Author: keichwa Date: 2015-01-22 13:24:44 +0100 (Thu, 22 Jan 2015) New Revision: 91044 Modified: branches/SLE11-SP3/lcn/hu/po/patterns.hu.po Log: mergedbnc#913216 Modified: branches/SLE11-SP3/lcn/hu/po/patterns.hu.po =================================================================== --- branches/SLE11-SP3/lcn/hu/po/patterns.hu.po 2015-01-22 12:24:37 UTC (rev 91043) +++ branches/SLE11-SP3/lcn/hu/po/patterns.hu.po 2015-01-22 12:24:44 UTC (rev 91044) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: patterns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-17 13:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-27 15:05+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" @@ -28,43 +28,24 @@ msgstr "32 bites futtatókörnyezet" #: src/patterns_utf8.c:62 -msgid "" -"This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing " -"you to execute 32-bit software." -msgstr "" -"A kiválasztott elemek 32-bites változatát telepíti, amely 32-bites " -"szoftverek futtatására alkalmas." +msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software." +msgstr "A kiválasztott elemek 32-bites változatát telepíti, amely 32-bites szoftverek futtatására alkalmas." #: src/patterns_utf8.c:65 msgid "64-Bit Runtime Environment" msgstr "64-bites futtatókörnyezet" #: src/patterns_utf8.c:66 -msgid "" -"This pattern installs the 64-bit variant of all selected patterns, allowing " -"you to execute 64-bit software." -msgstr "" -"A kiválasztott elemek 64-bites változatát telepíti, amely 64-bites " -"szoftverek futtatására alkalmas." +msgid "This pattern installs the 64-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 64-bit software." +msgstr "A kiválasztott elemek 64-bites változatát telepíti, amely 64-bites szoftverek futtatására alkalmas." #: src/patterns_utf8.c:69 src/patterns_utf8.c:73 msgid "AppArmor" msgstr "AppArmor" #: src/patterns_utf8.c:70 src/patterns_utf8.c:74 -msgid "" -"AppArmor is an application security framework that provides mandatory access " -"control for programs. It protects from exploitation of software flaws and " -"compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the " -"development of per-program application security without requiring additional " -"knowledge." -msgstr "" -"Az AppArmor egy nyílt forráskódú linuxos alkalmazásbiztonsági keretrendszer, " -"amely kötelező hozzáférés-vezérlést biztosít a programokhoz, véd a " -"szoftverhibák és a sérült rendszerek kiaknázása ellen. Az AppArmor " -"kifinomult eszközkészletet biztosít, amely nagymértékben automatizálja a " -"programonkénti alkalmazásbiztonság kialakítását, vagyis nincs szükség " -"mindenféle új szaktudás megszerzésére." +msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge." +msgstr "Az AppArmor egy nyílt forráskódú linuxos alkalmazásbiztonsági keretrendszer, amely kötelező hozzáférés-vezérlést biztosít a programokhoz, véd a szoftverhibák és a sérült rendszerek kiaknázása ellen. Az AppArmor kifinomult eszközkészletet biztosít, amely nagymértékben automatizálja a programonkénti alkalmazásbiztonság kialakítását, vagyis nincs szükség mindenféle új szaktudás megszerzésére." # src/create_utf8.c:50 #: src/patterns_utf8.c:77 @@ -72,26 +53,16 @@ msgstr "Alaprendszer" #: src/patterns_utf8.c:78 -msgid "" -"This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser " -"booting system. For running on real hardware, you need to add additional " -"packages and pattern to make this pattern useful on its own." -msgstr "" -"Ez az alap futtatókörnyezet. Ez csupán a megadott hardverre illeszkedő " -"többfelhasználós rendszert tartalmazza, amelyet további csomagokkal és " -"mintákkal kell kiegészíteni a megfelelő használathoz." +msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own." +msgstr "Ez az alap futtatókörnyezet. Ez csupán a megadott hardverre illeszkedő többfelhasználós rendszert tartalmazza, amelyet további csomagokkal és mintákkal kell kiegészíteni a megfelelő használathoz." #: src/patterns_utf8.c:81 msgid "Just Enough Operating System" msgstr "Just Enough Operating System" #: src/patterns_utf8.c:82 -msgid "" -"This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser " -"booting system." -msgstr "" -"Ez egy alap futtatókörnyezet. Ez csak egy minimális többfelhasználos " -"rendszer." +msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system." +msgstr "Ez egy alap futtatókörnyezet. Ez csak egy minimális többfelhasználos rendszer." #: src/patterns_utf8.c:85 msgid "C/C++ Compiler and Tools" @@ -99,21 +70,15 @@ #: src/patterns_utf8.c:86 msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications" -msgstr "" -"Minimális eszközkészlet alkalmazások lefordításához és összeszerkesztéséhez" +msgstr "Minimális eszközkészlet alkalmazások lefordításához és összeszerkesztéséhez" #: src/patterns_utf8.c:89 msgid "Common Code Base (for certification)" msgstr "Közös kódalap (Common Code Base, minősítéshez)" #: src/patterns_utf8.c:90 -msgid "" -"This consists of all packages that are common to all SUSE Linux Enterprise " -"products. It also provides a Linux Standard Base 3.0 compliant runtime " -"environment." -msgstr "" -"Minden olyan csomag, amely közös az összes SUSE Linux Enterprise termékben. " -"Ezenfelül része egy Linux Standard Base 3.0 kompatibilis futtatókörnyezet." +msgid "This consists of all packages that are common to all SUSE Linux Enterprise products. It also provides a Linux Standard Base 3.0 compliant runtime environment." +msgstr "Minden olyan csomag, amely közös az összes SUSE Linux Enterprise termékben. Ezenfelül része egy Linux Standard Base 3.0 kompatibilis futtatókörnyezet." # 22756 AttribValues/label #: src/patterns_utf8.c:93 @@ -121,11 +86,8 @@ msgstr "Konzol-alkalmazások" #: src/patterns_utf8.c:94 -msgid "" -"Applications useful for those using the console and no graphical desktop " -"environment." -msgstr "" -"Hasznos alkalmazások azoknak, akik nem grafikus környezetet használnak." +msgid "Applications useful for those using the console and no graphical desktop environment." +msgstr "Hasznos alkalmazások azoknak, akik nem grafikus környezetet használnak." # src/create_utf8.c:50 #: src/patterns_utf8.c:97 @@ -149,16 +111,8 @@ msgstr "GNOME (alapértelmezett)" #: src/patterns_utf8.c:105 -msgid "" -"GNOME is Novell's default enterprise desktop. It is an intuitive and " -"attractive desktop combining industry-leading usability with a powerful set " -"of applications and management features that are essential to enterprise " -"adoption." -msgstr "" -"A GNOME a Novell alapértelmezett vállalati asztali környezete. Intuitív, " -"vonzó asztali környezet, amely iparágvezető használhatósági funkciókat ötvöz " -"a vállalati felhasználáshoz elengedhetetlen alkalmazások és felügyeleti " -"eszközök hatékony sorával." +msgid "GNOME is Novell's default enterprise desktop. It is an intuitive and attractive desktop combining industry-leading usability with a powerful set of applications and management features that are essential to enterprise adoption." +msgstr "A GNOME a Novell alapértelmezett vállalati asztali környezete. Intuitív, vonzó asztali környezet, amely iparágvezető használhatósági funkciókat ötvöz a vállalati felhasználáshoz elengedhetetlen alkalmazások és felügyeleti eszközök hatékony sorával." #: src/patterns_utf8.c:108 src/patterns_utf8.c:140 msgid "GNOME Development" @@ -168,7 +122,7 @@ msgid "GNOME development packages" msgstr "Csomagok GNOME-fejlesztéshez" -#: src/patterns_utf8.c:112 src/patterns_utf8.c:284 +#: src/patterns_utf8.c:112 src/patterns_utf8.c:288 msgid "GNOME Laptop" msgstr "GNOME noteszgép" @@ -181,15 +135,8 @@ msgstr "KDE" #: src/patterns_utf8.c:117 -msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment. It combines ease of use, " -"contemporary functionality, and outstanding graphical design with the " -"technology of the Linux operating system." -msgstr "" -"A KDE egy nagy teljesítményű, ingyenes, grafikus, asztali környezet Linux " -"munkaállomásokhoz. Az egyszerű használatot, a modern funkcionalitást, " -"valamint a kiemelkedő grafikai kidolgozást egyesíti a Linux operációs " -"rendszer technológiai előnyeivel." +msgid "KDE is a powerful graphical desktop environment. