Author: sbrabec Date: 2017-04-04 16:45:57 +0000 (Tue, 04 Apr 2017) New Revision: 97270 Removed: branches/SLE12-SP3/yast/50-pot/kernel-update-tool.pot branches/SLE12-SP3/yast/50-pot/linux-user-mgmt.pot branches/SLE12-SP3/yast/ar/po/kernel-update-tool.ar.po branches/SLE12-SP3/yast/ar/po/linux-user-mgmt.ar.po branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/kernel-update-tool.cs.po branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/linux-user-mgmt.cs.po branches/SLE12-SP3/yast/de/po/kernel-update-tool.de.po branches/SLE12-SP3/yast/de/po/linux-user-mgmt.de.po branches/SLE12-SP3/yast/es/po/kernel-update-tool.es.po branches/SLE12-SP3/yast/es/po/linux-user-mgmt.es.po branches/SLE12-SP3/yast/fr/po/kernel-update-tool.fr.po branches/SLE12-SP3/yast/fr/po/linux-user-mgmt.fr.po branches/SLE12-SP3/yast/hu/po/kernel-update-tool.hu.po branches/SLE12-SP3/yast/hu/po/linux-user-mgmt.hu.po branches/SLE12-SP3/yast/it/po/kernel-update-tool.it.po branches/SLE12-SP3/yast/it/po/linux-user-mgmt.it.po branches/SLE12-SP3/yast/ja/po/kernel-update-tool.ja.po branches/SLE12-SP3/yast/ja/po/linux-user-mgmt.ja.po branches/SLE12-SP3/yast/ko/po/kernel-update-tool.ko.po branches/SLE12-SP3/yast/ko/po/linux-user-mgmt.ko.po branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/kernel-update-tool.nl.po branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/linux-user-mgmt.nl.po branches/SLE12-SP3/yast/pl/po/kernel-update-tool.pl.po branches/SLE12-SP3/yast/pl/po/linux-user-mgmt.pl.po branches/SLE12-SP3/yast/pt_BR/po/kernel-update-tool.pt_BR.po branches/SLE12-SP3/yast/pt_BR/po/linux-user-mgmt.pt_BR.po branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/kernel-update-tool.ru.po branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/linux-user-mgmt.ru.po branches/SLE12-SP3/yast/sv/po/kernel-update-tool.sv.po branches/SLE12-SP3/yast/sv/po/linux-user-mgmt.sv.po branches/SLE12-SP3/yast/zh_CN/po/kernel-update-tool.zh_CN.po branches/SLE12-SP3/yast/zh_CN/po/linux-user-mgmt.zh_CN.po branches/SLE12-SP3/yast/zh_TW/po/kernel-update-tool.zh_TW.po branches/SLE12-SP3/yast/zh_TW/po/linux-user-mgmt.zh_TW.po Log: Remove yast2 kernel-update-tool and linux-user-mgmt that are not part of SLE12 SP3. Possibly OES specific or obsolete. Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/50-pot/kernel-update-tool.pot =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/50-pot/kernel-update-tool.pot 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/50-pot/kernel-update-tool.pot 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,34 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/50-pot/linux-user-mgmt.pot =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/50-pot/linux-user-mgmt.pot 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/50-pot/linux-user-mgmt.pot 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,667 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "" - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/ar/po/kernel-update-tool.ar.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/ar/po/kernel-update-tool.ar.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/ar/po/kernel-update-tool.ar.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "تخطي تحديث الكيرنل؟" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "تناوب مواقع التحميل" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "سجل حالة تحديث الكيرنل" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/ar/po/linux-user-mgmt.ar.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/ar/po/linux-user-mgmt.ar.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/ar/po/linux-user-mgmt.ar.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,734 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "البحث عن هياكل eDirectory" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "قد يستغرق ذلك بعض الوقت" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "يعتبر %1 اسمًا متميزًا كاملاً غير صالح. يجب أن يكون الاسم اسم نوع (على سبيل المثال، cn=admin أو o=acme أو o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "تهيئة إدارة المستخدمين في Linux" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "قراءة قاعدة البيانات" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "يتم الآن التحقق من التبعيات" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "تتم الآن قراءة قاعدة البيانات..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "انتهى" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"يبدو أن %1 قد تم تكوينه بالفعل. \n" -"هل تريد متابعة التكوين؟" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "تعذرت قراءة قاعدة البيانات 1." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "حفظ تكوين إدارة المستخدمين في Linux" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "اكتب الاعدادات" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "تشغيل اعداد سوزي" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "..كتابة الاعدادات" - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "يتم الآن تشغيل SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "الرجاء الانتظار" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "يتم الآن تشغيل namconfig لـ LUM، قد يستغرق ذلك بعض الوقت..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"يتعذر الاتصال بخادم LDAP %1 أو\n" -"أن المستخدم المحدد %2 لا يمتلك الامتيازات الكافية\n" -" لتكوين إدارة المستخدمين في Linux.\n" -" الرجاء تصحيح المشكلة وإعادة تشغيل namconfig\n" -" بعد إجراء التثبيت." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "تعذرت كتابة الإعدادات." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "فشل البرنامج النصي لـ SuSEconfig." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "اسم مسؤول LDAP متضمنًا السياق: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "عنوان IP لخادم LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "رقم منفذ LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "منفذ LDAP الآمن: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "سياق تكوين Linux/Unix: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "سياق محطة عمل LUM: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "اسم المستخدم الوكيل متضمنًا السياق: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "خدمات PAM الممكَّن للسماح بالتصديق عبر eDirectory:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "login: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "المضيف المحلي" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "تكوين خادم LDAP %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "خادم الدليل المحلي أو البعيد" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "الن&ظام المحلي" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "النظام الب&عيد" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "عنوان خادم الدليل" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "اسم المسؤول متضمنًا السياق (على سبيل المثال، cn=admin,o=novell). اختياري لسطح المكتب." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "كلمة سر المسؤول. اختياري لسطح المكتب." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "تفاصيل المنفذ" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "يعتبر %1 بناء جملة LDAP غير صالح. يجب استخدام الفاصلات كفواصل في الاسم (على سبيل المثال، cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"لم تستجب محاولة إجراء ربط LDAP آمن في غضون دقيقتين\n" -"قد يشير ذلك إلى وجود مشكلة في LDAP الموجود على الخادم الهدف.\n" -" يمكنك المتابعة إذا كنت على ثقة من صحة صلاحياتك،\n" -"وإلا فالرجاء تحديد إن كان LDAP يعمل بشكل صحيح على النظام الهدف\n" -" هل تريد المتابعة؟" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "مهلة ربط LDAP الآمن" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"تعذر التصديق عبر LDAP باستخدام المعلمات التالية:\n" -" اسم المستخدم: %1\n" -" العنوان: %2\n" -" المنفذ: %3\n" -" \n" -" قد يشير ذلك إلى حدوث خطأ في إحدى المعلمات.\n" -" على الرغم من ذلك، في حالة عدم تمكين LDAP على خادم eDirectory أو\n" -" تم تكوينه للإصغاء على منفذ مختلف عن\n" -" المنفذ المذكور أعلاه، فلن يتم الحصول على أية استجابة.\n" -" \n" -" هل تريد المتابعة واستخدام هذه المعلمات على أي حال؟" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "منفذ LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "منفذ LDAP الآمن" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"كلمة السر الأولى \n" -"لا تتطابق مع الثانية!\n" -" الرجاء المحاولة مرة أخرى." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"قد تتكون كلمة السر من الحروف التالية\n" -"فقط:\n" -" الأعداد من 0 إلى 9 والأحرف الصغيرة من a.إلى.z والأحرف الكبيرة من A.إلى.Z وأي من الرموز التالية \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -" الرجاء المحاولة مرة أخرى." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "يتعذر إضافة شهادة الهيكل الموقعة ذاتيًا إلى مخزن الشهادات الجذر" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "يتعذر تغيير مالك مجموعة مخزن الشهادات الجذر إلى www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "يتعذر تغيير أذونات المجموعة الموجودة في مخزن الشهادات الجذر للوصول إلى الكتابة بواسطة www" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "يتعذر وجود اسم هيكل فارغ" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "لا يمكن أن يزيد طول اسم الهيكل عن 32 حرفًا" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "لا يمكن أن ينتهي اسم الهيكل بالخط المائل العكسي (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "قد تحتوي أسماء الهياكل على الأحرف التالية فقط [من A إلى Z] أو [من a إلى z] أو [من 0 إلى 9] و\"-\" أو \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"أرقام المنافذ الصالحة هي من 0 إلى 65536.\n" -"الرجاء المحاولة مرة أخرى." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "المنفذ %1 قيد الاستخدام، هل تريد استخدامه على أي حال؟" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "بلا" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "تم حجز الحاوية 'o=security' ويتعذر استخدامها في اسم متميز كامل" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "لا يحدد %1 اسمًا كاملاً من جذر الهيكل." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "تم حجز الحاوية 'o=security' ويتعذر استخدامها في سياق" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 سياق غير صالح" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "التحقق من صلاحيات المستخدم" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "الرجاء الانتظار..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "أدخل عنوان IP للخادم الموجود." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 اسم مسار غير صالح" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 اسم مسار مطلق غير صالح" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "تكوين إدارة المستخدمين في Linux" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "إدارة المستخدمين في Linux المطلوب تكوينها" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "نظرة عامة على إدارة المستخدمين في Linux" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "الرقم" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "إدارة المستخدمين في Linux" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "تكوين إدارة المستخدمين في Linux" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "سياق تكوين Linux/Unix" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "سياق محطة عمل LUM (على سبيل المثال، o=novell). اختياري لسطح المكتب." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "اسم المستخدم الوكيل بالسياق (على سبيل المثال، cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(اختياري)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "كلمة سر المستخدم الوكيل" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "يعتبر %1 بناء جملة LDAP غير صالح. يجب استخدام الفاصلات كفواصل في الاسم (على سبيل المثال، ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "يعتبر %1 بناء جملة LDAP غير صالح. يجب استخدام الفاصلات كفواصل في الاسم (على سبيل المثال، cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "حدد خدمات PAM الممكَّن المطلوب السماح بها" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "التصديق عبر eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "تحديد ال&كل" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "إل&غاء تحديد الكل" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&login" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&passwd" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>تتم الآن تهيئة تكوين إدارة المستخدمين في Linux</big></b><br>\n" -"الرجاء الانتظار...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إيقاف التهيئة</big></b><br>\n" -"قم بإيقاف البرنامج الإضافي للتكوين بشكلٍ آمن عن طريق ضغط <b>إيقاف</b> الآن.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>يتم الآن حفظ تكوين إدارة المستخدمين في Linux</big></b><br>\n" -"الرجاء الانتظار...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إيقاف الحفظ:</big></b><br>\n" -"قم بإيقاف إجراء الحفظ عن طريق ضغط <b>إيقاف</b>.\n" -" يظهر مربع حوار إضافي يبلغك بما إذا كان ذلك آمنًا أم لا.\n" -" </p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>سياق تكوين Linux/Unix</big></b><br>\n" -"عبارة عن سياق eDirctory (الموجود أو الذي تم إنشاؤه هنا) حيث سيتم إنشاء\n" -" كائن تكوين Linux/UNIX. يبحث LDAP عن مستخدم LUM ومجموعة LUM و\n" -"كائنات محطة عمل LUM التي تبدأ هنا، لذا يجب أن يكون على نفس مستوى كائنات LUM المبحوث عنها\n" -" أو أعلى.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>سياق محطة عمل LUM</big></b><br>\n" -"عبارة عن سياق eDirectory (الموجود أو الذي تم إنشاؤه هنا) لكائن محطة\n" -" عمل LUM الذي تم إنشاؤه عند تثبيت هذا الخادم. يجب أن يكون السياق مطابقًا\n" -" للسياق الأساسي المحدد أعلاه أو أدنى منه.\n" -" </P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>اسم المستخدم الوكيل متضمنًا السياق (اختياري)</big></b><br>\n" -"عبارة عن مستخدم (موجود أو تم إنشاؤه هنا) لديه حقوق البحث عن\n" -" هيكل LDAP لكائنات LUM.\n" -" </p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>خدمات PAM الممكَّن</big></b><br>\n" -"عبارة عن خدمات PAM الممكَّن الموجودة في هذا الخادم والتي ستُتاح\n" -" لمستخدمي LUM المصدق عليهم.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>خادم الدليل المحلي أو البعيد</big></b><br>\n" -"حدد إما النظام المحلي أو النظام البعيد، بناءً على الخادم الذي تقوم بتكوينه.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>عنوان خادم الدليل</big></b><br>\n" -"يكون هذا الحقل نشطًا في حال تحديد النظام البعيد فقط. أدخل عنوان IP للخادم البعيد الذي تريد تكوينه.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>اسم المسؤول متضمنًا السياق</big></b><br>\n" -"أدخل اسم مسؤول LDAP والسياق. عبارة عن الاسم المتميز الكامل لكائن مستخدم لديه الميزات الإدارية لـ LDAP. مثال: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>كلمة سر المسؤول</big></b><br>\n" -"أدخل كلمة سر مسؤول LDAP. عبارة عن كلمة سر المستخدم المحدد كمسؤول LDAP.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>تفاصيل المنفذ</big></b><br>\n" -"انقر فوق تفاصيل المنفذ لعرض أو تعديل منفذ LDAP أو رقم منفذ LDAP الآمن الذي يستخدمه هذا الخادم للاتصال بالخوادم الأخرى. منفذ LDAP الافتراضي هو 389. أما منفذ LDAP الافتراضي الآمن فهو 636.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "تكوين إدارة المستخدمين في Linux" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "يجب تكوين إدارة المستخدمين في Linux." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "إدارة المستخدمين في Linux" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "إدا&رة المستخدمين في Linux" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "تهيئة..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/kernel-update-tool.cs.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/kernel-update-tool.cs.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/kernel-update-tool.cs.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Přerušit aktualizaci jádra?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Alternativní umístění stahování" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Log aktualizace jádra" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/linux-user-mgmt.cs.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/linux-user-mgmt.cs.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/linux-user-mgmt.cs.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,732 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Hledají se stromy eDirectory" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Může to chvíli trvat" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 je neplatné plné jedinečné jméno. Jméno musí být typové (např. cn=admin,o=acme nebo o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Inicializuje se správa uživatelů eDirectory" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Načíst databázi" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Kontrolují se závislosti" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Probíhá čtení databáze..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Hotovo" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"Zdá se, že %1byl již nakonfigurován.\n" -"Pokračovat v konfiguraci?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "Nelze načíst databázi 1." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Ukládá se konfigurace správy uživatelů eDirectory" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Zapsat nastavení" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "Spustit SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Zapisuje se nastavení..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "Spouští se SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Prosím vyčkejte" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "Spouští se namconfig pro LUM, může to chvíli trvat..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Nelze se připojit k LDAP serveru %1 nebo uživatel %2\n" -"nemá dostatečná oprávnění ke konfiguraci Správy\n" -"uživatelů eDirectory. Napravte prosím problém a\n" -"po instalaci znovu spusťte namconfig." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "Nelze zapsat nastavení." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "Selhal skript SuSEconfig." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "Jméno LDAP administrátora včetně kontextu: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "Adresa IP serveru LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "Číslo portu LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Bezpečný port LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Linux/Unix konfigurační kontext: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "Kontext stanice SUe: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Jméno uživatele proxy včetně kontextu: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "PAM kompatibilní služby pro autentizaci přes eDirectory" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "login: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Lokální počítač" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "Konfigurace LDAP serveru %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Lokální nebo vzdálený adresářový server" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "&Lokální systém" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "&Vzdálený systém" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Adresa adresářového serveru" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Jméno správce s kontextem (např. cn=admin,o=novell). Volitelné pro desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Heslo správce. Volitelné pro desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Podrobnosti portu" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 je neplatná LDAP syntaxe. Jméno musí jako oddělovače používat čárky (např. cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Pokus o bezpečný LDAP bind nevedl k odpovědi během dvou minut.\n" -"Může to znamenat problém s LDAP na cílovém serveru.\n" -"Pokud jste si jisti správností svých přihlašovacích údajů,\n" -"můžete pokračovat, jinak prosím zjistěte, zda na cílovém\n" -"systému běží LDAP správně.\n" -"Chcete pokračovat?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Interval vypršení LDAP secure bind" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Nelze se autentizovat přes LDAP s následujícími parametry:\n" -" uživatelské jméno: %1\n" -" adresa: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" Může to znamenat, že je jeden z parametrů chybný.\n" -" Pokud LDAP není na eDirectory serveru nakonfigurován\n" -" nebo pokud naslouchá na jiném než uvedeném portu,\n" -" neobdržíme žádnou odpověď.\n" -" \n" -" Chcete přesto pokračovat s těmito parametry?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "Port LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Bezpečný port LDAP" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"První a druhá verze hesla nesouhlasí!\n" -"Zkuste to prosím znovu." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Heslo může obsahovat pouze následující znaky:\n" -"0..9, a..z, A..Z nebo znaky \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Zkuste to prosím znovu." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "Nelze přidat samopodepsaný certifikát do kořenového úložiště certifikátů" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "Nelze změnit vlastníka skupiny kořenového úložiště certifikátů na www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "Nelze změnit práva skupiny kořenového úložiště certifikátů pro zápis přes www" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "Jméno stromu nemůže být prázdné" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "Jméno stromu nesmí být delší než 32 znaků" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "Jméno stromu nesmí končit zpětným lomítkem (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "Jména stromů mohou obsahovat pouze následující znaky: [A-Z], [a-z], [0-9] a \"-\" nebo \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Platná čísla portů jsou v rozsahu 0-65536.\n" -"Zkuste to prosím znovu." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "Port %1 se již používá, přesto použít?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "žádný" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "Kontejner 'o=security' je rezervovaný a nemůže být použit v úplném jedinečném jméně." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 nespecifikuje plné jméno od kořene stromu." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "Kontejner 'o=security' je rezervovaný a nemůže být použit v doméně." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 je neplatná doména." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Ověřují se přihlašovací údaje uživatele" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Čekejte prosím..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Zadejte současnou adresu IP serveru." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 není platná cesta" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 není platná absolutní cesta" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Konfigurace správy uživatelů eDirectory" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Správa uživatelů eDirectory" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Přehled správy uživatelů eDirectory" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Správa uživatelů eDirectory" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Konfigurace správy uživatelů eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Linux/Unix konfigurační kontext" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Kontext pracovní stanice SUe (e.g. o=novell).Volitelné pro desktop." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Jméno uživatele proxy včetně kontextu (např. cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(volitelné)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Heslo uživatele proxy" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 je neplatná LDAP syntaxe. Jméno musí jako oddělovače používat čárky (např. ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 je neplatná LDAP syntaxe. Jméno musí jako oddělovače používat čárky (např. cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Zvolte PAM kompatibilní služby pro" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "autentizaci přes eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "Vybrat &všechny" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Zruši&t výběr " - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&login" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&passwd" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializace konfigurace správy uživatelů systému Linux</big></b><br>\n" -"Prosím čekejte...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Přerušení inicializace:</big></b><br>\n" -"Konfigurační program nyní bezpečně ukončíte stiskem <b>Přerušit</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ukládá se konfigurace správy uživatelů eDirectory</big></b><br>\n" -"Prosím čekejte...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Přerušení ukládání:</big></b><br>\n" -"Stiskem <b>Přerušit</b> ukončíte ukládání.\n" -"Následující dialog informuje o bezpečnosti tohoto úkonu.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Kontext konfigurace systému Linux/Unix</big></b><br>\n" -"Kontext eDirectory (existující nebo zde vytvořený), kde bude\n" -" vytvořen konfigurační objekt systému Linux/UNIX. Server LDAP zde začíná hledat objekty uživatelů,\n" -" skupin a pracovních stanic správy uživatelů eDirectory a kontext proto\n" -" musí být na stejné nebo vyšší úrovni než hledané objekty LUM.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>Kontext pracovních stanic správy uživatelů eDirectory</big></b><br>\n" -"Kontext eDirectory (existující nebo zde vytvořený) pro objekt pracovních stanic \n" -"správy uživatelů eDirectory, vytvořený pro tento server při instalaci. Kontext musí být na stejné nebo nižší úrovni,\n" -" než základní kontext zadaný výše.\n" -" </P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Uživatelské jméno proxy s kontextem (volitelně)</big></b><br>\n" -"Uživatel (existující nebo zde vytvořený) s oprávněním ke hledání objektů správy uživatelů eDirectory\n" -" ve stromu LDAP.\n" -" </p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Služby s povoleným PAM</big></b><br>\n" -"Služby s povoleným PAM na tomto serveru budou k dispozici \n" -" ověřeným uživatelům správy uživatelů eDirectory.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Místní nebo vzdálené adresářové služby</big></b><br>\n" -"Vyberte místní nebo vzdálený systém podle serveru, který konfigurujete.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Adresa adresářového serveru</big></b><br>\n" -"Toto pole je aktivní, pouze pokud vyberete vzdálený systém. Zadejte adresu IP vzdáleného serveru, který chcete konfigurovat.