Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:43:50 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95927
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po
Modified:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: auth-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -25,7 +25,7 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
-msgstr "Mapovat zástupný název domény na název sféry (*.priklad.com –> PRIKLAD.COM)"
+msgstr "Mapovat název domény se zástupnými znaky na název sféry (*.priklad.com –> PRIKLAD.COM)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
@@ -138,8 +138,8 @@
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá proces démon SSSD.\n"
-"Aby bylo možné používat starý způsob ověřování pomocí protokolu LDAP (pam_ldap), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí procesu démon SSSD v části Správa přihlašování uživatelů."
+"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá démon SSSD.\n"
+"Aby bylo možné používat starý způsob ověřování pomocí protokolu LDAP (pam_ldap), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí démona SSSD v části Správa přihlašování uživatelů."
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
msgid ""
@@ -229,8 +229,8 @@
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá proces démon SSSD.\n"
-"Aby bylo možné používat ověřování pomocí protokolu Kerberos (pam_krb5), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí procesu démon SSSD v části Správa přihlašování uživatelů."
+"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá démon SSSD.\n"
+"Aby bylo možné používat ověřování pomocí protokolu Kerberos (pam_krb5), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí démona SSSD v části Správa přihlašování uživatelů."
#. Save Kerberos
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
@@ -281,7 +281,7 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
msgid "Network Disk Locations (automount)"
-msgstr "Síťová disková umístění (automaticky připojovaná)"
+msgstr "Umístění síťových jednotek (automaticky připojovaná)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
@@ -517,7 +517,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Daemon Status: "
-msgstr "Stav procesu démon: "
+msgstr "Stav démona: "
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Running"
@@ -603,7 +603,7 @@
"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá starý protokol LDAP nebo protokol Kerberos.\n"
-"Aby bylo možné používat ověřování uživatelů pomocí procesu démon SSSD, je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí protokolu LDAP a Kerberos v části Klient protokolů LDAP a Kerberos."
+"Aby bylo možné používat ověřování uživatelů pomocí démona SSSD, je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí protokolu LDAP a Kerberos v části Klient protokolů LDAP a Kerberos."
#. Enable/disable NSS password database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
@@ -666,7 +666,7 @@
msgstr ""
"Byl globálně povolen zdroj dat MS-PAC.\n"
"Tato volitelná funkce závisí na funkcích vaší domény služby Microsoft Active Directory.\n"
-"Pokud doména služby Active Directory nemá potřebnou podporu, proces démon SSSD se nemusí spustit. V takovém případě funkci vypněte."
+"Pokud doména služby Active Directory nemá potřebnou podporu, démon SSSD se nemusí spustit. V takovém případě funkci vypněte."
#. Forbid removal of mandatory parameters
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
@@ -685,7 +685,7 @@
"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
"Tento parametr je důležitý. Odebrání parametru může způsobit chybu konfigurace.\n"
-"Než budete pokračovat, prostudujte si stránku s příručkou k procesu démon SSSD.\n"
+"Než budete pokračovat, prostudujte si stránku s příručkou k démonu SSSD.\n"
"Opravdu chcete parametr odebrat?"
#. Save settings - validate
@@ -700,7 +700,7 @@
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
"Aktivovali jste ověřování pomocí domény, ale nekonfigurovali jste žádnou doménu pro ověřování.\n"
-"Proces démon SSSD se nespustí a k dispozici bude pouze místní ověřování.\n"
+"Démon SSSD se nespustí a k dispozici bude pouze místní ověřování.\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
#. Remove all SSSD cache files
@@ -882,7 +882,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
-msgstr "Jde o výchozí formát kompatibilní s formátem printf(3), který popisuje postup překladu dvojice údajů název/doména na plně kvalifikovaný název."
+msgstr "Výchozí formát kompatibilní s formátem printf(3), který popisuje postup překladu dvojice údajů název/doména na plně kvalifikovaný název"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
@@ -890,7 +890,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
-msgstr "Adresář v systému souborů, do kterého má proces démon SSSD ukládat soubory mezipaměti opakování požadavků protokolu Kerberos"
+msgstr "Adresář v systému souborů, do kterého má démon SSSD ukládat soubory mezipaměti opakování požadavků protokolu Kerberos"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -3026,7 +3026,7 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Byly jištěny konflikty souborů. Následující soubory budou přepsány:\n"
+"Byly zjištěny konflikty souborů. Následující soubory budou přepsány:\n"
"\n"
"%s"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -63,7 +63,7 @@
#. command line error report, %1 is section name
#: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225
msgid "Section %1 not found."
-msgstr "Nenalezeny sekce %1."
+msgstr "Nenalezena sekce %1."