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system." +msgstr "A KDE egy nagy teljesítményű, ingyenes, grafikus, asztali környezet Linux munkaállomásokhoz. Az egyszerű használatot, a modern funkcionalitást, valamint a kiemelkedő grafikai kidolgozást egyesíti a Linux operációs rendszer technológiai előnyeivel." #: src/patterns_utf8.c:120 src/patterns_utf8.c:152 msgid "KDE Development" @@ -199,7 +146,7 @@ msgid "KDE development packages" msgstr "Csomagok KDE-fejlesztéshez" -#: src/patterns_utf8.c:124 src/patterns_utf8.c:420 src/patterns_utf8.c:473 +#: src/patterns_utf8.c:124 src/patterns_utf8.c:424 src/patterns_utf8.c:477 msgid "KDE Laptop" msgstr "KDE noteszgép" @@ -211,16 +158,15 @@ msgid "Base Development" msgstr "Alap fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:129 src/patterns_utf8.c:745 +#: src/patterns_utf8.c:129 src/patterns_utf8.c:749 msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications." -msgstr "" -"Minimális eszközkészlet alkalmazások lefordításához és összeszerkesztéséhez." +msgstr "Minimális eszközkészlet alkalmazások lefordításához és összeszerkesztéséhez." #: src/patterns_utf8.c:132 msgid "Cell Development" msgstr "Cell fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:133 src/patterns_utf8.c:805 +#: src/patterns_utf8.c:133 src/patterns_utf8.c:809 msgid "Toolchain to build code for the Cell processor." msgstr "Fejlesztőeszközök Cell processzorra írt kód készítéséhez." @@ -228,15 +174,11 @@ msgid "C/C++ Development" msgstr "C/C++ fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:137 src/patterns_utf8.c:749 -msgid "" -"Tools and libraries for software development using C/C++ and other " -"derivative of the C programming language." -msgstr "" -"Segédprogramok és programkönyvtárak C/C++ és a C programozási nyelv egyéb " -"válfajain történő fejlesztéshez." +#: src/patterns_utf8.c:137 src/patterns_utf8.c:753 +msgid "Tools and libraries for software development using C/C++ and other derivative of the C programming language." +msgstr "Segédprogramok és programkönyvtárak C/C++ és a C programozási nyelv egyéb válfajain történő fejlesztéshez." -#: src/patterns_utf8.c:141 src/patterns_utf8.c:753 +#: src/patterns_utf8.c:141 src/patterns_utf8.c:757 msgid "GNOME development packages." msgstr "GNOME fejlesztői csomagok." @@ -254,15 +196,11 @@ msgid "Java Development" msgstr "Java fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:149 src/patterns_utf8.c:757 -msgid "" -"Tools and libraries for software development using the Java programming " -"language." -msgstr "" -"Segédprogramok és programkönyvtárak Java programnyelven történő " -"fejlesztéshez." +#: src/patterns_utf8.c:149 src/patterns_utf8.c:761 +msgid "Tools and libraries for software development using the Java programming language." +msgstr "Segédprogramok és programkönyvtárak Java programnyelven történő fejlesztéshez." -#: src/patterns_utf8.c:153 src/patterns_utf8.c:761 +#: src/patterns_utf8.c:153 src/patterns_utf8.c:765 msgid "KDE development packages." msgstr "KDE fejlesztői csomagok." @@ -270,7 +208,7 @@ msgid "Linux Kernel Development" msgstr "Linux kernelfejlesztés" -#: src/patterns_utf8.c:157 src/patterns_utf8.c:765 +#: src/patterns_utf8.c:157 src/patterns_utf8.c:769 msgid "Tools for Linux kernel development." msgstr "Segédprogramok Linux kernelfejlesztéshez." @@ -279,56 +217,40 @@ msgstr ".NET fejlesztőkörnyezet" # 48771 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:161 src/patterns_utf8.c:769 +#: src/patterns_utf8.c:161 src/patterns_utf8.c:773 msgid "Tools and libraries for .NET development using Mono." -msgstr "" -".NET fejlesztéshez használt segédprogramok és programkönyvtárak Mono " -"használatával." +msgstr ".NET fejlesztéshez használt segédprogramok és programkönyvtárak Mono használatával." #: src/patterns_utf8.c:164 msgid "Ruby on Rails Development" msgstr "Ruby on Rails fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:165 src/patterns_utf8.c:773 -msgid "" -"Tools and libraries for software development using the Ruby on Rails " -"framework." -msgstr "" -"Segédprogramok és programkönyvtárak Ruby on Rails fejlesztői " -"keretrendszerhez." +#: src/patterns_utf8.c:165 src/patterns_utf8.c:777 +msgid "Tools and libraries for software development using the Ruby on Rails framework." +msgstr "Segédprogramok és programkönyvtárak Ruby on Rails fejlesztői keretrendszerhez." #: src/patterns_utf8.c:168 msgid "Perl Development" msgstr "Perl fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:169 src/patterns_utf8.c:777 -msgid "" -"Tools and libraries for software development using the Perl programming " -"language." -msgstr "" -"Segédprogramok és programkönyvtárak Perl programnyelven történő " -"fejlesztéshez." +#: src/patterns_utf8.c:169 src/patterns_utf8.c:781 +msgid "Tools and libraries for software development using the Perl programming language." +msgstr "Segédprogramok és programkönyvtárak Perl programnyelven történő fejlesztéshez." #: src/patterns_utf8.c:172 msgid "Python Development" msgstr "Python fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:173 src/patterns_utf8.c:781 -msgid "" -"Tools and libraries for software development using the Python programming " -"language." -msgstr "" -"Segédprogramok és programkönyvtárak Python programnyelven történő " -"fejlesztéshez." +#: src/patterns_utf8.c:173 src/patterns_utf8.c:785 +msgid "Tools and libraries for software development using the Python programming language." +msgstr "Segédprogramok és programkönyvtárak Python programnyelven történő fejlesztéshez." #: src/patterns_utf8.c:176 msgid "Qt 4 Development" msgstr "Qt 4 fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:177 src/patterns_utf8.c:785 -msgid "" -"Tools and libraries for software development using Qt 4, the latest version " -"of the Qt toolkit." +#: src/patterns_utf8.c:177 src/patterns_utf8.c:789 +msgid "Tools and libraries for software development using Qt 4, the latest version of the Qt toolkit." msgstr "Segédprogramok és programkönyvtárak Qt4 fejlesztői keretrendszerhez." #: src/patterns_utf8.c:180 @@ -336,23 +258,16 @@ msgstr "RPM-készítő környezet" #: src/patterns_utf8.c:181 -msgid "" -"Minimal set of tools and libraries for building packages using the RPM " -"package manager." -msgstr "" -"Szükséges segédeszközök és programkönyvtárak RPM csomagok készítéséhez." +msgid "Minimal set of tools and libraries for building packages using the RPM package manager." +msgstr "Szükséges segédeszközök és programkönyvtárak RPM csomagok készítéséhez." #: src/patterns_utf8.c:184 msgid "Ruby Development" msgstr "Ruby fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:185 src/patterns_utf8.c:789 -msgid "" -"Tools and libraries for software development using the Ruby programming " -"language." -msgstr "" -"Segédprogramok és programkönyvtárak Puby programnyelven történő " -"fejlesztéshez." +#: src/patterns_utf8.c:185 src/patterns_utf8.c:793 +msgid "Tools and libraries for software development using the Ruby programming language." +msgstr "Segédprogramok és programkönyvtárak Puby programnyelven történő fejlesztéshez." #: src/patterns_utf8.c:188 msgid "Tcl/Tk Development" @@ -361,16 +276,14 @@ # 48771 AttribValues/label #: src/patterns_utf8.c:189 msgid "Tools and libraries for development using Tcl and Tk." -msgstr "" -"Fejlesztéshez használt segédprogramok és programkönyvtárak Tcl és Tk " -"használatával." +msgstr "Fejlesztéshez használt segédprogramok és programkönyvtárak Tcl és Tk használatával." #: src/patterns_utf8.c:192 msgid "Web Development" msgstr "Web fejlesztőkörnyezet" # 48771 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:193 