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Jméno správce s kontextem</big></b><br>\n" -"Zadejte jméno správce LDAP a kontext. Toto jméno je plně rozlišitelný název uživatelského objektu s právy administrátora k serveru LDAP. Například: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Heslo správce</big></b><br>\n" -"Zadejte heslo správce LDAP. Jde o heslo uživatele určeného jako správce LDAP.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Podrobnosti portu</big></b><br>\n" -"Klepnutím na možnost Podrobnosti portu lze zobrazit nebo upravit číslo portu LDAP nebo číslo zabezpečeného portu LDAP, který server používá ke komunikaci s jinými servery. Výchozí port LDAP je 389. Výchozí zabezpečený port LDAP je 636.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Konfigurace správy uživatelů eDirectory" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Správa uživatelů eDirectory musí být nastavena." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Správa uživatelů eDirectory" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "Správa uživatelů &eDirectory" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Probíhá inicializace..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/de/po/kernel-update-tool.de.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/de/po/kernel-update-tool.de.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/de/po/kernel-update-tool.de.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Kernel-Upgrade abbrechen?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Alternative Bezugsquelle" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Kernel-Upgrade - Statusprotokoll" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/de/po/linux-user-mgmt.de.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/de/po/linux-user-mgmt.de.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/de/po/linux-user-mgmt.de.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,735 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Nach eDirectory-Bäumen wird gesucht" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Dies kann eine Weile dauern" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 ist ein ungültiger vollständiger Name. Der Name muss eine Typenangabe aufweisen (z.B. cn=admin,o=acme oder o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Linux-Benutzerverwaltung wird initialisiert" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Lesen der Datenbank" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Prüfen der Abhängigkeiten" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Datenbank wird gelesen..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"%1 wurde anscheinend schon konfiguriert. \n" -"Konfiguration fortsetzen?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "Aus Datenbank1 kann nicht gelesen werden." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Linux User Management-Konfiguration wird gespeichert" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Schreiben der Einstellungen" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "Ausführen von SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Einstellungen werden geschrieben..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "SuSEconfig wird ausgeführt..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Bitte warten" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "Das Ausführen von namconfig für LUM kann einige Zeit in Anspruch nehmen..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Verbindung mit LDAP-Server %1 nicht möglich oder der\n" -"angegebene Benutzer, %2, verfügt nicht über ausreichende\n" -"Berechtigungen zur Konfiguration von Linux User Management.\n" -"Beheben Sie das Problem und führen Sie namconfig\n" -"nach der Installation erneut aus." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "Einstellungen können nicht geschrieben werden." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "Fehler beim Ausführen des SuSEconfig-Skripts." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "LDAP-Admin-Name mit Kontext: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "LDAP-Server-IP-Adresse: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "LDAP-Portnummer: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Sicherer LDAP-Port: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Linux/Unix-Konfigurationskontext: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "LUM-Arbeitsstationskontext: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Proxy-Benutzername mit Kontext: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "PAM-fähige Services für die Authentifizierung über eDirectory:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "Anmeldung: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Lokaler Host" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "%1-Konfiguration des LDAP-Servers" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Lokaler oder entfernter Verzeichnisserver" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "&Lokales System" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "&Entferntes System" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Verzeichnisserveradresse" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Admin-Name mit Kontext (z. B. cn=admin,o=novell). Optional für Desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Admin-Passwort. Optional für Desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Port-Details" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 ist eine ungültige LDAP-Syntax. Im Namen müssen Kommata als Trennzeichen verwendet werden (z. B. cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Beim Versuch eines sicheren LDAP-Bind-Vorgangs kam es innerhalb von 2 Minuten zu keiner Reaktion\n" -"Dies weist möglicherweise auf ein Problem mit LDAP auf dem Zielserver hin.\n" -"Wenn Sie sich absolut sicher sind, dass Ihre Benutzerberechtigung richtig ist, können Sie fortfahren,\n" -"anderenfalls überprüfen Sie bitte, ob LDAP auf dem Zielsystem ordnungsgemäß ausgeführt wird\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung für sicheres LDAP-Bind" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Die Authentifizierung über LDAP mit folgenden Parametern war nicht möglich:\n" -" Benutzername: %1\n" -" Adresse: %2\n" -" Port: %3\n" -" \n" -" Dies weist möglicherweise auf einen fehlerhaften Parameter hin.\n" -" Wenn LDAP jedoch auf dem eDirectory-Server nicht aktiviert\n" -" bzw. zur Überwachung eines anderen als des\n" -" oben angegebenen Ports konfiguriert ist, erfolgt keine Reaktion.\n" -" \n" -" Möchten Sie fortfahren und diese Parameter dennoch verwenden?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "LDAP-Port" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Sicherer LDAP-Port" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Die beiden Eingaben des Passworts sind \n" -"nicht identisch.\n" -"\n" -"Wiederholen Sie den Versuch." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Das Kennwort darf nur folgende Zeichen\n" -"enthalten:\n" -" 0..9, a..z, A..Z sowie \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Versuchen Sie es erneut." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "Das selbst signierte Baum-Zertifikat kann dem Root-Zertifikatsspeicher nicht hinzugefügt werden" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "Der Gruppeneigentümer des Root-Zertifikatsspeichers kann nicht in 'www' geändert werden" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "Die Gruppenberechtigungen für den Root-Zertifikatsspeicher können nicht so geändert werden, dass 'www' Schreibzugriff erhält" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "Es muss ein Baumname angegeben werden" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "Baumname darf höchstens 32 Zeichen lang sein" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "Baumname darf nicht mit einem umgekehrten Schrägstrich (\"\\\") enden" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "Baumnamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten [A-Z], [a-z], [0-9] und \"-\" oder \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Gültige Portnummer liegen zwischen 0 und 65536.\n" -"Versuchen Sie es erneut." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "Port %1 wird verwendet, dennoch verwenden?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "Kein" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "Der Container 'o=security' ist reserviert und darf in einem vollständigen Namen nicht verwendet werden" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 gibt keinen vollständigen Namen aus dem Baum-Root an." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "Der Container 'o=security' ist reserviert und darf nicht in einem Kontext verwendet werden" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 ist ein ungültiger Kontext" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Benutzerberechtigung wird überprüft" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Bestehende Server-IP-Adresse eingeben." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 ist kein gültiger Pfadname" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 ist kein gültiger absoluter Pfadname" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Konfiguration der Linux-Benutzerverwaltung" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Zu konfigurierende Linux-Benutzerverwaltung" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Linux-Benutzerverwaltung - Überblick" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux-Benutzerverwaltung" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Konfiguration der Linux-Benutzerverwaltung" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Linux/Unix-Konfigurationskontext" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "LUM-Arbeitsplatzrechnerkontext (z.B. o=novell). Optional für Desktop." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Proxy-Benutzername mit Kontext (z.B. cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(optional)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Proxy-Benutzerpasswort" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 ist eine ungültige LDAP-Syntax. Im Namen müssen Kommata als Trennzeichen verwendet werden (z. B. ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 ist eine ungültige LDAP-Syntax. Im Namen müssen Kommata als Trennzeichen verwendet werden (z. B. cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Wählen Sie die PAM-fähigen Services für die" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "Authentifizierung über eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "A&lle auswählen" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Auswa&hl aufheben" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&Anmeldung" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&passwd" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Konfiguration der Linux-Benutzerverwaltung wird initialisiert</big></b><br>\n" -"Bitte warten...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisierung abbrechen:</big></b><br>\n" -"Das Konfigurationsprogramm können Sie jetzt über die Option <b>Abbrechen</b> sicher unterbrechen.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Konfiguration der Linux-Benutzerverwaltung wird gespeichert</big></b><br>\n" -"Bitte warten...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Speichern abbrechen:</big></b><br>\n" -"Brechen Sie das Speichern ab, indem Sie auf <b>Abbrechen</b> klicken.\n" -"In einem weiteren Dialogfeld erfahren Sie, ob dies sicher durchgeführt werden kann.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux/Unix-Konfigurationskontext</big></b><br>\n" -"Der eDirctory-Kontext (bereits vorhanden oder hier erstellt), in dem das Linux/UNIX-Konfigurationsobjekt\n" -" erstellt wird. LDAP-Suchvorgänge nach LUM-Benutzer-, LUM-Gruppen-\n" -" und LUM-Arbeitsplatzrechner-Objekten beginnen hier, er muss sich also auf derselben\n" -" Ebene wie die LUM-Objekte befinden, nach denen gesucht wird (oder höher).</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>LUM-Arbeitsplatzrechnerkontext</big></b><br>\n" -"Der eDirectory-Kontext (bereits vorhanden oder hier erstellt) für das LUM-Arbeitsplatzrechner-Objekt,\n" -" das im Rahmen der Installation für diesen Server erstellt wird. Der Kontext muss sich auf derselben Ebene wie der oben angegebene\n" -" Basiskontext oder darunter befinden.\n" -" </P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Proxy-Benutzername mit Kontext (optional)</big></b><br>\n" -"Ein (vorhandener oder hier erstellter) Benutzer, der berechtigt ist, im LDAP-Baum nach LUM-\n" -"Objekten zu suchen.\n" -"</p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>PAM-fähige Services</big></b><br>\n" -"Die PAM-fähigen Services, die auf diesem Server für authentifizierte\n" -"LUM-Benutzer verfügbar sein werden.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Lokaler oder entfernter Verzeichnisserver</big></b><br>\n" -"Wählen Sie abhängig von dem Server, den Sie konfigurieren, die Option für das lokale bzw. das entfernte System.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Verzeichnisserveradresse</big></b><br>\n" -"Dieses Feld ist nur aktiv, wenn Sie 'Entferntes System' auswählen. Geben Sie die IP-Adresse des entfernten Servers aus, den Sie konfigurieren möchten.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Admin-Name mit Kontext</big></b><br>\n" -"Geben Sie LDAP-Admin-Namen und -Kontext ein. Hierbei handelt es sich um den vollständigen, eindeutigen Namen eines Benutzerobjekts mit Verwaltungsrechten für LDAP. Beispiel: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Admin-Passwort</big></b><br>\n" -"Geben Sie das LDAP-Admin-Passwort ein. Hierbei handelt es sich um das Passwort des Benutzers, der als LDAP-Admin angegeben wurde.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Port-Details</big></b><br>\n" -"Klicken Sie auf 'Port-Details', um den LDAP-Port bzw. die sichere LDAP-Portnummer anzuzeigen oder zu bearbeiten, über die dieser Server mit anderen Servern kommuniziert. 389 ist der standardmäßige LDAP-Port, 636 der standardmäßige sichere LDAP-Port.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Konfiguration der Linux-Benutzerverwaltung" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Linux User Management muss konfiguriert werden." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux-Benutzerverwaltung" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "&Linux-Benutzerverwaltung" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung läuft..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/es/po/kernel-update-tool.es.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/es/po/kernel-update-tool.es.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/es/po/kernel-update-tool.es.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "¿Desea cancelar la actualización del núcleo?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Ubicación de descarga alternativa" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Registro de estado de actualización del núcleo" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/es/po/linux-user-mgmt.es.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/es/po/linux-user-mgmt.es.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/es/po/linux-user-mgmt.es.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,734 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Buscando árboles de eDirectory" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Esto puede durar un poco." - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 no es un nombre completo válido. Debe ser un nombre con tipos (p. ej. cn=admin,o=acme o o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Inicializando Gestión de usuarios de Linux" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Leer la base de datos" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Comprobando las dependencias" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Leyendo la base de datos..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"Parece que %1 ya se ha configurado.\n" -"¿Desea continuar con la configuración?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "No es posible leer la base de datos 1." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Guardando la configuración de Gestión de usuarios de Linux" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Escribir los valores de configuración" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "Ejecutar SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Escribiendo los valores de configuración..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "Ejecutando SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Espere" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "Ejecutando namconfig para LUM; esta operación puede tardar unos instantes..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"No es posible conectar con el servidor LDAP %1 o el\n" -"usuario especificado %2 no tiene los privilegios suficientes\n" -"para configurar la Gestión de usuarios de Linux.\n" -"Corrija el problema y vuelva a ejecutar namconfig\n" -"después de la instalación." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "No es posible escribir los valores de configuración." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "Fallo del guión de SuSEconfig." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "Nombre del administrador de LDAP con contexto: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "Dirección IP del servidor LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "Número de puerto LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Puerto LDAP con seguridad: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Contexto de la configuración de Linux/Unix: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "Contexto de la estación de trabajo de LUM: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Nombre del apoderado con contexto: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "Servicios habilitados para PAM que permiten la autenticación mediante eDirectory:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "entrar: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Host local" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "%1 Configuración del servidor LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Servidor de directorio remoto o local" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "Sistema &local" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "Sistema &remoto" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Dirección del servidor de directorio" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Nombre de administrador con contexto (p. ej. cn=admin,o=novell). Opcional para Desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Contraseña de administrador. Opcional para Desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Detalles del puerto" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 no es una sintaxis de LDAP válida. Se debe utilizar la coma como separador en el nombre (p. ej. cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"El intento de realizar una asociación LDAP segura no ha respondido en 2 minutos.\n" -"Esto puede indicar que existe un problema de LDAP en el servidor de destino.\n" -"Si está seguro de que sus credenciales son correctas, puede continuar.\n" -"Si no, compruebe que LDAP se está ejecutando correctamente en el sistema de destino.\n" -"¿Desea continuar?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Tiempo de espera de asociación segura LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"No se ha podido autenticar a través de LDAP con los siguientes parámetros:\n" -" Nombre de usuario: %1\n" -" Dirección: %2\n" -" Puerto: %3\n" -" \n" -" Esto puede indicar que uno de los parámetros no es correcto.\n" -" Sin embargo, si LDAP no está activado en el servidor de eDirectory\n" -" o está configurado para escuchar en un puerto distinto del\n" -" anterior, no se obtendrá ninguna respuesta.\n" -" \n" -" ¿Desea continuar y utilizar estos parámetros de todas formas?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "Puerto LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Puerto seguro LDAP" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"¡La primera y segunda versión\n" -"de la contraseña no coinciden!\n" -"Inténtelo de nuevo." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"La contraseña sólo puede incluir los caracteres\n" -"siguientes:\n" -" 0..9, a..z, A..Z y \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Vuelva a intentarlo." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "No se puede añadir el certificado autofirmado del árbol al almacén de certificados raíz" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "No se puede cambiar el propietario del grupo del almacén de certificados raíz a www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "No se pueden cambiar los permisos de grupo del almacén de certificados raíz a acceso de escritura para www" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "El nombre del árbol no puede estar vacío" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "El nombre del árbol no puede superar los 32 caracteres" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "El nombre del árbol no puede terminar con una barra invertida (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "Los nombres de árbol sólo pueden incluir los siguientes caracteres [A-Z], [a-z], [0-9] y \"-\" o \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Los números de puerto válidos están comprendidos entre 0 y 65536.\n" -"Vuelva a intentarlo." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "El puerto %1 está en uso. ¿Desea utilizarlo de todas formas?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "El contenedor 'o=security' está reservado y no se puede utilizar en un nombre completo" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 no especifica un nombre completo desde la raíz del árbol." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "El contenedor 'o=security' está reservado y no se puede utilizar en un contexto" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 no es un contexto válido" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Verificando las credenciales de usuario" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espere..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Especifique la dirección IP del servidor existente." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 no es un nombre de vía válido" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 no es un nombre de vía absoluta válido" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Configuración de Gestión de usuarios de Linux" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Gestión de usuarios de Linux para configurar" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Descripción general de Gestión de usuarios de Linux" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Gestión de usuarios de Linux" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Configuración de Gestión de usuarios de Linux" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Contexto de la configuración de Linux/Unix" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Contexto de la estación de trabajo LUM (por ejemplo, o=novell). Opcional para Desktop." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Nombre del apoderado con contexto (por ejemplo cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(opcional)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Contraseña del apoderado (proxy)" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 no es una sintaxis de LDAP válida. Se debe utilizar la coma como separador en el nombre (p. ej. ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 no es una sintaxis de LDAP válida. Se debe utilizar la coma como separador en el nombre (p. ej. e.g. cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Seleccione los servicios habilitados para PAM que desea permitir" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "autenticación mediante eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "Sele&ccionar todo" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Deselec&cionar todo" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&entrada" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&contraseña" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializando la configuración de Gestión de usuarios de Linux</big></b><br>\n" -"Espere...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Abortando la inicialización:</big></b><br>\n" -"Para abortar de forma segura la utilidad de configuración, pulse <b>Abortar</b> ahora.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Guardando la configuración de Gestión de usuarios de Linux</big></b><br>\n" -"Espere...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Abortando la función Guardar:</big></b><br>\n" -"Para abortar el procedimiento de guardado, pulse <b>Abortar</b>.\n" -"Un recuadro de diálogo adicional le indica si es seguro hacerlo.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Contexto de configuración de Linux/Unix</big></b><br>\n" -"Contexto de eDirectory (existente o creado aquí) en el que se va a crear el objeto Configuración de \n" -"Linux/UNIX. LDAP busca los objetos Usuario de LUM, Grupo de LUM\n" -"y Estación de trabajo de LUM que empiezan aquí, de modo que éstos objetos deben tener un nivel equivalente\n" -"o superior a los objetos de LUM buscados.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>Contexto de la estación de trabajo de LUM</big></b><br>\n" -"Contexto de eDirectory (existente o creado aquí) del objeto Estación de trabajo de LUM\n" -"creado mediante la instalación de este servidor. El contexto debe ser el mismo\n" -"o inferior al contexto base especificado anteriormente.\n" -"</P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Nombre del apoderado con contexto (opcional)</big></b><br>\n" -"Usuario (existente o creado aquí) con derechos para buscar en el árbol LDAP objetos de\n" -"LUM.\n" -"</p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Servicios habilitados para PAM</big></b><br>\n" -"Los servicios habilitados para PAM de este servidor que estarán disponibles para\n" -"los usuarios de LUM autenticados.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Servidor de directorios local o remoto</big></b><br>\n" -"Seleccione Sistema local o Sistema remoto, en función del servidor que esté configurando.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Dirección del servidor de directorio</big></b><br>\n" -"Este campo sólo se activa si selecciona Sistema remoto. Escriba la dirección IP del servidor remoto que desee configurar.