Author: kezz90 Date: 2015-09-11 13:55:59 +0200 (Fri, 11 Sep 2015) New Revision: 92675 Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/bootloader.nl.po branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk.nl.po branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/snapper.nl.po branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po Log: Vendor update: additional SLE12SP1 Localization update: Drop2 Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/bootloader.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/bootloader.nl.po 2015-09-11 11:55:13 UTC (rev 92674) +++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/bootloader.nl.po 2015-09-11 11:55:59 UTC (rev 92675) @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk.nl.po 2015-09-11 11:55:13 UTC (rev 92674) +++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk.nl.po 2015-09-11 11:55:59 UTC (rev 92675) @@ -1,21 +1,19 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hawk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 13:08+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" -"Language: nl\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../app/controllers/acls_controller.rb:72 #: ../app/views/layouts/main.html.erb:260 @@ -100,12 +98,8 @@ msgstr "Kan wijzigingen niet toepassen: %{msg}" #: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162 -msgid "" -"Can't set property %{p}, because the value contains both single and double " -"quotes" -msgstr "" -"Kan eigenschap %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele " -"aanhalingstekens bevat" +msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes" +msgstr "Kan eigenschap %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat" #: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37 msgid "Cluster Dashboard" @@ -372,12 +366,8 @@ msgstr "Root-wachtwoord" #: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118 -msgid "" -"The root password is required in order for this wizard template to make " -"configuration changes." -msgstr "" -"Het root-wachtwoord is vereist om via deze wizardsjabloon " -"configuratiewijzigingen door te voeren." +msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes." +msgstr "Het root-wachtwoord is vereist om via deze wizardsjabloon configuratiewijzigingen door te voeren." #: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121 msgid "The root password for this system" @@ -429,7 +419,7 @@ #: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450 #: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460 msgid "Cannot store root password securely!" -msgstr "Kan het wachtwoord van root niet veilig opslaan!" +msgstr "Kan rootwachtwoord niet veilig opslaan." #: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3 msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..." @@ -461,12 +451,8 @@ msgstr "Onbekend" #: ../app/models/cib.rb:497 -msgid "" -"Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%" -"{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}" -msgstr "" -"Mislukt op: knooppunt=%{node}, resource=%{resource}, aanroep-id=%{call_id}, " -"bewerking=%{op}, rc-code=%{rc_code}, afsluitreden=%{exit_reason}" +msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}" +msgstr "Mislukte bew.: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}" #: ../app/models/cib_object.rb:66 msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\"" @@ -484,12 +470,8 @@ #: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51 #: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77 #: ../app/models/template.rb:78 -msgid "" -"Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and " -"double quotes" -msgstr "" -"Kan meta-attribuut %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele " -"aanhalingstekens bevat" +msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes" +msgstr "Kan meta-attribuut %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat" #: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63 #: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78 @@ -584,20 +566,12 @@ msgstr "Master/slave-id \"%{id}\" bestaat niet" #: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62 -msgid "" -"Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double " -"quotes" -msgstr "" -"Kan parameter %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele " -"aanhalingstekens bevat" +msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes" +msgstr "Kan parameter %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat" #: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70 -msgid "" -"Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and " -"double quotes" -msgstr "" -"Kan op %{o} attribuut {%a} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele " -"aanhalingstekens bevat" +msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes" +msgstr "Kan op %{o} attribuut {%a} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat" #: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129 msgid "Unable to create resource: %{msg}" @@ -625,11 +599,11 @@ #: ../app/models/tag.rb:29 msgid "Unable to create tag: %{msg}" -msgstr "Tag kan niet worden gemaakt: %{msg}" +msgstr "Kan tag niet maken: %{msg}" #: ../app/models/tag.rb:39 msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist" -msgstr "Tag-ID \"%{id}\" bestaat niet" +msgstr "Tag-id \"%{id}\" bestaat niet" #: ../app/models/ticket.rb:58 msgid "Invalid Ticket ID" @@ -697,12 +671,8 @@ msgstr "(Geen gebruikers opgegeven)" #: ../app/views/acls/index.html.erb:161 -msgid "" -"ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 " -"and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6." -msgstr "" -"ACL-ondersteuning vereist CIB-schema versie 2.0, beschikbaar in Pacemaker " -"1.1.12 en hoger. Voor oudere versies van Pacemaker, gebruik Hawk versie 0.6." +msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6." +msgstr "ACL-ondersteuning vereist CIB-schema versie 2.0, beschikbaar in Pacemaker 1.1.12 