Author: vertaal Date: 2014-11-11 17:30:07 +0100 (Tue, 11 Nov 2014) New Revision: 90770 Modified: trunk/yast/ca/po/fcoe-client.ca.po Log: fcoe-client.ca.po: done (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: trunk/yast/ca/po/fcoe-client.ca.po =================================================================== --- trunk/yast/ca/po/fcoe-client.ca.po 2014-11-11 06:24:26 UTC (rev 90769) +++ trunk/yast/ca/po/fcoe-client.ca.po 2014-11-11 16:30:07 UTC (rev 90770) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-23 17:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 17:26+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -66,7 +66,7 @@ #. the interface is not configured for FCoE #: src/include/fcoe-client/complex.rb:197 msgid "not configured" -msgstr "no configurat" +msgstr "sense configurar" #. the flag is 'true' #: src/include/fcoe-client/complex.rb:203 @@ -95,6 +95,9 @@ "because FCoE is already configured on\n" "network interface %2 itself." msgstr "" +"No es pot iniciar l'FCoE a la interfície VLAN %1\n" +"perquè FCoE ja està configurat a la interfície\n" +"de xarxa %2." #. text of an error popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:383 @@ -103,6 +106,9 @@ "because FCoE is already configured on\n" "VLAN interface(s) %2." msgstr "" +"No es pot iniciar l'FCoE a la interfície de xarxa %1 \n" +"perquè l'FCoE ja està configurat a la(es) interfície(s) \n" +"VLAN %2." #. headline of a popup: creating and starting Fibre Channel over Ethernet #: src/include/fcoe-client/complex.rb:417 @@ -116,6 +122,9 @@ "interface for discovered VLAN interface %1\n" "on %2 and start the FCoE initiator?" msgstr "" +"Realment voleu crear una interfície de xarxa\n" +"FCoE per a la interfície VLAN descoberta %1\n" +"a %2 i iniciar l'iniciador FCoE?" #. text of an error popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:443 @@ -147,6 +156,10 @@ "Make sure the interface is not essential for a used device.\n" "Removing it may result in an unusable system." msgstr "" +"Atenció:\n" +"Assegureu-vos que la interfície no sigui essencial per a un dispositiu que " +"s'usi.\n" +"Suprimir-la pot resultar en un sistema inutilitzable." #. popup text continues #: src/include/fcoe-client/complex.rb:601 @@ -154,6 +167,8 @@ "Don't remove the interface if it's related\n" "to an already activated multipath device." msgstr "" +"No suprimiu la interfície si està relacionada\n" +"amb un dispostitiu multicamí ja activat." #. replace values in table #: src/include/fcoe-client/complex.rb:750 @@ -170,6 +185,8 @@ "DCB Required is set to \"yes\" but the\n" "interface isn't DCB capable." msgstr "" +"El DCB requerit està establert a \"sí\" però\n" +"la interfície no n'és capaç." #. text of an information (notify) popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:831 @@ -177,6 +194,8 @@ "Service 'fcoe' requires enabled service 'lldpad'.\n" "Enabling start on boot of service 'lldpad'." msgstr "" +"El servei 'fcoe' requereix un servei 'lldpad' habilitat.\n" +"Habilitant l'inici durant l'arrencada del servei 'lldpad'." #. radio button: start service on boot #. radio button: start service on boot @@ -386,23 +405,41 @@ "the configuration opens.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Edició o supressió</big></b><br>\n" -"Si premeu <b>Edita</b>, s'obrirà un quadre de diàleg addicional on podreu canviar\n" +"Si premeu <b>Edita</b>, s'obrirà un quadre de diàleg addicional on podreu " +"canviar\n" "la configuració.</p>\n" #. Services dialog help 1/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:71 -msgid "<p><b><big>Starting of services</big><br></b><br>Enable or disable the start of the services <b>fcoe</b> and <b>lldpad</b> at boot time.</p>" -msgstr "<p><b><big>Inici dels serveis</big><br></b><br>habilita o inhabilita l'inici dels serveis <b>fcoe</b> i <b>lldpad</b> a l'arrencada.</p>" +msgid "" +"<p><b><big>Starting of services</big><br></b><br>Enable or disable the start " +"of the services <b>fcoe</b> and <b>lldpad</b> at boot time.</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>Inici dels serveis</big><br></b><br>habilita o inhabilita l'inici " +"dels serveis <b>fcoe</b> i <b>lldpad</b> a l'arrencada.</p>" #. Services dialog help 2/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:76 -msgid "<p>Starting the service <b>fcoe</b> means starting the <i>Fibre Channel over Ethernet</i> service daemon <i>fcoemon</i> which controls the FCoE interfaces and establishes a connection with the daemon <i>lldpad</i>.</p>" +msgid "" +"<p>Starting the service <b>fcoe</b> means starting the <i>Fibre Channel over " +"Ethernet</i> service daemon <i>fcoemon</i> which controls the FCoE " +"interfaces and establishes a connection with the daemon <i>lldpad</i>.</p>" msgstr "" +"<p>Inciar el servei <b>fcoe</b> significa iniciar el dimoni del servei " +"<i>fcoemon</i>, <i>Canal de fibra sobre Ethernet</i>, que controla les " +"interfícies FCoE i estableix una connexió amb el dimoni <i>lldpad</i>.