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Nombre de administrador con contexto</big></b><br>\n" -"Escriba el nombre de administrador LDAP y el contexto. Se trata del nombre completo con punto inicial del objeto de usuario con derechos administrativos con respecto a LDAP. Por ejemplo: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Contraseña de administrador</big></b><br>\n" -"Especifique la contraseña de administrador LDAP. Se trata de la contraseña especificada por el usuario para el administrador LDAP.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Detalles del puerto</big></b><br>\n" -"Haga clic en Detalles del puerto para ver o modificar el puerto LDAP o el puerto LDAP seguro que usa este servidor para comunicarse con otros servidores. El puerto LDAP por defecto es el 389. El puerto LDAP seguro por defecto es el 636.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Configuración de Gestión de usuarios de Linux" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Gestión de usuarios de Linux debe configurarse." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Gestión de usuarios de Linux" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "&Gestión de usuarios de Linux" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/fr/po/kernel-update-tool.fr.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/fr/po/kernel-update-tool.fr.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/fr/po/kernel-update-tool.fr.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Annuler la mise à niveau du kernel ?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Autre emplacement de téléchargement" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Journal d'état de mise à jour du kernel" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/fr/po/linux-user-mgmt.fr.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/fr/po/linux-user-mgmt.fr.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/fr/po/linux-user-mgmt.fr.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,733 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Recherche d'arborescences eDirectory" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Cette opération peut prendre un certain temps" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 n'est pas un nom distinctif complet valide. Il doit s'agit d'un nom avec type (par ex. cn=admin,o=acme ou o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Initialisation de Linux User Management" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Lire la base de données" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Contrôle des dépendances" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Lecture de la base de données..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"Il semble que %1 soit déjà configuré. \n" -"Voulez-vous continuer la configuration ?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "Impossible de lire la base de données 1." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Enregistrement de la configuration de Linux User Management" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Écrire les paramètres" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "Exécuter SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Écriture des paramètres..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "Exécution de SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "Exécution de namconfig pour LUM. Cette opération peut prendre un certain temps..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur LDAP %1 \n" -"ou l'utilisateur %2 indiqué ne dispose pas de\n" -"privilèges suffisants pour configurer Linux User Management.\n" -"Corrigez le problème et réexécutez namconfig\n" -"après l'installation." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "Impossible d'écrire les paramètres." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "Échec du script SuSEconfig." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "Nom Admin LDAP avec contexte : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "Adresse IP du serveur LDAP : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "Numéro du port LDAP : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Port sécurisé LDAP : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Contexte de configuration Linux/Unix %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "Contexte du poste de travail LUM : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Nom de l'utilisateur proxy avec contexte : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "Services PAM qui permettent l'authentification via eDirectory :" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "login : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver : %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam : %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Hôte local" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "Configuration du serveur LDAP %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Serveur de répertoires local ou distant" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "Système &local" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "Système &distant" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Adresse du serveur de répertoires" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Nom admin avec contexte (c'est-à-dire cn=admin,o=novell). Facultatif pour Desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Mot de passe admin. Facultatif pour Desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Détails du port" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 n'est pas une syntaxe LDAP valide. Le nom doit utiliser des virgules comme séparateurs (par ex. cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"La tentative d'exécution d'une liaison LDAP sécurisée n'a pas répondu sous 2 minutes\n" -"Cela peut indiquer un problème avec LDAP sur le serveur cible.\n" -"Si vous êtes certain que vos informations d'identification sont correctes, vous pouvez continuer.\n" -"Sinon, déterminez si LDAP fonctionne correctement sur le système cible\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Timeout de connexion sécurisée LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Authentification impossible via LDAP avec les paramètres suivants :\n" -" nom d'utilisateur : %1\n" -" adresse : %2\n" -" port : %3\n" -" \n" -" Cela peut indiquer que l'un des paramètres est erroné.\n" -" Toutefois, si LDAP n'est pas activé sur le serveur eDirectory\n" -" ou n'est pas configuré pour écouter sur un port différent du\n" -"port ci-dessus, vous n'obtiendrez pas de réponse.\n" -" \n" -" Voulez-vous malgré tout continuer et utiliser ces paramètres ?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "Port LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Port LDAP sécurisé" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"La première et la deuxième version du mot\n" -"de passe ne sont pas identiques !\n" -"Veuillez essayer à nouveau." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Le mot de passe ne peut comporter que les\n" -"caractères suivants :\n" -" 0..9, a..z, A..Z, et les caractères \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Réessayez." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "Impossible d'ajouter le certificat auto-signé de l'arborescence à l'emplacement de stockage de certificat root" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "Impossible de modifier le propriétaire de groupe de l'emplacement de stockage de certificat root en www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "Impossible de modifier les autorisations du groupe sur l'emplacement de stockage de certificat root pour l'accès en écriture en www" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "Le nom de l'arborescence ne peut pas être vide" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "Le nom de l'arborescence ne peut pas comporter plus de 32 caractères" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "Le nom de l'arborescence ne peut pas se terminer par une barre oblique inverse (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "Les noms d'arborescences ne peuvent comporter que les caractères [A-Z], [a-z], [0-9] et \"-\" ou \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Les numéros de port valides sont compris entre 0 et 65536.\n" -"Réessayez." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "Le port %1 est en cours d'utilisation. Voulez-vous l'utiliser quand même ?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "Le conteneur 'o=security' est réservé et ne peut pas être utilisé dans un nom distinctif complet" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 ne spécifie pas un nom complet à partir de la racine de l'arborescence." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "Le conteneur 'o=security' est réservé et ne peut pas être utilisé dans un contexte" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 n'est pas un contexte valide" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Vérification des références utilisateur" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Saisissez l'adresse IP du serveur." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 n'est pas un chemin d'accès valide" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 n'est pas un chemin d'accès absolu valide" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Configuration de Linux User Management" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Linux User Management à configurer" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Présentation de Linux User Management" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux User Management" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Configuration de Linux User Management" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Contexte de configuration Linux/Unix" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Contexte de poste de travail LUM (par exemple o=novell). Facultatif pour Desktop." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Nom de l'utilisateur proxy avec contexte (tel que cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(facultatif)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur proxy" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 n'est pas une syntaxe LDAP valide. Le nom doit utiliser des virgules comme séparateurs (par exemple, ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 n'est pas une syntaxe LDAP valide. Le nom doit utiliser des virgules comme séparateurs (par exemple, cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Sélectionner les services PAM pour autoriser" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "l'authentification via eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "Séle&ctionner tout" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Désélec&tionner tout" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&login" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&passwd" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "Op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisation de la configuration de Linux User Management</big></b><br>\n" -"Veuillez patienter...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Abandon de l'initialisation :</big></b><br>\n" -"Abandonnez l'utilitaire de configuration en toute sécurité en cliquant sur <b>Abandonner</b> maintenant.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Enregistrement de la configuration de Linux User Management</big></b><br>\n" -"Veuillez patienter...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Interruption du processus d'enregistrement :</BIG></B><BR>\n" -"Interrompre l'enregistrement en cliquant sur <B>Interrompre</B>.\n" -"Un nouveau dialogue vous fera savoir s'il est prudent de procéder ainsi.</P>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Contexte de configuration de Linux/Unix</big></b><br>\n" -"Contexte eDirectory (existant ou créé ici) dans lequel l'objet Configuration\n" -"Linux/UNIX sera créé. Les recherches LDAP des objets Utilisateur LUM, Groupe LUM\n" -"et Poste de travail LUM commencent ici. Il doit donc s'agir du même niveau\n" -"que les objets LUM recherchés ou d'un niveau supérieur.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>Contexte du poste de travail LUM</big></b><br>\n" -"Contexte eDirectory (existant ou créé ici) pour l'objet Poste de travail LUM\n" -"créé lors de l'installation pour ce serveur. Ce contexte doit se trouver au\n" -"même niveau que le contexte de base spécifié ci-dessus ou à un niveau inférieur.\n" -"</P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Nom de l'utilisateur proxy avec contexte (facultatif)</big></b><br>\n" -"Utilisateur (existant ou créé ici) possédant des droits qui lui permettent de rechercher des objets LUM dans l'arborescence LDAP\n" -".\n" -"</p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Services PAM</big></b><br>\n" -"Services PAM de ce serveur qui seront disponibles pour les\n" -"utilisateurs LUM authentifiés.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Serveur de répertoires local ou distant</big></b><br>\n" -"Sélectionnez un système local ou distant, selon le serveur que vous configurez.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Adresse du serveur de répertoires</big></b><br>\n" -"Ce champ n'est actif que si vous sélectionnez un système distant. Entrez l'adresse IP du serveur que vous voulez configurer.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Nom d'administrateur avec contexte</big></b><br>\n" -"Entrez le nom et le contexte de l'administrateur LDAP. Il s'agit du nom distinctif complet d'un objet Utilisateur disposant des droits d'administration vis-à-vis de LDAP. Par exemple : cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Mot de passe admin</big></b><br>\n" -"Entrez le mot de passe admin LDAP. Il s'agit du mot de passe de l'utilisateur spécifié comme administrateur LDAP.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Détails du port</big></b><br>\n" -"Cliquez sur Détails du port pour afficher ou modifier le port LDAP ou le numéro de port LDAP sécurisé que ce serveur utilise pour communiquer avec d'autres serveurs. Le port LDAP par défaut est le 389. Le port LDAP sécurisé par défaut est le 636.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Configuration de Linux User Management" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Linux User Management doit être configuré." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux User Management" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "&Linux User Management" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/hu/po/kernel-update-tool.hu.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/hu/po/kernel-update-tool.hu.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/hu/po/kernel-update-tool.hu.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Megszakítja a kernel frissítését?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Másik letöltési hely" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Kernelfrissítés állapotnapló" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/hu/po/linux-user-mgmt.hu.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/hu/po/linux-user-mgmt.hu.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/hu/po/linux-user-mgmt.hu.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,731 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "eDirectory-címtárfák keresése" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Ez eltarthat egy ideig" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "A megadott teljes név érvénytelen: %1. Helyes névmegadás: cn=admin,o=acme vagy o=acme ." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Linux User Management indítása" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Adatbázis beolvasása" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Függőségek ellenőrzése" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Az adatbázis olvasása..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Befejeződött" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"A(z) %1 beállítása már megtörtént. \n" -"Folytatja a beállítást?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "A database1 adatbázis olvasása nem sikerült." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Linux User management beállításainak mentése" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Beállítások kiírása" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "A SuSEconfig futtatása" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Beállítások mentése..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "SuSEconfig futtatása..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Kérem várjon" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "A namconfig futtatása. Ez eltarthat egy ideig..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Sikertelen kapcsolódás a(z) %1 LDAP-kiszolgálóhoz\n" -"vagy a megadott felhasználónak (%2) nincs megfelelő\n" -"jogosultsága a Linux User Management beállításához.\n" -"A probléma megoldását követően futtassa újra a namconfig\n" -"parancsot a telepítés után." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "A beállítások mentése sikertelen." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "A SuSEconfig parancsfájl hibásan futott le." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "LDAP-adminisztrátornév kontextussal: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "LDAP-kiszolgáló IP-címe: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "LDAP-port száma: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "LDAP biztonságos port: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Linux/Unix beállítás kontextusa: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "LUM munkaállomás kontextus: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Proxy felhasználónév kontextussal: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "PAM-integrált szolgáltatás az eDirectory-n keresztüli hitelesítéshez:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "bejelentkezés: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "jelszó: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "automatikus gdm-bejelentkezés: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-jelszó: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome képernyővédő: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Helyi gép" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "LDAP-kiszolgálóbeállítás: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Helyi vagy távoli címtárkiszolgáló" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "&Helyi rendszer" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "&Távoli rendszer" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Címtárkiszolgáló címe" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Adminisztrátor neve kontextussal (pl. cn=admin,o=novell). A munkaállomásoknál ez nem szükséges." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Adminisztrátori jelszó. Munkaállomásoknál nem kötelező." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Portinformációk" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "A megadott LDAP-szintaxis érvénytelen: %1. Helyes szintaxisnál vesszővel kell elválasztani, pl: cn=admin,o=acme ." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Az LDAP kérésre 2 percen belül nem érkezett válasz.\n" -"Ennek oka lehet az futó LDAP-kiszolgáló hibája.\n" -"Amennyiben biztos, hogy a megadott adatok helyesek, akkor folytathatja a munkát,\n" -"ellenkező esetben győződjön meg az LDAP-kiszolgáló megfelelő működéséről.\n" -"Kívánja folytatni?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "LDAP biztonsági kapcsolat időtúllépés" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Az alábbi paraméterek használatával az hitelesítése LDAP-on keresztül sikertelen:\n" -" felhasználónév: %1\n" -" cím: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" Ennek oka az lehet, hogy valamelyik paraméter hibás.\\b Amennyiben az LDAP-szolgáltatás nincs engedélyezve az eDirectory-kiszolgálón\n" -" vagy nem megfelelő port lett megadva, akkor az hitelesítés sikertelen marad\n" -" \n" -" Mindenképpen ezeket a paramétereket kívánja használni?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "LDAP-port" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "biztonságos LDAP-port" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"A két jelszó nem egyforma!\n" -"Próbálja meg újra." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"A jelszó csak az alábbi karaktereket tartalmazhatja:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, \"#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Próbálja meg újra." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "A root tanúsítványtárhoz nem adható a fa által aláírt tanúsítvány." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "A root tanúsítványtár csoporttulajdonosa nem lehet a www csoport." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "A root tanúsítványtár csoportjogosultságánál nem lehet a www csoportnak írásjoga." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "A fa nevét meg kell adni" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "A fa neve nem lehet 32 karakternél hosszabb" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "A fa neve nem végződhet backslash-sel (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "A fa neve csak a következő karakterekből állhat: 0-9, a-z, A-Z és _-/ ." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Az érvényes port a 0 - 65536 tartományba kell esnie.\n" -"Kérem, próbálja újra." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "A megadott port már foglalt: %1, valóban ezt akarja megadni?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "nincs" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "Az 'o=security' konténer lefoglalt és nem használható a teljes néveben" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "A megadott név nem adja meg a teljes útvonalat: %1." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "Az 'o=security' konténer lefoglalt és nem adható meg kontextusként" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "A kontextus érvénytelen: %1" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Felhasználói információk ellenőrzése" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Kérem, várjon..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Adja meg a kiszolgáló IP-címet." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "Érvénytelen elérési út: %1" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "Érvénytelen abszolút elérési út: %1" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Linux User Mgmt beállítása" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Linux User Mgmt beállítása" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Linux User Mgmt áttekintés" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux User Mgmt" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Linux User Management beállítása" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Linux/Unix beállítás kontextusa" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "LUM munkaállomás kontextus (pl. o=novell). Munkaállomásoknál nem kötelező." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Proxy felhasználó neve kontextussal (pl. cn=proxy,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(opcionális)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Proxy felhasználó jelszava" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "A megadott LDAP-szintaxis érvénytelen: %1. Helyes szintaxisnál vesszővel kell elválasztani, pl. ou=xyz,o=acme ." - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "A megadott LDAP-szintaxis érvénytelen: %1. Helyes szintaxisnál vesszővel kell elválasztani, pl. cn=proxyuser,o=acme ." - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Engedélyezéshez válassza ki PAM-integrált szolgáltatásokat" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "hitelesítés eDirectory-n keresztül" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "Összes &kiválasztása" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Kijelölések &megszüntetése" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&bejelentkezés" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&jelszó" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "&automatikus gdm-bejelentkezés: %1" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-jelszó" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "&gnome képernyővédő" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>A Linux-felhasználófelügyeleti beállítások indítása</big></b><br>\n" -"Kérem, várjon...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Az előkészítés megszakítása:</BIG></B><BR>\n" -"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <B>Megszakítás</B> gombbal.</P>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>A Linux-felhasználófelügyeleti beállítások mentése</big></b>\n" -"<br>Kérem, várjon...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Mentés megszakítása:</big></b><br>\n" -"A <b>Megszakítás</b> gomb megnyomásával megszakíthatja a folyamatot.\n" -"Egy további párbeszédablak fogja tájékoztatni arról, hogy ezt biztonságos-e megtenni.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux/Unix Config kontextus</big></b><br>\n" -"Az (akár meglévő, akár itt létrehozott) eDirectory kontextus, amelyben a Linux/UNIX\n" -"Config objektum létre lesz hozva. Az LUM User, LUM Group,\n" -"és LUM Workstation objektumokra vonatkozó LDAP-keresések itt kezdődnek, tehát ugyanazon a szinten\n" -"vagy magasabban kell lennie, mint a keresett LUM-objektumoknak.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>LUM Workstation kontextus</big></b><br>\n" -"Az (akár meglévő, akár itt létrehozott) eDirectory kontextus a kiszolgáló\n" -"telepítője által létrehozott LUM Workstation objektumnak. A kontextusnak\n" -"ugyanazon a szinten vagy alacsonyabban kell lennie, mint a fent megadott\n" -"alapkontextusnak.\n" -"</P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Proxy felhasználónév kontextussal (opcionális)</big></b><br>\n" -"Egy (meglévő vagy itt létrehozott) felhasználó, aki jogosult az LDAP-fában LUM-\n" -"objektumokat keresni.\n" -"</p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>PAM-ra felkészített szolgáltatások</big></b><br>\n" -"A kiszolgálón lévő PAM-ra felkészített szolgáltatások, amelyeket a hitelesített\n" -"LUM-felhasználók elérhetnek.