en hoger. Voor oudere versies van Pacemaker gebruikt u Hawk-versie 0.6." #: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75 #: ../app/views/masters/_form.html.erb:40 @@ -950,9 +920,7 @@ #: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361 msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds." -msgstr "" -"Kan geen contact opnemen met Hawk op %{node}. Er wordt elke 5 seconden een " -"nieuwe poging gedaan." +msgstr "Kan geen contact opnemen met Hawk op %{node}. Er wordt elke 5 seconden een nieuwe poging gedaan." #: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439 msgid "Cluster Name:" @@ -963,12 +931,8 @@ msgstr "Hostnaam:" #: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441 -msgid "" -"(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found " -"automatically)" -msgstr "" -"(Geef een hostnaam in de cluster op. Andere knoppunten worden automatisch " -"gevonden)" +msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)" +msgstr "(Geef een hostnaam in de cluster op. Andere knoppunten worden automatisch gevonden)" #: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446 msgid "Add Cluster" @@ -990,12 +954,8 @@ #: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498 #: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510 -msgid "" -"Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to " -"ensure Hawk is accessible." -msgstr "" -"Kan geen verbinding maken met %{host}. Probeer %{url} in een webbrowser te " -"openen om te controleren of Hawk toegankelijk is." +msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible." +msgstr "Kan geen verbinding maken met %{host}. Probeer %{url} in een webbrowser te openen om te controleren of Hawk toegankelijk is." #: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523 #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7 @@ -1218,38 +1178,23 @@ msgstr "Opnieuw" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23 -msgid "" -"This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Hiermee wordt knooppunt %s online geplaatst als het momenteel stand-by is. " -"Wilt u verdergaan?" +msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?" +msgstr "Hiermee wordt knooppunt %s online geplaatst als het momenteel stand-by is. Wilt u verdergaan?" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26 -msgid "" -"This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved " -"to another node. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Hiermee wordt knooppunt %s in stand-by gezet. Alle resources worden gestopt " -"en/of verplaatst naar een ander knooppunt. Wilt u verdergaan?" +msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?" +msgstr "Hiermee wordt knooppunt %s in stand-by gezet. Alle resources worden gestopt en/of verplaatst naar een ander knooppunt. Wilt u verdergaan?" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29 -msgid "" -"This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will " -"become unmanaged. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Hierdoor wordt knooppunt %s in de onderhoudsmodus geplaatst. Alle resources " -"op dit knooppunt worden onbeheerd. Wilt u doorgaan?" +msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?" +msgstr "Hierdoor wordt knooppunt %s in de onderhoudsmodus geplaatst. Alle resources op dit knooppunt worden onbeheerd. Wilt u doorgaan?" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32 -msgid "" -"This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Hierdoor wordt knooppunt %s uit de onderhoudsmodus gehaald. Wilt u doorgaan?" +msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?" +msgstr "Hierdoor wordt knooppunt %s uit de onderhoudsmodus gehaald. Wilt u doorgaan?" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35 -msgid "" -"This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?" +msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?" msgstr "Hiermee wordt geprobeerd knooppunt %s in te perken. Wilt u verdergaan?" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39 @@ -1273,9 +1218,7 @@ msgstr "Weg van huidig knooppunt" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54 -msgid "" -"This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you " -"want to continue?" +msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?" msgstr "Hiermee worden verplaatsingsbeperkingen voor faciliteit %s gewist." #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57 @@ -1299,24 +1242,16 @@ msgstr "Onverwachte serverfout: %s" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73 -msgid "" -"Connection to server failed (server down or network error - will retry every " -"15 seconds)." -msgstr "" -"Verbinding met server mislukt (server uitgevallen of netwerkfout. Er wordt " -"elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan)." +msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)." +msgstr "Verbinding met server mislukt (server uitgevallen of netwerkfout. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan)." #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76 msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds." -msgstr "" -"Er is een time-out voor de verbinding met de server opgetreden. Er wordt elke " -"15 seconden een nieuwe poging gedaan." +msgstr "Er is een time-out voor de verbinding met de server opgetreden. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan." #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79 msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds." -msgstr "" -"Verbinding met server afgebroken. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging " -"gedaan." +msgstr "Verbinding met server afgebroken. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan." #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82 msgid "Permission denied" @@ -1324,7 +1259,7 @@ #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85 msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})" -msgstr "%{op} is mislukt op %{node} (rc=%{rc}, reden=%{reason})" +msgstr "%{op} mislukt in %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89 msgid "DC: %s" @@ -1375,17 +1310,12 @@ msgstr "Tickets" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141 -msgid "" -"This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want " -"to continue?" -msgstr "" -"Hiermee wordt verzocht om het ticket %s aan de huidige site toe te wijzen. " -"Wilt u doorgaan?" +msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?" +msgstr "Hiermee wordt verzocht om het ticket %s aan de huidige site toe te wijzen. Wilt u doorgaan?" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144 msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Hiermee wordt verzocht dat het ticket %s wordt ingetrokken. Wilt u doorgaan?" +msgstr "Hiermee wordt verzocht dat het ticket %s wordt ingetrokken. Wilt u doorgaan?" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148 msgid "Granted [standby]" @@ -1397,11 +1327,11 @@ #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153 msgid "Elsewhere [standby]" -msgstr "Ergens anders [standby]" +msgstr "Elders [stand-by]" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154 msgid "Elsewhere" -msgstr "Ergens anders" +msgstr "Elders" #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158 msgid "Revoked [standby]" @@ -1425,11 +1355,11 @@ #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171 msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!" -msgstr "Kan ticket-informatie van Booth niet verkrijgen!" +msgstr "Kan ticketinformatie niet ophalen van Booth." #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174 msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!" -msgstr "Ticket toegekend, maar Booth denkt dat leader is '%s'!" +msgstr "Ticket verleend, maar Booth denk dat '%s' de leider is." #: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178 msgid "Summary View" @@ -2000,12 +1930,8 @@ msgstr "Configuratie kiezen" #: ../app/views/wizard/start.html.erb:28 -msgid "" -"This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the " -"following configurations to the cluster." -msgstr "" -"Deze wizard begeleidt u door de stappen voor het toevoegen van een van de " -"volgende configuraties aan de cluster." +msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster." +msgstr "Deze wizard begeleidt u door de stappen voor het toevoegen van een van de volgende configuraties aan de cluster." #: ../lib/invoker.rb:112 msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})" @@ -2022,4 +1948,3 @@ #: ../lib/invoker.rb:133 msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}" msgstr "Fout bij het aanroepen van cibadmin --replace: %{msg}" - Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/snapper.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/snapper.nl.po 2015-09-11 11:55:13 UTC (rev 92674) +++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/snapper.nl.po 2015-09-11 11:55:59 UTC (rev 92675) @@ -5,384 +5,417 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: snapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733 +#: ../client/snapper.cc:456 +msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot." msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tOpschoonalgoritme voor momentopname." -#: ../client/snapper.cc:1223 +#: ../client/snapper.cc:1302 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots." msgstr "\t--opschoningsalgoritme, -c <algo>\tOpschoningsalgoritme voor momentopnamen." -#: ../client/snapper.cc:601 +#: ../client/snapper.cc:699 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots." msgstr "\t--command <command>\tVoer opdracht uit en maak pre- en post-momentopnamen." -#: ../client/snapper.cc:1494 +#: ../client/snapper.cc:1579 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use." msgstr "\t--config, -c <name>\t\tStel naam van te gebruiken configuratie in." -#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732 +#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot." msgstr "\t--description, -d <description>\tBeschrijving van momentopname." -#: ../client/snapper.cc:1222 +#: ../client/snapper.cc:1301 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots." msgstr "\t--beschrijving, -d <beschrijving>\tBeschrijving voor momentopnamen." -#: ../client/snapper.cc:195 +#: ../client/snapper.cc:1092 +msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:1093 +msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:273 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type." msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tStel handmatig het type bestandssysteem in." -#: ../client/snapper.cc:1028 +#: ../client/snapper.cc:1154 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file." msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLees bestanden waarvoor wijzigingen ongedaan moeten worden gemaakt uit bestand." -#: ../client/snapper.cc:1492 +#: ../client/snapper.cc:1091 +msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:1577 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format." msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums en tijden weergeven in ISO-indeling." -#: ../client/snapper.cc:1495 +#: ../client/snapper.cc:1580 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus." msgstr "\t--no-dbus\t\t\tWerken zonder D-Bus." -#: ../client/snapper.cc:914 +#: ../client/snapper.cc:1029 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file." msgstr "\t--output, -o <file>\t\tStatus opslaan in bestand." -#: ../client/snapper.cc:596 +#: ../client/snapper.cc:694 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot." msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNummer van overeenkomende eerdere momentopname." -#: ../client/snapper.cc:597 +#: ../client/snapper.cc:695 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot." msgstr "\t--print-number, -p\t\tDruk het nummer van gemaakte momentopname af." -#: ../client/snapper.cc:1221 +#: ../client/snapper.cc:1300 