</p>" #. Services dialog help 3/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:82 -msgid "<p>The <b>lldpad</b> service provides the <i>Link Layer Discovery Protocol</i> agent daemon <i>lldpad</i>, which informs <i>fcoemon</i> about DCB (Data Center Bridging) features and configuration of the interfaces.</p>" +msgid "" +"<p>The <b>lldpad</b> service provides the <i>Link Layer Discovery Protocol</" +"i> agent daemon <i>lldpad</i>, which informs <i>fcoemon</i> about DCB (Data " +"Center Bridging) features and configuration of the interfaces.</p>" msgstr "" +"<p>El servei <b>lldpad</b> proporciona el dimoni agent <i>lldpad</i> <i>Link " +"Layer Discovery Protocol</i>, que informa <i>fcoemon</i> sobre " +"característiques DCB (Data Center Bridging) i configuració de les " +"interfícies.</p>" #. Interfaces dialog help 1/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:88 @@ -411,23 +448,54 @@ #. Interfaces dialog help 2/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:92 -msgid "<p>The interfaces dialog shows all detected netcards including the status of VLAN and FCoE configuration.<br>FCoE is possible if a VLAN interface is configured for FCoE on the switch.<br>For every netcard (network interface), this is shown in column <i>FCoE VLAN Interface</i>.</p>" +msgid "" +"<p>The interfaces dialog shows all detected netcards including the status of " +"VLAN and FCoE configuration.<br>FCoE is possible if a VLAN interface is " +"configured for FCoE on the switch.<br>For every netcard (network interface), " +"this is shown in column <i>FCoE VLAN Interface</i>.</p>" msgstr "" +"<p>El diàleg de les interfícies mostra totes les targetes de xarxa " +"detectades i l'estat de la configuració de VLAN i FCoE.<br>L'FCoE és " +"possible si una interfície VLAN està configurada per a FCoE al switch." +"<br>Per a cada targeta de xarxa (interfície de xarxa), això es mostra a la " +"columna <i>Interfície FCoE VLAN</i>.</p>" #. Interfaces dialog help 3/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:99 -msgid "<p>It's possible to retry the check for FCoE services by using <b>Retry Detection</b>(might be required for interfaces needing some time to get up).</p>" +msgid "" +"<p>It's possible to retry the check for FCoE services by using <b>Retry " +"Detection</b>(might be required for interfaces needing some time to get up)." +"</p>" msgstr "" +"<p>És possible reintentar la comprovació dels serveis FCoE usant <b>Reinicia " +"la detecció</b>(pot ser necessari per a algunes interfícies que triguen a " +"preparar-se).</p>" #. Interfaces dialog help 4/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:103 -msgid "<p>The values for <i>FCoE VLAN Interface</i> in detail:<br><b>not available</b>: Fibre Channel over Ethernet is not possible (must be enabled on the switch first).<br><b>not configured</b>: FCoE is possible but not yet activated.<br>Press <b>Create FCoE VLAN Interface</b> to activate.<br>If the FCoE VLAN interface has already been created, the name is shown in the column, e.g. eth3.200.</p>" +msgid "" +"<p>The values for <i>FCoE VLAN Interface</i> in detail:<br><b>not available</" +"b>: Fibre Channel over Ethernet is not possible (must be enabled on the " +"switch first).<br><b>not configured</b>: FCoE is possible but not yet " +"activated.<br>Press <b>Create FCoE VLAN Interface</b> to activate.<br>If the " +"FCoE VLAN interface has already been created, the name is shown in the " +"column, e.g. eth3.200.</p>" msgstr "" +"<p>Els valors per a <i>Interfície FCoE VLAN</i> en detall:<br><b>no " +"disponible</b>: Canal de fibra sobre Ethernet no és possible (s'ha " +"d'habilitar al switch primer).<br><b>sense configurar</b>: l'FCoE és " +"possible però encara no està activat.<br>Premeu <b>Crea una interfície FCoE " +"VLAN</b> per activar-lo.<br>Si la interfície FCoE VLAN ja s'ha creat, el nom " +"es mostra a la columna, p. e. eth3.200.</p>" #. Interfaces dialog help 4/5 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:113 -msgid "<p>To change the configuration of a FCoE VLAN interface, click on <b>Change Settings</b>.</p>" -msgstr "<p>Per canviar la configuració d'una interfície d'FCoE VLAN, cliqueu a <b>Canvieu-ne els paràmetres</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To change the configuration of a FCoE VLAN interface, click on <b>Change " +"Settings</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Per canviar la configuració d'una interfície d'FCoE VLAN, cliqueu a " +"<b>Canvieu-ne els paràmetres</b>.</p>" #. Configuration dialog help 1/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:117 @@ -436,15 +504,28 @@ #. Configuration dialog help 2/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:121 -msgid "<p>Configure the general settings for the FCoE system service. The settings are written to '/etc/fcoe/config'.</p>" +msgid "" +"<p>Configure the general settings for the FCoE system service. The settings " +"are written to '/etc/fcoe/config'.