Author: keichwa Date: 2014-10-30 10:36:14 +0100 (Thu, 30 Oct 2014) New Revision: 90509 Modified: trunk/lcn/ko/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ko.po Log: mergedmerged Modified: trunk/lcn/ko/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ko.po =================================================================== --- trunk/lcn/ko/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ko.po 2014-10-30 09:36:12 UTC (rev 90508) +++ trunk/lcn/ko/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ko.po 2014-10-30 09:36:14 UTC (rev 90509) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 17:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 10:16+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -20,745 +20,353 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:9(title) +#: xml/release-notes.xml:10(title) #, fuzzy -msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 13.1</phrase> Release Notes" -msgstr "<phrase os=\"slprof\">오픈수세 11.4</phrase> 출시 정보" +#| msgid "Prerelease Notes" +msgid "Release Notes" +msgstr "프리릴리즈 노트" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:11(releaseinfo) -msgid "Version: 13.1.8 (2013-11-19)" -msgstr "버전: 13.1.8 (2013-11-19)" - -#. bnc#809347 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:14(para) -msgid "Copyright © 2013 SUSE LLC" -msgstr "Copyright © 2013 SUSE LLC" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:15(para) -#, fuzzy -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later " -"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " -"license is included as the <filename>fdl.txt</filename> file." +#: xml/release-notes.xml:12(releaseinfo) +msgid "@VERSION@" msgstr "" -"이 문서를 자유 소프트웨어 재단 발행의 GNU 자유 문서 이용 허가 계약서(버전 1.2" -"나 그 이후 버전 중 하나)가 정하는 조건 아래 복사, 배포 혹은 수정 하는것을 허" -"락합니다. 변경 할 수 없는 부준, 겉표지 글, 뒷표지 글은 없습니다. 이 이용 허" -"가 계약서는 <filename>fdl.txt</filename> 파일에 있습니다." -#. Previous Release Notes -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:53(para) -#, fuzzy -msgid "" -"If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous " -"release notes listed here: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:" -"Release_Notes\"/>" -msgstr "" -"이전 버전에서 현재 버전으로 업그레이드 했다면, 이 링크를 통해 릴리즈 정보를 " -"확인 하세요: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Release_Notes\"/>" +#: xml/release-notes.xml:13(productname) +msgid "openSUSE" +msgstr "오픈수세" -#. <para os="slprof"> -#. This public beta test is part of the &opensuse; project. Information -#. about the project is available at <ulink url="http://opensuse.org"/>.</para> -#. -#. <para os="slprof">Find information about known bugs for this beta in the -#. &opensuse; wiki at <ulink url="http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs"/>. -#. Please report all bugs you encounter using this prerelease of &opensuse; -#. &suse-version; in the Novell Bugzilla at <ulink -#. url="http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports"/>. If you would like to -#. see anything added to the release notes, please file a bug report against the -#. <quote>Release Notes</quote> component. -#. </para> -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:75(para) -msgid "These release notes cover the following areas:" -msgstr "이 출시 정보에는 다음의 분야에 관한 정보가 있습니다." - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:81(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"misc\"/>: These entries are automatically included from " -"openFATE, the Feature- and Requirements Management System (<ulink url=" -"\"http://features.opensuse.org\"/>)." +#: xml/release-notes.xml:14(productnumber) +msgid "13.2" msgstr "" -#. <para>For the moment, these snippets are listed unsorted—we are -#. working on improvements.</para> -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:89(para) RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:120(para) -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:98(para) -#, fuzzy -msgid "" -"<xref linkend=\"installation\"/>: Read this if you want to install the " -"system from scratch." -msgstr "설치: 스크래치로부터 시스템에 설치하려면 이것을 확인하세요." - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:103(para) -#, fuzzy -msgid "<xref linkend=\"general\"/>: Information that everybody should read." -msgstr "일반: 모든 사용자를 대상으로 한 정보 입니다." - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:108(para) -#, fuzzy -msgid "" -"<xref linkend=\"upgrade\"/>: Issues related to the process if you run a " -"system upgrade from the previous release to this openSUSE version." +#: xml/release-notes.xml:17(para) +msgid "openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun!" msgstr "" -"시스템 업그레이드: 이전 버전의 오픈수세에서 업그레이드를 한 경우 처리된 이슈" -"에 관련된 것들입니다." -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:113(para) +#. Previous Release Notes +#: xml/release-notes.xml:51(para) #, fuzzy -msgid "" -"<xref linkend=\"technical\"/>: This section contains a number of technical " -"changes and enhancements for the experienced user." -msgstr "" -"기술: 이 장에는 상급 사용자를 위한 기술적인 변경 사항이나 개선 사항이 기록되" -"어 있습니다." +msgid "If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous release notes listed here: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes\"/>" +msgstr "이전 버전에서 현재 버전으로 업그레이드 했다면, 이 링크를 통해 릴리즈 정보를 확인 하세요: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Release_Notes\"/>" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:119(title) -msgid "Miscellaneous" -msgstr "잡동사니" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:141(title) +#: xml/release-notes.xml:90(title) msgid "Installation" msgstr "오픈수세 설치" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:144(title) -#, fuzzy -msgid "For Detailed Installation Information" -msgstr "설치 또는 업데이트 시작" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:146(para) -msgid "" -"For detailed installation information, see <xref linkend=\"sec.123." -"documentation\"/>." -msgstr "" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:152(title) +#: xml/release-notes.xml:103(title) msgid "General" msgstr "일반" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:156(title) -msgid "openSUSE Documentation" -msgstr "오픈수세 설명서" - -#. <listitem> -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:160(para) -msgid "" -"In <emphasis>Start-Up</emphasis>, find step-by-step installation " -"instructions, as well as introductions to the KDE and Gnome desktops and to " -"the LibreOffice suite. Also covered are basic administration topics such as " -"deployment and software management and an introduction to the bash shell." -msgstr "" - -#. <para> -#. Find the documentation in -#. <filename>/usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_$LANG</filename> after -#. installing the package <systemitem>opensuse-manuals_$LANG</systemitem>, -#. or online on <ulink url="http://doc.opensuse.org"/>. -#. </para> -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:204(para) -msgid "" -"Find the documentation in <filename>/usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_" -"$LANG</filename> after installing the package <systemitem>opensuse-startup_" -"$LANG</systemitem>, or online on <ulink url=\"http://doc.opensuse.org\"/>." -msgstr "" - -# %s is e.g. SCSI, CD-ROM, USB -#. bnc#843201 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:215(title) -#| msgid "Load %s Modules" -msgid "Dropped YaST Modules" -msgstr "제거된 YaST 모듈" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:217(para) -msgid "The following YaST modules were obsolete and rarely used these days:" -msgstr "다음의 YaST 모듈은 오래되거나 최근에 사용되지 않는 것들입니다:" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:223(systemitem) -msgid "yast2-autofs" -msgstr "yast2-autofs" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:228(systemitem) -msgid "yast2-dbus-client" -msgstr "yast2-dbus-client" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:233(systemitem) -#| msgid "install" -msgid "yast2-dirinstall" -msgstr "yast2-dirinstall" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:238(systemitem) -msgid "yast2-fingerprint-reader" -msgstr "yast2-fingerprint-reader" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:243(systemitem) -msgid "yast2-irda" -msgstr "yast2-irda" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:248(systemitem) -msgid "yast2-mouse" -msgstr "yast2-mouse" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:253(systemitem) -msgid "yast2-phone-services" -msgstr "yast2-phone-services" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:258(systemitem) -#| msgid "Power management" -msgid "yast2-power-management" -msgstr "yast2-power-management" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:263(systemitem) -msgid "yast2-profile-manager" -msgstr "yast2-profile-manager" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:268(systemitem) -msgid "yast2-sshd" -msgstr "yast2-sshd" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:273(systemitem) -msgid "yast2-tv" -msgstr "yast2-tv" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:277(para) -msgid "" -"The main reason for dropping was to decrease the maintenance effort and " -"better focus on other more used modules." -msgstr "" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:284(title) +#: xml/release-notes.xml:172(title) msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface" msgstr "" -#. <para>CHECKIT:12.3</para> -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:286(para) -msgid "" -"Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified " -"Extensible Firmware Interface) you are urgently advised to check for any " -"firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to " -"install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication " -"that your system boots using UEFI." +#: xml/release-notes.xml:173(para) +msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:294(para) -msgid "" -"<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it " -"to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody " -"really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk " -"by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The " -"minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE " -"boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area " -"for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been " -"disabled by default. Nevertheless it is recommended to install any firmware " -"updates the hardware vendor recommends." +#: xml/release-notes.xml:181(para) +msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends." msgstr "" #. bnc#850056 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:311(title) +#: xml/release-notes.xml:198(title) msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions" msgstr "UEFI, GPT, 와 MS-DOS 파티션들" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:312(para) -msgid "" -"Together with the EFI/UEFI specification a new style of partitioning " -"arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique " -"identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify " -"devices and partition types." +#: xml/release-notes.xml:199(para) +msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:318(para) -msgid "" -"Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) " -"partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to generate " -"automatically a GUID for those legacy partitions, and write them to the " -"firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the " -"firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old " -"entry and creating a new entry that replaces the first one." +#: xml/release-notes.xml:205(para) +msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:326(para) -msgid "" -"Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and " -"frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty " -"firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-" -"bootable system." +#: xml/release-notes.xml:214(para) +msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:332(para) -msgid "" -"The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to " -"avoid this problem completely." +#: xml/release-notes.xml:220(para) +msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely." msgstr "" #. bnc#850052 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:340(title) +#: xml/release-notes.xml:228(title) msgid "Booting When in Secure Boot Mode" msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:341(para) +#: xml/release-notes.xml:229(para) msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:344(para) -msgid "" -"The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure " -"Boot enabled than with openSUSE 12.3. Nevertheless, in case of trouble, " -"first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS " -"update does not help, report the model of your machine it the wiki (http://" -"en.opensuse.org/openSUSE:UEFI). Then we can track it for the next release." +#: xml/release-notes.xml:232(para) +msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI). Then we can track it for the next release." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:357(title) -msgid "Adobe Reader (acroread) and Other PDF Readers" -msgstr "" +#: xml/release-notes.xml:245(title) +msgid "System Upgrade" +msgstr "시스템 업그레이드" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:359(para) -msgid "" -"Adobe no longer provides (security) updates for Adobe Reader " -"(<systemitem>acroread</systemitem>). Therefore the <systemitem>acroread</" -"systemitem> package was dropped from the distribution to protect openSUSE " -"users." -msgstr "" +#: xml/release-notes.xml:252(title) +msgid "Technical" +msgstr "기술" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:365(para) -msgid "" -"openSUSE includes various PDF viewing tools like Okular, Evince, and poppler-" -"tools. These tools are actively maintained and get