificate..." msgstr "Creez certificatul..." #. Creating server certificate #. Exporting to common server certificate -#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932 -#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013 +#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933 +#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014 msgid "" "The default certificate can also be created in\n" "the CA Management module.\n" @@ -1968,28 +1968,27 @@ "modului CA Management.\n" #. To translators: ContinueCancel Popup headline -#: src/include/ca-management/popup.rb:50 +#: src/include/ca-management/popup.rb:52 msgid "Finish" msgstr "Gata" #. To translators: ContinueCancel Popup -#: src/include/ca-management/popup.rb:52 +#: src/include/ca-management/popup.rb:54 msgid "Really save configuration ?" msgstr "Chiar salvez configurația?" #. To translators: YesNo Popup headline -#: src/include/ca-management/popup.rb:64 +#: src/include/ca-management/popup.rb:66 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" #. To translators: YesNo Popup -#: src/include/ca-management/popup.rb:66 +#: src/include/ca-management/popup.rb:68 msgid "Really exit configuration without saving ?" msgstr "Chiar ieșiți din configurație fără să salvați?" -#. Popup displaying openssl error messages -#. @return [void] -#: src/include/ca-management/popup.rb:88 +#. Show description while normal installation only.(bnc#962328) +#: src/include/ca-management/popup.rb:91 msgid "Details" msgstr "Detalii" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cio.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cio.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cio.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "Utilizat" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 +msgid "no" +msgstr "nu" + +#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 msgid "yes" msgstr "da" -#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 -msgid "no" -msgstr "nu" - #. filter can be empty if dialog is not yet created #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160 #, fuzzy Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cluster.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cluster.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cluster.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Redă sonorul de test când placa este configurată" #: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256 -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429 msgid "The Multicast Address has to be fulfilled" msgstr "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "&Adresa de rețea:" #: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478 -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365 #, fuzzy #| msgid "&Master's Address" msgid "Multicast Address:" @@ -244,149 +244,149 @@ msgstr "" #. Notice, current could be "nil" if the list is empty. -#: src/include/cluster/dialogs.rb:715 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:717 #, fuzzy #| msgid "Enable &GSS Security" msgid "Enable Security Auth" msgstr "Activează securitate &GSS" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:719 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:721 msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:724 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:726 msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:750 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:752 msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:752 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:754 msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885 msgid "Running" msgstr "Rulează" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:817 msgid "Not running" msgstr "Nu rulează" #. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster -#: src/include/cluster/dialogs.rb:851 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:853 msgid "Booting" msgstr "Bootare" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:861 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:863 #, fuzzy #| msgid "O&n: Start Now and When Booting" msgid "On -- Start pacemaker during boot" msgstr "Pornit: Pornește acum și la bootare" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:868 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:870 #, fuzzy #| msgid "Off -- Server Only Starts Manually" msgid "Off -- Start pacemaker manually" msgstr "Oprit -- Serverul va fi pornit doar manual" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:877 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:879 msgid "Switch On and Off" msgstr "Pornește și oprește" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:882 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:884 msgid "Current Status: " msgstr "Starea curentă: " -#: src/include/cluster/dialogs.rb:891 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:893 #, fuzzy #| msgid "Start Firewall Now" msgid "Start pacemaker Now" msgstr "Pornește firewall-ul acum" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:892 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:894 #, fuzzy #| msgid "Stop Firewall Now" msgid "Stop pacemaker Now" msgstr "Oprește firewall-ul acum" #. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed -#: src/include/cluster/dialogs.rb:990 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:992 #, fuzzy #| msgid "Main Host" msgid "Sync Host" msgstr "Gazda principală" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009 #, fuzzy #| msgid "Delay" msgid "Del" msgstr "Întârziere" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010 msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Sync File" msgstr "Selectare fișier" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011 #, fuzzy #| msgid "Suggested fstab Lines" msgid "Add Suggested Files" msgstr "Linii fstab propuse" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020 msgid "Generate Pre-Shared-Keys" msgstr "" #. remove duplicated elements -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145 msgid "Csync2 Status Unknown" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148 msgid "Turn csync2 ON" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151 msgid "Turn csync2 OFF" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181 #, fuzzy #| msgid "Enter a user name." msgid "Enter a hostname" msgstr "Introduceţi un nume de utilizator." -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195 #, fuzzy #| msgid "Write hostname" msgid "Edit the hostname" msgstr "Scrie numele gazdei" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209 #, fuzzy #| msgid "Enter a new name for the %1 profile." msgid "Enter a filename to synchronize" msgstr "Introduceți un nume nou pentru profilul %1." -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224 #, fuzzy #| msgid "Enter the file name" msgid "Edit the filename" msgstr "Introduceţi numele de fişier" #. key file exist -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256 #, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 already exists.\n" @@ -399,50 +399,50 @@ "Să-l înlocuiesc?" #. remove exist key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266 #, fuzzy #| msgid "Parsing the key file failed." msgid "Delete key file %1 failed." msgstr "Parcurgerea fișierului cu cheia a eșuat." #. generate key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280 msgid "" "Key file %1 is generated.\n" "Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287 #, fuzzy #| msgid "Image creation failed." msgid "Key generation failed." msgstr "Crearea imaginii a eșuat." #. SaveCsync2(); -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349 msgid "" "Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n" "YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n" "You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360 msgid "Dedicated Interface:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363 msgid "IP:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366 msgid "Group Number:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370 msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437 #, fuzzy #| msgid "The value for pos must be a positive integer." msgid "The Group Number must be a positive integer" @@ -555,41 +555,41 @@ msgstr "Inițializez..." #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:390 +#: src/modules/Cluster.rb:394 #, fuzzy #| msgid "Initializing Printer Configuration" msgid "Initializing cluster Configuration" msgstr "Inițializez configurarea imprimantei" #. Progress stage 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:406 +#: src/modules/Cluster.rb:410 msgid "Read the database" msgstr "Citește baza de date" #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:408 +#: src/modules/Cluster.rb:412 msgid "Read the previous settings" msgstr "Citesc setările anterioare" #. Progress stage 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:410 +#: src/modules/Cluster.rb:414 #, fuzzy #| msgid "Read firewall settings" msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "Citire configurație firewall" #. Progress step 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:414 +#: src/modules/Cluster.rb:418 msgid "Reading the database..." msgstr "Citesc baza de date..." #. Progress step 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:416 +#: src/modules/Cluster.rb:420 msgid "Reading the previous settings..." msgstr "Citesc setările vechi..." #. Progress step 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:418 +#: src/modules/Cluster.rb:422 #, fuzzy #| msgid "Reading firewall settings..." msgid "Reading SuSEFirewall settings..." @@ -597,71 +597,71 @@ #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522 +#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526 msgid "Finished" msgstr "Gata" -#: src/modules/Cluster.rb:435 +#: src/modules/Cluster.rb:439 #, fuzzy #| msgid "Cannot install required packages." msgid "Cannot install required package" msgstr "Nu pot instala pachetele necesare." #. read database -#: src/modules/Cluster.rb:444 +#: src/modules/Cluster.rb:448 #, fuzzy #| msgid "Change existing configuration" msgid "Cannot load existing configuration" msgstr "Modifică configurația existentă" #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:455 +#: src/modules/Cluster.rb:459 msgid "Cannot read database1." msgstr "Nu pot citi database1." #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:463 +#: src/modules/Cluster.rb:467 msgid "Cannot read database2." msgstr "Nu pot citi database2." #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:479 +#: src/modules/Cluster.rb:483 msgid "Cannot detect devices." msgstr "Nu pot detecta echipamentele." #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:497 +#: src/modules/Cluster.rb:501 #, fuzzy #| msgid "Saving the Configuration" msgid "Saving cluster Configuration" msgstr "Salvez configurația" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:512 +#: src/modules/Cluster.rb:516 msgid "Write the settings" msgstr "Scrie setările" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:514 +#: src/modules/Cluster.rb:518 #, fuzzy #| msgid "Save changes to the Profile" msgid "Save changes to SuSEFirewall" msgstr "Salvează modificările profilului" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:518 +#: src/modules/Cluster.rb:522 msgid "Writing the settings..." msgstr "Scriu setările..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:520 +#: src/modules/Cluster.rb:524 #, fuzzy #| msgid "Saving changes to the files..." msgid "Saving changes to SuSEFirewall..." msgstr "Salvez modificările din fișiere..." #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:532 +#: src/modules/Cluster.rb:536 msgid "Cannot write settings." msgstr "Nu pot scrie configurația." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control-center.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control-center.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control-center.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -29,327 +29,319 @@ "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" -#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" -#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" -#| "<p>Visit us at %1.</p>\n" -#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" -#| "\t " +#| "<p>\n" +#| "The installation has completed successfully.\n" +#| "Your system is ready for use.\n" +#| "Click Finish to log in to the system.\n" +#| "</p>\n" +#| "<p>\n" +#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" +#| "</p>\n" +#| "\t" msgid "" "\n" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" -"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" -"<p>Visit us at %1.</p>\n" -"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" -" " +"<p>\n" +"The installation has completed successfully.\n" +"Your system is ready for use.\n" +"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Please visit us at http://www.suse.com/.\n" +"</p>\n" +" " msgstr "" "\n" -"<p><b>Felicitări!</b></p>\n" -"<p>Instalarea openSUSE pe computerul dvs. este gata.\n" -"După ce apăsați <b>Gata</b> puteți să vă autentificați în sistem.</p>\n" -"<p>Vizitați-ne la %1.</p>\n" -"<p>Distracție plăcută!<br>Echipa de dezvoltatori SUSE</p>\n" -"\t " +"<p>\n" +"Instalarea a fost terminată cu succes.\n" +"Sistemul dvs. este pregătit să fie folosit.\n" +"Apăsaţi Gata pentru a vă autentifica în sistem.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Vă rugăm să ne vizitaţi la http://www.novell.com/linux/.\n" +"</p>\n" +"\t" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10 -msgid "" -"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n" -"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n" -"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n" -"manage your computer.\n" -"\n" -"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n" -"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n" -"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n" -"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n" -"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n" -"is the most appropriate desktop for you." -msgstr "" -"Mediul de lucru al calculatorului oferă interfața grafică a calculatorului\n" -" dumneavoastră, precum și o suită de aplicații pentru email, browsing,\n" -" productivitate, jocuri și utilitare de administrare a calculatorului.\n" -"\n" -"openSUSE oferă mai multe opțiuni de medii de lucru.Cele mai\n" -"utilizate medii sunt GNOME și KDE, și sunt în aceeași măsură suportate\n" -" în cadrul openSUSE. Ambele sunt ușor de folosit, puternic integrate\n" -" și au un aspect atractiv. Fiecare mediu de lucru are un stil\n" -" diferit, așa încât gusturile personale determină care e cel mai potrivit mediu de lucru\n" -" pentru dumneavoastră." +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15 +msgid "CIM Server" +msgstr "Server CIM" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21 -msgid "GNOME Desktop" -msgstr "Desktop GNOME" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22 -msgid "KDE Desktop" -msgstr "Desktop KDE" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23 -msgid "XFCE Desktop" -msgstr "Desktop XFCE" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24 -msgid "LXDE Desktop" -msgstr "Mediul de lucru LXDE" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25 -msgid "Minimal X Window" -msgstr "X Window minimal" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26 -#, fuzzy -#| msgid "Remote Desktop" -msgid "Enlightenment Desktop" -msgstr "Desktop la distanță" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27 -msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" -msgstr "Selecție server minimală (mod text)" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57 msgid "Installation Settings" msgstr "Setări de instalare" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18 +msgid "Overview" +msgstr "Prezentare generală" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20 msgid "Live Installation Settings" msgstr "Setări de instalare live" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21 msgid "Update Settings" msgstr "Setări pentru actualizare" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23 msgid "Network Configuration" msgstr "Configurare rețea" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configurare hardware" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90 msgid "Preparation" msgstr "Pregătire" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64 #, fuzzy #| msgid "Saving Network Configuration" msgid "Load linuxrc Network Configuration" msgstr "Salvez configurația rețelei" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65 #, fuzzy #| msgid "Network Setup" msgid "Network Autosetup" msgstr "Configurare rețea" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66 msgid "Welcome" msgstr "Bun venit" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67 msgid "Network Activation" msgstr "Activare rețea" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68 msgid "Disk Activation" msgstr "Activare disc" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91 msgid "System Analysis" msgstr "Analiza sistemului" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71 +msgid "Add-On Products" +msgstr "Produse add-on" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54 msgid "Disk" msgstr "Disc" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55 msgid "Time Zone" msgstr "Fus orar" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82 -msgid "Online Repositories" -msgstr "Sursă de instalare online" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83 -msgid "Add-On Products" -msgstr "Produse add-on" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47 -msgid "Desktop Selection" -msgstr "Selectare desktop" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37 msgid "User Settings" msgstr "Setări utilizator" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62 -msgid "Installation" -msgstr "Instalare" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38 msgid "Installation Overview" msgstr "Sumar instalare" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106 msgid "Perform Installation" msgstr "Se execută instalarea" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49 +msgid "Installation" +msgstr "Instalare" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92 msgid "System for Update" msgstr "Sistemul ce va fi actualizat" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95 msgid "Update" msgstr "Actualizează" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73 +msgid "Update Summary" +msgstr "Sumar actualizare" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110 msgid "Perform Update" msgstr "Execută actualizarea" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurație" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79 msgid "Base Installation" msgstr "Instalare de bază" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96 msgid "AutoYaST Settings" msgstr "Setări AutoYaST" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurație" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112 msgid "System Configuration" msgstr "Configurarea sistemului" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "\n" -#~| "<p>\n" -#~| "The installation has completed successfully.\n" -#~| "Your system is ready for use.\n" -#~| "Click Finish to log in to the system.\n" -#~| "</p>\n" -#~| "<p>\n" -#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" -#~| "</p>\n" -#~| "\t" +#~| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" +#~| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" +#~| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" +#~| "<p>Visit us at %1.</p>\n" +#~| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" +#~| "\t " #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The installation has completed successfully.\n" -#~ "Your system is ready for use.\n" -#~ "Click Finish to log in to the system.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n" -#~ "</p>\n" -#~ " " +#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" +#~ "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" +#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" +#~ "<p>Visit us at %1.</p>\n" +#~ "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" +#~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Instalarea a fost terminată cu succes.\n" -#~ "Sistemul dvs. este pregătit să fie folosit.\n" -#~ "Apăsaţi Gata pentru a vă autentifica în sistem.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Vă rugăm să ne vizitaţi la http://www.novell.com/linux/.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "\t" +#~ "<p><b>Felicitări!</b></p>\n" +#~ "<p>Instalarea openSUSE pe computerul dvs. este gata.\n" +#~ "După ce apăsați <b>Gata</b> puteți să vă autentificați în sistem.</p>\n" +#~ "<p>Vizitați-ne la %1.</p>\n" +#~ "<p>Distracție plăcută!<br>Echipa de dezvoltatori SUSE</p>\n" +#~ "\t " -#~ msgid "CIM Server" -#~ msgstr "Server CIM" +#~ msgid "" +#~ "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n" +#~ "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n" +#~ "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n" +#~ "manage your computer.\n" +#~ "\n" +#~ "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n" +#~ "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n" +#~ "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n" +#~ "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n" +#~ "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n" +#~ "is the most appropriate desktop for you." +#~ msgstr "" +#~ "Mediul de lucru al calculatorului oferă interfața grafică a calculatorului\n" +#~ " dumneavoastră, precum și o suită de aplicații pentru email, browsing,\n" +#~ " productivitate, jocuri și utilitare de administrare a calculatorului.\n" +#~ "\n" +#~ "openSUSE oferă mai multe opțiuni de medii de lucru.Cele mai\n" +#~ "utilizate medii sunt GNOME și KDE, și sunt în aceeași măsură suportate\n" +#~ " în cadrul openSUSE. Ambele sunt ușor de folosit, puternic integrate\n" +#~ " și au un aspect atractiv. Fiecare mediu de lucru are un stil\n" +#~ " diferit, așa încât gusturile personale determină care e cel mai potrivit mediu de lucru\n" +#~ " pentru dumneavoastră." -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Prezentare generală" +#~ msgid "GNOME Desktop" +#~ msgstr "Desktop GNOME" -#~ msgid "Expert" -#~ msgstr "Expert" +#~ msgid "KDE Desktop" +#~ msgstr "Desktop KDE" +#~ msgid "XFCE Desktop" +#~ msgstr "Desktop XFCE" + +#~ msgid "LXDE Desktop" +#~ msgstr "Mediul de lucru LXDE" + +#~ msgid "Minimal X Window" +#~ msgstr "X Window minimal" + +#, fuzzy +#~| msgid "Remote Desktop" +#~ msgid "Enlightenment Desktop" +#~ msgstr "Desktop la distanță" + +#~ msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" +#~ msgstr "Selecție server minimală (mod text)" + +#~ msgid "Online Repositories" +#~ msgstr "Sursă de instalare online" + +#~ msgid "Desktop Selection" +#~ msgstr "Selectare desktop" + #~ msgid "Network Services Configuration" #~ msgstr "Configurare servicii rețea" #~ msgid "Installation Summary" #~ msgstr "Sumar instalare" -#~ msgid "Update Summary" -#~ msgstr "Sumar actualizare" - #~ msgid "Add-On Product Installation" #~ msgstr "Instalare produs add-on" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/country.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/country.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/country.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -846,8 +846,8 @@ "Dată incorectă (ZZ-LL-AAAA) %1\n" "Introduceți data corectă.\n" -#. button text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541 +#. TRANSLATORS: Button label +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535 #, fuzzy #| msgid "E&xpert Settings..." msgid "Other &Settings..." @@ -855,21 +855,21 @@ #. frame label #. frame label -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916 msgid "Date and Time (NTP is configured)" msgstr "Dată și Oră(NTP este configurat)" #. frame label #. frame label -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918 msgid "Date and Time" msgstr "Data și ora" #. check box label -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630 #, fuzzy #| msgid "&Hardware Clock Set To UTC" msgid "&Hardware Clock Set to UTC" @@ -877,24 +877,24 @@ #. label text #. label text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690 msgid "&Region" msgstr "&Regiune" -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694 msgid "Time &Zone" msgstr "Fus orar" -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675 #, fuzzy #| msgid "Date and Time" msgid "Date and Time:" msgstr "Data și ora" #. help for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797 msgid "" "\n" "<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>" @@ -903,7 +903,7 @@ "<p><b><big>Setările fusului orar și ale ceasului</big></b></p>" #. help for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799 msgid "" "<p>\n" "To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n" @@ -918,7 +918,7 @@ "</p>\n" #. general help trailer -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816 msgid "" "<p>\n" "If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n" @@ -929,12 +929,12 @@ "</p>" #. Screen title for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826 msgid "Clock and Time Zone" msgstr "Ceas și fus orar" #. popup text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951 msgid "Select a valid time zone." msgstr "Selectați un fus orar valid." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/crowbar.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/crowbar.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/crowbar.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" @@ -23,19 +23,9 @@ msgid "Configuration of crowbar" msgstr "Configurația drbd" -#. radio button item: target repository is common for all available platform -#: src/include/crowbar/complex.rb:90 -msgid "Common for All" -msgstr "" - #. target platform name -#: src/include/crowbar/complex.rb:92 -msgid "SLES 11 SP3" -msgstr "" - -#. target platform name #: src/include/crowbar/complex.rb:94 -msgid "SLES 12" +msgid "SLES 12 SP1" msgstr "" #. combobox label @@ -49,11 +39,11 @@ msgid "" "<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n" "<p>\n" -"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n" +"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n" " to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n" "</p><p>\n" "<ul>\n" -"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n" +"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n" "<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-sp3-x86_64/</i> for SUSE Manager Server.\n" "</p><p>\n" "For detailed description, check the Deployment Guide.\n" @@ -196,30 +186,33 @@ msgstr "Adresa &IP" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:520 +#: src/include/crowbar/complex.rb:516 msgid "Name" msgstr "Nume" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695 +#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704 msgid "URL" msgstr "URL" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696 +#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705 msgid "Ask On Error" msgstr "" -#. frame label -#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697 -#: src/include/crowbar/complex.rb:715 +#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706 #, fuzzy #| msgid "Target Name" msgid "Target Platform" msgstr "Nume țintă" +#. radiobutton label +#: src/include/crowbar/complex.rb:542 +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitectură" + #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:580 +#: src/include/crowbar/complex.rb:583 #, fuzzy #| msgid "" #| "A key with this name already exists.\n" @@ -232,88 +225,95 @@ "Alegeți altul." #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:676 +#: src/include/crowbar/complex.rb:685 #, fuzzy #| msgid "LDAP Server &URL" msgid "Server &URL" msgstr "&URL server LDAP" #. table header -#: src/include/crowbar/complex.rb:694 +#: src/include/crowbar/complex.rb:703 #, fuzzy #| msgid "&Repository Name" msgid "Repository Name" msgstr "Nume su&rsă de instalare" #. checkbox label -#: src/include/crowbar/complex.rb:701 +#: src/include/crowbar/complex.rb:710 msgid "&Ask On Error" msgstr "" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:707 +#: src/include/crowbar/complex.rb:716 #, fuzzy #| msgid "Repository URL" msgid "Repository &URL" msgstr "URL sursă de instalare" #. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:710 +#: src/include/crowbar/complex.rb:719 msgid "Empty URL means that default value will be used." msgstr "" #. push button label -#: src/include/crowbar/complex.rb:726 +#: src/include/crowbar/complex.rb:722 #, fuzzy #| msgid "Repository" msgid "A&dd Repository" msgstr "Sursă de instalare" #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:793 +#: src/include/crowbar/complex.rb:792 #, fuzzy +#| msgid "Local NTP Server" +msgid "Local SMT Server" +msgstr "Server NTP local" + +#. combobox item +#: src/include/crowbar/complex.rb:794 +#, fuzzy #| msgid "Remote WINS Server" msgid "Remote SMT Server" msgstr "Server WINS remote" #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:795 +#: src/include/crowbar/complex.rb:796 #, fuzzy #| msgid "Finger Server" msgid "SUSE Manager Server" msgstr "Server finger" #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:797 +#: src/include/crowbar/complex.rb:798 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:866 +#: src/include/crowbar/complex.rb:854 msgid "User Name" msgstr "Nume utilizator" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:868 +#: src/include/crowbar/complex.rb:856 msgid "Password" msgstr "Parolă" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:870 +#: src/include/crowbar/complex.rb:858 #, fuzzy #| msgid "Set the password." msgid "Repeat the Password" msgstr "Setează parola." #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:900 +#: src/include/crowbar/complex.rb:888 #, fuzzy #| msgid "Server name cannot be empty." msgid "User name cannot be empty." msgstr "Numele serverului nu poate fi vid." #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:907 +#: src/include/crowbar/complex.rb:895 msgid "" "The passwords do not match.\n" "Try again." @@ -322,7 +322,7 @@ "Încercați din nou." #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:915 +#: src/include/crowbar/complex.rb:903 #, fuzzy #| msgid "" #| "A key with this name already exists.\n" @@ -335,19 +335,19 @@ "Alegeți altul." #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1018 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1006 #, fuzzy #| msgid "The entered URL '%1' is invalid" msgid "The interface format '%1' is not valid" msgstr "URL-ul introdus '%1' este invalid" #. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet -#: src/include/crowbar/complex.rb:1076 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1064 msgid "disabled" msgstr "deactivată" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1173 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1161 #, fuzzy #| msgid "The subnet mask is invalid." msgid "" @@ -357,7 +357,7 @@ #. error popup #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204 #, fuzzy #| msgid "The IP address is invalid." msgid "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Adresa IP este invalidă." #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1194 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1182 #, fuzzy #| msgid "The remote IP address is invalid." msgid "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "Adresa IP remote este invalidă." #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1203 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1191 #, fuzzy #| msgid "The format of server address '%1' is not correct." msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "Formatul adresei serverului '%1' nu este corect." #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1225 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1213 #, fuzzy #| msgid "" #| "IP address %1 does not match\n" @@ -393,27 +393,27 @@ "rețeaua curentă%2/%3.\n" #. popup message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1246 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1234 msgid "" "Some address ranges are not part of network '%1'.\n" "Adapt them using 'Edit ranges' button." msgstr "" #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1335 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1326 #, fuzzy #| msgid "Min&imum IP Address" msgid "Min IP Address" msgstr "Adresa IP m&inimă" #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1342 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1333 #, fuzzy #| msgid "Ma&ximum IP Address" msgid "Max IP Address" msgstr "Adersa IP ma&ximă" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1395 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1386 #, fuzzy #| msgid "" #| "IP address %1 does not match\n" @@ -424,56 +424,56 @@ "rețeaua curentă%2/%3.\n" #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1407 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1398 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." msgstr "Adresa cea mai mică trebuie să fie mai mică decît cea mai mare adresă." #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1431 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1422 msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping." msgstr "" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1499 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1490 #, fuzzy #| msgid "User Settings" msgid "&User Settings" msgstr "Setări utilizator" #. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:1511 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1502 msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used." msgstr "" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1527 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1518 #, fuzzy #| msgid "Network Mode" msgid "N&etwork Mode" msgstr "Mod de rețea" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1535 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1526 #, fuzzy #| msgid "Bond Network" msgid "Bastion Network" msgstr "Rețea bond" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1578 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1569 #, fuzzy #| msgid "Network" msgid "Net&works" msgstr "Rețea" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1614 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1605 #, fuzzy #| msgid "Repositories" msgid "Re&positories" msgstr "Surse de instalare" #. popup message %1 is FQDN -#: src/include/crowbar/complex.rb:1731 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1722 msgid "" "The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n" "currently not supported.\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #. default dialog caption -#: src/include/crowbar/complex.rb:1749 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1740 #, fuzzy #| msgid "CD Creator Configuration Overview" msgid "Crowbar Configuration Overview" @@ -545,44 +545,44 @@ msgstr "Inițializez..." #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:142 +#: src/modules/Crowbar.rb:154 #, fuzzy #| msgid "Initializing Scanner Configuration" msgid "Initializing crowbar Configuration" msgstr "Inițializez configurația scannerului" #. Progress stage -#: src/modules/Crowbar.rb:153 +#: src/modules/Crowbar.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Read the configuration" msgid "Read the configuraton" msgstr "Citește configurația" #. Progress step -#: src/modules/Crowbar.rb:157 +#: src/modules/Crowbar.rb:169 msgid "Reading the configuration..." msgstr "Citesc configurația..." #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249 +#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:232 +#: src/modules/Crowbar.rb:244 #, fuzzy #| msgid "Saving Proxy Configuration" msgid "Saving crowbar Configuration" msgstr "Salvez configurația proxy" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:243 +#: src/modules/Crowbar.rb:255 msgid "Write the settings" msgstr "Scrie setările" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:247 +#: src/modules/Crowbar.rb:259 msgid "Writing the settings..." msgstr "Scriu setările..." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dhcp-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dhcp-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dhcp-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -69,9 +69,7 @@ msgstr "Gestionează opțiunile sub-rețea DHCP" #. command line help text for an option -#. command line help text for an option #: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85 -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138 msgid "List all defined hosts with a fixed address" msgstr "Afișează toate gazdele definite cu adresă fixă" @@ -111,242 +109,249 @@ msgstr "Adresa IP (sau hostname-ul) gazdei cu adresă fixă" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138 msgid "Select the network interface to use" msgstr "Selectați interfața de rețea de utilizat" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145 msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces" msgstr "Tipărește interfața utilizată momentan și afișează celelalte interfețe disponibile" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151 msgid "Print current options" msgstr "Tipărește opțiunile curente" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157 msgid "Set a global option" msgstr "Setează o opțiune globală" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163 msgid "Option key (for example, ntp-servers)" msgstr "Cheie opțiune (de exemplu ntp-servers)" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170 msgid "Option value (for example, IP address)" msgstr "Valoare opțiune (de exemplu adresa IP)" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177 msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range" msgstr "Cea mai mică adresă a intervalului de atribuire de adrese dinamice" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184 msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range" msgstr "Cea mai mare adresă a intervalului de atribuire de adrese dinamice" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191 msgid "Default lease time in seconds" msgstr "Timp de valabilitate implicit în secunde" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198 msgid "Maximum lease time in seconds" msgstr "Timp de valabilitate maxim în secunde" #. status information for command line -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239 msgid "DHCP server is enabled" msgstr "Serverul DHCP este activat." #. status information for command line -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241 msgid "DHCP server is disabled" msgstr "Serverul DHCP este dezactivat." #. command-line text output, %1 is host name -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294 msgid "Host: %1" msgstr "Gazdă: %1" #. command-line text output, %1 is hardwarre address #. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66") -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300 msgid "Hardware: %1" msgstr "Hardware: %1" #. command-line text output, %1 is IP address -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306 msgid "IP Address: %1" msgstr "Adresa IP: %1" #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321 msgid "Hostname not specified." msgstr "Numele gazdei nu a fost specificat." #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331 msgid "Specified host does not exist." msgstr "Gazda specificată nu există." #. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1" #. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1" -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398 -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396 msgid "None" msgstr "Nimic" #. command-line text output, %1 is list of network interfaces -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400 msgid "Selected Interfaces: %1" msgstr "Interfețe selectate: %1" #. command-line text output, %1 is list of network interfaces -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403 msgid "Other Interfaces: %1" msgstr "Alte interfețe: %1" #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411 msgid "Specified interface does not exist." msgstr "Interfața specificată nu există." #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420 msgid "Operation with the interface not specified." msgstr "Operația cu interfața nu a fost specificată." #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446 msgid "Option key must be set." msgstr "Cheia opțiunii trebuie setată." #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451 msgid "Value must be set." msgstr "Valorea trebuie setată." #. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495 msgid "Address Range: %1-%2" msgstr "Interval de adrese: %1-%2" #. command-line output text, %1 is integer -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504 msgid "Default Lease Time: %1" msgstr "Timp de valabilitate implicit: %1" #. command-line output text, %1 is integer -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512 msgid "Maximum Lease Time: %1" msgstr "Timp de valabilitate maxim: %1" #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57 msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" msgstr "Salvarea configurației a eșuat. Modificați setările?" +#. Restart only if it's already running +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76 +#, fuzzy +#| msgid "Saving the Configuration" +msgid "Saving the configuration failed" +msgstr "Salvez configurația" + #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118 msgid "DHCP Server Configuration" msgstr "Configurarea serverului DHCP" #. dialog caption #. Initialize the widget #. @param [String] id any widget id -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477 msgid "Global Options" msgstr "Opțiuni globale" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185 msgid "Subnet Configuration" msgstr "Configurarea sub-rețelelor" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219 msgid "Host with Fixed Address" msgstr "Gazdă cu adresă fixă" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256 msgid "Shared Network" msgstr "Rețea împărțită" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290 msgid "Pool of Addresses" msgstr "Spațiu de adrese" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324 msgid "Group-Specific Options" msgstr "Opțiuni specifice grupului" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358 msgid "Class" msgstr "Clasă" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406 msgid "&Subnet" msgstr "&Subrețea" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408 msgid "&Host" msgstr "&Gazdă" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410 msgid "Shared &Network" msgstr "Rețea împărțită" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412 msgid "&Group" msgstr "&Grup" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414 msgid "&Pool of Addresses" msgstr "S&pațiu de adrese" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416 msgid "&Class" msgstr "&Clasă" #. frame -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431 msgid "Declaration Types" msgstr "Tipuri de declarații" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439 msgid "Declaration Type" msgstr "Tip de declarație" #. dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453 -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525 msgid "Interface Configuration" msgstr "Configurarea Interfeței" #. dialog caption #. item of a menu button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106 msgid "TSIG Key Management" msgstr "Administrarea cheilor TSIG" @@ -371,192 +376,152 @@ msgstr "Secunde" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94 msgid "DHCP Server: Start-Up" msgstr "Server DHCP: pornire" #. dialog caption #. tree item #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182 msgid "Start-Up" msgstr "Pornire" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116 msgid "DHCP Server: Card Selection" msgstr "Server DHCP: Selecție placă" #. dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120 msgid "Card Selection" msgstr "Selecție placă" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130 msgid "DHCP Server: Global Settings" msgstr "Server DHCP: setări globale" #. dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136 msgid "Global Settings" msgstr "Setări globale" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142 msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP" msgstr "Server DHCP: DHCP dinamic" #. dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "DHCP Dinamic" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152 msgid "DHCP Server: Host Management" msgstr "Server DHCP: gestiune gazde" #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156 msgid "Host Management" msgstr "Gestiune gazde" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161 msgid "DHCP Server: Expert Settings" msgstr "Server DHCP: setări avansate" #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165 msgid "Expert Settings" msgstr "Setări avansatei" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206 msgid "When &Booting" msgstr "La &bootare" #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208 msgid "&Manually" msgstr "&Manual" #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212 msgid "When Booting" msgstr "La bootare" #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214 msgid "Manually" msgstr "Manual" -#. label - service status -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221 -msgid "DHCP server is running" -msgstr "Serverul DHCP rulează" - -#. label - service status -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225 -msgid "DHCP server is not running" -msgstr "Serevrul DHCP nu rulează" - -#. push button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229 -msgid "&Start DHCP Server Now" -msgstr "Pornește &serverul DHCP acum" - -#. push button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233 -msgid "S&top DHCP Server Now" -msgstr "Opreș&te serverul DHCP" - -#. push button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241 -msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now" -msgstr "Salvează co&nfigurația și repornește serverul DHCP acum" - -#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247 -msgid "Start DHCP Server Now" -msgstr "Pornește serverul DHCP acum" - -#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249 -msgid "Stop DHCP Server Now" -msgstr "Oprește serverul DHCP" - -#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251 -msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now" -msgstr "Salvează configurația și repornește serverul DHCP acum" - -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334 #, fuzzy #| msgid "DHCP Server Start-Up Arguments" msgid "DHCP Server Start-up Arguments" msgstr "Argumente de pornire server DHCP" #. Table - listing available network cards -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404 msgid "Network Cards for DHCP Server" msgstr "Plăci de rețea pentru serverul DHCP" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410 msgid "Selected" msgstr "Selectat" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412 msgid "Interface Name" msgstr "Numele interfeței" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414 msgid "Device Name" msgstr "Numele echipamentului" #. TRANSLATORS: table header item #. Table header item - IP of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602 msgid "IP" msgstr "IP" #. TRANSLATORS: a push-button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423 msgid "&Select" msgstr "&Selectează" #. TRANSLATORS: a push-button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425 msgid "&Deselect" msgstr "&Deselectează" #. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494 msgid "DHCP address" msgstr "Adresă DHCP" #. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces, #. currently no one is selected -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569 msgid "At least one network interface must be selected." msgstr "Trebuie selectată cel puțin o interfață de rețea." #. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have #. at least minimal configuration -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577 #, fuzzy #| msgid "" #| "The selected network interface is not configured (no assigned IP address \n" @@ -572,60 +537,60 @@ #. configuration will be saved in ldap? #. check box -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058 msgid "&LDAP Support" msgstr "Suport &LDAP" #. FATE #227, comments #5 and #17 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600 msgid "DHCP Server &Name (optional)" msgstr "&Nume server DHCP (opțional)" #. Textentry with name of the domain -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613 msgid "&Domain Name" msgstr "Nume &domeniu" #. Textentry with IP address of primary name server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615 msgid "&Primary Name Server IP" msgstr "I&P server de nume primar" #. Textentry with IP address of secondary name server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618 msgid "&Secondary Name Server IP" msgstr "IP &server de nume secundar" #. Textentry with IP address of default router -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621 msgid "Default &Gateway (Router) " msgstr "&Gateway implicit (router)" #. Textentry with IP address of time server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626 msgid "NTP &Time Server" msgstr "Server de sincronizare N&TP" #. Textentry with IP address of print server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628 msgid "&Print Server" msgstr "&Print Server" #. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630 msgid "&WINS Server" msgstr "Server &WINS" #. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635 msgid "Default &Lease Time" msgstr "Timp de va&labilitate implicit" #. Units for defaultleasetime #. Combobox - type of units for lease time -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097 msgid "&Units" msgstr "Uni&tăți" @@ -633,48 +598,48 @@ #. error popup #. error popup #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011 msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address." msgstr "Valoarea specificată nu este un hostname sau o adresă IP validă" #. frame -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025 msgid "Subnet Information" msgstr "Informații despre sub-rețele" #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled) -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031 msgid "Current &Network" msgstr "Rețea &curentă" #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled) -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036 msgid "Current Net&mask" msgstr "&Masca de rețea curentă" #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled) -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041 msgid "Netmask Bi&ts" msgstr "Biți mască de rețea" #. text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81 msgid "Min&imum IP Address" msgstr "Adresa &IP minimă" #. text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83 msgid "Ma&ximum IP Address" msgstr "Adersa IP ma&ximă" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061 msgid "IP Address Range" msgstr "Interval de adrese IP" @@ -682,10 +647,10 @@ #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915 msgid "&First IP Address" msgstr "Prima adresă IP" @@ -693,61 +658,61 @@ #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917 msgid "&Last IP Address" msgstr "U<ima adresă IP" #. checkbox -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093 msgid "Allow Dynamic &BOOTP" msgstr "Permite &BOOTP dinamic" #. frame label -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082 msgid "Lease Time" msgstr "Timp de valabilitate" #. Textentry label - lease time for IPs in the range -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088 msgid "&Default" msgstr "Implicit" #. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106 msgid "&Maximum" msgstr "&Maxim" #. Combobox - type of units for max lease time -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116 msgid "Uni&ts" msgstr "Uni&tăți" #. zone is not maintained by the DNS server #. zone is maintained and it is a 'master' -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327 msgid "Create New DNS Zone from Scratch" msgstr "Creează zonă DNS nouă de la început" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329 msgid "Edit Current DNS Zone" msgstr "Editează zona DNS curentă" #. zone is maintained but it is not a 'master' -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335 msgid "Get Current Zone Information" msgstr "Citește informații despre zona curentă" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343 msgid "&Synchronize DNS Server..." msgstr "&Sincronizează serverul DNS..." #. Show DNS Zone Information -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372 msgid "" "DNS zone %1 is not a master zone.\n" "Therefore, you cannot change it here.\n" @@ -757,8 +722,8 @@ #. A popup error text #. A popup error text -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507 msgid "Enter values for both ends of the IP address range." msgstr "Introduceți valori pentru ambele limite ale intervalului de adrese IP." @@ -766,8 +731,8 @@ #. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3 #. TRANSLATORS: popup error message #. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569 msgid "" "The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n" "IP %1 does not match the network %2/%3." @@ -776,127 +741,127 @@ "Adresa IP %1 nu corespunde cu rețeaua %2/%3." #. Label of the registered hosts table -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594 msgid "Registered Host" msgstr "Gazdă înregistrată" #. Table header item - Name of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600 msgid "Name" msgstr "Nume" #. MAC address of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604 msgid "Hardware Address" msgstr "Adresă hardware" #. Network type of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Frame label - configuration of particular host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613 msgid "List Setup" msgstr "Configurare listă" #. Textentry label - name of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621 msgid "&Name" msgstr "&Nume" #. Textentry label - IP address of the host #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228 msgid "&IP Address" msgstr "Adresa &IP" #. Textentry label - hardware (mac) address of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634 msgid "&Hardware Address" msgstr "Adresă hardware" #. Radiobutton label - network type of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641 msgid "&Ethernet" msgstr "&Ethernet" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643 msgid "&Token Ring" msgstr "&Token Ring" #. Pushbutton label - change host in list -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658 msgid "C&hange in List" msgstr "Modifică în listă" #. Pushbutton label - delete host from list -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661 msgid "Dele&te from List" msgstr "Ș&terge din listă" #. now, fill the dialog #. combo box entry, networking technology name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #. combo box entry, networking technology name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040 msgid "Token Ring" msgstr "Token Ring" #. error popup #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:935 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:934 msgid "The hardware address is invalid.\n" msgstr "Adresa hardware este invalidă.\n" #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883 msgid "The hardware address must be unique." msgstr "Adresa hardware trebuie să fie unică." #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893 msgid "The hostname cannot be empty." msgstr "Numele gazdei nu poate fi vid." #. error popup, %1 is host name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903 msgid "A host named %1 already exists." msgstr "Există deja o gazdă cu numele %1." #. error popup #. FIXME: text? -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985 msgid "Enter a host IP." msgstr "Introduceți un IP gazdă." #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936 msgid "The hardware address must be defined." msgstr "Adersa hardware trebuie definită." #. error popup #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972 msgid "Select a host first." msgstr "Selectați întâi o gazdă." #. checking new MAC -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999 msgid "The input value must be defined." msgstr "Valoarea de intrare trebuie definită." #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038 msgid "" "If you enter the expert settings, you cannot return \n" "to this dialog. You may be able to display this dialog \n" @@ -917,15 +882,15 @@ "Continuați?" #. remove leading '-' -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085 msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option" msgstr "\"-%1\" nu este o opțiune validă pentru linia de comandă DHCP server" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096 msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument" msgstr "Opțiunea din linie de comandă DHCP server \"-%1\" necesită un argument" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107 msgid "" "You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n" "\n" @@ -937,7 +902,7 @@ msgstr "" #. dialog caption, %1 is step number -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179 msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)" msgstr "Asistent de configurare server DHCP (%1 din 4)" @@ -1192,7 +1157,7 @@ #. TRANSLATORS: popup error #. TRANSLATORS: popup error #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454 msgid "The last IP address must be higher than the first one." msgstr "Ultima adresă IP trebuie să fie ma mare decât prima." @@ -1219,7 +1184,7 @@ #. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description #. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255 msgid "Invalid hostname." msgstr "Hostname invalid." @@ -1230,9 +1195,9 @@ #. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401 msgid "Invalid IP address." msgstr "Adresă IP invalidă." @@ -1250,44 +1215,44 @@ "permise (%2-%3) definit pe serverul DHCP.\n" #. TRANSLATORS: busy message -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156 msgid "Regenerating DNS zone entries..." msgstr "Generez din nou intrările zonei DNS..." #. TRANSLATORS: dialog frame label -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223 msgid "Adding a New DNS Record" msgstr "Adaugă o înregistrare DNS nouă" #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226 #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148 msgid "&Hostname" msgstr "&Nume gazdă" #. TRANSLATORS: busy message #. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316 msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..." msgstr "Adaug intervalul DHCP %1-%2 la serverul DNS..." #. TRANSLATORS: dialog frame label #. TRANSLATORS: menu entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953 msgid "Removing DNS Records Matching Range" msgstr "Șterg înregistrările ce corespund intervalului DNS" #. TRANSLATORS: busy message #. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464 msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..." msgstr "Șterg înregistrările din intervalul %1-%2 de pe serverul DNS..." #. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name #. please, do not translate 'master' (exact DNS definition) -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555 msgid "" "Zone %1 is not of the type master.\n" "The DNS server cannot write any records to it.\n" @@ -1296,7 +1261,7 @@ "Serverul DNS nu poate scrie nici o înregistrare aici.\n" #. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569 msgid "" "Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n" "Create it?\n" @@ -1306,18 +1271,18 @@ #. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name #. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589 #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107 msgid "Cannot create zone %1." msgstr "Nu pot crea zona %1." #. TRANSLATORS: busy message -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813 msgid "Synchronizing DNS reverse records..." msgstr "Sincronizez înregistrările inverse DNS..." #. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858 msgid "" "If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n" "Really cancel this operation?\n" @@ -1326,62 +1291,62 @@ "Sigur anulați această operație?\n" #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907 msgid "&Domain" msgstr "&Domeniu" #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909 msgid "&Network" msgstr "Rețea" #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911 msgid "Net&mask" msgstr "&Mască de rețea" #. TRANSLATORS: table label -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921 msgid "DNS Zone Records" msgstr "Înregistrări zonă DNS" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926 msgid "Hostname" msgstr "Nume gazdă" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928 msgid "Assigned IP" msgstr "IP asignat" #. TRANSLATORS: push button -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935 msgid "&Add..." msgstr "&Adaugă..." #. TRANSLATORS: menu button -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943 msgid "&Special Tasks" msgstr "Operații &speciale" #. TRANSLATORS: menu entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951 msgid "Add New Range of DNS Records" msgstr "Adaugă interval nou de înregistrări DNS" #. TRANSLATORS: menu entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957 msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch" msgstr "Rulează asistentul pentru a rescrie zona DNS de la zero" #. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029 msgid "Synchronize with Reverse Zone %1" msgstr "Sincronizează cu zona inversă %1" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082 msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization" msgstr "Server DHCP: sincronizare serever DNS" @@ -1673,8 +1638,7 @@ "Vă rog așteptați...</p>" #. help text 1/2 -#. help text 1/2 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 msgid "" "<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n" "Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n" @@ -1701,20 +1665,9 @@ "Această opțiune este disponibilă doar dacă paravan de protecție\n" "este activat.</p>" -#. help text 1/5 +#. help text 2/5 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:39 msgid "" -"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n" -"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n" -"<b>Start DHCP Server</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Server DHCP</big></b></p>\n" -"<p>Pentru a rula serverul DHCP la fiecare pornire a computerului dvs, setați\n" -"<b>Pornește serverul DHCP</b>.</p>" - -#. help text 2/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45 -msgid "" "<p>\n" "To run the DHCP server in chroot jail, set\n" "<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n" @@ -1726,7 +1679,7 @@ "este recomandată din motive de securitate.</p>" #. help text 3/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46 msgid "" "<p>\n" "To store the DHCP configuration in LDAP,\n" @@ -1737,7 +1690,7 @@ "activați <b>Suport LDAP</b>.</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52 msgid "" "<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n" "To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n" @@ -1752,7 +1705,7 @@ "Pentru a șterge o declarație, selectați-o și apăsați <b>Șterge</b>.</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60 msgid "" "<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n" "Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n" @@ -1767,7 +1720,7 @@ "actualizărilor DNS-ului dinamic.</p>" #. help text 1/3, alt. 1 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68 msgid "" "<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n" "Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>" @@ -1776,7 +1729,7 @@ "Configurați <b>Adresa de rețea</b> și <b>Masca de rețea</b> a subrețelei.</p>" #. help text 1/3, alt. 1 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72 msgid "" "<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n" "Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n" @@ -1787,7 +1740,7 @@ "opțiuni speciale în <b>Nume gazdă</b>.</p>" #. help text 1/3, alt. 3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78 msgid "" "<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n" "Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n" @@ -1800,7 +1753,7 @@ "Numele nu afectează comportamentul serverului DHCP.</p>" #. help text 1/3, alt. 4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85 msgid "" "<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n" "Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n" @@ -1813,7 +1766,7 @@ "Numele nu afectează comportamentul serverului DHCP.</p>" #. help text 1/3, alt. 5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92 msgid "" "<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n" "Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n" @@ -1826,7 +1779,7 @@ "Numele nu afectează comportamentul serverului DHCP.</p>" #. help text 1/3, alt. 6 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99 msgid "" "<p><b><big>Class</big></b><br>\n" "Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>" @@ -1835,7 +1788,7 @@ "Configurați numele clasei de gazde în <b>Numele clasei</b>.</p>" #. help text 2/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103 msgid "" "<p>\n" "To edit DHCP options, choose the appropriate\n" @@ -1850,7 +1803,7 @@ "o opțiune, selectați-o și apăsați <b>Șterge</b>.</p>" #. help text 3/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111 msgid "" "<p>\n" "To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>" @@ -1859,7 +1812,7 @@ "Penrtu a ajusta DNS-ul dinamic pentru gazde din această subrețea, folosiți <b>DNS dinamic</b>.</p>" #. help text 1/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115 msgid "" "<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n" "To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n" @@ -1870,7 +1823,7 @@ "<b>Activează DNS-ul dinamic pentru această subrețea</b>.</p>" #. help text 2/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121 msgid "" "<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n" "To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n" @@ -1885,7 +1838,7 @@ "directă cât și pentru cea inversă.</p>" #. help text 3/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129 msgid "" "<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n" "Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n" @@ -1898,7 +1851,7 @@ "<b>Actualizează configurația globală a DNS-ului Dinamic</b>.</p>" #. help text 4/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136 msgid "" "<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n" "Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n" @@ -1911,7 +1864,7 @@ "ca serverul DHCP, puteți lăsa acest câmp gol.