Author: cb400f Date: 2014-10-08 21:36:06 +0200 (Wed, 08 Oct 2014) New Revision: 89845 Modified: trunk/lcn/da/po/snapper.da.po trunk/lcn/da/po/update-desktop-files.da.po trunk/lcn/da/po/zypper.da.po Log: translation update Modified: trunk/lcn/da/po/snapper.da.po =================================================================== --- trunk/lcn/da/po/snapper.da.po 2014-10-08 19:06:46 UTC (rev 89844) +++ trunk/lcn/da/po/snapper.da.po 2014-10-08 19:36:06 UTC (rev 89845) @@ -1,10 +1,10 @@ -# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013. +# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-30 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 20:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: da\n" @@ -19,10 +19,10 @@ msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c<algo>\tRyd algoritme op til øjebliksbillede." #: ../client/snapper.cc:1223 -#, fuzzy #| msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot." msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots." -msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c<algo>\tRyd algoritme op til øjebliksbillede." +msgstr "" +"\t--cleanup-algorithm, -c<algo>\tRyd algoritme op til øjebliksbilleder." #: ../client/snapper.cc:601 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots." @@ -38,10 +38,9 @@ msgstr "\t--description, -d <description>\tBeskrivelse af øjebliksbillede." #: ../client/snapper.cc:1222 -#, fuzzy #| msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot." msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots." -msgstr "\t--description, -d <description>\tBeskrivelse af øjebliksbillede." +msgstr "\t--description, -d <description>\tBeskrivelse af øjebliksbilleder." #: ../client/snapper.cc:195 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type." @@ -55,7 +54,7 @@ #: ../client/snapper.cc:1492 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format." -msgstr "" +msgstr "\t--iso\t\t\t\tVis datoer og tidspunkter i ISO-format." #: ../client/snapper.cc:1495 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus." @@ -74,10 +73,10 @@ msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv nummer for oprettet øjebliksbillede." #: ../client/snapper.cc:1221 -#, fuzzy #| msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot." msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot." -msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv nummer for oprettet øjebliksbillede." +msgstr "" +"\t--print-number, -p\t\tSkriv nummer for andet oprettet øjebliksbillede." #: ../client/snapper.cc:1489 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output." @@ -105,14 +104,13 @@ msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tBrugerdata for øjebliksbillede." #: ../client/snapper.cc:1224 -#, fuzzy #| msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot." msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots." -msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tBrugerdata for øjebliksbillede." +msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tBrugerdata for øjebliksbilleder." #: ../client/snapper.cc:1491 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC." -msgstr "" +msgstr "\t--utc\t\t\t\tVis datoer og tidspunkter i UTC." #: ../client/snapper.cc:1490 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity." @@ -167,10 +165,9 @@ msgstr "\tsnapper mount <nummer>" #: ../client/snapper.cc:1218 -#, fuzzy #| msgid "\tsnapper mount <number>" msgid "\tsnapper rollback [number]" -msgstr "\tsnapper mount <nummer>" +msgstr "\tsnapper rollback [number]" #: ../client/snapper.cc:349 msgid "\tsnapper set-config <configdata>" @@ -213,10 +210,9 @@ msgstr " Tilvalg for kommandoen \"modify\":" #: ../client/snapper.cc:1220 -#, fuzzy #| msgid " Options for 'create' command:" msgid " Options for 'rollback' command:" -msgstr " Tilvalg for kommandoen \"create\":" +msgstr " Tilvalg for kommandoen \"rollback\":" #: ../client/snapper.cc:913 msgid " Options for 'status' command:" @@ -275,10 +271,9 @@ msgstr " Montér øjebliksbillede:" #: ../client/snapper.cc:1217 -#, fuzzy #| msgid "Rollback" msgid " Rollback:" -msgstr "Rollback" +msgstr " Rollback:" #: ../client/snapper.cc:348 msgid " Set config:" @@ -298,16 +293,15 @@ #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Snapshot '%u' not found." msgid "(Snapshot %d.)" -msgstr "Øjebliksbilledet \"%u\" blev ikke fundet." +msgstr "(Øjebliksbillede %d.)" #: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88 -#, fuzzy #| msgid "error" msgid "ACL error." -msgstr "fejl" +msgstr "ACL-fejl." #: ../client/snapper.cc:436 msgid "Cleanup" @@ -371,16 +365,14 @@ msgstr "Kommandoen \"mount\" kræver mindst ét argument." #: ../client/snapper.cc:1269 -#, fuzzy #| msgid "rename needs two arguments" msgid "Command 'rollback' only available for btrfs." -msgstr "rename kræver to argumenter" +msgstr "Kommandoen \"rollback\" er kun tilgængelig med btrfs." #: ../client/snapper.cc:1243 -#, fuzzy #| msgid "rename needs two arguments" msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument." -msgstr "rename kræver to argumenter" +msgstr "Kommandoen \"rollback\" accepterer ét eller ingen argumenter." #: ../client/snapper.cc:360 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument." @@ -421,15 +413,15 @@ msgstr "Konfigurationen er låst." #: ../client/misc.cc:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign." -msgstr "Filen %s blev ikke fundet på mediet '%s'" +msgstr "Konfigurationsdata \"%s\" inkluderer ikke \"=\"-tegn." #: ../client/misc.cc:190 #, c-format msgid "Configdata '%s' has empty key." -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsdata \"%s\" har tom nøgle." #: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70 #, c-format @@ -437,26 +429,25 @@ msgstr "Oprettelse af konfiguration mislykkedes (%s)." #: ../client/snapper.cc:1297 -#, fuzzy #| msgid "%s rule: not supported on current system.\n" msgid "Creating read-only snapshot of current system." -msgstr "Reglen %s: Ikke understøttet på det aktuelle system.\n" +msgstr "Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af det aktuelle system." #: ../client/snapper.cc:1278 -#, fuzzy #| msgid "Creating snapshot failed." msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume." -msgstr "Oprettelse af øjebliksbillede mislykkedes." +msgstr "" +"Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af standard underdiskområde." #: ../client/snapper.cc:1286 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume." -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af læse-skrive-øjebliksbillede af aktuelt underdiskområde." #: ../client/snapper.cc:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Creating snapshot failed." msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d." -msgstr "Oprettelse af øjebliksbillede mislykkedes." +msgstr "Oprettelse af læse-skrive-øjebliksbillede %d." #: ../client/errors.cc:76 msgid "Creating snapshot failed." @@ -484,32 +475,29 @@ msgstr "Detektion af filsystemtype mislykkedes." #: ../client/misc.cc:170 -#, fuzzy #| msgid "Invalid configdata." msgid "Empty configdata." -msgstr "Ugyldige konfigurationsdata." +msgstr "Tomme konfigurationsdata." #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115 -#, fuzzy #| msgid "Invalid userdata." msgid "Empty userdata." -msgstr "Ugyldige brugerdata." +msgstr "Tomme brugerdata." #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208 -#, fuzzy #| msgid "Failed to install file handler" msgid "Failed to initialize filesystem handler." -msgstr "Installation af filhåndtering fejlede" +msgstr "Kunne ikke initialisere filsystemhåndtering." #: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698 msgid "Failure" msgstr "Fejl" #: ../client/errors.cc:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failure" msgid "Failure (%s)." -msgstr "Fejl" +msgstr "Fejl (%s)." #: ../client/snapper.cc:1098 #, c-format @@ -534,10 +522,9 @@ msgstr "Ugyldige konfigurationsdata." #: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85 -#, fuzzy #| msgid "Invalid subvolume." msgid "Invalid group." -msgstr "Ugyldigt underdiskområde." +msgstr "Ugyldig gruppe." #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71 #, c-format @@ -558,10 +545,9 @@ msgstr "Ugyldig tabelstil %d." #: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82 -#, fuzzy #| msgid "Invalid userdata." msgid "Invalid user." -msgstr "Ugyldige brugerdata." +msgstr "Ugyldig bruger." #: ../client/errors.cc:46 msgid "Invalid userdata." @@ -627,7 +613,7 @@ #: ../client/snapper.cc:1312 #, c-format msgid "Setting default subvolume to snapshot %d." -msgstr "" +msgstr "Angiver standard underdiskområde som øjebliksbillede %d." #: ../client/misc.cc:54 #, c-format @@ -688,10 +674,10 @@ msgstr "Ukendt type af øjebliksbilleder." #: ../client/snapper.cc:1577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Use an integer number from %d to %d" msgid "Use an integer number from %d to %d." -msgstr "Benyt et heltal fra %d til %d" +msgstr "Benyt et heltal fra %d til %d." #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483 msgid "User" @@ -702,15 +688,15 @@ msgstr "Brugerdata" #: ../client/misc.cc:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign." -msgstr "Filen %s blev ikke fundet på mediet '%s'" +msgstr "Brugerdata \"%s\" inkluderer ikke \"=\"-tegn." #: ../client/misc.cc:135 #, c-format msgid "Userdata '%s' has empty key." -msgstr "" +msgstr "Brugerdata \"%s\" har tom nøgle." #: ../client/snapper.cc:312 msgid "Value" @@ -766,37 +752,37 @@ # SLE12 #: ../tools/snapper.cc:300 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c\t\tCleanup algorithm for snapshot." -msgstr "" +msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c\t\tRyd algoritme op til øjebliksbillede." # SLE12 #: ../tools/snapper.cc:529 msgid "\t--file, -f <file>\t\tRead files to rollback from file." -msgstr "" +msgstr "\t--file, -f <file>\t\tLæs filer til rollback fra fil." # SLE12 #: ../tools/snapper.cc:451 msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file." -msgstr "" +msgstr "\t--file, -f <file>\t\tKør diff for fil." # SLE12 #: ../tools/snapper.cc:450 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave diff to file." -msgstr "" +msgstr "\t--output, -o <file>\t\tGem diff til fil." # SLE12 #: ../tools/snapper.cc:447 msgid "\tsnapper diff <number1> <number2>" -msgstr "" +msgstr "\tsnapper diff <nummer1><nummer2>" # SLE12 #: ../tools/snapper.cc:526 msgid "\tsnapper rollback <number1> <number2>" -msgstr "" +msgstr "\tsnapper rollback <nummer1> <nummer2>" # SLE12 #: ../tools/snapper.cc:449 msgid " Options for 'diff' command:" -msgstr "" +msgstr " Tilvalg for kommandoen \"diff\":" # SLE12 #: ../tools/snapper.cc:781 @@ -807,7 +793,7 @@ # SLE12 #: ../tools/snapper.cc:713 msgid "running rollback..." -msgstr "" +msgstr "kører rollback..." #~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters." #~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDeaktivér filtre." Modified: trunk/lcn/da/po/update-desktop-files.da.po =================================================================== --- trunk/lcn/da/po/update-desktop-files.da.po 2014-10-08 19:06:46 UTC (rev 89844) +++ trunk/lcn/da/po/update-desktop-files.da.po 2014-10-08 19:36:06 UTC (rev 89845) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 20:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 21:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: da\n" @@ -2357,7 +2357,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_kde.desktop msgctxt "Name(cha_kde.desktop)" msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: /usr/share/wallpapers/KDE34.png.desktop msgctxt "Name(KDE34.png.desktop)" @@ -2422,12 +2422,12 @@ #: /usr/share/sax3/modules.d/keyboard.desktop msgctxt "Comment(keyboard.desktop)" msgid "Key Board module for SaX3" -msgstr "" +msgstr "Tastaturmodul til SaX3" #: /usr/share/sax3/modules.d/keyboard.desktop msgctxt "Name(keyboard.desktop)" msgid "KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Tastatur" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xkb-plugin.desktop msgctxt "Name(xkb-plugin.desktop)" @@ -2467,7 +2467,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/konqui.svgz.desktop msgctxt "Name(konqui.svgz.desktop)" msgid "Konqui" -msgstr "" +msgstr "Konqui" #: /usr/share/locale/ko/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -2477,12 +2477,12 @@ #: /usr/share/mimelink/application/x-kst2.desktop msgctxt "Comment(x-kst2.desktop)" msgid "Kst Session File" -msgstr "" +msgstr "Kst sessionsfil" #: /usr/share/mimelink/application/x-kst2.desktop msgctxt "Name(x-kst2.desktop)" msgid "Kst2" -msgstr "" +msgstr "Kst2" #: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -2582,12 +2582,12 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/.directory msgctxt "Comment(.directory)" msgid "Lessons for Lizards (en)" -msgstr "" +msgstr "Lessons for Lizards (en)" #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/.directory msgctxt "Name(.directory)" msgid "Lessons for Lizards (en)" -msgstr "" +msgstr "Lessons for Lizards (en)" #: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -3592,7 +3592,7 @@ #: /usr/share/xsessions/plasma5.desktop msgctxt "Comment(plasma5.desktop)" msgid "Plasma by KDE" -msgstr "" +msgstr "Plasma fra KDE" #: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop msgctxt "Name(xpt.desktop)" @@ -5445,3 +5445,4 @@ msgid "Åland Islands" msgstr "Åland-øerne" + Modified: trunk/lcn/da/po/zypper.da.po =================================================================== --- trunk/lcn/da/po/zypper.da.po 2014-10-08 19:06:46 UTC (rev 89844) +++ trunk/lcn/da/po/zypper.da.po 2014-10-08 19:36:06 UTC (rev 89845) @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 20:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 21:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: da\n" @@ -2646,7 +2646,6 @@ "\t--pkg-cache-dir <dir>\tBrug alternativ mappe til pakke-cache.\n" #: src/Zypper.cc:232 -#, fuzzy #| msgid "" #| " Repository Options:\n" #| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2677,6 +2676,12 @@ "\t--gpg-auto-import-keys\tBetro og importér automatisk nye signeringsnøgler\n" "\t\t\t\tfor softwarekilder.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tBrug en yderligere softwarekilde.\n" +"\t--plus-content <tag>\tBrug yderligere deaktiverede softwarekilder som har " +"et " +"specifikt nøgleord.\n" +"\t\t\t\tPrøv \"--plus-content debug\" for at aktivere softwarekilder som " +"indikerer at levere " +"debug-pakker.\n" "\t--disable-repositories\tLæs ikke meta-data fra softwarekilder.\n" "\t--no-refresh\t\tGenopfrisk ikke softwarekilderne.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnorér softwarekilder på cd/dvd.\n" @@ -2822,7 +2827,6 @@ "\tcleanlocks, cl\t\tFjern ubrugte låse.\n" #: src/Zypper.cc:317 -#, fuzzy #| msgid "" #| " Other Commands:\n" #| "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2847,6 +2851,8 @@ "\ttargetos, tos\t\tSkriv måloperativsystemets id-streng.\n" "\tlicenses\t\tSkriv rapport om installerede pakkers\n" "\t\t\t\tlicenser og EULAer.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpm'er angivet på kommandolinjen til en lokal " +"mappe.\n" "\tsource-download\t\tDownload kilde-RPM'er for alle installerede pakker\n" "\t\t\t\ttil en lokal mappe.\n" @@ -2925,6 +2931,8 @@ "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" +"Symlinket /etc/products.d/baseproduct svæver frit eller mangler!\n" +"Linket skal pege til dit kerneprodukts .prod-fil i /etc/products.d.\n" #: src/Zypper.cc:670 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." @@ -2972,7 +2980,7 @@ #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" #: src/Zypper.cc:1161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" #| "\n" @@ -3103,6 +3111,7 @@ " en agressiv).\n" "-D, --dry-run Test installationen, uden faktisk at " "installere.\n" +" --details Vis standard installationsoversigt.\n" " --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige " "tilstande:\n" " %s\n" @@ -3111,7 +3120,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" #: src/Zypper.cc:1233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "remove (rm) [options] <capability> ...\n" #| "\n" @@ -3178,6 +3187,7 @@ "-U, --no-clean-deps Ingen automatisk fjernelse af unødvendige " "afhængigheder.\n" "-D, --dry-run Test fjernelse, uden at udføre den.\n" +" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n" #: src/Zypper.cc:1270 msgid "" @@ -3204,7 +3214,7 @@ " --download-only Download kun pakker, installér ikke.