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot." msgstr "\t--afdruknummer, -p\t\tAfdruknummer van tweede momentopname." -#: ../client/snapper.cc:1489 +#: ../client/snapper.cc:1574 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output." msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tOnderdruk normale uitvoer." -#: ../client/snapper.cc:1493 +#: ../client/snapper.cc:1581 +msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:883 +msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:1578 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)." msgstr "\t--table-style, -t <style>\tTabelstijl (geheel getal)." -#: ../client/snapper.cc:196 +#: ../client/snapper.cc:274 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use." msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNaam van te gebruiken configuratiesjabloon." -#: ../client/snapper.cc:595 +#: ../client/snapper.cc:693 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot." msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType momentopname." -#: ../client/snapper.cc:384 +#: ../client/snapper.cc:455 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list." msgstr "\t--type, -t <type>\t\tWeer te geven type momentopname." -#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734 +#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot." msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tGebruikersgegevens voor momentopname." -#: ../client/snapper.cc:1224 +#: ../client/snapper.cc:1303 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots." msgstr "\t--gebruikersgegevens, -u <gebruikersgegevens>\tGebruikersgegevens voor momentopnamen." -#: ../client/snapper.cc:1491 +#: ../client/snapper.cc:1576 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC." msgstr "\t--utc\t\t\t\tDatums en tijden weergeven in UTC." -#: ../client/snapper.cc:1490 +#: ../client/snapper.cc:1575 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity." msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tHoeveelheid informatie verhogen." -#: ../client/snapper.cc:1496 +#: ../client/snapper.cc:1582 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit." msgstr "\t--version\t\t\tVersie weergeven en beëindigen." -#: ../client/snapper.cc:1326 +#: ../client/snapper.cc:1405 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>" msgstr "\tsnapper cleanup <opschoonalgoritme>" -#: ../client/snapper.cc:592 +#: ../client/snapper.cc:690 msgid "\tsnapper create" msgstr "\tsnapper create" -#: ../client/snapper.cc:192 +#: ../client/snapper.cc:270 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>" msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>" -#: ../client/snapper.cc:783 +#: ../client/snapper.cc:880 msgid "\tsnapper delete <number>" msgstr "\tsnapper delete <nummer>" -#: ../client/snapper.cc:263 +#: ../client/snapper.cc:334 msgid "\tsnapper delete-config" msgstr "\tsnapper delete-config" -#: ../client/snapper.cc:966 +#: ../client/snapper.cc:1088 msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]" msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [bestanden]" -#: ../client/snapper.cc:293 +#: ../client/snapper.cc:364 msgid "\tsnapper get-config" msgstr "\tsnapper get-config" -#: ../client/snapper.cc:381 +#: ../client/snapper.cc:452 msgid "\tsnapper list" msgstr "\tsnapper list" -#: ../client/snapper.cc:139 +#: ../client/snapper.cc:204 msgid "\tsnapper list-configs" msgstr "\tsnapper list-configs" -#: ../client/snapper.cc:729 +#: ../client/snapper.cc:827 msgid "\tsnapper modify <number>" msgstr "\tsnapper modify <nummer>" -#: ../client/snapper.cc:837 +#: ../client/snapper.cc:952 msgid "\tsnapper mount <number>" msgstr "\tsnapper mount <nummer>" -#: ../client/snapper.cc:1218 +#: ../client/snapper.cc:1297 msgid "\tsnapper rollback [number]" msgstr "\tsnapper rollback [nummer]" -#: ../client/snapper.cc:349 +#: ../client/snapper.cc:420 msgid "\tsnapper set-config <configdata>" msgstr "\tsnapper set-config <configdata>" -#: ../client/snapper.cc:911 +#: ../client/snapper.cc:1026 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>" msgstr "\tsnapper status <nummer1>..<nummer2>" -#: ../client/snapper.cc:874 +#: ../client/snapper.cc:989 msgid "\tsnapper umount <number>" msgstr "\tsnapper umount <nummer>" -#: ../client/snapper.cc:1025 +#: ../client/snapper.cc:1151 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]" msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [bestanden]" -#: ../client/snapper.cc:1391 +#: ../client/snapper.cc:1470 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]" msgstr "\tsnapper xadiff <nummer1>..<nummer2> [bestanden]" -#: ../client/snapper.cc:1488 +#: ../client/snapper.cc:1573 msgid " Global options:" msgstr " Globale opties:" -#: ../client/snapper.cc:594 +#: ../client/snapper.cc:692 msgid " Options for 'create' command:" msgstr " Opties voor 'create'-opdracht:" -#: ../client/snapper.cc:194 +#: ../client/snapper.cc:272 msgid " Options for 'create-config' command:" msgstr " Opties voor 'create-config'-opdracht:" -#: ../client/snapper.cc:383 +#: ../client/snapper.cc:882 +msgid " Options for 'delete' command:" +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:1090 +msgid " Options for 'diff' command:" +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:454 msgid " Options for 'list' command:" msgstr " Opties voor 'list'-opdracht:" -#: ../client/snapper.cc:731 +#: ../client/snapper.cc:829 msgid " Options for 'modify' command:" msgstr " Opties voor 'modify'-opdracht:" -#: ../client/snapper.cc:1220 +#: ../client/snapper.cc:1299 msgid " Options for 'rollback' command:" msgstr " Opties voor opdracht 'rollback':" -#: ../client/snapper.cc:913 +#: ../client/snapper.cc:1028 msgid " Options for 'status' command:" msgstr " Opties voor opdracht 'status':" -#: ../client/snapper.cc:1027 +#: ../client/snapper.cc:1153 msgid " Options for 'undochange' command:" msgstr " Opties voor 'undochange'-opdracht:" -#: ../client/snapper.cc:1325 +#: ../client/snapper.cc:1404 msgid " Cleanup snapshots:" msgstr " Momentopnamen opschonen:" -#: ../client/snapper.cc:1390 +#: ../client/snapper.cc:1469 msgid " Comparing snapshots extended attributes:" msgstr " Momentopnamen van uitgebreide attributen vergelijken:" -#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965 +#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087 msgid " Comparing snapshots:" msgstr " Momentopnamen vergelijken:" -#: ../client/snapper.cc:191 +#: ../client/snapper.cc:269 msgid " Create config:" msgstr " Configuratie maken:" -#: ../client/snapper.cc:591 +#: ../client/snapper.cc:689 msgid " Create snapshot:" msgstr " Momentopname maken:" -#: ../client/snapper.cc:262 +#: ../client/snapper.cc:333 msgid " Delete config:" msgstr " Configuratie verwijderen:" -#: ../client/snapper.cc:782 +#: ../client/snapper.cc:879 msgid " Delete snapshot:" msgstr " Momentopname verwijderen:" -#: ../client/snapper.cc:292 +#: ../client/snapper.cc:363 msgid " Get config:" msgstr " Configuratie ophalen:" -#: ../client/snapper.cc:138 +#: ../client/snapper.cc:203 msgid " List configs:" msgstr " Configuraties weergeven:" -#: ../client/snapper.cc:380 +#: ../client/snapper.cc:451 msgid " List snapshots:" msgstr " Momentopnamen weergeven:" -#: ../client/snapper.cc:728 +#: ../client/snapper.cc:826 msgid " Modify snapshot:" msgstr " Momentopname wijzigen:" -#: ../client/snapper.cc:836 +#: ../client/snapper.cc:951 msgid " Mount snapshot:" msgstr " Momentopname koppelen:" -#: ../client/snapper.cc:1217 +#: ../client/snapper.cc:1296 msgid " Rollback:" msgstr " Rollback:" -#: ../client/snapper.cc:348 +#: ../client/snapper.cc:419 msgid " Set config:" msgstr " Configuratie instellen:" -#: ../client/snapper.cc:873 +#: ../client/snapper.cc:988 msgid " Umount snapshot:" msgstr " Momentopnamen afkoppelen:" -#: ../client/snapper.cc:1024 +#: ../client/snapper.cc:1150 msgid " Undo changes:" msgstr " Wijzigingen ongedaan maken:" -#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481 +#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579 msgid "#" msgstr "#" -#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290 -#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308 +#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369 +#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387 #, c-format msgid "(Snapshot %d.)" msgstr "(Momentopname %d.)" -#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88 +#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85 msgid "ACL error." msgstr "ACL-fout." -#: ../client/snapper.cc:436 +#: ../client/snapper.cc:534 msgid "Cleanup" msgstr "Opschoning" -#: ../client/snapper.cc:1624 +#: ../client/snapper.cc:1731 #, c-format msgid "Command '%s' does not work without DBus." msgstr "Opdracht '%s' werkt niet zonder D-Bus." -#: ../client/snapper.cc:1337 +#: ../client/snapper.cc:1416 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments." msgstr "Opdracht 'cleanup' moet één argument hebben." -#: ../client/snapper.cc:623 +#: ../client/snapper.cc:721 msgid "Command 'create' does not take arguments." msgstr "Opdracht 'create' kan geen argumenten hebben." -#: ../client/snapper.cc:216 +#: ../client/snapper.cc:291 msgid "Command 'create-config' needs one argument." msgstr "Opdracht 'create-config' moet één argument hebben." -#: ../client/snapper.cc:1375 +#: ../client/snapper.cc:1454 msgid "Command 'debug' does not take arguments." msgstr "Opdracht 'debug' heeft geen argumenten." -#: ../client/snapper.cc:794 +#: ../client/snapper.cc:899 msgid "Command 'delete' needs at least one argument." msgstr "Opdracht 'delete' moet minstens één argument hebben." -#: ../client/snapper.cc:274 +#: ../client/snapper.cc:345 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments." msgstr "Opdracht 'delete-config' heeft geen argumenten." -#: ../client/snapper.cc:977 +#: ../client/snapper.cc:1111 msgid "Command 'diff' needs at least one argument." msgstr "Opdracht 'diff' heeft minstens één argument." -#: ../client/snapper.cc:304 +#: ../client/snapper.cc:375 msgid "Command 'get-config' does not take arguments." msgstr "Opdracht 'get-config' heeft geen argumenten." -#: ../client/snapper.cc:1481 +#: ../client/snapper.cc:1566 msgid "Command 'help' does not take arguments." msgstr "Opdracht 'help' kan geen argumenten hebben." -#: ../client/snapper.cc:400 +#: ../client/snapper.cc:476 msgid "Command 'list' does not take arguments." msgstr "Opdracht 'list' kan geen argumenten hebben." -#: ../client/snapper.cc:150 +#: ../client/snapper.cc:241 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments." msgstr "Opdracht 'list-configs' kan geen argumenten hebben." -#: ../client/snapper.cc:753 +#: ../client/snapper.cc:850 msgid "Command 'modify' needs at least one argument." msgstr "Opdracht 'modify' heeft minstens één argument." -#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885 +#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000 msgid "Command 'mount' needs at least one argument." msgstr "Opdracht 'mount' moet minstens één argument hebben." -#: ../client/snapper.cc:1269 +#: ../client/snapper.cc:1348 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs." msgstr "Opdracht 'rollback' alleen beschikbaar voor btrfs." -#: ../client/snapper.cc:1243 +#: ../client/snapper.cc:1322 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument." msgstr "Opdracht 'rollback' heeft één of geen argument." -#: ../client/snapper.cc:360 +#: ../client/snapper.cc:431 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument." msgstr "Opdracht 'set-config' heeft minstens één argument nodig." -#: ../client/snapper.cc:930 +#: ../client/snapper.cc:1045 msgid "Command 'status' needs one argument." msgstr "Opdracht 'status' heeft één argument." -#: ../client/snapper.cc:1044 +#: ../client/snapper.cc:1170 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument." msgstr "Opdracht 'undochange' moet minstens één argument hebben." -#: ../client/snapper.cc:1416 +#: ../client/snapper.cc:1499 