</p>" #. help text -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143 msgid "" "<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n" "Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n" @@ -1924,7 +1877,7 @@ "consultați manulalul dhcpd. Dacă intrarea este vidă vor fi utilizate valorile implicite.</p>" #. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI) -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150 msgid "" "<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n" "Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n" @@ -1933,7 +1886,7 @@ "Selectați una sau mai multe dintre plăcile de rețea listate pentru a fi utilizate pentru serverul DHCP.</p>\n" #. Optional field - used with LDAP support -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154 msgid "" "Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n" "(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n" @@ -1942,7 +1895,7 @@ "(numele obiectului LDAP dhcpServer), dacă diferă de numele de gazdă.\n" #. Wizard Installation - Step 2 1/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158 msgid "" "<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n" "Here, make several DHCP settings.</p>" @@ -1952,7 +1905,7 @@ #. Wizard Installation - Step 2 2/9 #. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed) -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165 msgid "" "<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n" "leases IPs to clients.</p>" @@ -1961,7 +1914,7 @@ "IP-urile atribuite clienților.</p>" #. Wizard Installation - Step 2 4/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169 msgid "" "<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n" "offer these name servers to the DHCP clients.\n" @@ -1972,7 +1925,7 @@ "Aceste valori trebuie să fie adrese IP.</p>" #. Wizard Installation - Step 2 5/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175 msgid "" "<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n" "value as the default route in the routing table of clients.</p>" @@ -1981,7 +1934,7 @@ "valoare ca rută implicită în tabela de rutare a clienților.</p>" #. Wizard Installation - Step 2 6/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179 msgid "" "<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n" "for time synchronization.</p>" @@ -1990,12 +1943,12 @@ "al orei ce va fi utilizat de clienți.</p>" #. Wizard Installation - Step 2 7/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183 msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>" msgstr "<p><b>Print Server</b> setează acest server ca print server implicit.</p>" #. Wizard Installation - Step 2 8/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187 msgid "" "<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n" "(Windows Internet Naming Service).</p>" @@ -2004,7 +1957,7 @@ "(Windows Internet Naming Service).</p>" #. Wizard Installation - Step 2 9/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191 msgid "" "<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n" "and the client must ask for an IP again.</p>" @@ -2013,7 +1966,7 @@ "și clientul trebuie să ceară din nou un IP.</p>" #. Wizard Installation - Step 3 1/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195 msgid "" "<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n" "View information about the current subnet, such as its address,\n" @@ -2022,7 +1975,7 @@ msgstr "" #. Wizard Installation - Step 3 2/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202 msgid "" "<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n" "Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n" @@ -2033,7 +1986,7 @@ msgstr "" #. Wizard Installation - Step 3 3/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211 msgid "" "<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n" "Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n" @@ -2044,7 +1997,7 @@ "care va seta timpul optim de actualizare al IP-urilor clienților.<br></p>" #. Wizard Installation - Step 3 4/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217 msgid "" "<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n" "for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>" @@ -2053,7 +2006,7 @@ "pentru care această adresă IP va fi blocată pentru client pe acest server DHCP.</p>" #. Help text -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221 msgid "" "<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n" "To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n" @@ -2064,7 +2017,7 @@ "<b>Configurare avansată a serverului DHCP</b>.</p>" #. host management help 1/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227 msgid "" "<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n" "Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>" @@ -2073,7 +2026,7 @@ "Folosiți acest dialog pentru a edita gazdele cu adrese statice.</p>" #. host management help 1/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231 msgid "" "<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n" "<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n" @@ -2088,17 +2041,17 @@ "modificați valorile și apăsați <b>Modifică în listă</b>.</p>" #. host management help 1/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239 msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>" msgstr "<p>Pentru a șterge o gazdă, selectați-o și apăsați <b>Ștereg din listă</b>.</p>" #. help text 1/7 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251 msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>" msgstr "<p>Selectați tipul declarației pe care doriți să o adăugați.</p>" #. help text 2/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257 msgid "" "<p>To add a network declaration,\n" "select <b>Subnet</b>.</p>" @@ -2107,7 +2060,7 @@ "selectați <b>Subrețea</b>.</p>" #. help text 3/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264 msgid "" "<p>To add a host that needs special parameters\n" "(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>" @@ -2116,7 +2069,7 @@ "(de obicei adresă fixă), selectați <b>Gazdă</b>.</p>" #. help text 4/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273 msgid "" "<p>To add a shared network (physical network with\n" "multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>" @@ -2125,7 +2078,7 @@ "rețele logice), selectați <b>Rețea împărțită</b>.</p>" #. help text 5/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282 msgid "" "<p>To add a group of other declarations (usually\n" "if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>" @@ -2134,7 +2087,7 @@ "dacă este necesar să împartă anumite setări), selectați <b>Grup</b>.</p>" #. help text 6/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291 msgid "" "<p>To add a pool of addresses that will be treated\n" "differently than other address pools although they are in the same\n" @@ -2145,7 +2098,7 @@ "selectați <b>Spațiu de Adrese</b>.</p>" #. help text 7/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302 msgid "" "<p>To create a condition class that can be used for\n" "handling clients differently depending on the class to which they belong,\n" @@ -2158,23 +2111,23 @@ #. selection box #. selection box #. selection box -#: src/include/dhcp-server/options.rb:454 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:475 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:568 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:781 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:857 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:453 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:474 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:567 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:780 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:856 msgid "A&ddresses" msgstr "A&drese " #. popup message -#: src/include/dhcp-server/options.rb:470 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:469 msgid "The entered address is not valid." msgstr "Adresa introdusă nu este validă." #. message popup #. message popup -#: src/include/dhcp-server/options.rb:490 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:543 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:489 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:542 msgid "At least one address must be specified." msgstr "Trebuie specificată cel puțin o adresă." @@ -2184,94 +2137,94 @@ #. @param [String] key string option key #. @param [Hash] event map event to be handled #. selection box -#: src/include/dhcp-server/options.rb:512 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:528 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:819 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:511 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:527 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:818 msgid "&Values" msgstr "&Valori" #. message popup -#: src/include/dhcp-server/options.rb:563 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:562 msgid "The entered addresses are not valid." msgstr "Adresele introduse nu sunt valide." #. message popup -#: src/include/dhcp-server/options.rb:583 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:582 msgid "At least one address pair must be specified." msgstr "Trebuie specificată cel puțin o pereche de adrese" #. table item, means switched on #. table item, means switched on -#: src/include/dhcp-server/options.rb:620 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:661 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:619 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:660 msgid "On" msgstr "Activat" #. table item, means switched off #. table item, means switched off -#: src/include/dhcp-server/options.rb:623 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:664 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:622 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:663 msgid "Off" msgstr "Dezactivat" #. popup message -#: src/include/dhcp-server/options.rb:694 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:693 msgid "A value must be specified." msgstr "Valorea trebuie specificată." #. text entry -#: src/include/dhcp-server/options.rb:786 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:785 msgid "&New Address" msgstr "Adresă &nouă" #. int field -#: src/include/dhcp-server/options.rb:824 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:823 msgid "&New Value" msgstr "Valoare &nouă" #. label (in role of help text) -#: src/include/dhcp-server/options.rb:861 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:860 msgid "Separate multiple addresses with spaces." msgstr "Separați adresele prin spații." #. push button -#: src/include/dhcp-server/options.rb:864 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:863 msgid "&Add Address Pair" msgstr "&Adaugă pereche de adrese" #. popup message -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." msgstr "Adresa cea mai mică trebuie să fie mai mică decît cea mai mare adresă." #. label -- help text -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023 msgid "If you change this, also update the syslog configuration." msgstr "Dacă efectuați aceste modificări, actualizați și configurația syslog." #. combo box -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035 msgid "&Hardware Type" msgstr "Tip &hardware" #. test entry, MAC better not to be translated, #. translation would decrease the understandability -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045 msgid "&MAC Address" msgstr "Adresă &MAC" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088 msgid "&Lowest IP Address" msgstr "Cea mai mică adresă IP" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090 msgid "&Highest IP Address" msgstr "Cea mai mare adresă IP" #. Yes-No popup -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191 msgid "" "If you leave the DHCP server configuration without saving,\n" "all changes will be lost. Really leave?" @@ -2280,7 +2233,7 @@ "toate modificările vor fi pierdute. Chiar doriți să închideți?" #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311 msgid "" "The port in firewall is not open. The DHCP server\n" "will not be able to serve your network.\n" @@ -2291,7 +2244,7 @@ "Continuați?" #. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339 msgid "" "The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n" "%1\n" @@ -2302,7 +2255,7 @@ "Rulați configurarea YaST a paravanului de protecție pentru a le atribui unei zone." #. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354 msgid "" "Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n" "Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone." @@ -2312,8 +2265,8 @@ #. popup message #. popup message -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588 msgid "" "This function is not available during\n" "preparation for autoinstallation." @@ -2321,199 +2274,190 @@ "Această funcție nu este accesibilă în\n" "timpul pregătirii pentru autoinstalare." -#. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445 -msgid "Restart DHCP Server" -msgstr "Repornește serverul DHCP" - -#. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450 -msgid "Save Settings and Restart DHCP Server" -msgstr "Salvează configurația și repornește serverul DHCP" - #. tree widget #. tree widget -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076 msgid "&Configured Declarations" msgstr "De&clarații configurate" #. push button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572 msgid "&Dynamic DNS" msgstr "&DNS Dinamic" #. combo box #. combo box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219 msgid "Forward Zone TSIG &Key" msgstr "Cheie TSIG de zona Forward" #. combo box #. combo box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226 msgid "Reverse Zone TSIG &Key" msgstr "Cheie TSIG de zonă inversă" #. popup headline -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796 msgid "Select File with Authentication Key" msgstr "Selectați fișierul cu cheia de autentificare" -#. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060 -msgid "&Start DHCP Server" -msgstr "Pornește &serverul DHCP" +#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Changes to Dialog" +msgid "Apply Changes" +msgstr "Aplică modificările dialogului" #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049 msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail" msgstr "&Rulează serverul DHCP în chroot jail" -#. menu button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vansat" #. item of a menu button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102 msgid "Display &Log" msgstr "Afișare jurna&l" #. item of a menu button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104 msgid "&Interface Configuration" msgstr "Conf&igurarea Interfeței" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116 msgid "&Network Address" msgstr "Adresă de rețea" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118 msgid "Network &Mask" msgstr "&Mască de rețea" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136 msgid "Group &Name" msgstr "&Numele Grupului" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144 msgid "Pool &Name" msgstr "&Nume spațiu de adrese" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152 msgid "Shared Network &Name" msgstr "&Nume rețea împărțită" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160 msgid "Class &Name" msgstr "&Nume clasă" #. multi selection box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170 msgid "Available Interfaces" msgstr "Interfețe disponibile" #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185 msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces" msgstr "Deschide paravanul de protecție pentru inter&fețele selectate" #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211 msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet" msgstr "Activ&ează DNS-ul dinamic pentru această subrețea" #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233 msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings" msgstr "Act&ualizează setările globale de DNS dinamic" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243 msgid "&Zone" msgstr "&Zonă" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270 msgid "&Primary DNS Server" msgstr "Server DNS &Primar" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276 msgid "Re&verse Zone" msgstr "Zonă in&versă" #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285 msgid "Pr&imary DNS Server" msgstr "Server DNS Pr&imar" #. push button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315 msgid "DHCP Server &Expert Configuration..." msgstr "Configurar&e avansată server DHCP..." #. Dhcp-server read dialog caption -#: src/modules/DhcpServer.pm:1388 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1401 msgid "Initializing DHCP Server Configuration" msgstr "Inițializez configurarea Serverului DHCP" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1392 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1405 msgid "Check the environment" msgstr "Verificare mediu" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1394 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1407 msgid "Read firewall settings" msgstr "Citire configurație paravan de protecție" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1396 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1409 msgid "Read DHCP server settings" msgstr "Citire setări server DHCP" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1398 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1411 msgid "Read DNS server settings" msgstr "Citire setări server DNS" #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1402 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1415 msgid "Checking the environment..." msgstr "Verific mediul..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1404 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1417 msgid "Reading firewall settings..." msgstr "Citesc configurația paravanului de protecție..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1406 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1419 msgid "Reading DHCP server settings..." msgstr "Citesc setările serverului DHCP..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1408 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1421 msgid "Reading DNS server settings..." msgstr "Citesc setările utilizator serverului DNS..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. TRANSLATORS: error report popup -#: src/modules/DhcpServer.pm:1440 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1453 msgid "" "This server needs at least one\n" "configured network device (besides loopback) to\n" @@ -2530,7 +2474,7 @@ "Anulez acum." #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:1475 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1488 msgid "" "Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n" "DHCP server will not be available." @@ -2539,7 +2483,7 @@ "a serverului DHCP nu va fi disponibilă." #. yes-no popup -#: src/modules/DhcpServer.pm:1543 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1556 msgid "" "The DHCP server does not seem to have been\n" "configured yet. Create a new configuration?" @@ -2548,87 +2492,87 @@ "momentan. Să creez o configurație nouă?" #. Dhcp-server read dialog caption */ -#: src/modules/DhcpServer.pm:1616 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1629 msgid "Saving DHCP Server Configuration" msgstr "Salvez configurația serverului DHCP" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1621 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1634 msgid "Write DHCP server settings" msgstr "Scrie setările serverului DHCP" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1623 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1636 msgid "Write firewall settings" msgstr "Scrie setările paravanului de protecție" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1625 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1638 msgid "Restart DHCP server" msgstr "Restartez serverul DHCP" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1627 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1640 msgid "Write DNS server settings" msgstr "Scrie setările serverului DNS" #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1630 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1643 msgid "Writing DHCP server settings..." msgstr "Scriu setările serverului DHCP..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1632 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1645 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "Scriu configurația paravanului de protecție..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1634 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1647 msgid "Restarting DHCP server..." msgstr "Restartez serverul DHCP..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1636 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1649 msgid "Writing DNS server settings..." msgstr "Scriu setările serverului DNS..." #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:1749 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1762 msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon." msgstr "A apărut o eroare la restartarea demonului DHCP." #. summary string -#: src/modules/DhcpServer.pm:1888 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1901 msgid "The DHCP server is started at boot time" msgstr "Serverul DHCP este pornit la boot" #. summary string -#: src/modules/DhcpServer.pm:1893 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1906 msgid "The DHCP server is not started at boot time" msgstr "Serverul DHCP nu este pornit la boot" #. summary string, %1 is list of network interfaces -#: src/modules/DhcpServer.pm:1901 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1914 msgid "Listen On: %1" msgstr "Ascultă pe: %1" #. summary string, %1 is IP address range -#: src/modules/DhcpServer.pm:1920 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1933 msgid "Dynamic Address Range: %1" msgstr "Interval de adrese IP dinamice: %1" #. error message -#: src/modules/DhcpServer.pm:2313 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2328 msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP." msgstr "Configurație LDAP invalidă. Nu pot folosi LDAP." #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609 msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented." msgstr "Suportul pentru dhcpServiceDN multiplu nu este implementat." #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:2559 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2574 msgid "DHCP service DN is not defined." msgstr "DN-ul serviciului DHCP nu este definit." @@ -2636,22 +2580,64 @@ #. Error report, %1 is LDAP record key #. Error report #. error report, %1 is LDAP record key -#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708 -#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862 msgid "Error occurred while creating %1." msgstr "A apărut o eroare la crearea %1." #. error report, %1 is LDAP record key -#: src/modules/DhcpServer.pm:2739 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2754 msgid "Error occurred while updating %1." msgstr "A apărut o eroare la actualizarea %1." #. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server -#: src/modules/DhcpServer.pm:2810 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2825 msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1." msgstr "A apărut o eroare la crearea cn=%2,ou=DHCP,%1." #. error report, /etc/dhcpd.conf is filename -#: src/modules/DhcpServer.pm:2907 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2922 msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf." msgstr "A apărut o eroare la scrierea /etc/dhcpd.conf." + +#~ msgid "DHCP server is running" +#~ msgstr "Serverul DHCP rulează" + +#~ msgid "DHCP server is not running" +#~ msgstr "Serevrul DHCP nu rulează" + +#~ msgid "&Start DHCP Server Now" +#~ msgstr "Pornește &serverul DHCP acum" + +#~ msgid "S&top DHCP Server Now" +#~ msgstr "Opreș&te serverul DHCP" + +#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now" +#~ msgstr "Salvează co&nfigurația și repornește serverul DHCP acum" + +#~ msgid "Start DHCP Server Now" +#~ msgstr "Pornește serverul DHCP acum" + +#~ msgid "Stop DHCP Server Now" +#~ msgstr "Oprește serverul DHCP" + +#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now" +#~ msgstr "Salvează configurația și repornește serverul DHCP acum" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n" +#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n" +#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b><big>Server DHCP</big></b></p>\n" +#~ "<p>Pentru a rula serverul DHCP la fiecare pornire a computerului dvs, setați\n" +#~ "<b>Pornește serverul DHCP</b>.</p>" + +#~ msgid "Restart DHCP Server" +#~ msgstr "Repornește serverul DHCP" + +#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server" +#~ msgstr "Salvează configurația și repornește serverul DHCP" + +#~ msgid "&Start DHCP Server" +#~ msgstr "Pornește &serverul DHCP" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dns-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dns-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dns-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -436,8 +436,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #: src/include/dns-server/cmdline.rb:846 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:441 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:444 msgid "Forwarders" msgstr "Redirecționări" @@ -570,8 +570,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:515 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:518 msgid "DNS Zones" msgstr "Zone DNS" @@ -593,7 +593,7 @@ #. check box #. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:289 msgid "&LDAP Support Active" msgstr "Suportul &LDAP activat" @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "Configurar&e avansată a serverului DNS" #. Dialog label DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:259 msgid "DNS Server" msgstr "Servere DNS" #. FIXME: new startup -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:417 #, fuzzy #| msgid "Apply Changes to Dialog" msgid "Apply Changes" @@ -633,21 +633,21 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:423 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:426 msgid "Start-Up" msgstr "Pornire" #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:454 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:457 msgid "Basic Options" msgstr "Opțiuni de bază" #. Dialog Label - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:467 #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471 msgid "Logging" msgstr "Jurnalizare" @@ -655,8 +655,8 @@ #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #. multi selection box #. multi selection box -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:480 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:483 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729 msgid "ACLs" @@ -664,8 +664,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:497 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:500 msgid "TSIG Keys" msgstr "Chei TSIG" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/docker.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/docker.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/docker.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/drbd.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/drbd.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/drbd.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72 -#: src/include/drbd/helps.rb:85 +#: src/include/drbd/helps.rb:86 #, fuzzy #| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>" @@ -278,10 +278,11 @@ "\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n" "\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n" "\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n" +"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n" "\t\t" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:88 +#: src/include/drbd/helps.rb:89 msgid "" "\n" "\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n" @@ -307,13 +308,13 @@ "\t\t" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:112 +#: src/include/drbd/helps.rb:113 #, fuzzy #| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>" msgstr "<p><b><big>Configurație globală DRBD</big></b></p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:115 +#: src/include/drbd/helps.rb:116 msgid "" "\n" "\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n" @@ -322,20 +323,22 @@ "\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n" "\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n" "\n" -"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n" +"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n" "\n" +"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n" +"\n" "\t\t" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:130 +#: src/include/drbd/helps.rb:133 msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgstr "<p><b><big>Configurație globală DRBD</big></b></p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:133 +#: src/include/drbd/helps.rb:136 msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>" msgstr "<p>Bifați <b>\"Deactivează verificarea IP\"</b> petnru a deactiva una dinre verificările de consistențiă ale drbdadm</p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:136 +#: src/include/drbd/helps.rb:139 msgid "" "<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n" " far. You might want to disable this if you have the console\n" @@ -351,7 +354,7 @@ " Dialogul va afișa contorul o dată la 'dialog-refresh' secunde,\n" " setați-l pe 0 pentru a deactiva complet reîmprospătarea. </p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:144 +#: src/include/drbd/helps.rb:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Minor Count:</b>\n" @@ -373,7 +376,7 @@ " au fost configurate în acest fișier. </p>" #. Summary dialog help 1/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:152 +#: src/include/drbd/helps.rb:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Drbd Configuration</big></b><br>\n" @@ -386,7 +389,7 @@ "Aici configurați drbd.<br></p>\n" #. Summary dialog help 2/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:156 +#: src/include/drbd/helps.rb:159 msgid "" "<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n" "Choose an drbd from the list of detected drbds.\n" @@ -399,7 +402,7 @@ "Apoi apăsaţi <b>Configurează</b>.</p>\n" #. Summary dialog help 3/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:163 +#: src/include/drbd/helps.rb:166 msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n" @@ -410,7 +413,7 @@ "puteți schimba configurația.</p>\n" #. Ovreview dialog help 1/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:169 +#: src/include/drbd/helps.rb:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Drbd Configuration Overview</big></b><br>\n" @@ -426,7 +429,7 @@ "le editați configurația.<br></p>\n" #. Ovreview dialog help 2/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:175 +#: src/include/drbd/helps.rb:178 msgid "" "<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n" "Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>" @@ -435,7 +438,7 @@ "Apăsați <b>Adaugă</b> pentru a configura un drbd.</p>" #. Ovreview dialog help 3/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:179 +#: src/include/drbd/helps.rb:182 msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" "Choose a drbd to change or remove.\n" @@ -446,7 +449,7 @@ "Apoi apăsați <b>Editează</b> sau <b>Șterge</b> dupa caz.</p>\n" #. Configure1 dialog help 1/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:185 +#: src/include/drbd/helps.rb:188 msgid "" "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n" "Press <b>Next</b> to continue.\n" @@ -458,7 +461,7 @@ #. Configure1 dialog help 2/2 #. Configure2 dialog help 2/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203 +#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206 msgid "" "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n" "It is not possible. You must code it first. :-)\n" @@ -469,7 +472,7 @@ "</p>" #. Configure2 dialog help 1/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:197 +#: src/include/drbd/helps.rb:200 msgid "" "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n" "Press <b>Next</b> to continue.\n" @@ -480,60 +483,129 @@ "<br></p>\n" #. Default is always true (auto) -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44 #, fuzzy #| msgid "Global Configuration of DRBD" msgid "LVM Filter Configuration of DRBD" msgstr "Configurare globală DRBD" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52 msgid "Modify LVM Device filter Automatically" msgstr "" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62 #, fuzzy #| msgid "Device type" msgid "Device Filter" msgstr "Tip dispozitiv" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72 #, fuzzy #| msgid "Writing the SCPM database..." msgid "Writing the LVM cache" msgstr "Scriu baza de date SCPM..." -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81 #, fuzzy #| msgid "Enable Microphone." msgid "Enable LVM Cache" msgstr "Activează microfonul." +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86 +msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd." +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97 +msgid "Use lvmetad for LVM" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106 +msgid "Use LVM metad" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111 +msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster." +msgstr "" + #. encoding: utf-8 -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:143 msgid "Resource Name" msgstr "Nume resursă" -#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter -#. Ignore the removed disk -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:150 +#, fuzzy +#| msgid "Add Nodes" +msgid "Nodes" +msgstr "Adaugă noduri" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:153 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154 +msgid "Edit" +msgstr "Editează" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:187 +#, fuzzy +#| msgid "&Save" +msgid "Save" +msgstr "&Salvează" + +#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:329 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" +#. return `cancel or a string +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:569 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:570 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:584 +#, fuzzy +#| msgid "Share name cannot be empty." +msgid "Node name can not be empty." +msgstr "Numele partajării nu poate fi vid." + #. myHelp("basic_conf"); -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572 -msgid "Node names must be different." -msgstr "Numele nodurilor trebuie să fie diferite." - -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:687 msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname." msgstr "" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:707 #, fuzzy #| msgid "Please fill out all fields." msgid "Please fill out all fields." msgstr "Vă rugăm să completați toate câmpurile." +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:716 +#, fuzzy +#| msgid "Configure authentication of the nodes." +msgid "Please configure at least two nodes." +msgstr "Configurează autentificare nodurilor" + +#. No need to check integrity since it will disabled when configuring +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:751 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the module name." +msgid "Enter the node name:" +msgstr "Introduceți numele modulului." + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:757 +#, fuzzy +#| msgid "Node names must be different." +msgid "Node name must be different." +msgstr "Numele nodurilor trebuie să fie diferite." + #. encoding: utf-8 #. Package: Configuration of heartbeat #. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> @@ -643,78 +715,78 @@ #. #. Representation of the configuration of drbd. #. Input and output routines. -#: src/modules/Drbd.rb:110 +#: src/modules/Drbd.rb:115 msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:132 +#: src/modules/Drbd.rb:137 #, fuzzy #| msgid "Unable to write to idmapd.conf." msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare" msgstr "Nu pot scrie în idmapd.conf." #. DRBD read dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:185 +#: src/modules/Drbd.rb:192 msgid "Initializing DRBD Configuration" msgstr "Inițializez configurația DRBD" #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:193 +#: src/modules/Drbd.rb:200 msgid "Read global settings" msgstr "Citire setări globale" -#: src/modules/Drbd.rb:194 +#: src/modules/Drbd.rb:201 msgid "Read resources" msgstr "Citire resurse" -#: src/modules/Drbd.rb:195 +#: src/modules/Drbd.rb:202 #, fuzzy #| msgid "LVM configuration" msgid "Read LVM configurations" msgstr "Configurare LVM" -#: src/modules/Drbd.rb:196 +#: src/modules/Drbd.rb:203 msgid "Read daemon status" msgstr "Citire stare demon" -#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204 +#: src/modules/Drbd.rb:204 src/modules/Drbd.rb:211 #, fuzzy #| msgid "Read firewall settings" msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "Citire configurație firewall" -#: src/modules/Drbd.rb:200 +#: src/modules/Drbd.rb:207 msgid "Reading global settings..." msgstr "Citesc setările globale..." -#: src/modules/Drbd.rb:201 +#: src/modules/Drbd.rb:208 msgid "Reading resources..." msgstr "Citesc resursele..." -#: src/modules/Drbd.rb:202 +#: src/modules/Drbd.rb:209 #, fuzzy #| msgid "Reading the configuration..." msgid "Reading LVM configurations..." msgstr "Citesc configurația..." -#: src/modules/Drbd.rb:203 +#: src/modules/Drbd.rb:210 msgid "Reading daemon status..." msgstr "Citesc starea demonului..." -#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629 +#: src/modules/Drbd.rb:212 src/modules/Drbd.rb:662 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. new_map = remove(new_map, key); -#: src/modules/Drbd.rb:497 +#: src/modules/Drbd.rb:515 msgid "Failed to backup drbd.conf" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:506 +#: src/modules/Drbd.rb:524 msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:530 +#: src/modules/Drbd.rb:548 #, fuzzy #| msgid "Configuration of Resource Groups" msgid "" @@ -722,12 +794,12 @@ "%2" msgstr "Configurația grupurilor de resurse" -#: src/modules/Drbd.rb:549 +#: src/modules/Drbd.rb:567 msgid "Failed to bring drbd.conf back" msgstr "" #. DRBD write dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:605 +#: src/modules/Drbd.rb:638 msgid "Writing DRBD Configuration" msgstr "Scriu configurația DRBD" @@ -735,55 +807,55 @@ #. won't change modified flag #. return true if !@modified #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:617 +#: src/modules/Drbd.rb:650 msgid "Write global settings" msgstr "Scrie setările globale" -#: src/modules/Drbd.rb:618 +#: src/modules/Drbd.rb:651 msgid "Write resources" msgstr "Scrie resursele" -#: src/modules/Drbd.rb:619 +#: src/modules/Drbd.rb:652 #, fuzzy #| msgid "Write configuration" msgid "Write LVM configurations" msgstr "Scrie configurația" -#: src/modules/Drbd.rb:620 +#: src/modules/Drbd.rb:653 msgid "Set daemon status" msgstr "Setează starea demonului" -#: src/modules/Drbd.rb:621 +#: src/modules/Drbd.rb:654 #, fuzzy #| msgid "Write the firewall settings" msgid "Write the SuSEfirewall settings" msgstr "Scrie configurația firewall-ului" -#: src/modules/Drbd.rb:624 +#: src/modules/Drbd.rb:657 msgid "Writing global settings..." msgstr "Scriu setările globale..." -#: src/modules/Drbd.rb:625 +#: src/modules/Drbd.rb:658 msgid "Writing resources..." msgstr "Scriu resursele..." -#: src/modules/Drbd.rb:626 +#: src/modules/Drbd.rb:659 #, fuzzy #| msgid "Writing configuration..." msgid "Writing LVM configurations..." msgstr "Scriu configurația..." -#: src/modules/Drbd.rb:627 +#: src/modules/Drbd.rb:660 msgid "Setting daemon status..." msgstr "Setez starea demonului..." -#: src/modules/Drbd.rb:628 +#: src/modules/Drbd.rb:661 #, fuzzy #| msgid "Writing the firewall settings..." msgid "Writing the SuSEFirewall settings" msgstr "Scriu configurația firewall-ului..." -#: src/modules/Drbd.rb:639 +#: src/modules/Drbd.rb:672 #, fuzzy #| msgid "Unable to create directory '%1'." msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fcoe-client.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fcoe-client.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fcoe-client.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall-services.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall-services.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall-services.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firstboot.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firstboot.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firstboot.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -124,13 +124,13 @@ msgstr "Etichetă" #: src/clients/firstboot_config.rb:68 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: src/clients/firstboot_config.rb:68 msgid "Module Name" msgstr "Numele modulului" -#: src/clients/firstboot_config.rb:68 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - #. translators: dialog text #: src/clients/firstboot_desktop.rb:90 msgid "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fonts.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fonts.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fonts.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" @@ -19,63 +19,63 @@ #. in case of changing profiles, please reflect #. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.* #. otherwise testsuite will fail -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59 #, fuzzy #| msgid "Bitmap Editors" msgid "Bitmap Fonts" msgstr "Editoare bitmap" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104 msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107 msgid "Black and White Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124 msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127 msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144 msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164 msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167 #, fuzzy #| msgid "Fonts" msgid "CFF Fonts" msgstr "Fonturi" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207 msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210 msgid "Exclusive Autohinter Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227 msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 msgid "Subpixel Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255 msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library." msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ftp-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ftp-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ftp-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/geo-cluster.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/geo-cluster.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/geo-cluster.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -61,8 +61,8 @@ #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #. Initialization dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:470 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141 #, fuzzy @@ -121,17 +121,17 @@ msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:809 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:811 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -140,18 +140,16 @@ msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240 msgid "ticket" msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" -msgid "Authentification" +msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "Ca&ncel" @@ -159,9 +157,9 @@ #. return `cancel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -174,195 +172,201 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 #, fuzzy #| msgid "Authentication Key" -msgid "Authentification file" +msgid "Authentication file" msgstr "Cheie de autentificare" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 -msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "The kernel will be written to slot B." +msgid "The file will be written to /etc/booth." +msgstr "Kernelul va fi scris pe slotul B." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 -msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." +msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path." msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142 -msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually." +msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147 +msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually." +msgstr "" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151 #, fuzzy #| msgid "Authentication Key" -msgid "Generate Authentification Key File" +msgid "Generate Authentication Key File" msgstr "Cheie de autentificare" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159 #, fuzzy #| msgid "&Basics" msgid "Basic" msgstr "&Bază" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197 #, fuzzy #| msgid "Please enter a password" msgid "Please enter a valid ip address" msgstr "Vă rog introduceți o parolă" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238 msgid "Enter ticket and timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244 msgid "timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246 #, fuzzy #| msgid "Repositories" msgid "retries" msgstr "Surse de instalare" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weights" msgstr "Înălțime" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250 #, fuzzy #| msgid "Expired" msgid "expire" msgstr "Expirat" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252 #, fuzzy #| msgid "Required patterns" msgid "acquire-after" msgstr "Modele obligatorii" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254 msgid "before-acquire-handler" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291 #, fuzzy #| msgid "Action is invalid." msgid "timeout is invalid" msgstr "Acțiunea este invalidă." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293 #, fuzzy #| msgid "URL entered is not valid" msgid "expire is invalid" msgstr "URL-ul introdus nu este valid." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295 #, fuzzy #| msgid "URL entered is not valid" msgid "acquireafter is invalid" msgstr "URL-ul introdus nu este valid." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297 #, fuzzy #| msgid "URL entered is not valid" msgid "retries is invalid" msgstr "URL-ul introdus nu este valid." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299 msgid "retries values lower than 3 is illegal" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301 #, fuzzy #| msgid "URL entered is not valid" msgid "weights is invalid" msgstr "URL-ul introdus nu este valid." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303 #, fuzzy #| msgid "Port field cannot be empty" msgid "ticket can not be empty" msgstr "Câmpul port nu poate fi vid" #. fill confs with global_files -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:412 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Configurare firewall" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:559 #, fuzzy #| msgid "&Local IP address of your machine" msgid "Enter an IP address of your arbitrator" msgstr "Adresa IP &locală a calculatorului dumneavoastră" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:570 #, fuzzy #| msgid "&Local IP address of your machine" msgid "Edit IP address of your arbitrator" msgstr "Adresa IP &locală a calculatorului dumneavoastră" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:586 msgid "Enter an IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:597 msgid "Edit IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:619 #, fuzzy #| msgid "Zone name %1 already exists." msgid "Ticket name already exist!" msgstr "Numele zonei %1 există deja." -#. Validation check before switch to authentification -#. Still fall to :authentification or :ok -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646 +#. Validation check before switch to authentication +#. Still fall to :authentication or :ok +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:651 #, fuzzy #| msgid "Error: Configuration name cannot be empty." msgid "Configuration name can not be empty." msgstr "Eroare: Numele configuraţiei nu poate fi vid." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654 #, fuzzy #| msgid "Error: Configuration name cannot be empty." msgid "Configuration name can not be duplicated." msgstr "Eroare: Numele configuraţiei nu poate fi vid." #. "5405d4" will show like "5405" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:662 #, fuzzy #| msgid "Key is invalid." msgid "port is invalid!" msgstr "Cheia este invalidă." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:668 #, fuzzy #| msgid "Software to be installed:" msgid "transport have to be filled!" msgstr "Software ce va fi instalat:" #. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674 #, fuzzy #| msgid "Software to be installed:" msgid "arbitrator have to be filled!" msgstr "Software ce va fi instalat:" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 #, fuzzy #| msgid "Software to be installed:" msgid "site have to be filled!" msgstr "Software ce va fi instalat:" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684 #, fuzzy #| msgid "Software to be installed:" msgid "ticket have to be filled!" @@ -370,20 +374,26 @@ #. Validation check before switch to basic #. Still fall to :basic or :ok -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:738 #, fuzzy #| msgid "Failed to create the new map." -msgid "Failed to create authentification file " +msgid "Failed to create authentication file " msgstr "Nu am putut crea o mapare nouă." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741 #, fuzzy -#| msgid "Set the authentication for proxy" -msgid "Succeed to created authentification file " -msgstr "Setează autentificarea pentru proxy" +#| msgid "Authentication Key" +msgid "Authentication file " +msgstr "Cheie de autentificare" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741 +#, fuzzy +#| msgid "Archive created successfully" +msgid " created successfully." +msgstr "Arhivă creată cu succes" + #. GeoCluster choose configure dialog caption -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:800 #, fuzzy #| msgid "Host Configuration Summary:" msgid "GeoCluster Configuration Select" @@ -391,7 +401,7 @@ #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806 #, fuzzy #| msgid "Read configuration file" msgid "Choose configuration file:" @@ -400,7 +410,7 @@ #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 #, fuzzy #| msgid "Autoinstallation - Configuration" -msgid "Authentification Configuration" +msgid "Authentication Configuration" msgstr "Instalare automată - Configurare" #. Initialization dialog contents @@ -557,6 +567,16 @@ msgstr "Sumarul configurației ..." #, fuzzy +#~| msgid "Authentication" +#~ msgid "Authentification" +#~ msgstr "Autentificare" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set the authentication for proxy" +#~ msgid "Succeed to created authentification file " +#~ msgstr "Setează autentificarea pentru proxy" + +#, fuzzy #~| msgid "Software to be installed:" #~ msgid "site have to be filled" #~ msgstr "Software ce va fi instalat:" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/http-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/http-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/http-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/inetd.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/inetd.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/inetd.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -113,11 +113,11 @@ msgid "The 'id' option cannot be combined with other options." msgstr "Opțiunea 'id' nu poate fi combinată cu alte opțiuni." -#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:356 +#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:353 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:357 +#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:354 msgid "Service" msgstr "Serviciu" @@ -129,15 +129,15 @@ msgid "Prot." msgstr "Prot." -#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:360 +#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:357 msgid "Wait" msgstr "Așteaptă" -#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:361 +#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:358 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:362 +#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:359 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "Dezactivat" #. determine wait mode (convert to string) -#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855 +#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851 #: src/include/inetd/routines.rb:211 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855 +#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851 #: src/include/inetd/routines.rb:213 msgid "No" msgstr "Nu" @@ -173,127 +173,127 @@ #. Translators: In autoinstallation mode: #. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel. -#: src/include/inetd/dialogs.rb:164 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:160 msgid "Package %1 will be installed during the write process." msgstr "Pachetul %1 va fi instalat în timpul procesului de scriere." #. if (true) { // for debugging #. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message. -#: src/include/inetd/dialogs.rb:183 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:179 msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." msgstr "Pachetul %1 nu a fost instalat. Acest serviciu nu poate fi editat." #. Translators: The package name is stored in %1 -#: src/include/inetd/dialogs.rb:205 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:201 msgid "Package %1 was successfully installed." msgstr "Pachetul %1 a fost instalat cu succes." #. This is main inetd module dialog. #. @return dialog result -#: src/include/inetd/dialogs.rb:303 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:299 msgid "&Activate All Services" msgstr "&Activează toate serviciile" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:304 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:300 msgid "&Deactivate All Services" msgstr "&Dezactivează toate serviciile" #. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:339 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:334 msgid "D&isable" msgstr "Dezact&ivează" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:340 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:336 msgid "Enab&le" msgstr "Activează" #. Main dialog edit inetd.conf #. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:347 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:344 msgid "Currently Available Services" msgstr "Servicii disponibile momentan" #. `opt(`notify), #. `opt(`keepSorting), -#: src/include/inetd/dialogs.rb:355 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:352 msgid "Ch" msgstr "Sch" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:358 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:355 msgid "Type " msgstr "Tip " -#: src/include/inetd/dialogs.rb:359 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:356 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:363 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:360 msgid "Server / Args" msgstr "Server / Argumente" #. Translators: Add service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:373 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:370 msgid "&Add" msgstr "A&daugă" #. Translators: Edit service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:376 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:373 msgid "&Edit" msgstr "&Editare" #. Translators: Delete service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:379 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:376 msgid "&Delete" msgstr "Șterge" #. Translators: Change service status -#: src/include/inetd/dialogs.rb:387 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:384 msgid "&Toggle Status (On or Off)" msgstr "Schimbă s&tarea (pornit sau oprit)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:399 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:396 msgid "Status for All &Services" msgstr "&Starea tuturor serviciilor" #. Inetd configure dialog caption -#: src/include/inetd/dialogs.rb:413 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:410 msgid "Network Service Configuration (xinetd)" msgstr "Configurarea serviciilor de rețea (xinetd)" #. execute dialog #. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg() -#: src/include/inetd/dialogs.rb:504 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:498 msgid "Add a New Service Entry" msgstr "Adaugă o intrare pentru un nou serviciu" #. Translators: Popup::Error -#: src/include/inetd/dialogs.rb:534 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:528 msgid "Cannot delete the service. It is not installed." msgstr "Nu pot șterge serviciul. Nu este instalat." #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:558 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:552 msgid "To delete a service, select one in the main dialog" msgstr "Pentru a șterge un serviciu, selectați unul din dialogul principal" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:605 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:599 msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog." msgstr "Pentru a activa sau dezactiva un serviciu, selectați unul din dialogul principal." #. y2milestone("Current line %1", current_line); #. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg() -#: src/include/inetd/dialogs.rb:742 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:736 msgid "Edit a service entry" msgstr "Editează intrarea unui serviciu" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:757 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:751 msgid "To edit a service, select one in the main dialog" msgstr "Pentru a edita un serviciu, selectați unul din dialogul principal" #. Translators: Popup::Warning -#: src/include/inetd/dialogs.rb:788 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:782 msgid "" "All services are marked as disabled (locked).\n" "Internet super-server will be disabled." @@ -302,54 +302,54 @@ "Internet super-server va fi dezactivat." #. service name -#: src/include/inetd/dialogs.rb:811 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:807 msgid "&Service" msgstr "&Serviciu" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:813 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:809 msgid "RPC Versio&n" msgstr "Versiu&ne RPC" #. service status (running or stopped) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:819 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:815 msgid "Service is acti&ve." msgstr "Serviciul este activ." #. service socket type -#: src/include/inetd/dialogs.rb:832 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:828 msgid "Socket T&ype" msgstr "Tipul socket-ului" #. for protocol option - ediatble ComboBox -#: src/include/inetd/dialogs.rb:843 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:839 msgid "&Protocol" msgstr "&Protocol" #. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox -#: src/include/inetd/dialogs.rb:854 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:850 msgid "&Wait" msgstr "Așteaptă" #. user and group ComboBoxes -#: src/include/inetd/dialogs.rb:864 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:860 msgid "&User" msgstr "&Utilizator" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:866 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:862 msgid "&Group" msgstr "&Grup" #. Server arguments -#: src/include/inetd/dialogs.rb:869 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:865 msgid "S&erver" msgstr "S&erver" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:870 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:866 msgid "Server Argumen&ts" msgstr "Argumen&tele serverului" #. Comment above the service line in inetd.conf -#: src/include/inetd/dialogs.rb:872 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:868 msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentariu" @@ -363,14 +363,14 @@ #. It does not get the NIS entries. #. "+" is filtered out. #. @return [Array] groups -#: src/include/inetd/dialogs.rb:918 src/include/inetd/dialogs.rb:956 -#: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:914 src/include/inetd/dialogs.rb:952 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:957 src/include/inetd/dialogs.rb:996 #: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353 msgid "--default--" msgstr "--default--" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:946 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:942 msgid "" "Service is empty.\n" "Enter valid values.\n" @@ -379,14 +379,14 @@ "Introduceți valori valide.\n" #. Error message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:952 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:948 #, fuzzy #| msgid "Service name contains disallowed character \"/\"" msgid "Service name contains disallowed character \"/\"." msgstr "Numele serviciului conține caracterul nepermis \"/\"." #. Translators: sformat-ed() 3 strings -#: src/include/inetd/dialogs.rb:960 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:956 msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only." msgstr "Utilizatorul %1 este rezervat numai pentru procesele interne ale serverului." @@ -663,57 +663,57 @@ msgstr "Inițializez ..." #. Inetd read dialog caption -#: src/modules/Inetd.rb:188 +#: src/modules/Inetd.rb:185 msgid "Initializing inetd Configuration" msgstr "Inițializez configurația inetd" -#: src/modules/Inetd.rb:196 +#: src/modules/Inetd.rb:193 msgid "Read the Configuration" msgstr "Citește configurația" -#: src/modules/Inetd.rb:197 +#: src/modules/Inetd.rb:194 msgid "Reading the configuration..." msgstr "Citesc configurația..." #. read database -#: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278 -#: src/modules/Inetd.rb:306 +#: src/modules/Inetd.rb:194 src/modules/Inetd.rb:212 src/modules/Inetd.rb:276 +#: src/modules/Inetd.rb:340 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. Inetd read dialog caption -#: src/modules/Inetd.rb:269 +#: src/modules/Inetd.rb:267 msgid "Saving inetd Configuration" msgstr "Salvez configurația inetd" -#: src/modules/Inetd.rb:277 +#: src/modules/Inetd.rb:275 msgid "Write the settings" msgstr "Scrie setările" -#: src/modules/Inetd.rb:278 +#: src/modules/Inetd.rb:276 msgid "Writing the settings..." msgstr "Scriu setările..." #. in future: catch errors -#: src/modules/Inetd.rb:303 +#: src/modules/Inetd.rb:337 msgid "Cannot write settings!" msgstr "Nu pot scrie setările!" #. "enabled" defaults to true -#: src/modules/Inetd.rb:598 +#: src/modules/Inetd.rb:607 msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>" msgstr "<p><ul><i>Toate serviciile sunt marcate ca oprite.</i></ul></p>" #. Translators: Summary head, if nothing configured -#: src/modules/Inetd.rb:609 +#: src/modules/Inetd.rb:618 msgid "Network services" msgstr "Servicii de rețea" #. Translators: Summary head, if something configured -#: src/modules/Inetd.rb:613 +#: src/modules/Inetd.rb:623 msgid "Network services are managed via %1" msgstr "Serviciile de rețea de rețea sunt administrate via %1" -#: src/modules/Inetd.rb:616 +#: src/modules/Inetd.rb:627 msgid "These services will be enabled" msgstr "Aceste servicii vor fi activate" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/installation.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/installation.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/installation.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ #. dialog caption #. TRANSLATORS: progress message #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64 -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151 msgid "Initializing..." msgstr "Inițializez..." @@ -212,21 +212,21 @@ #. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 #: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133 msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>" msgstr "Reveniți și verificați setările dacă aveți nelămuriri." #. Heading for confirmation popup before the update really starts #. Heading for confirmation popup before the update really starts #: src/include/installation/misc.rb:210 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121 msgid "Confirm Update" msgstr "Confirmați actualizarea" #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:214 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125 #, fuzzy #| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>" msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>" @@ -235,7 +235,7 @@ #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 #: src/include/installation/misc.rb:216 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127 msgid "" "\n" "<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n" @@ -248,7 +248,7 @@ #. Label for the button that confirms startint the installation #. Label for the button that confirms startint the installation #: src/include/installation/misc.rb:225 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136 msgid "Start &Update" msgstr "Pornește act&ualizarea" @@ -291,61 +291,7 @@ msgstr "Pornesc serviciul %1..." #. progress step title -#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43 -msgid "Generating AutoYaST profile if needed..." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help text -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" -#| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" -#| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" -#| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" -msgid "" -"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" -"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" -"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" -"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilzați <b>Clonează</b> dacă doriți să creați un profil AutoYaST.\n" -"AutoYaST este o posibilitate de a efectua o instalare completă SUSE Linux fără intervenția utilizatorului.\n" -"AutoYaST necesită un profil pentru a determina cum va arăta sistemul instalat. Dacă selectați această\n" -"opțiune, un profil al sistemului curent va fi salvat în <tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>" - -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60 -msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?" -msgstr "" - -#. this is a heading -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71 -#, fuzzy -#| msgid "Writing the system configuration" -msgid "Clone System Configuration" -msgstr "Se scrie configurația sistemului..." - -#. this is a menu entry -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73 -#, fuzzy -#| msgid "&Skip Configuration" -msgid "&Clone System Configuration" -msgstr "Omite configurarea" - -#. TRANSLATORS: Installation overview -#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101 -msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Installation overview -#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110 -msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)." -msgstr "" - -#. progress step title -#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81 +#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:82 msgid "Copying files to installed system..." msgstr "Copiez fișierele pe sistemul instalat..." @@ -542,7 +488,7 @@ msgstr "Actualizări pentru %1 %2" #: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:306 msgid "Unknown Product" msgstr "Produs necunoscut" @@ -571,54 +517,28 @@ "Selectați dacă doriți să efectuați o actualizare online acum.