\n" #: src/Zypper.cc:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "verify (ve) [options]\n" #| "\n" @@ -3242,23 +3252,25 @@ msgstr "" "verify (ve) [tilvalg]\n" "\n" -"Tjek hvorvidt afhængigheder for installerede pakker er opfyldt, og reparér " -"eventuelle afhængighedsproblemer.\n" +"Tjek hvorvidt afhængigheder for installerede pakker er opfyldt, og foreslå at " +"installere eller fjerne pakker for at reparere eventuelle " +"afhængighedsproblemer.\n" "\n" " Kommandotilvalg:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n" " --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n" -" --recommends Installér også anbefalede pakker udover \n" -" de krævede.\n" +" --recommends Installér også pakker som anbefales af " +"nyinstallerede pakker\n" "-D, --dry-run Test reparationen, uden faktisk at udføre noget på\n" " systemet.\n" +" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n" " --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige " "tilstande:\n" " %s\n" "-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n" #: src/Zypper.cc:1348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "install-new-recommends (inr) [options]\n" #| "\n" @@ -3296,6 +3308,7 @@ " Kommandotilvalg:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Indlæs kun de angivne softwarekilder.\n" "-D, --dry-run Test installationen. Installér ikke noget.\n" +" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n" " --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige " "tilstande:\n" " %s\n" @@ -3437,7 +3450,6 @@ "-N, --sort-by-name Sortér listen efter navn.\n" #: src/Zypper.cc:1513 -#, fuzzy #| msgid "" #| "refresh-services (refs) [options]\n" #| "\n" @@ -3461,7 +3473,11 @@ "Genopfrisk angivne indekstjenester for softwarekilder.\n" "\n" " Kommandotilvalg:\n" +"-f, --force Gennemtving komplet genopfriskning.\n" "-r, --with-repos Genopfrisk også softwarekilder.\n" +"-R, --restore-status Gendan også tjeneste-softwarekilders " +"aktiveret-/deaktiveret-" +"tilstand.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1545 @@ -3742,7 +3758,7 @@ #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" #: src/Zypper.cc:1854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "update (up) [options] [packagename] ...\n" #| "\n" @@ -3827,6 +3843,7 @@ " Standard: %s\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n" " --skip-interactive Skip interaktive opdateringer.\n" +" --with-interactive Skip ikke interaktive opdateringer.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Sig automatisk \"ja\" til bekræftelsesprompt\n" " om tredjepart licensaftaler.\n" @@ -3852,13 +3869,14 @@ "løsning (selv\n" " en aggressiv).\n" "-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n" +" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n" " --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige " "tilstande:\n" " %s\n" "-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n" #: src/Zypper.cc:1924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "patch [options]\n" #| "\n" @@ -3955,6 +3973,7 @@ "tjek for filkonflikter.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n" "-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n" +" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n" " --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige " "tilstande:\n" " %s\n" @@ -3995,7 +4014,7 @@ "angivne dato\n" #: src/Zypper.cc:2015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "dist-upgrade (dup) [options]\n" #| "\n" @@ -4074,6 +4093,7 @@ " som en fejl. --download-as-needed deaktiverer " "tjek for filkonflikter.\n" "-D, --dry-run Test opgraderingen, uden at opgradere.\n" +" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n" " --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige " "tilstande:\n" " %s\n" @@ -4203,7 +4223,6 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Blot en anden måde at angive softwarekilde på.\n" #: src/Zypper.cc:2176 -#, fuzzy #| msgid "" #| "packages (pa) [options] [repository] ...\n" #| "\n" @@ -4247,10 +4266,10 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Blot en anden måde at angive en softwarekilde på.