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Helyi vagy távoli címtárkiszolgáló</big></b><br>\n" -"Válassza ki a Helyi rendszer vagy Távoli rendszer lehetőségek egyikét, a beállított kiszolgálótól függően.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Címtárkiszolgáló címe</big></b><br>\n" -"Ez a mező csak akkor aktív, ha a Távoli rendszer lehetőséget választotta. Adja meg a beállítani kívánt távoli kiszolgálónak az IP-címét.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Adminisztrátor neve kontextussal</big></b><br>\n" -"Adja meg az LDAP adminisztrátor nevét és kontextusát. Ez egy olyan 'Felhasználó'-objektum teljes megkülönböztetett neve, aki jogosult az LDAP adminisztrálására. Példa: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Adminisztrátori jelszó</big></b><br>\n" -"Adja meg az LDAP adminisztrátor jelszavát. Ez az LDAP adminisztrátorként kijelölt felhasználó jelszava.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Portinformációk</big></b><br>\n" -"Kattintson a Portinformációk gombra, ha módosítani kívánja a kiszolgáló által a más kiszolgálókkal folytatott kommunikációhoz használt LDAP-portot, vagy biztonságos LDAP-portot. Az alapértelmezett LDAP-port a 389-es. Az alapértelmezett biztonságos LDAP-port a 636-os.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Linux User Management beállítása" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "A Linux User Managementet be kell állítani." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux felhasználói felügyelet" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "&Linux User Management" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Előkészítés…" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/it/po/kernel-update-tool.it.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/it/po/kernel-update-tool.it.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/it/po/kernel-update-tool.it.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Interrompere l'upgrade del Kernel?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Percorso alternativo di scaricamento" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Log stato aggiornamenti del kernel" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/it/po/linux-user-mgmt.it.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/it/po/linux-user-mgmt.it.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/it/po/linux-user-mgmt.it.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,734 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Ricerca degli alberi eDirectory in corso" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Questo processo può durare un pò" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1è un nome distinto completo non valido. Deve essere un nome con tipo, ad esempio cn=admin,o=acme or o=acme" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Inizializzazione di LUM (Linux User Management)" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Leggi il database" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Verifica delle dipendenze" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Lettura del database in corso..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Operazione completata" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"%1 sembra già configurato. \n" -"Continuare?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "Impossibile leggere il database1." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Salvataggio della configurazione di LUM (Linux User Management) in corso" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Scrivi impostazioni" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "Esegui SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "Esecuzione di SuSEconfig in corso..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Attendere" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "Esecuzione di namconfig per LUM in corso. L'operazione può richiedere alcuni minuti..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Impossibile collegarsi al server LDAP %1 o l'utente\n" -"specificato %2 non dispone dei privilegi\n" -"sufficienti per configurare LUM (Linux User Management).\n" -"Risolvere il problema ed eseguire nuovamente namconfig\n" -"dopo l'installazione." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "Esecuzione dello script SuSEconfig non riuscita." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "Nome amministratore LDAP con contesto: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "Indirizzo IP del server LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "Numero porta LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Porta LDAP sicura: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Contesto di configurazione di Linux/Unix: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "Contesto workstation LUM: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Nome utente incaricato con contesto: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "Servizi abilitati PAM (Pluggable Authentication Modules) per consentire autenticazione tramite eDirectory:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "login: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Host locale" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "Configurazione server LDAP %1 " - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Server directory locale o remoto" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "S&istema locale" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "S&istema remoto" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Indirizzo server directory" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Nome admin con contesto, ad esempio cn=admin,o=novell. Opzionale per desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Password amministratore. Opzionale per desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Dettagli porta" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 è una sintassi LDAP non valida. Il nome deve contenere virgole di separazione, ad esempio cn=admin,o=acme." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Il tentativo di eseguire un'associazione LDAP sicura non ha risposto in 2 minuti.\n" -"Ciò può indicare un problema LDAP sul server di destinazione.\n" -"Se le credenziali sono corrette, è possibile continuare.\n" -"Altrimenti, verificare che LDAP funzioni correttamente sul sistema d destinazione.\n" -"Continuare?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Timeout di binding sicuro LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Impossibile effettuare l'autenticazione via LDAP utilizzando i parametri seguenti:\n" -" nome utente: %1\n" -" indirizzo: %2\n" -" porta: %3\n" -" \n" -" Ciò può indicare un errore in uno dei parametri.\n" -" Se tuttavia LDAP non è attivato sul server eDirectory\n" -" oppure configurato per l'ascolto in una porta diversa da quella\n" -" sopra indicata, non verrà estituita alcuna risposta.\n" -" \n" -" Continuare e utilizzare comunque questi parametri?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "Porta LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Porta sicura LDAP" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"La prima e la seconda versione\n" -"della password sono diverse.\n" -"Riprovate." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"La password può contenere solo i caratteri\n" -"seguenti:\n" -" 0..9, a..z, A..Z e uno di \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Riprovare." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "Impossibile aggiungere il certificato autofirmato dell'abero nell'archivio di certificati radice" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "Impossibile cambiare il proprietario del gruppo dell'archivio di certificati radice su www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "Impossibile modificare la autorizzazioni del gruppo nell'archivio di certificati radice per l'accesso in scrittura da www" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "Il campo del nome dell'albero non può essere vuoto" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "Il nome dell'albero non può superare 32 caratteri" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "Il nome dell'albero non può terminare con una barra rovesciata (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "I nomi degli alberi possono contenere solo i caratteri seguenti [A-Z], [a-z], [0-9] e \"-\" o \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"I numeri di porta validi sono compresi tra 0 e 65536.\n" -"Riprovare." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "La porta %1 è già in uso. Continuare?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "Il container 'o=security' è riservato e non può essere utilizzato in un nome distinto completo" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 non indica un nome completo nella radice dell'albero." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "Il container 'o=security' è riservato e non può essere utilizzato in un contesto" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 è un contesto non valido" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Verifica delle credenziali utente in corso" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Immettere l'indirizzo IP del server esistente." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 non è un nome di percorso valido" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 non è un nome di percorso assoluto" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Configurazione di LUM (Linux User Management)" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Server LUM (Linux User Management) da configurare" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Panoramica di LUM (Linux User Management)" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "LUM (Linux User Management)" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Configurazione di LUM (Linux User Management)" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Contesto di configurazione di Linux/Unix" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Contesto workstation LUM (ad esempio o=novell). Opzionale per desktop." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Nome utente incaricato con contesto (ad esempio cn=incaricato.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(facoltativo)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Password utente incaricato" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 è una sintassi LDAP non valida. Il nome deve utilizzare virgole di separazione, ad esempio ou=xyz,o=acme" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 è una sintassi LDAP non valida. Il nome deve utilizare virgole di separazione, ad esempio cn=proxyuser,o=acme" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Selezionare i servizi abilitati PAM (Pluggable Authentication Modules) per consentire" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "autenticazione tramite eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "Sele&ziona tutto" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Dese&leziona tutto" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&login" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&passwd" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inizializzazione della configurazione di LUM (Linux User Management) in corso</big></b><br>\n" -"Attendere...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interruzione dell'inizializzazione:</big></b><br>\n" -"Per interrompere con sicurezza l'utility di configurazione, premere <b>Interrompi</b> ora.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Salvataggio della configurazione di LUM (Linux User Management) in corso</big></b><br>\n" -"Attendere...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interruzione del salvataggio:</big></b><br>\n" -"Per interrompere la procedura di salvataggio, premere <b>Interrompi</b>.\n" -"Verrà visualizzata una nuova finestra di dialogo che indica se l'interruzione è sicura.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Contesto di configurazione di Linux/Unix</big></b><br>\n" -"Il contesto di eDirectory (esistente o creato qui) in cui verrà creato l'oggetto\n" -"Configurazione Linux/Unix. Le ricerche LDAP degli oggetti Utente LUM, Gruppo LUM\n" -"e Workstation LUM vengono eseguite a partire da tale contesto, il quale, pertanto, deve trovarsi allo stesso livello\n" -"o su un livello superiore rispetto a quello degli oggetti LUM cercati.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>Contesto workstation LUM</big></b><br>\n" -"Il contesto di eDirectory (esistente o creato qui) per l'oggetto Workstation LUM\n" -"creato dal programma di installazione per il server. Il contesto deve corrispondere o\n" -"trovarsi a un livello inferiore rispetto al contesto di base specificato sopra.\n" -"</P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Nome utente incaricato con contesto (facoltativo)</big></b><br>\n" -"Un utente (esistente o creato qui) provvisto di diritti per eseguire ricerche di oggetti LUM nell'albero\n" -"LDAP.\n" -"</p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Servizi abilitati PAM</big></b><br>\n" -"I servizi abilitati PAM (Pluggable Authentication Modules) sul server disponibili per\n" -"gli utenti LUM autenticati.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Server directory locale o remoto</big></b><br>\n" -"Selezionare sistema locale o sistema remoto, in base al server in corso di configurazione.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Indirizzo server directory</big></b><br>\n" -"Questo campo è attivo solo se si seleziona sistema remoto. Immettere l'indirizzo IP del server remoto da configurare.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Nome amministratore con contesto</big></b><br>\n" -"Immettere il nome dell'amministratore LDAP e il contesto. Si tratta di un nome distinto di un oggetto User con i diritti di amministrazione per LDAP. Ad esempio: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Password amministratore</big></b><br>\n" -"Immettere la password dell'amministratore LDAP. Si tratta della password dell'utente specificata come amministratore LDAP.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Dettagli porta</big></b><br>\n" -"Fare clic su Dettagli porta per visualizzare o modificare la porta LDAP o il numero di porta LDAP sicura utilizzata dal server per comunicare con gli atri server. La porta LDAP predefinita è 389. La porta LDAP sicura predefinita è 636.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Configurazione di LUM (Linux User Management)" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "È necessario configurare LUM (Linux User Management)." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "LUM (Linux User Management)" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "&LUM (Linux User Management)" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione in corso..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/ja/po/kernel-update-tool.ja.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/ja/po/kernel-update-tool.ja.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/ja/po/kernel-update-tool.ja.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:40\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "カーネルのアップグレードを中断しますか?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "代替のダウンロード場所" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "カーネルアップデートのステータスログ" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/ja/po/linux-user-mgmt.ja.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/ja/po/linux-user-mgmt.ja.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/ja/po/linux-user-mgmt.ja.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,730 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:40\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "eDirectoryツリーを検索しています" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "しばらくお待ちください" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 は、完全に識別された無効な名前です。名前は、タイプフルである必要があります(たとえば、cn=admin,o=acme or o=acmeなど)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Linux User Managementの初期化中" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "データベースの読み込み" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "依存関係のチェック中" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "データベースを読み込み中..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "完了" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"%1 はすでに設定されているようです。\n" -"設定を続行しますか?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "database1を読み込むことができません。" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Linux User Management設定を保存する" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "設定の書き込み" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "SuSEconfigの実行" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "設定を書き込み中..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "SuSEconfigを実行中..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "しばらくお待ちください" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "LUM用のnamconfigを実行中です。これには時間がかかる場合があります。" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"LDAPサーバ %1 に接続できないか、またはユーザ %2 が\n" -"Linux User Managementの設定を行える十分な権利を\n" -"持っていません。問題を訂正してから、インストール後に\n" -"namconfigを再度実行してください。" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "設定を書き込むことができません。" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "SuSEconfigスクリプトでエラーが発生しました。" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "LDAP管理者の名前とコンテキスト: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "LDAPサーバのIPアドレス: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "LDAPポート番号: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "LDAPのセキュアポート: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Linux/Unix設定コンテキスト: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "LUMワークステーションコンテキスト: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "プロキシユーザ名とコンテキスト: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "eDirectoryによる認証を許可するPAM対応サービス:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "ログイン: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "ローカルホスト" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "%1 LDAPサーバ設定" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "ローカルまたはリモートディレクトリサーバ" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "ローカルシステム(&L)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "リモートシステム(&R)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "ディレクトリサーバのアドレス" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "コンテキスト付き管理者名(cn=admin,o=novellなど)。デスクトップオプション。" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "管理者パスワード。デスクトップオプション。" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "ポート詳細" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 は無効なLDAPシンタックスです。名前の区切り文字には、コンマを使う必要があります(cn=admin,o=acmeなど)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"セキュアLDAPバインドの実行を試みましたが、2分間応答がありませんでした。\n" -"ターゲットサーバのLDAPに問題がある可能性があります。\n" -"資格情報が正しいという確信がある場合は続行してください。\n" -"そうでない場合は、LDAPがターゲットシステムで正しく実行されているかどうか判定してください。\n" -"続行しますか?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "LDAPセキュアバインドタイムアウト" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"次のパラメータでは、LDAP経由で認証できませんでした: \n" -" ユーザ名: %1\n" -"アドレス: %2\n" -"ポート: %3\n" -" \n" -" これは、パラメータの1つがエラーを含んでいる可能性があることを示唆しています。\n" -" eDirectoryサーバでLDAPが有効に設定されていない場合や、別のポートをlistenする設定になっている場合は、応答を返せません。\n" -" \n" -" 続行して、これらのパラメータを使用しますか?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "LDAPポート" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "LDAPセキュアポート" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"パスワードの1回目と2回目の入力が異なります。\n" -"もう一度入力してください。\n" -" " - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"パスワードに使用できるのは、\n" -"次の文字に限られます: \n" -" 0..9, a..z, A..Z, 「#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}」のいずれかです。\n" -"再度入力してください。" - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "ツリーの自己署名付き証明書をルート証明書ストアに追加できません" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "ルート証明書ストアのグループ所有者をwwwに変更できません" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "wwwによる書き込みアクセスのルート証明書ストアのグループ許可を変更できません" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "ツリー名は必ず必要です" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "ツリー名は32文字以内でなければなりません" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "ツリー名はバックスラッシュ(「\"\\\"」)で終わることはできません" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "ツリー名には、[A-Z], [a-z], [0-9] と、「-」または「_」のみ使用できます。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"有効ポート番号は、0~65536です。\n" -"再度入力してください。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "ポート %1 は使用されていますが、構わず使用しますか?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "なし" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "コンテナ「o=security」は予約されているため、完全に識別された名前としては使用できません。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 は、ツリールートから完全な名前を指定しません。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "コンテナ「o=security」は予約されているため、コンテキストで使用できません。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 は無効なコンテキストです" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "ユーザ資格認定情報を検証しています" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "しばらくお待ちください..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "既存のサーバIPアドレスを入力してください。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 は有効なパス名ではありません" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 は有効な絶対パス名ではありません" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Linux User Managementの設定 " - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "設定するLinux User Management" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Linux User Managementの概要" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "番号" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux User Management" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Linux User Managementの設定" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Linux/Unix設定コンテキスト" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "LUMワークステーションコンテキスト(例:o=novell)。 デスクトップ用オプション。" - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "プロキシユーザ名とコンテキスト(例: cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(オプション)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "プロキシユーザのパスワード" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 は無効なLDAPシンタックスです。名前の区切り文字には、コンマを使う必要があります(ou=xyz,o=acmeなど)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 は無効なLDAPシンタックスです。名前の区切り文字には、コンマを使う必要があります(cn=proxyuser,o=acmeなど)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "PAM対応サービスを選択して、" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "eDirectoryによる認証を許可する" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "すべて選択(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "すべて選択解除(&T)" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "ログイン(&L)" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "ftp(&F)" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "sshd(&D)" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "su(&S)" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rsh(&H)" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rlogin(&O)" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "passwd(&P)" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "xdm(&X)" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "openwbem(&E)" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "gdm(&G)" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm自動ログイン(&A)" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "gnomeパスワード(&N)" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-screensaver(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pam(&M)" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux User Managementの設定を初期化中</big></b><br>\n" -"しばらくお待ちください...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>初期化の中止:</big></b><br>\n" -"設定を安全に中止するには、ここで[中止]をクリックします。</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux User Managementの設定を保存中</big></b><br>\n" -"しばらくお待ちください...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>保存の中止:</big></b><br>\n" -"保存を中止するには、[中止]をクリックします。\n" -"安全に保存を中止できるかどうかを知らせるダイアログボックスが表示されます。\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux/Unix設定コンテキスト</big></b><br>\n" -"Linux/UNIX設定オブジェクトが作成されるeDirectoryコンテキスト\n" -"(既存またはここで作成)です。 LDAPは、LUMユーザ、LUMグループ、およびここで\n" -"開始するLUMワークステーションオブジェクトを検索します。したがって、LUMオブジェクトの\n" -"検索対象と同一レベルか、それ以上である必要があります。</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>LUMワークステーションコンテキスト</big></b><br>\n" -"このサーバのインストールで作成されたLUMワークステーションオブジェクトのeDirectoryコンテキスト(既存またはここで作成)です。 コンテキストは上記で指定したベース\n" -"コンテキストと同一か、それよりも下位でなければなりません。\n" -"</P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>プロキシユーザ名とコンテキスト(オプション)</big></b><br>\n" -"LDAPツリーからLUMオブジェクトを検索する権利を持っているユーザ(既存のものまたは\n" -"ここで作成したもの)です。\n" -"</p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>PAM対応サービス</big></b><br>\n" -"認証を受けたLUMユーザが使用できる、このサーバ上の\n" -"PAM対応サービスです。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ローカルまたはリモートディレクトリサーバ</big></b><br>\n" -"設定するサーバに応じて、ローカルまたはリモートシステムを選択します。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ディレクトリサーバのアドレス</big></b><br>\n" -"このフィールドは、リモートシステムを選択した場合にのみ指定できます。 設定するリモートサーバのIPアドレスを入力してください。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>コンテキスト付き管理者名</big></b><br>\n" -"LDAP管理者名とコンテキストを入力します。 LDAPの管理者権限を持つユーザオブジェクトの完全識別名を指定してください。 例: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>管理者パスワード</big></b><br>\n" -"LDAP管理者パスワードを入力します。 LDAP管理者として指定されたユーザのパスワードを入力してください。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ポート詳細</big></b><br>\n" -"このサーバが他のサーバとの通信に使用するLDAPポートまたはセキュアLDAPポート番号を表示、変更するには、[ポート詳細]をクリックします。 デフォルトのLDAPポ―トは389、セキュアLDAPポ―トは636です。</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Linux User Managementの設定" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Linux User Managementを設定する必要があります。" - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux User Management" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "Linux User Management(&L)" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "初期化中..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/ko/po/kernel-update-tool.ko.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/ko/po/kernel-update-tool.ko.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/ko/po/kernel-update-tool.ko.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "커널 업그레이드를 중단하시겠습니까?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "대체 다운로드 위치" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "커널 업데이트 상태 로그" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/ko/po/linux-user-mgmt.ko.