src/patterns_utf8.c:793 +#: src/patterns_utf8.c:193 src/patterns_utf8.c:797 msgid "Tools and libraries for Web application development." msgstr "Segédprogramok és programkönyvtárak webes alkalmazásfejlesztéshez." @@ -378,988 +291,857 @@ msgid "YaST Development" msgstr "YaST fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:197 src/patterns_utf8.c:797 -msgid "" -"Tools and libraries for developing YaST modules, the setup and configuration " -"tool for openSUSE." -msgstr "" -"Segédprogramok és programkönyvtárak YaST modulok fejlesztéséhez, az openSUSE " -"telepítő- és konfigurációs eszközeihez." +#: src/patterns_utf8.c:197 src/patterns_utf8.c:801 +msgid "Tools and libraries for developing YaST modules, the setup and configuration tool for openSUSE." +msgstr "Segédprogramok és programkönyvtárak YaST modulok fejlesztéséhez, az openSUSE telepítő- és konfigurációs eszközeihez." #: src/patterns_utf8.c:200 msgid "DHCP and DNS Server" msgstr "DHCP- és DNS-kiszolgáló" #: src/patterns_utf8.c:201 -msgid "" -"Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol " -"(DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides " -"configuration parameters to client computers to integrate them into a " -"network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in " -"particular, the IP address." -msgstr "" -"DHCP- és DNS-kiszolgáló beállítására alkalmas szoftver, amely hálózati " -"konfigurációs paramétereket szolgáltat a kliensszámítógépek számára. " -"Ezenfelül DNS-szolgáltatások biztosítása a tartománynevekkel kapcsolatos " -"információ, elsősorban az IP-cím kiszolgálására." +msgid "Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in particular, the IP address." +msgstr "DHCP- és DNS-kiszolgáló beállítására alkalmas szoftver, amely hálózati konfigurációs paramétereket szolgáltat a kliensszámítógépek számára. Ezenfelül DNS-szolgáltatások biztosítása a tartománynevekkel kapcsolatos információ, elsősorban az IP-cím kiszolgálására." #: src/patterns_utf8.c:204 msgid "Directory Server (LDAP)" msgstr "Címtárkiszolgáló (LDAP)" #: src/patterns_utf8.c:205 -msgid "" -"Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight " -"Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory " -"services. " -msgstr "" -"OpenLDAP szolgáltatásokat is nyújtó címtárkiszolgáló beállítása. Az online " -"címtárszolgáltatások elérésére a Lightweight Directory Access Protocol " -"(LDAP) szolgál. " +msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services. " +msgstr "OpenLDAP szolgáltatásokat is nyújtó címtárkiszolgáló beállítása. Az online címtárszolgáltatások elérésére a Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) szolgál. " #: src/patterns_utf8.c:208 src/patterns_utf8.c:209 msgid "Help and Support Documentation" msgstr "Súgó és támogatási dokumentáció" #: src/patterns_utf8.c:212 -msgid "Virtualization Host (non-embedded)" +#, fuzzy +msgid "XEN Virtualization Host (non-embedded)" msgstr "Virtualizációs gép (nem beágyazott)" #: src/patterns_utf8.c:213 -msgid "This is a minimal system with a running Hypervisor." +#, fuzzy +msgid "This is a minimal system with a running XEN Hypervisor." msgstr "Ez egy minimális rendszer Hypervisorral." +#: src/patterns_utf8.c:216 +#, fuzzy +msgid "KVM Virtualization Host (non-embedded)" +msgstr "Virtualizációs gép (nem beágyazott)" + +#: src/patterns_utf8.c:217 +#, fuzzy +msgid "This is a minimal system with a running KVM Hypervisor." +msgstr "Ez egy minimális rendszer Hypervisorral." + # src/create_utf8.c:50 -#: src/patterns_utf8.c:216 src/patterns_utf8.c:220 +#: src/patterns_utf8.c:220 src/patterns_utf8.c:224 msgid "Enhanced Base System" msgstr "Kibővített alaprendszer" -#: src/patterns_utf8.c:217 src/patterns_utf8.c:221 -msgid "" -"This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." +#: src/patterns_utf8.c:221 src/patterns_utf8.c:225 +msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." msgstr "Kibővített futtatókörnyezet sok kényelmi funkcióval." -#: src/patterns_utf8.c:224 +#: src/patterns_utf8.c:228 msgid "File Server" msgstr "Fájlkiszolgáló" -#: src/patterns_utf8.c:225 -msgid "" -"File services to host files so that they may be accessed or retrieved by " -"other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS " -"protocols." -msgstr "" -"A fájlszolgáltatás biztosítja az azonos hálózaton lévő számítógépek közös " -"fájlelérését többek között FTP, SMB és NFS protokollokon keresztül." +#: src/patterns_utf8.c:229 +msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols." +msgstr "A fájlszolgáltatás biztosítja az azonos hálózaton lévő számítógépek közös fájlelérését többek között FTP, SMB és NFS protokollokon keresztül." -#: src/patterns_utf8.c:228 src/patterns_utf8.c:232 +#: src/patterns_utf8.c:232 src/patterns_utf8.c:236 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: src/patterns_utf8.c:229 src/patterns_utf8.c:233 +#: src/patterns_utf8.c:233 src/patterns_utf8.c:237 msgid "Base fonts and font configuration." msgstr "Alap betűkészletek és betűkészlet-beállító alkalmazások." # src/create_utf8.c:43 -#: src/patterns_utf8.c:236 src/patterns_utf8.c:240 +#: src/patterns_utf8.c:240 src/patterns_utf8.c:244 msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: src/patterns_utf8.c:237 src/patterns_utf8.c:241 +#: src/patterns_utf8.c:241 src/patterns_utf8.c:245 msgid "A collection of games." msgstr "Játékgyűjtemény." -#: src/patterns_utf8.c:244 +#: src/patterns_utf8.c:248 msgid "Internet Gateway" msgstr "Internetes átjáró" -#: src/patterns_utf8.c:245 -msgid "" -"Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a " -"virtual private network (VPN) gateway." -msgstr "" -"Proxy-, tűzfal- és átjárókiszolgálók (beleértve a VPN-átjárókat is) " -"beállítása." +#: src/patterns_utf8.c:249 +msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway." +msgstr "Proxy-, tűzfal- és átjárókiszolgálók (beleértve a VPN-átjárókat is) beállítása." -#: src/patterns_utf8.c:248 +#: src/patterns_utf8.c:252 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "GNOME asztali környezet" -#: src/patterns_utf8.c:249 -msgid "" -"The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for " -"users." -msgstr "" -"A GNOME egy intuitív és tetszetős asztali környezet Linux munkaállomásokhoz." +#: src/patterns_utf8.c:253 +msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users." +msgstr "A GNOME egy intuitív és tetszetős asztali környezet Linux munkaállomásokhoz." -#: src/patterns_utf8.c:252 +#: src/patterns_utf8.c:256 msgid "GNOME Administration Tools" msgstr "GNOME adminisztrációs eszközök" -#: src/patterns_utf8.c:253 src/patterns_utf8.c:341 src/patterns_utf8.c:345 +#: src/patterns_utf8.c:257 src/patterns_utf8.c:345 src/patterns_utf8.c:349 msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown" msgstr "Adminisztrációs eszközök (pl. grafikus felület lezárása)" # src/create_utf8.c:44 -#: src/patterns_utf8.c:256 src/patterns_utf8.c:260 +#: src/patterns_utf8.c:260 src/patterns_utf8.c:264 msgid "GNOME Base System" msgstr "GNOME alaprendszer" -#: src/patterns_utf8.c:257 src/patterns_utf8.c:261 +#: src/patterns_utf8.c:261 src/patterns_utf8.c:265 msgid "Base packages for the GNOME desktop environment." msgstr "GNOME asztali környezet alapcsomagok." -#: src/patterns_utf8.c:264 src/patterns_utf8.c:265 +#: src/patterns_utf8.c:268 src/patterns_utf8.c:269 msgid "GNOME Games" msgstr "GNOME játékok" # 28855 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:268 +#: src/patterns_utf8.c:272 msgid "GNOME Integrated Development Environment" msgstr "GNOME integrált fejlesztői környezet" -#: src/patterns_utf8.c:269 +#: src/patterns_utf8.c:273 msgid "Development under GNOME" msgstr "GNOME-alapú fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:272 src/patterns_utf8.c:276 +#: src/patterns_utf8.c:276 src/patterns_utf8.c:280 msgid "GNOME Graphics" msgstr "GNOME-alapú grafikai alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:273 