security fixes from " -"openSUSE and their upstream authors." +#. bnc#850053 +#: xml/release-notes.xml:256(title) +msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver" msgstr "" -#. <para> -#. If you require Adobe Reader specific features, prefer wine with the -#. still supported Windows version over the insecure Linux version. You -#. can get both these versions from Adobe. -#. </para> -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:378(para) -msgid "" -"For more information, see <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Adobe_Reader\"/" -">." +#: xml/release-notes.xml:257(para) +msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:386(title) -msgid "System Upgrade" -msgstr "시스템 업그레이드" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:390(title) -msgid "Upgrading with Zypper (dup) Requires /etc/fstab Cleanup" +#: xml/release-notes.xml:261(para) +msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:392(para) -msgid "" -"When upgrading with <command>zypper dup</command> (YaST upgrade handles it " -"automatically) users should remove the following <filename>/etc/fstab</" -"filename> entries if present:" +#. bnc#902947 +#: xml/release-notes.xml:271(title) +msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration" msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:397(screen) -#, no-wrap -msgid "" -"tmpfs /dev/shm\n" -"devpts /dev/pts\n" -"sysfs /sys sysfs\n" -"proc /proc proc" +#: xml/release-notes.xml:273(para) +msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:402(para) -msgid "" -"This is especially important for Gnome users, otherwise the Gnome terminal " -"will fail with \"<literal>grantpt failed: Operation not permitted</literal>" -"\". These mount points are managed by <command>systemd</command> and should " -"no longer be present in <filename>/etc/fstab</filename>." +#: xml/release-notes.xml:279(para) +msgid "The migration process requires two steps:" msgstr "" -#. bnc#790805 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:429(title) -msgid "SYSLOG_DAEMON Variable Removed" +#: xml/release-notes.xml:284(para) +msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:430(para) -msgid "" -"The SYSLOG_DAEMON variable has been removed. Previously, it was used to " -"select the syslog daemon. Starting with openSUSE 12.3, only one syslog " -"implementation can be installed at a time on a system and will be selected " -"automatically for usage." +#: xml/release-notes.xml:291(para) +msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:436(para) -msgid "For details, see the syslog(8) manpage." +#: xml/release-notes.xml:298(para) +msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system." msgstr "" -#. bnc#850054 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:443(title) -#, fuzzy -#| msgid "Network Interface" -msgid "Duplicated Network Interfaces" -msgstr "네트워크 인터페이스" +#. bnc#850058 +#: xml/release-notes.xml:335(title) +msgid "AppArmor and Permission Settings" +msgstr "AppArmor 와 권한 설정" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:444(para) -msgid "" -"The current version of systemd uses a new convention for assigning " -"predictable names to network interfaces. YaST is changed accordingly." +#: xml/release-notes.xml:336(para) +msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:" msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:449(para) -msgid "" -"Some reports indicate a bug in YaST when conversion from one naming scheme " -"to another takes place. If the same network interface has two different " -"names, you have been hit by this bug. In this case remove the different " -"network interfaces in <filename>/etc/sysconfig/network</filename> and use " -"YaST to configure the network anew." +#: xml/release-notes.xml:339(screen) +#, no-wrap +msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service" +msgstr "aa-complain /usr/bin/$your_service" + +#: xml/release-notes.xml:340(para) +msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:457(para) -msgid "" -"For more information about predictable network interface names, see <ulink " -"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/" -"PredictableNetworkInterfaceNames/\"/>." +#: xml/release-notes.xml:341(para) +msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:467(title) -msgid "Technical" -msgstr "기술" +#: xml/release-notes.xml:374(title) +msgid "Miscellaneous" +msgstr "잡동사니" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:471(title) -msgid "Initializing Graphics with KMS (Kernel Mode Setting)" +#: xml/release-notes.xml:375(para) +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#. bnc#809347 +#: xml/release-notes.xml:381(title) +#, fuzzy +#| msgid "Memory Information" +msgid "More Information and Feedback" +msgstr "메모리 정보" + +#: xml/release-notes.xml:385(para) +msgid "Read the READMEs on the CDs." msgstr "" -#. 