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/ko/po/linux-user-mgmt.ko.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/ko/po/linux-user-mgmt.ko.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,734 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "eDirectory 트리 검색" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "약간의 시간이 소요될 수 있습니다." - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1은(는) 잘못된 정식 고유 이름입니다. 이름은 형식에 맞아야 합니다(예: cn=admin,o=acme or o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Linux 사용자 관리 초기화" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "데이타베이스 읽기" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "의존성 검사" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "데이타 베이스를 읽고 있습니다..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "완료됨" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"%1은(는) 이미 구성되어 있습니다. \n" -" 구성을 계속하시겠습니까?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "데이터베이스1을 읽을 수 없습니다." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Linux 사용자 관리 구성 저장" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "세팅 기록" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "SuSEconfig 실행" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "세팅을 기록하고 있습니다..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "SuSEconfig 실행중입니다..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "잠시 기다리십시오." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "LUM에 대해 namconfig를 실행 중이며 약간의 시간이 소요될 수 있습니다." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"%1 LDAP 서버에 연결할 수 없거나 지정된\n" -" 사용자 %2에 Linux 사용자 관리를 구성할\n" -" 수 있는 충분한 권한이 없습니다.\n" -" 문제를 해결하고 설치 후 namconfig를 다시\n" -" 실행하십시오." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "설정을 기록할 수 없습니다." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "SuSEconfig 스크립트가 실패되었습니다." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "LDAP 관리자 이름(컨텍스트 포함): %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "LDAP 서버 IP 주소: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "LDAP 포트 번호: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "LDAP 보안 포트: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Linux/유닉스 구성 컨텍스트: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "LUM 워크스테이션 컨텍스트: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "프록시 사용자 이름(컨텍스트 포함): %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "eDirectory를 통한 인증을 허용하기 위한 PAM 지원 서비스:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "login: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "로컬 호스트" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "%1 LDAP 서버 구성" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "로컬 또는 원격 디렉토리 서버" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "로컬 시스템(&L)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "원격 시스템(&R)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "디렉토리 서버 주소" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "컨텍스트 포함 관리자 이름 (예: cn=admin,o=novell). 데스크톱에는 선택적임." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "관리자 암호. 데스크톱에는 선택적임." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "포트 정보" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1은(는) 잘못된 LDAP 구문입니다. 이름의 구분 기호는 쉼표이어야 합니다(예: cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"보안 LDAP 바인드를 수행하려는 시도가 2분 동안 응답하지 않습니다.\n" -"이는 대상 서버의 LDAP에 문제가 있음을 나타냅니다.\n" -" 자격 정보가 올바르다고 확신한다면 계속하고, 그렇지 않다면 대상 시스템에서\n" -" LDAP가 올바로 실행되고 있는지 확인하십시오.\n" -" 계속하시겠습니까?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "LDAP 보안 바인드 시간 초과" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"다음 매개 변수를 사용하여 LDAP를 통해 인증할 수 없습니다.\n" -" 사용자 이름: %1\n" -" 주소: %2\n" -" 포트: %3\n" -" \n" -" 이는 매개 변수 중 하나에 오류가 있음을 나타냅니다.\n" -" 그러나 eDirectory 서버에서 LDAP가 활성화되어 있지 않거나\n" -" 위의 포트가 아닌 다른 포트를 청취하도록\n" -" 구성된 경우에는 응답을 받지 못합니다.\n" -" \n" -" 작업을 계속하고 이 매개 변수를 그냥 사용하시겠습니다?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "LDAP 포트" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "LDAP 보안 포트" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"첫번째 버전과 두번째의 버전의\n" -"비밀번호가 일치하지 않습니다.\n" -"다시 시도하십시오." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"암호에는 0..9, a..z, A..Z 같은 문자와 \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\"\n" -"중 하나의\n" -" 문자만 사용할 수 있습니다.\n" -" 다시 시도하십시오." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "루트 인증서 저장소에 트리 자체 서명 인증서를 추가할 수 없습니다." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "루트 인증서 저장소의 그룹 소유자를 www로 변경할 수 없습니다." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "루트 인증서 저장소에 대한 www의 쓰기 그룹 권한을 변경할 수 없습니다." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "빈 트리 이름을 가질 수 없습니다." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "트리 이름은 32자보다 길 수 없습니다." - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "트리 이름은 역슬래시(\"\\\")로 끝날 수 없습니다." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "트리 이름에는 [A-Z], [a-z], [0-9] 및 \"-\" 또는 \"_\" 문자만 사용할 수 있습니다." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"올바른 포트 번호는 0 - 65536 사이입니다.\n" -"다시 시도하십시오." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "%1 포트는 사용 중입니다. 그냥 사용하시겠습니까?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "없음" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "'o=security' 컨테이너는 예약된 컨테이너이므로 정식 고유 이름에 사용할 수 없습니다." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1은(는) 트리 루트의 전체 이름을 지정하지 않습니다." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "'o=security' 컨테이너는 예약된 컨테이너이므로 컨텍스트에 사용할 수 없습니다." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1은(는) 잘못된 컨텍스트입니다." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "사용자 자격 정보 확인" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "잠시 기다리십시오..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "기존 서버 IP 주소를 입력하십시오." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1은(는) 유효한 경로 이름이 아닙니다." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1은(는) 유효한 절대 경로 이름이 아닙니다." - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Linux 사용자 관리 구성" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "구성할 Linux 사용자 관리" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Linux 사용자 관리 개요" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "번호" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux 사용자 관리" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Linux 사용자 관리 구성" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Linux/유닉스 구성 컨텍스트" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "LUM 워크스테이션 컨텍스트(예: o=novell). 데스크톱에는 선택적임." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "컨텍스트 포함 프록시 사용자 이름(예: cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(선택 사항)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "프록시 사용자 암호" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1은(는) 잘못된 LDAP 구문입니다. 이름 구분 기호는 쉼표이어야 합니다(예: ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1은(는) 잘못된 LDAP 구문입니다. 이름의 구분 기호는 쉼표이어야 합니다(예: cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "허용할 PAM 지원 서비스 선택" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "eDirectory를 통한 인증" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "모두 선택(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "모두 선택 취소(&T)" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "login(&L)" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "ftp(&F)" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "sshd(&D)" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "su(&S)" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rsh(&H)" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rlogin(&O)" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "passwd(&P)" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "xdm(&X)" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "openwbem(&E)" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "gdm(&G)" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-autologin(&A)" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "gnome-passwd(&N)" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-screensaver(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pam(&M)" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux 사용자 관리 구성 초기화 중</big></b><br>\n" -"잠시 기다려 주십시오...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>초기화 취소:</big></b><br>\n" -"지금 <b>취소</b>를 누름으로써 설정 유틸리티를 안전하게 취소할 수 있습니다.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux 사용자 관리 구성 저장 중</big></b><br>\n" -"잠시 기다려 주십시오.<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>저장 중단:</big></b><br>\n" -"<b>중단</b>을 눌러 저장을 중단하십시오.\n" -"이 작업이 안전한지 여부를 알려 주는 추가 대화 상자가 나타납니다.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux/유닉스 구성 컨텍스트</big></b><br>\n" -"Linux/유닉스 구성 개체가 생성될 eDirctory 컨텍스트\n" -" (기존 또는 여기서 만든 컨텍스트). LUM 사용자, LUM 그룹 및 LUM 워크스테이션\n" -" 개체에 대한 LDAP 검색이 여기서 시작되므로 컨텍스트는 검색되는 \n" -" LUM 개체보다 높거나 같은 수준에 있어야 합니다.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>LUM 워크스테이션 컨텍스트</big></b><br>\n" -"이 서버를 설치하면 생성되는 LUM 워크스테이션에 대한 eDirectory\n" -" 컨텍스트(기존 또는 여기서 만든 컨텍스트). 컨텍스트는 위에서 지정한 \n" -" 기본 컨텍스트보다 낮거나 같아야 합니다.\n" -" </P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>프록시 사용자 이름(컨텍스트 포함)(선택 사항)</big></b><br>\n" -"LUM 개체에 대한 LDAP 트리를 검색할 수 있는 권한을 갖고 있는 사용자\n" -" (기존의 또는 여기서 만든).\n" -" </p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>PAM 지원 서비스</big></b><br>\n" -"인증된 LUM 사용자라면 이 서버의 PAM 지원 서비스를 사용할 수 \n" -"있습니다.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>로컬 또는 원격 디렉토리 서버</big></b><br>\n" -"구성 중인 서버에 따라 로컬 시스템이나 원격 시스템 중 하나를 선택합니다.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>디렉토리 서버 주소</big></b><br>\n" -"이 필드는 원격 시스템을 선택한 경우에만 활성화됩니다. 구성하려는 원격 서버의 IP 주소를 입력합니다.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>관리자 이름(컨텍스트 포함)</big></b><br>\n" -" LDAP 관리자 이름과 컨텍스트를 입력합니다. 이것은 LDAP에 대한 관리자 권한을 갖고 있는 사용자 개체의 정식 고유 이름입니다 (예: cn=admin,o=acme).</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>관리자 암호</big></b><br>\n" -" LDAP 관리자 암호를 입력합니다. 이것은 LDAP 관리자로 지정된 사용자의 암호입니다.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>포트 정보</big></b><br>\n" -"이 서버가 다른 서버와 통신하는 데 사용하는 LDAP 포트 또는 보안 LDAP 포트 번호를 보거나 수정하려면 '포트 정보'를 클릭합니다. 기본 LDAP 포트는 389이고 기본 보안 LDAP 포트는 636입니다.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Linux 사용자 관리 구성" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Linux 사용자 관리를 구성해야 합니다." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux 사용자 관리" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "Linux 사용자 관리(&L)" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "초기화하고 있습니다..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/kernel-update-tool.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/kernel-update-tool.nl.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/kernel-update-tool.nl.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:44\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Kernelupgrade afbreken?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Alternatieve downloadlocatie" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Kernelupdate status log" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/linux-user-mgmt.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/linux-user-mgmt.nl.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/linux-user-mgmt.nl.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,736 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:44\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Zoekt naar eDirectory-structuren" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Dit kan enige tijd duren" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 is een ongeldige volledig onderscheidene naam. De naam dient een typeaanduiding te zijn (bijv. cn=admin,o=acme of o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Linux-gebruikersbeheer initialiseren" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Database inlezen" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Afhankelijkheden controleren" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Database wordt gelezen..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Gereed" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"Het lijkt er op dat %1 al is geconfigureerd.\n" -"Wilt u doorgaan met de configuratie?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "Kan de database1 niet lezen." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Configuratie van Linux-gebruikersbeheer opslaan" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Instellingen opslaan" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "SuSEconfig starten" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Instellingen worden opgeslagen..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "SuSEconfig wordt uitgevoerd..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Even geduld a.u.b..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "namconfig voor Linux-gebruikersbeheer wordt uitgevoerd. Dit kan enige tijd in beslag nemen..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Er kan geen verbinding worden gemaakt met de\n" -" LDAP-server %1 of de opgegeven gebruiker %2\n" -"heeft onvoldoende toegangsrechten om het\n" -"Linux-gebruikersbeheer in te stellen.\n" -"Corrigeer het probleem en voer namconfig opnieuw\n" -"uit na de installatie." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "Kan de instellingen niet opslaan." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "Script 'SuSEconfig' is mislukt." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "Naam LDAP-admin met context: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "IP-adres LDAP-server: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "Poortnummer LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Veilige poort LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Context Linux/UNIX-config: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "Context werkstation Linux-gebruikersbeheer: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Gebruikersnaam proxy met context: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "PAM-geactiveerde services voor het toestaan van verificatie via eDirectory:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "gebruikersnaam: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "wachtwoord: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-auto-aanmelden: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-wachtwoord: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-schermbeveiliging: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Lokale host" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "%1 LDAP-serverconfiguratie" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Lokale of externe directoryserver" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "&Lokaal systeem" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "Exte&rn systeem" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Adres directoryserver" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Adminnaam met context (bijv. cn=admin,o=novell). Optioneel voor desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Adminwachtwoord. Optioneel voor desktop" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Poortdetails" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 is een ongeldige LDAP-syntaxis. De naam dient gebruik te maken van komma's als scheidingstekens (bijv. cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De poging om een beveiligde LDAP-bind uit te voeren kreeg na 2 minuten geen reactie.\n" -"Dit kan duiden op een probleem met LDAP op de doelserver.\n" -"Als u zeker weet dat uw accreditaties correct zijn kunt u verder gaan, ga anders\n" -"na of LDAP correct werkt op het doelsysteem.\n" -"Wilt u door gaan?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Timeout bij LDAP-bind" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Er kon met behulp van de volgende parameters geen verificatie via LDAP plaatsvinden:\n" -" gebruikersnaam: %1\n" -" adres: %2\n" -" poort: %3\n" -"\n" -"Dit kan er op duiden dat een van de parameters onjuist is.\n" -"Echter als LDAP niet is geactiveerd op de eDirectory-server\n" -"of is geconfigureerd om te luisteren op een andere poort dan\n" -"degene die hierboven is opgegeven, dan zal er geen reactie komen.\n" -"\n" -"Wilt u toch doorgaan en deze parameters gebruiken?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "LDAP-poort" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Beveiligde poort voor LDAP" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"De wachtwoorden komen\n" -"niet overeen!\n" -"Probeer het opnieuw." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Het wachtwoord mag alleen de volgende lettertekens bevatten:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, en \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Probeer het opnieuw." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "Kon de zelfondertekende boom-certificaat niet aan het hoofdcertificaatbestand toevoegen" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "Kon de groepseigenaar van het hoofdcertificaatbestand niet wijzigen in 'www'" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "Kan de groeps-toegangsrechten van het hoofdcertificaatbestand niet zodanig wijzigen dat 'www' schrijftoegang krijgt" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "Geef een naam op voor de boomstructuur" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "De boomstructuurnaam mag niet langer dan 32 lettertekens zijn" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "Boomstructuurnaam mag niet eindigen met een backslash (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "" -"De boomstructuurnaam mag alleen de volgende lettertekens bevatten:\n" -"a-z, A-Z, 0-9 en \"-\" of \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Geldige poortnummers zijn van 0 tot 65536.\n" -"Probeer het opnieuw." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "Poort %1 is in gebruik. Toch gebruiken?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "De container 'o=security' is gereserveerd en kan niet worden gebruikt in een volledig onderscheidende naam." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 specificeert geen volledige naam van de boomstam." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "De container 'o=security' is gereserveerd en kan niet in een context worden gebruikt" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 is geen geldige context" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Gebruikersrechten verifiëren" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Even geduld a.u.b..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Geef het bestaande IP-adres van de server op." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 is geen geldige padnaam" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 is geen geldige absolute padnaam" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Configuratie Linux User Mgmt" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Linux User Mgmt om te configureren" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Overzicht van Linux User Mgmt" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Aantal" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux User Mgmt" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Configuratie Linux User Management" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Linux-/UNIX-configuratiecontext" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "LUM-werkstationcontext (bijv. o=novell). Optioneel voor desktop." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Proxy-gebruikersnaam met context (bijv. cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(optioneel)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Proxy-gebruikerswachtwoord" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 is een ongeldige LDAP-syntaxis. De naam dient gebruik te maken van komma's als scheidingstekens (bijv. ou=xyz,o=acme)." - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 is een ongeldige LDAP-syntaxis. De naam dient gebruik te maken van komma's als scheidingstekens (bijv. cn=proxyuser,o=acme)." - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "PAM-geschikte services om toe te staan selecteren" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "verificatie via eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "Alles sele&cteren" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Alles deselec&teren" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&login" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&passwd" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configuratie van Linux-gebruikersbeheer initialiseren</big></b><br>\n" -"Een ogenblik geduld...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisatie afbreken:</big></b><br>\n" -"U kunt het configuratieprogramma veilig afbreken door nu op <b>Afbreken</b> te drukken.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configuratie van Linux-gebruikersbeheer opslaan</big></b><br>\n" -"Een ogenblik geduld...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Opslagproces afbreken:</big></b><br>\n" -"Het opslaan kunt u afbreken door op <B>Afbreken</B> te drukken.\n" -"Een extra venster zal u informeren of dit al dan niet veilig te doen is.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux-/UNIX-configuratiecontext</big></b><br>\n" -"De eDirectory-context (bestaand of hier gemaakt) waar het Linux-/UNIX\n" -"-configuratieobject wordt gemaakt. LDAP-zoekopdrachten naar de objecten LUM-gebruiker, LUM-groep\n" -" en LUM-werkstation beginnen hier, dus moet de eDirectory-context hetzelfde niveau\n" -" hebben als de LUM-objecten waarnaar wordt gezocht of op een hoger niveau liggen.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>LUM-werkstationcontext</big></b><br>\n" -"De eDirectory-context (bestaand of hier gemaakt) voor het LUM-werkstationobject\n" -" dat is gemaakt door de installatie voor deze server. De context moet hetzelfde zijn\n" -" als of lager liggen dan de hierboven opgegeven basiscontext.\n" -" </P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Proxy-gebruikersnaam met context (optioneel)</big></b><br>\n" -"Een gebruiker (bestaand of hier gemaakt) met rechten om op de LDAP-structuur te zoeken naar LUM\n" -"-objecten.\n" -" </p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Services met PAM-ondersteuning</big></b><br>\n" -"De services met PAM-ondersteuning op deze server die beschikbaar zijn voor\n" -" geverifieerde LUM-gebruikers.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Lokale of externe directoryserver</big></b><br>\n" -"Selecteer Lokaal systeem of Extern systeem, afhankelijk van de server die u configureert.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Adres directoryserver</big></b><br>\n" -"Dit veld is alleen actief als u Extern systeem selecteert. Geef het IP-adres op van de externe server die u wilt configureren.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Adminnaam met context</big></b><br>\n" -"Geef de LDAP-beheernaam plus context op. Dit is de volledige DN van een gebruikersobject met beheerrechten voor LDAP. Bijvoorbeeld: cn=beheer,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Adminwachtwoord</big></b><br>\n" -"Geef het LDAP-beheerwachtwoord op. Dit is het wachtwoord van de gebruiker die is opgegeven als de LDAP-beheerder.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Poortdetails</big></b><br>\n" -"Klik op Poortdetails om de LDAP-poort of het veilige LDAP-poortnummer weer te geven of aan te passen die deze server gebruikt om te communiceren met andere servers. De standaard LDAP-poort is 389. De standaard veilige LDAP-poort is 636.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Configuratie van Linux User Mgmt" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Linux User Management dient te zijn geconfigureerd" - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux User Management" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "&Linux User Management" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiseren..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/pl/po/kernel-update-tool.pl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/pl/po/kernel-update-tool.pl.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/pl/po/kernel-update-tool.pl.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:44\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Czy przerwać aktualizację jądra?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Alternatywna lokalizacja pobierania" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Dziennik stanu aktualizacji jądra" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/pl/po/linux-user-mgmt.pl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/pl/po/linux-user-mgmt.pl.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/pl/po/linux-user-mgmt.pl.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,734 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:44\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Wyszukiwanie drzew eDirectory" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "To może chwilę potrwać" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 nie jest poprawną nazwą. Nazwa musi jasno określać typ (np. cn=admin,o=acme lub o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Inicjalizacja funkcji Linux User Management" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Odczytywanie bazy danych" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Sprawdzanie zależności" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Wczytywanie bazy danych..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończono" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"Prawdopodobnie %1 został już skonfigurowany.\n" -"Kontynuować konfigurację?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "Nie można odczytać bazy danych database1." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Zapisywanie konfiguracji funkcji Linux User Management" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Zapisywanie ustawień" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "Uruchom SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Zapisywanie ustawień..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "Uruchamianie SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Proszę czekać" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "Trwa wykonywanie polecenia namconfig dla funkcji LUM; może to chwilę potrwać..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z serwerem LDAP %1 lub\n" -"określony użytkownik %2 nie ma wystarczających\n" -"uprawnień do konfiguracji funkcji Linux User Management.