src/patterns_utf8.c:277 src/patterns_utf8.c:409 -#: src/patterns_utf8.c:413 src/patterns_utf8.c:462 src/patterns_utf8.c:466 +#: src/patterns_utf8.c:277 src/patterns_utf8.c:281 src/patterns_utf8.c:413 +#: src/patterns_utf8.c:417 src/patterns_utf8.c:466 src/patterns_utf8.c:470 msgid "Handling of digital photos and graphics" msgstr "Digitális fotók és grafikák kezelése" -#: src/patterns_utf8.c:280 +#: src/patterns_utf8.c:284 msgid "GNOME Internet" msgstr "GNOME internet" -#: src/patterns_utf8.c:281 +#: src/patterns_utf8.c:285 msgid "GNOME Internet Applications" msgstr "GNOME internetes alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:285 +#: src/patterns_utf8.c:289 msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "Kifejezetten noteszgépekhez készített GNOME-alkalmazások." # src/create_utf8.c:48 -#: src/patterns_utf8.c:288 src/patterns_utf8.c:289 src/patterns_utf8.c:292 -#: src/patterns_utf8.c:293 +#: src/patterns_utf8.c:292 src/patterns_utf8.c:293 src/patterns_utf8.c:296 +#: src/patterns_utf8.c:297 msgid "GNOME Multimedia" msgstr "GNOME-alapú multimédia-alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:296 src/patterns_utf8.c:297 src/patterns_utf8.c:300 -#: src/patterns_utf8.c:301 +#: src/patterns_utf8.c:300 src/patterns_utf8.c:301 src/patterns_utf8.c:304 +#: src/patterns_utf8.c:305 msgid "GNOME Office" msgstr "GNOME irodai alkalmazások" # 50815 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:304 src/patterns_utf8.c:305 src/patterns_utf8.c:308 -#: src/patterns_utf8.c:309 +#: src/patterns_utf8.c:308 src/patterns_utf8.c:309 src/patterns_utf8.c:312 +#: src/patterns_utf8.c:313 msgid "GNOME Utilities" msgstr "GNOME segédprogramok" -#: src/patterns_utf8.c:312 src/patterns_utf8.c:313 +#: src/patterns_utf8.c:316 src/patterns_utf8.c:317 msgid "GNOME Desktop Effects" msgstr "GNOME munkaasztal effektusok" # 51952 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:316 +#: src/patterns_utf8.c:320 msgid "YaST GNOME User Interfaces" msgstr "YaST2 GNOME felhasználói felület" -#: src/patterns_utf8.c:317 +#: src/patterns_utf8.c:321 msgid "Graphical YaST user interfaces for the GNOME desktop." msgstr "Grafikus YaST felhasználói felület GNOME asztali környezethez." -#: src/patterns_utf8.c:320 +#: src/patterns_utf8.c:324 msgid "High Availability" msgstr "Magas szintű rendelkezésre állás" -#: src/patterns_utf8.c:321 -msgid "" -"Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce " -"the downtimes of your system." -msgstr "" -"Eszközök a magas szintű működési folytonosság megvalósításához és a " -"rendszerleállások csökkentéséhez." +#: src/patterns_utf8.c:325 +msgid "Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce the downtimes of your system." +msgstr "Eszközök a magas szintű működési folytonosság megvalósításához és a rendszerleállások csökkentéséhez." -#: src/patterns_utf8.c:324 src/patterns_utf8.c:328 +#: src/patterns_utf8.c:328 src/patterns_utf8.c:332 msgid "Graphics" msgstr "Grafikai alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:325 src/patterns_utf8.c:329 +#: src/patterns_utf8.c:329 src/patterns_utf8.c:333 msgid "Handling of digital photos and graphics." msgstr "Digitális fotók és grafikák kezelése." -#: src/patterns_utf8.c:332 +#: src/patterns_utf8.c:336 msgid "KDE Desktop Environment" msgstr "KDE asztali környezet" -#: src/patterns_utf8.c:333 src/patterns_utf8.c:337 -msgid "" -"KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux " -"workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and " -"outstanding graphical design with the technology of the Linux operating " -"system." -msgstr "" -"A KDE egy nagy teljesítményű, ingyenes, szoftveres grafikus asztali " -"környezet Linux munkaállomásokhoz. Az egyszerű használatot, a modern " -"funkcionalitást, valamint a kiemelkedő grafikai kivitelt egyesíti a Linux " -"operációs rendszer technológiai előnyeivel." +#: src/patterns_utf8.c:337 src/patterns_utf8.c:341 +msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system." +msgstr "A KDE egy nagy teljesítményű, ingyenes, szoftveres grafikus asztali környezet Linux munkaállomásokhoz. Az egyszerű használatot, a modern funkcionalitást, valamint a kiemelkedő grafikai kivitelt egyesíti a Linux operációs rendszer technológiai előnyeivel." -#: src/patterns_utf8.c:336 +#: src/patterns_utf8.c:340 msgid "KDE4 Desktop Environment" msgstr "KDE4 asztali környezet" -#: src/patterns_utf8.c:340 +#: src/patterns_utf8.c:344 msgid "KDE Administration Tools" msgstr "SLES adminisztrációs eszközök" -#: src/patterns_utf8.c:344 +#: src/patterns_utf8.c:348 msgid "KDE4 Administration Tools" msgstr "KDE4 adminisztrációs eszközök" -#: src/patterns_utf8.c:348 +#: src/patterns_utf8.c:352 msgid "KDE4 Education" msgstr "KDE4 oktatási alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:349 +#: src/patterns_utf8.c:353 msgid "Tools to teach kids with computers" msgstr "Eszközök gyermekek számítógépes oktatásához" # src/create_utf8.c:50 -#: src/patterns_utf8.c:352 src/patterns_utf8.c:360 +#: src/patterns_utf8.c:356 src/patterns_utf8.c:364 msgid "KDE Base System" msgstr "KDE alaprendszer" -#: src/patterns_utf8.c:353 -msgid "" -"Base packages for the KDE desktop environment. KDE4 is the next major KDE " -"release." -msgstr "" -"KDE4 asztali környezet alapcsomagok. A KDE4 a KDE asztali környezet " -"következő főverziója." +#: src/patterns_utf8.c:357 +msgid "Base packages for the KDE desktop environment. KDE4 is the next major KDE release." +msgstr "KDE4 asztali környezet alapcsomagok. A KDE4 a KDE asztali környezet következő főverziója." # src/create_utf8.c:50 -#: src/patterns_utf8.c:356 src/patterns_utf8.c:364 +#: src/patterns_utf8.c:360 src/patterns_utf8.c:368 msgid "KDE4 Base System" msgstr "KDE4 alaprendszer" -#: src/patterns_utf8.c:357 -msgid "" -"Base packages for the KDE4 desktop environment. KDE4 is the next major KDE " -"release." -msgstr "" -"KDE4 asztali környezet alapcsomagok. A KDE4 a KDE asztali környezet " -"következő főverziója." - #: src/patterns_utf8.c:361 +msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment. KDE4 is the next major KDE release." +msgstr "KDE4 asztali környezet alapcsomagok. A KDE4 a KDE asztali környezet következő főverziója." + +#: src/patterns_utf8.c:365 msgid "Base packages for the KDE desktop environment." msgstr "KDE asztali környezet alapcsomagok." -#: src/patterns_utf8.c:365 +#: src/patterns_utf8.c:369 msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment." msgstr "KDE4 asztali környezet alapcsomagok." -#: src/patterns_utf8.c:368 src/patterns_utf8.c:369 +#: src/patterns_utf8.c:372 src/patterns_utf8.c:373 msgid "KDE Edutainment" msgstr "KDE oktatási alkalmazások" # src/create_utf8.c:43 -#: src/patterns_utf8.c:372 src/patterns_utf8.c:373 src/patterns_utf8.c:380 -#: src/patterns_utf8.c:381 +#: src/patterns_utf8.c:376 src/patterns_utf8.c:377 src/patterns_utf8.c:384 +#: src/patterns_utf8.c:385 msgid "KDE Games" msgstr "KDE játékok" # src/create_utf8.c:43 -#: src/patterns_utf8.c:376 src/patterns_utf8.c:377 src/patterns_utf8.c:384 -#: src/patterns_utf8.c:385 +#: src/patterns_utf8.c:380 src/patterns_utf8.c:381 src/patterns_utf8.c:388 +#: src/patterns_utf8.c:389 msgid "KDE4 Games" msgstr "KDE4 játékok" # src/create_utf8.c:50 -#: src/patterns_utf8.c:388 src/patterns_utf8.c:389 +#: src/patterns_utf8.c:392 src/patterns_utf8.c:393 msgid "KDE Help System" msgstr "KDE súgórendszer" # src/create_utf8.c:50 -#: src/patterns_utf8.c:392 src/patterns_utf8.c:393 +#: src/patterns_utf8.c:396 src/patterns_utf8.c:397 msgid "KDE4 Help System" msgstr "KDE4 súgórendszer" # 28855 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:396 +#: src/patterns_utf8.c:400 msgid "KDE Integrated Development Environment" msgstr "KDE integrált fejlesztői környezet" -#: src/patterns_utf8.c:397 +#: src/patterns_utf8.c:401 msgid "Development under KDE" msgstr "KDE-alapú fejlesztőkörnyezet" # 