\n" "Puteți sări peste acest pas și rula o actualizare online mai târziu.\n" -#. ---------------------------------------------------------------------- -#. Build dialog -#. ---------------------------------------------------------------------- -#. heading text -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65 +#. This client shows main dialog for choosing the language, +#. keyboard and accepting the license. +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33 msgid "Language, Keyboard and License Agreement" msgstr "" -#. combo box label -#. combobox -#. TRANSLATORS: Combo box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71 -#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217 -#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431 -msgid "&Language" -msgstr "&Limbă" - -#. combo box label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79 -msgid "&Keyboard Layout" -msgstr "Aranjamen&t tastatură" - -#. bnc #359456 -#. TRANSLATORS: check-box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91 -msgid "I &Agree to the License Terms." -msgstr "D&a, sunt de acord cu prevederile licenței." - -#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110 +#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660) +#. Assure that relnotes have been downloaded first +#. exit codes (see "man curl"): +#. 7 = Failed to connect to host. +#. 28 = Operation timeout. +#. push button +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161 +#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 #, fuzzy -#| msgid "Keyboard &test:" -msgid "K&eyboard Test" -msgstr "&Testare tastatură:" +#| msgid "Release Notes" +msgid "Re&lease Notes..." +msgstr "Note de publicare" -#. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119 -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299 -msgid "License Agreement" -msgstr "Acord de licență" - -#. TRANSLATORS: button label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141 -msgid "License &Translations..." -msgstr "&Traduceri licențe..." - #. help text for initial (first time) language screen -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:169 msgid "" "<p>\n" "Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n" @@ -632,7 +552,7 @@ #. help text, continued #. Describes the #ICW_B1 button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:177 msgid "" "<p>\n" "The license must be accepted before the installation continues.\n" @@ -641,7 +561,7 @@ msgstr "" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184 msgid "" "<p>\n" "Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n" @@ -652,7 +572,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:190 msgid "" "<p>\n" "Nothing will happen to your computer until you confirm\n" @@ -665,7 +585,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:197 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Abort</b> to abort the\n" @@ -677,24 +597,50 @@ "a opri procesul de instalare.\n" "</p>\n" -#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660) -#. Assure that relnotes have been downloaded first -#. exit codes (see "man curl"): -#. 7 = Failed to connect to host. -#. 28 = Operation timeout. -#. push button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211 -#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302 -#, fuzzy -#| msgid "Release Notes" -msgid "Re&lease Notes..." -msgstr "Note de publicare" +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:415 +msgid "License Agreement" +msgstr "Acord de licență" -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323 +#. combo box label +#. combobox +#. TRANSLATORS: Combo box +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:237 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431 +msgid "&Language" +msgstr "&Limbă" + +#. combo box label +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:247 +msgid "&Keyboard Layout" +msgstr "Aranjamen&t tastatură" + +#. TRANSLATORS: check-box +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:261 +msgid "I &Agree to the License Terms." +msgstr "D&a, sunt de acord cu prevederile licenței." + +#. Report error about missing license acceptance +#. !/usr/bin/env rspec +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:287 +#: test/inst_complex_welcome_test.rb:106 msgid "You must accept the license to install this product" msgstr "" +#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:406 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard &test:" +msgid "K&eyboard Test" +msgstr "&Testare tastatură:" + +#. TRANSLATORS: button label +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:436 +msgid "License &Translations..." +msgstr "&Traduceri licențe..." + #. TRANSLATORS: check box, see #ZMD #: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107 msgid "&Disable ZMD Service" @@ -793,7 +739,7 @@ msgstr "pachetul autoyast2 nu este instalat. Clonarea este oprită." #. OEM image if target disk is defined -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49 msgid "The system will reboot now..." msgstr "Sistemul va reporni acum..." @@ -802,8 +748,8 @@ #. twice more steps #. FIXME: 2 minutes #. own workflow for OEM image deployment -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106 -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:109 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:354 #: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110 #: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152 msgid "Deploying Images..." @@ -811,34 +757,34 @@ #. BNC #444209 #. false == error -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:170 msgid "" "Deploying images has failed.\n" "Aborting the installation...\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: pop-up message -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:202 msgid "" "Debugging has been turned on.\n" "YaST will open a software manager for you to check the current status of packages." msgstr "" #. unknown image -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:378 msgid "Downloading image at speed %1/s" msgstr "Descarc imaginiea cu viteza de %1/s" -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:383 msgid "Downloading image %1 at speed %2/s" msgstr "Descarc imaginea %1 cu viteza de %2/s" #. reset the label -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445 msgid "Deploying image..." msgstr "Se copiază fișierele ..." -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:448 msgid "Deploying image %1..." msgstr "Se copiază fișierul %1 ..." @@ -864,36 +810,37 @@ msgstr "" #. popup label -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65 msgid "Detecting Available Controllers" msgstr "Detectez controlerele disponibile" #. dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81 msgid "Disk Activation" msgstr "Activare disc" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91 msgid "Configure &DASD Disks" msgstr "Configurează discurile &DASD" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97 msgid "Configure &ZFCP Disks" msgstr "Configurează discurile &ZFCP" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103 msgid "Configure &FCoE Interfaces" msgstr "Configurează interfețele &FCoE" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117 msgid "Configure &iSCSI Disks" msgstr "Configurează discurile iSCSI" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111 +#. Finish +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178 #, fuzzy -#| msgid "Saving network configuration..." -msgid "Change Net&work Configuration" -msgstr "Salvez configurația rețelei..." +#| msgid "Network Configuration" +msgid "Net&work Configuration..." +msgstr "Configurare rețea" #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:56 @@ -911,7 +858,7 @@ #. bug #302384 #: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134 #: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56 -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149 msgid "Initializing" msgstr "Inițializez" @@ -953,53 +900,53 @@ msgstr "Creez lista de scripturi finale ce vor fi apelate..." #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:203 msgid "Copy files to installed system" msgstr "Copiază fișierele pe sistemul instalat" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:210 msgid "Save configuration" msgstr "Salvează configurația" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:217 msgid "Save installation settings" msgstr "Salvează setările de instalare" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:226 msgid "Install boot manager" msgstr "Instalează managerul de boot" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:233 msgid "Prepare system for initial boot" msgstr "Pregătește sistemul pentru boot inițial" #. merge steps from add-on products #. bnc #438678 -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:337 msgid "Checking stage: %1..." msgstr "Verific etapa: %1..." #. a fallback busy message -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:424 msgid "Calling step %1..." msgstr "Apelez pasul %1..." #. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:444 msgid " * %1" msgstr " * %1" #. Anything else -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:481 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. get the latest errors -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:613 msgid "Installation Error" msgstr "Eroare la instalare" @@ -1026,24 +973,24 @@ msgstr "Pregătesc configurarea inițială a sistemului..." #. dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80 #, fuzzy #| msgid "Installation Mode" msgid "Installation Options" msgstr "Mod de instalare" #. check box -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177 msgid "&Add Online Repositories Before Installation" msgstr "&Adaugă surse de instalare online înainte de instalare" #. check box -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189 msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media" msgstr "" #. help text for installation method -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n" @@ -1054,7 +1001,7 @@ "Alegeți o posibilitate:</p>" #. help text for installation option -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203 msgid "" "<p>\n" "To use suggested remote repositories during installation or update, select\n" @@ -1065,7 +1012,7 @@ "<b>Adaugă surse online înainte de instalare</b>.</p>" #. help text for installation method -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209 msgid "" "<p>\n" "To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n" @@ -1073,7 +1020,7 @@ msgstr "" #. help text: additional help for installation -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212 msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>" msgstr "" @@ -1345,14 +1292,14 @@ msgstr "YaST acum sondează componentele hardware și instalează sistemul." #. additonal error when HW was not found -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:242 msgid "" "\n" "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation." msgstr "" #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256 #, fuzzy #| msgid "" #| "No hard disks were found for the installation.\n" @@ -1365,7 +1312,7 @@ "Nu am găsit nici un harddisk pentru a face instalarea.\n" "Verificați componentele hardware!\n" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:266 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "During an automatic installation, they might be detected later.\n" @@ -1376,7 +1323,7 @@ "(în special pe sisteme S/390 sau iSCSI)\n" #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:277 #, fuzzy #| msgid "" #| "No hard disks and no hard disk controllers were\n" @@ -1393,7 +1340,7 @@ "Verificați componentele hardware.\n" #. popup message -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:322 msgid "" "Failed to initialize the software repositories.\n" "Aborting the installation." @@ -1401,6 +1348,36 @@ "Inițializarea surselor de instalre a eșuat.\n" "Anulez instalarea." +#. TRANSLATORS: %s is an URL +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:184 +#, fuzzy +#| msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n" +msgid "" +"A valid update could not be found at\n" +"%s.\n" +"\n" +msgstr "Partiția /var %1 nu a putut fi montată.\n" + +#. TRANSLATORS: %s is an URL +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:190 +#, fuzzy +#| msgid "Could not set patterns: %1." +msgid "" +"Could not fetch update from\n" +"%s.\n" +"\n" +msgstr "Nu pot seta modelele: %1." + +#. TRANSLATORS: %s is an URL +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:215 +msgid "" +"Downloading installer updates from \n" +"%s\n" +"failed.\n" +"\n" +"Would you like to check your network configuration?" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Table item status (repository) #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109 msgid "Removed" @@ -1454,8 +1431,8 @@ #. menu button #. menu button #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762 msgid "&Change..." msgstr "Modifi&că..." @@ -1686,7 +1663,7 @@ msgstr "" #. progress step title -#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68 +#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60 msgid "Saving network configuration..." msgstr "Salvez configurația rețelei..." @@ -1815,35 +1792,22 @@ msgstr "Caut partițiile Linux..." #. question in a popup box -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204 msgid "Really reset everything to default values?" msgstr "Resetez totul la valorile implicite?" #. explain consequences of a decision -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206 msgid "You will lose all changes." msgstr "Veți pierde toate modificările." -#. while input loop -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic Configuration" -msgid "Location of Stored Configuration" -msgstr "Configurare automată" - -#. force write, so it always write profile even if user do not want -#. to store profile after installation -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257 -msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log." -msgstr "" - #. message show when user has disabled the configuration -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252 msgid "Skipping configuration upon user request" msgstr "Trec peste configurare conform dorinței utilizatorului" #. error message is a popup -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272 msgid "" "The proposal contains an error that must be\n" "resolved before continuing.\n" @@ -1852,25 +1816,25 @@ "rezolvate înainte de a continua.\n" #. busy message -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381 msgid "Adapting the proposal to the current settings..." msgstr "Adaptez propunerea la setările curente..." #. busy message; #. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667 msgid "Analyzing your system..." msgstr "Analizez sistemul dumneavoastră..." #. fallback proposal, means usually an internal error -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487 msgid "ERROR: No proposal" msgstr "EROARE: Nu există nici o propunere" #. Submodules handle their own error reporting #. text for a message box -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526 msgid "" "Configuration saved.\n" "There were errors." @@ -1883,44 +1847,36 @@ #. Translators: About 40 characters max, #. use newlines for longer translations. #. radio button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621 msgid "&Skip Configuration" msgstr "Omite configurarea" #. radio button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630 msgid "&Use Following Configuration" msgstr "&Utilizează următoarea configurație" -#. menu button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778 -#, fuzzy -#| msgid "&Skip Configuration" -msgid "&Export Configuration" -msgstr "Omite configurarea" - #. Help message between headline and installation proposal / settings summary. #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693 msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgstr "" -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697 msgid "Click a headline to make changes." msgstr "" #. menu button item -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757 msgid "&Reset to defaults" msgstr "&Resetează la valorile implicite" #. FATE #120373 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779 msgid "&Update" msgstr "Actualizare" -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779 msgid "&Install" msgstr "&Instalează" @@ -1955,7 +1911,7 @@ #. Help text for installation proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n" @@ -1968,7 +1924,7 @@ #. so update #. Help text for update proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n" @@ -1980,7 +1936,7 @@ #. Help text for network configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443 msgid "" "<p>\n" "Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -1992,7 +1948,7 @@ #. Help text for service configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451 msgid "" "<p>\n" "Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2004,7 +1960,7 @@ #. Help text for hardware configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459 msgid "" "<p>\n" "Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2015,12 +1971,12 @@ "</p>\n" #. Proposal in uml module -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466 msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>" msgstr "<P><B>Propunere instalare UML</B></P>" #. help text -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468 msgid "" "<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n" "Linux virtual machines in the host system.</P>" @@ -2031,7 +1987,7 @@ #. Generic help text for other proposals (not basic installation or #. hardhware configuration. #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482 msgid "" "<p>\n" "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" @@ -2050,6 +2006,18 @@ msgid "Enabling remote administration..." msgstr "Administrare la distanță" +#. skip forward or backward +#: src/lib/installation/select_system_role.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "System log" +msgid "System Role" +msgstr "Jurnal sistem" + +#. A Continue-Cancel popup +#: src/lib/installation/select_system_role.rb:82 +msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done." +msgstr "" + #. Writes configuration #. #. It creates a snapshot when no second stage is required and @@ -2057,12 +2025,73 @@ #. #. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created; #. otherwise it returns false. -#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40 +#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41 #, fuzzy #| msgid "Copying root filesystem..." msgid "Creating root filesystem snapshot..." msgstr "Copiez sistemul de fișiere root..." +#. autoyast tried to read a file but had no success. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156 +msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." +msgstr "Nu pot găsi URL-ul '%1' via protocolul HTTP(S). Serverul a returnat codul %2." + +#. autoyast tried to read a file but had no success. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176 +msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." +msgstr "Nu pot găsi URL-ul '%1' via protocolul FTP. Serverul a returnat codul %2." + +#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192 +msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" +msgstr "Citirea fișierului de pe %1/%2 a eșuat.\n" + +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208 +msgid "Reading file on %1 failed.\n" +msgstr "Citirea fișierului de pe %1 a eșuat.\n" + +#. autoyast tried to mount the CD but had no success. +#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed +#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327 +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371 +msgid "Mounting %1 failed." +msgstr "Montarea %1 a eșuat." + +#. autoyast tried to read a file but had no success. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302 +msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." +msgstr "Citirea unui fișier de pe CD a eșuat. Cale: %1/%2." + +#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed +#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394 +msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" +msgstr "Fișierul remote %1 nu a putut fi descărcat" + +#. this is workaround for bnc#849767 +#. because of changes in autoyast startup this code is now +#. called much sooner (before Storage stuff is initialized) +#. call dummy method to trigger Storage initialization +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519 +msgid "%1 is not mounted and mount failed" +msgstr "" + +#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539 +msgid "File %1 cannot be found" +msgstr "Fișierul %1 nu poate fi găsit" + +#. Device +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561 +msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." +msgstr "Nu pot găsi URL-ul '%1' via protocolul TFTP." + +#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568 +msgid "Unknown protocol %1." +msgstr "Protocolul %1 este necunoscut." + #. checking whether images are supported #. BNC #409927 #. Checking files for signatures @@ -2099,6 +2128,48 @@ "Instalarea nu a putut rezolva automat dependențele pachetelor.\n" "Administratorul de aplicații va fi deschis pentru a le rezolva manual." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" +#~| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" +#~| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" +#~| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" +#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" +#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" +#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Utilzați <b>Clonează</b> dacă doriți să creați un profil AutoYaST.\n" +#~ "AutoYaST este o posibilitate de a efectua o instalare completă SUSE Linux fără intervenția utilizatorului.\n" +#~ "AutoYaST necesită un profil pentru a determina cum va arăta sistemul instalat. Dacă selectați această\n" +#~ "opțiune, un profil al sistemului curent va fi salvat în <tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>" + +#, fuzzy +#~| msgid "Writing the system configuration" +#~ msgid "Clone System Configuration" +#~ msgstr "Se scrie configurația sistemului..." + +#, fuzzy +#~| msgid "&Skip Configuration" +#~ msgid "&Clone System Configuration" +#~ msgstr "Omite configurarea" + +#, fuzzy +#~| msgid "Saving network configuration..." +#~ msgid "Change Net&work Configuration" +#~ msgstr "Salvez configurația rețelei..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Automatic Configuration" +#~ msgid "Location of Stored Configuration" +#~ msgstr "Configurare automată" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Skip Configuration" +#~ msgid "&Export Configuration" +#~ msgstr "Omite configurarea" + #~ msgid "ERROR: Missing Title" #~ msgstr "EROARE: Lipsește titlul" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/instserver.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/instserver.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/instserver.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -72,25 +72,25 @@ msgstr "Modifică mediul" #. %1 is the current cd number -#: src/include/instserver/dialogs.rb:230 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:241 msgid "Insert CD %1 then press continue." msgstr "Introduceți CD-ul %1 și apăsați Continuă." -#: src/include/instserver/dialogs.rb:235 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:246 msgid "Select ISO image %1 then press continue." msgstr "Selectați imaginea ISO %1 și apăsați Continuă." #. %2 is the product name and version -#: src/include/instserver/dialogs.rb:241 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:252 msgid "Insert CD %1 of %2." msgstr "Introduceți CD-ul %1 din %2." -#: src/include/instserver/dialogs.rb:242 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:253 msgid "Select ISO image %1 of %2." msgstr "Selectați imaginea ISO %1 din %2." #. popup request, %1 is CD medium name -#: src/include/instserver/dialogs.rb:281 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:292 msgid "" "Insert\n" "%1" @@ -99,12 +99,12 @@ "%1" #. popup request, %1 is ISO name -#: src/include/instserver/dialogs.rb:310 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:321 msgid "Select %1" msgstr "Selectează %1" #. add-on medium (e.g. service pack) doesn't match configured repository -#: src/include/instserver/dialogs.rb:551 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:573 msgid "" "The medium requires product %1, which is not provided\n" "by the current repository.\n" @@ -117,63 +117,63 @@ "Selectați înainte mediul pentru produsul de bază." #. else, we create CD1, CD2, etc. (for code10 always) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:669 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:697 msgid "Copying CD contents to local directory" msgstr "Copiez conținutul CD-ului în directorul local" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:670 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:698 msgid "This may take a while..." msgstr "Această operațiune poate dura..." #. TODO: report more details (stderr) #. rename the directory -#: src/include/instserver/dialogs.rb:727 src/modules/Instserver.rb:1341 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:755 src/modules/Instserver.rb:1361 msgid "Error while moving repository content." msgstr "Eroare la mutarea conținutului sursei de instalare." #. Instserver configuration dialog caption #. Instserver configuration dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:949 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1162 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:978 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1191 msgid "Repository Configuration" msgstr "Configurare sursă de instalare" #. Instserver configure1 dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:965 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:994 msgid "Read &CD or DVD Medium" msgstr "&Citește mediul CD sau DVD" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:971 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1000 msgid "Data &Source" msgstr "&Sursă date" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:979 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1008 msgid "Use &ISO Images" msgstr "Utilizează imagini &ISO" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:988 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1017 msgid "Di&rectory with CD Images:" msgstr "Di&rectorul cu imagini CD:" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:991 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1371 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1020 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1400 msgid "Select &Directory" msgstr "Selectați &directorul" #. abort? #. abort? -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1034 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1440 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1063 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1469 msgid "Select Directory" msgstr "Selectați directorul" #. abort? -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1051 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1215 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1080 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244 msgid "Installation server name missing." msgstr "Numele serverului de instalare lipsește" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1066 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1095 msgid "" "Contents already exist in this directory.\n" "Not copying CDs." @@ -182,7 +182,7 @@ "Nu copiez CD-urile." #. for translators: popup question (prefer more shorter lines than few long lines) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1094 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1123 msgid "" "Add an additional product (Service Pack, Additional\n" "Package CD, etc.) to the repository?" @@ -191,20 +191,20 @@ "adițional etc.) la sursa de instalare?" #. Instserver configure1 dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1170 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1199 msgid "Repository &Name:" msgstr "&Nume sursă de instalare:" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1175 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1204 msgid "A&nnounce as Installation Service with SLP" msgstr "A&nunță ca serviciu de instalare cu SLP" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1223 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1252 msgid "Invalid repository name." msgstr "Numele sursei este invalid." #. an error message - entered repository name already exists -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1231 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1260 msgid "" "Repository '%1' already exists,\n" "enter another name." @@ -213,7 +213,7 @@ "introduceți alt nume." #. create directory only for a new repository -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1273 msgid "" "Error while creating <tt>repository</tt> directory.\n" "Verify that the directory \n" @@ -226,7 +226,7 @@ "are drept de scriere și încercați din nou.\n" #. confirm removal of a repository, the action is done immediately and cannot be reverted -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1263 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1292 msgid "" "Repository '%1' has been marked to delete.\n" "When adding a new repository with the same name\n" @@ -236,87 +236,87 @@ msgstr "" #. Instserver server dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1347 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1376 msgid "Initial Setup -- Initial Setup" msgstr "Setare inițială -- Setare inițială" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1363 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1392 msgid "Do Not Configure Any Net&work Services" msgstr "Nu configura servicii de rețea" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1368 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1397 msgid "Di&rectory to Contain Repositories:" msgstr "Di&rectorul ce conține sursele de instalare:" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1383 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1412 msgid "&Configure as HTTP Repository" msgstr "&Configurează ca sursă HTTP" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1391 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1420 msgid "&Configure as FTP Repository" msgstr "&Configurează ca sursă FTP" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1399 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1428 msgid "&Configure as NFS Repository" msgstr "&Configurează ca sursă NFS" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1451 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1480 msgid "Directory path for the installation server missing." msgstr "Lipsește calea pentru serverul de instalare" #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1478 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1507 msgid "Installation Server -- NFS" msgstr "Server de instalare -- NFS" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1496 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1525 msgid "&Host Wild Card" msgstr "Wildcard Gazdă" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1498 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1527 msgid "&Options" msgstr "&Opțiuni" #. store the firewall setting, (activation is in SetupNFS()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1556 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1585 msgid "Error occurred while configuring NFS." msgstr "A apărut o eroare la configurarea NFS." #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1588 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1617 msgid "Installation Server -- FTP" msgstr "Server de instalare -- FTP" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1596 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1625 msgid "&FTP Server Root Directory:" msgstr "Director rădăcină server &FTP:" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1598 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1627 msgid "&Directory Alias:" msgstr "Alias &director:" #. store the firewall setting, (activation is in SetupFTP()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1655 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1684 msgid "Error occurred while configuring FTP." msgstr "A apărut o eroare la configurarea FTP:" #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1675 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1704 msgid "Installation Server -- HTTP" msgstr "Server de instalare -- HTTP" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1691 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1720 msgid "&Directory Alias" msgstr "Alias &director" #. store the firewall setting, (activation is in SetupHTTP()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1748 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1777 msgid "Error creating HTTPD configuration." msgstr "Eroare la crearea configurației HTTPD." @@ -641,7 +641,7 @@ "apăsați <b>Editează</b> sau <b>Șterge</b> dupa caz.</p>\n" #. Read service data using _auto -#: src/modules/Instserver.rb:306 +#: src/modules/Instserver.rb:308 msgid "" "The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd package\n" "will now be installed.\n" @@ -668,7 +668,7 @@ #. @param string directory #. @param [String] options #. @return [Boolean] -#: src/modules/Instserver.rb:569 +#: src/modules/Instserver.rb:570 msgid "" "Directory is already exported via NFS.\n" "Leave NFS exports unmodified?\n" @@ -677,72 +677,72 @@ "Lăsați exporturile NFS nemodificate?\n" #. Instserver read dialog caption -#: src/modules/Instserver.rb:1155 +#: src/modules/Instserver.rb:1152 msgid "Initializing Configuration" msgstr "Inițializez configurația" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1165 +#: src/modules/Instserver.rb:1166 msgid "Read configuration file" msgstr "Citesc fișierul de configurație" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1167 +#: src/modules/Instserver.rb:1168 msgid "Search for a new repository" msgstr "Caut o nouă sursă" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1171 +#: src/modules/Instserver.rb:1172 msgid "Reading configuration file..." msgstr "Citesc fișierul de configurare..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1173 +#: src/modules/Instserver.rb:1174 msgid "Searching for a new repository..." msgstr "Caut o sursă nouă..." #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Instserver.rb:1175 src/modules/Instserver.rb:1260 +#: src/modules/Instserver.rb:1176 src/modules/Instserver.rb:1278 msgid "Finished" msgstr "Gata" -#. TRANSLATORS: Error message -#: src/modules/Instserver.rb:1188 +#. Error message +#: src/modules/Instserver.rb:1224 msgid "Cannot read current settings." msgstr "Nu pot citi setările curente." #. Instserver read dialog caption -#: src/modules/Instserver.rb:1240 +#: src/modules/Instserver.rb:1254 msgid "Saving Installation Server Configuration" msgstr "Salvez configurația serverului de instalare" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1250 +#: src/modules/Instserver.rb:1268 msgid "Write the settings" msgstr "Scrie configurația" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1252 +#: src/modules/Instserver.rb:1270 msgid "Run SuSEconfig" msgstr "Rulează SuSEconfig" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1256 +#: src/modules/Instserver.rb:1274 msgid "Writing the settings..." msgstr "Scriu configurația..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1258 +#: src/modules/Instserver.rb:1276 msgid "Running SuSEconfig..." msgstr "Rulez SuSEconfig..." #. Error message -#: src/modules/Instserver.rb:1274 +#: src/modules/Instserver.rb:1292 msgid "Cannot write settings." msgstr "Nu pot scrie configurația." #. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Instserver.rb:1441 +#: src/modules/Instserver.rb:1465 msgid "Configured Repositories" msgstr "Surse de instalare configurate" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iplb.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iplb.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iplb.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-client.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-client.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-client.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -130,10 +130,8 @@ msgstr "Editare" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnected" -msgid "Disconnect" -msgstr "Deconectat" +msgid "Log Out" +msgstr "Ieșire" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186 msgid "Connected" @@ -144,6 +142,9 @@ msgstr "Detectare" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193 +msgid "Log In" +msgstr "Autentificare" + #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223 msgid "Connect" msgstr "Conectează" @@ -225,8 +226,8 @@ #. dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. authentification dialog for add/discovery target #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404 -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122 -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:107 src/include/iscsi-client/helps.rb:119 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126 msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>" msgstr "<h1>Inițiator iSCSI</h1>" @@ -345,32 +346,38 @@ #. table of connected targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:90 -msgid "<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get additional targets. A discovery is started to detect new targets and the start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use <b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>" +msgid "" +"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n" +"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n" +"To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n" msgstr "" +"Lista sesiunilor actuale. Pentru a adăuga o nouă destinație, selectați-o și apăsați <b>Adaugă</b>.\n" +"Pentru a o îndepărta, apăsați <b>IeșireL</b>.\n" +"Pentru a modifica starea de pornire, apăsași <b>Comută</b>.\n" #. Warning #. Warning -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:99 src/include/iscsi-client/helps.rb:117 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:96 src/include/iscsi-client/helps.rb:114 msgid "<h1>Warning</h1>" msgstr "<h1>Avertizare</h1>" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 src/include/iscsi-client/helps.rb:118 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115 msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n" msgstr "<p>Când accesați un echipament iSCISI la <b>CITIRE</b>/<b>SCRIERE</b>, verificați dacă acest acces este exclusiv. Altfel există un risc potențial de corupere a datelor.</p>\n" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" #| "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>" msgid "" -"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" +"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>" msgstr "" "<p><b>InitiatorName</b> este o valoare din <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" "În cazul în care aveți iBFT, această valoarea se va adăuga de acolo și se poate schimba numai din setările de BIOS.</p>" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:106 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 msgid "" "If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n" "fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n" @@ -378,14 +385,9 @@ "Dacă doriți să utilizați <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) în locul metodei implicite SendTargets pentru detectarea de destinații,\n" "completați adresa IP a serverului iSNS și portul. Portul implicit trebuie să fie 3205.\n" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:111 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n" -#| "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n" -#| "select <b>No Authentication</b>.\n" +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108 msgid "" -"Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n" +"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n" "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n" "select <b>No Authentication</b>.\n" msgstr "" @@ -393,10 +395,14 @@ "Modificați doar <b>Portul</b> dacă este necesar. Pentru autentificare utilizați <b>Nume utilizator</b> și <b>Parolă</b>. Dacă nu doriți autentificare,\n" "selectați <b>Fără autentificare</b>.\n" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:125 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122 msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. " msgstr "Listă a nodurilor oferite de ținta iSCSI. Selectați o intrare ți apăsați <b>Conectează</b>. " +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129 +msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>." +msgstr "Selectați tipul autentificării și introduceți <b>Nume utilizator</b> și <b>Parolă</b>." + #: src/include/iscsi-client/helps.rb:132 msgid "<h1>Startup</h1>" msgstr "<h1>Pornire</h1>" @@ -411,22 +417,12 @@ "starts up.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:141 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" -msgid "<h1>Authentication</h1>" -msgstr "Autentificare" - +#. list of discovered targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:142 -msgid "<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter <b>Username</b> and <b>Password</b> for 'Incoming Authentication', 'Outgoing Authentication' or for both.</p><p><b>Please note:</b><br>'Incoming Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target server side and the other way round.</p>" -msgstr "" +msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target." +msgstr "Lista țintelor detectate. Piorniți o nouă <b>Detectare</b> sau <b>Conectați</b>-vă la altă țintă." -#. list of discovered targets -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:151 -msgid "<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the <b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status 'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen.<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, <b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:</b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets which possibly will change the start-up mode of already connected targets (to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the <b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-up mode.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:167 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145 msgid "<h1>iBTF</h1>" msgstr "<h1>iBTF</h1>" @@ -477,34 +473,17 @@ msgstr "Câmpul port nu poate fi vid" #. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428 -#, fuzzy -#| msgid "Initiator Name" -msgid "Incorrect Initiator Name" -msgstr "Nume inițiator" - -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Incorrect InitiatorName.\n" -#| "The correct syntax is\n" -#| "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" -#| "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" -#| "\n" -#| "Example:\n" -#| "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:423 msgid "" -"\n" +"Incorrect InitiatorName.\n" "The correct syntax is\n" "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "\n" "Example:\n" "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" -"\n" -"Do you want to use the name?\n" msgstr "" -"Nume inițiator incorect\n" +"Nume iniţiator incorect\n" "Sintaxa corectă este\n" "iqn.aaaa-ll.nume domeniu invers[:identificator]\n" "sau eui.aaaa-ll.nume domeniu invers[:identificator]\n" @@ -512,12 +491,12 @@ "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" #. brackets needed around IPv6 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:625 msgid "Insert the IP address." msgstr "Introduceți adresa IP." #. validate port number -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:631 msgid "Insert the port." msgstr "Introduceți portul." @@ -525,36 +504,36 @@ #. ******************* target table ************************* #. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. enable/disable connect button according target is or not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:866 msgid "True" msgstr "Adevărat" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838 msgid "False" msgstr "Fals" #. check if not already connected #. check if not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891 msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption." msgstr "Destinația cu acest nume este deja conectată. Asigurați-vă că multipathing-ul este activ pentru a preveni coruperea datelor." -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894 msgid "Continue" msgstr "Continuă" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:775 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:895 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #. check if is not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:885 msgid "The target is already connected." msgstr "Ținta este deja conectată." @@ -647,7 +626,7 @@ msgstr "tot" #. } -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:694 msgid "" "InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n" "differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n" @@ -655,38 +634,71 @@ "in the BIOS.\n" msgstr "" -#. change startup status (manual/onboot) for target -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013 -#, fuzzy -#| msgid "Image creation failed." -msgid "Target connection failed.\n" -msgstr "Crearea imaginii a eșuat." - #. do discovery first -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1147 msgid "Configuration summary..." msgstr "Sumarul configurației..." -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Ieșire" +#, fuzzy +#~| msgid "Disconnected" +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Deconectat" -#~ msgid "Log In" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n" +#~| "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n" +#~| "select <b>No Authentication</b>.\n" +#~ msgid "" +#~ "Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n" +#~ "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n" +#~ "select <b>No Authentication</b>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Introduceți <b>Adresa IP</b> a serverului detectat.\n" +#~ "Modificați doar <b>Portul</b> dacă este necesar. Pentru autentificare utilizați <b>Nume utilizator</b> și <b>Parolă</b>. Dacă nu doriți autentificare,\n" +#~ "selectați <b>Fără autentificare</b>.\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Authentication" +#~ msgid "<h1>Authentication</h1>" #~ msgstr "Autentificare" +#, fuzzy +#~| msgid "Initiator Name" +#~ msgid "Incorrect Initiator Name" +#~ msgstr "Nume inițiator" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Incorrect InitiatorName.\n" +#~| "The correct syntax is\n" +#~| "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" +#~| "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" +#~| "\n" +#~| "Example:\n" +#~| "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" #~ msgid "" -#~ "List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n" -#~ "To remove it, press <b>Log Out</b>.\n" -#~ "To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n" +#~ "\n" +#~ "The correct syntax is\n" +#~ "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" +#~ "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" +#~ "\n" +#~ "Example:\n" +#~ "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to use the name?\n" #~ msgstr "" -#~ "Lista sesiunilor actuale. Pentru a adăuga o nouă destinație, selectați-o și apăsați <b>Adaugă</b>.\n" -#~ "Pentru a o îndepărta, apăsați <b>IeșireL</b>.\n" -#~ "Pentru a modifica starea de pornire, apăsași <b>Comută</b>.\n" +#~ "Nume inițiator incorect\n" +#~ "Sintaxa corectă este\n" +#~ "iqn.aaaa-ll.nume domeniu invers[:identificator]\n" +#~ "sau eui.aaaa-ll.nume domeniu invers[:identificator]\n" +#~ "Exemplu:\n" +#~ "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" -#~ msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>." -#~ msgstr "Selectați tipul autentificării și introduceți <b>Nume utilizator</b> și <b>Parolă</b>." +#, fuzzy +#~| msgid "Image creation failed." +#~ msgid "Target connection failed.\n" +#~ msgstr "Crearea imaginii a eșuat." -#~ msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target." -#~ msgstr "Lista țintelor detectate. Piorniți o nouă <b>Detectare</b> sau <b>Conectați</b>-vă la altă țintă." - #~ msgid "(Software)" #~ msgstr "(Software)" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-lio-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-lio-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-lio-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ #. third tab - targets / luns #. targets dialog #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:443 msgid "Targets" msgstr "Ținte" @@ -68,7 +68,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 #, fuzzy #| msgid "Write groups" msgid "Portal group" @@ -112,135 +112,142 @@ msgstr "Cale" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 +#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization) +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 #, fuzzy -#| msgid "Clients" -msgid "Client" -msgstr "Clienți" +#| msgid "Initiator Name" +msgid "Initiator" +msgstr "Nume inițiator" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 #, fuzzy #| msgid "Mappings" -msgid "Lun Mapping" +msgid "LUN Mapping" msgstr "Mapări" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 #, fuzzy #| msgid "&Author" msgid "Auth" msgstr "&Autor" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200 #, fuzzy #| msgid "Edit User" msgid "Edit LUN" msgstr "Editează utilizator" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201 #, fuzzy #| msgid "Edit &SOA" msgid "Edit Auth" msgstr "Editează &SOA" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203 msgid "Copy" msgstr "" #. enable/disable none/incoming/outgoing authentication -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:434 msgid "No Authentication" msgstr "Fără autentificare" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:437 msgid "Incoming Authentication" msgstr "Autentificare intrată" #. dialog to add/modify user and password -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:440 msgid "Outgoing Authentication" msgstr "Autentificarea ieșită" #. radio button (starting LIO target service - option 1) -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275 msgid "When &Booting" msgstr "La &bootare" #. radio button (starting LIO target service - option 2) -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279 msgid "&Manually" msgstr "&Manual" #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:429 msgid "When Booting" msgstr "La bootare" #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:431 msgid "Manually" msgstr "Manual" +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 +#, fuzzy +#| msgid "Test Status" +msgid "TPG Status" +msgstr "Starea testului" + #. dialog for expert settings -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370 msgid "Key" msgstr "Cheie" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370 msgid "Value" msgstr "Valoare" #. Summary dialog #. @return dialog result #. Main dialog - tabbed -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431 #, fuzzy #| msgid "iSCSI Target Overview" msgid "iSCSI LIO Target Overview" @@ -248,33 +255,34 @@ #. expert dialog #. LUN details -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184 msgid "<h1>iSCSI Target</h1>" msgstr "<h1>Țintă iSCSI</h1>" #. dialog for add target -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474 msgid "Add iSCSI Target" msgstr "Adaugă țintă iSCSI" -#. discovery authentication dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507 +#. dialog for modifying initiator setup for a target +#. (includes authentication) +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509 #, fuzzy #| msgid "Modify iSCSI Target" -msgid "Modify iSCSI Target Client Setup" +msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup" msgstr "Modifică țintă iSCSI" #. edit target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543 #, fuzzy #| msgid "Modify iSCSI Target" msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup" msgstr "Modifică țintă iSCSI" #. expert target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576 msgid "iSCSI Target Expert Settings" msgstr "Setări avansate ținte iSCSI" @@ -440,7 +448,10 @@ #. target client setup. #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124 -msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>" +msgid "" +"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n" +" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n" +" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>" msgstr "" #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130 @@ -448,17 +459,19 @@ #| msgid "" #| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n" #| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them." -msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>" +msgid "" +"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different values for incoming and outgoing authentication.\n" +" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>" msgstr "" "Selectați tipul de autentificare. Utilizați <b>Fără autentificare</b> sau una dintre opțiunile <b>Intrare</b> sau <b>Ieșire</b> (sau amândouă). Introduceți apoi <b>Utilizatorul</b> și <b>Parola</b>. \n" "Pentru autentificarea la intrare puteți <b>Adăuga</b> mai multe perechi pe care le puteți și <b>Edita</b> sau <b>Șterge</b>." -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136 -msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>" +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137 +msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>" msgstr "" #. target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139 #, fuzzy #| msgid "" #| "List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n" @@ -472,14 +485,14 @@ #. edit target #. add target -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160 #, fuzzy #| msgid "<h1>iSCSI Target</h1>" msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>" msgstr "<h1>Țintă iSCSI</h1>" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147 msgid "" "It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n" "You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n" @@ -488,19 +501,19 @@ "does not provide a name for LUN, it is generated automatically." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173 msgid "" "<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n" "and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n" "Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163 msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166 msgid "" "It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n" "You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n" @@ -509,11 +522,11 @@ "does not provide a name for LUN, it is generated automatically." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180 msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options." msgstr "Puteți <b>adăuga</b>, <b>edita</b> sau <b>șterge</b> toate opțiunile de configurare adiționale." -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185 #, fuzzy #| msgid "" #| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n" @@ -550,7 +563,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251 #, fuzzy #| msgid "The selected option is already present" -msgid "Selected Lun is already in use!" +msgid "Selected LUN is already in use!" msgstr "Opţiunea selectată este deja prezentă" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260 @@ -583,9 +596,9 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436 #, fuzzy -#| msgid "Clients" -msgid "Client Lun" -msgstr "Clienți" +#| msgid "Initiator Name" +msgid "Initiator LUN" +msgstr "Nume inițiator" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436 #, fuzzy @@ -611,9 +624,9 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619 #, fuzzy -#| msgid "NIS client" -msgid "Client name:" -msgstr "Client NIS" +#| msgid "Initiator Name" +msgid "Initiator name:" +msgstr "Nume inițiator" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622 #, fuzzy @@ -625,25 +638,25 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695 #, fuzzy #| msgid "Alias name must not be empty." -msgid "Client name must not be empty!" +msgid "Initiator name must not be empty!" msgstr "Numele aliasului nu poate fi vid." #. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing -#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client. +#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator. #. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here? #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701 #, fuzzy #| msgid "Alias with name %1 already exists" -msgid "Client name already exists!" +msgid "Initiator name already exists!" msgstr "Există deja un alias cu numele %1." -#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN +#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN #. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath) #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678 #, fuzzy #| msgid "NIS client" -msgid "New client name:" +msgid "New initiator name:" msgstr "Client NIS" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724 @@ -654,104 +667,116 @@ msgid "Cancel" msgstr "Renunță" +#. create items from targets +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1263 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1366 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1403 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" + #. remove a item #. **************** Edit Dialog ***************************** #. init values for modifying target (read it from stored map) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:822 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:936 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1290 msgid "Really delete the selected item?" msgstr "Chiar doriți să ștergeți intrarea selectată?" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1004 msgid "Problem creating target %1 with tpg %2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1026 #, fuzzy #| msgid "Setting UDP port to %1" msgid "Problem setting network portal to %1" msgstr "Setez portul UDP pe %1" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1047 #, fuzzy #| msgid "Error while removing %1\n" msgid "Problem removing lun %1" msgstr "Eroare la ștergerea %1\n" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1072 msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1086 msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3" msgstr "" #. validate function checks if target/tpg are unique and not empty -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1200 msgid "The target cannot be empty." msgstr "Ținta nu poate fi goală." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1204 #, fuzzy #| msgid "The target cannot be empty." msgid "The target portal group cannot be empty." msgstr "Ținta nu poate fi goală." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215 msgid "The target already exists." msgstr "Ținta există deja." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1235 #, fuzzy #| msgid "Incoming Mail" msgid "Incoming" msgstr "Mesaje recepționate" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238 #, fuzzy #| msgid "Outgoing Mail" msgid "Outgoing" msgstr "Mesaje expediate" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1240 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1452 msgid "" -"There isn't any client specified.\n" -"To allow a client login to the target, please\n" +"There isn't any initiator specified.\n" +"To allow an initiator login to the target, please\n" "use the 'Add' button and enter the name\n" "(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n" -"Really want to continue without client access?" +"Really want to continue without initiator access?" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464 -msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1466 +msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479 -msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1481 +msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500 -msgid "Problem removing client %3 from %1:%2" -msgstr "" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1502 +#, fuzzy +#| msgid "Error while removing %1\n" +msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2" +msgstr "Eroare la ștergerea %1\n" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524 -msgid "Problem creating client %3 for %1:%2" -msgstr "" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1526 +#, fuzzy +#| msgid "Setting UDP port to %1" +msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2" +msgstr "Setez portul UDP pe %1" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559 -msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2" -msgstr "" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1561 +#, fuzzy +#| msgid "Enable fingerprint authentication" +msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2" +msgstr "Activează autentificarea prin amprente" #. Initialization dialog caption #: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110 @@ -766,11 +791,11 @@ msgstr "Inițializez..." #. scope link IPv6 -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428 msgid "Cannot save lio setup" msgstr "" -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432 msgid "Cannot save tcm setup" msgstr "" @@ -880,6 +905,26 @@ msgid "Configuration summary..." msgstr "Sumarul configurației..." +#, fuzzy +#~| msgid "Clients" +#~ msgid "Client" +#~ msgstr "Clienți" + +#, fuzzy +#~| msgid "Modify iSCSI Target" +#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup" +#~ msgstr "Modifică țintă iSCSI" + +#, fuzzy +#~| msgid "Clients" +#~ msgid "Client Lun" +#~ msgstr "Clienți" + +#, fuzzy +#~| msgid "NIS client" +#~ msgid "Client name:" +#~ msgstr "Client NIS" + #~ msgid "Run SuSEconfig" #~ msgstr "Rulează SuSEconfig" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/isns.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/isns.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/isns.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/journal.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/journal.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/journal.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/kdump.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/kdump.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/kdump.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -389,10 +389,8 @@ #. Force value to false, so it's actually rewritten #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#. start kdump at boot #. delete crashkernel parameter from bootloader -#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487 -#: src/modules/Kdump.rb:500 +#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:496 msgid "To apply changes a reboot is necessary." msgstr "Este necesar un reboot pentru a aplica aceste modificări." @@ -1241,154 +1239,181 @@ #. several ranges and ask user about rewritting #. #. "KdumpMemory" -#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449 +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454 #, fuzzy #| msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?" msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?" msgstr "Opțiunea kernel conține intervale. Să le rescriu?" #. T: Checkbox label -#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482 +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487 msgid "Use &Firmware-Assisted Dump" msgstr "" +#. Function validates options in +#. "Dump Format" +#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed" +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This module must be run as root.\n" +#| "If you continue now, the module may not function properly.\n" +#| "For example, some settings can be read improperly\n" +#| "and it is unlikely that settings can be written.\n" +msgid "" +"Kdump is not supported on this system.\n" +"If you continue now, the module may not function properly.\n" +"For example, some settings will not be correctly read\n" +"and the resulting configuration will probably be useless.\n" +msgstr "" +"Acest modul trebuie rulat ca root.\n" +"Dacă continuați acum, acest modul poate funcționa necorespunzător.\n" +"De exemplu, unele setări pot fi citite necorespunzător\n" +"și este mai mult ca sigur că setările nu vor putea fi scrise.\n" + +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855 +#, fuzzy +#| msgid "Currently not supported." +msgid "Kdump not supported" +msgstr "Nu este suportată acum." + #. See FATE#315780 #. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786 #. FIXME what about dracut? -#: src/modules/Kdump.rb:412 +#: src/modules/Kdump.rb:398 msgid "" "Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n" "See %{log} for details." msgstr "" #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:514 +#: src/modules/Kdump.rb:506 msgid "Initializing kdump Configuration" msgstr "Inițializez configurația kdump" #. Progress stage 1/4 #. Progress step 1/4 -#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531 +#: src/modules/Kdump.rb:515 src/modules/Kdump.rb:523 msgid "Reading the config file..." msgstr "Citesc fișierul config..." #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:525 +#: src/modules/Kdump.rb:517 msgid "Reading kernel boot options..." msgstr "Citesc opțiunile de pornire a kernelului..." #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Kdump.rb:527 +#: src/modules/Kdump.rb:519 msgid "Calculating memory limits..." msgstr "" #. Progress step 2/4 -#: src/modules/Kdump.rb:533 +#: src/modules/Kdump.rb:525 msgid "Reading partitions of disks..." msgstr "Citesc partițiile..." #. Progress finished 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:535 +#: src/modules/Kdump.rb:527 #, fuzzy #| msgid "Reading available memory..." msgid "Reading available memory and calibrating usage..." msgstr "Citesc memoria disponibilă..." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:547 +#: src/modules/Kdump.rb:539 msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump" msgstr "Nu pot citi fișierul config /etc/sysconfig/kdump" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:555 +#: src/modules/Kdump.rb:547 msgid "Cannot read kernel boot options." msgstr "Nu pot citi opțiunile de pornire a kernelului." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:563 +#: src/modules/Kdump.rb:555 msgid "Cannot read available memory." msgstr "Nu pot citi memoria disponibilă." #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:589 +#: src/modules/Kdump.rb:581 msgid "Saving kdump Configuration" msgstr "Salvez configurația kdump" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:618 +#: src/modules/Kdump.rb:610 msgid "Write the settings" msgstr "Scrie configurația" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:620 +#: src/modules/Kdump.rb:612 msgid "Update boot options" msgstr "Actualizează opțiunile de bootare" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:624 +#: src/modules/Kdump.rb:616 msgid "Writing the settings..." msgstr "Scriu setările..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:626 +#: src/modules/Kdump.rb:618 msgid "Updating boot options..." msgstr "Actualizez opțiunile de bootare..." #. Progress finished -#: src/modules/Kdump.rb:628 +#: src/modules/Kdump.rb:620 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:638 +#: src/modules/Kdump.rb:630 msgid "Cannot write settings." msgstr "Nu pot scrie setările." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:647 +#: src/modules/Kdump.rb:639 msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault." msgstr "Aăugarea parametrului crashkernel la bootloader a eșuat." #. Create a textual summary #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/Kdump.rb:758 +#: src/modules/Kdump.rb:750 msgid "Kdump status: %1" msgstr "Stare kdump: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:759 +#: src/modules/Kdump.rb:751 msgid "enabled" msgstr "activată" -#: src/modules/Kdump.rb:759 +#: src/modules/Kdump.rb:751 msgid "disabled" msgstr "deactivată" -#: src/modules/Kdump.rb:766 +#: src/modules/Kdump.rb:758 #, fuzzy #| msgid "Value of crashkernel option: %1" msgid "Value(s) of crashkernel option: %1" msgstr "Valoarea opțiunii crashkernel: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:773 +#: src/modules/Kdump.rb:765 msgid "Dump format: %1" msgstr "Format dump: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:780 +#: src/modules/Kdump.rb:772 msgid "Target of dumps: %1" msgstr "Destinație dump: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:787 +#: src/modules/Kdump.rb:779 msgid "Number of dumps: %1" msgstr "Numărul imaginilor dump: %1" #. TRANSLATORS: warning message in installation proposal, #. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later -#: src/modules/Kdump.rb:879 +#: src/modules/Kdump.rb:871 msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available." msgstr "" #. Trying to use fadump on unsupported hardware -#: src/modules/Kdump.rb:974 +#: src/modules/Kdump.rb:958 msgid "" "Cannot use Firmware-assisted dump.\n" "It is not supported on this hardware." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/languages_db.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/languages_db.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/languages_db.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap-client.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap-client.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap-client.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/live-installer.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/live-installer.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/live-installer.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -49,27 +49,27 @@ #. #. Progress::NextStage (); #. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy...")); -#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59 msgid "Evaluating filesystems to copy..." msgstr "Evaluez sistemele de fișiere petnru copiere..." -#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62 msgid "Copying root filesystem..." msgstr "Copiez sistemul de fișiere root..." -#: src/clients/inst_live_doit.rb:62 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:63 msgid "Copying live image..." msgstr "Copiez imaginea live..." #. Copy all the symlinks as needed #. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks #. @return [Boolean] true on success -#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151 msgid "Copying %1..." msgstr "Copiez %1..." #. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed -#: src/clients/inst_live_doit.rb:222 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:226 msgid "" "Copying the live image to hard disk failed.\n" "\n" @@ -84,71 +84,53 @@ "sistemului live." #. generic error report -#: src/clients/inst_live_doit.rb:250 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:254 msgid "Copying the live image to hard disk failed." msgstr "Copierea imaginii live pe disc a eșuat." #. dialog caption -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179 msgid "Installation Settings" msgstr "Setări de instalare" #. label -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46 msgid "Analyzing the system..." msgstr "Analizez sistemul..." #. partitioning summary -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110 msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux" msgstr "Utilizează %1%% din disc %2 pentru Linux" -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119 msgid "Do not use disk %1" msgstr "Nu folosi discul %1" -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126 msgid "Partitioning" msgstr "Partiționez" #. end of partitioning summary -#. bootloader summary -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143 -msgid "System start-up" -msgstr "Pornirea sistemului" - -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149 -msgid "Ask whether to boot Linux or existing system" -msgstr "Întreaba dacă bootez Linux sau sistemul existent" - -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150 -msgid "Boot only Linux" -msgstr "Bootează doar Linux" - -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158 -msgid "System start time-out: %1 seconds" -msgstr "Temporizare pornire sistem: %1 secunde" - -#. end of bootloader summary #. keyboard entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #. end of keyboard entry #. timezone entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145 msgid "Time Zone" msgstr "Fus orar" #. end of timezone entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155 msgid "Change Installation Settings" msgstr "Modifică setările de instalare" #. help text 1/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160 msgid "" "<p>\n" "Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>" @@ -157,7 +139,7 @@ "Folosiți <b>Acceptă</b> pentru o nouă instalare cu valorile afișsate.</p>" #. help text 2/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164 msgid "" "<p>\n" "To change the values, click the respective headline\n" @@ -165,7 +147,7 @@ msgstr "" #. help text 3/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170 msgid "" "<p>\n" "Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n" @@ -271,7 +253,7 @@ "Reporniți calculatorul manual. S-ar putea să trebuiască să apăsați butonul 'Reset' pentru a reporni." #. progress step title -#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76 +#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75 msgid "Copying files to installed system..." msgstr "Copiez fișierele pe sistemul instalat..." @@ -294,3 +276,15 @@ #: src/clients/live_save_config_finish.rb:80 msgid "Saving time zone..." msgstr "Salvez fusul orar..." + +#~ msgid "System start-up" +#~ msgstr "Pornirea sistemului" + +#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system" +#~ msgstr "Întreaba dacă bootez Linux sau sistemul existent" + +#~ msgid "Boot only Linux" +#~ msgstr "Bootează doar Linux" + +#~ msgid "System start time-out: %1 seconds" +#~ msgstr "Temporizare pornire sistem: %1 secunde" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/mail.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/mail.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/mail.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/multipath.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/multipath.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/multipath.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/network.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/network.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/network.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -280,7 +280,7 @@ #. Command line output Headline #. configuration of hosts -#: src/clients/host.rb:123 +#: src/clients/host.rb:114 msgid "Host Configuration Summary:" msgstr "Sumarul configurării gazdei:" @@ -546,7 +546,7 @@ #. in case keep_install_network is set to true (in AY) #. we'll keep values from installation #. and merge with XML data (bnc#712864) -#: src/clients/lan_auto.rb:136 +#: src/clients/lan_auto.rb:108 #, fuzzy #| msgid "Configuration Error : uninitialized interface!" msgid "Configuration Error: uninitialized interface." @@ -632,7 +632,7 @@ #. Commandline help title #. Main routing dialog #. @return dialog result -#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468 +#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:480 msgid "Routing Configuration" msgstr "Configurația de routare" @@ -821,13 +821,13 @@ #. interface summary: WiFi without encryption #. interface summary: WiFi without encryption -#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363 +#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1367 msgid "Warning: no encryption is used." msgstr "Atenție: nu este utilizată criptarea." #. Hyperlink: Change the configuration of an interface #. Hyperlink: Change the configuration of an interface -#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365 +#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1369 msgid "Change." msgstr "Modifică." @@ -1146,7 +1146,7 @@ #. Table header label #. Table header label #: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75 -#: src/include/network/services/host.rb:128 +#: src/include/network/services/host.rb:129 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" @@ -1154,7 +1154,7 @@ #. PushButton label #. PushButton label #: src/include/network/lan/address.rb:106 -#: src/include/network/services/host.rb:139 +#: src/include/network/services/host.rb:140 #: src/include/network/services/routing.rb:100 msgid "Ad&d" msgstr "A&daugă" @@ -1164,7 +1164,7 @@ #. PushButton label #. Pushbutton label #: src/include/network/lan/address.rb:108 -#: src/include/network/services/host.rb:141 +#: src/include/network/services/host.rb:142 #: src/include/network/services/routing.rb:102 #: src/include/network/summary.rb:69 msgid "&Edit" @@ -1175,7 +1175,7 @@ #. PushButton label #. Pushbutton label #: src/include/network/lan/address.rb:110 -#: src/include/network/services/host.rb:143 +#: src/include/network/services/host.rb:144 #: src/include/network/services/routing.rb:104 #: src/include/network/summary.rb:71 msgid "De&lete" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Grupul Tunelului" #: src/include/network/lan/address.rb:191 -#: src/include/network/lan/address.rb:1297 +#: src/include/network/lan/address.rb:1315 msgid "Bridged Devices" msgstr "Dispozitive interconectate" @@ -1264,7 +1264,7 @@ #. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty()); #. else #: src/include/network/lan/address.rb:283 -#: src/include/network/lan/address.rb:798 +#: src/include/network/lan/address.rb:816 msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ #. TextEntry label #: src/include/network/lan/address.rb:325 #: src/include/network/lan/virtual.rb:213 -#: src/include/network/services/host.rb:341 +#: src/include/network/services/host.rb:334 msgid "&IP Address" msgstr "Adresă &IP" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "&S/390" #. validate device type, misdetection -#: src/include/network/lan/address.rb:1018 +#: src/include/network/lan/address.rb:1036 msgid "" "You have changed the interface type from the one\n" "that has been detected. This only makes sense\n" @@ -1340,13 +1340,13 @@ "sunteți sigur că detectarea a fost eronată." #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1038 +#: src/include/network/lan/address.rb:1056 msgid "Configuration %1 already present." msgstr "Configurația %1 este deja prezentă." #. If firewall is active and interface in no zone, nothing #. gets through (#62309) so warn and redirect to details -#: src/include/network/lan/address.rb:1062 +#: src/include/network/lan/address.rb:1080 msgid "" "The firewall is active, but this interface is not\n" "in any zone. All its traffic would be blocked.\n" @@ -1360,20 +1360,20 @@ #. @param [String] key the widget being validated #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid -#: src/include/network/lan/address.rb:1082 +#: src/include/network/lan/address.rb:1100 msgid "No valid IP address." msgstr "Nici o adresă IP validă." -#: src/include/network/lan/address.rb:1089 +#: src/include/network/lan/address.rb:1107 msgid "No valid netmask or prefix length." msgstr "Nici o mască de rețea validă." -#: src/include/network/lan/address.rb:1097 +#: src/include/network/lan/address.rb:1115 msgid "Invalid hostname." msgstr "Hostname invalid." #. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname -#: src/include/network/lan/address.rb:1105 +#: src/include/network/lan/address.rb:1123 msgid "" "No hostname has been specified. We recommend to associate \n" "a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "" #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1124 +#: src/include/network/lan/address.rb:1142 msgid "" "Duplicate IP address detected.\n" "Really continue?\n" @@ -1393,54 +1393,54 @@ #. @param [Array<String>] types network card types #. @return their descriptions for CWM -#: src/include/network/lan/address.rb:1177 +#: src/include/network/lan/address.rb:1195 msgid "&General" msgstr "&General" #. TODO: "MANDATORY", -#: src/include/network/lan/address.rb:1188 +#: src/include/network/lan/address.rb:1206 msgid "Device Activation" msgstr "Activare dispozitiv" -#: src/include/network/lan/address.rb:1192 +#: src/include/network/lan/address.rb:1210 msgid "Firewall Zone" msgstr "Zonă paravan de protecție" -#: src/include/network/lan/address.rb:1197 +#: src/include/network/lan/address.rb:1215 msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)" msgstr "Maximum Transfer Unit (MTU)" #. FIXME: we have helps per widget and for the whole #. tab set but not for one tab -#: src/include/network/lan/address.rb:1207 +#: src/include/network/lan/address.rb:1225 msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>" msgstr "<p>Configurați setările detaliate ale plăcii de rețea aici.</p>" #. FIXME: here it does not complain about missing #. shortcuts -#: src/include/network/lan/address.rb:1274 +#: src/include/network/lan/address.rb:1292 msgid "&Address" msgstr "&Adresă" #. Address tab help -#: src/include/network/lan/address.rb:1277 +#: src/include/network/lan/address.rb:1295 msgid "<p>Configure your IP address.</p>" msgstr "<p>Configurați adresa dvs IP.</p>" -#: src/include/network/lan/address.rb:1283 +#: src/include/network/lan/address.rb:1301 msgid "&Hardware" msgstr "&Hardware" -#: src/include/network/lan/address.rb:1290 +#: src/include/network/lan/address.rb:1308 msgid "&Bond Slaves" msgstr "Bond &Slaves" -#: src/include/network/lan/address.rb:1304 +#: src/include/network/lan/address.rb:1322 msgid "&Wireless" msgstr "&Wireless" #. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..) -#: src/include/network/lan/address.rb:1388 +#: src/include/network/lan/address.rb:1406 #, fuzzy #| msgid "Ifplugd priority" msgid "Ifplugd Priority" @@ -1448,7 +1448,7 @@ #. Device activation main help. The individual parts will be #. substituted as %1 -#: src/include/network/lan/address.rb:1394 +#: src/include/network/lan/address.rb:1412 msgid "" "<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n" "<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n" @@ -1463,12 +1463,12 @@ " setăm prioritatea fiecărei interfețe. </p>\n" #. Address dialog caption -#: src/include/network/lan/address.rb:1476 +#: src/include/network/lan/address.rb:1494 msgid "Network Card Setup" msgstr "Configurare placă de rețea" #. remove all aliases (bnc#590167) -#: src/include/network/lan/bridge.rb:103 +#: src/include/network/lan/bridge.rb:86 msgid "" "At least one selected device is already configured.\n" "Adapt the configuration for bridge?\n" @@ -1791,12 +1791,12 @@ "ea nu va mai fi gestionată de NetworkManager.\n" #. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867) -#: src/include/network/lan/complex.rb:456 +#: src/include/network/lan/complex.rb:454 msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?" msgstr "Dispozitivul selectat are STARTMODE=nfsroot. Sigur șterg?" #. Network setup method dialog caption -#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363 +#: src/include/network/lan/complex.rb:485 src/include/network/widgets.rb:363 msgid "Network Setup Method" msgstr "Metodă de configurare rețea" @@ -1805,7 +1805,7 @@ #. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some #. changes already. Calling this function may results in confirmation #. popup. -#: src/include/network/lan/complex.rb:519 +#: src/include/network/lan/complex.rb:517 msgid "Network Settings" msgstr "Setări rețea" @@ -2776,7 +2776,7 @@ #. Popup::Error text #. Popup::Error text #: src/include/network/lan/virtual.rb:257 -#: src/include/network/services/host.rb:386 +#: src/include/network/services/host.rb:379 msgid "The IP address is invalid." msgstr "Adresa IP este invalidă." @@ -3041,47 +3041,47 @@ msgstr "Chei &WEP" #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:560 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:561 msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode." msgstr "Modul de autentificare WPA este posibil doar în modul de operare administrat." #. Popup text #. modes: combination of operation and authentication -#: src/include/network/lan/wireless.rb:571 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:572 msgid "Specify the network name for this mode." msgstr "Specificați numele rețelei pentru acest mod." #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:578 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:579 msgid "The network name must be shorter than 32 characters." msgstr "Numele rețelei trebuie să aibă mai puțin de 32 de caractere." #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:598 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:599 msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)." msgstr "Fraza parolă trebuie să aibă între 8 și 32 de caractere (inclusiv)." #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:609 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:610 msgid "The key must have %1 hexadecimal digits." msgstr "Cheia trebuie să conțină %1 cifre hexadecimale." #. Popup text #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:621 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:939 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:622 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:941 msgid "The encryption key is invalid." msgstr "Cheia de criptare este invalidă." #. error #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:629 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:630 msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode." msgstr "Pentru acest mod de autentificare trebuie specificată cheia de criptare." #. warning only #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:636 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:637 msgid "" "Using no encryption is a security risk.\n" "Really continue?\n" @@ -3091,13 +3091,13 @@ #. Wireless expert dialog caption #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:694 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:775 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:695 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:776 msgid "Wireless Expert Settings" msgstr "Setări expert wireless" #. Wireless expert dialog help 1/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:697 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:698 msgid "" "<p>Here, set additional configuration parameters\n" "(rarely needed).</p>" @@ -3106,7 +3106,7 @@ "(rar necesari).</p>" #. Wireless expert dialog help 2/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:701 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:702 msgid "" "<p>To use your wireless LAN card in master or ad-hoc mode,\n" "set the <b>Channel</b> the card should use here. This is not needed\n" @@ -3119,7 +3119,7 @@ "unui access point.</p>\n" #. Wireless expert dialog help 3/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:708 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:709 msgid "" "<p>In some rare cases, you may want to set a transmission\n" "<b>Bit Rate</b> explicitly. The default is to go as fast as possible.</p>" @@ -3128,7 +3128,7 @@ "din transmisie în mod explicit. Valorea implicită este de a funcționa la viteza maximă.</p>" #. Wireless expert dialog help 4/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:712 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:713 msgid "" "<p>In an environment with multiple <b>Access Points</b>, you may want to\n" "define the one to which to connect by entering its MAC address.</p>" @@ -3137,7 +3137,7 @@ "pe acela la care să vă conectați prin introducerea adresei MAC.</p>" #. Wireless expert dialog help 5/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:716 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:717 msgid "" "<p><b>Use Power Management</b> enables power saving mechanisms.\n" "This is generally a good idea, especially if you are a laptop user and may\n" @@ -3149,57 +3149,57 @@ #. Combobox item #. Combobox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:744 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:766 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:745 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:767 msgid "Automatic" msgstr "Automat" #. Combobox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:781 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:782 msgid "&Channel" msgstr "&Canal" #. Combobox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:784 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:785 msgid "B&it Rate" msgstr "Rata b&&iților" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:790 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:791 msgid "&Access Point" msgstr "&Access Point" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:798 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:799 msgid "Use &Power Management" msgstr "Folosește administrarea curentului" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:807 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:808 msgid "AP ScanMode" msgstr "Mod Scanare AP" #. Translators: popup dialog heading -#: src/include/network/lan/wireless.rb:897 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:899 msgid "Enter Encryption Key" msgstr "Introduceți cheia de criptare" #. Translators: text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:901 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:903 msgid "&Key" msgstr "Cheie" #. Translators: popup title -#: src/include/network/lan/wireless.rb:925 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:927 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #. Wireless keys dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:974 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:976 msgid "Wireless Keys" msgstr "Chei wireless" #. Wireless keys dialog help 1/3 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:977 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:979 msgid "" "<p>In this dialog, define your WEP keys used\n" "to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n" @@ -3214,7 +3214,7 @@ "doar o cheie.</p>" #. Wireless keys dialog help 2/3 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:985 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:987 msgid "" "<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n" "Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n" @@ -3229,43 +3229,43 @@ "setați această valoare la 64.</p>" #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012 msgid "WEP Keys" msgstr "Chei WEP" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018 msgid "&Key Length" msgstr "Lungimea cheii" #. Table header label #. Abbreviation of Number -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026 msgid "No." msgstr "Nr." #. Table header label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028 msgid "Key" msgstr "Cheie" #. Table header label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030 msgid "Default" msgstr "Implicit" #. PushButton label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040 msgid "&Set as Default" msgstr "&Setează ca implicit" #. file browser dialog headline -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1213 msgid "Choose a Certificate" msgstr "Alegeți un certificat" #. validated in ValidateWpaEap -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1258 msgid "" "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n" "to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?" @@ -3274,7 +3274,7 @@ "nesecurizate, rețele fără fir neautorizate. Continuă fără CA?" #. error popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1286 msgid "" "Enter either the identity and password\n" "or the client certificate." @@ -3283,47 +3283,47 @@ "fie certificatul client." #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1332 msgid "WPA-EAP" msgstr "WPA-EAP" #. combo box item, any of EAP authentication methods -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1354 msgid "Any" msgstr "Orice" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1358 msgid "MD5" msgstr "MD5" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1360 msgid "GTC" msgstr "GTC" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1362 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1364 msgid "PAP" msgstr "PAP" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1366 msgid "MSCHAPv1" msgstr "MSCHAPv1" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1370 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1393 msgid "WPA-EAP Details" msgstr "Detalii WPA-EAP" @@ -3370,12 +3370,12 @@ msgstr "Setări administrare la distanță" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:144 +#: src/include/network/routines.rb:129 msgid "These packages need to be installed:" msgstr "Aceste pachete trebuie instalate:" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:162 +#: src/include/network/routines.rb:147 msgid "" "The required packages are not installed.\n" "The configuration will be aborted.\n" @@ -3387,111 +3387,61 @@ "\n" "Încercați din nou?\n" -#. Table field (Unknown device) -#: src/include/network/routines.rb:255 +#. Create a list of items for UI from the given hardware list. +#. +#. This list is used when selecting <ol> +#. <li> detected unconfigured cards, +#. there we want to see the link status </li> +#. <li> undetected cards manually. there is no link status there +#. and it won't be displayed. all is ok. </li> +#. </ol> +#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion +#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first) +#. @return a list of items +#: src/include/network/routines.rb:195 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:279 -msgid "Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația a fost salvată cu succes" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:284 -msgid "DNS Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația DNS a fost salvată cu succes" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:286 -msgid "DSL Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația DSL a fost salvată cu succes" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:288 -msgid "Hosts Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația gazdelor a fost salvată cu succes" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:292 -msgid "ISDN Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația ISDN a fost salvată cu succes" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:296 -msgid "Network Card Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația plăcii de rețea a fost salvată cu succes" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:300 -msgid "Modem Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația modemului a fost salvată cu succes" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:304 -msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația proxy a fost salvată cu succes" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:308 -msgid "Provider Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația providerului a fost salvată cu succes" - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:312 -msgid "Routing Configuration Successfully Saved" -msgstr "Configurația de rutare a fost salvată cu succes" - -#. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:321 -msgid "Configure mail now?" -msgstr "Configurați poșta electronică acum?" - -#. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:326 -msgid "Run configuration of %1?" -msgstr "Să rulez configurarea %1?" - #. Disables all widgets which cannot be configured with current network service #. #. see bnc#433084 #. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup #. #. returns true if items were disabled -#: src/include/network/routines.rb:1004 +#: src/include/network/routines.rb:807 msgid "" "Network is currently handled by NetworkManager\n" "or completely disabled. YaST is unable to configure some options." msgstr "" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1064 +#: src/include/network/routines.rb:867 msgid "Network Cards" msgstr "Plăci de rețea" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1068 +#: src/include/network/routines.rb:871 msgid "Modems" msgstr "Modemuri" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1072 +#: src/include/network/routines.rb:875 msgid "ISDN Cards" msgstr "Plăci ISDN" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1076 +#: src/include/network/routines.rb:879 msgid "DSL Devices" msgstr "Dispozitive DSL" -#: src/include/network/routines.rb:1081 +#: src/include/network/routines.rb:884 msgid "All Network Devices" msgstr "Toate dispozitivele de rețea" #. validation error popup #. Popup::Error text #: src/include/network/services/dns.rb:92 -#: src/include/network/services/host.rb:398 +#: src/include/network/services/host.rb:391 msgid "The hostname is invalid." msgstr "Numele de gazdă este invalid." @@ -3565,8 +3515,8 @@ #. Frame label #. dialog caption #: src/include/network/services/dns.rb:234 -#: src/include/network/services/dns.rb:684 -#: src/include/network/services/dns.rb:697 +#: src/include/network/services/dns.rb:677 +#: src/include/network/services/dns.rb:690 msgid "Hostname and Domain Name" msgstr "Numele gazdei și numele domeniului" @@ -3592,28 +3542,28 @@ #. @param [String] key the widget being validated #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid -#: src/include/network/services/dns.rb:496 +#: src/include/network/services/dns.rb:495 msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?" msgstr "Nu este recomandat să folosiți .local ca nume domeniu datorită DNS multicast. Folosiți asta pe propiul risc?" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:520 +#: src/include/network/services/dns.rb:513 msgid "The search list can have at most %1 domains." msgstr "Lista de căutare poate conține cel mult %1 domenii." #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:526 +#: src/include/network/services/dns.rb:519 msgid "The search list can have at most %1 characters." msgstr "Lista de căutare poate conține cel mult %1 caractere." #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:535 +#: src/include/network/services/dns.rb:528 msgid "The search domain '%1' is invalid." msgstr "Domeniul de căutare '%1' este invalid." #. Standalone dialog only - embedded one is handled separately #. via CWMTab -#: src/include/network/services/dns.rb:725 +#: src/include/network/services/dns.rb:718 msgid "Hostname and Name Server Configuration" msgstr "Congifurație hostname și server de nume" @@ -3647,27 +3597,27 @@ "<b>Aliasuri gazdă</b>, separate prin spații.</p>\n" #. Frame label -#: src/include/network/services/host.rb:118 +#: src/include/network/services/host.rb:119 msgid "Current Hosts" msgstr "Gazde curente" #. Table header label -#: src/include/network/services/host.rb:130 +#: src/include/network/services/host.rb:131 msgid "Hostnames" msgstr "Nume gazde" #. Table header label -#: src/include/network/services/host.rb:132 +#: src/include/network/services/host.rb:133 msgid "Host Aliases" msgstr "Aliasuri gazde" #. TextEntry label -#: src/include/network/services/host.rb:351 +#: src/include/network/services/host.rb:344 msgid "Hos&t Aliases" msgstr "Aliasuri gazde" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/host.rb:414 +#: src/include/network/services/host.rb:407 msgid "Alias name \"%1\" is invalid." msgstr "Numele alias \"%1\" este invalid." @@ -3707,40 +3657,40 @@ #. @param [Yast::Term] entry edited entry #. @param [Array] devs available devices #. @return route or nil, if canceled -#: src/include/network/services/routing.rb:161 +#: src/include/network/services/routing.rb:163 msgid "&Destination" msgstr "&Destinație" -#: src/include/network/services/routing.rb:167 +#: src/include/network/services/routing.rb:172 msgid "Ge&nmask" msgstr "Ge&nmask" -#: src/include/network/services/routing.rb:175 +#: src/include/network/services/routing.rb:182 msgid "&Gateway" msgstr "&Gateway" -#: src/include/network/services/routing.rb:181 +#: src/include/network/services/routing.rb:191 msgid "De&vice" msgstr "Dispoziti&v" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:240 +#: src/include/network/services/routing.rb:252 msgid "Destination is invalid." msgstr "Destinația este invalidă." #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:248 +#: src/include/network/services/routing.rb:260 msgid "Gateway IP address is invalid." msgstr "Adresa IP a gateway-ului este invalidă." #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:256 +#: src/include/network/services/routing.rb:268 msgid "Subnetmask is invalid." msgstr "Masca de subrețea este invalidă." #. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used #. but instead of default route (#299448) - NM reads it -#: src/include/network/services/routing.rb:414 +#: src/include/network/services/routing.rb:426 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "Gateway-ul implicit este invalid." @@ -4010,7 +3960,7 @@ msgstr "Setări protocol IPv6" #. enable ipv6 support -#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810 +#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:783 msgid "Enable IPv6" msgstr "Activează IPv6" @@ -4111,7 +4061,7 @@ #. Progress stage 2 #. Progress stage 10 -#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534 +#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:533 msgid "Update configuration" msgstr "Actualizează configurația" @@ -4134,7 +4084,7 @@ #. Progress step 2/3 #. Progress step 10 -#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622 +#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:621 msgid "Updating configuration..." msgstr "Actualizez configurația..." @@ -4146,109 +4096,109 @@ msgstr "Actualizez /etc/resolv.conf..." #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:538 +#: src/modules/DNS.rb:543 msgid "Hostname: Set by DHCP" msgstr "Numele gazdei: setat de DHCP" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:544 +#: src/modules/DNS.rb:549 msgid "Hostname: %1" msgstr "Numele gazdei: %1" -#: src/modules/DNS.rb:552 +#: src/modules/DNS.rb:557 msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts" msgstr "Numele gazdei nu va fi scris în /etc/hosts" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:573 +#: src/modules/DNS.rb:578 msgid "Name Servers: %1" msgstr "Servere de nume: %1" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:583 +#: src/modules/DNS.rb:588 msgid "Search List: %1" msgstr "Lista de căutare: %1" #. Check if there is anything to do -#: src/modules/Host.rb:138 +#: src/modules/Host.rb:165 msgid "Update /etc/hosts" msgstr "Actualizare /etc/hosts" -#: src/modules/Host.rb:140 +#: src/modules/Host.rb:167 msgid "Saving Hostname Configuration" msgstr "Salvez configurația gazdei" #. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards -#: src/modules/Host.rb:145 +#: src/modules/Host.rb:172 msgid "Updating /etc/hosts ..." msgstr "Actualizez /etc/hosts..." #. Read dialog caption -#: src/modules/Lan.rb:272 +#: src/modules/Lan.rb:271 msgid "Initializing Network Configuration" msgstr "Inițializez configurația rețelei" #. Progress stage 1/9 -#: src/modules/Lan.rb:285 +#: src/modules/Lan.rb:284 msgid "Detect network devices" msgstr "Detectează dispozitivele de rețea" #. Progress stage 2/9 -#: src/modules/Lan.rb:287 +#: src/modules/Lan.rb:286 msgid "Read driver information" msgstr "Citește informatiile driver-ului" #. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:289 +#: src/modules/Lan.rb:288 msgid "Read device configuration" msgstr "Citește configurația dispozitivului" #. Progress stage 4/9 -#: src/modules/Lan.rb:291 +#: src/modules/Lan.rb:290 msgid "Read network configuration" msgstr "Citește configurația rețelei" #. Progress stage 5/9 -#: src/modules/Lan.rb:293 +#: src/modules/Lan.rb:292 msgid "Read firewall settings" msgstr "Citire configurație paravan de protecție" #. Progress stage 6/9 -#: src/modules/Lan.rb:295 +#: src/modules/Lan.rb:294 msgid "Read hostname and DNS configuration" msgstr "Citește numele gazdei și configurația DNS" #. Progress stage 7/9 -#: src/modules/Lan.rb:297 +#: src/modules/Lan.rb:296 msgid "Read installation information" msgstr "Citește informațiile de instalare" #. Progress stage 8/9 -#: src/modules/Lan.rb:299 +#: src/modules/Lan.rb:298 msgid "Read routing configuration" msgstr "Citește configurația rutelor" #. Progress stage 9/9 -#: src/modules/Lan.rb:301 +#: src/modules/Lan.rb:300 msgid "Detect current status" msgstr "Detectează starea curentă" #. Progress step 1/9 -#: src/modules/Lan.rb:315 +#: src/modules/Lan.rb:314 #, fuzzy #| msgid "Detecting for ndiswrapper..." msgid "Detecting ndiswrapper..." msgstr "Se detectează ndiswrapper..." #. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893) -#: src/modules/Lan.rb:334 +#: src/modules/Lan.rb:333 msgid "" "Detected a ndiswrapper configuration,\n" "but the kernel module was not modprobed.\n" "Do you want to modprobe ndiswrapper?\n" msgstr "" -#: src/modules/Lan.rb:342 +#: src/modules/Lan.rb:341 msgid "" "ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n" "Check configuration manually.\n" @@ -4257,249 +4207,242 @@ "Verificați configurația manual.\n" #. Progress step 2/9 -#: src/modules/Lan.rb:356 +#: src/modules/Lan.rb:355 msgid "Detecting network devices..." msgstr "Detectez dispozitivele de rețea..." #. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:364 +#: src/modules/Lan.rb:363 msgid "Reading device configuration..." msgstr "Citesc configurația dispozitivelor..." #. Progress step 4/9 -#: src/modules/Lan.rb:370 +#: src/modules/Lan.rb:369 msgid "Reading network configuration..." msgstr "Citesc configurația rețelei..." #. Progress step 5/9 -#: src/modules/Lan.rb:379 +#: src/modules/Lan.rb:378 msgid "Reading firewall settings..." msgstr "Citesc configurația paravanului de protecție..." #. Progress step 6/9 -#: src/modules/Lan.rb:387 +#: src/modules/Lan.rb:386 msgid "Reading hostname and DNS configuration..." msgstr "Citesc numele gazdei și configurația DNS..." #. Progress step 7/9 -#: src/modules/Lan.rb:394 +#: src/modules/Lan.rb:393 msgid "Reading installation information..." msgstr "Citesc informațiile de instalare..." #. Progress step 8/9 -#: src/modules/Lan.rb:400 +#: src/modules/Lan.rb:399 msgid "Reading routing configuration..." msgstr "Citesc informațiile de rutare..." #. Progress step 9/9 -#: src/modules/Lan.rb:406 +#: src/modules/Lan.rb:405 msgid "Detecting current status..." msgstr "Detectez starea curentă..." #. Final progress step #. Final progress step -#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643 +#: src/modules/Lan.rb:411 src/modules/Lan.rb:642 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. (a specialization used when a parameterless function is needed) #. @return Read(`cache) -#: src/modules/Lan.rb:438 +#: src/modules/Lan.rb:437 #, fuzzy #| msgid "To apply this change a reboot is needed." msgid "To apply this change, a reboot is needed." msgstr "Pentru a aplica această modificare se cere o repornire." #. Write dialog caption -#: src/modules/Lan.rb:506 +#: src/modules/Lan.rb:505 msgid "Saving Network Configuration" msgstr "Salvez configurația rețelei" #. Progress stage 2 -#: src/modules/Lan.rb:513 +#: src/modules/Lan.rb:512 msgid "Write drivers information" msgstr "Scrie informațiile de driver" #. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural -#: src/modules/Lan.rb:515 +#: src/modules/Lan.rb:514 msgid "Write device configuration" msgstr "Scrie configurația dispozitivelor" #. Progress stage 4 -#: src/modules/Lan.rb:517 +#: src/modules/Lan.rb:516 msgid "Write network configuration" msgstr "Scrie configurația rețelei" #. Progress stage 5 -#: src/modules/Lan.rb:519 +#: src/modules/Lan.rb:518 msgid "Write routing configuration" msgstr "Scrie configurația rutelor" #. Progress stage 6 -#: src/modules/Lan.rb:521 +#: src/modules/Lan.rb:520 msgid "Write hostname and DNS configuration" msgstr "Scrie configurația DNS și numele gazdei" #. Progress stage 7 -#: src/modules/Lan.rb:523 +#: src/modules/Lan.rb:522 msgid "Set up network services" msgstr "Setează serviciile de rețea" #. Progress stage 8 #. Progress stage 1 -#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293 +#: src/modules/Lan.rb:526 src/modules/Remote.rb:197 msgid "Write firewall settings" msgstr "Scrie configurația paravanului de protecție" #. Progress stage 9 -#: src/modules/Lan.rb:531 +#: src/modules/Lan.rb:530 msgid "Activate network services" msgstr "Activează serviciile de rețea" #. Progress step 2 -#: src/modules/Lan.rb:547 +#: src/modules/Lan.rb:546 msgid "Writing /etc/modprobe.conf..." msgstr "Scriu /etc/modprobe.conf..." #. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:552 +#: src/modules/Lan.rb:551 msgid "Writing device configuration..." msgstr "Scriu configurația dispozitivelor..." #. Progress step 4 -#: src/modules/Lan.rb:558 +#: src/modules/Lan.rb:557 msgid "Writing network configuration..." msgstr "Scriu configurația rețelei..." #. Progress step 5 -#: src/modules/Lan.rb:564 +#: src/modules/Lan.rb:563 msgid "Writing routing configuration..." msgstr "Scriu configurația rutelor..." #. Progress step 6 -#: src/modules/Lan.rb:572 +#: src/modules/Lan.rb:571 msgid "Writing hostname and DNS configuration..." msgstr "Scriu numele gazdei și configurația DNS..." #. Progress step 7 -#: src/modules/Lan.rb:585 +#: src/modules/Lan.rb:584 msgid "Setting up network services..." msgstr "Configurez serviciile de rețea..." #. Progress step 8 -#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307 +#: src/modules/Lan.rb:592 src/modules/Remote.rb:211 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "Scriu configurația paravanului de protecție..." #. Progress step 9 -#: src/modules/Lan.rb:603 +#: src/modules/Lan.rb:602 msgid "Activating network services..." msgstr "Activez serviciile de rețea..." -#: src/modules/Lan.rb:639 +#: src/modules/Lan.rb:638 msgid "No network running" msgstr "Nici o rețea nu este activă" -#. Import data -#. @param [Hash] settings settings to be imported -#. @return true on success -#: src/modules/Lan.rb:698 -msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used." -msgstr "" - #. Create a textual summary for the general network settings #. proposal (NetworkManager + ipv6) #. @return [rich text, links] -#: src/modules/Lan.rb:782 +#: src/modules/Lan.rb:755 msgid "Network Mode" msgstr "Mod de rețea" #. network mode: the interfaces are controlled by the user -#: src/modules/Lan.rb:787 +#: src/modules/Lan.rb:760 msgid "Interfaces controlled by NetworkManager" msgstr "Interfețe controlate de NetworkManager" #. disable NetworkManager applet -#: src/modules/Lan.rb:789 +#: src/modules/Lan.rb:762 msgid "Disable NetworkManager" msgstr "Deactivează NetworkManager" #. network mode -#: src/modules/Lan.rb:793 +#: src/modules/Lan.rb:766 msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup" msgstr "Configurare clasică a rețelei cu NetControl - ifup" #. enable NetworkManager applet #. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager -#: src/modules/Lan.rb:796 +#: src/modules/Lan.rb:769 msgid "Enable NetworkManager" msgstr "Activează NetworkManager" #. ipv6 support is enabled -#: src/modules/Lan.rb:802 +#: src/modules/Lan.rb:775 msgid "Support for IPv6 protocol is enabled" msgstr "Suportul pentru protocolul IPv6 este activat" #. disable ipv6 support -#: src/modules/Lan.rb:804 +#: src/modules/Lan.rb:777 msgid "Disable IPv6" msgstr "Deactivează IPv6" #. ipv6 support is disabled -#: src/modules/Lan.rb:808 +#: src/modules/Lan.rb:781 msgid "Support for IPv6 protocol is disabled" msgstr "Suportul pentru protocolul IPv6 este deactivat" #. translators: a possible value for: IPoIB device mode -#: src/modules/LanItems.rb:193 +#: src/modules/LanItems.rb:199 #, fuzzy #| msgid "Not connected" msgid "connected" msgstr "Neconectat" -#: src/modules/LanItems.rb:194 +#: src/modules/LanItems.rb:200 msgid "datagram" msgstr "" #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=hotplug -#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264 -#: src/modules/LanItems.rb:1268 +#: src/modules/LanItems.rb:1264 src/modules/LanItems.rb:1268 +#: src/modules/LanItems.rb:1272 msgid "Started automatically at boot" msgstr "Pornit automat la boot" #. summary description of STARTMODE=ifplugd -#: src/modules/LanItems.rb:1272 +#: src/modules/LanItems.rb:1276 msgid "Started automatically on cable connection" msgstr "Pornit automat la conectarea prin cablu" #. summary description of STARTMODE=managed -#: src/modules/LanItems.rb:1276 +#: src/modules/LanItems.rb:1280 msgid "Managed by NetworkManager" msgstr "Gestionat de NetworkManager" #. summary description of STARTMODE=off -#: src/modules/LanItems.rb:1280 +#: src/modules/LanItems.rb:1284 msgid "Will not be started at all" msgstr "Nu va fi pornit deloc" -#: src/modules/LanItems.rb:1286 +#: src/modules/LanItems.rb:1290 msgid "Started manually" msgstr "Pornit manual" #. do nothing -#: src/modules/LanItems.rb:1298 +#: src/modules/LanItems.rb:1302 msgid "IP address assigned using" msgstr "Adresare desemnată IP folosind" -#: src/modules/LanItems.rb:1302 +#: src/modules/LanItems.rb:1306 #, fuzzy #| msgid "IP address: %1/%2" msgid "IP address: %s/%s" msgstr "Adresa IP: %1/%2" -#: src/modules/LanItems.rb:1305 +#: src/modules/LanItems.rb:1309 #, fuzzy #| msgid "IP address: %1, subnet mask %2" msgid "IP address: %s, subnet mask %s" @@ -4507,44 +4450,44 @@ #. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item #. overview. Check and remove. -#: src/modules/LanItems.rb:1329 +#: src/modules/LanItems.rb:1333 msgid "Not configured" msgstr "Neconfigurat" #. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above -#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411 +#: src/modules/LanItems.rb:1355 src/modules/LanItems.rb:1415 #, fuzzy #| msgid "Device Name: %1" msgid "Device Name: %s" msgstr "Nume dispozitiv: %1" -#: src/modules/LanItems.rb:1372 +#: src/modules/LanItems.rb:1376 msgid "Bonding slaves" msgstr "" -#: src/modules/LanItems.rb:1386 +#: src/modules/LanItems.rb:1390 msgid "enslaved in %s" msgstr "" -#: src/modules/LanItems.rb:1387 +#: src/modules/LanItems.rb:1391 msgid "Bonding master" msgstr "" -#: src/modules/LanItems.rb:1401 +#: src/modules/LanItems.rb:1405 msgid "Not connected" msgstr "Neconectat" -#: src/modules/LanItems.rb:1402 +#: src/modules/LanItems.rb:1406 msgid "No hwinfo" msgstr "Hwinfo inexistent" -#: src/modules/LanItems.rb:1417 +#: src/modules/LanItems.rb:1421 #, fuzzy #| msgid "<p>Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details.</p>" msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details." msgstr "<p>Nu pot configura placa de rețea deoarece dispozitivul kernel (eth0, wlan0) nu este prezent. Acest lucru este cauzat de lipsa pachetului (pentru dispozitive wlan). Inițiază dmesg pentru mai multe detalii.</p>" -#: src/modules/LanItems.rb:1423 +#: src/modules/LanItems.rb:1427 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n" @@ -4556,17 +4499,17 @@ "<p>Dispozitivul nu este configurat. apasă <b>Editare</b>\n" "pentru a configura.</p>\n" -#: src/modules/LanItems.rb:1430 +#: src/modules/LanItems.rb:1434 msgid "Needed firmware" msgstr "Microcod necesar" -#: src/modules/LanItems.rb:1430 +#: src/modules/LanItems.rb:1434 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" #. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before #. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall -#: src/modules/Remote.rb:243 +#: src/modules/Remote.rb:159 #, fuzzy #| msgid "SuSEfirewall2 package is not installed, firewall will be disabled." msgid "" @@ -4575,37 +4518,37 @@ msgstr "Pachetul SuSEfirewall2 nu este instalat, firewall-ul va fi deactivat." #. Progress stage 2 -#: src/modules/Remote.rb:295 +#: src/modules/Remote.rb:199 msgid "Configure display manager" msgstr "Configurează gestiune afișaj" #. Progress stage 3 -#: src/modules/Remote.rb:300 +#: src/modules/Remote.rb:204 msgid "Restart the services" msgstr "Repornește serviciul" -#: src/modules/Remote.rb:303 +#: src/modules/Remote.rb:207 msgid "Saving Remote Administration Configuration" msgstr "Salvez configurația administrării la distanță" -#: src/modules/Remote.rb:312 +#: src/modules/Remote.rb:216 msgid "Configuring display manager..." msgstr "Configurez gestiunea afișajului..." -#: src/modules/Remote.rb:316 +#: src/modules/Remote.rb:220 msgid "Restarting the service..." msgstr "Repornesc serviciul..." #. Enable xinetd #. Enable XDM -#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350 +#: src/modules/Remote.rb:246 src/modules/Remote.rb:254 #, fuzzy #| msgid "Enabling the LDAP Service failed." msgid "Enabling service %{service} has failed" msgstr "Activarea serviciului LDAP a eşuat." #. Do this only if package xinetd is installed (#256385) -#: src/modules/Remote.rb:377 +#: src/modules/Remote.rb:281 msgid "" "Your display manager must be restarted.\n" "To take the changes in remote administration into account, \n" @@ -4613,30 +4556,30 @@ msgstr "" #. description in proposal -#: src/modules/Remote.rb:408 +#: src/modules/Remote.rb:312 msgid "Remote administration is enabled." msgstr "Administrarea la distanță este activată." -#: src/modules/Remote.rb:408 +#: src/modules/Remote.rb:312 msgid "Remote administration is disabled." msgstr "Administrarea la distanță este deactivată." #. Progress stage 1 -#: src/modules/Routing.rb:261 +#: src/modules/Routing.rb:264 msgid "Write IP forwarding settings" msgstr "Scrie setările IP forwarding" #. Progress stage 2 -#: src/modules/Routing.rb:263 +#: src/modules/Routing.rb:266 msgid "Write routing settings" msgstr "Scrie setările de rutare" -#: src/modules/Routing.rb:266 +#: src/modules/Routing.rb:269 msgid "Saving Routing Configuration" msgstr "Salvez configurația de rutare" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Routing.rb:271 +#: src/modules/Routing.rb:274 msgid "Writing IP forwarding settings..." msgstr "Scriu setările de IP forwarding..." @@ -4645,26 +4588,26 @@ #. sysconfig does not support restarting routes only, #. so we let our caller do it together with other things #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Routing.rb:281 +#: src/modules/Routing.rb:284 msgid "Writing routing settings..." msgstr "Scriu setările de rutare..." #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:434 +#: src/modules/Routing.rb:454 #, fuzzy #| msgid "Gateway: %1" msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %1" #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:438 +#: src/modules/Routing.rb:458 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IP Forwarding for IPv4: %s" msgstr "Redirecționare IP:" #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:442 +#: src/modules/Routing.rb:462 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IP Forwarding for IPv6: %s" @@ -4685,6 +4628,42 @@ msgid "(Unprotected)" msgstr "(Neprotejat)" +#~ msgid "Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația DNS a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația DSL a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația gazdelor a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația ISDN a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația plăcii de rețea a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația modemului a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația proxy a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația providerului a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Configurația de rutare a fost salvată cu succes" + +#~ msgid "Configure mail now?" +#~ msgstr "Configurați poșta electronică acum?" + +#~ msgid "Run configuration of %1?" +#~ msgstr "Să rulez configurarea %1?" + #~ msgid "Device boot protocol" #~ msgstr "Protocol bootare dispozitiv" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs_server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs_server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs_server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -90,27 +90,27 @@ msgstr "Opțiune da/nu pentru activarea/dezactivarea NFS securizat." #. summary text -#: src/clients/nfs_server.rb:196 +#: src/clients/nfs_server.rb:202 msgid "NFS server is enabled" msgstr "Serverul NFS este activat" #. summary text -#: src/clients/nfs_server.rb:199 +#: src/clients/nfs_server.rb:205 msgid "NFS server is disabled" msgstr "Serverul NFS este dezactivat" #. error message -#: src/clients/nfs_server.rb:215 +#: src/clients/nfs_server.rb:221 msgid "Required packages (%1) are not installed." msgstr "Pachetele necesare (%1) nu sunt instalate." #. error #. error -#: src/clients/nfs_server.rb:255 src/clients/nfs_server.rb:285 +#: src/clients/nfs_server.rb:261 src/clients/nfs_server.rb:291 msgid "No mount point specified." msgstr "Nu a fost specificat nici un punct de montare." -#: src/clients/nfs_server.rb:260 +#: src/clients/nfs_server.rb:266 msgid "" "The exports table already\n" "contains this directory." @@ -121,13 +121,13 @@ #. CLI action handler. #. @param [Hash] options command options #. @return whether successful -#: src/clients/nfs_server.rb:319 +#: src/clients/nfs_server.rb:325 #, fuzzy #| msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Please use the 'set enablev4' command." msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command." msgstr "Domeniul nu poate fi setat fără a activa NFSv4. Utilizați comanda 'set enablev4'." -#: src/clients/nfs_server.rb:330 +#: src/clients/nfs_server.rb:336 #, fuzzy #| msgid "Command set must be used as in 'set option=value'. Please use 'set help' to get information about the options." msgid "Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to get information about available options." @@ -185,48 +185,59 @@ msgstr "" #. text entry label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:58 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:68 msgid "&Directory to Export" msgstr "&Director ce va fi exportat" #. button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:64 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:74 msgid "&Browse..." msgstr "Caută..." -#: src/include/nfs_server/ui.rb:87 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:97 msgid "Enter a non-empty export path. For example, /exports." msgstr "Introduceți o cale nevidă pentru export. De exemplu, /exporturi." #. error popup message -#: src/include/nfs_server/ui.rb:95 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:105 msgid "The exports table already contains this directory." msgstr "Tabela de exporturi conține deja acest director." +#. message popup; %1, %2 are package names +#: src/include/nfs_server/ui.rb:113 +msgid "" +"The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n" +"with spaces in their names.\n" +"Use the kernel-based server (%2) to do that." +msgstr "" +"Serverul NFS user mode (%1) nu poate exporta directoare\n" +"ce conțin spații în nume.\n" +"Folosiți serverul kernel-based (%2) pentru asta." + #. the dir does not exist -#: src/include/nfs_server/ui.rb:101 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:126 msgid "The directory does not exist. Create it?" msgstr "Directorul nu există. Doriți să îl creez?" #. title in the file selection dialog -#: src/include/nfs_server/ui.rb:111 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:136 msgid "Select the Directory to Export" msgstr "Selectați directorul ce va fi exportat" #. text entry label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:168 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:193 msgid "&Host Wild Card" msgstr "&Host wildcard" #. text entry label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:170 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:195 msgid "O&ptions" msgstr "O&pțiuni" #. check to see if user has changed options entry in the dialogue #. thrown due to a "Add Hosts" (as opposed to editing existing ones). #. If yes, suggest the user with a suitable default option set. -#: src/include/nfs_server/ui.rb:222 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:250 msgid "" "'fsid=0' is not a valid option unless \n" "NFSv4 is enabled (previous page).\n" @@ -235,7 +246,7 @@ "NFSv4 este activat (pagina anterioară).\n" #. error popup message -#: src/include/nfs_server/ui.rb:240 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:268 msgid "" "Options for this wild card\n" "are already set." @@ -245,12 +256,12 @@ #. Opening NFS server dialog #. @return `back, `abort, `next `or finish -#: src/include/nfs_server/ui.rb:272 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:300 msgid "Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the domain to 'localdomain'." msgstr "Imposibil de citit fișierul /etc/idmapd.conf. Stabilește setările implicite pentru domeniul 'localdomain'." #. Help, part 1 of 2 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:295 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:323 msgid "" "<P>Here, choose whether to start an NFS server on your computer\n" "and export some of your directories to others.</P>" @@ -259,7 +270,7 @@ "și veți exporta anumite directoare către alții.</P>" #. Help, part 2 of 2 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:302 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:330 msgid "" "<P>If you choose <B>Start NFS Server</B>, clicking <B>Next</B> opens\n" "a configuration dialog in which to specify the directories to export.</P>" @@ -267,7 +278,7 @@ "<P>Dacă alegeți <B>Pornește serverul NFS</B>, apăsând <B>Următorul</B>\n" "veți deschide un dialog de configurare în care alegeți directoarele ce vor fi exportate.</P>" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:311 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:339 msgid "" "<P>If the server needs to handle NFSv4 clients, check <B>Enable NFSv4</B>\n" "and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. Leave\n" @@ -275,51 +286,51 @@ msgstr "" #. FIXME: use %1 as nfs-utils.src.rpm produces nfs-kernel-server.rpm -#: src/include/nfs_server/ui.rb:321 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:349 msgid "" "<P>If the server and client must authenticate using GSS library, check the\n" "<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n" msgstr "" #. frame label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:331 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:359 msgid "NFS Server" msgstr "Server NFS" #. radio button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:342 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:370 msgid "&Start" msgstr "Pornește" #. radio button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:351 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:379 msgid "Do &Not Start" msgstr "&Nu porni" #. frame label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:369 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:397 msgid "Enable NFSv4" msgstr "Activează NFSv4" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:376 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:404 msgid "Enable NFS&v4" msgstr "Acti&vează NFSv4" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:381 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:409 msgid "Enter NFSv4 do&main name:" msgstr "Introduceți nu&mele domeniului NFSv4:" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:391 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:419 msgid "Enable &GSS Security" msgstr "Activează securitate &GSS" #. dialog title -#: src/include/nfs_server/ui.rb:411 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:439 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "Configurarea serverului NFS" #. Help, part 1 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:487 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:515 msgid "" "<P>The upper box contains all the directories to export.\n" "If a directory is selected, the lower box shows the hosts allowed to\n" @@ -330,7 +341,7 @@ "să monteze acest director.</P>\n" #. Help, part 2 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:495 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:524 msgid "" "<P><b>Host Wild Card</b> sets which hosts can access the selected directory.\n" "It can be a single host, groups, wild cards, or\n" @@ -340,63 +351,68 @@ "Poate fi o singură gazdă, grupuri, wildcards sau\n" "rețele IP.</P>\n" -#. Help, part 3 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:503 +#. Help, part 3 of 4, variant for kernel space server +#: src/include/nfs_server/ui.rb:536 msgid "<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>" msgstr "<p>Folosește un asterix (<tt>*</tt>) în loc de nume pentru a specifica toate adresele.</p>" +#. Help, part 3 of 4, variant for user space server +#: src/include/nfs_server/ui.rb:544 +msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>" +msgstr "<p>Lăsați câmpul necompletat pentru a specifica toate gazdele</p>" + #. Help, part 4 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:509 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:551 msgid "<P>Refer to <tt>man exports</tt> for more information.</P>\n" msgstr "<P>Consultați <tt>man exports</tt> pentru mai multe informații.</P>\n" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:524 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:567 msgid "Add &Directory" msgstr "A&daugă un director" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:526 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:569 msgid "&Edit" msgstr "&Editează" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:528 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:571 msgid "De&lete" msgstr "Șterge" #. table header -#: src/include/nfs_server/ui.rb:541 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:584 msgid "Host Wild Card" msgstr "Host wildcard" #. table header -#: src/include/nfs_server/ui.rb:543 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:586 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:554 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:597 msgid "Add &Host" msgstr "Adaugă o gazdă" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:556 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:599 msgid "Ed&it" msgstr "&Editare" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:558 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:601 msgid "Dele&te" msgstr "Șterge" #. dialog title -#: src/include/nfs_server/ui.rb:565 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:608 msgid "Directories to Export" msgstr "Directoare ce vor fi exportate" #. not fatal - write other dirs. -#: src/modules/NfsServer.rb:158 +#: src/modules/NfsServer.rb:181 msgid "" "Unable to create a missing directory:\n" "%1" @@ -405,7 +421,7 @@ "%1" #. error popup message -#: src/modules/NfsServer.rb:170 +#: src/modules/NfsServer.rb:193 msgid "" "Unable to write to /etc/exports.\n" "No changes will be made to the\n" @@ -416,62 +432,78 @@ "asupra directoarelor exportate.\n" #. dialog label -#: src/modules/NfsServer.rb:192 +#: src/modules/NfsServer.rb:228 msgid "Writing NFS Server Configuration" msgstr "Scriu configurarea serverului NFS" #. progress stage label -#: src/modules/NfsServer.rb:197 +#: src/modules/NfsServer.rb:233 msgid "Save /etc/exports" msgstr "Salvează /etc/exports" #. progress stage label -#: src/modules/NfsServer.rb:199 +#: src/modules/NfsServer.rb:235 msgid "Restart services" msgstr "Repornește serviciile" #. progress step label -#: src/modules/NfsServer.rb:203 +#: src/modules/NfsServer.rb:239 msgid "Saving /etc/exports..." msgstr "Salvez /etc/exports..." #. progress step label -#: src/modules/NfsServer.rb:205 +#: src/modules/NfsServer.rb:241 msgid "Restarting services..." msgstr "Repornesc serviciile..." #. final progress step label -#: src/modules/NfsServer.rb:207 +#: src/modules/NfsServer.rb:243 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. help text -#: src/modules/NfsServer.rb:215 +#: src/modules/NfsServer.rb:251 msgid "Writing NFS server settings. Please wait..." msgstr "Scriu setările serverului NFS. Vă rog așteptați..." #. Independent of @ref start because of Heartbeat (#27001). -#: src/modules/NfsServer.rb:229 +#: src/modules/NfsServer.rb:265 msgid "Unable to write to idmapd.conf." msgstr "Nu pot scrie în idmapd.conf." -#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left) -#: src/modules/NfsServer.rb:266 -msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct." -msgstr "" +#: src/modules/NfsServer.rb:314 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to start idmapd. Please check your domain setting." +msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting." +msgstr "Nu s-a putut porni idmapd. Verificați setările domeniului." -#: src/modules/NfsServer.rb:275 +#: src/modules/NfsServer.rb:321 #, fuzzy #| msgid "Unable to restart idmapd" -msgid "Unable to restart 'svcgssd' service." +msgid "Unable to restart idmapd." msgstr "Nu s-a putut reporni idmapd." -#: src/modules/NfsServer.rb:283 +#: src/modules/NfsServer.rb:328 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to stop idmapd" +msgid "Unable to stop idmapd." +msgstr "Nu se poate opri idmapd." + +#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left) +#: src/modules/NfsServer.rb:339 +msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct." +msgstr "" + +#: src/modules/NfsServer.rb:349 +msgid "'svcgssd' is already running. Unable to restart it." +msgstr "'svcgssd' rulează deja. Nu îl pot restarta." + +#: src/modules/NfsServer.rb:357 msgid "'svcgssd' is running. Unable to stop it." msgstr "'svcgssd' rulează. Nu îl pot opri." #. error popup message -#: src/modules/NfsServer.rb:299 +#: src/modules/NfsServer.rb:376 msgid "" "Unable to restart the NFS server.\n" "Your changes will be active after reboot.\n" @@ -480,45 +512,20 @@ "Modificările vor fi active după reboot.\n" #. summary header; directories exported by NFS -#: src/modules/NfsServer.rb:322 +#: src/modules/NfsServer.rb:399 msgid "NFS Exports" msgstr "Exporturi NFS" #. add information reg NFSv4 support, domain and security -#: src/modules/NfsServer.rb:340 +#: src/modules/NfsServer.rb:417 msgid "The NFSv4 domain for idmapping is %1." msgstr "Domeniul NFSv4 pentru idmapping este %1." -#~ msgid "" -#~ "The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n" -#~ "with spaces in their names.