\n" -"Usuń ten problem i ponownie uruchom polecenie namconfig\n" -"po zakończeniu instalacji." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "Nie można zapisać ustawień." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "Wywołanie skryptu SuSEconfig nie powiodło się." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "Nazwa administratora usługi LDAP wraz z kontekstem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "Adres IP serwera LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "Numer portu usługi LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Bezpieczny port usługi LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Kontekst konfiguracyjny systemu Linux/Unix: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "Kontekst stacji roboczej LUM: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Nazwa użytkownika z prawami pełnomocnika wraz z kontekstem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "Usługi z obsługą PAM, które mogą być uwierzytelniane przez katalog eDirectory:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "nazwa logowania: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "nazwa zdalnego logowania: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "hasło: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Host lokalny" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera LDAP %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Lokalny lub zdalny serwer katalogów" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "System &lokalny" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "System &zdalny" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Adres serwera katalogów" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Nazwa administratora wraz z kontekstem (tj. cn=admin,o=novell). Opcjonalnie dla stacji roboczej." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Hasło administratora (opcjonalne)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Szczegóły portu" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "Nazwa %1 serwera LDAP ma niewłaściwą składnię. Jako separatorów należy użyć przecinków (np. cn=admin,o=acme0." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Próba bezpiecznego wiązania LDAP w ciągu 2 minut nie zwróciła odpowiedzi.\n" -"Może to wskazywać na problem z usługą LDAP na serwerze docelowym.\n" -"W przypadku pewności, że Twoje poświadczenia są poprawne, możesz kontynuować.\n" -"W przeciwnym razie określ, czy usługa LDAP działa poprawnie w systemie docelowym.\n" -"Czy kontynuować?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Limit czasu bezpiecznego wiązania LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Nie można uwierzytelnić za pomocą protokołu LDAP przy użyciu następujących parametrów:\n" -" nazwa użytkownika: %1\n" -" adres: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" Może to wskazywać, że jeden z parametrów jest błędny.\n" -" Jeśli jednak usługa LDAP nie jest włączona na serwerze eDirectory\n" -" lub skonfigurowana tak, aby nasłuchiwanie odbywało się innym porcie\n" -" niż powyższy, odpowiedź nie zostanie zwrócona.\n" -" \n" -" Czy mimo to chcesz kontynuować i użyć tych parametrów?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "Port usługi LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Bezpieczny port usługi LDAP" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Pierwsza wersja hasła jest inna\n" -"niż druga!\n" -"Proszę spróbować jeszcze raz." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Hasło może zawierać wyłącznie następujące\n" -"znaki:\n" -" 0..9, a..z, A..Z oraz dowolne znaki ze zbioru \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Spróbuj ponownie." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "Nie można dodać podpisanego przez siebie certyfikatu drzewa do magazynu certyfikatu głównego." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "Nie można zmienić grupowego właściciela magazynu certyfikatu głównego na www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "Nie można zmienić grupowych uprawnień dostępu do magazynu certyfikatu głównego na uprawnienia do zapisu przez www" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "Nazwa drzewa nie może być pusta" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "Nazwa drzewa nie może być dłuższa niż 32 znaki" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "Nazwa drzewa nie może kończyć się znakiem ukośnika (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "Nazwy drzew mogą zawierać tylko następujące znaki: a-z, A-Z, 0-9, \"_\" i \"-\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Prawidłowe numery portów muszą mieścić się w zakresie od 0 do 65536.\n" -"Spróbuj ponownie." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "Port %1 jest już używany, czy mimo tego użyć go?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "Kontener o=security jest zarezerwowany i nie może zostać użyty w pełnej nazwie wyróżniającej" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 nie jest pełną nazwą z korzenia drzewa." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "Kontener o=security jest zarezerwowany i nie może zostać użyty w kontekście" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "Kontekst %1 jest nieprawidłowy" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Sprawdzanie poświadczeń użytkownika" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Wprowadź adres IP istniejącego serwera." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "Nazwa ścieżki dostępu %1 jest nieprawidłowa" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "Nazwa bezwzględnej ścieżki dostępu %1 jest nieprawidłowa" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Konfiguracja funkcji Linux User Mgmt" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Funkcja Linux User Mgmt do skonfigurowania" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Przegląd funkcji Linux User Mgmt" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux User Mgmt" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Konfiguracja funkcji Linux User Management" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Kontekst konfiguracyjny systemu Linux/Unix" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Kontekst stacji roboczej LUM (np. o=novell). Opcjonalnie dla stacji roboczych." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Nazwa użytkownika z prawami pełnomocnika wraz z kontekstem (np. cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(opcjonalnie)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Hasło użytkownika z prawami pełnomocnika" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 ma nieprawidłową składnię. W nazwie, jako separatorów należy użyć przecinków (np. uo=xyz,o=acme)." - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 ma nieprawidłową składnię. W nazwie, jako separatorów należy użyć przecinków (np. cn=proxyuser,o=acme)." - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Wybierz, które usługi z obsługą PAM mogą być" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "uwierzytelniane przez katalog eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "Z&aznacz wszystko" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "O&dznacz wszystko" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&logowanie" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "nazwa zdalnego &logowania" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&hasło" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Trwa inicjowanie konfiguracji funkcji Linux User Management </big></b><br>\n" -"Proszę czekać...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Przerwanie inicjalizacji:</big></b><br>\n" -"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora naciskając teraz <b>Przerwij</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Trwa zapisywanie konfiguracji funkcji Linux User Management </big></b><br>\n" -"Proszę czekać...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Przerwanie zapisu:</big></b><br>\n" -"Aby przerwać procedurę zapisu, należy nacisnąć przycisk <b>Przerwij</b>.\n" -"Dodatkowe okno będzie zawierało informację, czy jest to bezpieczne.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Kontekst konfiguracyjny systemu Linux/Unix</big></b><br>\n" -"Kontekst katalogu eDirectory (istniejący lub utworzony tutaj), w którym zostanie utworzony\n" -"obiekt konfiguracji systemu Linux/UNIX. Usługa LDAP wyszukuje obiekty użytkowników LUM, grupy LUM,\n" -"oraz stacje robocze LUM, zaczynając w tym miejscu,\n" -"a więc musi ona znajdować się na tym samym lub wyższym poziomie co wyszukiwane obiekty LUM.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>Kontekst stacji roboczej LUM</big></b><br>\n" -"Kontekst katalogu eDirectory (istniejący lub utworzony tutaj) dla obiektu stacji roboczej LUM\n" -"utworzonego dla tego serwera przez program instalacyjny. Kontekst musi znajdować się na tym samym poziomie lub poniżej\n" -"kontekstu podstawowego, określonego powyżej.\n" -"</P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Nazwa użytkownika z prawami pełnomocnika wraz z kontekstem (opcjonalnie)</big></b><br>\n" -"Użytkownik (istniejący lub utworzony tutaj) z uprawnieniami wyszukiwania obiektów LUM\n" -"w drzewie usługi LDAP.\n" -"</p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Usługi z obsługą PAM</big></b><br>\n" -"Usługi z obsługą PAM na tym serwerze, które będą dostępne dla\n" -"uwierzytelnionych użytkowników LUM.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Lokalny lub zdalny serwer katalogów</big></b><br>\n" -"Wybierz system lokalny lub zdalny, zależnie od konfigurowanego serwera.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Adres serwera katalogów</big></b><br>\n" -"To pole jest aktywne tylko wtedy, gdy wybrany zostanie system zdalny. Wprowadź adres IP zdalnego serwera, który chcesz skonfigurować.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Nazwa administratora wraz z kontekstem</big></b><br>\n" -"Proszę wprowadzić nazwę administratora usługi LDAP wraz z kontekstem. Jest to pełna, unikatowa nazwa obiektu użytkownika z uprawnieniami administracyjnymi do serwera LDAP. Na przykład: cn=admin.o=acme.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Hasło administratora</big></b><br>\n" -"Wprowadź hasło administratora usługi LDAP. Jest to hasło użytkownika określonego jako administrator usługi LDAP.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Szczegóły portu</big></b><br>\n" -"Kliknij opcję Szczegóły portu, aby przejrzeć lub zmodyfikować numer portu LDAP lub bezpiecznego portu usługi LDAP, z którego korzysta ten serwer w celu komunikacji z innymi serwerami. Domyślnym portem usługi LDAP jest port 389. Domyślnym bezpiecznym portem usługi LDAP jest port 636.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Konfiguracja funkcji Linux User Mgmt" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Funkcja Linux User Management wymaga skonfigurowania." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux User Management" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "&Linux User Management" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicjalizacja..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/pt_BR/po/kernel-update-tool.pt_BR.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/pt_BR/po/kernel-update-tool.pt_BR.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/pt_BR/po/kernel-update-tool.pt_BR.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:40\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Interromper Upgrade do Kernel?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Local de Download Alternativo" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Registro de Status da Atualização do Kernel" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/pt_BR/po/linux-user-mgmt.pt_BR.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/pt_BR/po/linux-user-mgmt.pt_BR.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/pt_BR/po/linux-user-mgmt.pt_BR.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,734 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:40\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Procurando árvores do eDirectory" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Isto demora alguns instantes" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 é um nome exclusivo inválido. O nome deve ser tipificado (por exemplo, cn=admin,o=acme ou o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Inicializando o Linux User Management" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Ler o banco de dados" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Verificando dependências" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Lendo o banco de dados..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Concluído" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"Aparentemente, %1 já foi configurado. \n" -"Continuar a configuração?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "Não é possível ler o banco de dados 1." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Gravando Configuração do Linux User Management" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Gravar as configurações" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "Executar SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Gravando as configurações..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "Executando SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Aguarde" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "Executando o namconfig para LUM. Pode levar algum tempo..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Não foi possível estabelecer a conexão com o servidor LDAP %1 ou o\n" -"usuário especificado, %2, não tem privilégios\n" -"suficientes para configurar o Linux User Management.\n" -"Corrija o problema e execute o namconfig\n" -"novamente após a instalação." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "Não é possível gravar configurações." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "Falha do script SuSEconfig." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "Nome do admin do LDAP com contexto: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "Endereço IP do servidor LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "Número da porta LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Porta LDAP segura: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Contexto de config. do Linux/Unix: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "Contexto da estação de trabalho do LUM: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Nome de usuário proxy com contexto: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "Serviços ativados para PAM para permitir autenticação via eDirectory:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "login: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdmautologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Host Local" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor LDAP %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Servidor do Diretório Local ou Remoto" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "Sistema &local" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "Sistema &remoto" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Endereço do servidor de diretório" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Nome do admin com contexto (por exemplo, cn=admin,o=novell). Opcional para Desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Senha do admin. Opcional para Desktop." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Detalhes da Porta" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 é uma sintaxe LDAP inválida. O nome deve usar vírgulas para separação (por exemplo, cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"A tentativa de efetuar uma vinculação LDAP segura não respondeu em 2 minutos.\n" -"Isso pode indicar um problema com o LDAP no servidor de destino.\n" -"Se estiver seguro de que suas credenciais estão corretas, você poderá continuar;\n" -"caso contrário, verifique se o LDAP está sendo executado corretamente no sistema de destino.\n" -"Deseja continuar?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Tempo de espera de vinculação segura LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Não foi possível autenticar através do LDAP usando os seguintes parâmetros:\n" -" nome de usuário: %1\n" -" endereço: %2\n" -" porta: %3\n" -" \n" -" Isso pode indicar que um dos parâmetros está incorreto.\n" -" Entretanto, se o LDAP não estiver habilitado no servidor eDirectory\n" -" ou configurado para escutar em uma porta que não seja a\n" -" porta acima, não haverá uma resposta imediata.\n" -" \n" -" Deseja continuar e usar esses parâmetros mesmo assim?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "Porta LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Porta segura LDAP" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"A primeira e segunda versão\n" -"da senha não são iguais!\n" -"Favor tentar novamente." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"A senha só pode conter os seguintes\n" -"caracteres:\n" -" 0..9, a..z, A..Z e qualquer \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Tente novamente." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "Não é possível adicionar o certificado auto-assinado da árvore ao armazenamento do certificado raiz" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "Não é possível mudar o proprietário do grupo do armazenamento do certificado raiz para www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "Não é possível mudar as permissões do grupo no armazenamento do certificado raiz para acesso de gravação por www" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "Não é possível deixar um nome de árvore vazio" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "O nome da árvore não pode ter mais de 32 caracteres" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "O nome da árvore não pode terminar com uma barra invertida (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "Os nomes de árvores só podem conter os caracteres [A-Z], [a-z], [0-9] e \"-\" ou \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Os números de porta válidos variam de 0 a 65536.\n" -"Tente novamente." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "A porta %1 está em uso, deseja usá-la mesmo assim?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "O container 'o=security' está reservado e não pode ser usado em um nome exclusivo" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 não especifica um nome completo a partir da raiz da árvore." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "O container 'o=security' está reservado e não pode ser usado em um contexto" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 é um contexto inválido" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Verificando credenciais do usuário" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Aguarde..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Digite o endereço IP do servidor existente." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 não é um nome de caminho válido" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 não é um nome de caminho absoluto válido" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Configuração do Linux User Management" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Configurar o Linux User Management" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Visão Geral do Linux User Management" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux User Management" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Configuração do Linux User Management" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Contexto de config. do Linux/Unix" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Contexto de estação de trabalho LUM (por exemplo, o=novell). Opcional para Desktop." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Nome de usuário proxy com contexto (por exemplo, cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(opcional)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Senha do usuário proxy" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 é uma sintaxe LDAP inválida. O nome deve usar vírgulas para separação (por exemplo, ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 é uma sintaxe LDAP inválida. O nome deve usar vírgulas para separação (por exemplo, cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Selecione os serviços ativados para PAM para permitir" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "a autenticação via eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "Sele&cionar Tudo" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Anu&lar Seleção" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&login" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&passwd" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializando Configuração do Linux User Management</big></b><br>\n" -"Aguarde...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrompendo Inicialização:</big></b><br>\n" -"Interrompa o utilitário de configuração com segurança pressionando <b>Interromper</b> agora.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Gravando Configuração do Linux User Management</big></b><br>\n" -"Aguarde...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrompendo Gravação:</big></b><br>\n" -"Interrompa o procedimento de gravação pressionando <b>Interromper</b>.\n" -"Uma caixa de diálogo adicional informa se é seguro efetuar esse procedimento.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Contexto de config. do Linux/Unix</big></b><br>\n" -"O contexto do eDirectory (existente ou criado aqui) em que o objeto Config \n" -"do Linux/UNIX será criado. A pesquisa do LDAP pelos objetos Usuário do LUM, Grupo do LUM\n" -"e Estação de Trabalho do LUM começa aqui. Portanto, é importante estar em um nível igual\n" -"ou superior ao dos objetos do LUM pesquisados.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>Contexto da estação de trabalho do LUM</big></b><br>\n" -"O contexto do eDirectory (existente ou criado aqui) para o objeto Estação de Trabalho do LUM\n" -"criado pela instalação deste servidor. O contexto deve ser igual\n" -"ou inferior ao Contexto Base especificado acima.\n" -"</P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Nome de usuário proxy com contexto (opcional)</big></b><br>\n" -"Um usuário (existente ou criado aqui) com direitos para pesquisar objetos do LUM na árvore\n" -" LDAP.\n" -"</p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Serviços ativados para PAM</big></b><br>\n" -"Os serviços ativados para PAM disponíveis neste servidor aos\n" -"usuários autenticados do LUM.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Servidor do Diretório Local ou Remoto</big></b><br>\n" -"Selecione Sistema local ou Sistema remoto, de acordo com o servidor que você estiver configurando.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Endereço do servidor de diretório</big></b><br>\n" -"Este campo só ficará ativo se você selecionar Sistema remoto. Digite o endereço IP do servidor remoto que deseja configurar.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Nome do admin com contexto</big></b><br>\n" -"Digite o nome e o contexto do administrador do LDAP. Esse é o nome exclusivo de um objeto Usuário com direitos administrativos ao LDAP. Por exemplo: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Senha do admin</big></b><br>\n" -"Digite a senha do administrador do LDAP. Essa é a sena do usuário especificado como administrador do LDAP.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Detalhes da Porta</big></b><br>\n" -"Clique em Detalhes da Porta para exibir ou modificar o número da porta LDAP ou da porta LDAP segura que o servidor usa para se comunicar com outros servidores. A porta LDAP padrão é a 389. A porta LDAP segura padrão é a 636.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Configuração do Linux User Management" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "É preciso configurar o Linux User Management." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux User Management" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "&Linux User Management" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/kernel-update-tool.ru.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/kernel-update-tool.ru.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/kernel-update-tool.ru.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 14:43\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Прервать обновление ядра?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Дополнительное место загрузки" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Журнал состояния обновления ядра" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/linux-user-mgmt.ru.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/linux-user-mgmt.ru.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/linux-user-mgmt.ru.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,733 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 14:43\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Поиск деревьев eDirectory" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Это займет некоторое время" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 это неверное отличительное имя. Имя должно быть явным (например cn=admin,o=acme или o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Инициализация управления пользователями Linux" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Чтение базы данных" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Проверка зависимостей" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Чтение базы данных..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"Похоже что %1 уже сконфигурирован. \n" -"Продолжить конфигурирование?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "Невозможно прочитать базу данных 1." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Сохранение конфигурации управления пользователями Linux" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Запись настроек" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "Запуск SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Записываются настройки..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "Запускается SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Пожалуйста подождите" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "Выполнение namconfig для LUM, может потребоваться некоторое время..