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument." msgstr "Opdracht 'xadiff' heeft minstens één argument nodig." -#: ../client/snapper.cc:157 +#: ../client/snapper.cc:248 msgid "Config" msgstr "Configuratie" -#: ../client/snapper.cc:1644 +#: ../client/snapper.cc:1753 #, c-format msgid "Config '%s' is invalid." msgstr "Configuratie '%s' is ongeldig." -#: ../client/snapper.cc:1639 +#: ../client/snapper.cc:1747 #, c-format msgid "Config '%s' not found." msgstr "Configuratie '%s' niet gevonden." @@ -395,94 +428,107 @@ msgid "Config is locked." msgstr "Configuratie is vergrendeld." -#: ../client/misc.cc:181 +#: ../client/misc.cc:189 #, c-format msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign." msgstr "Configuratiegegevens '%s' bevatten geen '='-teken." -#: ../client/misc.cc:190 +#: ../client/misc.cc:198 #, c-format msgid "Configdata '%s' has empty key." msgstr "Configuratiegegevens '%s' hebben een lege sleutel." -#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70 +#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67 #, c-format msgid "Creating config failed (%s)." msgstr "Configuratie maken is mislukt (%s)." -#: ../client/snapper.cc:1297 +#: ../client/snapper.cc:1376 msgid "Creating read-only snapshot of current system." msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van het huidige systeem." -#: ../client/snapper.cc:1278 +#: ../client/snapper.cc:1357 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume." msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van standaardsubvolume." -#: ../client/snapper.cc:1286 +#: ../client/snapper.cc:1365 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume." msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van het huidige subvolume." -#: ../client/snapper.cc:1304 +#: ../client/snapper.cc:1383 #, c-format msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d." msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van momentopname %d." -#: ../client/errors.cc:76 +#: ../client/errors.cc:73 msgid "Creating snapshot failed." msgstr "Maken van momentopname is mislukt." -#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482 +#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73 +#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70 #, c-format msgid "Deleting config failed (%s)." msgstr "Verwijderen van configuratie is mislukt (%s)." -#: ../client/errors.cc:79 +#: ../client/errors.cc:76 msgid "Deleting snapshot failed." msgstr "Verwijderen van momentopname is mislukt." -#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532 +#: ../client/commands.cc:274 +#, c-format +msgid "Deleting snapshot from %s:" +msgid_plural "Deleting snapshots from %s:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../client/snapper.cc:244 +#: ../client/snapper.cc:315 msgid "Detecting filesystem type failed." msgstr "Type bestandssysteem detecteren is mislukt." -#: ../client/misc.cc:170 +#: ../client/misc.cc:178 msgid "Empty configdata." msgstr "Lege configuratiegegevens." -#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115 +#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123 msgid "Empty userdata." msgstr "Lege gebruikersgegevens." -#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208 +#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287 msgid "Failed to initialize filesystem handler." msgstr "Initialiseren van bestandssysteem-handler is mislukt." -#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698 +#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830 msgid "Failure" msgstr "Fout" -#: ../client/errors.cc:90 +#: ../client/errors.cc:87 #, c-format msgid "Failure (%s)." msgstr "Fout (%s)." -#: ../client/snapper.cc:1098 +#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156 #, c-format msgid "File '%s' not found." msgstr "Bestand '%s' niet gevonden." -#: ../client/errors.cc:67 -msgid "IO Error." -msgstr "I/O-fout." +#: ../client/errors.cc:64 +#, c-format +msgid "IO Error (%s)." +msgstr "" -#: ../client/misc.cc:94 +#: ../client/snapper.cc:1789 +#, c-format +msgid "IO error (%s)." +msgstr "" + +#: ../client/misc.cc:102 msgid "Identical snapshots." msgstr "Identieke momentopnamen." @@ -490,33 +536,33 @@ msgid "Illegal Snapshot." msgstr "Ongeldige momentopname." -#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49 +#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49 msgid "Invalid configdata." msgstr "Ongeldige configuratiegegevens." -#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85 +#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82 msgid "Invalid group." msgstr "Ongeldige groep." -#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71 +#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72 #, c-format msgid "Invalid snapshot '%s'." msgstr "Ongeldige momentopname '%s'." -#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066 +#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192 msgid "Invalid snapshots." msgstr "Ongeldige momentopnamen." -#: ../client/snapper.cc:223 +#: ../client/snapper.cc:298 msgid "Invalid subvolume." msgstr "Ongeldig subvolume." -#: ../client/snapper.cc:1576 +#: ../client/snapper.cc:1671 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Ongeldige tabelstijl %d." -#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82 +#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79 msgid "Invalid user." msgstr "Ongeldige gebruiker." @@ -524,15 +570,19 @@ msgid "Invalid userdata." msgstr "Ongeldige gebruikersgegevens." -#: ../client/snapper.cc:311 +#: ../client/snapper.cc:382 msgid "Key" msgstr "Toets" -#: ../client/snapper.cc:1649 +#: ../client/snapper.cc:1759 #, c-format msgid "Listing configs failed (%s)." msgstr "Lijst maken van configuraties is mislukt (%s)." +#: ../client/snapper.cc:1049 +msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers." +msgstr "" + #: ../client/utils/GetOpts.cc:68 #, c-format msgid "Missing argument for command option '%s'." @@ -543,15 +593,19 @@ msgid "Missing argument for global option '%s'." msgstr "Argument ontbreekt voor globale optie '%s'." -#: ../client/snapper.cc:685 +#: ../client/snapper.cc:783 msgid "Missing command argument." msgstr "Argument van commando ontbreekt." -#: ../client/snapper.cc:679 +#: ../client/misc.cc:88 +msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:777 msgid "Missing or invalid pre-number." msgstr "Ontbrekend of ongeldig 'pre'-nummer." -#: ../client/snapper.cc:1602 +#: ../client/snapper.cc:1709 msgid "No command provided." msgstr "Geen opdracht aangeleverd." @@ -559,33 +613,38 @@ msgid "No permissions." msgstr "Geen toegangsrechten." -#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059 +#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125 +#: ../client/snapper.cc:1185 #, c-format msgid "Opening file '%s' failed." msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt." -#: ../client/snapper.cc:529 +#: ../client/snapper.cc:627 msgid "Post #" msgstr "Post #" -#: ../client/snapper.cc:531 +#: ../client/snapper.cc:629 msgid "Post Date" msgstr "Postdatum" -#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528 +#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626 msgid "Pre #" msgstr "Pre #" -#: ../client/snapper.cc:530 +#: ../client/snapper.cc:628 msgid "Pre Date" msgstr "Pre-datum" -#: ../client/snapper.cc:1312 +#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820 +msgid "See 'man snapper' for further instructions." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:1391 #, c-format msgid "Setting default subvolume to snapshot %d." msgstr "Standaardsubvolume instellen op momentopname %d." -#: ../client/misc.cc:54 +#: ../client/misc.cc:55 #, c-format msgid "Snapshot '%u' not found." msgstr "Momentopname '%u' niet gevonden." @@ -594,25 +653,30 @@ msgid "Snapshot is in use." msgstr "Momentopname is in gebruik." -#: ../client/snapper.cc:158 +#: ../client/snapper.cc:249 msgid "Subvolume" msgstr "Subvolume" -#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616 -#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69 +#: ../client/snapper.cc:1819 +msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710 +#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61 +#: ../client/utils/GetOpts.cc:69 msgid "Try 'snapper --help' for more information." msgstr "Probeer 'snapper --help' voor meer informatie." -#: ../client/snapper.cc:431 +#: ../client/snapper.cc:529 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../client/snapper.cc:1357 +#: ../client/snapper.cc:1436 #, c-format msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'." msgstr "Onbekend opschoonalgoritme '%s'." -#: ../client/snapper.cc:1615 +#: ../client/snapper.cc:1722 #, c-format msgid "Unknown command '%s'." msgstr "Onbekende opdracht '%s'." @@ -621,10 +685,6 @@ msgid "Unknown config." msgstr "Onbekende configuratie." -#: ../client/errors.cc:64 -msgid "Unknown file." -msgstr "Onbekend bestand." - #: ../client/utils/GetOpts.cc:58 #, c-format msgid "Unknown global option '%s'." @@ -635,80 +695,84 @@ msgid "Unknown option '%s' for command '%s'." msgstr "Onbekende optie '%s' voor opdracht '%s'." -#: ../client/snapper.cc:651 +#: ../client/snapper.cc:749 msgid "Unknown type of snapshot." msgstr "Onbekend type momentopname." -#: ../client/snapper.cc:419 +#: ../client/snapper.cc:494 msgid "Unknown type of snapshots." msgstr "Onbekend type momentopnamen." -#: ../client/snapper.cc:1577 +#: ../client/snapper.cc:1672 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d." msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d." -#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483 +#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533 +#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631 msgid "Userdata" msgstr "Gebruikersgegevens" -#: ../client/misc.cc:126 +#: ../client/misc.cc:134 #, c-format msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign." msgstr "Gebruikersgegevens '%s' bevatten geen '='-teken." -#: ../client/misc.cc:135 +#: ../client/misc.cc:143 #, c-format msgid "Userdata '%s' has empty key." msgstr "Gebruikersgegevens '%s' hebben een lege sleutel." -#: ../client/snapper.cc:312 +#: ../client/snapper.cc:383 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../client/snapper.cc:1133 +#: ../client/snapper.cc:1211 #, c-format msgid "create:%d modify:%d delete:%d" msgstr "maken:%d wijzigen:%d verwijderen:%d" -#: ../client/snapper.cc:1158 +#: ../client/snapper.cc:1236 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "%s maken" -#: ../client/snapper.cc:1164 +#: ../client/snapper.cc:1242 #, c-format msgid "deleting %s" msgstr "%s verwijderen" -#: ../client/snapper.cc:1174 +#: ../client/snapper.cc:1252 #, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "maken van %s is mislukt" -#: ../client/snapper.cc:1180 +#: ../client/snapper.cc:1258 #, c-format msgid "failed to delete %s" msgstr "verwijderen van %s is mislukt" -#: ../client/snapper.cc:1177 +#: ../client/snapper.cc:1255 #, c-format msgid "failed to modify %s" msgstr "wijzigen van %s is mislukt" -#: ../client/snapper.cc:1161 +#: ../client/snapper.cc:1239 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "%s wordt gewijzigd" -#: ../client/snapper.cc:1129 +#: ../client/snapper.cc:1207 msgid "nothing to do" msgstr "niets te doen" -#: ../client/snapper.cc:1485 +#: ../client/snapper.cc:1689 +msgid "root argument can be used only together with no-dbus." +msgstr "" + +#: ../client/snapper.cc:1570 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]" msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <opdracht> [--commando-options] [commando-arguments]" Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-09-11 11:55:13 UTC (rev 92674) +++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-09-11 11:55:59 UTC (rev 92675) @@ -1,21 +1,19 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 13:03+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" -"Language: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/info.cc:122 