28855 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:400 +#: src/patterns_utf8.c:404 msgid "KDE4 Integrated Development Environment" msgstr "KDE4 integrált fejlesztői környezet" -#: src/patterns_utf8.c:401 +#: src/patterns_utf8.c:405 msgid "Development under KDE4" msgstr "KDE4-alapú fejlesztőkörnyezet" # src/create_utf8.c:44 -#: src/patterns_utf8.c:404 src/patterns_utf8.c:405 src/patterns_utf8.c:436 -#: src/patterns_utf8.c:437 src/patterns_utf8.c:489 src/patterns_utf8.c:490 +#: src/patterns_utf8.c:408 src/patterns_utf8.c:409 src/patterns_utf8.c:440 +#: src/patterns_utf8.c:441 src/patterns_utf8.c:493 src/patterns_utf8.c:494 msgid "KDE System" msgstr "KDE rendszer" -#: src/patterns_utf8.c:408 src/patterns_utf8.c:412 src/patterns_utf8.c:461 -#: src/patterns_utf8.c:465 +#: src/patterns_utf8.c:412 src/patterns_utf8.c:416 src/patterns_utf8.c:465 +#: src/patterns_utf8.c:469 msgid "KDE Graphics" msgstr "KDE-alapú grafikai alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:416 src/patterns_utf8.c:469 +#: src/patterns_utf8.c:420 src/patterns_utf8.c:473 msgid "KDE Internet" msgstr "KDE internet" -#: src/patterns_utf8.c:417 src/patterns_utf8.c:470 +#: src/patterns_utf8.c:421 src/patterns_utf8.c:474 msgid "KDE Internet Applications" msgstr "KDE internetes alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:421 src/patterns_utf8.c:474 +#: src/patterns_utf8.c:425 src/patterns_utf8.c:478 msgid "KDE Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "Kifejezetten noteszgépekhez készített KDE-alkalmazások." # src/create_utf8.c:48 -#: src/patterns_utf8.c:424 src/patterns_utf8.c:425 src/patterns_utf8.c:477 -#: src/patterns_utf8.c:478 +#: src/patterns_utf8.c:428 src/patterns_utf8.c:429 src/patterns_utf8.c:481 +#: src/patterns_utf8.c:482 msgid "KDE Multimedia" msgstr "KDE-alapú multimédia-alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:428 src/patterns_utf8.c:429 src/patterns_utf8.c:432 -#: src/patterns_utf8.c:433 src/patterns_utf8.c:481 src/patterns_utf8.c:482 -#: src/patterns_utf8.c:485 src/patterns_utf8.c:486 +#: src/patterns_utf8.c:432 src/patterns_utf8.c:433 src/patterns_utf8.c:436 +#: src/patterns_utf8.c:437 src/patterns_utf8.c:485 src/patterns_utf8.c:486 +#: src/patterns_utf8.c:489 src/patterns_utf8.c:490 msgid "KDE Office" msgstr "KDE irodai alkalmazások" # 50815 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:440 src/patterns_utf8.c:441 src/patterns_utf8.c:444 -#: src/patterns_utf8.c:445 src/patterns_utf8.c:493 src/patterns_utf8.c:494 -#: src/patterns_utf8.c:497 src/patterns_utf8.c:498 +#: src/patterns_utf8.c:444 src/patterns_utf8.c:445 src/patterns_utf8.c:448 +#: src/patterns_utf8.c:449 src/patterns_utf8.c:497 src/patterns_utf8.c:498 +#: src/patterns_utf8.c:501 src/patterns_utf8.c:502 msgid "KDE Utilities" msgstr "KDE segédprogramok" -#: src/patterns_utf8.c:448 src/patterns_utf8.c:449 src/patterns_utf8.c:501 -#: src/patterns_utf8.c:502 +#: src/patterns_utf8.c:452 src/patterns_utf8.c:453 src/patterns_utf8.c:505 +#: src/patterns_utf8.c:506 msgid "KDE Desktop Effects" msgstr "KDE munkaasztal effektusok" # 51952 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:452 src/patterns_utf8.c:505 +#: src/patterns_utf8.c:456 src/patterns_utf8.c:509 msgid "YaST KDE User Interfaces" msgstr "YaST KDE felhasználói felület" -#: src/patterns_utf8.c:453 src/patterns_utf8.c:506 +#: src/patterns_utf8.c:457 src/patterns_utf8.c:510 msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop." msgstr "Grafikus YaST felhasználói felület KDE asztali környezethez." # 51952 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:456 +#: src/patterns_utf8.c:460 msgid "YaST User Interfaces" msgstr "YaST felhasználói felület" -#: src/patterns_utf8.c:457 +#: src/patterns_utf8.c:461 msgid "Graphical YaST user interfaces for minimal X desktop." msgstr "Grafikus YaST felhasználói felület minimális asztali környezethez." -#: src/patterns_utf8.c:509 +#: src/patterns_utf8.c:513 msgid "Kernel Development" msgstr "Kernelfejlesztés" -#: src/patterns_utf8.c:510 +#: src/patterns_utf8.c:514 msgid "Kernel development packages" msgstr "Csomagok kernelfejlesztéshez" -#: src/patterns_utf8.c:514 +#: src/patterns_utf8.c:518 msgid "KVM Virtual Machine Host Server" msgstr "KVM virtuálisgép-kiszolgáló" -#: src/patterns_utf8.c:515 src/patterns_utf8.c:713 -msgid "" -"Software to set up a server for configuring, managing, and monitoring " -"virtual machines on a single physical machine." -msgstr "" -"Szoftver, amelynek segítségével beállítható, üzemeltethető és felügyelhetők " -"az egyetlen fizikai gépen lévő virtuális gépek." +#: src/patterns_utf8.c:519 src/patterns_utf8.c:717 +msgid "Software to set up a server for configuring, managing, and monitoring virtual machines on a single physical machine." +msgstr "Szoftver, amelynek segítségével beállítható, üzemeltethető és felügyelhetők az egyetlen fizikai gépen lévő virtuális gépek." -#: src/patterns_utf8.c:518 +#: src/patterns_utf8.c:522 msgid "Web and LAMP Server" msgstr "Web- és LAMP-kiszolgáló" -#: src/patterns_utf8.c:519 -msgid "" -"Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and " -"interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the " -"database management system MySQL, and scripting languages such as PHP, " -"Python, Ruby on Rails, or Perl." -msgstr "" -"Webkiszolgáló beállítása, amely képes statikus, dinamikus és interaktív " -"tartalom (például egy webáruház) kiszolgálására. A kiszolgáló az Apache HTTP " -"Serverre, a MySQL adatbázis-kezelő rendszerre, valamint különféle " -"parancsnyelvekre (PHP, Python, Ruby on Rails vagy Perl) épül." +#: src/patterns_utf8.c:523 +#, fuzzy +msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MySQL, and Perl. " +msgstr "Webkiszolgáló beállítása, amely képes statikus, dinamikus és interaktív tartalom (például egy webáruház) kiszolgálására. A kiszolgáló az Apache HTTP Serverre, a MySQL adatbázis-kezelő rendszerre, valamint különféle parancsnyelvekre (PHP, Python, Ruby on Rails vagy Perl) épül." -#: src/patterns_utf8.c:522 +#: src/patterns_utf8.c:526 msgid "Laptop" msgstr "Noteszgép" -#: src/patterns_utf8.c:523 +#: src/patterns_utf8.c:527 msgid "Tools designed specifically for laptop computers." msgstr "Kifejezetten noteszgépekhez készített eszközök." -#: src/patterns_utf8.c:526 +#: src/patterns_utf8.c:530 msgid "Mail and News Server" msgstr "Levelező- és hírolvasó-kiszolgáló" -#: src/patterns_utf8.c:527 -msgid "" -"Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, " -"mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the " -"server level." -msgstr "" -"Elektronikus levelezési és üzenettovábbítások szolgáltatások beállítása e-" -"mail üzenetek, levelezőlisták és hírcsoportok kezeléséhez. Szolgálhat " -"vírusellenőrzőként is az üzenetek kiszolgálószintű átvizsgálásához." +#: src/patterns_utf8.c:531 +msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level." +msgstr "Elektronikus levelezési és üzenettovábbítások szolgáltatások beállítása e-mail üzenetek, levelezőlisták és hírcsoportok kezeléséhez. Szolgálhat vírusellenőrzőként is az üzenetek kiszolgálószintű átvizsgálásához." -#: src/patterns_utf8.c:530 +#: src/patterns_utf8.c:534 msgid "Minimal System (Appliances)" msgstr "Minimális rendszer (Készülékekhez)" -#: src/patterns_utf8.c:531 -msgid "" -"This is the minimal Novell SUSE Linux Enterprise runtime system. It is " -"really a minimal system, you can login and a shell will be started, that's " -"all. It is intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern " -"is only possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system " -"to the Server Base pattern" -msgstr "" -"Ez egy minimális Novell SUSE Linux Enterprise futtatókörnyezet. " -"Bejelentkezést követően a parancssori felület indul el, amely tökéletesen " -"elegendő különböző készülékek alaprendszereként. A minimális telepítési " -"minta támogatása csak OEM partnerek