#. command line error report
#: src/clients/bootloader.rb:201
@@ -322,7 +322,7 @@
msgstr ""
"<p><b>Definice terminálu</b></p><br>\n"
"Určuje typ použitého terminálu. V případě sériových terminálů (např. sériová konzola),\n"
-" je třeba zadat možnost <code>serial</code>. Do příkazu je možné přidat také výraz <code>console code>\n"
+" je třeba zadat možnost <code>serial</code>. Do příkazu je možné přidat také výraz <code>console</code>\n"
" ve tvaru <code>serial console</code>. V tom případě bude jako terminál GRUB\n"
" vybrán terminál, ve kterém stisknete libovolnou klávesu.</p>"
@@ -851,7 +851,7 @@
#. label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf
#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:811
msgid "Filename: %1"
-msgstr "Jméno souboru: %1"
+msgstr "Název souboru: %1"
#. multiline edit header
#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828
@@ -1481,7 +1481,7 @@
#. checkbox
#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150
msgid "&Low Level Format"
-msgstr "Níz&koúrovňový formát"
+msgstr "Níz&koúrovňové formátování"
#. combobox
#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153
@@ -1491,7 +1491,7 @@
#. yes-no popup
#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182
msgid "Low level format failed. Try again?"
-msgstr "Nízkoúrovňový formát selhal. Zkusit znovu?"
+msgstr "Nízkoúrovňové formátování selhalo. Zkusit znovu?"
#. error report
#. error report
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: drbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -332,7 +332,7 @@
"\n"
"\t\t<p><b>Mezipaměť LVM</b>: Ve výchozím nastavení je zápis do mezipaměti LVM povolen (zapnut). V případě kombinace systému DRBD se službou LVM mezipaměť LVM zakažte.</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVMetad</b>: Pokud je povolen démon lvmetad, metadata skupiny svazku a příznaky stavu PV jsou získány od instance procesu démon lvmetad a není prováděno žádné skenování jednotlivými příkazy. Protože mezipaměť procesu démon lvmetad nelze synchronizovat mezi uzly, doporučuje se, aby uživatelé v prostředí clusterů proces démon lvmetad zakázali.</p>\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: Pokud je povolen démon lvmetad, metadata skupiny svazku a příznaky stavu PV jsou získány od instance démona lvmetad a není prováděno žádné skenování jednotlivými příkazy. Protože mezipaměť démona lvmetad nelze synchronizovat mezi uzly, doporučuje se, aby uživatelé v prostředí clusterů démona lvmetad zakázali.</p>\n"
"\n"
"\t\t"
@@ -497,15 +497,15 @@
#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
msgid "Use lvmetad for LVM"
-msgstr "Používat proces démon lvmetad pro nástroj LVM"
+msgstr "Používat démona lvmetad pro nástroj LVM"
#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
msgid "Use LVM metad"
-msgstr "Používat proces démon lvmetad"
+msgstr "Používat démona lvmetad"
#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
-msgstr "Upozornění: Proces démon lvmetad by se neměl používat v clusteru."
+msgstr "Upozornění: Démon lvmetad by se neměl používat v clusteru."
#. encoding: utf-8
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:143
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: iscsi-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -368,7 +368,8 @@
"select <b>No Authentication</b>.\n"
msgstr ""
"Zadejte <b>adresu IP</b> zjištěného serveru.\n"
-"V případě potřeby změňte pouze <b>Port</b>. K ověření použijte <b>Uživatelské jméno</b> a <b>Heslo</b>. Pokud ověření nepotřebujete, zvolte <b>Bez ověřování</b>.\n"
+"V případě potřeby změňte pouze <b>Port</b>. K ověření použijte <b>Uživatelské jméno</b> a <b>Heslo</b>. Pokud ověření nepotřebujete, \n"
+"zvolte <b>Bez ověřování</b>.\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122
msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927)
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Czech message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
+# Petr Pavlik , 1999, 2000, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Pavlík \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "&Země"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Suffix"
+msgid "Change filter..."
+msgstr "Změnit příponu"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "Braillova řádka"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "Žádné položky nenalezeny"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Filters:"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry:"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "priority (%s)"
+msgstr "Priorita"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "No additional information"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "Žádné další informace"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter by file"
+msgid "filtering by %s"
+msgstr "Filtrovat podle souboru"
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -351,8 +351,11 @@
"new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Konfigurace snímků</big></b><p>\n"
-"<p>Tato tabulka zobrazuje seznam snímku kořenového souborového systému. Jsou tři typy snímků: <b>jediný</b>, <b>před</b> a <b>po</b>. Jediné snímky se používají pro uložení stavu souborového systému v konkrétním okamžiku, zatímco Před a Po definují změny, které provedla mimořádná operace mezi vytvořením těchto dvou snímků. Snímky Před a Po jsou spolu v tabulce spárovány.</p>\n"
-"<p>Vyberte nějaký snímek nebo snímkový pár a klepněte na <b>Zobrazit změny</b> a uvidíte nové změny systému souborů ve vybraném snímku.</p>\n"
+"<p>Tato tabulka zobrazuje seznam snímku kořenového souborového systému. Jsou tři typy \n"
+"snímků: <b>jediný</b>, <b>před</b> a <b>po</b>. Jediné snímky se \n"
+"používají pro uložení stavu souborového systému v konkrétním okamžiku, zatímco Před a Po definují změny, které provedla mimořádná operace mezi vytvořením těchto dvou snímků. Snímky Před a nbsp;Po jsou spolu v tabulce spárovány.</p>\n"
+"<p>Vyberte nějaký snímek nebo snímkový pár a klepněte na <b>Zobrazit změny</b> a uvidíte \n"
+"nové změny systému souborů ve vybraném snímku.</p>\n"
#. Show snapshot dialog help
#: src/include/snapper/helps.rb:49