13.2: to be removed from the release notes: -#. https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=849188 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:476(para) -msgid "" -"With openSUSE 11.3 we switched to KMS (Kernel Mode Setting) for Intel, ATI " -"and NVIDIA graphics, which now is our default. If you encounter problems " -"with the KMS driver support (intel, radeon, nouveau), disable KMS by adding " -"<literal>nomodeset</literal> to the kernel boot command line. To set this " -"permanently using Grub 2, the default boot loader, add it to the " -"<literal>GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT</literal> kernel default load options " -"line in your <filename>/etc/default/grub</filename> text file as root and " -"running the terminal command" +#: xml/release-notes.xml:388(para) +msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:" msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:487(screen) +#: xml/release-notes.xml:389(screen) #, no-wrap -msgid "sudo /usr/sbin/grub2-mkconfig --output=/boot/grub2/grub.cfg" +msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm" msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:488(para) -msgid "" -"for the changes to take effect. Else, for Grub Legacy, add it to the kernel " -"command line in <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>, also done as root. " -"This option makes sure the appropriate kernel module (intel, radeon, " -"nouveau) is loaded with <literal>modeset=0</literal> in <filename>initrd</" -"filename>, i.e. KMS is disabled." +#: xml/release-notes.xml:390(para) +msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:497(para) -msgid "" -"In the rare cases when loading the DRM module from <filename>initrd</" -"filename> is a general problem and unrelated to KMS, it is even possible to " -"disable loading of the DRM module in <filename>initrd</filename> completely. " -"For this set the <literal>NO_KMS_IN_INITRD</literal> sysconfig variable to " -"<literal>yes</literal> via YaST, which then recreates <filename>initrd</" -"filename> afterwards. Reboot your machine." +#: xml/release-notes.xml:393(para) +msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:505(para) -msgid "" -"On Intel without KMS the Xserver falls back to the <literal>fbdev</literal> " -"driver (the <literal>intel</literal> driver only supports KMS); " -"alternatively, for legacy GPUs from Intel the \"intellegacy\" driver " -"(<systemitem>xorg-x11-driver-video-intel-legacy</systemitem> package) is " -"available, which still supports UMS (User Mode Setting). To use it, edit " -"<filename>/etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf</filename> and change the " -"driver entry to <literal>intellegacy</literal>." +#: xml/release-notes.xml:397(para) +msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:515(para) -msgid "" -"On ATI for current GPUs it falls back to <literal>radeonhd</literal>. On " -"NVIDIA without KMS the <literal>nv</literal> driver is used (the " -"<literal>nouveau</literal> driver supports only KMS). Note, newer ATI and " -"NVIDIA GPUs are falling back to <literal>fbdev</literal>, if you specify the " -"<literal>nomodeset</literal> kernel boot parameter." +#: xml/release-notes.xml:400(para) +msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation." msgstr "" -#. bnc#850053 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:525(title) -msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver" +#: xml/release-notes.xml:405(para) +msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE." msgstr "" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:528(para) -msgid "" -"On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top " -"part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you " -"are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to " -"run the installer and then enable it again once the system is installed or " -"upgraded." -msgstr "" +#: xml/release-notes.xml:410(para) +#, fuzzy +#| msgid "Copyright © 2013 SUSE LLC" +msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC" +msgstr "Copyright © 2013 SUSE LLC" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:535(para) -msgid "" -"To disable the kernel module, once you boot from the installation media, " -"select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the " -"parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and " -"add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to " -"continue booting with the new parameter. After the system is installed, you " -"can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-" -"blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau." +#: xml/release-notes.xml:412(para) +msgid "Thanks for using openSUSE." msgstr "" -#. via mail: ddiss -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:672(title) -#| msgid "Version 1" -msgid "Samba Version 4.1" -msgstr "삼바 버전 4.1" - -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:673(para) -msgid "" -"Samba version 4.1 shipped with openSUSE 13.1 does not include support to " -"operate as an Active Directory style domain controller. This functionality " -"is currently disabled, as it lacks integration with system-wide MIT Kerberos." +#: xml/release-notes.xml:413(para) +msgid "The openSUSE Team." msgstr "" -#. bnc#796161 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:683(title) +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: xml/release-notes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Yunseok Choi <xein@naver.com>, 2008, 2009, 2010, 2014" + #, fuzzy -#| msgid "Configure now" -msgid "Configuring Postfix" -msgstr "지금 설정" +#~ msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 13.1</phrase> Release Notes" +#~ msgstr "<phrase os=\"slprof\">오픈수세 11.4</phrase> 출시 정보" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:684(para) -msgid "" -"With openSUSE 12.3, <filename>SuSEconfig.postfix</filename> was renamed as " -"<filename>/usr/sbin/config.postfix</filename>. If you set sysconfig " -"variables in <filename>/etc/sysconfig/postfix</filename> or <filename>/etc/" -"sysconfig/mail</filename>, you must manually run <filename>/usr/sbin/config." -"postfix</filename> as root." -msgstr "" +#~ msgid "Version: 13.1.8 (2013-11-19)" +#~ msgstr "버전: 13.1.8 (2013-11-19)" -#. bnc#816211 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:752(title) -msgid "xinetd: Logging to the System Log" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included as the <filename>fdl.txt</filename> file." +#~ msgstr "이 문서를 자유 소프트웨어 재단 발행의 GNU 자유 문서 이용 허가 계약서(버전 1.2나 그 이후 버전 중 하나)가 정하는 조건 아래 복사, 배포 혹은 수정 하는것을 허락합니다. 변경 할 수 없는 부준, 겉표지 글, 뒷표지 글은 없습니다. 이 이용 허가 계약서는 <filename>fdl.txt</filename> 파일에 있습니다." -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:753(para) -msgid "" -"The new default for <command>xinetd</command> changes the default target for " -"logging from <filename>/var/log/xinetd.log</filename> to the system log. " -"This means all messages from <command>xinetd</command> will appear in a " -"system log as a facility daemon and log level info." -msgstr "" +#~ msgid "These release notes cover the following areas:" +#~ msgstr "이 출시 정보에는 다음의 분야에 관한 정보가 있습니다." -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:760(para) -msgid "" -"If you want to switch back the the old way, find a proper snippet in " -"<filename>/etc/xinetd.conf</filename>. The template for the logrotate script " -"for <filename>xinetd.log</filename> can be found in <filename>/usr/share/doc/" -"packages/xinetd/logrotate</filename>." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "<xref linkend=\"installation\"/>: Read this if you want to install the system from scratch." +#~ msgstr "설치: 스크래치로부터 시스템에 설치하려면 이것을 확인하세요." -#. bnc#842381 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:770(title) -#| msgid "Other Versions" -msgid "Apache Version 2.4" -msgstr "아파치 버전 2.4" +#, fuzzy +#~ msgid "<xref linkend=\"general\"/>: Information that everybody should read." +#~ msgstr "일반: 모든 사용자를 대상으로 한 정보 입니다." -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:771(para) -msgid "" -"Apache 2.4 features various changes in the configuration files. For more " -"information about upgrading from a previous version, see <ulink url=\"http://" -"httpd.apache.org/docs/2.4/upgrading.html\"/>." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "<xref linkend=\"upgrade\"/>: Issues related to the process if you run a system upgrade from the previous release to this openSUSE version." +#~ msgstr "시스템 업그레이드: 이전 버전의 오픈수세에서 업그레이드를 한 경우 처리된 이슈에 관련된 것들입니다." -#. bnc#816211 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:780(title) -msgid "tomcat: Logging to the System Log" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "<xref linkend=\"technical\"/>: This section contains a number of technical changes and enhancements for the experienced user." +#~ msgstr "기술: 이 장에는 상급 사용자를 위한 기술적인 변경 사항이나 개선 사항이 기록되어 있습니다." -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:781(para) -msgid "" -"The tomcat startup scripts doe no longer write the output to <filename>/var/" -"log/tomcat/catalina.out</filename>. All messages are now redirected to the " -"system log via <systemitem>tomcat.service</systemitem> (<systemitem>tomcat-" -"jsvc.service</systemitem>) and log level info." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "For Detailed Installation Information" +#~ msgstr "설치 또는 업데이트 시작" -#. bnc#839661 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:792(title) -msgid "Darktable: Refreshing Cache Files Needed" -msgstr "" +#~ msgid "openSUSE Documentation" +#~ msgstr "오픈수세 설명서" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:793(para) -msgid "" -"If upgrading from a previous release to openSUSE 13.1 old cache files may no " -"longer work. In this case removing <filename>~/.cache/darktable/mipmaps</" -"filename> is necessary." -msgstr "" +# %s is e.g. SCSI, CD-ROM, USB +#~| msgid "Load %s Modules" +#~ msgid "Dropped YaST Modules" +#~ msgstr "제거된 YaST 모듈" -#. bnc#847801 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:802(title) -msgid "Locate: Replacing findutils-locate by mlocate" -msgstr "" +#~ msgid "The following YaST modules were obsolete and rarely used these days:" +#~ msgstr "다음의 YaST 모듈은 오래되거나 최근에 사용되지 않는 것들입니다:" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:804(para) -msgid "" -"The <command>mlocate</command> tool is the replacement for " -"<command>findutils-locate</command>. In the default configuration " -"<command>mlocate</command> behave the same as <command>findutils-locate</" -"command>. Because of an improved permission handling, it could take up to " -"24 hours, until the database file will become available to regular users." -msgstr "" +#~ msgid "yast2-autofs" +#~ msgstr "yast2-autofs" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:812(para) -msgid "" -"In case you encounter a \"Permission denied\" message shortly after " -"installing <command>mlocate</command>, run" -msgstr "" +#~ msgid "yast2-dbus-client" +#~ msgstr "yast2-dbus-client" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:816(screen) -#, no-wrap -msgid "/etc/cron.daily/mlocate.cron" -msgstr "/etc/cron.daily/mlocate.cron" +#~| msgid "install" +#~ msgid "yast2-dirinstall" +#~ msgstr "yast2-dirinstall" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:817(para) -#, fuzzy -#| msgid "Invalid root device." -msgid "as root once." -msgstr "잘못된 root 장치 입니다." +#~ msgid "yast2-fingerprint-reader" +#~ msgstr "yast2-fingerprint-reader" -#. bnc#848969 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:824(title) -msgid "KDE and Bluetooth" -msgstr "KDE 와 블루투스" +#~ msgid "yast2-irda" +#~ msgstr "yast2-irda" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:825(para) -msgid "" -"The Bluetooth stack is provided by Bluez 5 (a major, backwards-incompatbile " -"version), a necessary upgrade for GNOME desktop and some other components of " -"the base system. Unfortunately, the KDE workspace only supports Bluez " -"version 4 in its currently-released versions." -msgstr "" +#~ msgid "yast2-mouse" +#~ msgstr "yast2-mouse" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:832(para) -msgid "" -"Therefore, the openSUSE KDE community team offers an unofficial Bluedevil " -"package providing at least basic functionality such as device pairing or " -"support for bluetooth mice; Some other features are known not to work jet, " -"like file transfer." -msgstr "" +#~ msgid "yast2-phone-services" +#~ msgstr "yast2-phone-services" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:838(para) -msgid "" -"For the moment, bugs should not be filed against Bluetooth support in KDE as " -"the Bluez 5 port of Bluedevil is still ongoing." -msgstr "" +#~| msgid "Power management" +#~ msgid "yast2-power-management" +#~ msgstr "yast2-power-management" -#. bnc#850058 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:846(title) -msgid "AppArmor and Permission Settings" -msgstr "AppArmor 와 권한 설정" +#~ msgid "yast2-profile-manager" +#~ msgstr "yast2-profile-manager" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:847(para) -msgid "" -"AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent " -"services from working, if you run them in unexpected ways. If you encounter " -"strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the " -"affected service to complain mode with:" -msgstr "" +#~ msgid "yast2-sshd" +#~ msgstr "yast2-sshd" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:853(screen) -#, no-wrap -msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service" -msgstr "aa-complain /usr/bin/$your_service" +#~ msgid "yast2-tv" +#~ msgstr "yast2-tv" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:854(para) -msgid "" -"Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would " -"not allow." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Network Interface" +#~ msgid "Duplicated Network Interfaces" +#~ msgstr "네트워크 인터페이스" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:858(para) -msgid "" -"Even if it helps report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to " -"cover also corner cases." -msgstr "" +#~| msgid "Version 1" +#~ msgid "Samba Version 4.1" +#~ msgstr "삼바 버전 4.1" -#. bnc#850057 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:866(title) -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#, fuzzy +#~| msgid "Configure now" +#~ msgid "Configuring Postfix" +#~ msgstr "지금 설정" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:867(para) -msgid "" -"PulseAudio 4.0 exposes a bug in the current version of Skype for Linux " -"(v4.2). Until Skype is fixed and updated, run <command>skype</command> from " -"the command line:" -msgstr "" +#~| msgid "Other Versions" +#~ msgid "Apache Version 2.4" +#~ msgstr "아파치 버전 2.4" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:872(screen) -#, no-wrap -msgid "PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype" -msgstr "PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype" +#~ msgid "/etc/cron.daily/mlocate.cron" +#~ msgstr "/etc/cron.daily/mlocate.cron" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:873(para) -msgid "" -"For more information about this bug, see <ulink url=\"http://arunraghavan." -"net/2013/08/pulseaudio-4-0-and-skype/\"/>." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid root device." +#~ msgid "as root once." +#~ msgstr "잘못된 root 장치 입니다." -#. bnc#851588 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:881(title) -#| msgid "AutoYaST file" -msgid "AutoYaST" -msgstr "AutoYaST" +#~ msgid "KDE and Bluetooth" +#~ msgstr "KDE 와 블루투스" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:882(para) -msgid "" -"If the autoyast profile contains entries in an <literal><add-on></" -"literal> section there is a bug triggered that prevents information in the " -"profile from being transferred from the first stage into the second stage. " -"Therefore, in this case all second stage configuration steps are skipped, " -"which normally leads to more or less completely unusable installations." -msgstr "" +#~ msgid "Skype" +#~ msgstr "Skype" -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:890(para) -msgid "" -"As a temporary workaround, avoid using <literal><add-on></literal> " -"sections in profiles with AutoYaST in openSUSE 13.1." -msgstr "" +#~ msgid "PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype" +#~ msgstr "PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Yunseok Choi <xein@naver.com>, 2008, 2009, 2010, 2014" +#~| msgid "AutoYaST file" +#~ msgid "AutoYaST" +#~ msgstr "AutoYaST" #~| msgid "Automated Installation" #~ msgid "No Network after Installation" #~ msgstr "자동 설치" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<emphasis>Reference</emphasis> covers administration, and system " -#~ "configuration in detail and explains how to set up various network " -#~ "services." -#~ msgstr "" -#~ "참조 길잡이에서는 시스템 개괄이나, 시스템 관리, 시스템 구성에 관한 자세한 " -#~ "설명과 함께 다양한 방식의 네트워크 서비스 설정 방법에 대해서도 언급하고 있" -#~ "습니다." +#~ msgid "<emphasis>Reference</emphasis> covers administration, and system configuration in detail and explains how to set up various network services." +#~ msgstr "참조 길잡이에서는 시스템 개괄이나, 시스템 관리, 시스템 구성에 관한 자세한 설명과 함께 다양한 방식의 네트워크 서비스 설정 방법에 대해서도 언급하고 있습니다." -#~| msgid "" -#~| "The Security Guide introduces basic concepts of system security, " -#~| "covering both local and network security aspects." -#~ msgid "" -#~ "The <emphasis>Security Guide</emphasis> introduces basic concepts of " -#~ "system security, covering both local and network security aspects." -#~ msgstr "" -#~ "보안 길잡이에는 시스템 보안에 관한 기본 개념이나, 로컬 환경과 네트워크 환" -#~ "경에서의 보안 개요가 포함되어 있습니다." +#~| msgid "The Security Guide introduces basic concepts of system security, covering both local and network security aspects." +#~ msgid "The <emphasis>Security Guide</emphasis> introduces basic concepts of system security, covering both local and network security aspects." +#~ msgstr "보안 길잡이에는 시스템 보안에 관한 기본 개념이나, 로컬 환경과 네트워크 환경에서의 보안 개요가 포함되어 있습니다." #~| msgid "KNetworkManager" #~ msgid "To enable NetworkManager, use:" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org