</p>" msgstr "" +"<p>Configureu els paràmetres generals per al servei de sistema FCoE. Els " +"paràmetres s'escriuren a '/etc/fcoe/config'.</p>" #. Configuration dialog help 3/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:125 msgid "" "<p>The values are:<br>\n" -"<b>Debug</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>This is used to enable or disable debugging messages from the fcoe service script and <i>fcoemon</i>.<br><b>Use syslog</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Messages are sent to the system log if set to <i>yes</i> (data are logged to /var/log/messages).</p>" +"<b>Debug</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>This is used to enable or disable " +"debugging messages from the fcoe service script and <i>fcoemon</i>." +"<br><b>Use syslog</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Messages are sent to the " +"system log if set to <i>yes</i> (data are logged to /var/log/messages).</p>" msgstr "" +"<p>Els valors són aquests:<br>\n" +"<b>Depuració</b>: <i>sí</i> o <i>no</i><br>Això s'usa per habilitar o " +"inhabilitar missatges de depuració de l'script del servei fcoe i <i>fcoemon</" +"i>.<br><b>Usa syslog</b>: <i>sí</i> o <i>no</i><br>S'envien missatges al " +"registre de sistema si s'estableix a <i>sí</i> (les dades es desen a /var/" +"log/messages).</p>" #. edit dialog help 1/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:133 @@ -453,13 +534,30 @@ #. Edit dialog help 2/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:137 -msgid "<p>The daemon <i>fcoemon</i> reads these configuration files on initialization.<br>There is a file for every interface and the values indicate whether FCoE instances should be created and if DCB is required.</p>" +msgid "" +"<p>The daemon <i>fcoemon</i> reads these configuration files on " +"initialization.<br>There is a file for every interface and the values " +"indicate whether FCoE instances should be created and if DCB is required.</p>" msgstr "" +"<p>El dimoni <i>fcoemon</i> llegeix aquests fitxers de configuració a " +"l'inici.<br> Hi ha un fitxer per a cada interfície i els valors indiquen si " +"s'han de crear instàncies FCoE i si DCB és requirit.</p>" #. Edit dialog help 3/3 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:143 -msgid "<p>The values are:<br><b>FCoE Enable</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Enable or disable the creation of FCoE instances.<br><b>DCB Required</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>The default is <i>yes</i>, DCB is usually required.<br><b>AUTO VLAN</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>If set to <i>yes</i> 'fcoemon' will create the VLAN interfaces automatically.</p>" +msgid "" +"<p>The values are:<br><b>FCoE Enable</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Enable " +"or disable the creation of FCoE instances.<br><b>DCB Required</b>: <i>yes</" +"i> or <i>no</i><br>The default is <i>yes</i>, DCB is usually required." +"<br><b>AUTO VLAN</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>If set to <i>yes</i> " +"'fcoemon' will create the VLAN interfaces automatically.</p>" msgstr "" +"<p>Els valors són aquests:<br><b>Habilita FCoE</b>: <i>sí</i> o <i>no</" +"i><br>Habilita o inhabilita la creació d'instàncies d'FCoE.<br><b>DCB " +"requirit</b>: <i>sí</i> o <i>no</i><br> Per defecte és <i>sí</i>, DCB és " +"normalment requerit.<br><b>AUTO VLAN</b>: <i>sí</i> o <i>no</i><br> Si " +"s'estableix a <i>sí</i> 'fcoemon' crearà les interfícies VLAN automàticament." +"</p>" #. Header of tab in tab widget #. Header of tab in tab widget @@ -503,8 +601,12 @@ #. don't check interactively for packages (bnc#367300) -> comment from iscsi-client #. skip it during initial and second stage or when create AY profile #: src/modules/FcoeClient.rb:413 -msgid "<p>To continue the FCoE configuration, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" -msgstr "<p>Per continuar la configuració de l'FCoE, cal tenir instal·lat el paquet <b>%1</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To continue the FCoE configuration, the <b>%1</b> package must be " +"installed.</p>" +msgstr "" +"<p>Per continuar la configuració de l'FCoE, cal tenir instal·lat el paquet " +"<b>%1</b>.</p>" #: src/modules/FcoeClient.rb:416 msgid "<p>Install it now?</p>" @@ -543,6 +645,9 @@ "You may edit the settings and recreate the FCoE\n" "VLAN interface to get a valid configuration." msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer de config per a %1.\n" +"Podeu editar-ne els paràmetres i recrear la interfície FCoE\n" +"VLAN per obtenir una configuració vàlida." #. FcoeClient read dialog caption #: src/modules/FcoeClient.rb:1466 @@ -655,6 +760,8 @@ "Cannot write settings for FCoE interfaces.\n" "For details, see /var/log/YaST2/y2log." msgstr "" +"No es poden escriure els paràmetres per a les interfícies FCoE.\n" +"Per a més detalls, vegeu /var/log/YaST2/y2log." #. Error message #: src/modules/FcoeClient.rb:1629 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org