\n" -#~ "Use the kernel-based server (%2) to do that." -#~ msgstr "" -#~ "Serverul NFS user mode (%1) nu poate exporta directoare\n" -#~ "ce conțin spații în nume.\n" -#~ "Folosiți serverul kernel-based (%2) pentru asta." - -#~ msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>" -#~ msgstr "<p>Lăsați câmpul necompletat pentru a specifica toate gazdele</p>" - #, fuzzy -#~| msgid "Unable to start idmapd. Please check your domain setting." -#~ msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting." -#~ msgstr "Nu s-a putut porni idmapd. Verificați setările domeniului." - -#, fuzzy #~| msgid "Unable to restart idmapd" -#~ msgid "Unable to restart idmapd." +#~ msgid "Unable to restart 'svcgssd' service." #~ msgstr "Nu s-a putut reporni idmapd." -#, fuzzy -#~| msgid "Unable to stop idmapd" -#~ msgid "Unable to stop idmapd." -#~ msgstr "Nu se poate opri idmapd." - -#~ msgid "'svcgssd' is already running. Unable to restart it." -#~ msgstr "'svcgssd' rulează deja. Nu îl pot restarta." - #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Directoare" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis_server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis_server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis_server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ntp-client.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ntp-client.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ntp-client.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "&Configurează..." #. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:381 #, fuzzy #| msgid "" #| "Synchronization with NTP server is not possible\n" @@ -101,12 +101,12 @@ "dacă nu este instalat pachetul %1.\n" #. Only if network is running try to synchronize the ntp server -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:393 msgid "Synchronizing with NTP server..." msgstr "Sincronizare cu serverul NTP..." #. update time widgets -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439 #, fuzzy #| msgid "Connection to the LDAP server cannot be established." msgid "Connection to selected NTP server failed." @@ -114,7 +114,7 @@ #. Translators: yes-no popup, #. ntpdate is a command, %1 is the server address -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470 msgid "" "Test query to server '%1' failed.\n" "If server is not yet accessible or network is not configured\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/oneclickinstall.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/oneclickinstall.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/oneclickinstall.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update-configuration.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update-configuration.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update-configuration.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/opensuse_mirror.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/opensuse_mirror.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/opensuse_mirror.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/packager.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/packager.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/packager.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -209,8 +209,8 @@ #. force minimum width #. table header - name of the repo #. table header - name of the repo -#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:703 -#: src/clients/repositories.rb:716 +#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:674 +#: src/clients/repositories.rb:687 #: src/include/packager/key_manager_dialogs.rb:306 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -416,7 +416,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog help #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_productsources.rb:1380 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:93 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:91 msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>" msgstr "" @@ -490,7 +490,7 @@ #. re-initialize package information #. force reinitialization -#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:739 +#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:744 msgid "Installing Packages..." msgstr "Se instalează pachetele..." @@ -530,8 +530,8 @@ #. dialog caption #. dialog caption #. dialog caption -#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:684 +#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1810 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:682 msgid "Initializing..." msgstr "Inițializez..." @@ -565,104 +565,87 @@ msgstr "Se salvează configurația gestiunii de aplicații..." #. default (minimal) priority of a repository -#: src/clients/repositories.rb:58 +#: src/clients/repositories.rb:55 msgid "&Priority" msgstr "&Prioritate" -#: src/clients/repositories.rb:60 +#: src/clients/repositories.rb:57 msgid "Keep Downloaded Packages" msgstr "Păstrează Pachetele Descărcate" #. Command line help text for the repository module, %1 is "zypper" -#: src/clients/repositories.rb:75 +#: src/clients/repositories.rb:72 msgid "Installation Repositories - This module does not support the command line interface, use '%1' instead." msgstr "" #. pad to 3 characters -#: src/clients/repositories.rb:169 +#: src/clients/repositories.rb:166 msgid "Default" msgstr "Implicit" #. unkown name (alias) of the source #. get the editable propertis from 'source' parameter, #. get the fixed propertis from the package manager -#: src/clients/repositories.rb:199 src/clients/repositories.rb:264 +#: src/clients/repositories.rb:195 src/clients/repositories.rb:260 msgid "Unknown Name" msgstr "Nume necunoscut" #. displaye only repositories from the selected service -#: src/clients/repositories.rb:334 src/clients/repositories.rb:335 -#: src/clients/repositories.rb:377 src/clients/repositories.rb:383 -#: src/modules/SourceManager.rb:436 +#: src/clients/repositories.rb:326 src/clients/repositories.rb:362 +#: src/clients/repositories.rb:368 src/modules/SourceManager.rb:436 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #. label to be used instead of URL if not found -#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336 +#: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1334 msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#. TRANSLATORS: Raw URL is the address without expanding repo variables -#. e.g. Raw URL = http://something/$arch -> URL = http://something/x86_64 -#: src/clients/repositories.rb:342 -#, fuzzy -#| msgid "URL: %1" -msgid "Raw URL: %s" -msgstr "URL: %1" - #. heading - in case repo name not found -#: src/clients/repositories.rb:372 +#: src/clients/repositories.rb:357 #, fuzzy #| msgid "Unknown repository name" msgid "Unknown Repository Name" msgstr "nume de sursă de instalare necunoscut" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:382 +#: src/clients/repositories.rb:367 msgid "Category: %1" msgstr "Categorie: %1" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:392 +#: src/clients/repositories.rb:377 msgid "Service: %1" msgstr "Serviciu: %1" #. #176013 -#: src/clients/repositories.rb:640 +#: src/clients/repositories.rb:625 msgid "All repositories" msgstr "Toate sursele de instalare" -#: src/clients/repositories.rb:643 +#: src/clients/repositories.rb:628 msgid "All services" msgstr "Toate serviciile" -#: src/clients/repositories.rb:652 +#: src/clients/repositories.rb:637 msgid "Service '%1'" msgstr "Serviciul '%1'" -#. TRANSLATORS: Item in selection box that allow user to see only -#. repositories not associated with service. Sometimes called also -#. third party as they are usually repositories not provided by SUSE -#. within product subscription. -#: src/clients/repositories.rb:669 -msgid "Only repositories not provided by a service" -msgstr "" - #. combobox label -#: src/clients/repositories.rb:681 +#: src/clients/repositories.rb:652 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #. table header - priority of the repository - keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:696 +#: src/clients/repositories.rb:667 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. status info, to be used inside summary -#: src/clients/repositories.rb:698 src/clients/repositories.rb:711 +#: src/clients/repositories.rb:669 src/clients/repositories.rb:682 #: src/modules/SourceManager.rb:393 msgid "Enabled" msgstr "Activat" @@ -671,98 +654,98 @@ #. keep the translation as short as possible! #. table header - is autorefresh enabled for the repo? #. keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:701 src/clients/repositories.rb:714 +#: src/clients/repositories.rb:672 src/clients/repositories.rb:685 msgid "Autorefresh" msgstr "Reîmprospătare automată" #. table header - service to which the repo belongs -#: src/clients/repositories.rb:705 +#: src/clients/repositories.rb:676 msgid "Service" msgstr "Serviciu" #. table header - URL of the repo #. table header - URL of the repo -#: src/clients/repositories.rb:707 src/clients/repositories.rb:718 +#: src/clients/repositories.rb:678 src/clients/repositories.rb:689 msgid "URL" msgstr "URL" #. push button - change URL of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:818 +#: src/clients/repositories.rb:789 msgid "&Replace..." msgstr "Înlocuiește..." #. push button - refresh the selected repository now -#: src/clients/repositories.rb:820 +#: src/clients/repositories.rb:791 msgid "Re&fresh Selected" msgstr "Reactualizarea selectată" #. push button - disable/enable the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:822 +#: src/clients/repositories.rb:793 msgid "Status &on or off" msgstr "" #. push button - disable/enable automatic refresh of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:824 +#: src/clients/repositories.rb:795 msgid "Refre&sh on or off" msgstr "" #. push button - set name of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:826 +#: src/clients/repositories.rb:797 msgid "Set &Name..." msgstr "Setează &&&nume..." #. label -#: src/clients/repositories.rb:833 +#: src/clients/repositories.rb:804 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:838 +#: src/clients/repositories.rb:809 msgid "&Enabled" msgstr "&Activat" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:844 +#: src/clients/repositories.rb:815 msgid "Automatically &Refresh" msgstr "&Reîmprospătează Automat" #. push button label -#: src/clients/repositories.rb:882 +#: src/clients/repositories.rb:853 msgid "&GPG Keys..." msgstr "Chei GPG..." #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:887 +#: src/clients/repositories.rb:858 msgid "Refresh" msgstr "Actualizare" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:891 +#: src/clients/repositories.rb:862 msgid "Refresh all Autor&efreshed" msgstr "" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:893 +#: src/clients/repositories.rb:864 msgid "Refresh all &Enabled" msgstr "" #. dialog caption -#: src/clients/repositories.rb:900 +#: src/clients/repositories.rb:871 msgid "Configured Software Repositories" msgstr "Surse de instalare software configurate" #. help -#: src/clients/repositories.rb:903 +#: src/clients/repositories.rb:874 msgid "" "<p>\n" "Manage configured software repositories and services.</p>\n" msgstr "" -#: src/clients/repositories.rb:909 +#: src/clients/repositories.rb:880 msgid "<P>A <B>service</B> or <B>Repository Index Service (RIS) </B> is a protocol for package repository management. A service can offer one or more software repositories which can be dynamically changed by the service administrator.</P>" msgstr "<P>Un <B>serviciu</B> sau <B>Serviciul de Indexare a Surselor de Pachete(RIS) </B> este un protocol pentru managementul surselor de pachete. Unserviciu poate oferi unul sau mai multe programe pentru sursele de pachetece poate fi schimbat de către administrator.</P>" -#: src/clients/repositories.rb:916 +#: src/clients/repositories.rb:887 msgid "" "<p>\n" "<b>Adding a new Repository or a Service</b><br>\n" @@ -772,7 +755,7 @@ msgstr "" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:928 +#: src/clients/repositories.rb:899 msgid "" "<p>\n" "To install packages from <b>CD</b>,\n" @@ -785,7 +768,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:939 +#: src/clients/repositories.rb:910 msgid "" "<p>\n" "The CDs can be copied to <b>hard disk</b>\n" @@ -806,7 +789,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:955 +#: src/clients/repositories.rb:926 msgid "" "<p>\n" "<b>Modifying Status of a Repository or a Service</b><br>\n" @@ -821,31 +804,31 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:967 +#: src/clients/repositories.rb:938 msgid "" "<P><B>Priority of a Repository</B><BR>\n" "Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest priority) and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is available in more repositories, the repository with the highest priority is used.</P>\n" msgstr "" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:975 +#: src/clients/repositories.rb:946 msgid "<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in repositories and services.</P>" msgstr "<P>Selectează cea mai potrivită opțiune din partea de sus a ferestrei de navigare din sursa de instalare sau servicii.</P>" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:983 +#: src/clients/repositories.rb:954 msgid "" "<P><B>Keep Downloaded Packages</B><BR>Check this option to keep downloaded\n" "packages in a local cache so they can be reused later when the packages are\n" "reinstalled. If not checked, the downloaded packages are deleted after installation.</P>" msgstr "" -#: src/clients/repositories.rb:989 +#: src/clients/repositories.rb:960 msgid "<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>" msgstr "" #. popup message part 1 -#: src/clients/repositories.rb:1034 +#: src/clients/repositories.rb:1005 msgid "" "Unable to save changes to the repository\n" "configuration." @@ -855,7 +838,7 @@ #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1329 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "Detalii:" @@ -863,18 +846,18 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337 +#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1337 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "Încerc din nou?" #. popup headline -#: src/clients/repositories.rb:1059 +#: src/clients/repositories.rb:1030 msgid "Abort Repository Configuration" msgstr "Anulează configurarea sursei de instalare" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1061 +#: src/clients/repositories.rb:1032 msgid "" "Abort the repository configuration?\n" "All changes will be lost." @@ -883,7 +866,7 @@ "Toate modificările se vor pierde." #. refresh also the combobox widget -#: src/clients/repositories.rb:1364 +#: src/clients/repositories.rb:1329 msgid "" "There is no service at URL:\n" "%1" @@ -892,40 +875,40 @@ "%1" #. TODO: add help text -#: src/clients/repositories.rb:1475 +#: src/clients/repositories.rb:1440 msgid "Refreshing Repositories" msgstr "Se reîmprospătează sursele de instalare" -#: src/clients/repositories.rb:1476 +#: src/clients/repositories.rb:1441 msgid "Refreshing Services" msgstr "Se Reîmprospătează Serviciile" -#: src/clients/repositories.rb:1481 +#: src/clients/repositories.rb:1446 msgid "Refresh Repositories" msgstr "Reîmprospătează sursele de instalare" -#: src/clients/repositories.rb:1482 +#: src/clients/repositories.rb:1447 msgid "Refresh Services" msgstr "Reîmprospătează Serviciile" #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1514 +#: src/clients/repositories.rb:1479 msgid "Refreshing Repository %1..." msgstr "Se Reîmprospătează Sursa %1..." #. refreshing services #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1540 +#: src/clients/repositories.rb:1505 msgid "Refreshing Service %1..." msgstr "Se Reîmprospătează Serviciul %1..." #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1559 +#: src/clients/repositories.rb:1524 msgid "Delete the selected repository from the list?" msgstr "Șterg sursa de instalare selectată din listă?" #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1573 +#: src/clients/repositories.rb:1538 msgid "" "Delete service %1\n" "and its repositories?" @@ -934,7 +917,7 @@ "și sursele lui instalare?" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1641 +#: src/clients/repositories.rb:1606 msgid "" "For the selected repository, refresh\n" "cannot be set." @@ -943,7 +926,7 @@ "poate fi setată reîmprospătarea." #. popup question, %1 is repository URL -#: src/clients/repositories.rb:1803 +#: src/clients/repositories.rb:1768 msgid "" "Repository %1\n" "has been already added. Each repository should be added only once.\n" @@ -956,7 +939,7 @@ "Sigur adaug sursa de pachete din nou?" #. Error popup -#: src/clients/repositories.rb:1871 +#: src/clients/repositories.rb:1836 msgid "<p>Errors occurred while restoring the repository configuration.</p>\n" msgstr "" @@ -1070,7 +1053,7 @@ msgstr "" #. start the repository manager -#: src/clients/sw_single.rb:614 +#: src/clients/sw_single.rb:619 msgid "" "Cannot configure online update repository \n" "without having package %1 installed" @@ -1078,7 +1061,7 @@ "Nu se pot căuta pachetele în sursele de instalare online \n" "fără a avea pachetul %1 instalat" -#: src/clients/sw_single.rb:640 +#: src/clients/sw_single.rb:645 msgid "" "Cannot search packages in online repositories\n" "without having package %1 installed" @@ -1087,7 +1070,7 @@ "fără a avea pachetul %1 instalat" #. error report, %1 is a list of packages -#: src/clients/sw_single.rb:668 +#: src/clients/sw_single.rb:673 msgid "" "The following packages have not been found on the medium:\n" "%1\n" @@ -1425,42 +1408,42 @@ "'%2'?" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/packager/repositories_include.rb:79 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:77 msgid "Adding a New Repository" msgstr "Adăugarea unei noi surse de instalare" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:81 msgid "Check Repository Type" msgstr "Se verifică tipul sursei de instalare" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:84 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:82 msgid "Add Repository" msgstr "Se adaugă sursa de instalare" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:85 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 msgid "Read Repository License" msgstr "Se citește licența sursei de instalare" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:86 msgid "Checking Repository Type" msgstr "Se verifică tipul sursei de instalare" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:89 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:87 msgid "Adding Repository" msgstr "Adăugarea sursei de instalare" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:90 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 msgid "Reading Repository License" msgstr "Citirea licenței sursei de instalare" #. add at least one product if the scan result is empty (no product info available) -#: src/include/packager/repositories_include.rb:154 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:152 msgid "Repository" msgstr "Sursă de instalare" #. continue-back popup #. continue-back popup -#: src/include/packager/repositories_include.rb:226 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:224 #: src/modules/SourceManager.rb:330 msgid "" "There is no product information available at the given location.\n" @@ -1472,7 +1455,7 @@ #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys -#: src/include/packager/repositories_include.rb:321 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:319 #: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306 msgid "" "Unable to create repository\n" @@ -1482,7 +1465,7 @@ " '%1'." #. error message -#: src/include/packager/repositories_include.rb:333 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:331 msgid "" "Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n" "Change the protocol or unpack the ISO image on the server side." @@ -1491,12 +1474,12 @@ "Schimbă protocolul sau dezarhivează imaginea ISO pe server." #. popup message part 2 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:343 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:341 msgid "Change the URL and try again?" msgstr "Reîncercați după modificarea adresei URL?" #. popup error message, %1 is the package name -#: src/include/packager/repositories_include.rb:420 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:418 msgid "" "Cannot search for SLP repositories\n" "without having %1 package installed.\n" @@ -1509,19 +1492,19 @@ #. error report #. popup error #. popup error -#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:516 src/modules/AddOnProduct.rb:618 #: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "A apărut o eroare la pregătirea sistemului de instalare." #. error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:655 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:653 msgid "Control file %1 not found on media." msgstr "Fișierul de control %1 nu a fost găsit pe mediu." #. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration #. or check the content file -#: src/modules/AddOnProduct.rb:896 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:894 #, fuzzy #| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." msgid "" @@ -1531,62 +1514,62 @@ #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1261 src/modules/AddOnProduct.rb:1425 msgid "Unable to use additional products." msgstr "Nu se pot folosi produse adiționale." #. fill up internal map (used later when item selected) -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1312 src/modules/AddOnProduct.rb:1318 msgid "%1, URL: %2" msgstr "%1, URL: %2" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1328 msgid "URL: %1, Path: %2" msgstr "URL: %1, Cale: %2" #. TRANSLATORS: popup heading -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1359 msgid "Additional Products" msgstr "Produse Adiționale" #. TRANSLATORS: additional dialog information -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1365 msgid "" "The installation repository also contains the listed additional repositories.\n" "Select the ones you want to use.\n" msgstr "" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 msgid "Additional Products to Select" msgstr "Se Selectează Produsele Adiționale" #. push button label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1383 msgid "Add Selected &Products" msgstr "Adaugă produsele selectate" #. %1 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1515 #, fuzzy #| msgid "Insert the add-on product CD" msgid "Insert the addon %1 medium" msgstr "Introduceți CD-ul cu produsele add-on" #. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1520 #, fuzzy #| msgid "Insert the first installation medium." msgid "Insert the %1 %2 medium" msgstr "Introduceți primul mediu de instalare." #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1572 msgid "Unable to add product %1." msgstr "Nu s-a putut adăuga produsul %1." #. adding the product to the list of products (BNC #269625) #. no such products -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1764 src/modules/AddOnProduct.rb:1770 #: src/modules/Packages.rb:471 msgid "Unknown Product" msgstr "Produs necunoscut" @@ -2130,7 +2113,7 @@ #. radio button #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1750 #, fuzzy #| msgid "&SMB/CIFS" msgid "S&MB/CIFS" @@ -2203,7 +2186,7 @@ #. text entry #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1614 msgid "&Path to Directory or ISO Image" msgstr "Calea către director sau imaginea ISO" @@ -2273,7 +2256,7 @@ #. label / dialog caption #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:919 msgid "Local Directory" msgstr "Director local" @@ -2294,17 +2277,17 @@ msgstr "Server și director" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:468 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:461 msgid "The name of the repository cannot be empty." msgstr "Numele sursei de instalare nu poate fi vid." #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:480 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:473 msgid "&Repository Name" msgstr "Numele su&rsei de instalare" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:495 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:488 msgid "" "<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n" "Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n" @@ -2313,12 +2296,12 @@ "Utilizați <b>Nume sursă de instalare</b> pentru a specifica numele sursei de instalare. Dacă nu completați această intrare, YaST va utiliza numele produsului (dacă este disponibil) sau URL-ul ca nume.</p>\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:509 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:502 msgid "&Service Name" msgstr "Nume serviciu" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:517 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:510 msgid "" "<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n" "Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n" @@ -2327,17 +2310,17 @@ "Folosește <b>Numele Serviciului</b> pentru a specifica numele serviciului. Dacă este gol, YaST va folosi o parte din URL-ul serviciului ca nume.</p>\n" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:552 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:545 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL-ul nu poate fi vid." #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:566 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:559 msgid "&URL" msgstr "&URL" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:580 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:573 msgid "" "<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n" "Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>" @@ -2349,16 +2332,16 @@ #. @return widget description map #. Get widget description map #. @return widget description map -#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:746 src/modules/SourceDialogs.rb:1886 msgid "Edit Parts of the URL" msgstr "Editare parțială adresă URL" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893 msgid "Edit Complete URL" msgstr "Editare adresă URL" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:772 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:765 msgid "" "<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2368,7 +2351,7 @@ "Utilizați <b>Nume server</b> și <b>Cale către director sau imagine ISO</b>\n" "pentru a specifica numele de gazdă al serverului NFS și calea către server.</p>" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:779 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:772 msgid "" "<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n" "You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n" @@ -2377,16 +2360,16 @@ msgstr "" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:834 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:827 msgid "&CD-ROM" msgstr "&CD-ROM" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:836 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:829 msgid "&DVD-ROM" msgstr "&DVD-ROM" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:841 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:834 msgid "" "<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n" "Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>" @@ -2395,12 +2378,12 @@ "Setați <b>CD-ROM</b> sau <b>DVD-ROM</b> pentru a specifica tipul mediului de stocare.</p>" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:941 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:934 msgid "ISO Image File" msgstr "Fișier imagine ISO" #. error popup - the entered path is not a directory -#: src/modules/SourceDialogs.rb:964 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:957 msgid "" "The entered path is not a directory\n" "or the directory does not exist.\n" @@ -2409,7 +2392,7 @@ "sau directorul nu există.\n" #. error popup - the entered path is not a regular file -#: src/modules/SourceDialogs.rb:994 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:987 msgid "" "The entered path is not a file\n" "or the file does not exist.\n" @@ -2418,7 +2401,7 @@ "sau fișierul nu există.\n" #. continue/cancel popup, %1 is a file name -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1011 msgid "" "File '%1'\n" "does not seem to be an ISO image.\n" @@ -2426,17 +2409,17 @@ msgstr "Fișierul '%1' nu pare să fie o imagine ISO. Îl folosesc oricum?\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1032 msgid "&Path to Directory" msgstr "Cale către director" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1040 src/modules/SourceDialogs.rb:1298 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1365 msgid "&Plain RPM Directory" msgstr "Director R&PM simplu" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1055 msgid "" "<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n" "Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n" @@ -2446,20 +2429,20 @@ msgstr "" #. `opt(`hstretch), -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1291 msgid "&USB Mass Storage Device" msgstr "Dispozitiv de stocare USB" #. the spacing is added to make the widget wider -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1296 src/modules/SourceDialogs.rb:1363 msgid "&File System" msgstr "Sistem de &&fișiere" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1297 src/modules/SourceDialogs.rb:1364 msgid "Dire&ctory" msgstr "Director" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1302 msgid "" "<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n" "Select the USB device on which the repository is located.\n" @@ -2472,7 +2455,7 @@ #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1312 src/modules/SourceDialogs.rb:1379 msgid "" "<p>The file system used on the device will be detected automatically\n" "if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n" @@ -2480,11 +2463,11 @@ msgstr "" #. combobox title -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1362 msgid "&Disk Device" msgstr "Dispozitiv disc" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369 msgid "" "<p><big><b>Disk</b></big><br>\n" "Select the disk on which the repository is located.\n" @@ -2496,12 +2479,12 @@ msgstr "" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1395 msgid "&Path to ISO Image" msgstr "Calea către imaginea ISO" #. push button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1415 msgid "" "<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n" "Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n" @@ -2512,71 +2495,71 @@ "fișierul imagine ISO.</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1596 msgid "Server &Name" msgstr "&Nume server" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1600 msgid "&Port" msgstr "&Port" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605 msgid "&Share" msgstr "Partajare" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1618 msgid "ISO &Image" msgstr "&Imagine ISO" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1621 msgid "&Directory on Server" msgstr "&Directorul de pe server" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1626 msgid "Au&thentication" msgstr "Au&tentificare" #. check box -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633 msgid "&Anonymous" msgstr "&Anonim" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642 msgid "&Workgroup or Domain" msgstr "Grup de lucru sau domeniu" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651 msgid "&User Name" msgstr "N&ume utilizator" #. password entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658 msgid "&Password" msgstr "&Parolă" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1733 msgid "&FTP" msgstr "&FTP" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1736 msgid "H&TTP" msgstr "H&TTP" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743 msgid "HTT&PS" msgstr "HTT&PS" #. help text - server dialog -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1917 msgid "" "<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2598,7 +2581,7 @@ "a mediului de mediului de instalare, setați <b>imagine ISO</b>.</b>\n" #. help text - server dialog, there is a "Port" widget -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1930 msgid "" "<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n" "Leave it empty to use the default port.</p>\n" @@ -2609,12 +2592,12 @@ #. Returns whether Community Repositories are defined in the control file. #. #. @return [Boolean] whether defined -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1992 msgid "I would like to install an additional Add On Product" msgstr "" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2119 msgid "" "<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n" "The software repository can be located on CD, on a network server,\n" @@ -2625,7 +2608,7 @@ "sau pe hard disk.</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2128 msgid "" "<p>\n" "To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n" @@ -2636,7 +2619,7 @@ "tineti CD-urile sau DVD-ul produsului la îndemână.</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138 msgid "" "<p>\n" "The product CDs can be copied to the hard disk.\n" @@ -2646,7 +2629,7 @@ msgstr "" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2150 msgid "" "<p>\n" "Network installation requires a working network connection.\n" @@ -2655,27 +2638,27 @@ msgstr "" #. error popup -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2165 #, fuzzy #| msgid "Select the media type." msgid "Select the media type" msgstr "Selectați tipul de mediu" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2171 msgid "Insert the add-on product CD" msgstr "Introduceți CD-ul cu produsele add-on" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172 msgid "Insert the add-on product DVD" msgstr "Introduceți DVD-ul produsului add-on" #. ask for a medium -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2190 msgid "No USB disk was detected." msgstr "Nici un disc USB nu a fost găsit." -#. use three slashes as third slash means path -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403 +#. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2393 msgid "" "<p><b>Download Files</b><br>\n" "Each repository has description files which describe the content of the\n" @@ -2685,12 +2668,12 @@ msgstr "" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2613 msgid "Media Type" msgstr "Tip sursă instalare" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2637 #, fuzzy #| msgid "Add-On Product" msgid "Add On Product" @@ -2699,7 +2682,7 @@ #. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration #. #. @return [Boolean] whether to abort -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2668 #, fuzzy #| msgid "URL entered is not valid" msgid "URL scheme '%s' is not valid." @@ -2911,6 +2894,11 @@ msgid "Deselect some packages." msgstr "Deselectați câteva pachete." +#, fuzzy +#~| msgid "URL: %1" +#~ msgid "Raw URL: %s" +#~ msgstr "URL: %1" + #~ msgid "Downloading patch RPM %1 (download size %2)" #~ msgstr "Descarc patch RPM %1 (dimensiune %2)" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pam.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pam.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pam.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pkg-bindings.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pkg-bindings.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pkg-bindings.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "<P><BIG><B>Se actualizează sursa de instalare</B></BIG></P><P>Managerul de pachete actualizează conținutul sursei...</P>" #. error message -#: src/Package.cc:655 +#: src/Package.cc:658 msgid "The package cannot be selected to install." msgstr "Pachetul nu poate fi selectat pentru instalare." #. error message -#: src/Package.cc:661 +#: src/Package.cc:664 msgid "The package is not available." msgstr "Pachetul nu este disponibil." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/printer.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/printer.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/printer.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:54-0700\n" "Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -221,7 +221,7 @@ #. where %1 will be replaced by the server name: #. where %1 will be replaced by the server name: #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098 +#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101 #: src/include/printer/policies.rb:135 #: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463 #: src/include/printer/sharing.rb:639 @@ -239,8 +239,8 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf: -#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217 -#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153 +#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220 +#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153 #: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478 #: src/include/printer/sharing.rb:657 msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf" @@ -365,7 +365,7 @@ #: src/include/printer/basicmodify.rb:371 #: src/include/printer/basicmodify.rb:899 #: src/include/printer/connectionwizard.rb:551 -#: src/include/printer/overview.rb:86 +#: src/include/printer/overview.rb:89 msgid "Description" msgstr "Descriere" @@ -469,8 +469,8 @@ #. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog #. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected #. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry: -#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590 -#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150 +#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593 +#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153 msgid "Nothing Selected" msgstr "Nimic selectat" @@ -3879,56 +3879,56 @@ #. Authors: Johannes Meixner <jsmeix@suse.de> #. #. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $ -#: src/include/printer/overview.rb:46 +#: src/include/printer/overview.rb:49 msgid "Show" msgstr "Afișează" #. CheckBox to select local print queues to be listed: -#: src/include/printer/overview.rb:52 +#: src/include/printer/overview.rb:55 msgid "&Local" msgstr "Local" #. CheckBox to select remote print queues to be listed: -#: src/include/printer/overview.rb:59 +#: src/include/printer/overview.rb:62 msgid "&Remote" msgstr "Indepartat" #. Where the queue configuration exists (local or remote): -#: src/include/printer/overview.rb:80 +#: src/include/printer/overview.rb:83 msgid "Configuration" msgstr "Configurație" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Print queue name: -#: src/include/printer/overview.rb:83 +#: src/include/printer/overview.rb:86 msgid "Name" msgstr "Nume" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3): -#: src/include/printer/overview.rb:89 +#: src/include/printer/overview.rb:92 msgid "Location" msgstr "Locație" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Whether or not is is the default queue: -#: src/include/printer/overview.rb:92 +#: src/include/printer/overview.rb:95 msgid "Default" msgstr "Implicit" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled): -#: src/include/printer/overview.rb:95 +#: src/include/printer/overview.rb:98 msgid "Status" msgstr "Stare" #. PushButton label to refresh the list of print queues: -#: src/include/printer/overview.rb:107 +#: src/include/printer/overview.rb:110 msgid "Re&fresh List" msgstr "Reîmprospătează lista" #. PushButton label to print a test page: -#: src/include/printer/overview.rb:112 +#: src/include/printer/overview.rb:115 msgid "Print &Test Page" msgstr "Tipărește pagină de test" @@ -3938,7 +3938,7 @@ #. to check whether or not a local cupsd is accessible. #. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical) #. to have him informed what goes on here and what he can do on his own. -#: src/include/printer/overview.rb:128 +#: src/include/printer/overview.rb:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "A local running CUPS daemon is required but it seems to be not accessible.\n" @@ -3959,7 +3959,7 @@ #. By default the cupsd uses the official IPP port (631). #. If not, the user must have intentionally and manually changed #. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf -#: src/include/printer/overview.rb:140 +#: src/include/printer/overview.rb:143 msgid "" "The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n" "Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n" @@ -3983,7 +3983,7 @@ #. Busy message: #. Body of a Popup::ShowFeedback -#: src/include/printer/overview.rb:182 +#: src/include/printer/overview.rb:185 msgid "" "Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n" "(this might take some time)" @@ -3992,67 +3992,67 @@ "(acest lucru ar putea dura ceva timp)" #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/overview.rb:201 +#: src/include/printer/overview.rb:204 msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?" msgstr "Nu mai folosi serverul inaccesibil CUPS '%1'?" #. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/overview.rb:207 +#: src/include/printer/overview.rb:210 msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used." msgstr "Pentru a continua, ar trebui să convină că '%1' nu va mai fi folosit." #. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed #. so that it is now no longer a real client-only config and #. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew: -#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234 +#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237 msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures." msgstr "Un server non-accesibil conduce la o secvență nesfârșită de întârzieri și eșecuri." #. where %1 will be replaced by the CUPS server name. -#: src/include/printer/overview.rb:253 +#: src/include/printer/overview.rb:256 msgid "CUPS Server %1" msgstr "Serverul CUPS %1" #. Busy message: #. Body of a Popup::ShowFeedback: -#: src/include/printer/overview.rb:277 +#: src/include/printer/overview.rb:280 msgid "Testing if CUPS server is accessible..." msgstr "Testare dacă serverul CUPS este accesibil ..." #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: -#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678 -#: src/include/printer/overview.rb:1152 +#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681 +#: src/include/printer/overview.rb:1155 msgid "Select an entry." msgstr "Selectați o intrare." -#: src/include/printer/overview.rb:605 +#: src/include/printer/overview.rb:608 msgid "Cannot Delete" msgstr "Nu se poate șterge" #. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:607 +#: src/include/printer/overview.rb:610 msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted." msgstr "Este o configurație externă. Numai configurațiile locale pot fi șterse." -#: src/include/printer/overview.rb:614 +#: src/include/printer/overview.rb:617 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmați ștergerea" #. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:616 +#: src/include/printer/overview.rb:619 msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored." msgstr "Configurația selectată va fi ștearsă imediat și nu va mai putea fi recuperată." #. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:620 +#: src/include/printer/overview.rb:623 msgid "Delete configuration %1" msgstr "Șterge configurația %1" #. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:622 +#: src/include/printer/overview.rb:625 msgid "Do not delete it" msgstr "Nu îl șterge" @@ -4063,33 +4063,33 @@ #. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module #. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident #. with whatever other setup tool: -#: src/include/printer/overview.rb:637 +#: src/include/printer/overview.rb:640 msgid "Confirm Deletion of a Class" msgstr "Confirmă Ștergerea unei Clase" #. Body of a confirmation popup before a class will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:639 +#: src/include/printer/overview.rb:642 msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool." msgstr "O clasă ștearsă nu poate fi recreată cu această unealtă." -#: src/include/printer/overview.rb:685 +#: src/include/printer/overview.rb:688 msgid "Rejecting Print Jobs" msgstr "Resping Sarcinile de Imprimare" #. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs: -#: src/include/printer/overview.rb:687 +#: src/include/printer/overview.rb:690 msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected." msgstr "Pagina de test nu poate fi imprimată deoarece sarcinile de tipărire sunt respinse." #. Do a refresh of the overview content to be on the safe side. #. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting". #. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer: -#: src/include/printer/overview.rb:697 +#: src/include/printer/overview.rb:700 msgid "Printout Disabled" msgstr "Imprimarea Oprită" #. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:699 +#: src/include/printer/overview.rb:702 msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled." msgstr "Pagina de test nu poate fi imprimată deoarece tipărirea este dezactivată." @@ -4098,25 +4098,25 @@ #. the test above makes sure that the queue has printing enabled. #. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback #. to assume that there are no pending jobs in the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:728 +#: src/include/printer/overview.rb:731 msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed." msgstr "Există sarcini de tipărire în așteptare care ar putea fi șterse înainte de imprimarea paginii de test." #. where %1 will be replaced by the queue name. #. where %1 will be replaced by the queue name. -#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917 +#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920 msgid "Delete Pending Print Jobs For %1" msgstr "Șterge Sarcinile de Imprimare Pentru %1" #. 'Yes' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:756 +#: src/include/printer/overview.rb:759 msgid "Delete them before printing testpage" msgstr "Ștergeți înainte de imprimarea paginii de test" #. 'No' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:759 +#: src/include/printer/overview.rb:762 msgid "Print testpage after the other jobs" msgstr "Imprimă pagină de test după celelalte sarcini" @@ -4124,7 +4124,7 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. #. where %1 will be replaced by the queue name. #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. -#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941 +#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944 msgid "Failed to delete all pending jobs for %1." msgstr "Nu a reușit ștergerea tuturor sarcinilor în așteptare pentru %1." @@ -4143,28 +4143,28 @@ #. + (Printed with CUPS) show #. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage #. and it is now independent of the CUPS version. -#: src/include/printer/overview.rb:799 +#: src/include/printer/overview.rb:802 msgid "Test printout" msgstr "Test imprimare" #. Popup::AnyQuestion message: -#: src/include/printer/overview.rb:801 +#: src/include/printer/overview.rb:804 msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing" msgstr "Imprimare una sau două pagini de exemplu pentru a testa imprimarea duplex" #. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label: -#: src/include/printer/overview.rb:803 +#: src/include/printer/overview.rb:806 msgid "Single test page" msgstr "O singură pagină de test" #. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label: -#: src/include/printer/overview.rb:805 +#: src/include/printer/overview.rb:808 msgid "Two test pages" msgstr "Două pagini de test" #. where %1 will be replaced by the queue name. #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. -#: src/include/printer/overview.rb:835 +#: src/include/printer/overview.rb:838 msgid "Failed to print testpage for %1." msgstr "Nu a reușit imprimarea paginii de test pentru %1." @@ -4172,25 +4172,25 @@ #. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime) #. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side. #. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer: -#: src/include/printer/overview.rb:852 +#: src/include/printer/overview.rb:855 msgid "Wait Until Testpage Printing Finished" msgstr "Așteaptă Până Imprimarea Paginii de Test se Termină" #. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result #. where %1 will be replaced by the queue name. -#: src/include/printer/overview.rb:856 +#: src/include/printer/overview.rb:859 msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon." msgstr "Am trimis pagina de test către %1. Imprimarea ar trebui să înceapă curând." #. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label #. regarding a positive testpage printout result: -#: src/include/printer/overview.rb:861 +#: src/include/printer/overview.rb:864 msgid "Testpage printout was successful" msgstr "Imprimarea paginii de test a fost un succes" #. Popup::AnyQuestion 'No' button label #. regarding a negative testpage printout result: -#: src/include/printer/overview.rb:864 +#: src/include/printer/overview.rb:867 msgid "Testpage printing failed" msgstr "Imprimarea paginii de test a eșuat" @@ -4210,53 +4210,53 @@ #. spit out zillions of sheets with nonsense characters. #. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback #. to assume that there are no pending jobs in the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:897 +#: src/include/printer/overview.rb:900 msgid "There are pending print jobs which might be deleted now." msgstr "Există sarcini de imprimare în așteptare care acum ar putea fi șterse." #. 'Yes' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:925 +#: src/include/printer/overview.rb:928 msgid "Delete all pending jobs" msgstr "Șterge toate acțiunile în așteptarea" #. 'No' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:928 +#: src/include/printer/overview.rb:931 msgid "Do not delete them" msgstr "Nu le ștergeți" #. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log: -#: src/include/printer/overview.rb:1043 +#: src/include/printer/overview.rb:1046 msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file." msgstr "Pentru un jurnal complet, vizualizează fișierul /var/log/cups/error_log." -#: src/include/printer/overview.rb:1048 +#: src/include/printer/overview.rb:1051 msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)" msgstr "jurnal de informații CUPS în timpul procesării paginii de test pentru %1 (Engleză numai)" #. but the test_print_cups_error_log was effectively empty, #. show a very generic info to the user to show at least something: -#: src/include/printer/overview.rb:1065 +#: src/include/printer/overview.rb:1068 msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file." msgstr "Pentru informații jurnal CUPS, a se vedea fișierul /var/log/cups/error_log." #. show a very generic info to the user to show at least something: -#: src/include/printer/overview.rb:1075 +#: src/include/printer/overview.rb:1078 msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system." msgstr "Când printarea de la distanță eșuează, poți întreba administratorul sistemului respectiv." #. PopupYesNoHeadline body: -#: src/include/printer/overview.rb:1102 +#: src/include/printer/overview.rb:1105 msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration." msgstr "O setare a unui server extern CUPS este în conflict cu adăugarea unei configurații." -#: src/include/printer/overview.rb:1159 +#: src/include/printer/overview.rb:1162 msgid "Cannot Modify" msgstr "Nu se poate modifica" #. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified: -#: src/include/printer/overview.rb:1161 +#: src/include/printer/overview.rb:1164 msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified." msgstr "Aceasta este o configurare la distanță. Doar configurațiile locale pot fi modificate." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/product-creator.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/product-creator.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/product-creator.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/proxy.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/proxy.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/proxy.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rdp.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rdp.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rdp.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rear.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rear.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rear.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" @@ -276,16 +276,16 @@ #: src/include/rear/ui.rb:698 #, fuzzy +#| msgid "Reading firewall settings" +msgid "Reading rear settings" +msgstr "Citesc configuraţia firewall-ului" + +#: src/include/rear/ui.rb:698 +#, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." msgid "Analyzing system" msgstr "Analizez sistemul..." -#: src/include/rear/ui.rb:698 -#, fuzzy -#| msgid "Reading firewall settings" -msgid "Reading rear settings" -msgstr "Citesc configuraţia firewall-ului" - #: src/include/rear/ui.rb:699 #, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/registration.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/registration.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/registration.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -75,7 +75,7 @@ #. dialog title #. display and run a dialog for updating the current registration #. @return [Symbol] user input -#: src/clients/inst_scc.rb:186 +#: src/clients/inst_scc.rb:189 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104 #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48 #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287 @@ -93,26 +93,26 @@ msgstr "" #. popup message: registration finished properly -#: src/clients/scc_auto.rb:201 +#: src/clients/scc_auto.rb:204 #, fuzzy #| msgid "Registration was successful." msgid "Registration was successfull." msgstr "Înregistrarea a avut loc cu succes." #. remove possible duplicates -#: src/clients/scc_auto.rb:229 +#: src/clients/scc_auto.rb:232 msgid "SLP discovery failed, no server found" msgstr "" #. download and install the specified SSL certificate to the system #. @param url [String] URL of the certificate -#: src/clients/scc_auto.rb:247 +#: src/clients/scc_auto.rb:250 #, fuzzy #| msgid "Common Server Certificate" msgid "Downloading SSL Certificate" msgstr "Certificat server comun" -#: src/clients/scc_auto.rb:251 +#: src/clients/scc_auto.rb:254 #, fuzzy #| msgid "Import Certificate" msgid "Importing SSL Certificate" @@ -121,8 +121,8 @@ #. %s is name of given product #. then register the product(s) #. %s is name of given product -#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311 +#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:283 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:316 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registering %s ..." @@ -308,30 +308,19 @@ msgstr "Amprentă: " #. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74 -msgid "" -"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" -"Do you want to configure the network now?" -msgstr "" - -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80 -msgid "Network error, check the network configuration." -msgstr "" - -#. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:76 msgid "Connection time out." msgstr "" #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:84 #, fuzzy #| msgid "Destination is invalid." msgid "Check that this system is known to the registration server." msgstr "Destinația este invalidă." #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:90 msgid "" "If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n" "knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n" @@ -347,36 +336,36 @@ #. update the message when an old SMT server is found #. Error popup #. update the message when an old SMT server is found -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:104 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:109 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:112 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:170 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:173 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registration failed." msgstr "Cod de înregistrare" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:114 #, fuzzy #| msgid "Registration can not be performed." msgid "Registration client error." msgstr "Înregistrarea nu poate fi efectuată." -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116 msgid "" "Registration server error.\n" "Retry registration later." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:158 msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate." msgstr "" #. %s are error details -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:188 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Details: %s" @@ -385,7 +374,7 @@ #. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been #. imported but the registration server still cannot be accessed securely, #. user has to solve the certificate issue manually. -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:217 msgid "" "A certificate has been already imported\n" "but the server connection still cannot be trusted.\n" @@ -395,23 +384,23 @@ msgstr "" #. progress label -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:229 msgid "Importing the SSL certificate" msgstr "" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:230 msgid "Importing '%s' certificate..." msgstr "" #. try to use a translatable message first, if not found then use #. the original error message from openSSL -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:251 msgid "Secure connection error: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL, #. e.g. https://smt.example.com -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:270 msgid "" "An old registration server was detected at\n" "%s.\n" @@ -419,6 +408,26 @@ "protocol is installed at the server." msgstr "" +#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze +#. error message, the entered URL is not valid +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:282 +#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid value." +msgid "Invalid URL." +msgstr "Valoare invalidă." + +#. Error popup +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:286 +msgid "" +"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" +"Do you want to configure the network now?" +msgstr "" + +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292 +msgid "Network error, check the network configuration." +msgstr "" + #. progress step title #: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35 #, fuzzy @@ -449,7 +458,7 @@ #. FIXME: reused an existing message due to text freeze #. (later use a better text, it's system update actually...) #: src/lib/registration/registration_ui.rb:80 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:269 msgid "Registering the System..." msgstr "" @@ -458,8 +467,8 @@ #. updating registered addon/extension, %s is an extension name #. TRANSLATORS: Progress label #: src/lib/registration/registration_ui.rb:106 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:148 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:353 #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304 #, fuzzy #| msgid "Updating zone files..." @@ -467,7 +476,7 @@ msgstr "Actualizez fișierele de zonă..." #. TRANSLATORS: progress label -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Loading configuration %1..." msgid "Synchronizing Products..." @@ -479,35 +488,35 @@ #. @return [Array<Registration::Addon>] available addons #. download the addons from SCC, let the user select addons to install #. @return [Symbol] the user input -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:179 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106 #, fuzzy #| msgid "Registration Module Help" msgid "Loading Available Extensions and Modules..." msgstr "Ajutor modul de înregistrare" -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:193 #, fuzzy #| msgid "Loading configuration %1..." msgid "Loading Migration Products..." msgstr "Încarc configurația %1..." #. dialog title -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:210 #, fuzzy #| msgid "Registration Module Help" msgid "Register Extensions and Modules" msgstr "Ajutor modul de înregistrare" #. help text -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:214 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait, while volumes are being detected.</p>" msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>" msgstr "<p>Vă rog așteptați cât sunt încărcate volumele.</p>" #. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:239 #, fuzzy #| msgid "Use custom registration server " msgid "" @@ -516,7 +525,7 @@ msgstr "Utilizare înregistrare personalizată a serverului " #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "Would you like to use these mount points\n" @@ -530,7 +539,7 @@ #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:247 #, fuzzy #| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?" msgid "" @@ -567,7 +576,7 @@ #. error message #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:293 #, fuzzy #| msgid "Starting registration..." msgid "Saving repository configuration failed." @@ -590,12 +599,12 @@ msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:280 msgid "Refreshing service '%s' failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a product name -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:487 #, fuzzy #| msgid "No product found in the repository" msgid "" @@ -823,7 +832,7 @@ #. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:140 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registration &Code" @@ -856,7 +865,7 @@ #. part of the main dialog definition - the input fields #. @return [Yast::Term] UI term #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:138 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "&E-mail Address" @@ -950,12 +959,12 @@ msgstr "" #. help text -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:149 msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions." msgstr "" #. Popup question: confirm skipping the registration -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:184 msgid "" "If you do not register your system we will not be able\n" "to grant you access to the update repositories.\n" @@ -968,7 +977,7 @@ #. label text describing the registration (1/2) #. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:201 msgid "" "Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n" "User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n" @@ -979,7 +988,7 @@ #. label text describing the registration (2/2), #. not displayed in installed system #. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:213 msgid "" "If you skip product registration now, remember to register after\n" "installation has completed." @@ -987,10 +996,10 @@ #. UI term for the network configuration button (or empty if not needed) #. @return [Yast::Term] UI term -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:225 #, fuzzy #| msgid "Novell Customer Center Configuration" -msgid "Network Configuration..." +msgid "Net&work Configuration..." msgstr "Configurare centru clienți Novell" #. SSL error message @@ -1042,13 +1051,6 @@ msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>" msgstr "" -#. error message, the entered URL is not valid -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid value." -msgid "Invalid URL." -msgstr "Valoare invalidă." - #. input field label #: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106 #, fuzzy @@ -1286,13 +1288,13 @@ msgstr "" #. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470) -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:211 #, fuzzy #| msgid "Checking..." msgid "Searching..." msgstr "Verific..." -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:211 #, fuzzy #| msgid "Use local registration server" msgid "Looking up local registration servers..." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/reipl.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/reipl.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/reipl.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ #. TRANSLATORS: part of a shutdown message #. %1 is replaced with a device name #. Newline at the end is required -#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64 +#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66 msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system\n" @@ -51,7 +51,7 @@ #. %2 is replaced with a WWPN name #. %3 is replaced with a LUN name #. Newline at the end is required -#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83 +#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85 msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system\n" @@ -65,7 +65,7 @@ "cu WWPN '%2'\n" "și LUN '%3'.\n" -#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97 +#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99 msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/relocation-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/relocation-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/relocation-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-client.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-client.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-client.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -895,59 +895,59 @@ msgstr "Instalez pachetele solicitate..." #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:947 +#: src/modules/Kerberos.rb:953 msgid "PAM Login" msgstr "Autentificare PAM" #. summary item -#: src/modules/Kerberos.rb:953 +#: src/modules/Kerberos.rb:959 msgid "Use Kerberos" msgstr "Folosește Kerberos" #. summary item -#: src/modules/Kerberos.rb:955 +#: src/modules/Kerberos.rb:961 msgid "Do Not Use Kerberos" msgstr "Nu folosi Kerberos" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:959 +#: src/modules/Kerberos.rb:965 msgid "Default Realm" msgstr "Domeniul kerberos implicit" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:966 +#: src/modules/Kerberos.rb:972 msgid "Default Domain" msgstr "Domeniu implicit" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:973 +#: src/modules/Kerberos.rb:979 msgid "KDC Server Address" msgstr "Adresa serverului KDC" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:977 +#: src/modules/Kerberos.rb:983 msgid "Clock Skew" msgstr "Abaterea ceasului" #. summary text, %1 is value -#: src/modules/Kerberos.rb:993 +#: src/modules/Kerberos.rb:999 msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>" msgstr "<b>Server KDC</b>: %1<br>" #. summary text, %1 is value -#: src/modules/Kerberos.rb:998 +#: src/modules/Kerberos.rb:1004 #, fuzzy #| msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>" msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>" msgstr "<p><b>Grup de lucru sau domeniu</b>: %1</p>" #. summary text, %1 is value -#: src/modules/Kerberos.rb:1004 +#: src/modules/Kerberos.rb:1010 msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>" msgstr "<b>Domeniu kerberos Implicit</b>: %1<br>" #. summary text (yes/no follows) -#: src/modules/Kerberos.rb:1010 +#: src/modules/Kerberos.rb:1016 #, fuzzy #| msgid "Offline Authentication Enabled" msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1" @@ -955,23 +955,23 @@ #. summary value #. translators: winbind status in summary -#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112 +#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112 msgid "Yes" msgstr "Da" #. summary value #. translators: winbind status in summary -#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114 +#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114 msgid "No" msgstr "Nu" #. summary line -#: src/modules/Kerberos.rb:1022 +#: src/modules/Kerberos.rb:1028 msgid "Configuration Acquired via DNS" msgstr "Configuraţia obţinută via DNS" #. error popup (wrong format of entered value) -#: src/modules/Kerberos.rb:1050 +#: src/modules/Kerberos.rb:1056 msgid "" "Clock skew is invalid.