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Невозможно подключиться к LDAP-серверу %1 или\n" -"указанный пользователь %2 не имеет достаточных\n" -"привилегий для конфигурирования управления пользователями Linux.\n" -"Устраните проблему и запустите namconfig еще раз\n" -"после установки." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "Невозможно записать параметры." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "Неудалость запустить скрипт SuSEconfig." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "Имя администратора LDAP с контекстом: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "IP-адрес LDAP-cканер: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "Номер порта LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Защищенный порт LDAP: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Контекст конфигурирования Linux/Unix: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "Контекст рабочей станции LUM: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Имя прокси-пользователя с контекстом: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "Сервисы с поддержкой PAM для разрешения аутентификации через eDirectory:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "регистрация: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "пароль: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Локальный хост" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "Конфигурация LDAP-cканер %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Локальный или удаленный сервер Каталога" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "&Локальная система" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "&Удаленная система" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Адрес cканер Каталога" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Имя администратора с контекстом (например cn=admin,o=novell). Дополнительно для рабочего стола. " - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Пароль администратора. Дополнительно для рабочего стола." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Сведения о порте" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1неверный LDAP синтакс. В имени должны использоваться запятые для разделения (например. cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"На попытку выполнения защищенной привязки LDAP не было получено ответа в течение 2 минут\n" -"Это может свидетельствовать о проблеме с LDAP на целевом сервере.\n" -"Если Вы уверены в правильности учетных данных, можно продолжить.\n" -"В противном случае убедитесь в том, что LDAP корректно функционирует в целевой системе.\n" -"Продолжить?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Тайм-аут защищенной привязки LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Сбой аутентификации через LDAP с использованием следующих параметров:\n" -" имя пользователя: %1\n" -" адрес: %2\n" -" порт: %3\n" -" \n" -" Возможно, один из этих параметров неверен.\n" -" Если протокол LDAP выключен на сервере eDirectory\n" -" или сконфигурирован для прослушивания порта,\n" -"отличного от указанного выше, получение ответа невозможно.\n" -" \n" -" Продолжить с использованием текущих параметров?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "Порт LDAP" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Защищенный порт LDAP" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Первый и второй варианты пароля\n" -"не совпадают!\n" -"Повторите попытку." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Пароль может содержать только следующие\n" -"символы:\n" -" 0..9, a..z, A..Z и любые символы из списка: \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Повторите попытку." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "Не удалось добавить самоподписанный сертификат дерева в хранилище корневых сертификатов" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "Не удалось изменить владельца группы хранилища корневых сертификатов на www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "Не удалось изменить разрешения группы на запись для хранилища корневых сертификатов на www" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "Имя дерева не может быть пустым" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "Имя дерева должно содержать не более 32 символов" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "Имя дерева не должно оканчиваться символом обратной косой черты (\"\\\")" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "Имена деревьев могут содержать только следующие символы: [A-Z], [a-z], [0-9] и \"-\" или \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Действительными являются номера портов в диапазоне от 0 до 65536.\n" -"Повторите попытку." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "Порт %1 уже занят, использовать его все равно?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "нет" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "Контейнер 'o=security' зарезервирован и не может использоваться в полном характерном имени" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 не указал полное имя, начиная от корня дерева." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "Контейнер 'o=security' зарезервирован и не может использоваться в контексте" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "Контекст %1 недействителен" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Проверка учетных данных пользователей" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Подождите, пожалуйста..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Введите существующий IP-адрес cканер." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "Путь %1 недействителен" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "Абсолютный путь %1 недействителен" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Конфигурация управления пользователями Linux" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Конфигурирование управления пользователями Linux" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Обзор управления пользователями Linux" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Управление пользователями Linux" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Конфигурация управления пользователями Linux" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Контекст конфигурирования Linux/Unix" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Контекст рабочей станции LUM (пример: o=novell). Дополнительно для рабочего стола." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Имя прокси-пользователя с контекстом (пример: cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(необязательно)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Пароль прокси-пользователя" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 неверный LDAP синтакс. В имени должны использоваться запятые для разделения (например ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 неверный LDAP синтакс. В имени должны использоваться запятые для разделения (например cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Выбор сервисов с поддержкой PAM для разрешения" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "аутентификация через eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "&Выбрать все" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Отмени&ть все" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&регистрация" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&пароль" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-passwd" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&creensaver" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Инициализация конфигурации управления пользователями Linux</big></b><br>\n" -"Подождите...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n" -"Сейчас Безопасно прервать конфигурационную утилиту нажатием <b>Прервать</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Сохранение конфигурации управления пользователями Linux</big></b><br>\n" -"Подождите...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прерывание сохранения: </big></b><br> \n" -"Прервите процедуру сохранения <b>Прервать</b> .\n" -"Дополнительный диалог проинформирует, безопасно ли это.</p> \n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Контекст конфигурирования Linux/Unix</big></b><br>\n" -"Контекст eDirectory (существующий или созданный здесь), в котором будет создан\n" -"объект Конфигурация Linux/UNIX. LDAP начинает поиск объектов Пользователь LUM, Группа LUM\n" -"и Рабочая станция LUM здесь, поэтому он должен находиться на том же или более высоком уровне\n" -", чем искомые объекты LUM.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>Контекст рабочей станции LUM</big></b><br>\n" -"Контекст eDirectory (существующий или созданный здесь) для объекта \"Рабочая станция LUM\",\n" -"созданного программой установки данного cканер. Контекст должен находиться на том же или более низком уровне,\n" -"чем основной контекст, указанный выше.\n" -"</P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Имя прокси-пользователя с контекстом (необязательно)</big></b><br>\n" -"Пользователь (существующий или созданный здесь) с правами на поиск объектов LUM в дереве\n" -"LDAP.\n" -"</p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Сервисы с поддержкой PAM</big></b><br>\n" -"Сервисы с поддержкой PAM на этом сервере, которые будут доступны\n" -"аутентифицированным пользователям LUM.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Локальный или удаленный сервер Каталога</big></b><br>\n" -"Выберите локальную или удаленную систему, в зависимости от того, для какого cканер выполняется конфигурирование.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Адрес cканер Каталога</big></b><br>\n" -"Это поле активно только при выборе удаленной системы. Введите IP-адрес удаленного cканер, который необходимо сконфигурировать.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Имя администратора с контекстом</big></b><br>\n" -"Введите имя администратора LDAP и контекст. Это полное явное имя объекта \"Пользователь\", с правами администратора LDAP. Например: cn=admin.o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Пароль администратора</big></b><br>\n" -"Введите пароль администратора LDAP. Это пароль пользователя, указанного в качестве администратора протокола LDAP.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Сведения о порте</big></b><br>\n" -"Щелкните \"Сведения о порте\" для просмотра или изменения номера порта LDAP или защищенного порта LDAP, через который данный сервер взаимодействует с другими cканерми. По умолчанию установлен номер 389 для порта LDAP и 636 для защищенного порта LDAP.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Конфигурация управления пользователями Linux" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Необходимо конфигурирование управления пользователями Linux." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Управление пользователями Linux" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "У&правление пользователями Linux" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/sv/po/kernel-update-tool.sv.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/sv/po/kernel-update-tool.sv.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/sv/po/kernel-update-tool.sv.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:45\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "Avbryta kärnuppdateringen?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "Alternativ nedladdningsplats" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "Statuslogg för kärnuppdatering" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/sv/po/linux-user-mgmt.sv.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/sv/po/linux-user-mgmt.sv.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/sv/po/linux-user-mgmt.sv.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,732 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:45\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "Söker efter eDirectory-träd" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "Detta kommer att ta en stund" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 är ett ogiltigt fullständigt specifikt namn. Namnet måste vara typfullt (t.ex. cn=admin,o=acme eller o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "Initierar Linux-användarhantering" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "Läs databasen" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Kontrollerar beroenden" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "Läser databasen..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Klar" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"%1 har redan ställts in. \n" -"Vill du fortsätta med inställningen?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "Kan inte läsa databas1." - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "Sparar inställningar för Linux-användarhantering" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "Spara inställningarna" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "Kör SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "Sparar inställningarna..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "Kör SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "Vänta" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "Namconfig för LUM körs. Detta kan ta en stund." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"Det gick inte att ansluta till LDAP-server %1 eller\n" -"så har den angivna användaren %2 inte\n" -" tillräcklig behörighet för att ställa in Linux-användarhantering.\n" -" Åtgärda problemet och kör namconfig på nytt\n" -" efter installationen." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "Kan inte spara inställningar." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "SuSEconfig-skript misslyckades." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "LDAP-admin-namn med kontext: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "IP-adress för LDAP-server: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "LDAP-portnummer: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "Säker LDAP-port: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Linux/Unix-inställningskontext: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "LUM-arbetsstationskontext: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "Proxy-användarnamn med kontext: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "PAM-aktiverade tjänster för autentisering via eDirectory:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "inloggning: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "Lokal dator" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "%1 inställningar för LDAP-server" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "Lokal katalogserver eller fjärrkatalogserver" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "&Lokalt system" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "Fjä&rrsystem" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "Katalogserveradress" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Admin-namn med kontext (t.ex. cn=admin,o=novell). Valfritt för Skrivbord." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Admin-lösenord. Valfritt för Skrivbord." - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "Portdetaljer" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 är en ogiltig LDAP-syntax. Namnet måste avgränsas med kommatecken (t.ex. cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Försöket att utföra en säker LDAP-bindning svarade inte inom 2 minuter.\n" -"Detta kan bero på ett problem med LDAP på målservern.\n" -" Om du är säker på att dina uppgifter är korrekta kan du fortsätta.\n" -" Kontrollera annars om LDAP körs på målsystemet på ett korrekt sätt.\n" -" Vill du fortsätta?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "Tidsgräns för säker LDAP-bindning" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"Det gick inte att autentisera via LDAP med följande parametrar:\n" -" användarnamn: %1\n" -" adress: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" Detta kan betyda att en av parametrarna är felaktig.\n" -" Om LDAP inte har aktiverats på eDirectory-servern\n" -" eller har ställts in på att lyssna på en annan port än porten\n" -" ovan skickas dock inget svar tillbaka.\n" -" \n" -" Vill du fortsätta och använda parametrarna ändå?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "LDAP-port" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "Säker LDAP-port" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"De båda inmatningarna är olika.\n" -"Försök igen." - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Lösenordet får endast innehålla följande\n" -"tecken:\n" -" 0.,9, a..z, A..Z och tecknen \"#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Försök igen." - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "Det gick inte att lägga till trädets självsignerade certifikat till rotcertifikatlagret" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "Det gick inte att ändra gruppägaren för rotcertifikatlagret till www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "Det gick inte att ändra rotcertifikatlagrets gruppbehörigheter för skrivningsåtkomst via www" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "Trädnamnet får inte vara tomt" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "Trädnamnet kan inte vara längre än 32 tecken" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "Trädnamnet får inte sluta med ett backslash-tecken (\\\\)" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "Trädnamn får endast innehålla följande tecken: [A-Z], [a-z], [0-9] och \"-\" eller \"_\"" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Giltiga portnummer är 0 till och med 65536.\n" -"Försök igen." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "Porten %1 används, använda åndå?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "inga" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "Behållaren o=security är reserverad och kan inte användas i ett fullständigt specifikt namn" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 anger inte ett fullständigt namn från trädroten." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "Behållaren o=security är reserverad och kan inte användas i en kontext" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 är en ogiltig kontext" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "Användaruppgifter verifieras" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vänta..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "Ange den befintliga serverns IP-adress" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 är inte ett giltigt sökvägsnamn" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 är inte ett giltigt absolut sökvägsnamn" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Inställning av Linux-användarhantering" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "Linux-användarhantering som ska ställas in" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Översikt av Linux-användarhantering" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux-användarhantering" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Inställning Linux-användarhantering" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Linux/Unix-inställningskontext" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "LUM-arbetsstationskontext (t.ex. o=novell). Valfritt för Skrivbord." - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "Proxy-användarnamn med kontext (t.ex. cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(valfri)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "Användarlösenord för proxy" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 är en ogiltig LDAP-syntax. Namnet måste avgränsas med kommatecken (t.ex. ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 är en ogiltig LDAP-syntax. Namnet måste avgränsas med kommatecken (t.ex. ou=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "Markera PAM-aktiverade tjänster som ska tillåtas" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "autentisering via eDirectory" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "Markera &alla" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "Av&markera alla" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "&inloggning" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "&ftp" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "ssh&d" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "&su" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rs&h" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rl&ogin" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "&lösenord" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "&xdm" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "op&enwbem" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "&gdm" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-&autologin" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "g&nome-lösenord" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-s&kärmsläckare" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pa&m" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inställningen av Linux-användarhantering initieras</big></b><br>\n" -"Vänta...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Avbryta initieringen:</BIG></B><BR>\n" -"Klicka på <b>Avbryt</b> för att avsluta inställningsverktyget.</P>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inställningen av Linux-användarhantering sparas</big></b><br>\n" -"Vänta...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Avbryta sparandet:</BIG></B><BR>\n" -"Avbryt spara-proceduren genom att klicka på <B>Avbryt</B>.\n" -"En ytterligare dialogruta kommer att informera dig om det är säkert att göra så eller inte.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux/Unix-inställningskontext</big></b><br>\n" -"eDirctory-kontexten (befintlig eller skapad här) där Linux/UNIX-\n" -"inställningsobjektet skapas. LDAP-sökningar för LUM-användare, LUM-grupp\n" -" och LUM-arbetsstationsobjekt börjar här, så kontexten måste vara på samma nivå\n" -" eller högre än LUM-objekten som eftersöks.</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>LUM-arbetsstationskontext</big></b><br>\n" -"eDirectory-kontexten (befintlig eller skapad här) för LUM-arbetsstationsobjektet\n" -" som skapas av installationsprogrammet för den här servern. Kontexten måste vara samma\n" -" som eller under baskontexten som anges ovan.\n" -" </P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Proxy-användarnamn med kontext (valfri)</big></b><br>\n" -"En användare (befintlig eller skapad här) med behörighet att söka i LDAP-trädet\n" -" efter LUM-objekt.\n" -" </p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>PAM-aktiverade tjänster</big></b><br>\n" -"PAM-aktiverade tjänster på den här servern som ska vara tillgängliga för\n" -" autentiserade LUM-användare.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Lokal katalogserver eller fjärrkatalogserver</big></b><br>\n" -"Ange antingen lokalt system eller fjärrsystem, beroende på vilken server du ställer in.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Katalogserveradress</big></b><br>\n" -"Det här fältet är endast aktivt om du väljer fjärrsystem. Ange IP-adressen för fjärrservern som du vill ställa in.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Admin-namn med kontext</big></b><br>\n" -"Ange admin-namn och kontext för LDAP. Detta är det fullständiga specifika namnet för ett användarobjekt med administrativa rättigheter till LDAP. Till exempel: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Admin-lösenord</big></b><br>\n" -"Ange admin-lösenordet för LDAP. Detta är lösenordet för användaren som anges som LDAP-admin.</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Portdetaljer</big></b><br>\n" -"Klicka på Portdetaljer om du vill visa eller ändra LDAP-port eller det säkra LDAP-portnumret som den här servern använder när den kommunicerar med andra servrar. Standard-LDAP-port är 389. Standardport för säker LDAP är 636.</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Inställningar för Linux-användarhantering" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "Linux-användarhantering måste ställas in." - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux-användarhantering" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "&Linux-användarhantering" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initierar..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/zh_CN/po/kernel-update-tool.zh_CN.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/zh_CN/po/kernel-update-tool.zh_CN.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/zh_CN/po/kernel-update-tool.zh_CN.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:41\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "中止内核升级?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "备用下载位置" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "内核更新状态日志" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/zh_CN/po/linux-user-mgmt.zh_CN.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/zh_CN/po/linux-user-mgmt.zh_CN.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/zh_CN/po/linux-user-mgmt.zh_CN.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,734 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:41\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "正在搜索 eDirectory 树" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "这将需要一段时间" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1 是无效的完全判别名。该名称必须是可输入的(例如 cn=admin,o=acme 或 o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "正在初始化 Linux 用户管理" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "读取数据库" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "正在检查依赖性" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "正在读取数据库..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"%1 似乎已配置。\n" -"继续配置吗?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "无法读取数据库1。" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "正在保存 Linux 用户管理配置" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "写入设置" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "运行 SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "正在写入设置..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "正在运行SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "请稍候" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "正在运行 LUM 的 namconfig,请稍候..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"无法连接到 LDAP 服务器 %1,或\n" -"指定的用户 %2 没有足够的\n" -"特权配置 Linux 用户管理。\n" -"请更正问题,\n" -"安装后重新运行 namconfig。" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "无法写入设置。" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "SuSEconfig 脚本执行失败。" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "LDAP admin 名称,环境:%1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "LDAP 服务器 IP 地址: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "LDAP 端口号: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "LDAP 安全端口: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Linux/Unix config 环境:%1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "LUM 工作站环境: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "代理用户名,环境:%1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "启用 PAM 的服务,允许通过 eDirectory 进行身份验证:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "login: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin:%1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd:%1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam:%1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "本地主机" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "%1 LDAP 服务器配置" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "本地或远程目录服务器" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "本地系统(&L)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "远程系统(&R)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "目录服务器地址" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "Admin 名称,环境(即 cn=admin, o=novell)。桌面可选。" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "Admin 口令。桌面可选。" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "端口细节" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 是无效的 LDAP 语法。名称必须使用逗号分隔(如 cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"执行安全 LDAP 联结的尝试 2 分钟内无响应。\n" -"这可能是因为目标服务器上 LDAP 有问题。\n" -"如果您确信提交的身份凭证正确,可继续;\n" -"否则请检查确认 LDAP 是否在目标系统上正确运行。\n" -"要继续吗?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "LDAP 安全联结超时" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"无法用以下参数通过 LDAP 进行身份验证:\n" -" 用户名:%1\n" -" 地址:%2\n" -" 端口:%3\n" -" \n" -" 这可能是因为某个参数有错。\n" -" 但如果 LDAP 未在 eDirectory 服务器上启用,\n" -"或配置为在其他端口\n" -"而不是上述端口监听,将得不到反馈。\n" -" \n" -"仍要继续使用这些参数吗?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "LDAP 端口" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "LDAP 安全端口" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"口令的第 1 个和第 2 个版本\n" -"不匹配!\n" -"请重试。" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"口令中只能包含以下\n" -"字符:\n" -"0-9、a-z、A-Z 和“#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}”中的任意字符。\n" -"请重试。" - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "无法向根证书存储添加树自签名证书" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "无法将根证书的组所有者改成 www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "无法由 www 更改根证书的写访问组权限" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "树名不能为空" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "树名不能超过 32 个字符" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "树名不能以反斜杠结尾 (“\\\"”)" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "树名只能包含以下字符:[A-Z]、[a-z]、[0-9] 和“-”或“_”" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"有效的端口号是从 0 到 65536。\n" -"请重试。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "端口 %1 正在使用中,仍要用它吗?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "无" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "树枝“o=security”被保留,不能用在完全判别名中" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 没有从树的根开始指定完全名称。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "树枝“o=security”被保留,不能用在环境中" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 是无效的环境" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "正在校验用户身份凭证" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "请稍候..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "请输入现有服务器的 IP 地址。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 不是有效的路径名" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 不是有效的绝对路径名" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Linux 用户管理配置" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "要配置的 Linux 用户管理" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Linux 用户管理概述" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "编号" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux 用户管理" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Linux 用户管理配置" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Linux/Unix config 环境" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "LUM 工作站环境(如 e.g. o=novell)。桌面可选。" - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "代理用户名称,环境(如 cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(可选)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "代理用户口令" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 是无效的 LDAP 语法。该名称必须用逗号分隔(如 ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 是无效的 LDAP 语法。该名称必须用逗号分隔(如 cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "请选中“启用 PAM 的服务”以允许" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "通过 eDirectory 进行身份验证" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "全选(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "全部不选(&T)" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "登录(&L)" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "ftp(&F)" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "sshd(&D)" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "su(&S)" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rsh(&H)" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rlogin(&O)" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "passwd(&P)" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "xdm(&X)" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "openwbem(&E)" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "gdm(&G)" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-autologin(&A)" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "gnome-passwd(&N)" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-screensaver(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pam(&M)" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在初始化 Linux 用户管理配置</big></b><br>\n" -"请稍候...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>终止初始化:</big></b><br>\n" -"请您现在点击<b>终止</b>, 以便安全中断配置公用程序.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在保存 Linux 用户管理配置</big></b><br>\n" -"请稍候...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中断保存:</big></b><br>\n" -"请点击<B>中断</B>,以便中断保存.\n" -"一个附加对话框将告诉您这样做是否安全.\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux/Unix 配置环境</big></b><br>\n" -"将创建的 Linux/UNIX\n" -" 配置对象所在的 eDirctory 环境(现有或在此创建)。LDAP 从这里开始搜索 LUM 用户、LUM 组\n" -" 和 LUM 工作站对象,所以该环境必须处于搜索的 LUM 对象的同层\n" -"或更高层位置。</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>LUM 工作站环境</big></b><br>\n" -"此服务器安装程序创建的 LUM 工作站\n" -"对象的 eDirctory 环境(现有或在此创建)。该环境必须处于上述“基础环境”\n" -"的同层或更低层位置。\n" -" </P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>带有环境的代理用户名称(可选)</big></b><br>\n" -"有权搜索 LDAP 树以查找 LUM \n" -"对象的用户(现有或在此创建)。\n" -" </p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>启用 PAM 的服务</big></b><br>\n" -"此服务器上将可用于\n" -"已通过身份验证的 LUM 用户且启用 PAM 的服务。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>本地或远程目录服务器</big></b><br>\n" -"根据正在配置的服务器选择本地系统或远程系统。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>目录服务器地址</big></b><br>\n" -"此字段只有在选择远程系统时才处于活动状态。输入要配置的远程服务器的 IP 地址。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>带有环境的 Admin 名称</big></b><br>\n" -"输入 LDAP Admin 名称和环境。该名称是具有 LDAP 管理权限的用户对象的完整判定名。例如:cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Admin 口令</big></b><br>\n" -"输入 LDAP Admin 口令。该口令是指定为 LDAP Admin 的用户的口令。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>端口细节</big></b><br>\n" -"单击“端口细节”可查看或修改此服务器用来与其它服务器通讯的 LDAP 端口或安全 LDAP 端口的编号。默认 LDAP 端口为 389。默认安全 LDAP 端口为 636。</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Linux 用户管理的配置" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "需要配置 Linux 用户管理。" - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux 用户管理" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "Linux 用户管理(&L)" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在初始化..." Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/zh_TW/po/kernel-update-tool.zh_TW.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/zh_TW/po/kernel-update-tool.zh_TW.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/zh_TW/po/kernel-update-tool.zh_TW.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:41\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:209 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:210 -msgid "Abort the kernel upgrade?" -msgstr "中止升級核心?" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:267 -msgid "Alternate Download Location" -msgstr "替代下載位置" - -#: src/clients/kernel-update.ycp:530 -msgid "Kernel Update Status Log" -msgstr "核心更新狀態記錄" Deleted: branches/SLE12-SP3/yast/zh_TW/po/linux-user-mgmt.zh_TW.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP3/yast/zh_TW/po/linux-user-mgmt.zh_TW.po 2017-04-04 16:43:57 UTC (rev 97269) +++ branches/SLE12-SP3/yast/zh_TW/po/linux-user-mgmt.zh_TW.po 2017-04-04 16:45:57 UTC (rev 97270) @@ -1,734 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:41\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 -msgid "Searching for eDirectory trees" -msgstr "正在搜尋 eDirectory 樹狀結構" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 -msgid "This may take a while" -msgstr "這可能需要一些時間" - -#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" -msgstr "%1是無效的完整可辨識名稱。名稱必須為可輸入的名稱 (例如:cn=admin、o=acme 或 o=acme)" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 -msgid "Initializing Linux User Management" -msgstr "正在啟始化 Linux 使用者管理" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 -msgid "Read the database" -msgstr "讀取資料庫" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "正在檢查相依性" - -#. Progress step 1/3 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 -msgid "Reading the database..." -msgstr "正在讀取資料庫..." - -#. Progress finished -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 -#, ycp-format -msgid "" -"It appears that %1 has already been configured. \n" -"Continue configuration?" -msgstr "" -"可能已經設定 %1。 \n" -"要繼續設定嗎?" - -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); -#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 -msgid "Cannot read the database1." -msgstr "無法讀取資料庫 1。" - -#. LinuxUserMgmt read dialog caption -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 -msgid "Saving Linux User Management Configuration" -msgstr "正在儲存 Linux 使用者管理組態" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 -msgid "Write the settings" -msgstr "寫入設定" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "執行 SuSEconfig" - -#. Progress step 1/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "正在寫入設定..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "正在執行 SuSEconfig..." - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Please Wait" -msgstr "請稍候" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 -msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." -msgstr "正在為 LUM 執行 namconfig,可能需要花一段時間..." - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 -#, ycp-format -msgid "" -"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" -"specified user %2 does not have enough\n" -"privileges to configure Linux User Management.\n" -"Please correct the problem and re-run namconfig\n" -"after the install." -msgstr "" -"無法連接到 LDAP伺服器 %1 或\n" -"指定的使用者 %2 沒有設定「Linux 使用者管理」的足夠\n" -"權限。\n" -"請修正問題並在安裝\n" -"後重新執行名稱設定。" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "無法寫入設定。" - -#. Error message -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 -msgid "SuSEconfig script failed." -msgstr "SuSEconfig 程序檔失敗。" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 -#, ycp-format -msgid "LDAP admin name with context: %1" -msgstr "含有內容的 LDAP 管理名稱:%1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 -#, ycp-format -msgid "LDAP server IP Address: %1" -msgstr "LDAP 伺服器 IP 位址: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 -#, ycp-format -msgid "LDAP port number: %1" -msgstr "LDAP 埠號碼: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 -#, ycp-format -msgid "LDAP secure port: %1" -msgstr "LDAP 安全連接埠: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 -#, ycp-format -msgid "Linux/Unix config context: %1" -msgstr "Linux/Unix 設定內容:%1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 -#, ycp-format -msgid "LUM workstation context: %1" -msgstr "LUM 工作站網路位置: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 -#, ycp-format -msgid "Proxy user name with context: %1" -msgstr "含有內容的代理使用者名稱:%1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 -msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" -msgstr "要允許透過 eDirectory 的驗證的已啟用 PAM 的服務:" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 -#, ycp-format -msgid "login: %1" -msgstr "登入: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 -#, ycp-format -msgid "ftp: %1" -msgstr "ftp: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 -#, ycp-format -msgid "sshd: %1" -msgstr "sshd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 -#, ycp-format -msgid "su: %1" -msgstr "su: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 -#, ycp-format -msgid "rsh: %1" -msgstr "rsh: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 -#, ycp-format -msgid "rlogin: %1" -msgstr "rlogin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 -#, ycp-format -msgid "passwd: %1" -msgstr "passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 -#, ycp-format -msgid "xdm: %1" -msgstr "xdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 -#, ycp-format -msgid "openwbem: %1" -msgstr "openwbem: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 -#, ycp-format -msgid "gdm: %1" -msgstr "gdm: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 -#, ycp-format -msgid "gdm-autologin: %1" -msgstr "gdm-autologin: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 -#, ycp-format -msgid "gnome-passwd: %1" -msgstr "gnome-passwd: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 -#, ycp-format -msgid "gnome-screensaver: %1" -msgstr "gnome-screensaver: %1" - -#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 -#, ycp-format -msgid "gnomesu-pam: %1" -msgstr "gnomesu-pam: %1" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 -msgid "Local Host" -msgstr "本地主機" - -#. LDAP_Dialog caption -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 -#, ycp-format -msgid "%1 LDAP Server Configuration" -msgstr "%1 LDAP 伺服器組態" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 -msgid "Local or Remote Directory Server" -msgstr "本地或遠端目錄伺服器" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 -msgid "&Local system" -msgstr "本地系統(&L)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 -msgid "&Remote system" -msgstr "遠端系統(&R)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 -msgid "Directory server address" -msgstr "目錄伺服器位址" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 -msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "含有內容的管理名稱 (例如:cn=admin,o=novell)。可以選用桌面。" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 -msgid "Admin password. Optional for Desktop." -msgstr "管理密碼。可以選用桌面。" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 -msgid "Port Details" -msgstr "埠詳細資料" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" -msgstr "%1 是無效的 LDAP 語法。名稱必須使用逗號作為分隔符號 (例如:cn=admin,o=acme)" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 -msgid "" -"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" -"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" -"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" -"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"嘗試執行安全 LDAP 結合沒有在 2 分鐘內回應\n" -"這指出目標伺服器上的 LDAP 發生問題。\n" -"若您確定身分證明是正確的則可以繼續作業,\n" -"否則請確定目標系統上是否正確執行 LDAP\n" -"您要繼續操作嗎?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 -msgid "LDAP secure bind timeout" -msgstr "LDAP 安全結合逾時" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 -#, ycp-format -msgid "" -"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" -" user name: %1\n" -" address: %2\n" -" port: %3\n" -" \n" -" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" -" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" -" or configured to listen on a different port than the\n" -" above port, we will not get a response back.\n" -" \n" -" Do you want to continue and use these parameters anyway?" -msgstr "" -"無法使用以下參數透過 LDAP 驗證:\n" -" 使用者名稱:%1\n" -" 位址: %2\n" -" 埠: %3\n" -" \n" -" 這表示其中一個參數有錯誤。\n" -" 然而,若 LDAP 未啟用於 eDirectory伺服器\n" -" 或設定為在\n" -"上述埠之外的不同埠來傾聽,我們將不會取得回應。\n" -" \n" -" 您一定要繼續操作與使用這些參數嗎?" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 -msgid "LDAP port" -msgstr "LDAP 連接埠" - -#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 -msgid "LDAP secure port" -msgstr "LDAP 安全連接埠" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 -msgid "" -"The first and the second version\n" -"of the password don't match!\n" -"Please try again." -msgstr "" -"第一個和第二個密碼版本\n" -"不相符!\n" -"請再試一次。" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 -msgid "" -"The password may only contain the following\n" -"characters:\n" -" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" -"Please try again." -msgstr "" -"密碼只能包含下列\n" -"字元:\n" -" 0~9、a~z、A~Z 及「#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}」其中任何一個。\n" -" 請再試一次。" - -#. TODO - fix this message -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 -msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" -msgstr "無法將樹狀結構自我簽署的證書新增至根證書儲存區" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 -msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" -msgstr "無法變更根證書儲存區的群組擁有者為 www" - -#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 -msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" -msgstr "無法在根證書儲存區上變更群組許可權,以藉由 WWW 進行寫入存取" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 -msgid "Cannot have an empty tree name" -msgstr "樹狀結構名稱不得空白" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 -msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" -msgstr "樹狀結構名稱不能超過 32 個字元。" - -#. FIXEME -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 -msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" -msgstr "樹狀結構名稱不可以反斜線 (\"\\\") 結束" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 -msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" -msgstr "樹狀結構名稱只能包含下列字元 [A-Z]、[a-z]、[0-9] 與「-」或「_」" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 -msgid "" -"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"有效的埠編號介於 0 到 65536。\n" -"請再試一次。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 -#, ycp-format -msgid "Port %1 is in use, use anyway?" -msgstr "埠 %1 正在使用中,一定要使用嗎?" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 -msgid "none" -msgstr "無" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" -msgstr "容器 'o=security' 已保留且無法用於完整的可辨識名稱" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 -#, ycp-format -msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." -msgstr "%1 不會從樹狀結構根部指定完整名稱。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 -msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" -msgstr "容器 'o=security' 已保留且無法用於內容中" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid context" -msgstr "%1 是無效的內容" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Verifying user credentials" -msgstr "驗證使用者身分證明" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 -msgid "Please wait..." -msgstr "請稍候..." - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 -msgid "Enter the existing server IP address." -msgstr "輸入現有伺服器 IP 位址。" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid pathname" -msgstr "%1 不是有效的路徑名稱" - -#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 -#, ycp-format -msgid "%1 is not a valid absolute pathname" -msgstr "%1 不是有效的絕對路徑名稱" - -#. LinuxUserMgmt summary dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 -msgid "Linux User Mgmt Configuration" -msgstr "Linux 使用者管理組態" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:75 -msgid "Linux User Mgmt to Configure" -msgstr "要設定的 Linux 使用者管理" - -#. LinuxUserMgmt overview dialog caption -#: src/complex.ycp:127 -msgid "Linux User Mgmt Overview" -msgstr "Linux 使用者管理綜覽" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Number" -msgstr "號碼" - -#: src/complex.ycp:134 -msgid "Linux User Mgmt" -msgstr "Linux 使用者管理" - -#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption -#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 -msgid "Linux User Management Configuration" -msgstr "Linux 使用者管理組態" - -#: src/dialogs.ycp:95 -msgid "Linux/Unix config context" -msgstr "Linux/Unix 設定內容" - -#: src/dialogs.ycp:96 -msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." -msgstr "LUM 工作站內容 (例如:o=novell)。可以選用桌面。" - -#: src/dialogs.ycp:97 -msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" -msgstr "含有內容的代理使用者名稱 (例如:cn=proxy.o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:98 -msgid "(optional)" -msgstr "(選擇性)" - -#: src/dialogs.ycp:99 -msgid "Proxy user password" -msgstr "代理使用者密碼" - -#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" -msgstr "%1 是無效的 LDAP 語法。名稱必須使用逗號作為分隔符號 (例如:ou=xyz,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:168 -#, ycp-format -msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" -msgstr "%1 是無效的 LDAP 語法。名稱必須使用逗號作為分隔符號 (例如:cn=proxyuser,o=acme)" - -#: src/dialogs.ycp:300 -msgid "Select PAM-enabled services to allow" -msgstr "選取要允許的 PAM 啟用服務" - -#: src/dialogs.ycp:301 -msgid "authentication via eDirectory" -msgstr "經由 eDirectory 驗證" - -#: src/dialogs.ycp:303 -msgid "Sele&ct All" -msgstr "全選(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:304 -msgid "Deselec&t All" -msgstr "全部不選(&T)" - -#: src/dialogs.ycp:306 -msgid "&login" -msgstr "登入(&L)" - -#: src/dialogs.ycp:307 -msgid "&ftp" -msgstr "ftp(&F)" - -#: src/dialogs.ycp:308 -msgid "ssh&d" -msgstr "sshd(&D)" - -#: src/dialogs.ycp:309 -msgid "&su" -msgstr "su(&S)" - -#: src/dialogs.ycp:310 -msgid "rs&h" -msgstr "rsh(&H)" - -#: src/dialogs.ycp:311 -msgid "rl&ogin" -msgstr "rlogin(&O)" - -#: src/dialogs.ycp:312 -msgid "&passwd" -msgstr "passwd(&P)" - -#: src/dialogs.ycp:313 -msgid "&xdm" -msgstr "xdm(&X)" - -#: src/dialogs.ycp:314 -msgid "op&enwbem" -msgstr "openwbem(&E)" - -#: src/dialogs.ycp:316 -msgid "&gdm" -msgstr "gdm(&G)" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "gdm-&autologin" -msgstr "gdm-autologin(&A)" - -#: src/dialogs.ycp:318 -msgid "g&nome-passwd" -msgstr "gnome-passwd(&N)" - -#: src/dialogs.ycp:319 -msgid "gnome-s&creensaver" -msgstr "gnome-screensaver(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "gnomesu-pa&m" -msgstr "gnomesu-pam(&M)" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:20 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在啟始化 Linux 使用者管理組態</big></b><br>\n" -"請稍候...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:25 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中止啟始化:</big></b><br>\n" -"按下<b>「中止」</b>,以安全地中止組態公用程式。</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:30 -msgid "" -"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在儲存 Linux 使用者管理組態</big></b><br>\n" -"請稍候...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:35 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中止儲存:</big></b><br>\n" -"按<b>「中止」</b>,中止儲存程序。\n" -"會出現其他的對話方塊,通知執行此動作是否安全。\n" -"</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" -"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" -"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" -"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" -"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Linux/Unix 組態網路位置</big></b><br>\n" -"建立 Linux/UNIX\n" -" Config 物件的所在 eDirctory 網路位置 (現有的或此時建立)。 LDAP 會從這裡搜尋 LUM User、LUM Group\n" -" 與 LUM Workstation 物件,所以層級要比所搜尋的 LUM 物件\n" -"相同或更高。</p>\n" - -#. Configure2 dialog help 2/3 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" -"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" -"object created by the install for this server. The context must be the same\n" -"as or below the Base Context specified above.\n" -"</P>" -msgstr "" -"<P><b><big>LUM 工作站網路位置</big></b><br>\n" -"此伺服器安裝時所建立的 LUM Workstation\n" -" 物件之 eDirectory 網路位置 (現有的或此時建立)。 網路位置必須與以上所指定的基礎網路位置相同\n" -"或更低。\n" -" </P>" - -#. Configure2 dialog help 3/3 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" -"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" -"objects.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>具有網路位置的代理使用者名稱 (選擇性)</big></b><br>\n" -"具有在 LDAP 樹狀結構中搜尋 LUN\n" -" 物件之權限的使用者 (現有的或此時建立)。\n" -" </p>" - -#. Configure3 dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:63 -msgid "" -"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" -"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" -"authenticated LUM users.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>PAM 啟用的服務</big></b><br>\n" -"驗證過的 LUM 使用者可在本伺服器上\n" -"使用的 PAM 啟用的服務。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:68 -msgid "" -"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" -"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>本地或遠端目錄伺服器</big></b><br>\n" -"根據您設定的伺服器,選取本地系統或遠端系統。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:72 -msgid "" -"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" -"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>目錄伺服器位址</big></b><br>\n" -"您選取遠端系統時本欄位才會啟用。 輸入您要設定的遠端伺服器之 IP 位址。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:76 -msgid "" -"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>具有網路位置的管理員</big></b><br>\n" -"輸入 LDAP 管理員名稱與網路位置。 這是具有 LDAP 管理權限之 User 物件的完整可辨識名稱。 例如: cn=admin,o=acme</p>\n" - -#: src/helps.ycp:80 -msgid "" -"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" -"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>管理員密碼</big></b><br>\n" -"輸入 LDAP 管理員密碼。 這是指定為 LDAP 管理員的使用者密碼。</p>\n" - -#: src/helps.ycp:84 -msgid "" -"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" -"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>埠詳細資料</big></b><br>\n" -"按一下「埠詳細資料」即可檢視或修改此伺服器用來與其他伺服器通訊的 LDAP 連接埠或安全 LDAP 埠號碼。 預設的 LDAP 連接埠是 389。 預設的安全 LDAP 連接埠是 636。</p>\n" - -#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module -#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 -msgid "Configuration of Linux User Mgmt" -msgstr "Linux 使用者管理組態" - -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 -msgid "Linux User Management needs to be configured." -msgstr "您必須設定「Linux 使用者管理」。" - -#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 -msgid "Linux User Management" -msgstr "Linux 使用者管理" - -#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals -#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 -msgid "&Linux User Management" -msgstr "Linux 使用者管理(&L)" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:100 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在啟始化..."