számára érhető el, vagy azoknak, aki a " -"Kiszolgáló alapmintára bővítik a rendszert." +#: src/patterns_utf8.c:535 +msgid "This is the minimal Novell SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the Server Base pattern" +msgstr "Ez egy minimális Novell SUSE Linux Enterprise futtatókörnyezet. Bejelentkezést követően a parancssori felület indul el, amely tökéletesen elegendő különböző készülékek alaprendszereként. A minimális telepítési minta támogatása csak OEM partnerek számára érhető el, vagy azoknak, aki a Kiszolgáló alapmintára bővítik a rendszert." -#: src/patterns_utf8.c:534 +#: src/patterns_utf8.c:538 msgid "Miscellaneous Server" msgstr "További komponensek kiszolgálókhoz" -#: src/patterns_utf8.c:535 +#: src/patterns_utf8.c:539 msgid "Miscellaneous Server." msgstr "További komponensek kiszolgálókhoz." # src/create_utf8.c:48 -#: src/patterns_utf8.c:538 src/patterns_utf8.c:542 +#: src/patterns_utf8.c:542 src/patterns_utf8.c:546 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: src/patterns_utf8.c:539 src/patterns_utf8.c:543 -msgid "" -"Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation " -"applications." +#: src/patterns_utf8.c:543 src/patterns_utf8.c:547 +msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications." msgstr "Multimédia-lejátszók, hang-, video- és képszerkesztő eszközök." -#: src/patterns_utf8.c:546 +#: src/patterns_utf8.c:550 msgid "Mono Development" msgstr "Mono fejlesztés" -#: src/patterns_utf8.c:547 +#: src/patterns_utf8.c:551 msgid "MONO development packages" msgstr "Csomagok MONO-fejlesztéshez" -#: src/patterns_utf8.c:550 +#: src/patterns_utf8.c:554 msgid "Network Administration" msgstr "Hálózati adminisztráció" -#: src/patterns_utf8.c:551 +#: src/patterns_utf8.c:555 msgid "Tools for administering and debugging networks." msgstr "Segédeszközök hálózatüzemeltetőknek a hálózati hibakereséshez." -#: src/patterns_utf8.c:554 src/patterns_utf8.c:562 +#: src/patterns_utf8.c:558 src/patterns_utf8.c:566 msgid "Misc. Proprietary Packages" msgstr "Egyéb szabadalom alá eső csomagok" -#: src/patterns_utf8.c:555 src/patterns_utf8.c:563 +#: src/patterns_utf8.c:559 src/patterns_utf8.c:567 msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license." -msgstr "" -"Programcsomagok, amelyek szabadalom alá esnek és nem nyílt forrású licenc " -"alá tartoznak." +msgstr "Programcsomagok, amelyek szabadalom alá esnek és nem nyílt forrású licenc alá tartoznak." -#: src/patterns_utf8.c:558 +#: src/patterns_utf8.c:562 msgid "Java Environment" msgstr "Java környezet" -#: src/patterns_utf8.c:559 +#: src/patterns_utf8.c:563 msgid "Proprietary Java packages." msgstr "Szabadalom alá eső Java csomagok." -#: src/patterns_utf8.c:566 +#: src/patterns_utf8.c:570 msgid "Novell Client for Linux" msgstr "Novell Client for Linux" -#: src/patterns_utf8.c:567 -msgid "" -"The Novell Client for Linux workstation software extends the capabilities of " -"a Linux desktop by providing access to NetWare and Open Enterprise Servers " -"(OES)." -msgstr "" -"A Novell Client for Linux elérést biztosít a NetWare és az Open Enterprise " -"Servers (OES)." +#: src/patterns_utf8.c:571 +msgid "The Novell Client for Linux workstation software extends the capabilities of a Linux desktop by providing access to NetWare and Open Enterprise Servers (OES)." +msgstr "A Novell Client for Linux elérést biztosít a NetWare és az Open Enterprise Servers (OES)." -#: src/patterns_utf8.c:570 +#: src/patterns_utf8.c:574 msgid "Novell Applications" msgstr "Novell-alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:571 -msgid "" -"Client software enabling connection to traditional Novell services, " -"including NetWare CIFS/Samba mounts, GroupWise, and iPrint." -msgstr "" -"Hagyományos Novell-szolgáltatások (eDirectory, GroupWise, iFolder és iPrint) " -"kapcsolódásra alkalmas kliensprogram." +#: src/patterns_utf8.c:575 +msgid "Client software enabling connection to traditional Novell services, including NetWare CIFS/Samba mounts, GroupWise, and iPrint." +msgstr "Hagyományos Novell-szolgáltatások (eDirectory, GroupWise, iFolder és iPrint) kapcsolódásra alkalmas kliensprogram." -#: src/patterns_utf8.c:574 +#: src/patterns_utf8.c:578 msgid "Infiniband (OFED)" msgstr "Infiniband (OFED)" -#: src/patterns_utf8.c:575 -msgid "" -"This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software " -"base packages. The base pattern includes the packages you need to get your " -"Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user " -"level libraries." -msgstr "" -"Ez a mianta tartalmazza az OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) " -"alapcsomagjait. Az alapminta tartalmazza azokat a csomagokat, amelyek " -"szükségesek az Infiniband adapter működéséhez. Ez nem más, mint az IB " -"kernelmodulok és az felhasználószintű programkönyvtárak." +#: src/patterns_utf8.c:579 +msgid "This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software base packages. The base pattern includes the packages you need to get your Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user level libraries." +msgstr "Ez a mianta tartalmazza az OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) alapcsomagjait. Az alapminta tartalmazza azokat a csomagokat, amelyek szükségesek az Infiniband adapter működéséhez. Ez nem más, mint az IB kernelmodulok és az felhasználószintű programkönyvtárak." # /tmp/xapi:263 -#: src/patterns_utf8.c:578 +#: src/patterns_utf8.c:582 msgid "TabletPC" msgstr "Tábla PC" -#: src/patterns_utf8.c:579 +#: src/patterns_utf8.c:583 msgid "Tools designed specifically for use with TabletPCs." msgstr "Kifejezetten Tábla PC-khez készített eszközök." -#: src/patterns_utf8.c:582 src/patterns_utf8.c:586 +#: src/patterns_utf8.c:586 src/patterns_utf8.c:590 msgid "Office Software" msgstr "Irodai programok" -#: src/patterns_utf8.c:583 src/patterns_utf8.c:587 +#: src/patterns_utf8.c:587 src/patterns_utf8.c:591 msgid "Office software for your desktop environment including OpenOffice.org." -msgstr "" -"Irodai programok és programcsomagok, amelynek része az OpenOffice.org is." +msgstr "Irodai programok és programcsomagok, amelynek része az OpenOffice.org is." -#: src/patterns_utf8.c:590 +#: src/patterns_utf8.c:594 msgid "Oracle Server Base" msgstr "Oracle-kiszolgáló alap" -#: src/patterns_utf8.c:591 +#: src/patterns_utf8.c:595 msgid "Set up the server for installing Oracle databases." msgstr "A kiszolgáló beállítása Oracle adatbázisok telepítéséhez." -#: src/patterns_utf8.c:594 +#: src/patterns_utf8.c:598 msgid "Print Server" msgstr "Nyomtatókiszolgáló" -#: src/patterns_utf8.c:595 -msgid "" -"Software used to host print queues so that they may be accessed by other " -"computers on the same network. LPD, CUPS, and SMB print servers and queues " -"are supported." -msgstr "" -"Nyomtatási sorokat kezelő szoftver, amelynek segítségével ugyanazon " -"hálózaton lévő számítógépek elérhetik a hálózati nyomtatókat LPD, CUPS és " -"SMB protokollokon keresztül." +#: src/patterns_utf8.c:599 +msgid "Software used to host print queues so that they may be accessed by other computers on the same network. LPD, CUPS, and SMB print servers and queues are supported." +msgstr "Nyomtatási sorokat kezelő szoftver, amelynek segítségével ugyanazon hálózaton lévő számítógépek elérhetik a hálózati nyomtatókat LPD, CUPS és SMB protokollokon keresztül." -#: src/patterns_utf8.c:598 src/patterns_utf8.c:602 src/patterns_utf8.c:606 -#: src/patterns_utf8.c:610 src/patterns_utf8.c:614 src/patterns_utf8.c:618 -#: src/patterns_utf8.c:622 src/patterns_utf8.c:626 src/patterns_utf8.c:630 +#: src/patterns_utf8.c:602 src/patterns_utf8.c:606 src/patterns_utf8.c:610 +#: src/patterns_utf8.c:614 src/patterns_utf8.c:618 src/patterns_utf8.c:622 +#: src/patterns_utf8.c:626 src/patterns_utf8.c:630 src/patterns_utf8.c:634 msgid "Remaining Software" msgstr "További szoftverek" -#: src/patterns_utf8.c:599 