\n" "Try again.\n" @@ -980,7 +980,7 @@ "Încercați din nou.\n" #. error popup (wrong format of entered value) -#: src/modules/Kerberos.rb:1053 +#: src/modules/Kerberos.rb:1059 msgid "" "Lifetime is invalid.\n" "Try again." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -257,11 +257,17 @@ #. TRANSLATORS: a popup message #: src/include/samba-server/complex.rb:88 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n" +#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n" +#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n" +#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'" msgid "" "Because users are currently connected to this Samba server,\n" "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n" "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n" -"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'" +"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'" msgstr "" "Deoarece există utilizatori conectați momentan la acest server Samba,\n" "configurația serverului a fost reîncărcată și nu restartată.\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-users.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-users.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-users.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/scanner.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/scanner.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/scanner.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/security.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/security.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/security.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -133,204 +133,204 @@ #. Authors: Michal Svec <msvec@suse.cz> #. #. $Id$ -#: src/include/security/dialogs.rb:62 +#: src/include/security/dialogs.rb:64 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/include/security/dialogs.rb:65 +#: src/include/security/dialogs.rb:67 msgid "Use magic SysRq keys" msgstr "Folosiți tastele magice SysRq" -#: src/include/security/dialogs.rb:66 +#: src/include/security/dialogs.rb:68 msgid "Use secure file permissions" msgstr "Folosește permisiuni de fișiere securizate" -#: src/include/security/dialogs.rb:69 +#: src/include/security/dialogs.rb:71 msgid "Remote access to the display manager" msgstr "Acces de la distanță la managerul de afișaj" -#: src/include/security/dialogs.rb:72 +#: src/include/security/dialogs.rb:74 msgid "Write back system time to the hardware clock" msgstr "Scrie timpul din sistem către ceasul hardware" -#: src/include/security/dialogs.rb:75 +#: src/include/security/dialogs.rb:77 msgid "Always generate syslog message for cron scripts" msgstr "Întotdeauna generează mesaje syslog pentru programul cron" -#: src/include/security/dialogs.rb:78 +#: src/include/security/dialogs.rb:80 msgid "Run the DHCP daemon in a chroot" msgstr "Pornește serviciul DHCP ca chroot" -#: src/include/security/dialogs.rb:81 +#: src/include/security/dialogs.rb:83 msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user" msgstr "Pornește serviciul DHCP ca utilizator dhcp" -#: src/include/security/dialogs.rb:84 +#: src/include/security/dialogs.rb:86 msgid "Remote root login in the display manager" msgstr "Gestionare ecran de autentificare pentru root la distanță" -#: src/include/security/dialogs.rb:87 +#: src/include/security/dialogs.rb:89 msgid "Remote access to the X server" msgstr "Acces la distanță pe server X" -#: src/include/security/dialogs.rb:90 +#: src/include/security/dialogs.rb:92 msgid "Remote access to the email delivery subsystem" msgstr "Acces la distanță la subsistemul de livrare a email-ului" -#: src/include/security/dialogs.rb:93 +#: src/include/security/dialogs.rb:95 msgid "Restart services on update" msgstr "Repornire servicii de actualizare" -#: src/include/security/dialogs.rb:96 +#: src/include/security/dialogs.rb:98 msgid "Stop services on removal" msgstr "Oprire servicii de ștergere" -#: src/include/security/dialogs.rb:99 +#: src/include/security/dialogs.rb:101 msgid "Enable TCP syncookies" msgstr "Activează TCP syncookies" -#: src/include/security/dialogs.rb:102 +#: src/include/security/dialogs.rb:104 msgid "IPv4 forwarding" msgstr "Forward IPv4" -#: src/include/security/dialogs.rb:103 +#: src/include/security/dialogs.rb:105 msgid "IPv6 forwarding" msgstr "Forward IPv6" -#: src/include/security/dialogs.rb:104 +#: src/include/security/dialogs.rb:106 #, fuzzy #| msgid "Enable the service" msgid "Enable basic system services" msgstr "Activează serviciul" -#: src/include/security/dialogs.rb:107 +#: src/include/security/dialogs.rb:109 #, fuzzy #| msgid "Disable the service" msgid "Disable extra services" msgstr "Deactivează serviciul" #. handle the special cases at first -#: src/include/security/dialogs.rb:150 +#: src/include/security/dialogs.rb:152 msgid "Configure" msgstr "Configurează" -#: src/include/security/dialogs.rb:152 +#: src/include/security/dialogs.rb:154 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/include/security/dialogs.rb:154 +#: src/include/security/dialogs.rb:156 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #. table header #. table header -#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409 +#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411 msgid "Security Setting" msgstr "Setări de securitate" -#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410 +#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411 +#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413 msgid "Security Status" msgstr "Stare securitate" #. add one line for each security setting -#: src/include/security/dialogs.rb:318 +#: src/include/security/dialogs.rb:320 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #. this is a separator between service names #. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail" -#: src/include/security/dialogs.rb:361 +#: src/include/security/dialogs.rb:363 msgid " or " msgstr " sau " #. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services -#: src/include/security/dialogs.rb:368 +#: src/include/security/dialogs.rb:370 #, fuzzy #| msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>" msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>" msgstr "<P>Aceste servicii de bază de sistem nu sunt activate la nivelul de execuție %1:<BR><B>%2</B></P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:370 +#: src/include/security/dialogs.rb:372 msgid "<P>All basic services are enabled.</P>" msgstr "<P>Toate serviciile de bază sunt activate.</P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:378 +#: src/include/security/dialogs.rb:380 #, fuzzy #| msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>" msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>" msgstr "<P>Aceste servicii suplimentare sunt activate la nivelul de execuție %1:<BR><B>%2</B></P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:379 +#: src/include/security/dialogs.rb:381 msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>" msgstr "<P>Verificați lista de servicii și dezactivați toate serviciile neutilizate.</P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:381 +#: src/include/security/dialogs.rb:383 msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>" msgstr "<P>Numai serviciile de bază de sistem sunt activate.</P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:387 +#: src/include/security/dialogs.rb:389 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. Overview dialog caption #. params: input tree, parent, label, id -#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49 +#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49 msgid "Security Overview" msgstr "Prezentare generală a securității" #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:424 +#: src/include/security/dialogs.rb:426 msgid "Change &Status" msgstr "Schimbă starea" #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:427 +#: src/include/security/dialogs.rb:429 msgid "&Description" msgstr "&Descriere" #. update the current value -#: src/include/security/dialogs.rb:521 +#: src/include/security/dialogs.rb:523 #, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." msgid "Analyzing system" msgstr "Analizez sistemul..." #. Boot dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57 +#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57 msgid "Boot Settings" msgstr "Setări de boot" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:587 +#: src/include/security/dialogs.rb:601 msgid "Boot Permissions" msgstr "Permisiuni de boot" #. Misc dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60 +#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Setări diverse" #. Password dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56 +#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56 msgid "Password Settings" msgstr "Setări parole" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:753 +#: src/include/security/dialogs.rb:759 msgid "Checks" msgstr "Verificări" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:768 +#: src/include/security/dialogs.rb:774 msgid "Password Age" msgstr "Valabilitate parolă" #. Popup text -#: src/include/security/dialogs.rb:846 +#: src/include/security/dialogs.rb:852 msgid "" "The minimum number of days cannot be larger\n" "than the maximum." @@ -339,7 +339,7 @@ "decât cel maxim." #. Popup text, %1 is number -#: src/include/security/dialogs.rb:863 +#: src/include/security/dialogs.rb:869 msgid "" "The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n" "The maximum password length for the selected encryption method is %1." @@ -348,17 +348,17 @@ "Lungimea maximă a parolei pentru metoda de criptare selectată este %1." #. Login dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58 +#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58 msgid "Login Settings" msgstr "Setări de autentificare" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:904 +#: src/include/security/dialogs.rb:910 msgid "Login" msgstr "Autentificare" #. Read dialog help 1/2 -#: src/include/security/helps.rb:39 +#: src/include/security/helps.rb:41 msgid "" "<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n" "<br>Please wait...<br></p>" @@ -367,7 +367,7 @@ "<br>Vă rog așteptați...<br></p>" #. Read dialog help 2/2 -#: src/include/security/helps.rb:43 +#: src/include/security/helps.rb:45 msgid "" "<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" @@ -376,7 +376,7 @@ "Anulați utilitarul de configurare apăsând <b>Anulează</b> acum.</p>" #. Write dialog help 1/2 -#: src/include/security/helps.rb:47 +#: src/include/security/helps.rb:49 msgid "" "<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n" "<br>Please wait...<br></p>" @@ -385,7 +385,7 @@ "<br>Vă rog așteptați...<br></p>" #. Write dialog help 2/2 -#: src/include/security/helps.rb:51 +#: src/include/security/helps.rb:53 msgid "" "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n" "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>" @@ -393,52 +393,9 @@ "<p><b><big>Anularea salvării</big></b><br>\n" "Anulați procedura de salvare apăsând <b>Anulează</b>.</p>" -#. Boot dialog help 1/4 -#: src/include/security/helps.rb:55 -msgid "" -"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n" -"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Securitate boot</big></b></p>\n" -"<p>În acest dialog modificați diverse setări de boot legate de securitate.</p>" - -#. Boot dialog help 2/4 +#. Main dialog help 1/8 #: src/include/security/helps.rb:59 msgid "" -"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" -"Configure what the system should do in response to\n" -"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" -"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" -"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" -"workstation and server.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Interpretarea Ctrl + Alt + Del</b>:\n" -"Configurați cum doriți ca sistemul dvs. să răspundă la\n" -"apăsarea combinației de taste CTRL + ALT + DEL de la\n" -"consolă. De obicei, sistemul efectuează un reboot. Câteodată\n" -"se recomandă ignorarea acestui eveniment, de exemplu dacă\n" -"sistemul este concomitent server și stație de lucru.</p>" - -#. Boot dialog help 3/4 -#: src/include/security/helps.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" -"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Comportament oprire al Managerului de conectare</b>:\n" -"Se va selecta cine are voie să oprească mașina din KDM.</p>\n" - -#. Boot dialog help 4/4 -#: src/include/security/helps.rb:72 -msgid "" -"<p><b>Hibernate System</b>:\n" -"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n" -"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n" -msgstr "" - -#. Main dialog help 1/8 -#: src/include/security/helps.rb:78 -msgid "" "<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n" "<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n" " booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n" @@ -452,7 +409,7 @@ "</p>" #. Main dialog help 5/8 -#: src/include/security/helps.rb:86 +#: src/include/security/helps.rb:67 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n" @@ -465,14 +422,14 @@ "la orice tip de rețea, inclusiv internet.</p>" #. Main dialog help 6/8 -#: src/include/security/helps.rb:90 +#: src/include/security/helps.rb:71 msgid "" "<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n" "that connects to different networks.</p>" msgstr "" #. Main dialog help 7/8 -#: src/include/security/helps.rb:94 +#: src/include/security/helps.rb:75 msgid "" "<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n" "any type of service.</p>" @@ -481,12 +438,12 @@ "cel puțin un tip de serviciu.</p>" #. Main dialog help 8/8 -#: src/include/security/helps.rb:98 +#: src/include/security/helps.rb:79 msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>" msgstr "<p><b>Setări personalizate</ b>: Creează propria configurare.</p>" #. Login dialog help 1/4 -#: src/include/security/helps.rb:100 +#: src/include/security/helps.rb:81 msgid "" "<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n" "<p>These login settings\n" @@ -497,7 +454,7 @@ "stocate în principal în fișierul /etc/login.defs.</p>" #. Login dialog help 2/4 -#: src/include/security/helps.rb:106 +#: src/include/security/helps.rb:87 msgid "" "<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n" "It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n" @@ -511,7 +468,7 @@ "O valoare recomandată ar fi trei secunde (<tt>3</tt>).</p>" #. Login dialog help 3/4 -#: src/include/security/helps.rb:113 +#: src/include/security/helps.rb:94 msgid "" "<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n" "attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n" @@ -520,7 +477,7 @@ msgstr "" #. Login dialog help 4/4 -#: src/include/security/helps.rb:120 +#: src/include/security/helps.rb:101 msgid "" "<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n" "to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n" @@ -531,7 +488,7 @@ "Accesul la distanță printr-un display manager poate fi un risc de securitate.</p>" #. Password dialog help 1/8 -#: src/include/security/helps.rb:126 +#: src/include/security/helps.rb:107 msgid "" "<p>These password settings\n" "are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>" @@ -540,7 +497,7 @@ "stocate în principal în fișierul /etc/login.defs.</p>" #. Password dialog help 2/8 -#: src/include/security/helps.rb:130 +#: src/include/security/helps.rb:111 msgid "" "<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n" "cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n" @@ -551,7 +508,7 @@ "Bifând această opțiune forțați verificarea parolei conform acestor reguli.</p>" #. Password dialog help -#: src/include/security/helps.rb:136 +#: src/include/security/helps.rb:117 msgid "" "<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n" "The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n" @@ -566,7 +523,7 @@ "Această opțiune poate fi modificată numai când <b>Verifică Parolele noi</b> este setat.</p>" #. Password dialog help 4/8 -#: src/include/security/helps.rb:144 +#: src/include/security/helps.rb:125 msgid "" "<p><b>Passwords to Remember</b>:\n" "Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n" @@ -577,12 +534,12 @@ "Introduceți 0 dacă parola nu trebuie stocată deloc.</p>" #. Password dialog help 5a/8 -#: src/include/security/helps.rb:150 +#: src/include/security/helps.rb:131 msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>" msgstr "<p><b>Metodă de criptare parole:</b></p>" #. Password dialog help 5b/8 -#: src/include/security/helps.rb:152 +#: src/include/security/helps.rb:133 msgid "" "<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n" "but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n" @@ -593,7 +550,7 @@ "compatibilitate cu alte sisteme, folosiți această metodă.</p>" #. Password dialog help 5c/8 -#: src/include/security/helps.rb:158 +#: src/include/security/helps.rb:139 msgid "" "<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n" "distributions, but not by other systems or old software.</p>" @@ -602,12 +559,12 @@ "Linux curente, dar nu și de alte sisteme sau de software mai vechi.</p>" #. Password dialog help 5d/8 -#: src/include/security/helps.rb:162 +#: src/include/security/helps.rb:143 msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>" msgstr "<p><b>SHA-512</b> este metoda actuală standard de indexare, folosirea altor algoritmi nu este recomandată decât dacă este necesară pentru scopuri de compatibilitate.</p>" #. Password dialog help 7/8 -#: src/include/security/helps.rb:166 +#: src/include/security/helps.rb:147 msgid "" "<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n" "maximum number of days a password may be used.</p>" @@ -616,7 +573,7 @@ "și maxim de zile cât poate fi utilizată o parolă.</p>" #. Password dialog help 8/8 -#: src/include/security/helps.rb:170 +#: src/include/security/helps.rb:151 msgid "" "<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n" "number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n" @@ -627,7 +584,7 @@ "este mai mare, cu atât este mai puțin probabil ca cineva să ghicească parolele.</p>" #. Adduser dialog help 1/2 -#: src/include/security/helps.rb:176 +#: src/include/security/helps.rb:157 msgid "" "<p><big><b>User Security</b></big></P>\n" "<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>" @@ -636,7 +593,7 @@ "<p>În acest dialog verifiacți diverse setări folosite pentru a crea utilizatori.</p>" #. Adduser dialog help 2/3 -#: src/include/security/helps.rb:180 +#: src/include/security/helps.rb:161 msgid "" "<p><b>User ID Limitations:</b>\n" "Set the minimum and maximum possible user ID.</p>" @@ -645,7 +602,7 @@ "Setați ID-ul de utilizator minim și maxim.</p>" #. Adduser dialog help 3/3 -#: src/include/security/helps.rb:184 +#: src/include/security/helps.rb:165 msgid "" "<p><b>Group ID Limitations</b>:\n" "Set the minimum and maximum possible group ID.</p>" @@ -654,7 +611,7 @@ "Setați ID-ul de grup minim și maxim.</p>" #. Misc dialog help 1/14 -#: src/include/security/helps.rb:188 +#: src/include/security/helps.rb:169 msgid "" "<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n" "<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>" @@ -663,7 +620,7 @@ "<p>În acest dialog modificați diverse setări referitoare la securitatea locală.</p>" #. Misc dialog help 2/14 -#: src/include/security/helps.rb:192 +#: src/include/security/helps.rb:173 msgid "" "<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n" "of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n" @@ -694,7 +651,7 @@ "trebuie să decideți ce utilizatori pot rula aplicații X și programe setuid.</p>\n" #. Misc dialog help 6/14 -#: src/include/security/helps.rb:208 +#: src/include/security/helps.rb:189 msgid "" "<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n" "once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n" @@ -709,7 +666,7 @@ " (puține fișiere) sau <b>root</b> (toate fișierele).</p>" #. Misc dialog help 10/14 -#: src/include/security/helps.rb:216 +#: src/include/security/helps.rb:197 msgid "" "<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n" "the system first searches for executable files (programs) in the current\n" @@ -722,7 +679,7 @@ "le caută exclusiv numai prin căutarea căii (variabila PATH).</p>" #. Misc dialog help 11/14 -#: src/include/security/helps.rb:223 +#: src/include/security/helps.rb:204 msgid "" "<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n" "system first searches for executable files (programs) in the current directory\n" @@ -735,7 +692,7 @@ "exclusiv numai în variabila căii de căutare (variabila PATH).</p>" #. Misc dialog help 12/14 -#: src/include/security/helps.rb:230 +#: src/include/security/helps.rb:211 msgid "" "<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n" "search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n" @@ -752,7 +709,7 @@ "este relativ ușor pentru tine să setezi această opțiune.</p>" #. Misc dialog help 13/14 -#: src/include/security/helps.rb:239 +#: src/include/security/helps.rb:220 msgid "" "<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n" "path of root, making it the last to be searched.</p>" @@ -761,7 +718,7 @@ "căutare a root, devenind astfel ultima la căutare.</p>" #. Misc dialog help 14/14 -#: src/include/security/helps.rb:243 +#: src/include/security/helps.rb:224 msgid "" "<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n" "current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>" @@ -770,7 +727,7 @@ "directorul curent cu prefixul \"./\". Exemplu: \"./configure\".</p>" #. Misc dialog help 14/14 -#: src/include/security/helps.rb:247 +#: src/include/security/helps.rb:228 msgid "" "<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n" "will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n" @@ -781,28 +738,28 @@ "depanarea kernelului). Pentru detalii consultați /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</p>" #. help text: security overview dialog 1/ -#: src/include/security/helps.rb:253 +#: src/include/security/helps.rb:234 msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>" msgstr "" #. help text: security overview dialog 1/ -#: src/include/security/helps.rb:257 +#: src/include/security/helps.rb:238 #, fuzzy #| msgid "<P>To change the current value click the link associated to the option.</P>" msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>" msgstr "<P>Pentru a modifica valoarea curentă, apăsați legătura asociată opțiunii.</P>" #. help text: security overview dialog 1/ -#: src/include/security/helps.rb:261 +#: src/include/security/helps.rb:242 msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>" msgstr "" #. an error message (rich text) -#: src/include/security/helps.rb:265 +#: src/include/security/helps.rb:246 msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>" msgstr "<P><B>Valoarea actuală nu poate fi citită. Serviciul este probabil neinstalat sau opțiunea lipsește pe sistem.</B></P>" -#: src/include/security/helps.rb:271 +#: src/include/security/helps.rb:252 msgid "" "<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n" "across the network by an X server running on another system if so\n" @@ -814,7 +771,7 @@ "logins, then disable this option.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:281 +#: src/include/security/helps.rb:262 msgid "" "<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n" "computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n" @@ -822,23 +779,23 @@ "correct log messages.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:287 +#: src/include/security/helps.rb:268 msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:290 +#: src/include/security/helps.rb:271 msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:293 +#: src/include/security/helps.rb:274 msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:296 +#: src/include/security/helps.rb:277 msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:299 +#: src/include/security/helps.rb:280 msgid "" "<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n" "to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n" @@ -850,13 +807,13 @@ "Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:309 +#: src/include/security/helps.rb:290 msgid "" "<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n" "itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:312 +#: src/include/security/helps.rb:293 msgid "" "<P>If a package containing a service that is currently running is being\n" "updated, the service is restarted after the files in the package have been\n" @@ -868,7 +825,7 @@ "reason to do so.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:322 +#: src/include/security/helps.rb:303 msgid "" "<P>If a package containing a service that is currently running is being\n" "uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n" @@ -880,38 +837,136 @@ "reason to do so.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:332 +#: src/include/security/helps.rb:313 msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339 +#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320 msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>" msgstr "<P>Înaintarea IP înseamnă pasarea pachetelor din rețea recepționate, dar care nu sunt destinate pentru una din interfațele de rețea configurate, ex adresele interfațelor de rețea.</P><P>Dacă un sistem înaintează traficul din rețea pe un ISO/OSI layer 3, este denumit router. Dacă nu ai nevoie de funcția de routare, atunci dezactivează această opțiune.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:338 +#: src/include/security/helps.rb:319 msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>" msgstr "<P>Această setare se aplică numai la <EM>IPv4</EM>.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:342 +#: src/include/security/helps.rb:323 msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>" msgstr "<P>Această setare se aplică numai la <EM>IPv6</EM>.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:343 +#: src/include/security/helps.rb:324 msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>" msgstr "<P>Cheile Magice SysRq activează un fel de control asupra sistemului chiar când acesta se blochează (ex. în timpul depanării kernel) sau dacă sistemul nu răspunde.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:346 +#: src/include/security/helps.rb:327 msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>" msgstr "<P> Există permisiuni de fișiere predefinite în fișierele /etc/permissions.*. Cele mai restrictive permisiuni de fișiere sunt definite de fișierele 'securizat' sau 'paranoia'.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:349 +#: src/include/security/helps.rb:330 msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>" msgstr "<P>Serviciile de bază ale sistemului trebuie să fie activate pentru a asigura coerența sistemului și rularea serviciilor legate de securitate.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:352 +#: src/include/security/helps.rb:333 msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>" msgstr "<P>Fiecare serviciu activ este o potențială țintă a unui atac. De aceea este recomandată oprirea serviciilor care nu sunt folosite de sistem.</P>" +#: src/include/security/helps.rb:341 +msgid "" +"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n" +"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>Securitate boot</big></b></p>\n" +"<p>În acest dialog modificați diverse setări de boot legate de securitate.</p>" + +#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is +#. reboot) +#: src/include/security/helps.rb:348 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +#| "Configure what the system should do in response to\n" +#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +#| "workstation and server.</p>" +msgid "" +"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +"workstation and server." +msgstr "" +"<p><b>Interpretarea Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +"Configurați cum doriți ca sistemul dvs. să răspundă la\n" +"apăsarea combinației de taste CTRL + ALT + DEL de la\n" +"consolă. De obicei, sistemul efectuează un reboot. Câteodată\n" +"se recomandă ignorarea acestui eveniment, de exemplu dacă\n" +"sistemul este concomitent server și stație de lucru.</p>" + +#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt) +#: src/include/security/helps.rb:355 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +#| "Configure what the system should do in response to\n" +#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +#| "workstation and server.</p>" +msgid "" +"By default the system halts but sometimes it is desirable\n" +"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +"workstation and server." +msgstr "" +"<p><b>Interpretarea Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +"Configurați cum doriți ca sistemul dvs. să răspundă la\n" +"apăsarea combinației de taste CTRL + ALT + DEL de la\n" +"consolă. De obicei, sistemul efectuează un reboot. Câteodată\n" +"se recomandă ignorarea acestui eveniment, de exemplu dacă\n" +"sistemul este concomitent server și stație de lucru.</p>" + +#. Boot dialog help 2/4 +#. TRANSLATORS: %s is help text - default action +#: src/include/security/helps.rb:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +#| "Configure what the system should do in response to\n" +#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +#| "workstation and server.</p>" +msgid "" +"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +"Configure what the system should do in response to\n" +"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +"combination. %s</p>" +msgstr "" +"<p><b>Interpretarea Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +"Configurați cum doriți ca sistemul dvs. să răspundă la\n" +"apăsarea combinației de taste CTRL + ALT + DEL de la\n" +"consolă. De obicei, sistemul efectuează un reboot. Câteodată\n" +"se recomandă ignorarea acestui eveniment, de exemplu dacă\n" +"sistemul este concomitent server și stație de lucru.</p>" + +#. Boot dialog help 3/4 +#: src/include/security/helps.rb:373 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" +#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n" +msgid "" +"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" +"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b>Comportament oprire al Managerului de conectare</b>:\n" +"Se va selecta cine are voie să oprească mașina din KDM.</p>\n" + +#. Boot dialog help 4/4 +#: src/include/security/helps.rb:377 +msgid "" +"<p><b>Hibernate System</b>:\n" +"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n" +"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n" +msgstr "" + #. level name #: src/include/security/levels.rb:54 #, fuzzy @@ -979,171 +1034,246 @@ "ID-ul de grup minim nu poate fi mai mare decât\n" "cel maxim." -#. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:100 -msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del" -msgstr "&Interpretarea Ctrl + Alt + Del" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:105 +#. encoding: utf-8 +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved. +#. +#. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under +#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the +#. Free Software Foundation. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS +#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with +#. this program; if not, contact Novell, Inc. +#. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find +#. current contact information at www.novell.com. +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. * File: include/security/widgets.ycp +#. * Module: Security configuration +#. * Summary: Security widgets definitions +#. * Authors: Michal Svec <msvec@suse.cz> +#. * +#. * $Id$ +#. * +#. * This file contains the definitions of all widgets used by the +#. * security module. They are all in one map (function) called +#. * WIDGETS. +#. +#. <pre> +#. +#. The WIDGETS format: +#. ------------------- +#. +#. map WIDGETS = $[ +#. "Item unique ID" : $[ +#. "Widget" : "ComboBox", +#. "Label" : "Item Label", +#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ], +#. "Value" : "option2" +#. ], +#. ... +#. ]; +#. +#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options". +#. +#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the +#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For +#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ]. +#. +#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry". +#. +#. Implementation: +#. --------------- +#. +#. map2widget("ID") +#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map +#. - create the widget +#. +#. widget2value("ID") +#. - query UI for the widget with `id(ID) +#. - return its current value +#. +#. updatewidget("ID") +#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val" +#. - updates the WIDGETS map +#. - called after start and after each subdialog [OK] +#. - must check if the value is in "Options"! (TODO) +#. +#. processinput() +#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...) +#. +#. </pre> +#. +#. * +#. @return [Hash] all widgets +#: src/include/security/widgets.rb:87 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:107 +#: src/include/security/widgets.rb:88 msgid "Reboot" msgstr "Reboot" -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:109 +#: src/include/security/widgets.rb:89 msgid "Halt" msgstr "Oprește" +#: src/include/security/widgets.rb:93 +msgid "Only root" +msgstr "Doar root" + +#: src/include/security/widgets.rb:94 +msgid "All Users" +msgstr "Toți utilizatorii" + +#: src/include/security/widgets.rb:95 +msgid "Nobody" +msgstr "Nimeni" + +#. ComboBox label +#: src/include/security/widgets.rb:117 +msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del" +msgstr "&Interpretarea Ctrl + Alt + Del" + #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:116 +#: src/include/security/widgets.rb:126 msgid "Allow Remote &Graphical Login" msgstr "Permite autentificarea &&grafică remote" #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:122 +#: src/include/security/widgets.rb:132 #, fuzzy #| msgid "Enable &Magic SysRq Keys" msgid "&Magic SysRq Keys" msgstr "Taste &magice SysRq" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:125 +#: src/include/security/widgets.rb:135 msgid "Disable" msgstr "Dezactivează" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:127 +#: src/include/security/widgets.rb:137 #, fuzzy #| msgid "Enable AppArmor Functions" msgid "Enable All Functions" msgstr "Activează toate funcțiile" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:134 +#: src/include/security/widgets.rb:144 msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt" msgstr "Timp &&de așteptare după o autentificare incorectă" #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205 +#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199 msgid "Maxim&um" msgstr "M&axim" #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218 +#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212 msgid "M&inimum" msgstr "&Minim" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:154 -msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:" -msgstr "Comportamentul de Oprire al Managerului de Logare KDM:" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:159 -msgid "Only root" -msgstr "Doar root" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:161 -msgid "All Users" -msgstr "Toți utilizatorii" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:163 -msgid "Nobody" -msgstr "Nimeni" - -#. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:170 +#: src/include/security/widgets.rb:164 #, fuzzy #| msgid "System Information" msgid "System Hybernation" msgstr "Hibernare sistem" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:173 +#: src/include/security/widgets.rb:167 msgid "User on the active console" msgstr "Utilizator în consola activă" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:175 +#: src/include/security/widgets.rb:169 msgid "Anyone can hibernate" msgstr "Oricine poate hiberna" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:177 +#: src/include/security/widgets.rb:171 #, fuzzy #| msgid "Authentication Realms" msgid "Authentication always required" msgstr "Autentificarea este obligatorie întotdeauna" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:184 +#: src/include/security/widgets.rb:178 msgid "P&assword Encryption Method" msgstr "Metod&a de criptare parolă" #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:198 +#: src/include/security/widgets.rb:192 msgid "&Check New Passwords" msgstr "Verifi&că parolele noi" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:211 +#: src/include/security/widgets.rb:205 msgid "Numb&er of Passwords to Remember" msgstr "Numărul d&&e parole de reținut" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:224 +#: src/include/security/widgets.rb:218 msgid "&Minimum Acceptable Password Length" msgstr "Lungi&mea minimă acceptată a parolei" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:232 +#: src/include/security/widgets.rb:226 msgid "&Days before Password Expires Warning" msgstr "Avertisment cu Zilele înainte ca Parola Să Expire" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:240 +#: src/include/security/widgets.rb:234 msgid "&File Permissions" msgstr "Permisiuni &&fișiere" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:243 +#: src/include/security/widgets.rb:237 msgid "Easy" msgstr "Simplu" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:245 +#: src/include/security/widgets.rb:239 msgid "Secure" msgstr "Securizat" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:247 +#: src/include/security/widgets.rb:241 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoic" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:254 +#: src/include/security/widgets.rb:248 msgid "&User Launching updatedb" msgstr "Utilizator Lansând updatedb" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:261 +#: src/include/security/widgets.rb:255 msgid "Ma&ximum" msgstr "M&axim" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:267 +#: src/include/security/widgets.rb:261 msgid "&Minimum" msgstr "&Minim" +#. ComboBox label +#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM, +#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE +#: src/include/security/widgets.rb:277 +#, fuzzy +#| msgid "&Shutdown Behavior of Login Manager:" +msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:" +msgstr "Comportamentul managerul de autentificare la închiderea &sistemului" + #: src/include/security/wizards.rb:53 msgid "Predefined Security Configurations" msgstr "Configurări de Securitate Predefinite" @@ -1159,65 +1289,68 @@ msgstr "Inițializez..." #. Security read dialog caption -#: src/modules/Security.rb:654 +#: src/modules/Security.rb:638 msgid "Saving Security Configuration" msgstr "Salvez setările de securitate" #. Progress stage 1/4 -#: src/modules/Security.rb:663 +#: src/modules/Security.rb:647 msgid "Write security settings" msgstr "Scrie setările de securitate" #. Progress stage 2/4 -#: src/modules/Security.rb:665 +#: src/modules/Security.rb:649 msgid "Write inittab settings" msgstr "Scrie setările inittab" #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Security.rb:667 +#: src/modules/Security.rb:651 msgid "Write PAM settings" msgstr "Scrie setările PAM" #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Security.rb:669 +#: src/modules/Security.rb:653 msgid "Update system settings" msgstr "" #. Progress step 1/5 -#: src/modules/Security.rb:673 +#: src/modules/Security.rb:657 msgid "Writing security settings..." msgstr "Scriu setările de securitate..." #. Progress step 2/5 -#: src/modules/Security.rb:675 +#: src/modules/Security.rb:659 msgid "Writing inittab settings..." msgstr "Scriu setările inittab..." #. Progress step 3/5 -#: src/modules/Security.rb:677 +#: src/modules/Security.rb:661 msgid "Writing PAM settings..." msgstr "Scriu setările PAM..." #. Progress step 4/5 -#: src/modules/Security.rb:679 +#: src/modules/Security.rb:663 msgid "Updating system settings..." msgstr "" #. Progress step 5/5 -#: src/modules/Security.rb:681 +#: src/modules/Security.rb:665 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:791 +#: src/modules/Security.rb:754 msgid "Current Security Level: Custom settings" msgstr "Nivel curent de securitate: Cofigurație personalizată" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:795 +#: src/modules/Security.rb:758 msgid "Current Security Level: %1" msgstr "Nivel curent de securitate: %1" +#~ msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:" +#~ msgstr "Comportamentul de Oprire al Managerului de Logare KDM:" + #~ msgid "Home Workstation security level (without network)" #~ msgstr "Nivel de securitate stație de lucru personală (fără rețea)" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/services-manager.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/services-manager.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/services-manager.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/slp-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/slp-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/slp-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/snapper.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/snapper.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/snapper.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -28,306 +28,279 @@ "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" -#. encoding: utf-8 -#. ------------------------------------------------------------------------------ -#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved. -#. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under -#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the -#. Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS -#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with -#. this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find -#. current contact information at www.novell.com. -#. ------------------------------------------------------------------------------ -#. File: clients/snapper.ycp -#. Package: Configuration of snapper -#. Summary: Main file -#. Authors: Jiri Suchomel <jsuchome@suse.cz> -#. -#. Main file for snapper configuration. Uses all other files. -#: src/clients/snapper.rb:49 +#. The main () +#: src/clients/snapper.rb:53 msgid "Configuration of system snapshots" msgstr "Configurarea punctelor de restaurare sistem" #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:496 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:251 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:490 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:136 src/include/snapper/dialogs.rb:297 msgid "User data" msgstr "" #. combo box label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:144 src/include/snapper/dialogs.rb:302 msgid "Cleanup algorithm" msgstr "" -#. popup label, %{num} is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:153 -msgid "Modify Snapshot %{num}" +#. popup label, %1 is number +#: src/include/snapper/dialogs.rb:158 +msgid "Modify Snapshot %1" msgstr "" -#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers -#: src/include/snapper/dialogs.rb:159 -msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" +#. popup label, %1, %2 are numbers (range) +#: src/include/snapper/dialogs.rb:166 +msgid "Modify Snapshots %1 - %2" msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:161 -msgid "Pre (%{pre})" -msgstr "" +#: src/include/snapper/dialogs.rb:169 +#, fuzzy +#| msgid "PReP (%1)" +msgid "Pre (%1)" +msgstr "PReP (%1)" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:165 -msgid "Post (%{post})" -msgstr "" +#: src/include/snapper/dialogs.rb:173 +#, fuzzy +#| msgid "Host %1" +msgid "Post (%1)" +msgstr "Gazdă %1" #. popup label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:242 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:249 msgid "Create New Snapshot" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:255 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:262 msgid "Single snapshot" msgstr "" #. radio button label #. 0 means there's no post -#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:271 src/include/snapper/dialogs.rb:435 msgid "Pre" msgstr "Pre" #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:274 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:281 msgid "Post, paired with:" msgstr "" #. yes/no popup question -#: src/include/snapper/dialogs.rb:350 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:352 #, fuzzy #| msgid "Really delete section %1?" -msgid "Really delete snapshot %{num}?" +msgid "Really delete snapshot '%1'?" msgstr "Chiar ștergeți secțiunea %1?" -#. yes/no popup question -#: src/include/snapper/dialogs.rb:357 -#, fuzzy -#| msgid "Really delete this entry?" -msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" -msgstr "Chiar ștergeți această intrare?" - #. summary dialog caption -#: src/include/snapper/dialogs.rb:372 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:365 msgid "Snapshots" msgstr "Puncte de restaurare" #. generate list of snapshot table items -#: src/include/snapper/dialogs.rb:401 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:394 msgid "Single" msgstr "Singur" #. pre canot be 0 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:426 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:419 msgid "Pre & Post" msgstr "Pre & Post" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:461 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:454 #, fuzzy #| msgid "Reading list of users..." msgid "Reading list of snapshots..." msgstr "Se citește lista de puncte de restaurare..." #. combo box label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:481 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:475 #, fuzzy #| msgid "Current Configuration:" msgid "Current Configuration" msgstr "Configurația curentă" #. table header -#: src/include/snapper/dialogs.rb:492 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:486 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:493 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:487 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:494 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:488 msgid "Start Date" msgstr "Data inițială" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:495 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:489 msgid "End Date" msgstr "Dată de sfârșit" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:491 msgid "User Data" msgstr "" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:503 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 msgid "Show Changes" msgstr "Arată modificările" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:506 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:500 msgid "Modify" msgstr "" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:549 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:542 msgid "" "This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n" "Showing differences is not possible." msgstr "" #. dialog caption -#: src/include/snapper/dialogs.rb:634 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:588 msgid "Selected Snapshot Overview" msgstr "Sumar punct de restaurare selectat" #. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary -#: src/include/snapper/dialogs.rb:666 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:626 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:685 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:645 msgid "Calculating changed files..." msgstr "Se calculează fișierele modificate..." #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:695 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:742 msgid "Calculating file modifications..." msgstr "Se calculează modificările din fișiere..." #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:703 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:750 msgid "New file was created." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:707 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:754 msgid "File was removed." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:712 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:759 msgid "File content was not changed." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:718 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:765 #, fuzzy #| msgid "File does not exist." msgid "File does not exist in either snapshot." msgstr "Fișierul nu există." #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:724 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:771 #, fuzzy #| msgid "File Contents: %1" msgid "File content was modified." msgstr "Conținutul fișierului: %1" #. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--') -#: src/include/snapper/dialogs.rb:734 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:781 msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'." msgstr "Modul fișierului a fost modificat din '%1' în '%2'." #. text label, %1, %2 are user names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:749 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:796 msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "A fost modificat utilizatorul proprietar al fișierului din '%1' în '%2'." #. text label, %1, %2 are group names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:765 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:812 msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "A fost modificat grupul proprietar al fișierului din '%1' în '%2'." #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:782 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:847 msgid "R&estore from First" msgstr "Restaurare de la primul" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:784 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:849 msgid "Restore" msgstr "Restaurează" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:807 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:872 msgid "Res&tore from Second" msgstr "Restaurare de la al doilea" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:844 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:909 msgid "Show the difference between snapshot and current system" msgstr "Afișează diferența dintre punctul de restaurare și sistemul actual" #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:856 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:921 msgid "Show the difference between current and selected snapshot:" msgstr "Afișează diferența dintre punctul de restaurare actual și cel selectat:" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:903 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:968 msgid "Show the difference between first and second snapshot" msgstr "Afișează diferența dintre primul și cel de-al doilea punct de restaurare" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:914 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:979 msgid "Show the difference between first snapshot and current system" msgstr "Afișează diferența dintre primul punct de restaurare și sistemul actual" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:925 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:990 msgid "Show the difference between second snapshot and current system" msgstr "Afișează diferența dintre cel de-al doilea punct de restaurare și sistemul actual" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:954 -msgid "Time of taking the snapshot:" -msgstr "Data și ora de creare a punctului de restaurare:" - -#. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:962 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1031 msgid "Time of taking the first snapshot:" msgstr "Data și ora de creare a primului punct de restaurare:" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:967 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036 msgid "Time of taking the second snapshot:" msgstr "Data și ora de creare a celui de-al doilea punct de restaurare:" +#. label, date string will follow at the end of line +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1044 +msgid "Time of taking the snapshot:" +msgstr "Data și ora de creare a punctului de restaurare:" + #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:990 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1066 msgid "&Open" msgstr "Deschide" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1112 msgid "Restore Selected" msgstr "Restaurează selecția" #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1186 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete this entry?" msgid "" @@ -345,7 +318,7 @@ #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1206 src/include/snapper/dialogs.rb:1224 msgid "" "Do you want to copy the file\n" "\n" @@ -360,19 +333,19 @@ "din punctul de restaurare '%2' pe sistemul curent?" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1259 #, fuzzy #| msgid "No file was selected for restoring" -msgid "No file was selected for restoring." +msgid "No file was selected for restoring" msgstr "Nu a fost selectat nici un fișier pentru restaurare" #. popup headline -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1264 msgid "Restoring files" msgstr "Se restaurează fișierele" #. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1267 msgid "" "<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n" "<p>\n" @@ -383,7 +356,7 @@ msgstr "" #. Read dialog help -#: src/include/snapper/helps.rb:35 +#: src/include/snapper/helps.rb:36 msgid "" "<p><b><big>Reading the list of snapshots</big></b><br>\n" "</p>\n" @@ -392,30 +365,30 @@ "</p>\n" #. Summary dialog help: -#: src/include/snapper/helps.rb:39 +#: src/include/snapper/helps.rb:40 msgid "" "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n" "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n" "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n" -"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in the table.</p>\n" -"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see the\n" +"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n" +"<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n" "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n" msgstr "" #. Show snapshot dialog help -#: src/include/snapper/helps.rb:48 +#: src/include/snapper/helps.rb:49 msgid "" "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" "<p>\n" "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n" +"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n" "</p>\n" msgstr "" #. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots -#: src/include/snapper/helps.rb:58 +#: src/include/snapper/helps.rb:59 msgid "" "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" "<p>\n" @@ -426,146 +399,179 @@ "</p>\n" msgstr "" -#. Return Tree of files modified between given snapshots -#. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents -#: src/modules/Snapper.rb:108 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to test %1." -msgid "Failed to get config:\n" -msgstr "Eșec la testarea %1." +#. popup error +#: src/modules/Snapper.rb:91 +msgid "Snapshot '%1' was not found." +msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'." -#. Return the path to given snapshot -#: src/modules/Snapper.rb:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Could not create the \n" -#| "mount point:\n" -#| "%1\n" -msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" +#. Initialize snapper agent +#. Return true on success +#. Delete existing snapshot +#. Return true on success +#. Modify existing snapshot +#. Return true on success +#. Create new snapshot +#. Return true on success +#: src/modules/Snapper.rb:236 src/modules/Snapper.rb:264 +#: src/modules/Snapper.rb:284 src/modules/Snapper.rb:303 +msgid "Reason not known." +msgstr "Cauză necunoscută." + +#: src/modules/Snapper.rb:238 +msgid "Configuration not found." +msgstr "Configurația nu a fost găsită." + +#: src/modules/Snapper.rb:240 +msgid "Configuration is not valid." +msgstr "Configurația nu este validă." + +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:247 +msgid "" +"Failed to initialize snapper library:\n" +"%1" msgstr "" -"\n" -"Nu am putut crea \n" -"punctul de montare:\n" -"%1\n" +"Inițializarea bibliotecii snapper a eșuat:\n" +"%1" -#. Create new snapshot -#. Return true on success -#: src/modules/Snapper.rb:276 +#: src/modules/Snapper.rb:266 #, fuzzy -#| msgid "Failed to create the new map." -msgid "Failed to create new snapshot:\n" -msgstr "Nu am putut crea o mapare nouă." +#| msgid "Snapshot '%1' was not found." +msgid "Snapshot was not found." +msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'." -#. Modify existing snapshot -#. Return true on success -#: src/modules/Snapper.rb:291 +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:271 #, fuzzy +#| msgid "Failed to delete an autofs map." +msgid "" +"Failed to delete snapshot:\n" +"%1" +msgstr "Nu am putut șterge o mapare autofs." + +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:289 +#, fuzzy #| msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgid "Failed to modify snapshot:\n" +msgid "" +"Failed to modify snapshot:\n" +"%1" msgstr "Nu am putut modifica o intrare autofs în mapare." -#. Delete existing snapshot -#. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:306 +msgid "Wrong snapshot type given." +msgstr "" + +#: src/modules/Snapper.rb:308 #, fuzzy -#| msgid "Failed to delete an autofs map." -msgid "Failed to delete snapshot:\n" -msgstr "Nu am putut șterge o mapare autofs." +#| msgid "Snapshot '%1' was not found." +msgid "'Pre' snapshot was not given." +msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'." +#: src/modules/Snapper.rb:310 +#, fuzzy +#| msgid "Snapshot '%1' was not found." +msgid "Given 'Pre' snapshot was not found." +msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'." + +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:316 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to create the new map." +msgid "" +"Failed to create new snapshot:\n" +"%1" +msgstr "Nu am putut crea o mapare nouă." + #. Snapper read dialog caption -#: src/modules/Snapper.rb:319 +#: src/modules/Snapper.rb:326 msgid "Initializing Snapper" msgstr "Se inițializează snapper" -#. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Snapper.rb:324 +#. Progress stage 1/3 +#: src/modules/Snapper.rb:337 #, fuzzy -#| msgid "Read the configuration" -msgid "Read list of configurations" -msgstr "Citește configurația" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Snapper.rb:326 -#, fuzzy #| msgid "Read the list of snapshots" -msgid "Read list of snapshots" +msgid "Read the list of snapshots" msgstr "Citește lista de puncte de restaurare" -#. Progress step 1/2 -#: src/modules/Snapper.rb:330 -#, fuzzy -#| msgid "Reading the Configuration" -msgid "Reading list of configurations" -msgstr "Citesc configurația" +#. Progress step 1/3 +#: src/modules/Snapper.rb:341 +msgid "Reading the database..." +msgstr "Citesc baza de date..." -#. Progress step 2/2 -#: src/modules/Snapper.rb:332 -#, fuzzy -#| msgid "Reading list of users..." -msgid "Reading list of snapshots" -msgstr "Se citește lista de puncte de restaurare..." - #. Progress finished -#: src/modules/Snapper.rb:334 +#: src/modules/Snapper.rb:343 msgid "Finished" msgstr "Gata" -#: src/modules/Snapper.rb:344 -#, fuzzy -#| msgid "Boot loader configuration failed." -msgid "Querying snapper configurations failed:" -msgstr "Configurarea bootloader-ului a eșuat." - -#: src/modules/Snapper.rb:349 +#. error popup +#: src/modules/Snapper.rb:352 msgid "" "No snapper configurations exist. You have to create one or more\n" "configurations to use yast2-snapper. The snapper command line\n" "tool can be used to create configurations." msgstr "" -#: src/modules/Snapper.rb:359 -msgid "Querying snapper snapshots failed:" -msgstr "" - #. label for log window -#: src/modules/Snapper.rb:399 +#: src/modules/Snapper.rb:395 msgid "Restoring Files..." msgstr "Se restaurează fișierele..." #. log entry (%1 is file name) -#: src/modules/Snapper.rb:428 +#: src/modules/Snapper.rb:424 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Deleted %1\n" msgstr "S-a șters %1\n" #. log entry (%1 is file name) -#: src/modules/Snapper.rb:481 +#: src/modules/Snapper.rb:477 msgid "%1 skipped\n" msgstr "%1 a fost omis\n" -#~ msgid "Snapshot '%1' was not found." -#~ msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'." +#, fuzzy +#~| msgid "Really delete this entry?" +#~ msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" +#~ msgstr "Chiar ștergeți această intrare?" -#~ msgid "Reason not known." -#~ msgstr "Cauză necunoscută." +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to test %1." +#~ msgid "Failed to get config:\n" +#~ msgstr "Eșec la testarea %1." -#~ msgid "Configuration not found." -#~ msgstr "Configurația nu a fost găsită." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "Could not create the \n" +#~| "mount point:\n" +#~| "%1\n" +#~ msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nu am putut crea \n" +#~ "punctul de montare:\n" +#~ "%1\n" -#~ msgid "Configuration is not valid." -#~ msgstr "Configurația nu este validă." +#, fuzzy +#~| msgid "Read the configuration" +#~ msgid "Read list of configurations" +#~ msgstr "Citește configurația" -#~ msgid "" -#~ "Failed to initialize snapper library:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Inițializarea bibliotecii snapper a eșuat:\n" -#~ "%1" +#, fuzzy +#~| msgid "Reading the Configuration" +#~ msgid "Reading list of configurations" +#~ msgstr "Citesc configurația" -#~ msgid "Reading the database..." -#~ msgstr "Citesc baza de date..." +#, fuzzy +#~| msgid "Reading list of users..." +#~ msgid "Reading list of snapshots" +#~ msgstr "Se citește lista de puncte de restaurare..." +#, fuzzy +#~| msgid "Boot loader configuration failed." +#~ msgid "Querying snapper configurations failed:" +#~ msgstr "Configurarea bootloader-ului a eșuat." + #~ msgid "File /etc/sysconfig/snapper is not available." #~ msgstr "Fișierul /etc/sysconfig/snapper nu este disponibil." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sound.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sound.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sound.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/squid.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/squid.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/squid.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sshd.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sshd.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sshd.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/storage.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/storage.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/storage.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -189,7 +189,13 @@ msgid "Not enough space available to propose separate /home." msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil pentru partiția separată /home propusă." -#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295 +#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283 +#, fuzzy +#| msgid "Nothing assigned as root filesystem!" +msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue." +msgstr "Nu s-a alocat nimic ca sistem de fișiere root!" + +#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304 msgid "" "Computing this proposal will overwrite manual changes \n" "done so far. Continue with computing proposal?" @@ -967,7 +973,7 @@ #. Label text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6245 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6250 msgid "Propose Separate &Home Partition" msgstr "Sugerează o partiție &&home separată" @@ -985,7 +991,7 @@ msgstr "Tip sugestie" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244 msgid "" "You have not assigned a root partition for\n" "installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n" @@ -1000,7 +1006,7 @@ "Sigur folosești această configurație?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257 msgid "" "You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n" "points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n" @@ -1015,7 +1021,7 @@ "Chiar folosiți această configurare?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270 msgid "" "You tried to mount a FAT partition to the\n" "mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n" @@ -1030,7 +1036,7 @@ "Sigur folosiți această configurare?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284 msgid "" "You have mounted a partition with Btrfs to the\n" "mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n" @@ -1046,7 +1052,7 @@ #. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any #. other /boot partition, we should warn the user. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298 msgid "" "Warning:\n" "Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n" @@ -1056,7 +1062,7 @@ msgstr "" #. popup text, %1 is a number -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313 msgid "" "Warning:\n" "Your boot partition ends above cylinder %1.\n" @@ -1077,7 +1083,7 @@ "Doriți să modificați?\n" #. popup text, %1 is a size -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333 msgid "" "Warning:\n" "Your boot partition is smaller than %1.\n" @@ -1087,7 +1093,7 @@ msgstr "" #. /////////////////////////// NO BOOT /////////////////////////// -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350 msgid "" "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n" "Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n" @@ -1099,7 +1105,7 @@ #. popup text #. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to #. boot from the hard drive! -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370 msgid "" "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n" "To boot from your hard disk, a small /boot partition\n" @@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389 msgid "" "Warning: According to your setup, you intend to\n" "boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n" @@ -1130,11 +1136,11 @@ "\n" "Doriți să modificați?\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415 msgid "" "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n" "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n" -"\n" +"%s\n" "Really use this setup?\n" msgstr "" @@ -1244,7 +1250,7 @@ "Doriți să modificați configurația?\n" #. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0 -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601 msgid "" "The selected device belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before editing it.\n" @@ -1253,7 +1259,7 @@ "Îndepărtați-l de pe acest RAID înainte de editare.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612 msgid "" "The selected device belongs to a volume group (%1).\n" "Remove it from the volume group before editing it.\n" @@ -1262,7 +1268,7 @@ "Îndepărtați-l din acest grup de volume înainte de editare.