\n" "-i, --installed-only Vis kun installerede mønstre.\n" "-u, --uninstalled-only Vis kun mønstre som ikke er installerede.\n" -"-o, --orphaned Vis pakker som er forladte (uden en " +" --orphaned Vis pakker som er forladte (uden en " "softwarekilde).\n" -"-s, --suggested Vis pakker som er foreslået.\n" -"-r, --recommended Vis pakker som er anbefalet.\n" +" --suggested Vis pakker som er foreslået.\n" +" --recommended Vis pakker som er anbefalet.\n" "-n, --unneeded Vis pakker som ikke behøves.\n" "-N, --sort-by-name Sortér listen efter pakkenavn.\n" "-R, --sort-by-repo Sortér listen efter softwarekilde.\n" @@ -4344,7 +4363,7 @@ " --suggests Vis foreslår.\n" #: src/Zypper.cc:2299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "patch-info <patchname> ...\n" #| "\n" @@ -4362,7 +4381,7 @@ "\n" "Vis detaljeret information om rettelser.\n" "\n" -"Dette er et alias til rug-kompatibilitet for '%s'.\n" +"Dette er et alias for \"%s\".\n" #: src/Zypper.cc:2318 #, c-format @@ -4596,6 +4615,26 @@ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" " would be done.\n" msgstr "" +"download [tilvalg] <pakker>...\n" +"\n" +"Download rpm'er angivet på kommandolinjen til en lokal mappe.\n" +"Som standard downloades pakker til libzypps pakkecache\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for ikke-root-brugere " +"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"men dette kan ændres ved at bruge det globale tilvalg --pkg-cache-dir.\n" +"\n" +"I XML-outputtet skrives en <download-result>-knude hvor hver\n" +"pakke zypper prøvede at downloade. Hvis det er gennemført findes den\n" +"lokale sti i \"download-result/localpath@path\".\n" +"\n" +" Kommandotilvalg:\n" +"--all-matches Download alle versioner som matcher argumenterne\n" +" på kommandolinjen. Ellers downloades den nyeste version " +"af\n" +" hver pakke som matcher.\n" +"--dry-run Download ingen pakker, rapportér blot hvad der ville " +"blive\n" +" gjort.\n" #: src/Zypper.cc:2638 msgid "" @@ -4689,7 +4728,7 @@ "-r, --recurse Går ind i undermapper.\n" #: src/Zypper.cc:2767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "patch-search [options] [querystring...]\n" #| "\n" @@ -4701,12 +4740,11 @@ msgstr "" "patch-search [tilvalg] [forespørgselsstreng...]\n" "\n" -"Søger efter rettelser, der matcher en given streng. Dette er et alias til " -"rug-kompatibilitet for '%s'. Se zyppers manualside for detaljer.\n" +"Søger efter rettelser, der matcher en given streng. Dette er et alias for \"%" +"s\".\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2784 -#, fuzzy #| msgid "" #| "ping [options]\n" #| "\n" @@ -4720,7 +4758,6 @@ "ping [tilvalg]\n" "\n" "Denne kommando har en attrap-implementation som altid returnerer 0.\n" -"Den leveres pga. kompatibilitet med rug.\n" #: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117 msgid "Unexpected program flow." @@ -5606,36 +5643,34 @@ #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' #: src/download.cc:118 -#, fuzzy #| msgid "Failed to resolve package" msgid "Argument resolves to no package" -msgstr "Bestemmelse af pakke fejlede" +msgstr "Argumentet løses ikke til nogen pakke" #: src/download.cc:140 -#, fuzzy #| msgid "No, cancel the operation." msgid "No prune to best version." -msgstr "Nej, annullér operationen." +msgstr "Ingen justér til bedste version" #: src/download.cc:146 msgid "Prune to best version..." -msgstr "" +msgstr "Justér til bedste version..." #: src/download.cc:152 msgid "Not downloading anything..." -msgstr "" +msgstr "Downloader ikke noget..." #: src/download.cc:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error downloading source package '%s'." msgid "Error downloading package '%s'." -msgstr "Fejl ved download af kildepakken \"%s\"." +msgstr "Fejl ved download af pakken \"%s\"." #: src/download.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error downloading source package '%s'." msgid "Not downloading package '%s'." -msgstr "Fejl ved download af kildepakken \"%s\"." +msgstr "Downloader ikke pakken \"%s\"." #: src/PackageArgs.cc:216 #, c-format -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org