src/patterns_utf8.c:603 src/patterns_utf8.c:607 -#: src/patterns_utf8.c:611 src/patterns_utf8.c:615 src/patterns_utf8.c:619 -#: src/patterns_utf8.c:623 src/patterns_utf8.c:627 src/patterns_utf8.c:631 +#: src/patterns_utf8.c:603 src/patterns_utf8.c:607 src/patterns_utf8.c:611 +#: src/patterns_utf8.c:615 src/patterns_utf8.c:619 src/patterns_utf8.c:623 +#: src/patterns_utf8.c:627 src/patterns_utf8.c:631 src/patterns_utf8.c:635 msgid "Packages that are on CD but not in other patterns." -msgstr "" -"Csomagok, amelyek más mintákban nem szerepelnek, de a CD-n megtalálhatók." +msgstr "Csomagok, amelyek más mintákban nem szerepelnek, de a CD-n megtalálhatók." -#: src/patterns_utf8.c:634 +#: src/patterns_utf8.c:638 msgid "Remote Desktop" msgstr "Távoli munkaasztal" -#: src/patterns_utf8.c:635 +#: src/patterns_utf8.c:639 msgid "Tools to access a remote desktop." msgstr "Eszközök távoli asztali környezetek eléréséhez." -#: src/patterns_utf8.c:638 +#: src/patterns_utf8.c:642 msgid "SAP Application Server Base" msgstr "SAP alkalmazáskiszolgáló-alap" -#: src/patterns_utf8.c:639 +#: src/patterns_utf8.c:643 msgid "Set up the server for installing SAP systems." msgstr "A kiszolgáló beállítása SAP system telepítéséhez." -#: src/patterns_utf8.c:642 +#: src/patterns_utf8.c:646 msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" -#: src/patterns_utf8.c:643 -msgid "" -"This pattern provides a graphical application and a command line tool for " -"keeping your system up to date." -msgstr "" -"Ebben a mintában grafikus és a parancssori szoftverkezelést megvalósító " -"alkalmazások találhatók." +#: src/patterns_utf8.c:647 +msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date." +msgstr "Ebben a mintában grafikus és a parancssori szoftverkezelést megvalósító alkalmazások találhatók." # 58968 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:646 +#: src/patterns_utf8.c:650 msgid "Package Management - Graphical Tools for GNOME" msgstr "Csomagkezelés - Grafikus eszközök GNOME-hoz" # 58968 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:647 src/patterns_utf8.c:651 src/patterns_utf8.c:655 +#: src/patterns_utf8.c:651 src/patterns_utf8.c:655 src/patterns_utf8.c:659 msgid "Package Management - Graphical Tools" msgstr "Csomagkezelés - Grafikus eszközök" # 58968 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:650 src/patterns_utf8.c:654 +#: src/patterns_utf8.c:654 src/patterns_utf8.c:658 msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE" msgstr "Csomagkezelés - Grafikus eszközök KDE-hez" -#: src/patterns_utf8.c:658 +#: src/patterns_utf8.c:662 msgid "Tests for the Update Stack" msgstr "Frissítés tesztelése" -#: src/patterns_utf8.c:659 -msgid "" -"Packages used for testing that the update stack works. These tiny packages " -"do not have any functionality themselves." -msgstr "" -"Csomagok, amelyeket a frissítés ellenőrzéséhez használnak. Ezek kis méretű " -"csomagok, amelyeknek nincsen önálló funkcionalitása." +#: src/patterns_utf8.c:663 +msgid "Packages used for testing that the update stack works. These tiny packages do not have any functionality themselves." +msgstr "Csomagok, amelyeket a frissítés ellenőrzéséhez használnak. Ezek kis méretű csomagok, amelyeknek nincsen önálló funkcionalitása." -#: src/patterns_utf8.c:662 +#: src/patterns_utf8.c:666 msgid "Voice Over IP Clients" msgstr "IP-telefónia (VoIP) kliensek" -#: src/patterns_utf8.c:663 +#: src/patterns_utf8.c:667 msgid "Client applications for Internet telephony." msgstr "Kliensalkalmazások interneten keresztüli telefonáláshoz." -#: src/patterns_utf8.c:666 +#: src/patterns_utf8.c:670 msgid "Voice Over IP Server" msgstr "IP-telefónia (VoIP) kiszolgálók" -#: src/patterns_utf8.c:667 +#: src/patterns_utf8.c:671 msgid "Voice over IP server." msgstr "IP-telefónia (VoIP) kiszolgálók." -#: src/patterns_utf8.c:670 +#: src/patterns_utf8.c:674 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "Webalapú vállalati felügyelet" -#: src/patterns_utf8.c:671 +#: src/patterns_utf8.c:675 msgid "Web-based enterprise management." msgstr "Webalapú vállalati felügyelet." -#: src/patterns_utf8.c:674 +#: src/patterns_utf8.c:678 msgid "XFCE Desktop Environment" msgstr "XFCE asztali környezet" -#: src/patterns_utf8.c:675 +#: src/patterns_utf8.c:679 msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for various *NIX systems." -msgstr "" -"Az Xfce egy egyszerűsített munkakörnyezet különböző *NIX rendszerekhez." +msgstr "Az Xfce egy egyszerűsített munkakörnyezet különböző *NIX rendszerekhez." -#: src/patterns_utf8.c:678 src/patterns_utf8.c:679 +#: src/patterns_utf8.c:682 src/patterns_utf8.c:683 msgid "XFCE Office" msgstr "XFCE irodai alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:682 +#: src/patterns_utf8.c:686 msgid "Lightweight X11 Desktop Environment" msgstr "Pehelysúlyú X11 asztali környezet" -#: src/patterns_utf8.c:683 -msgid "" -"LXDE is a lightweight desktop environment similiar to XFCE in its nature." -msgstr "" -"Az LXDE egy egyszerűsített grafikus környezet, amely hasonlatos az XFCE-hez." +#: src/patterns_utf8.c:687 +msgid "LXDE is a lightweight desktop environment similiar to XFCE in its nature." +msgstr "Az LXDE egy egyszerűsített grafikus környezet, amely hasonlatos az XFCE-hez." -#: src/patterns_utf8.c:686 +#: src/patterns_utf8.c:690 msgid "LXDE Laptop" msgstr "LXDE noteszgép" -#: src/patterns_utf8.c:687 +#: src/patterns_utf8.c:691 msgid "LXDE Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "Kifejezetten noteszgépekhez készített LXDE-alkalmazások." -#: src/patterns_utf8.c:690 src/patterns_utf8.c:691 +#: src/patterns_utf8.c:694 src/patterns_utf8.c:695 msgid "LXDE Office" msgstr "LXDE irodai alkalmazások" -#: src/patterns_utf8.c:694 +#: src/patterns_utf8.c:698 msgid "Desktop Effects" msgstr "Munkaasztal-effektusok" -#: src/patterns_utf8.c:695 +#: src/patterns_utf8.c:699 msgid "All you need to make use of 3D desktop effects." msgstr "Mindaz, ami egy 3D munkakörnyezethez szükséges." -#: src/patterns_utf8.c:698 src/patterns_utf8.c:702 +#: src/patterns_utf8.c:702 src/patterns_utf8.c:706 msgid "X Window System" msgstr "X Window rendszer" -#: src/patterns_utf8.c:699 src/patterns_utf8.c:703 -msgid "" -"The X Window System provides the only standard platform-independent " -"networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in " -"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, " -"and handhelds, independent of operating system and hardware." -msgstr "" -"Az X Window rendszer az egyetlen szabványos, platformfüggetlen hálózatos " -"grafikus ablakkezelő rendszer, amely képes összekötni a mai vállalati " -"heterogén platformokat: a hálózati kiszolgálóktól kezdve az asztali gépekig, " -"vékonykliensekig, notesz- és kézi számítógépekig, operációs rendszertől és " -"hardvertől függetlenül." +#: src/patterns_utf8.c:703 src/patterns_utf8.c:707 +msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware." +msgstr "Az X Window rendszer az egyetlen szabványos, platformfüggetlen hálózatos grafikus ablakkezelő rendszer, amely képes összekötni a mai vállalati heterogén platformokat: a hálózati kiszolgálóktól kezdve az asztali gépekig, vékonykliensekig, notesz- és kézi számítógépekig, operációs rendszertől és hardvertől függetlenül." -#: src/patterns_utf8.c:707 +#: src/patterns_utf8.c:711 msgid "x86 Runtime Environment" msgstr "x86 környezet" -#: src/patterns_utf8.c:708 -msgid "" -"This will install the 32-bit variant of all selected patterns. This allows " -"to execute 32-bit software." -msgstr "" -"A kiválasztott elemek 32-bites változatát telepíti, amely 32-bites " -"szoftverek futtatására alkalmas." - #: src/patterns_utf8.c:712 +msgid "This will install the 32-bit variant of all selected patterns. This allows to execute 32-bit software." +msgstr "A kiválasztott elemek 32-bites változatát telepíti, amely 32-bites szoftverek futtatására alkalmas." + +#: src/patterns_utf8.c:716 msgid "Xen Virtual Machine Host Server" msgstr "Xen virtuálisgép-kiszolgáló" -#: src/patterns_utf8.c:716 +#: src/patterns_utf8.c:720 msgid "Technical Writing" msgstr "Dokumentációkészítés" -#: src/patterns_utf8.c:717 +#: src/patterns_utf8.c:721 msgid "Authoring tools and editors for creating technical documentation." msgstr "Kiadói- és szerkesztőeszközök technikai dokumentációk készítéséhez." # 49865 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:720 +#: src/patterns_utf8.c:724 msgid "YaST System Administration" msgstr "YaST rendszeradminisztráció" # 49865 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:721 +#: src/patterns_utf8.c:725 msgid "YaST tools for basic system administration." msgstr "YaST eszközök alapszintű rendszeradminisztrációhoz." # 51925 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:724 +#: src/patterns_utf8.c:728 msgid "YaST Installation Packages" msgstr "YaST telepítőcsomagok" -#: src/patterns_utf8.c:725 +#: src/patterns_utf8.c:729 msgid "YaST tools for installing your system." msgstr "Telepítéshez használt YaST eszközök." # 50584 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:728 +#: src/patterns_utf8.c:732 msgid "SDK: Documentation Tools" msgstr "SDK: segédprogramok dokumentációkészítéshez" -#: src/patterns_utf8.c:729 -msgid "" -"Tools for creating development-related documentation, specifications etc." -msgstr "" -"Segédprogramok fejlesztéssel kapcsolatos dokumentációk, specifikációk stb. " -"készítéséhez." +#: src/patterns_utf8.c:733 +msgid "Tools for creating development-related documentation, specifications etc." +msgstr "Segédprogramok fejlesztéssel kapcsolatos dokumentációk, specifikációk stb. készítéséhez." -#: src/patterns_utf8.c:732 +#: src/patterns_utf8.c:736 msgid "SDK: Programming Libraries" msgstr "SDK: fejlesztői programkönyvtárak" -#: src/patterns_utf8.c:733 +#: src/patterns_utf8.c:737 msgid "Miscellaneous programming libraries." msgstr "Egyéb fejlesztői programkönyvtárak." -#: src/patterns_utf8.c:736 +#: src/patterns_utf8.c:740 msgid "SDK: Miscellaneous" msgstr "SDK: egyéb" -#: src/patterns_utf8.c:737 +#: src/patterns_utf8.c:741 msgid "Miscellaneous software development tools." msgstr "Egyéb fejlesztői eszközök." # 26981 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:740 +#: src/patterns_utf8.c:744 msgid "SDK: Version Control Systems" msgstr "SDK: verziókövető-rendszerek" -#: src/patterns_utf8.c:741 +#: src/patterns_utf8.c:745 msgid "Tools for version control and project management." msgstr "Segédprogramok verziókövetéshez és projektvezetéshez." -#: src/patterns_utf8.c:744 +#: src/patterns_utf8.c:748 msgid "SDK: Base Development" msgstr "SDK: Alap fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:748 +#: src/patterns_utf8.c:752 msgid "SDK: C/C++ Development" msgstr "SDK: C/C++ fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:752 +#: src/patterns_utf8.c:756 msgid "SDK: GNOME Development" msgstr "SDK: GNOME fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:756 +#: src/patterns_utf8.c:760 msgid "SDK: Java Development" msgstr "SDK: Java fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:760 +#: src/patterns_utf8.c:764 msgid "SDK: KDE Development" msgstr "SDK: KDE fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:764 +#: src/patterns_utf8.c:768 msgid "SDK: Linux Kernel Development" msgstr "SDK: Linux kernelfejlesztés" -#: src/patterns_utf8.c:768 +#: src/patterns_utf8.c:772 msgid "SDK: .NET Development" msgstr "SDK: .NET fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:772 +#: src/patterns_utf8.c:776 msgid "SDK: Ruby on Rails Development" msgstr "SDK: Ruby on Rails fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:776 +#: src/patterns_utf8.c:780 msgid "SDK: Perl Development" msgstr "SDK: Perl fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:780 +#: src/patterns_utf8.c:784 msgid "SDK: Python Development" msgstr "SDK: Python fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:784 +#: src/patterns_utf8.c:788 msgid "SDK: Qt 4 Development" msgstr "SDK: Qt 4 fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:788 +#: src/patterns_utf8.c:792 msgid "SDK: Ruby Development" msgstr "SDK: Ruby fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:792 +#: src/patterns_utf8.c:796 msgid "SDK: Web Development" msgstr "SDK: Web fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:796 +#: src/patterns_utf8.c:800 msgid "SDK: YaST Development" msgstr "SDK: YaST fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:800 +#: src/patterns_utf8.c:804 msgid "SDK: Certification" msgstr "SDK: Tanúsítás" -#: src/patterns_utf8.c:801 +#: src/patterns_utf8.c:805 msgid "Tools to perform software certification, e.g. LSB, IPv6" msgstr "Eszközök szoftvertanúsítványok készítéséhez pl. LSB, IPv6" -#: src/patterns_utf8.c:804 +#: src/patterns_utf8.c:808 msgid "SDK: Cell Development" msgstr "SDK: Cell fejlesztőkörnyezet" -#: src/patterns_utf8.c:809 +#: src/patterns_utf8.c:813 msgid "Subscription Management Tool for SUSE Linux Enterprise." msgstr "Előfizetések kezelése a SUSE Linux Enterprise termékekhez." -#: src/patterns_utf8.c:820 +#: src/patterns_utf8.c:824 msgid "SUSE Moblin" msgstr "SUSE Moblin" -#: src/patterns_utf8.c:824 +#: src/patterns_utf8.c:828 msgid "WebYaST REST service" msgstr "WebYaST REST szolgáltatás" # 51952 AttribValues/label -#: src/patterns_utf8.c:827 +#: src/patterns_utf8.c:831 msgid "WebYaST user interface" msgstr "WebYaST felhasználói felület" -#: src/patterns_utf8.c:905 +#: src/patterns_utf8.c:909 msgid "Base Technologies" msgstr "Alapkomponensek" -#: src/patterns_utf8.c:906 +#: src/patterns_utf8.c:910 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -#: src/patterns_utf8.c:907 +#: src/patterns_utf8.c:911 msgid "Graphical Environments" msgstr "Grafikus környezet" -#: src/patterns_utf8.c:908 +#: src/patterns_utf8.c:912 msgid "Proprietary Software" msgstr "Szabadalom alá eső termékek" -#: src/patterns_utf8.c:909 +#: src/patterns_utf8.c:913 msgid "Desktop Functions" msgstr "Munkaállomás" -#: src/patterns_utf8.c:910 +#: src/patterns_utf8.c:914 msgid "Server Functions" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/patterns_utf8.c:911 +#: src/patterns_utf8.c:915 msgid "Primary Functions" msgstr "Elsődleges funkciók" -#: src/patterns_utf8.c:912 +#: src/patterns_utf8.c:916 msgid "Desktops" msgstr "Grafikus környezetek" -#: src/patterns_utf8.c:913 +#: src/patterns_utf8.c:917 msgid "Additional Software" msgstr "További szoftver" -#: src/patterns_utf8.c:914 +#: src/patterns_utf8.c:918 msgid "GNOME Desktop" msgstr "GNOME asztali környezet" -#: src/patterns_utf8.c:915 +#: src/patterns_utf8.c:919 msgid "KDE Desktop" msgstr "KDE asztali környezet" -#: src/patterns_utf8.c:916 +#: src/patterns_utf8.c:920 msgid "Not yet classified" msgstr "Még nem besorolt" #~ msgid "KDE3 Desktop Environment" #~ msgstr "KDE3 asztali környezet" -#~ msgid "" -#~ "KDE 3 is a powerful free software graphical desktop environment for Linux " -#~ "workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and " -#~ "outstanding graphical design with the technology of the Linux operating " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "A KDE 3 egy nagy teljesítményű, ingyenes, grafikus, asztali környezet " -#~ "Linux munkaállomásokhoz. Az egyszerű használatot, a modern " -#~ "funkcionalitást, valamint a kiemelkedő grafikai kivitelt egyesíti a Linux " -#~ "operációs rendszer technológiai előnyeivel." +#~ msgid "KDE 3 is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system." +#~ msgstr "A KDE 3 egy nagy teljesítményű, ingyenes, grafikus, asztali környezet Linux munkaállomásokhoz. Az egyszerű használatot, a modern funkcionalitást, valamint a kiemelkedő grafikai kivitelt egyesíti a Linux operációs rendszer technológiai előnyeivel." #~ msgid "KDE3 Administration Tools" #~ msgstr "KDE3 adminisztrációs eszközök" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org