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622 msgid "" "The selected device is used by volume (%1).\n" "Remove the volume before editing it.\n" @@ -1271,7 +1277,7 @@ "Îndepărtați acest volum înainte de editare.\n" #. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655 msgid "" "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before deleting it.\n" @@ -1280,7 +1286,7 @@ "Îndepărtați-l de pe RAID înainte de a-l șterge.\n" #. popup text, %1 and %2 are device names -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666 msgid "" "The device (%2) is used by %1.\n" "Remove %1 before deleting it.\n" @@ -1288,19 +1294,19 @@ "Dispozitivul (%2) este utilizat de %1.\n" "Îndepărtați %1 înainte de a-l șterge.\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678 msgid "It cannot be deleted while mounted." msgstr "Nu poate fi șters în timp ce este montat." #. popup text, %1 is a device name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714 msgid "" "The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n" "another logical partition with a higher number is in use.\n" msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790 msgid "" "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n" "%1\n" @@ -1309,7 +1315,7 @@ msgstr "" #. popup text, Do not translate LVM. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one LVM partition\n" @@ -1324,7 +1330,7 @@ "înainte de a șterge partiția extinsă.\n" #. popup text, Do not translate RAID. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1339,7 +1345,7 @@ "înainte de a șterge partiția extinsă.\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1358,15 +1364,15 @@ #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6372 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6378 #, fuzzy #| msgid "Do not forget what you enter here." msgid "Do not forget what you enter here!" msgstr "Nu uitați ce introduceți aici!" #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809 msgid "Empty password allowed." msgstr "Parola goală este permisă." @@ -1397,7 +1403,7 @@ #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834 #, fuzzy #| msgid "&Enter a password for your file system:" msgid "&Enter a Password for your File System:" @@ -1410,7 +1416,7 @@ #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006 #, fuzzy #| msgid "Reenter the password for &verification:" msgid "Reenter the Password for &Verification:" @@ -1434,7 +1440,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196 -#: src/modules/Storage.rb:3958 +#: src/modules/Storage.rb:3962 msgid "" "You did not enter a password.\n" "Try again.\n" @@ -1445,7 +1451,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203 -#: src/modules/Storage.rb:3966 +#: src/modules/Storage.rb:3970 msgid "" "The password must have at least %1 characters.\n" "Try again.\n" @@ -1796,7 +1802,7 @@ #. TRANSLATOR: checkbox text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6226 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6231 msgid "Enable Snapshots" msgstr "" @@ -1813,19 +1819,19 @@ msgid "Empty subvolume name not allowed." msgstr "Nu sunt permise nume de subvolume vide." -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671 msgid "" "Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n" "Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume." msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681 #, fuzzy #| msgid "Zone name %1 already exists." msgid "Subvolume name %1 already exists." msgstr "Numele de subvolum %1 există deja." -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711 msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost." msgstr "Modificările efectuate până acum în acest dialog se vor pierde." @@ -1868,7 +1874,7 @@ #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746 msgid "" "<p>\n" "This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n" @@ -1881,7 +1887,7 @@ #. help text, continued #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761 msgid "" "<p>\n" "If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n" @@ -1900,7 +1906,7 @@ #. help text, continued #. helptext, %1 is replaced by integer #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775 msgid "" "<p>\n" "You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n" @@ -1932,7 +1938,7 @@ #. help text, continued #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787 msgid "" "<p>\n" "Do not forget this password!\n" @@ -2121,7 +2127,7 @@ "dispozitiv cu un sistem de fișiere inexistent sau necunoscut." #. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3) -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482 msgid "" "\n" "WARNING:\n" @@ -2136,12 +2142,12 @@ #. ////////////////////////////////////////////// #. modify map new -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919 -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951 msgid "The file system is currently mounted on %1." msgstr "Sistemul de fișiere este montat momentan pe %1." -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929 msgid "" "You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n" "Click Cancel unless you know exactly what you are doing." @@ -2151,14 +2157,14 @@ #. button text #. button text -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935 -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965 #, fuzzy #| msgid "Unmounting %1$s" msgid "Unmount" msgstr "Demontează" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956 msgid "" "You can try to unmount it now or cancel.\n" "Click Cancel unless you know exactly what you are doing." @@ -2166,19 +2172,19 @@ "Puteți încerca să-l demontați acum sau anulați.\n" "Apăsați Anulare decât dacă știți exact ceea ce faceți." -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to delete a NIS user." msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted." msgstr "Nu se poate reduce sistemul de fișiere cât timp este montat." -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to delete a NIS user." msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted." msgstr "Nu se poate extinde sistemul de fișiere cât timp este montat." -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to create a partition on %1." msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted." @@ -2612,38 +2618,45 @@ msgstr "<p>Alege mărimea noii partiții.</p>" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56 #, fuzzy +#| msgid "HFS Boot Partition" +msgid "EFI Boot Partition" +msgstr "Partiție de boot HFS" + +#. radio button text +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64 +#, fuzzy #| msgid "O&perating Mode" msgid "Operating System" msgstr "Mod de o&perare" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69 #, fuzzy #| msgid "Delta RPM Application Progress" msgid "Data and ISV Applications" msgstr "Progresul aplicării delta RPM" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75 msgid "Swap" msgstr "" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80 msgid "Raw Volume (unformatted)" msgstr "" #. heading for a frame in a dialog -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88 #, fuzzy #| msgid "Role: %s" msgid "Role" msgstr "Rol: %s" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120 msgid "" "<p>First, choose whether the partition should be\n" "formatted and the desired file system type.</p>" @@ -2652,7 +2665,7 @@ "formatată și alege tipul sistemului de fișiere.</p>" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127 msgid "" "<p>If you want to encrypt all data on the\n" "volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n" @@ -2663,54 +2676,54 @@ "existent va șterge toate datele de pe el.</p>\n" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137 msgid "" "<p>Then, choose whether the partition should\n" "be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>" msgstr "" #. set globals -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337 msgid "Formatting Options" msgstr "Opțiuni de Formatare" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345 msgid "Format partition" msgstr "Formatează partiția" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356 msgid "Do not format partition" msgstr "Nu formata partiția" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372 msgid "Do not mount partition" msgstr "Nu monta partiția" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391 msgid "Mounting Options" msgstr "Opțiuni de Montare" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399 msgid "Mount partition" msgstr "Montează partiția" #. Column header -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144 msgid "Mount Point" msgstr "Punct de &montare" #. button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412 msgid "Fs&tab Options..." msgstr "Opțiuni Fstab..." #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596 msgid "Crypt files must be encrypted." msgstr "Fișierele crypt trebuie să fie criptate." #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607 msgid "" "You chose to create the crypt file, but did not specify\n" "that it should be formatted. This does not make sense.\n" @@ -2723,17 +2736,17 @@ "De asemenea verifică opțiunea de formatare.\n" #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623 msgid "Crypt files require a mount point." msgstr "Fișierele crypt necesită un punct de montare." #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637 msgid "Tmpfs requires a mount point." msgstr "Tmpfs necesită un punct de montare." #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721 msgid "" "<p>\n" "Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n" @@ -2748,7 +2761,7 @@ "</p>" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734 msgid "" "<p>\n" "The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n" @@ -2762,23 +2775,23 @@ "(suspendare pe disk).\n" "</p>\n" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804 #, fuzzy #| msgid "All data previously present on the volume will be lost!" msgid "All data stored on the volume will be lost!" msgstr "Toate datele stocate pe acest volum se vor pierde!" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827 msgid "Password" msgstr "Parolă" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924 msgid "Resize not supported by underlying device." msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929 msgid "" "\n" "You cannot resize the selected partition because the file system\n" @@ -2788,7 +2801,7 @@ "Nu puteți redimensiona partiția selectată deoarece sistemul de fișiere\n" "de pe această partiție nu permite redimensionări.\n" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953 msgid "" "It is not possible to check whether a NTFS\n" "can be resized while it is mounted." @@ -2797,7 +2810,7 @@ "poate fi redimensionată cât timp este montată." #. FIXME: Really? -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972 msgid "" "Partition %1 cannot be resized\n" "because the filesystem seems to be inconsistent.\n" @@ -2806,21 +2819,21 @@ "deoarece sistemul de fișiere pare a fi inconsistent.\n" #. Heading for dialog -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999 msgid "Resize Partition %1" msgstr "Ajustează Partiția %1" #. Heading for dialog -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020 msgid "Resize Logical Volume %1" msgstr "Ajustează Volumul Logic %1" #. size_k + min_size_k could be > max_size_k -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052 msgid "Current size: %1" msgstr "Dimensiunea curentă: %1" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064 msgid "Currently used: %1" msgstr "Valoare curentă: %1" @@ -2828,8 +2841,8 @@ #. input field label #. combo box label #. Column header -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256 #: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559 @@ -2841,27 +2854,27 @@ #. radio button text, %1 is replaced by size #. radio button text, %1 is replaced by size -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535 msgid "Maximum Size (%1)" msgstr "Mărimea Maximă (%1)" #. radio button text, %1 is replaced by size -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097 msgid "Minimum Size (%1)" msgstr "Dimensiune minimă (%1)" #. radio button text #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568 msgid "Custom Size" msgstr "Dimensiune personalizată" #. help text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140 msgid "<p>Choose new size.</p>" msgstr "" "<p>\n" @@ -2870,7 +2883,7 @@ #. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes #. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692 msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2." @@ -2880,7 +2893,7 @@ #. after user tries to do that is stupid - in some cases #. we can tell beforehand, thus user should never get to this #. point (e.g. when the partition is mounted) -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234 msgid "" "You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n" "This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n" @@ -2889,12 +2902,12 @@ msgstr "" #. label for log view -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310 msgid "Output of %1" msgstr "Rezultatul %1" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337 msgid "Rescanning disks..." msgstr "Rescanez discurile..." @@ -3087,50 +3100,50 @@ msgstr "Regiunea propusă este invalidă." #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549 msgid "Add Partition on %1" msgstr "Adaugă Partiția pe %1" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595 msgid "Edit Partition %1" msgstr "Editează partiția %1" #. error popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628 msgid "No space to moved partition %1." msgstr "Nu există spațiu în partiția mutată %1." #. popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638 msgid "Move partition %1 forward?" msgstr "Mută partiția %1 înainte?" #. popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647 msgid "Move partition %1 backward?" msgstr "Mută partiția %1 înapoi?" #. popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666 msgid "Move partition %1?" msgstr "Mută partiția %1?" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668 msgid "Forward" msgstr "Înainte" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670 msgid "Backward" msgstr "Înapoi" -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726 msgid "Confirm Deleting of All Partitions" msgstr "Confirmați ștergerea tuturor partițiilor" -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728 msgid "" "The disk \"%1\" contains at least one partition.\n" "If you proceed, the following partitions will be deleted:" @@ -3138,30 +3151,35 @@ "Discul '%1' conține cel puțin o partiție.\n" "Dacă veți continua, partițiile următoare vor fi șterse:" -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733 msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți toate partițiile de pe '%1'?" #. error popup #. error popup #: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251 msgid "No hard disk selected." msgstr "Nici un disc nu este selectat." #. error popup +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 +msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD." +msgstr "" + +#. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "Discul este folosit și nu poate fi modificat." #. dialog heading -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92 msgid "Select new partition table type for %1." msgstr "Selectează un nou tip de tabel de partiții pentru %1." #. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117 msgid "" "Really create new partition table on %1? This will delete all data\n" "on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1." @@ -3170,29 +3188,29 @@ "de pe %1 și toate RAID-urile și Volumele Logice ce folosesc partițiile de pe %1." #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137 msgid "No disk selected." msgstr "Nu e selectat nici un disc." #. popup text #. Must be called before removing device. -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145 -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202 msgid "Really delete BIOS RAID %1?" msgstr "Chiar doriți să ștergeți RAID-ul BIOS %1?" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165 msgid "Really delete Partitioned RAID %1?" msgstr "Sigur șterg RAID-ul Partiționat %1?" #. error ppup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182 msgid "There are no partitions to delete on this disk." msgstr "Nu există partiții pentru a le șterge de pe acest disc." #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235 msgid "It is not possible to create a partition on %1." msgstr "Crearea unei partiții pe %1 nu este posibilă." @@ -3200,15 +3218,15 @@ #. error popup #. error popup #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489 msgid "No partition selected." msgstr "Nici o partiție nu a fost selectată." #. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340 msgid "" "The partition %1 is in use. It cannot be\n" "edited. To edit %1, make sure it is not used." @@ -3217,12 +3235,12 @@ "editată. Pentru a edita %1, asigură-te că nu este folosită." #. error popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351 msgid "An extended partition cannot be edited." msgstr "O partiție extinsă nu poate fi editată." #. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393 msgid "" "The partition %1 is already created on disk\n" "and cannot be moved." @@ -3231,12 +3249,12 @@ "și nu poate fi mutată." #. error popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404 msgid "An extended partition cannot be moved." msgstr "O partiție extinsă nu poate fi mutată." #. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449 msgid "" "The partition %1 is in use. It cannot be\n" "resized. To resize %1, make sure it is not used." @@ -3245,12 +3263,12 @@ "redimensionată. Pentru a redimensiona %1, asigură-te că nu este folosită." #. error popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460 msgid "An extended partition cannot be resized." msgstr "O partiție extinsă nu poate fi redimensionată." #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533 msgid "" "<p>Select one or more (if available) hard disks\n" "that will have the same partition layout as\n" @@ -3260,7 +3278,7 @@ "partitions will be deleted.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579 msgid "" "The following partitions will be deleted\n" "and all data on them will be lost:" @@ -3268,11 +3286,11 @@ "Următoarele partiții vor fi șterse\n" "și toate datele vor fi pierdute:" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586 msgid "Really delete these partitions?" msgstr "Sigur șterg aceste partiții?" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602 msgid "" "There are no partitions on this disk, but a clonable\n" "disk must have at least one partition.\n" @@ -3282,7 +3300,7 @@ "clonabil trebuie să aibe cel puțin o partiție.\n" "Creați partiții înaintea clonarii discului.\n" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615 msgid "" "This disk cannot be cloned. There are no suitable\n" "disks that could have the same partitioning layout." @@ -3290,22 +3308,22 @@ "Acest disc nu poate fi clonat. Nu există discuri\n" "potrivite care să aibă același aranjament de partiții." -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644 msgid "Clone partition layout of %1" msgstr "Clonează planul general al partiției %1" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648 msgid "Available target disks:" msgstr "Discuri țintă disponibile:" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676 #, fuzzy #| msgid "Select some target disk for creating a clone" msgid "Select a target disk for creating a clone" msgstr "Selectați un disc destinație pentru a crea o clonă" #. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757 msgid "" "Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n" "Really execute dasdfmt on disk %1?\n" @@ -3314,7 +3332,7 @@ "Chiar doriți să executați dasdfmt pe discul %1?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768 msgid "" "The disk is no longer marked for dasdfmt.\n" "\n" @@ -3578,26 +3596,26 @@ msgstr "Parolă incorectă." #. Must be called before removing device. -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110 msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM" msgstr "Confirmați ștergerea partiției folosită de LVM" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112 msgid "" "The selected partition is used by volume group \"%1\".\n" "To keep the system in a consistent state, the following volume group\n" "and its logical volumes will be deleted:\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120 msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?" msgstr "Șterge partiția \"%1\" și volumul de grupul \"%2\" acum?" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130 msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID" msgstr "Confirmați ștergerea partițiilor care folosesc RAID" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132 msgid "" "The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n" "To keep the system in a consistent state, the following\n" @@ -3607,24 +3625,24 @@ "Pentru a păstra sistemul într-o stare coerentă, următorul\n" "dispozitiv RAID va fi șters:\n" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140 msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?" msgstr "Șterge partiția \"%1\" și RAID-ul \"%2\" acum?" #. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210 msgid "Really delete all partitions on %1?" msgstr "Chiar doriți să ștergeți toate partițiile de pe %1?" #. /////////////////////////////////////////////////// #. now delete partition!! #. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1 -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262 msgid "Really delete %1?" msgstr "Chiar doriți să ștergeți %1?" #. YesNo popup. %1 is path to a file -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276 msgid "" "\n" "Should the loop file %1 also be removed?\n" @@ -3634,7 +3652,7 @@ #. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment. #. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely. -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358 msgid "Unpartitioned" msgstr "Nepartiționat" @@ -3642,33 +3660,33 @@ #. or the end of the disk if #. 1. end +1th cyl is not the next one #. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder) -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461 msgid "Unallocated" msgstr "Nealocat" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500 msgid "<p>No changes to partitioning.</p>" msgstr "<p>Nici o modificare la partiționare.</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502 msgid "<p>Changes to partitioning:</p>" msgstr "<p>Schimbări la partiționare:</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505 msgid "<p>No changes to storage settings.</p>" msgstr "<p>Nici o modificare la setările de stocare.</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507 msgid "<p>Storage settings:</p>" msgstr "<p>Setări de Stocare:</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516 #, fuzzy #| msgid "<p>Storage settings:</p>" msgid "<p>Packages to install:</p>" msgstr "<p>Setări de Stocare:</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518 #, fuzzy #| msgid "<p>No changes to storage settings.</p>" msgid "<p>No packages need to be installed.</p>" @@ -3780,12 +3798,12 @@ "sau activați indicatorul de creare." #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281 +#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282 msgid "Add Crypt File" msgstr "Adăugă Fișier Crypt" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325 +#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326 msgid "Edit Crypt File %1" msgstr "Editează Fișierul Crypt %1" @@ -4100,12 +4118,12 @@ msgstr "" #. dialog title, %1 is a volume group -#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029 msgid "Add Logical Volume on %1" msgstr "Adaugă Volum Logic pe %1" #. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group -#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076 msgid "Edit Logical Volume %1 on %2" msgstr "Editează volumul logic %1 la %2" @@ -4143,9 +4161,9 @@ #. error popup #. error popup #: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214 -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315 -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367 -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403 msgid "No logical volume selected." msgstr "Nici un volum logic selectat." @@ -4155,14 +4173,14 @@ msgstr "Nici un spațiu liber în grupul volumului \"%1\"." #. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327 msgid "" "The volume %1 is a thin pool.\n" "It cannot be edited." msgstr "" #. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338 msgid "" "The volume %1 is in use. It cannot be\n" "edited. To edit %1, make sure it is not used." @@ -4537,17 +4555,17 @@ msgstr "<p>Schimbă dispozitivele care sunt folosite pentru RAID.</p>" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642 +#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643 msgid "Add RAID %1" msgstr "Adaugă RAID %1" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676 +#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677 msgid "Resize RAID %1" msgstr "Redimensionează RAID %1" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722 +#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723 msgid "Edit RAID %1" msgstr "Editează RAID %1" @@ -4832,7 +4850,7 @@ msgstr "<p>Această imagine arată rezumatul instalării.</p>" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49 +#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50 #, fuzzy #| msgid "Add to Zone" msgid "Add tmpfs Mount" @@ -5639,25 +5657,78 @@ "ce se face.</p>\n" #. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK -#: src/modules/Partitions.rb:930 -msgid "Operation not permitted on disk %1.\n" +#: src/modules/Partitions.rb:936 +msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n" msgstr "" -#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda -#: src/modules/Partitions.rb:940 +#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda +#: src/modules/Partitions.rb:941 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable by\n" +#| "the partitioning tool parted used to change the\n" +#| "partition table or is not supported by this tool.\n" +#| "\n" +#| "You may use the partitions on disk %1 as they are or\n" +#| "format them and assign mount points to them, but you\n" +#| "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n" +#| "disk here.\n" msgid "" "\n" -"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n" +"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n" +"the partition table on your disk %{device}\n" +"(the disk is LDL formatted).\n" +"\n" +"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" +"format them and assign mount points, but you cannot add,\n" +"resize, or remove partitions from that disk here.\n" +msgstr "" +"\n" +"Partiționarea discului %1 fie nu poate fi citită de către\n" +"utilitarul de partiționare parted utilizat pentru modificarea\n" +"tabelei de partiții, fie nu este suportat de acest utilitar.\n" +"\n" +"Puteți să utilizați partițiile de pe discul %1 ca atare, să le\n" +"formatați și să le asignați puncte de montare, dar nu\n" +"puteți adăuga, edita, redimensiona sau îndepărta\n" +"partiții din acest disc aici.\n" + +#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda +#: src/modules/Partitions.rb:953 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable by\n" +#| "the partitioning tool parted used to change the\n" +#| "partition table or is not supported by this tool.\n" +#| "\n" +#| "You may use the partitions on disk %1 as they are or\n" +#| "format them and assign mount points to them, but you\n" +#| "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n" +#| "disk here.\n" +msgid "" +"\n" +"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n" "supported by the partitioning tool parted used to change the\n" "partition table.\n" "\n" -"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n" +"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n" "resize, or remove partitions from that disk here.\n" msgstr "" +"\n" +"Partiționarea discului %1 fie nu poate fi citită de către\n" +"utilitarul de partiționare parted utilizat pentru modificarea\n" +"tabelei de partiții, fie nu este suportat de acest utilitar.\n" +"\n" +"Puteți să utilizați partițiile de pe discul %1 ca atare, să le\n" +"formatați și să le asignați puncte de montare, dar nu\n" +"puteți adăuga, edita, redimensiona sau îndepărta\n" +"partiții din acest disc aici.\n" -#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda -#: src/modules/Partitions.rb:958 +#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda +#: src/modules/Partitions.rb:965 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5671,11 +5742,11 @@ #| "disk here.\n" msgid "" "\n" -"The disk %1 does not contain a partition table but for\n" +"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n" "compatibility the kernel has automatically generated a\n" "partition spanning almost the entire disk.\n" "\n" -"You can use the partition on disk %1 as it is or\n" +"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n" "format it and assign a mount point, but you cannot resize\n" "or remove the partition from that disk here.\n" msgstr "" @@ -5690,7 +5761,7 @@ "partiții din acest disc aici.\n" #. popup text -#: src/modules/Partitions.rb:977 +#: src/modules/Partitions.rb:981 msgid "" "\n" "\n" @@ -5700,7 +5771,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/modules/Partitions.rb:989 +#: src/modules/Partitions.rb:991 msgid "" "\n" "\n" @@ -5718,7 +5789,7 @@ #. @param integer testsize #. @param [Symbol] used_fs #. @param [Boolean] verbose -#: src/modules/Storage.rb:992 +#: src/modules/Storage.rb:993 msgid "Resize Not Possible:" msgstr "Redimensionarea nu este posibilă:" @@ -5731,7 +5802,7 @@ #. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap #. @param [Hash{String => map}] target Disk map #. @return [Hash{String => map}] modified target -#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915 +#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919 msgid "" "Could not set encryption.\n" "System error code is %1.\n" @@ -5740,7 +5811,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3946 +#: src/modules/Storage.rb:3950 msgid "" "The first and the second version\n" "of the password do not match.\n" @@ -5751,7 +5822,7 @@ "Încearcă din nou." #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3977 +#: src/modules/Storage.rb:3981 msgid "" "The password may only contain the following characters:\n" "0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n" @@ -5763,26 +5834,26 @@ #. Label: get password for encrypted volume #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/Storage.rb:4031 +#: src/modules/Storage.rb:4035 #, fuzzy #| msgid "Enter Encryption Password" msgid "&Enter Encryption Password:" msgstr "Introduc&eți parola de criptare." #. Clear password fields on every round. -#: src/modules/Storage.rb:4090 +#: src/modules/Storage.rb:4094 msgid "Provide Password" msgstr "Furnizează parola" -#: src/modules/Storage.rb:4109 +#: src/modules/Storage.rb:4113 msgid "The following encrypted volumes are already available." msgstr "Următoarele volume criptate sunt disponibile." -#: src/modules/Storage.rb:4124 +#: src/modules/Storage.rb:4128 msgid "Encrypted Volume Activation" msgstr "Activarea volumelor criptate" -#: src/modules/Storage.rb:4128 +#: src/modules/Storage.rb:4132 msgid "" "The following volumes contain an encryption signature but the \n" "passwords are not yet known.\n" @@ -5794,14 +5865,14 @@ "Este necesar să se cunoască parola dacă volumele sunt necesare fie \n" "în timpul unei actualizări sau dacă acestea conțin un volum fizic criptat LVM." -#: src/modules/Storage.rb:4140 +#: src/modules/Storage.rb:4144 #, fuzzy #| msgid "Do you want to provide crypt passwords?" msgid "Do you want to provide encryption passwords?" msgstr "Doriți să specificați parole de criptare?" #. text in help field -#: src/modules/Storage.rb:4197 +#: src/modules/Storage.rb:4201 msgid "" "Enter encryption password for any of the\n" "devices in the locked devices list.\n" @@ -5812,73 +5883,73 @@ "Parola va fi testată pentru toate dispozitivele." #. header text -#: src/modules/Storage.rb:4203 +#: src/modules/Storage.rb:4207 msgid "Enter Encryption Password" msgstr "Introduceți parola de criptare" -#: src/modules/Storage.rb:4206 +#: src/modules/Storage.rb:4210 msgid "There are no encrypted volume to unlock." msgstr "Nu există volume criptate pentru a fi deblocate." #. label text, multiple device names follow -#: src/modules/Storage.rb:4219 +#: src/modules/Storage.rb:4223 #, fuzzy #| msgid "Please provide password for any of the following devices:" msgid "Provide password for any of the following devices:" msgstr "Specificați parole pentru oricare dintre următoarele dispozitive:" #. label text, one device name follows -#: src/modules/Storage.rb:4222 +#: src/modules/Storage.rb:4226 #, fuzzy #| msgid "Please provide password for the following device:" msgid "Provide password for the following device:" msgstr "Specificați parola pentru următorul dispozitiv:" -#: src/modules/Storage.rb:4235 +#: src/modules/Storage.rb:4239 msgid "Trying to unlock encrypted volumes..." msgstr "Se încearcă deblocarea volumelor criptate..." -#: src/modules/Storage.rb:4259 +#: src/modules/Storage.rb:4263 msgid "Password did not unlock any volume." msgstr "Parola nu a deblocat niciun volum." -#: src/modules/Storage.rb:4345 +#: src/modules/Storage.rb:4349 msgid "IDE Disk" msgstr "Disc IDE" -#: src/modules/Storage.rb:4351 +#: src/modules/Storage.rb:4355 msgid "SCSI Disk" msgstr "Disc SCSI" -#: src/modules/Storage.rb:4357 +#: src/modules/Storage.rb:4361 msgid "Disk" msgstr "Disc" -#: src/modules/Storage.rb:4385 +#: src/modules/Storage.rb:4389 msgid "DM RAID" msgstr "DM RAID" -#: src/modules/Storage.rb:4398 +#: src/modules/Storage.rb:4402 msgid "MD RAID" msgstr "RAID MD" #. TODO: more informative error message, but the Package module does #. not provide anything #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:4893 +#: src/modules/Storage.rb:4897 msgid "Installing required packages failed." msgstr "Instalarea pachetelor necesare a eșuat." -#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159 +#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159 msgid "Continue despite the error?" msgstr "Continuă în ciuda erorii?" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5252 +#: src/modules/Storage.rb:5262 msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5278 +#: src/modules/Storage.rb:5288 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" @@ -5888,7 +5959,7 @@ "Dispozitivul %1 nu poate fi modificat deoarece conșine un swap activat\n" "ce este necesar pentru efectuarea instalării.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5292 +#: src/modules/Storage.rb:5302 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" @@ -5898,7 +5969,7 @@ "Dispozitivul %1 nupoate fi modificat deoarece conține datele de instalare\n" "necesare la efectuarea instalării.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5321 +#: src/modules/Storage.rb:5331 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" @@ -5908,7 +5979,7 @@ "Dispozitivul %1 nupoate fi îndepărtat deoarece conține swap activat\n" "ce este necesar pentru efectuarea instalării.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5330 +#: src/modules/Storage.rb:5340 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" @@ -5918,7 +5989,7 @@ "Dispozitivul %1 nu poate fi îndepărtate deoarece conține datele de instalare\n" "necesare la efectuarea instalării.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5359 +#: src/modules/Storage.rb:5369 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -5926,7 +5997,7 @@ "the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5370 +#: src/modules/Storage.rb:5380 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -5934,7 +6005,7 @@ msgstr "" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5392 +#: src/modules/Storage.rb:5402 msgid "" "\n" "Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n" @@ -5942,18 +6013,18 @@ msgstr "" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5481 +#: src/modules/Storage.rb:5491 msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "Nu s-a alocat nimic ca sistem de fișiere root!" -#: src/modules/Storage.rb:5482 +#: src/modules/Storage.rb:5492 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "Aproape sigur instalarea va eșua!" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6032 +#: src/modules/Storage.rb:6042 msgid "Adding the following resolvables failed: %1" msgstr "" @@ -6612,56 +6683,45 @@ #. enable snapshots for root volume if desired #. penalty for not having separate /home -#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683 +#: src/modules/StorageProposal.rb:4579 src/modules/StorageProposal.rb:5702 msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows." msgstr "" -#. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6179 -#, fuzzy -#| msgid "Create &LVM Based Proposal" -msgid "Create &LVM-based Proposal" -msgstr "Creează sugestie bazată pe &LVM" - -#. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6194 -msgid "Encr&ypt Volume Group" -msgstr "&Criptare" - #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6212 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6217 #, fuzzy #| msgid "File system options:" msgid "File System for Root Partition" msgstr "Opțiuni sistem de fișiere:" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6259 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6264 #, fuzzy #| msgid "Propose Separate &Home Partition" msgid "File System for Home Partition" msgstr "Sugerează o partiție &&home separată" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6277 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6282 msgid "Enlarge &Swap for Suspend" msgstr "" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6287 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6292 #, fuzzy #| msgid "Proposal settings" msgid "Proposal Settings" msgstr "Propunere de setări" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6302 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6307 msgid "" -"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n" -"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n" +"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n" +"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n" +"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6309 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6315 msgid "" "<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n" "corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n" @@ -6670,35 +6730,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6318 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6324 msgid "" "<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n" "the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6325 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6331 msgid "" "<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n" "the system to disk in most cases.</p>" msgstr "" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6350 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6356 msgid "Enter your password for the proposal encryption." msgstr "Tastează parola pentru propunerea de criptare." #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6357 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6363 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6368 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6374 msgid "Reenter the password for verification:" msgstr "Reintroduceți parola pentru verificare:" +#. Clear password fields on every round. +#: src/modules/StorageProposal.rb:6572 +#, fuzzy +#| msgid "Create &LVM Based Proposal" +msgid "&Partition-based Proposal" +msgstr "Creează sugestie bazată pe &LVM" + +#: src/modules/StorageProposal.rb:6574 +#, fuzzy +#| msgid "Create &LVM Based Proposal" +msgid "&LVM-based Proposal" +msgstr "Creează sugestie bazată pe &LVM" + +#: src/modules/StorageProposal.rb:6576 +#, fuzzy +#| msgid "Create &LVM Based Proposal" +msgid "&Encrypted LVM-based Proposal" +msgstr "Creează sugestie bazată pe &LVM" + #. encoding: utf-8 #. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. #. @@ -6742,6 +6821,9 @@ msgid "Visible Information on Storage Devices:" msgstr "Informațiile Vizibile despre Dispozitivele de Stocare:" +#~ msgid "Encr&ypt Volume Group" +#~ msgstr "&Criptare" + #~ msgid "No unsaved changes exist." #~ msgstr "Nu există nici o schimbare nesalvată." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/support.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/support.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/support.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -33,54 +33,54 @@ msgstr "" #. Command line parameters dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:50 +#: src/include/support/dialogs.rb:46 msgid "Supportconfig Overview Dialog" msgstr "" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:57 +#: src/include/support/dialogs.rb:53 #, fuzzy #| msgid "SUSE Support" msgid "Open SUSE Support Center" msgstr "SUSE Suport" -#: src/include/support/dialogs.rb:62 +#: src/include/support/dialogs.rb:58 msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:72 +#: src/include/support/dialogs.rb:68 msgid "Open" msgstr "Deschis" -#: src/include/support/dialogs.rb:83 +#: src/include/support/dialogs.rb:79 msgid "Collect Data" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:88 +#: src/include/support/dialogs.rb:84 msgid "This will create a tarball containing the collected log files." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:100 +#: src/include/support/dialogs.rb:96 msgid "Create report tarball" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:112 +#: src/include/support/dialogs.rb:108 msgid "Upload Data" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:116 +#: src/include/support/dialogs.rb:112 msgid "This will upload the collected logs to the specified URL." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:123 +#: src/include/support/dialogs.rb:119 msgid "Upload" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:153 +#: src/include/support/dialogs.rb:149 msgid "Could not find any installed browser." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:163 +#: src/include/support/dialogs.rb:159 msgid "" "YaST will run a Web browser as superuser. Consider\n" "running it as a non-provileged user and entering the URL\n" @@ -88,184 +88,183 @@ "Start Web browser?\n" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:205 +#: src/include/support/dialogs.rb:201 msgid "Supportconfig Upload Dialog" msgstr "" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:230 +#: src/include/support/dialogs.rb:226 msgid "Save as" msgstr "Salvează ca" -#: src/include/support/dialogs.rb:233 +#: src/include/support/dialogs.rb:229 msgid "Directory to Save" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:243 +#: src/include/support/dialogs.rb:239 msgid "Package with log files" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:257 +#: src/include/support/dialogs.rb:253 msgid "Upload log files tarball to URL" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:259 src/include/support/dialogs.rb:760 +#: src/include/support/dialogs.rb:255 src/include/support/dialogs.rb:756 msgid "Upload Target" msgstr "" #. } -#: src/include/support/dialogs.rb:331 +#: src/include/support/dialogs.rb:327 msgid "Cannot write settings" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:347 +#: src/include/support/dialogs.rb:343 msgid "Cannot write settings." msgstr "Nu pot scrie configurația." -#: src/include/support/dialogs.rb:393 +#: src/include/support/dialogs.rb:389 msgid "Choose Directory Where to Save Tarball" msgstr "" #. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir; -#: src/include/support/dialogs.rb:405 +#: src/include/support/dialogs.rb:401 msgid "Choose Log Files Tarball File" msgstr "" #. Command line parameters dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:425 +#: src/include/support/dialogs.rb:421 msgid "Supportconfig Parameters Configuration" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:430 +#: src/include/support/dialogs.rb:426 msgid "Create a full file listing from '/'" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:435 +#: src/include/support/dialogs.rb:431 msgid "Exclude detailed disk info and scans" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:440 +#: src/include/support/dialogs.rb:436 msgid "Search root filesystem for eDirectory instances" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:445 +#: src/include/support/dialogs.rb:441 msgid "Include full SLP service lists" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:450 +#: src/include/support/dialogs.rb:446 msgid "Performs an rpm -V for each installed rpm" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:455 +#: src/include/support/dialogs.rb:451 msgid "Include all log file lines, gather additional rotated logs" msgstr "" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:469 +#: src/include/support/dialogs.rb:465 msgid "Use Defaults (ignore /etc/supportconfig.conf)" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:476 +#: src/include/support/dialogs.rb:472 msgid "Activates all support functions" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:483 +#: src/include/support/dialogs.rb:479 msgid "Only gather a minimum amount of info" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:491 +#: src/include/support/dialogs.rb:487 msgid "Use Custom (Expert) Settings" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:493 +#: src/include/support/dialogs.rb:489 msgid "Expert Settings" msgstr "Setări avansate" -#: src/include/support/dialogs.rb:499 +#: src/include/support/dialogs.rb:495 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #. Support overview dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:588 +#: src/include/support/dialogs.rb:584 msgid "Supportconfig Expert Configuration" msgstr "" #. FIXME table header -#: src/include/support/dialogs.rb:618 +#: src/include/support/dialogs.rb:614 msgid "Default Options" msgstr "" #. Support configure2 dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:684 +#: src/include/support/dialogs.rb:680 msgid "Supportconfig Contact Configuration" msgstr "" #. Support configure2 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:689 +#: src/include/support/dialogs.rb:685 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:694 +#: src/include/support/dialogs.rb:690 msgid "Company" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:705 +#: src/include/support/dialogs.rb:701 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de mail" -#: src/include/support/dialogs.rb:712 +#: src/include/support/dialogs.rb:708 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/include/support/dialogs.rb:719 +#: src/include/support/dialogs.rb:715 msgid "Phone Number" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:726 +#: src/include/support/dialogs.rb:722 msgid "Store ID" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:737 +#: src/include/support/dialogs.rb:733 msgid "Terminal ID" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:748 +#: src/include/support/dialogs.rb:744 msgid "GPG UID" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:755 +#: src/include/support/dialogs.rb:751 msgid "Upload Information" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:774 +#: src/include/support/dialogs.rb:770 msgid "11-digit service request number" msgstr "" #. abort? -#: src/include/support/dialogs.rb:851 +#: src/include/support/dialogs.rb:847 msgid "The SR number must be 11 digits" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:869 +#: src/include/support/dialogs.rb:865 msgid "Collecting Data" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:870 +#: src/include/support/dialogs.rb:866 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#. Remove ANSI escape codes for cursor movement (bnc#921233) -#: src/include/support/dialogs.rb:939 +#: src/include/support/dialogs.rb:931 msgid "Collected Data Review" msgstr "" #. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix #. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents")) -#: src/include/support/dialogs.rb:986 src/include/support/dialogs.rb:1034 +#: src/include/support/dialogs.rb:978 src/include/support/dialogs.rb:1026 msgid "File Name" msgstr "Nume fișier" -#: src/include/support/dialogs.rb:992 +#: src/include/support/dialogs.rb:984 msgid "Remove from Data" msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sysconfig.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sysconfig.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sysconfig.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tftp-server.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tftp-server.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tftp-server.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/timezone_db.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/timezone_db.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/timezone_db.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tune.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tune.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tune.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/update.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/update.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/update.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/users.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/users.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/users.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -143,641 +143,6 @@ msgid "Do not ask for missing data; return error instead." msgstr "Nu cere datele lipsă; returnează eroare." -#. caption for dialog "User Authentication Method" -#. dialog caption -#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137 -msgid "User Authentication Method" -msgstr "Metodă autentificare utilizator" - -#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3 -#: src/clients/inst_auth.rb:118 -msgid "" -"<p>\n" -"<b>Authentication</b><br>\n" -"Select the authentication method to use for users on your system.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>Autentificare</b><br>\n" -"Selectați metoda de autentificare a utilizatorilor în sistemul dvs.\n" -"</p>" - -#. helptext 2/3 -#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2 -#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164 -msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>" -msgstr "<p>Selectați <b>Local</b> pentru a autentifica utilizatorii doar cu ajutorul fișierelor locale <i>/etc/passwd</i> și <i>/etc/shadow</i>.</p>" - -#. optional helptext 2.5/3 (local users continued) -#: src/clients/inst_auth.rb:133 -msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation." -msgstr "Dacă dispuneți de o instalare anterioară sau de un sistem aletrnativ, puteți crea utilizatori sin această sursă, și anume selectând <b>Citește datele utilizator dintr-o instalare anterioară</b>. Această opțiune utilizează un director home existent sau creează unul nou pentru fiecare utilizator în locația specificată pentru această instalare." - -#. radiobutton to select ldap user auth. -#: src/clients/inst_auth.rb:141 -msgid "&LDAP" -msgstr "&LDAP" - -#. radiobutton to select nis user auth. -#: src/clients/inst_auth.rb:143 -msgid "N&IS" -msgstr "&NIS" - -#. radiobutton to select samba user auth. -#. menubutton label -#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159 -msgid "&Samba" -msgstr "&Samba" - -#. radiobutton to select samba user auth. -#: src/clients/inst_auth.rb:147 -msgid "&Windows Domain" -msgstr "Domeniu &Windows" - -#. radiobutton to select local user auth. -#. radiobutton label -#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85 -msgid "L&ocal (/etc/passwd)" -msgstr "Local (/etc/passwd)" - -#. radiobutton to select local user auth. -#. authentication type -#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48 -msgid "eDirectory LDAP" -msgstr "eDirector LDAP" - -#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable -#: src/clients/inst_auth.rb:185 -msgid "" -"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n" -"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" -"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor un server NIS sau LDAP sau dacă doriți\n" -"autentificarea utilizatorilor pe un server NT, selectați valoarea corespunzătoare.\n" -"Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>" - -#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable -#: src/clients/inst_auth.rb:195 -msgid "" -"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n" -"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server NIS sau LDAP, selectați\n" -"valoarea corespunzătoare. Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>" - -#. helptext 3/3 -- samba &ldap available -#: src/clients/inst_auth.rb:205 -msgid "" -"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n" -"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" -"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server LDAP sau dacă doriți\n" -"auetntificaera utilizatorilor pe un server NT, selectați valoarea corespunzătoare.\n" -"Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>" - -#. helptext 3/3 -- only ldap available -#: src/clients/inst_auth.rb:215 -msgid "" -"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n" -"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server LDAP, selectați valoarea\n" -"corespunzătoare. Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>" - -#. helptext: additional kerberos support -#: src/clients/inst_auth.rb:225 -msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>" -msgstr "<p>Bifați <b>Configurează autentificarea Kerberos</b> pentru a configura Kerberos după configurarea sursei datelor utilizator.</p>" - -#. check box label -#. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102 -msgid "&Read User Data from a Previous Installation" -msgstr "Citește datele utilizato&r dintr-o instalare anterioară" - -#. button label -#. button label -#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107 -msgid "&Choose" -msgstr "Alege" - -#. frame title for authentication methods -#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Metodă de autentificare" - -#. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:303 -msgid "Set Up &Kerberos Authentication" -msgstr "Configurează autentificarea &Kerberos" - -#. selection box label -#. selection box label -#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507 -msgid "&Select Users to Read" -msgstr "&Selectați utilizatorii pentru citire" - -#. check box label -#. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515 -msgid "Select or Deselect &All" -msgstr "Selecte&ază sau deselectează tot" - -#. Title for root-password dialogue -#. Title for root-password dialogue -#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57 -msgid "Password for the System Administrator \"root\"" -msgstr "Parola pentru administratorul sistem \"root\"" - -#. advise user to remember his new password -#. advise users to remember their new password -#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67 -msgid "Do not forget what you enter here." -msgstr "Nuuitați ceea ce introduceți aici." - -#. Label: get password for user root -#. Label: get password for user root -#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73 -msgid "&Password for root User" -msgstr "&Parola pentru utilizatorul root" - -#. Label: get same password again for verification -#. Label: get same password again for verification -#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81 -msgid "Con&firm Password" -msgstr "Con&firmați parola" - -#. text entry label -#. text entry label -#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86 -msgid "&Test Keyboard Layout" -msgstr "&Testează maparea tastaturii" - -#. push button -#: src/clients/inst_root.rb:119 -msgid "E&xpert Options..." -msgstr "Opțiuni e&xpert..." - -#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5 -#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5 -#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93 -msgid "" -"<p>\n" -"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n" -"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n" -"every system and is called into action whenever\n" -"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n" -"when you need to be the system administrator.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Spre deosebire de utilizatorii obișnuiți, care scriu text, crează imagini\n" -"sau navighează pe Internet, utilizatorul \"root\" există pe orice\n" -"sistem și este necesar pentru efectuarea tuturor\n" -"sarcinilor administrative. Conectați-vă ca root\n" -"doar când este nevoie de administratorul de sistem.\n" -"</p>\n" - -#. help text, continued 2/5 -#. help text, continued 2/5 -#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106 -msgid "" -"<p>\n" -"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n" -"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n" -"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n" -"reenter it in a second field.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Deoarece utilizatorul root dispune de numeroase privilegii, alegeți parola\n" -"pentru \"root\" cu grijă. Se recomandă utilizarea unei combinații de litere\n" -"și cifre. Pentru a vă asigura că ați introdus parola corect, introduceți-o\n" -"din nou în al doilea câmp.\n" -"</p>\n" - -#. help text, continued 3/5 -#. help text, continued 3/5 -#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119 -msgid "" -"<p>\n" -"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n" -"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n" -"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Toate regulile referitoare la parole sunt valabile și pentru parola \"root\":\n" -"Distincția între majuscule și minuscule. O parolă trebuie să aibă cel puțin 5\n" -"caractere și, de regulă, să nu conțină caractere speciale,\n" -"ca litere cu accent sau diacritice.\n" -"</p>\n" - -#. help text, continued 5/5 -#. help text, continued 5/5 -#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133 -msgid "" -"<p>\n" -"Do not forget this \"root\" password.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"Nu uitați această parolă \"root\".\n" -"</p>" - -#. additional help text about password -#. additional help text about password -#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145 -msgid "" -"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" -"it has to be at least %1 characters long.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă intenționați să utilizați această parolă pentru crearea\n" -"de certificate, trebuie să aibă o lungime de cel puțin %1 caractere.</p>" - -#. help text for 'test keyboard layout' entry' -#: src/clients/inst_root.rb:187 -msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>" -msgstr "<p>Pentru a verifica dacă maparea curentă a tastaturii dvs. este corectă, introduceți un text în câmpul <b>Testează maparea tastaturii</b>.</p>" - -#. report misspellings of the password -#. report misspellings of the password -#. The two group password information do not match -#. error popup -#. The two user password information do not match -#. error popup -#. The two group password information do not match -#. error popup -#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185 -#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146 -#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364 -msgid "" -"The passwords do not match.\n" -"Try again." -msgstr "" -"Parolele nu coincid.\n" -"Încercați din nou." - -#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. report if user forgot to enter a password -#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-# -#. error popup -#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191 -#: src/modules/UsersSimple.pm:749 -msgid "" -"No password entered.\n" -"Try again." -msgstr "" -"Nu ați introdus nici o parolă.\n" -"Încercați din nou." - -#. yes/no popup question, %1 is a number -#. yes/no popup question, %1 is a number -#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224 -msgid "" -"If you intend to create certificates,\n" -"the password should have at least %1 characters." -msgstr "" -"Dacă dorești să creezi certificate,\n" -"parola trebuie să aibe cel puțin %1 caractere." - -#. last part of message popup -#. last part of message popup -#. last part of message popup -#. last part of message popup -#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239 -#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269 -#: src/include/users/dialogs.rb:2391 -msgid "Really use this password?" -msgstr "Chiar doriți să utilizați această parolă?" - -#. Error msg (yes/no) -#: src/clients/inst_root.rb:301 -msgid "" -"The root password could not be set.\n" -"You might not be able to log in.\n" -"Try setting it again?\n" -msgstr "" -"Parola root nu a putut fi setată.\n" -"E posibil să nu vă puteți autentifica.\n" -"Să încerc să o setez din nou?\n" - -#. help text (shown in the 'busy' situation) -#: src/clients/inst_user.rb:144 -msgid "Initialization of module for configuration of authentication..." -msgstr "Inițializarea modulului pentru configurarea autentificării..." - -#. popup label (%1 is package to install) -#. popup label (%1 is package to install) -#. popup label (%1 is package to install) -#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195 -#: src/include/users/widgets.rb:2450 -msgid "" -"Package %1 is not installed.\n" -"Install it now?\n" -msgstr "" -"Pachetul %1 nu este instalat.\n" -"Să-l instalez acum?\n" - -#. encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53 -#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54 -msgid "DES" -msgstr "DES" - -#. encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55 -#: src/include/users/helps.rb:56 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57 -msgid "SHA-256" -msgstr "SHA-256" - -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59 -msgid "SHA-512" -msgstr "SHA-512" - -#. frame label -#: src/clients/inst_user_first.rb:143 -msgid "Password Encryption Type" -msgstr "Criptare parolă" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513 -msgid "&DES" -msgstr "DES" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515 -msgid "&MD5" -msgstr "&MD5" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520 -msgid "SHA-&256" -msgstr "SHA-&256" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528 -msgid "SHA-&512" -msgstr "SHA-&512" - -#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2 -#: src/clients/inst_user_first.rb:162 -#, fuzzy -#| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>" -msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>" -msgstr "<p><b>Setări autentificare</b></p>" - -#. Help text for password expert dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:168 -#, fuzzy -#| msgid "The password encryption method is %1." -msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>" -msgstr "Metoda de criptare a parolei este %1." - -#. Help text for password expert dialog -#. Help text for password expert dialog 4/5 -#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491 -msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" -msgstr "<p><b>SHA-512</b> este metoda standard de hash. Se recomandă utilizarea altui algoritm doar din motive de compatibilitate.</p>" - -#. text entry -#. text entry -#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403 -msgid "User's &Full Name" -msgstr "&Numele complet al utilizatorului" - -#. input field for login name -#. input field for login name -#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433 -msgid "&Username" -msgstr "N&ume de utilizator" - -#. checkbox label -#. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470 -msgid "U&se this password for system administrator" -msgstr "Parola pentru administratorul sistem \"root\"" - -#. checkbox label -#. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446 -msgid "Receive S&ystem Mail" -msgstr "Primește poșta electronică sistem" - -#. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:261 -msgid "&Automatic Login" -msgstr "&Autentificare a&utomată" - -#. dialog caption -#: src/clients/inst_user_first.rb:283 -msgid "Create New User" -msgstr "Creează utilizator nou" - -#. yes-no popup headline -#. The user login field is empty, this is allowed if the -#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management. -#. yes-no popup headline -#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112 -msgid "Empty User Login" -msgstr "Nume vid de utilizator" - -#. yes-no popup contents -#. yes-no popup contents -#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114 -msgid "" -"Leaving the user name empty only makes sense\n" -"in a network environment with an authentication server.\n" -"Leave it empty?" -msgstr "" -"Un nume vid de utilizator are sens numai într-o\n" -"rețea cu un server de autentificare.\n" -"Chiar doriți să-l păstrați necompletat?" - -#. help text for main add user dialog -#. alternative help text 1/7 -#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212 -msgid "" -"<p>\n" -"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n" -"assign to this user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Introduceți <b>Numele complet al utilizatorului</b>, <b>Numele de utilizator</b>\n" -"și <b>Parola</b> ce vor fi asignate acestui cont utilizator.\n" -"</p>\n" - -#. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:453 -msgid "" -"<p>\n" -"When entering a password, distinguish between uppercase and\n" -"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Când introduceți parola, faceți distincție între literele mari și mici.\n" -"Parola nu trebuie să conțină caractere speciale, ca de exemplu\n" -"caractere cu accente. \n" -"</p>\n" - -#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers -#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers -#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73 -msgid "" -"<p>\n" -"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" -" %2 and %3 characters.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"Pentru tipul de criptare actual al parolei (%1), lungimea parolei trebuie să fie\n" -" între %2 și %3 caractere.\n" -"</p>" - -#. additional help text about password -#: src/clients/inst_user_first.rb:467 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" -#| "it has to be at least %1 characters long.</p>" -msgid "" -"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" -"it has to be at least %s characters long.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă intenționați să utilizați această parolă pentru crearea\n" -"de certificate, trebuie să aibă o lungime de cel puțin %1 caractere.</p>" - -#. help text for main add user dialog -#. help text 4/4 -#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90 -msgid "" -"<p>\n" -"To ensure that the password was entered correctly,\n" -"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Pentru a vă asigura că ați introdus parola corect, repetați-o\n" -"în al doilea câmp. Nu uitați parola.\n" -"</p>\n" - -#. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:476 -msgid "" -"<p>\n" -"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n" -"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n" -"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n" -"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Pentru <b>Numele de utilizator</b> utilizați doar\n" -"litere (caractere fără accente), cifre și <tt>._-</tt>.\n" -"Nu utilizați majuscule aici, doar dacă sunteți absolut sigur.\n" -"Numele de utilizator au restricții mai drastice decât parolele. Puteți redefini aceste\n" -"restricții în fișierul /etc/login.defs. Consultați pagina sa principală pentru mai multe informații.\n" -"</p>\n" - -#. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:482 -msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>" -msgstr "<p>Verificare <b>Se utilizează aceeași parolă pentru administratorul de sistem </b>dacă aceeași parolă ca cea introdusă pentru primul utilizator ar trebui să fie utilizată pentru root.</p>" - -#. help text for main add user dialog -#. these are used only during installation time -#. help text 4/7 (only during installation) -#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259 -msgid "" -"<p>\n" -"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Numele de utilizator și parola create aici sunt necesare pentru autentificarea și lucrul cu sistemul dvs. Linux. Dacă activați <b>Autentificare automată</b>, procedura de autentificare va fi omisă. Utilizatorul este conectat automat.</p>\n" - -#. help text for main add user dialog -#. help text 5/7 (only during installation) -#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264 -msgid "" -"<p>\n" -"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Redirectați poșta electronică a root către acest utilizator bifând <b>Primește poșta electronică sistem</b>.</p>\n" - -#. Dialog for expert user settings: authentication method as well -#. as password encryption (see fate 302980) -#. @return true if user accepted expert settings -#: src/clients/inst_user_first.rb:573 -msgid "Expert Settings" -msgstr "Setări avansate" - -#. summary label -#: src/clients/inst_user_first.rb:625 -msgid "The authentication method is local /etc/passwd." -msgstr "Metoda de autentificare e locală, cu /etc/passwd." - -#. summary label -#: src/clients/inst_user_first.rb:628 -#, fuzzy -#| msgid "The password encryption method is %1." -msgid "The password encryption method is %s." -msgstr "Metoda de criptare a parolei este %1." - -#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated) -#: src/clients/inst_user_first.rb:635 -#, fuzzy -#| msgid "User %1 will be imported." -msgid "User %s will be imported." -msgid_plural "Users %s will be imported." -msgstr[0] "Serviciul %1 va fi repornit" -msgstr[1] "Serviciul %1 va fi repornit" -msgstr[2] "Serviciul %1 va fi repornit" - -#. pushbutton label -#: src/clients/inst_user_first.rb:650 -msgid "&Change..." -msgstr "Modifi&că..." - -#. frame label -#: src/clients/inst_user_first.rb:657 -msgid "Summary" -msgstr "Sumar" - -#. yes/no popup question, %s is a number -#: src/clients/inst_user_first.rb:709 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you intend to create certificates,\n" -#| "the password should have at least %1 characters." -msgid "" -"If you intend to create certificates,\n" -"the password should have at least %s characters." -msgstr "" -"Dacă dorești să creezi certificate,\n" -"parola trebuie să aibe cel puțin %1 caractere." - #. translators: command line help text for Users module #: src/clients/users.rb:102 msgid "User configuration module" @@ -899,11 +264,6 @@ msgid "New UID of the user" msgstr "UID-ul nou al utilizatorului" -#. progress step title -#: src/clients/users_finish.rb:63 -msgid "Writing Users Configuration..." -msgstr "Scriu configurarea NIS..." - #. helptext 1/3 #: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105 msgid "" @@ -1156,93 +516,6 @@ msgid "Seconds" msgstr "Secunde" -#. authentication type -#. type of user/group -#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') -#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#. authentication type -#. richtext label -#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#. authentication type -#: src/clients/users_proposal.rb:46 -msgid "Samba (Windows Domain)" -msgstr "Domeniu Windows" - -#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched -#: src/clients/users_proposal.rb:69 -msgid "<%1>Root Password<%2> set" -msgstr "Set <%1>Parolă root<%2>" - -#: src/clients/users_proposal.rb:74 -msgid "<%1>Root Password<%2> not set" -msgstr "Fara set <%1>Parolă root<%2>" - -#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched -#: src/clients/users_proposal.rb:81 -msgid "No <%1>user<%2> configured" -msgstr "Nu există <%1>user<%2> cofigurat" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. % is LDAP/NIS etc. -#: src/clients/users_proposal.rb:93 -msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3" -msgstr "<%1>Metodă de autentificare<%2>: %3" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. % is LDAP/NIS etc. -#: src/clients/users_proposal.rb:102 -msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos." -msgstr "<%1>Metoda de autentificare<%2>: %3 și Kerberos." - -#. summary line, %3 are user names (comma separated) -#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched, -#: src/clients/users_proposal.rb:116 -msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import" -msgstr "<%1>Utilizatori<%2> %3 selectați pentru import" - -#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name -#: src/clients/users_proposal.rb:124 -msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported." -msgstr "<%1>Utilizatorul<%2> %3 va fi importat." - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. %3 is login name -#: src/clients/users_proposal.rb:134 -msgid "<%1>User<%2> %3 configured" -msgstr "<%1>Utilizator<%2> %3 configurat" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. %3 is full name, %4 login name -#: src/clients/users_proposal.rb:143 -msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured" -msgstr "<%1>Utilizator<%2> %3 (%4) configurat" - -#. summary line -#: src/clients/users_proposal.rb:156 -msgid "Password Encryption Method: %1" -msgstr "Metoda de criptare a parolei: %1" - -#. rich text label -#: src/clients/users_proposal.rb:170 -msgid "User Settings" -msgstr "Setări utilizator" - -#. menu button label -#: src/clients/users_proposal.rb:173 -msgid "&User" -msgstr "&Utilizator" - -#. menu button label -#: src/clients/users_proposal.rb:175 -msgid "&Root Password" -msgstr "Pa&rola de root" - #. password entering label #: src/include/users/cmdline.rb:55 msgid "LDAP Server Password:" @@ -1405,6 +678,24 @@ "setărilor de criptare pentru acest utilizator,\n" "introduceți parola actuală a utilizatorului." +#. The two user password information do not match +#. error popup +#. The two group password information do not match +#. error popup +#. report misspellings of the password +#. The two group password information do not match +#. error popup +#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247 +#: src/include/users/dialogs.rb:2364 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:470 +msgid "" +"The passwords do not match.\n" +"Try again." +msgstr "" +"Parolele nu coincid.\n" +"Încercați din nou." + #. yes/no popup label, %1,%2 are file paths #: src/include/users/dialogs.rb:344 msgid "" @@ -1435,6 +726,13 @@ msgstr "Să setez directorul home pe %1?" #. text entry +#. text entry +#: src/include/users/dialogs.rb:403 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:582 +msgid "User's &Full Name" +msgstr "&Numele complet al utilizatorului" + +#. text entry #: src/include/users/dialogs.rb:411 msgid "&First Name" msgstr "Prenume" @@ -1451,11 +749,30 @@ "Pentru utilizatorii remote poate fi modificată\n" "doar apartenența la grupurile adiționale." +#. input field for login name +#. input field for login name +#: src/include/users/dialogs.rb:433 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:589 +msgid "&Username" +msgstr "N&ume de utilizator" + #. checkbox label +#: src/include/users/dialogs.rb:446 +msgid "Receive S&ystem Mail" +msgstr "Primește poșta electronică sistem" + +#. checkbox label #: src/include/users/dialogs.rb:456 msgid "A&utomatic Login" msgstr "&Autentificare a&utomată" +#. checkbox label +#. checkbox label +#: src/include/users/dialogs.rb:470 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:613 +msgid "U&se this password for system administrator" +msgstr "Parola pentru administratorul sistem \"root\"" + #. check box label #: src/include/users/dialogs.rb:480 msgid "D&isable User Login" @@ -1625,6 +942,33 @@ msgid "Plu&g-Ins" msgstr "Plu&g-in-uri" +#. The user login field is empty, this is allowed if the +#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management. +#. yes-no popup headline +#: src/include/users/dialogs.rb:1112 +msgid "Empty User Login" +msgstr "Nume vid de utilizator" + +#. yes-no popup contents +#: src/include/users/dialogs.rb:1114 +msgid "" +"Leaving the user name empty only makes sense\n" +"in a network environment with an authentication server.\n" +"Leave it empty?" +msgstr "" +"Un nume vid de utilizator are sens numai într-o\n" +"rețea cu un server de autentificare.\n" +"Chiar doriți să-l păstrați necompletat?" + +#. last part of message popup +#. last part of message popup +#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors +#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:482 +msgid "Really use this password?" +msgstr "Chiar doriți să utilizați această parolă?" + #. popup question #: src/include/users/dialogs.rb:1308 msgid "Change home directory to %1?" @@ -1716,6 +1060,20 @@ msgid "Group &Data" msgstr "&Date grup" +#. encryption type +#. encryption type +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54 +#: src/lib/users/encryption_method.rb:51 +msgid "DES" +msgstr "DES" + +#. encryption type +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + #. help text 1/4 #: src/include/users/helps.rb:62 msgid "" @@ -1730,6 +1088,32 @@ "caractere cu accente. \n" "</p>\n" +#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers +#: src/include/users/helps.rb:73 +msgid "" +"<p>\n" +"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" +" %2 and %3 characters.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"Pentru tipul de criptare actual al parolei (%1), lungimea parolei trebuie să fie\n" +" între %2 și %3 caractere.\n" +"</p>" + +#. help text 4/4 +#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:159 +msgid "" +"<p>\n" +"To ensure that the password was entered correctly,\n" +"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Pentru a vă asigura că ați introdus parola corect, repetați-o\n" +"în al doilea câmp. Nu uitați parola.\n" +"</p>\n" + #. Help text 0/6 #: src/include/users/helps.rb:103 msgid "" @@ -1893,6 +1277,19 @@ "<b>Parola</b> ce vor fi asignate acestui utilizator.\n" "</p>\n" +#. alternative help text 1/7 +#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138 +msgid "" +"<p>\n" +"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n" +"assign to this user account.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Introduceți <b>Numele complet al utilizatorului</b>, <b>Numele de utilizator</b>\n" +"și <b>Parola</b> ce vor fi asignate acestui cont utilizator.\n" +"</p>\n" + #. help text 2/7 #: src/include/users/helps.rb:226 msgid "" @@ -1933,6 +1330,25 @@ "restricții în fișierul /etc/login.defs. Consultați pagina sa principală pentru mai multe informații.\n" "</p>\n" +#. these are used only during installation time +#. help text 4/7 (only during installation) +#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:175 +msgid "" +"<p>\n" +"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Numele de utilizator și parola create aici sunt necesare pentru autentificarea și lucrul cu sistemul dvs. Linux. Dacă activați <b>Autentificare automată</b>, procedura de autentificare va fi omisă. Utilizatorul este conectat automat.</p>\n" + +#. help text 5/7 (only during installation) +#: src/include/users/helps.rb:264 +msgid "" +"<p>\n" +"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Redirectați poșta electronică a root către acest utilizator bifând <b>Primește poșta electronică sistem</b>.</p>\n" + #. help text 6/7 (only during installation) #: src/include/users/helps.rb:269 msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>" @@ -2680,7 +2096,9 @@ msgstr "Utilizatori sistem" #. the type of user set +#. New user is the default option #: src/include/users/widgets.rb:79 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:274 msgid "Local Users" msgstr "Utilizatori locali" @@ -2756,6 +2174,11 @@ msgstr "Grupuri Samba" #. richtext label +#: src/include/users/widgets.rb:136 +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#. richtext label #: src/include/users/widgets.rb:138 msgid "SSSD" msgstr "" @@ -2775,6 +2198,11 @@ msgid "&SSSD" msgstr "" +#. menubutton label +#: src/include/users/widgets.rb:159 +msgid "&Samba" +msgstr "&Samba" + #. tab header #: src/include/users/widgets.rb:168 msgid "&Users" @@ -2902,6 +2330,11 @@ "este suportată de unele protocoale de rețea și poate crea probleme cu NIS.\n" "</p>" +#. Help text for password expert dialog 4/5 +#: src/include/users/widgets.rb:491 +msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" +msgstr "<p><b>SHA-512</b> este metoda standard de hash. Se recomandă utilizarea altui algoritm doar din motive de compatibilitate.</p>" + #. Label #: src/include/users/widgets.rb:499 msgid "Password Encryption" @@ -2912,6 +2345,26 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Tip criptare" +#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt +#: src/include/users/widgets.rb:513 +msgid "&DES" +msgstr "DES" + +#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt +#: src/include/users/widgets.rb:515 +msgid "&MD5" +msgstr "&MD5" + +#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt +#: src/include/users/widgets.rb:520 +msgid "SHA-&256" +msgstr "SHA-&256" + +#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt +#: src/include/users/widgets.rb:528 +msgid "SHA-&512" +msgstr "SHA-&512" + #. help text 1/3 #: src/include/users/widgets.rb:582 msgid "" @@ -3205,6 +2658,12 @@ #. type of user/group #. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') +#: src/include/users/widgets.rb:1365 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#. type of user/group +#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') #: src/include/users/widgets.rb:1370 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -3541,6 +3000,15 @@ msgid "Package %1 is not available for installation." msgstr "Pachetul %1 nu este disponibil pentru instalare." +#. popup label (%1 is package to install) +#: src/include/users/widgets.rb:2450 +msgid "" +"Package %1 is not installed.\n" +"Install it now?\n" +msgstr "" +"Pachetul %1 nu este instalat.\n" +"Să-l instalez acum?\n" + #. dialog caption #: src/include/users/wizards.rb:102 msgid "User and Group Administration" @@ -3558,6 +3026,438 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Inițializez..." +#. List of errors found for a given password +#. +#. The errors are localized and ready to be displayed to the user +#. +#. @param passwd [String] password to check +#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or +#. validation is disabled +#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you intend to create certificates,\n" +#| "the password should have at least %1 characters." +msgid "" +"If you intend to create certificates,\n" +"the password should have at least %s characters." +msgstr "" +"Dacă dorești să creezi certificate,\n" +"parola trebuie să aibe cel puțin %1 caractere." + +#. Localized help text about CA constraints +#. +#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled +#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" +#| "it has to be at least %1 characters long.</p>" +msgid "" +"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" +"it has to be at least %s characters long.</p>" +msgstr "" +"<p>Dacă intenționați să utilizați această parolă pentru crearea\n" +"de certificate, trebuie să aibă o lungime de cel puțin %1 caractere.</p>" + +#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title +#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55 +msgid "Writing Users Configuration..." +msgstr "Scriu configurarea NIS..." + +#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39 +#, fuzzy +#| msgid "The password encryption method is %1." +msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>" +msgstr "Metoda de criptare a parolei este %1." + +#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method +#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" +msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" +msgstr "<p><b>SHA-512</b> este metoda standard de hash. Se recomandă utilizarea altui algoritm doar din motive de compatibilitate.</p>" + +#. Let's add some vertical space after each widget +#. TRANSLATORS: rich text label +#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72 +#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63 +msgid "Password Encryption Type" +msgstr "Criptare parolă" + +#. advise users to remember their new password +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70 +msgid "Do not forget what you enter here." +msgstr "Nuuitați ceea ce introduceți aici." + +#. Label: get password for user root +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76 +msgid "&Password for root User" +msgstr "&Parola pentru utilizatorul root" + +#. Label: get same password again for verification +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84 +msgid "Con&firm Password" +msgstr "Con&firmați parola" + +#. text entry label +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89 +msgid "&Test Keyboard Layout" +msgstr "&Testează maparea tastaturii" + +#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99 +msgid "" +"<p>\n" +"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n" +"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n" +"every system and is called into action whenever\n" +"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n" +"when you need to be the system administrator.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Spre deosebire de utilizatorii obișnuiți, care scriu text, crează imagini\n" +"sau navighează pe Internet, utilizatorul \"root\" există pe orice\n" +"sistem și este necesar pentru efectuarea tuturor\n" +"sarcinilor administrative. Conectați-vă ca root\n" +"doar când este nevoie de administratorul de sistem.\n" +"</p>\n" + +#. help text, continued 2 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110 +msgid "" +"<p>\n" +"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n" +"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n" +"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n" +"reenter it in a second field.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Deoarece utilizatorul root dispune de numeroase privilegii, alegeți parola\n" +"pentru \"root\" cu grijă. Se recomandă utilizarea unei combinații de litere\n" +"și cifre. Pentru a vă asigura că ați introdus parola corect, introduceți-o\n" +"din nou în al doilea câmp.\n" +"</p>\n" + +#. help text, continued 3 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120 +msgid "" +"<p>\n" +"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n" +"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n" +"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Toate regulile referitoare la parole sunt valabile și pentru parola \"root\":\n" +"Distincția între majuscule și minuscule. O parolă trebuie să aibă cel puțin 5\n" +"caractere și, de regulă, să nu conțină caractere speciale,\n" +"ca litere cu accent sau diacritice.\n" +"</p>\n" + +#. help text, continued 4 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131 +msgid "" +"<p>\n" +"Do not forget this \"root\" password.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"Nu uitați această parolă \"root\".\n" +"</p>" + +#. Title for root-password dialogue +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148 +msgid "Password for the System Administrator \"root\"" +msgstr "Parola pentru administratorul sistem \"root\"" + +#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-# +#. error popup +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623 +msgid "" +"No password entered.\n" +"Try again." +msgstr "" +"Nu ați introdus nici o parolă.\n" +"Încercați din nou." + +#. reenable suggestion +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:133 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>" +msgid "" +"<p>\n" +"Use one of the available options to add local users to the system.\n" +"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "<p>Selectați <b>Local</b> pentru a autentifica utilizatorii doar cu ajutorul fișierelor locale <i>/etc/passwd</i> și <i>/etc/shadow</i>.</p>" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:137 +#, fuzzy +#| msgid "Create New User" +msgid "Create new user" +msgstr "Creează utilizator nou" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:141 +msgid "" +"<p>\n" +"When entering a password, distinguish between uppercase and\n" +"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Când introduceți parola, faceți distincție între literele mari și mici.\n" +"Parola nu trebuie să conțină caractere speciale, ca de exemplu\n" +"caractere cu accente. \n" +"</p>\n" + +#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:148 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" +#| " %2 and %3 characters.\n" +#| "</p>" +msgid "" +"<p>\n" +"The password length should be between %{min}\n" +" and %{max} characters.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Pentru tipul de criptare actual al parolei (%1), lungimea parolei trebuie să fie\n" +" între %2 și %3 caractere.\n" +"</p>" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164 +msgid "" +"<p>\n" +"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n" +"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n" +"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n" +"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Pentru <b>Numele de utilizator</b> utilizați doar\n" +"litere (caractere fără accente), cifre și <tt>._-</tt>.\n" +"Nu utilizați majuscule aici, doar dacă sunteți absolut sigur.\n" +"Numele de utilizator au restricții mai drastice decât parolele. Puteți redefini aceste\n" +"restricții în fișierul /etc/login.defs. Consultați pagina sa principală pentru mai multe informații.\n" +"</p>\n" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:171 +msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>" +msgstr "<p>Verificare <b>Se utilizează aceeași parolă pentru administratorul de sistem </b>dacă aceeași parolă ca cea introdusă pentru primul utilizator ar trebui să fie utilizată pentru root.</p>" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:182 +#, fuzzy +#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation" +msgid "Import User Data from a Previous Installation" +msgstr "Citește datele utilizato&r dintr-o instalare anterioară" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183 +msgid "" +"<p>\n" +"A previous Linux installation with local users has been detected.\n" +"The information there can be used to create users in the system being installed.\n" +"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n" +"be imported.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:191 +#, fuzzy +#| msgid "&Skip Configuration" +msgid "Skip User Creation" +msgstr "Omite configurarea" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192 +msgid "" +"<p>\n" +"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n" +"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n" +"a local user.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:274 +msgid "Local User" +msgstr "Utilizator local" + +#. TRANSLATORS: Error popup +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:329 +msgid "" +"The new username cannot be blank.\n" +"If you don't want to create a user now, select\n" +"'Skip User Creation'." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error popup +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:386 +msgid "" +"No users from the previous installation were choosen.\n" +"If you don't want to create a user now, select\n" +"'Skip User Creation'." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:513 +#, fuzzy +#| msgid "Create New User" +msgid "&Create New User" +msgstr "Creează utilizator nou" + +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:536 +#, fuzzy +#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation" +msgid "&Import User Data from a Previous Installation" +msgstr "Citește datele utilizato&r dintr-o instalare anterioară" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:546 +#, fuzzy +#| msgid "System Users" +msgid "Choose Users" +msgstr "Utilizatori sistem" + +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:562 +#, fuzzy +#| msgid "&Skip Detection" +msgid "&Skip User Creation" +msgstr "Omite detectarea" + +#. checkbox label +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:618 +msgid "&Automatic Login" +msgstr "&Autentificare a&utomată" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:625 +#, fuzzy +#| msgid "No server is selected." +msgid "No users selected" +msgstr "Nici un server nu a fost selectat." + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:627 +#, fuzzy +#| msgid "User %1 will be imported." +msgid "%d user will be imported" +msgid_plural "%d users will be imported" +msgstr[0] "Serviciul %1 va fi repornit" +msgstr[1] "Serviciul %1 va fi repornit" +msgstr[2] "Serviciul %1 va fi repornit" + +#. selection box label +#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58 +msgid "&Select Users to Read" +msgstr "&Selectați utilizatorii pentru citire" + +#. check box label +#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66 +msgid "Select or Deselect &All" +msgstr "Selecte&ază sau deselectează tot" + +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/lib/users/encryption_method.rb:55 +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/lib/users/encryption_method.rb:57 +msgid "SHA-512" +msgstr "SHA-512" + +#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method +#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35 +#, fuzzy +#| msgid "Password Encryption Method: %1" +msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>" +msgstr "Metoda de criptare a parolei: %1" + +#. TRANSLATORS: menu button label +#. menu button label +#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82 +#, fuzzy +#| msgid "Password Encryption Type" +msgid "Password &Encryption Type" +msgstr "Criptare parolă" + +#. rich text label +#: src/lib/users/proposal.rb:75 +msgid "User Settings" +msgstr "Setări utilizator" + +#. menu button label +#: src/lib/users/proposal.rb:78 +msgid "&User" +msgstr "&Utilizator" + +#. menu button label +#: src/lib/users/proposal.rb:80 +msgid "&Root Password" +msgstr "Pa&rola de root" + +#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched +#: src/lib/users/proposal.rb:92 +msgid "<%1>Root Password<%2> set" +msgstr "Set <%1>Parolă root<%2>" + +#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched +#: src/lib/users/proposal.rb:95 +msgid "<%1>Root Password<%2> not set" +msgstr "Fara set <%1>Parolă root<%2>" + +#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched +#: src/lib/users/proposal.rb:104 +msgid "No <%1>user<%2> configured" +msgstr "Nu există <%1>user<%2> cofigurat" + +#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users +#: src/lib/users/proposal.rb:110 +#, fuzzy +#| msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported." +msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported" +msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported" +msgstr[0] "<%1>Utilizatorul<%2> %3 va fi importat." +msgstr[1] "<%1>Utilizatorul<%2> %3 va fi importat." +msgstr[2] "<%1>Utilizatorul<%2> %3 va fi importat." + +#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, +#. %3 is login name +#: src/lib/users/proposal.rb:118 +msgid "<%1>User<%2> %3 configured" +msgstr "<%1>Utilizator<%2> %3 configurat" + +#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, +#. %3 is full name, %4 login name +#: src/lib/users/proposal.rb:127 +msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured" +msgstr "<%1>Utilizator<%2> %3 (%4) configurat" + +#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method +#: src/lib/users/proposal.rb:141 +#, fuzzy +#| msgid "Password Encryption Method: %1" +msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>" +msgstr "Metoda de criptare a parolei: %1" + #. User name for user: "root" #: src/modules/UsersUI.rb:44 msgid "root" @@ -4017,7 +3917,7 @@ #. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab), #. %2 is the directory (e.g. /home), -#: src/modules/Users.pm:740 +#: src/modules/Users.pm:716 msgid "" "In %1, there is a mount point for the directory\n" "%2, which is used as a default home directory for new\n" @@ -4036,202 +3936,202 @@ "după montarea lor corectă. Continuați configurarea utilizatorilor?" #. error message -#: src/modules/Users.pm:988 +#: src/modules/Users.pm:964 msgid "Multiple users satisfy the input conditions." msgstr "Există mai mulți utilizatori ce satisfac condițiile introduse." #. progress caption -#: src/modules/Users.pm:1566 +#: src/modules/Users.pm:1542 msgid "Initializing User and Group Configuration" msgstr "Inițializez configurația utilizatorilor si grupurilor" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1573 +#: src/modules/Users.pm:1549 msgid "Read the default login settings" msgstr "Citește setările de autentificare implicite" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1575 +#: src/modules/Users.pm:1551 msgid "Read the default system settings" msgstr "Citește setările de sistem implicite" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1577 +#: src/modules/Users.pm:1553 msgid "Read the configuration type" msgstr "Citește tipul configurației" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1579 +#: src/modules/Users.pm:1555 msgid "Read the user custom settings" msgstr "Citește setările utilizatorului" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1581 +#: src/modules/Users.pm:1557 msgid "Read users and groups" msgstr "Citește utilizatorii și grupurile" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1583 +#: src/modules/Users.pm:1559 msgid "Build the cache structures" msgstr "Construiește structurile cache" #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1587 +#: src/modules/Users.pm:1563 msgid "Reading the default login settings..." msgstr "Citesc setările de autentificare implicite..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1589 +#: src/modules/Users.pm:1565 msgid "Reading the default system settings..." msgstr "Citesc setările de sistem implicite..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1591 +#: src/modules/Users.pm:1567 msgid "Reading the configuration type..." msgstr "Citesc tipul configurației..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1593 +#: src/modules/Users.pm:1569 msgid "Reading custom settings..." msgstr "Citesc setările utilizator..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1595 +#: src/modules/Users.pm:1571 msgid "Reading users and groups..." msgstr "Citesc utilizatorii și grupurile..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1597 +#: src/modules/Users.pm:1573 msgid "Building the cache structures..." msgstr "Construiesc structurile cache..." #. final progress step label -#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314 +#: src/modules/Users.pm:1575 src/modules/Users.pm:4290 msgid "Finished" msgstr "Gata" #. error message -#: src/modules/Users.pm:2155 +#: src/modules/Users.pm:2131 msgid "User does not exist." msgstr "Utilizatorul nu există." #. error message -#: src/modules/Users.pm:2407 +#: src/modules/Users.pm:2383 msgid "Group does not exist." msgstr "Grupul nu există." #. progress caption -#: src/modules/Users.pm:4276 +#: src/modules/Users.pm:4252 msgid "Writing User and Group Configuration" msgstr "Scriu configurația utilizatorilor și a grupurilor" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4285 +#: src/modules/Users.pm:4261 msgid "Write LDAP users and groups" msgstr "Scrie grupurile și utilizatorii LDAP" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4287 +#: src/modules/Users.pm:4263 msgid "Write groups" msgstr "Scrie grupurile" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4289 +#: src/modules/Users.pm:4265 msgid "Check for deleted users" msgstr "Caută utilizatorii șterși" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4291 +#: src/modules/Users.pm:4267 msgid "Write users" msgstr "Scrie utilizatorii" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4293 +#: src/modules/Users.pm:4269 msgid "Write passwords" msgstr "Scrie parolele" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4295 +#: src/modules/Users.pm:4271 msgid "Write the custom settings" msgstr "Scrie setările personale" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4297 +#: src/modules/Users.pm:4273 msgid "Write the default login settings" msgstr "Scrie setările de autentificare implicite" #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4300 +#: src/modules/Users.pm:4276 msgid "Writing LDAP users and groups..." msgstr "Scriu utilizatorii și grupurile LDAP..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4302 +#: src/modules/Users.pm:4278 msgid "Writing groups..." msgstr "Scriu grupurile..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4304 +#: src/modules/Users.pm:4280 msgid "Checking deleted users..." msgstr "Caut utilizatorii șterși..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4306 +#: src/modules/Users.pm:4282 msgid "Writing users..." msgstr "Scriu utilizatorii..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4308 +#: src/modules/Users.pm:4284 msgid "Writing passwords..." msgstr "Scriu parolele..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4310 +#: src/modules/Users.pm:4286 msgid "Writing the custom settings..." msgstr "Scriu setările personale..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4312 +#: src/modules/Users.pm:4288 msgid "Writing the default login settings..." msgstr "Scriu setările de autentificare implicite..." #. error popup (%s is a file name) -#: src/modules/Users.pm:4397 +#: src/modules/Users.pm:4373 #, perl-format msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written." msgstr "Fișierul %s nu a fost citit corect și nu va fi scris." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468 -#: src/modules/Users.pm:4744 +#: src/modules/Users.pm:4409 src/modules/Users.pm:4444 +#: src/modules/Users.pm:4720 msgid "An error occurred while removing users." msgstr "A apărut o eroare la ștergerea utilizatorilor." #. error popup (%s is a file name) -#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594 +#: src/modules/Users.pm:4422 src/modules/Users.pm:4570 #, perl-format msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written." msgstr "Fișierul %s nu a fost citit corect și nu va fi scris." #. error message -#: src/modules/Users.pm:4583 +#: src/modules/Users.pm:4559 msgid "" "\n" "Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted." msgstr "" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101 +#: src/modules/Users.pm:4761 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101 msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail." msgstr "A apărut o eroare la setarea redirectării poștei electronice a root." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4861 +#: src/modules/Users.pm:4837 msgid "No UID is available for this type of user." msgstr "Nici un UID disponibil pentru acest tip de utilizator." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4892 +#: src/modules/Users.pm:4868 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is not allowed.\n" @@ -4241,7 +4141,7 @@ "Selectați un întreg valid între %i și %i." #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4923 +#: src/modules/Users.pm:4899 msgid "" "The user ID entered is already in use.\n" "Really use it?" @@ -4250,7 +4150,7 @@ "Chiar doriți să-l utilizați?" #. popup question, %i are numbers -#: src/modules/Users.pm:4936 +#: src/modules/Users.pm:4912 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is not from a range\n" @@ -4262,7 +4162,7 @@ "Chiar doriți să-l folosiți?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4951 +#: src/modules/Users.pm:4927 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is a local ID,\n" @@ -4274,7 +4174,7 @@ "Schimb tipul de utilizator în 'local'?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4965 +#: src/modules/Users.pm:4941 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is a system ID,\n" @@ -4285,7 +4185,7 @@ "pentru că este mai mic decât %i.\n" "Să schimb tipul de utilizator în 'sistem'?" -#: src/modules/Users.pm:4999 +#: src/modules/Users.pm:4975 msgid "" "\n" "The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n" @@ -4294,7 +4194,7 @@ "Numele de utilizator existent poate aparține unui utilizator NIS sau LDAP.\n" #. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...") -#: src/modules/Users.pm:5003 +#: src/modules/Users.pm:4979 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "username and an existing username. %1\n" @@ -4305,7 +4205,7 @@ "Încercați un alt nume." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5033 +#: src/modules/Users.pm:5009 msgid "" "The \"Additional User Information\" entry cannot\n" "contain a colon (:). Try again." @@ -4314,7 +4214,7 @@ "conține două puncte (:). Încercați din nou." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5040 +#: src/modules/Users.pm:5016 msgid "" "The \"Additional User Information\" entry can consist\n" "of up to three sections separated by commas.\n" @@ -4325,7 +4225,7 @@ "Ștergeți ce este în plus." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5103 +#: src/modules/Users.pm:5079 msgid "" "The home directory may only contain the following characters:\n" "a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n" @@ -4336,7 +4236,7 @@ "Încercați din nou." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5126 +#: src/modules/Users.pm:5102 #, perl-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" @@ -4346,7 +4246,7 @@ "Alegeți o altă cale pentru directorul home." #. error message -#: src/modules/Users.pm:5137 +#: src/modules/Users.pm:5113 msgid "" "The home directory is used by another user.\n" "Try again." @@ -4355,7 +4255,7 @@ "Încercați din nou." #. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory -#: src/modules/Users.pm:5179 +#: src/modules/Users.pm:5155 msgid "" "The path for the selected home directory already exists,\n" "but it is not a directory.\n" @@ -4366,7 +4266,7 @@ "Chiar doriți să utilizați această cale?" #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5190 +#: src/modules/Users.pm:5166 msgid "" "The home directory selected already exists.\n" "Use it and change its owner?" @@ -4376,7 +4276,7 @@ #. chown is not needed (#25200) #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5197 +#: src/modules/Users.pm:5173 #, perl-format msgid "" "The selected home directory (%s)\n" @@ -4385,7 +4285,7 @@ msgstr "" #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5206 +#: src/modules/Users.pm:5182 #, perl-format msgid "" "The home directory selected (%s)\n" @@ -4399,7 +4299,7 @@ "Folosiți acest director?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5234 +#: src/modules/Users.pm:5210 msgid "" "If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n" "Use this shell?" @@ -4408,12 +4308,12 @@ "Sunteți sigur?" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5254 +#: src/modules/Users.pm:5230 msgid "No GID is available for this type of group." msgstr "Nu există GID disponibil pentru acest tip de grup." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5287 +#: src/modules/Users.pm:5263 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is not allowed.\n" @@ -4423,7 +4323,7 @@ "Selectați un întreg valid între %i și %i." #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5317 +#: src/modules/Users.pm:5293 msgid "" "The group ID entered is already in use.\n" "Really use it?" @@ -4432,7 +4332,7 @@ "Chiar doriți să-l utilizați?" #. popup question, %i are numbers -#: src/modules/Users.pm:5329 +#: src/modules/Users.pm:5305 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is not from a range\n" @@ -4444,7 +4344,7 @@ "Chiar doriți să-l utilizați?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5344 +#: src/modules/Users.pm:5320 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is a local ID,\n" @@ -4456,7 +4356,7 @@ "Schimbați tipul grupului' în 'local'?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5358 +#: src/modules/Users.pm:5334 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is a system ID,\n" @@ -4468,7 +4368,7 @@ "Schimb tipul de grup în 'sistem'?" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5377 +#: src/modules/Users.pm:5353 msgid "" "No group name entered.\n" "Try again." @@ -4477,7 +4377,7 @@ "Încercați din nou." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5394 +#: src/modules/Users.pm:5370 #, perl-format msgid "" "The group name must be between %i and %i characters in length.\n" @@ -4487,7 +4387,7 @@ "Încercați din nou." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5407 +#: src/modules/Users.pm:5383 msgid "" "The group name may contain only\n" "letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n" @@ -4500,7 +4400,7 @@ "Încercați din nou." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5415 +#: src/modules/Users.pm:5391 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "group name and an existing group name.\n" @@ -4510,13 +4410,13 @@ "și un nume de grup existent.\n" "Încercați un alt nume." -#: src/modules/Users.pm:5531 +#: src/modules/Users.pm:5507 #, perl-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Utilizatorul %s nu există." #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5585 +#: src/modules/Users.pm:5561 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users that use this group\n" @@ -4527,7 +4427,7 @@ "ca grup implicit." #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5592 +#: src/modules/Users.pm:5568 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users in the group.\n" @@ -4538,22 +4438,22 @@ "Îndepărtați utilizatorii mai întâi." #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6603 +#: src/modules/Users.pm:6581 msgid "<h3>Users</h3>" msgstr "<h3>Utilizatori</h3>" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6613 +#: src/modules/Users.pm:6591 msgid "<h3>Groups</h3>" msgstr "<h3>Grupuri</h3>" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6624 +#: src/modules/Users.pm:6602 msgid "<h3>Login Settings</h3>" msgstr "<h3>Setări de autentificare</h3>" #. summary item, %1 is user name -#: src/modules/Users.pm:6626 +#: src/modules/Users.pm:6604 msgid "User %1 configured for automatic login" msgstr "Utilizatorul %1 este configurat pentru autentificarea automată" @@ -4573,23 +4473,23 @@ "o intrare cu DN '%s'. Să o creez acum?" #. plugin name -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124 #, fuzzy #| msgid "Quota Configuration" msgid "Kerberos Configuration" msgstr "Configurare plafon" #. user plugin summary (table item) -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135 msgid "No Kerberos Management for Groups" msgstr "" #. user plugin summary (table item) -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138 msgid "Manage Kerberos Principials" msgstr "" -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262 msgid "Cannot execute kadmin.local." msgstr "" @@ -4721,7 +4621,7 @@ #. the ']' is or-ed... #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:505 +#: src/modules/UsersSimple.pm:379 msgid "" "The password may only contain the following characters:\n" "0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n" @@ -4732,7 +4632,7 @@ "Încercaţi din nou." #. help text (default part shown in more places) -#: src/modules/UsersSimple.pm:540 +#: src/modules/UsersSimple.pm:414 msgid "" "<p>\n" "For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n" @@ -4747,7 +4647,7 @@ "</p>" #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:620 +#: src/modules/UsersSimple.pm:494 msgid "" "The user's full name cannot contain\n" "\":\" or \",\" characters.\n" @@ -4758,39 +4658,39 @@ "Încercați din nou." #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:647 +#: src/modules/UsersSimple.pm:521 msgid "You have used the group name as a part of the password." msgstr "Ai folosit numele grupului ca parte a parolei." #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:650 +#: src/modules/UsersSimple.pm:524 msgid "You have used the username as a part of the password." msgstr "Ai folosit utilizatorul ca parte a parolei." #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:659 +#: src/modules/UsersSimple.pm:533 msgid "You have used only lowercase letters for the password." msgstr "Utilizați numai litere mici în parolă." #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:667 +#: src/modules/UsersSimple.pm:541 msgid "You have used only uppercase letters for the password." msgstr "Utilizați numai litere mari în parolă." #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:674 +#: src/modules/UsersSimple.pm:548 #, fuzzy #| msgid "You have used a palindrom for the password." msgid "You have used a palindrome for the password." msgstr "Ați utilizat o parolă palindrom." #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:682 +#: src/modules/UsersSimple.pm:556 msgid "You have used only digits for the password." msgstr "Utilizați numai cifre în parolă." #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:704 +#: src/modules/UsersSimple.pm:578 #, perl-format msgid "" "The password is too long for the current encryption method.\n" @@ -4800,7 +4700,7 @@ "Va fi micșorată la %s caractere." #. error message -#: src/modules/UsersSimple.pm:791 +#: src/modules/UsersSimple.pm:665 #, perl-format msgid "" "The password is too simple:\n" @@ -4810,13 +4710,13 @@ "%s." #. popup error, %i is number -#: src/modules/UsersSimple.pm:805 +#: src/modules/UsersSimple.pm:679 #, perl-format msgid "The password should have at least %i characters." msgstr "Parola ar trebui să aibă cel puțin %i caractere." #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:826 +#: src/modules/UsersSimple.pm:700 msgid "" "No username entered.\n" "Try again." @@ -4825,7 +4725,7 @@ "Încercați din nou." #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:836 +#: src/modules/UsersSimple.pm:710 #, perl-format msgid "" "The username must be between %i and %i characters in length.\n" @@ -4835,7 +4735,7 @@ "Încercați din nou." #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:865 +#: src/modules/UsersSimple.pm:739 msgid "" "The username may contain only\n" "letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n" @@ -4848,7 +4748,7 @@ "Încercați din nou." #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:886 +#: src/modules/UsersSimple.pm:760 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "username and an existing username.\n" @@ -4858,15 +4758,13 @@ "introdus și un nume deja existent.\n" "Încercați un alt nume." -#. busy popup message, %1 is package name #. busy popup message -#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294 +#: src/modules/UsersSimple.pm:982 msgid "Retrieving %1 extension..." msgstr "Obțin extensia %1..." -#. busy popup message, %1 is package name #. busy popup message -#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308 +#: src/modules/UsersSimple.pm:996 msgid "Releasing %1 extension..." msgstr "Eliberez extensia %1..." @@ -4933,6 +4831,148 @@ msgid "There are multiple users satisfying the input conditions." msgstr "Există mai mulți utilizatori ce satisfac condițiile introduse." +#~ msgid "User Authentication Method" +#~ msgstr "Metodă autentificare utilizator" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "<b>Authentication</b><br>\n" +#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n" +#~ "</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "<b>Autentificare</b><br>\n" +#~ "Selectați metoda de autentificare a utilizatorilor în sistemul dvs.\n" +#~ "</p>" + +#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation." +#~ msgstr "Dacă dispuneți de o instalare anterioară sau de un sistem aletrnativ, puteți crea utilizatori sin această sursă, și anume selectând <b>Citește datele utilizator dintr-o instalare anterioară</b>. Această opțiune utilizează un director home existent sau creează unul nou pentru fiecare utilizator în locația specificată pentru această instalare." + +#~ msgid "&LDAP" +#~ msgstr "&LDAP" + +#~ msgid "N&IS" +#~ msgstr "&NIS" + +#~ msgid "&Windows Domain" +#~ msgstr "Domeniu &Windows" + +#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)" +#~ msgstr "Local (/etc/passwd)" + +#~ msgid "eDirectory LDAP" +#~ msgstr "eDirector LDAP" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n" +#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" +#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor un server NIS sau LDAP sau dacă doriți\n" +#~ "autentificarea utilizatorilor pe un server NT, selectați valoarea corespunzătoare.\n" +#~ "Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n" +#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server NIS sau LDAP, selectați\n" +#~ "valoarea corespunzătoare. Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n" +#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" +#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server LDAP sau dacă doriți\n" +#~ "auetntificaera utilizatorilor pe un server NT, selectați valoarea corespunzătoare.\n" +#~ "Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n" +#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server LDAP, selectați valoarea\n" +#~ "corespunzătoare. Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>" + +#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>" +#~ msgstr "<p>Bifați <b>Configurează autentificarea Kerberos</b> pentru a configura Kerberos după configurarea sursei datelor utilizator.</p>" + +#~ msgid "&Choose" +#~ msgstr "Alege" + +#~ msgid "Authentication Method" +#~ msgstr "Metodă de autentificare" + +#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication" +#~ msgstr "Configurează autentificarea &Kerberos" + +#~ msgid "E&xpert Options..." +#~ msgstr "Opțiuni e&xpert..." + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" +#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Dacă intenționați să utilizați această parolă pentru crearea\n" +#~ "de certificate, trebuie să aibă o lungime de cel puțin %1 caractere.</p>" + +#~ msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>" +#~ msgstr "<p>Pentru a verifica dacă maparea curentă a tastaturii dvs. este corectă, introduceți un text în câmpul <b>Testează maparea tastaturii</b>.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "If you intend to create certificates,\n" +#~ "the password should have at least %1 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă dorești să creezi certificate,\n" +#~ "parola trebuie să aibe cel puțin %1 caractere." + +#~ msgid "" +#~ "The root password could not be set.\n" +#~ "You might not be able to log in.\n" +#~ "Try setting it again?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Parola root nu a putut fi setată.\n" +#~ "E posibil să nu vă puteți autentifica.\n" +#~ "Să încerc să o setez din nou?\n" + +#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..." +#~ msgstr "Inițializarea modulului pentru configurarea autentificării..." + +#, fuzzy +#~| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>" +#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>" +#~ msgstr "<p><b>Setări autentificare</b></p>" + +#~ msgid "Expert Settings" +#~ msgstr "Setări avansate" + +#~ msgid "The authentication method is local /etc/passwd." +#~ msgstr "Metoda de autentificare e locală, cu /etc/passwd." + +#, fuzzy +#~| msgid "The password encryption method is %1." +#~ msgid "The password encryption method is %s." +#~ msgstr "Metoda de criptare a parolei este %1." + +#~ msgid "&Change..." +#~ msgstr "Modifi&că..." + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumar" + +#~ msgid "Samba (Windows Domain)" +#~ msgstr "Domeniu Windows" + +#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3" +#~ msgstr "<%1>Metodă de autentificare<%2>: %3" + +#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos." +#~ msgstr "<%1>Metoda de autentificare<%2>: %3 și Kerberos." + +#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import" +#~ msgstr "<%1>Utilizatori<%2> %3 selectați pentru import" + #~ msgid "No Password Entered" #~ msgstr "Nici o parolă introdusă" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vm.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vm.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vm.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Configurez mașina virtuală..." #. check for kernel-bigsmp -#: src/modules/VirtConfig.rb:158 +#: src/modules/VirtConfig.rb:157 msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is " msgstr "x86_64 este singura arhitectură suportată pentru găzduirea de mașini virtuale. Arhitectura dvs. este " #. we are already in UML, nested virtual machine is not supported -#: src/modules/VirtConfig.rb:177 +#: src/modules/VirtConfig.rb:176 msgid "" "Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n" "Start installation in the host system.\n" @@ -54,165 +54,165 @@ #. progress stage 1/2 #. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM -#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282 +#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281 msgid "Verify Installed Packages" msgstr "Verific pachetele instalate" #. progress stage 2/2 -#: src/modules/VirtConfig.rb:196 +#: src/modules/VirtConfig.rb:195 msgid "Network Bridge Configuration" msgstr "Configurarea punții între rețele" #. Headline for management domain installation -#: src/modules/VirtConfig.rb:211 +#: src/modules/VirtConfig.rb:210 msgid "Configuring the VM Server (domain 0)" msgstr "Configurez serverul VM (domeniu 0)" #. xen domain0 installation help text - 1/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:214 +#: src/modules/VirtConfig.rb:213 msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>" msgstr "<p><big><b>Configurarea serverului VM</b><big/></p><p>Configurarea serverului VM (domeniul 0) are două părți.</p>" #. xen domain0 installation help text - 2/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:218 +#: src/modules/VirtConfig.rb:217 msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>" msgstr "<p>Pachetele necesare sunt mai întâi instalate pe sistem. Apoi GRUB este setat ca încărcător de sistem (dacă nu este folosit deja) și secțiunea Xen este adăugată meniului de pornire dacă lipsește.</p>" #. xen domain0 installation help text - 3/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:222 +#: src/modules/VirtConfig.rb:221 msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>" msgstr "" #. xen domain0 installation help text - 4/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:226 +#: src/modules/VirtConfig.rb:225 msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>" msgstr "" #. error popup -#: src/modules/VirtConfig.rb:231 +#: src/modules/VirtConfig.rb:230 msgid "The installation will be aborted." msgstr "Instalarea va fi anulată." -#: src/modules/VirtConfig.rb:234 +#: src/modules/VirtConfig.rb:233 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Choose Hypervisor(s) to install" msgstr "Hypervisor și utilitarele au fost instalate." -#: src/modules/VirtConfig.rb:237 +#: src/modules/VirtConfig.rb:236 msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:238 +#: src/modules/VirtConfig.rb:237 #, fuzzy #| msgid "Configuring the virtual machine..." msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines" msgstr "Configurez mașina virtuală..." -#: src/modules/VirtConfig.rb:251 +#: src/modules/VirtConfig.rb:250 msgid "KVM Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:253 +#: src/modules/VirtConfig.rb:252 msgid "KVM server" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:254 +#: src/modules/VirtConfig.rb:253 msgid "KVM tools" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:259 +#: src/modules/VirtConfig.rb:258 msgid "libvirt LXC containers" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:261 +#: src/modules/VirtConfig.rb:260 msgid "libvirt LXC daemon" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:289 +#: src/modules/VirtConfig.rb:288 msgid "Software to connect to Virtualization server" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:291 +#: src/modules/VirtConfig.rb:290 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Virtualization client tools" msgstr "Hypervisor și utilitarele au fost instalate." -#: src/modules/VirtConfig.rb:307 +#: src/modules/VirtConfig.rb:306 msgid "Xen Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:309 +#: src/modules/VirtConfig.rb:308 #, fuzzy #| msgid "Broken server" msgid "Xen server" msgstr "Server defect" -#: src/modules/VirtConfig.rb:310 +#: src/modules/VirtConfig.rb:309 #, fuzzy #| msgid "Xen Section" msgid "Xen tools" msgstr "Secțiune Xen" #. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support) -#: src/modules/VirtConfig.rb:388 +#: src/modules/VirtConfig.rb:387 #, fuzzy #| msgid "The installation will be aborted." msgid "Package installation failed\n" msgstr "Instalarea va fi anulată." -#: src/modules/VirtConfig.rb:396 +#: src/modules/VirtConfig.rb:395 #, fuzzy #| msgid "The installation will be aborted." msgid "Package installation failed for lxc\n" msgstr "Instalarea va fi anulată." -#: src/modules/VirtConfig.rb:403 +#: src/modules/VirtConfig.rb:402 msgid "Package installation failed for sled client pattern\n" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:413 +#: src/modules/VirtConfig.rb:412 msgid "Package installation failed for sles patterns\n" msgstr "" #. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care -#: src/modules/VirtConfig.rb:426 +#: src/modules/VirtConfig.rb:425 msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?" msgstr "Rulez în modul text. Să instalez totuși componentele grafice?" #. progressbar title - check whether Xen packages are installed -#: src/modules/VirtConfig.rb:439 +#: src/modules/VirtConfig.rb:438 msgid "Checking packages..." msgstr "Verific pachetele..." #. progressbar title - install the required packages -#: src/modules/VirtConfig.rb:442 +#: src/modules/VirtConfig.rb:441 msgid "Installing packages..." msgstr "Instalez pachetele..." #. error popup #. Now see if they really were installed (bnc#508347) -#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454 +#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453 msgid "Cannot install required packages." msgstr "Nu pot instala pachetele necesare." #. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files -#: src/modules/VirtConfig.rb:464 +#: src/modules/VirtConfig.rb:463 msgid "Updating grub2 configuration files..." msgstr "" #. Default Bridge stage -#: src/modules/VirtConfig.rb:484 +#: src/modules/VirtConfig.rb:477 msgid "Configuring Default Network Bridge..." msgstr "Configurez puntea implicită dintre rețele..." #. Popup yes/no dialog -#: src/modules/VirtConfig.rb:505 +#: src/modules/VirtConfig.rb:498 msgid "Network Bridge." msgstr "Punte între rețele" -#: src/modules/VirtConfig.rb:506 +#: src/modules/VirtConfig.rb:499 msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>" msgstr "<p>Pentru a realiza o configurare normală a mașinilor virtuale, este recomandat un pod de rețea. </p>Configurați un pod de rețea implicit</?p>" @@ -225,35 +225,35 @@ #. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg); #. return false; #. } -#: src/modules/VirtConfig.rb:567 +#: src/modules/VirtConfig.rb:568 msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests." msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:570 +#: src/modules/VirtConfig.rb:571 #, fuzzy #| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n" msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests." msgstr "Pentru guests instalați Xen, după care reporniți mașina și selectați secțiunea Xen în meniul de încărcare.\n" -#: src/modules/VirtConfig.rb:573 +#: src/modules/VirtConfig.rb:574 #, fuzzy #| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n" msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu." msgstr "Pentru guests instalați Xen, după care reporniți mașina și selectați secțiunea Xen în meniul de încărcare.\n" -#: src/modules/VirtConfig.rb:576 +#: src/modules/VirtConfig.rb:577 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Xen Hypervisor and tools are installed." msgstr "Hypervisor și utilitarele au fost instalate." -#: src/modules/VirtConfig.rb:577 +#: src/modules/VirtConfig.rb:578 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Virtualization client tools are installed." msgstr "Hypervisor și utilitarele au fost instalate." -#: src/modules/VirtConfig.rb:578 +#: src/modules/VirtConfig.rb:579 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Libvirt LXC components are installed." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vpn.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vpn.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vpn.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" @@ -237,14 +237,14 @@ msgstr "" #. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442 #, fuzzy #| msgid "Specified queue name %1 is already used." msgid "The user name is already used." msgstr "Numele de coadă specificat %1 este deja utilizat." #. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506 msgid "Cannot find a matching client connection." msgstr "" @@ -347,122 +347,122 @@ msgstr "Doriți să schimbați CD-ul și să încercați din nou?" #. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289 msgid "Please enter gateway IP before editing credentials." msgstr "" #. Render a table of configured gateway and client connections. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. Render configuration controls for the chosen connection. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380 msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client." msgstr "" #. Make widgets for connection configuration -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390 msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391 #, fuzzy #| msgid "All networks" msgid "All IPv6 networks (::/0)" msgstr "Toate reţelele" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393 msgid "Limited CIDRs, comma separated:" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 #, fuzzy #| msgid "Connection Management" msgid "Connection name: " msgstr "Gestiunea conexiunilor" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402 #, fuzzy #| msgid "Master Server" msgid "Gateway (Server)" msgstr "Master Server" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403 #, fuzzy #| msgid "Clients" msgid "Client" msgstr "Clienți" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 #, fuzzy #| msgid "Choose Scenario" msgid "The scenario is" msgstr "Alegeți scenariul" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412 msgid "Secure communication with a pre-shared key" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 #, fuzzy #| msgid "Not creating a CA and certificate." msgid "Secure communication with a certificate" msgstr "Nu creez un CA și certificat." -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414 msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415 msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431 #, fuzzy #| msgid "External credentials" msgid "Edit Credentials" msgstr "Date de autentificare externe" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420 msgid "Provide VPN clients access to" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425 #, fuzzy #| msgid "Server Requires Authentication" msgid "The gateway requires authentication" msgstr "Serverul necesită autentificare" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 msgid "By a pre-shared key" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428 #, fuzzy #| msgid "Create certificates." msgid "By a certificate" msgstr "Creează certificatele." -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 #, fuzzy #| msgid "Default &Gateway IP" msgid "VPN gateway IP" msgstr "IP &gateway implicit" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434 msgid "Use the VPN tunnel to access" msgstr "" @@ -579,40 +579,40 @@ msgstr "%s nu este disponibil în directorul LDAP." #. Install packages -#: src/modules/IPSecConf.rb:172 +#: src/modules/IPSecConf.rb:174 #, fuzzy #| msgid "Failed to install required packages." msgid "Failed to install IPSec packages." msgstr "Nu am putut să instalez pachetele necesare." #. Enable/disable daemon -#: src/modules/IPSecConf.rb:180 +#: src/modules/IPSecConf.rb:182 #, fuzzy #| msgid "Restart NTP daemon" msgid "Failed to start IPSec daemon." msgstr "Restartează daemonul NTP" #. Configure IP forwarding -#: src/modules/IPSecConf.rb:210 +#: src/modules/IPSecConf.rb:212 #, fuzzy #| msgid "Write IP forwarding settings" msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:" msgstr "Scrie setările IP forwarding" #. Configure/deconfigure firewall -#: src/modules/IPSecConf.rb:225 +#: src/modules/IPSecConf.rb:228 msgid "" "SuSE firewall is enabled but not activated.\n" "In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated." msgstr "" -#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234 +#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237 #, fuzzy #| msgid "Failed to create the new map." msgid "Failed to restart SuSE firewall." msgstr "Nu am putut crea o mapare nouă." -#: src/modules/IPSecConf.rb:240 +#: src/modules/IPSecConf.rb:243 msgid "" "Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n" "SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n" @@ -620,35 +620,35 @@ msgstr "" #. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration. -#: src/modules/IPSecConf.rb:279 +#: src/modules/IPSecConf.rb:282 #, fuzzy #| msgid "Global Settings" msgid "VPN Global Settings" msgstr "Setări globale" -#: src/modules/IPSecConf.rb:280 +#: src/modules/IPSecConf.rb:283 #, fuzzy #| msgid "Enable the NTP daemon" msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s" msgstr "Activează daemonul NTP" -#: src/modules/IPSecConf.rb:281 -msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s" +#: src/modules/IPSecConf.rb:284 +msgid "Reduce TCP MSS: %s" msgstr "" -#: src/modules/IPSecConf.rb:282 +#: src/modules/IPSecConf.rb:285 #, fuzzy #| msgid "Serial Line Connection" msgid "Gateway and Connections" msgstr "Conexiune serială" #. Gateway summary -#: src/modules/IPSecConf.rb:288 +#: src/modules/IPSecConf.rb:291 msgid "A gateway serving clients in " msgstr "" #. Client summary -#: src/modules/IPSecConf.rb:292 +#: src/modules/IPSecConf.rb:295 #, fuzzy #| msgid "Read current connection setup" msgid "A client connecting to " Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/yast2-apparmor.ro.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/yast2-apparmor.ro.po 2016-07-04 09:13:36 UTC (rev 96021) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/yast2-apparmor.ro.po 2016-07-04 09:14:17 UTC (rev 96022) @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"