msgid "Name: " @@ -161,15 +159,15 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:414 src/update.cc:541 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) #: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681 -#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:314 src/update.cc:549 src/update.cc:686 +#: src/Zypper.cc:5303 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -271,8 +269,7 @@ #: src/subcommand.cc:314 #, boost-format msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" -msgstr "" -"waitpid voor %1% geeft een onverwachte pid %2% terug bij wachten op %3%" +msgstr "waitpid voor %1% geeft een onverwachte pid %2% terug bij wachten op %3%" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - signal number @@ -350,8 +347,7 @@ #: src/subcommand.cc:429 #, boost-format msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." -msgstr "" -"Type '%1%' om subopdracht-specifieke hulp te krijgen indien beschikbaar." +msgstr "Type '%1%' om subopdracht-specifieke hulp te krijgen indien beschikbaar." #. translators: %1% - command name #: src/subcommand.cc:452 @@ -461,12 +457,8 @@ #: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format, boost-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." -msgstr "" -"Geen kandidaat voor bijwerken van '%s'. De hoogst beschikbare versie is al " -"geïnstalleerd." +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." +msgstr "Geen kandidaat voor bijwerken van '%s'. De hoogst beschikbare versie is al geïnstalleerd." #: src/RequestFeedback.cc:112 #, c-format, boost-format @@ -475,58 +467,33 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"Er is een kandidaat '%s' voor het bijwerken van '%s', maar het komt niet " -"overeen met de gespecificeerde versie, architectuur of opslagruimte." +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +msgstr "Er is een kandidaat '%s' voor het bijwerken van '%s', maar het komt niet overeen met de gespecificeerde versie, architectuur of opslagruimte." #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " -"'%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Er is een updatekandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het heeft een " -"andere leverancier. Gebruik '%s' om deze kandidaat te installeren." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Er is een updatekandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het heeft een andere leverancier. Gebruik '%s' om deze kandidaat te installeren." #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Er is een kandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het komt van een " -"opslagruimte met een lagere prioriteit. Gebruik '%s' om deze kandidaat te " -"installeren." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Er is een kandidaat voor het bijwerken van '%s', maar het komt van een opslagruimte met een lagere prioriteit. Gebruik '%s' om deze kandidaat te installeren." #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." -msgstr "" -"Er is een updatekandidaat voor '%s', maar deze is vergrendeld. Gebruik '%s' " -"om te ontgrendelen." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +msgstr "Er is een updatekandidaat voor '%s', maar deze is vergrendeld. Gebruik '%s' om te ontgrendelen." #: src/RequestFeedback.cc:165 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"Pakket '%s' is niet beschikbaar in uw opslagruimten. Opnieuw installeren, " -"upgraden of downgraden kan niet." +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "Pakket '%s' is niet beschikbaar in uw opslagruimten. Opnieuw installeren, upgraden of downgraden kan niet." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." -msgstr "" -"Het geselecteerde pakket '%s' uit opslagruimte '%s' heeft een lager " -"versienummer dan het geïnstalleerde pakket." +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +msgstr "Het geselecteerde pakket '%s' uit opslagruimte '%s' heeft een lager versienummer dan het geïnstalleerde pakket." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 @@ -547,9 +514,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"Patch '%s' is vergrendeld. Gebruik '%s' om het te installeren of ontgrendel " -"het met '%s'." +msgstr "Patch '%s' is vergrendeld. Gebruik '%s' om het te installeren of ontgrendel het met '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 #, c-format, boost-format @@ -781,195 +746,128 @@ #: src/Summary.cc:833 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket is automatisch geselecteerd:" msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:" #: src/Summary.cc:838 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "De volgende aanbevolen patch is automatisch geselecteerd:" msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patches zijn automatisch geselecteerd:" #: src/Summary.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Het volgende aanbevolen patroon is automatisch geselecteerd:" msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patronen zijn automatisch geselecteerd:" #: src/Summary.cc:848 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Het volgende aanbevolen product is automatisch geselecteerd:" msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen producten zijn automatisch geselecteerd:" #: src/Summary.cc:853 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"Het volgende aanbevolen broncodepakket was automatisch geselecteerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d aanbevolen broncodepakketten zijn automatisch geselecteerd:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgstr[0] "Het volgende aanbevolen broncodepakket was automatisch geselecteerd:" +msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen broncodepakketten zijn automatisch geselecteerd:" #: src/Summary.cc:858 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "De volgende aanbevolen toepassing is automatisch geselecteerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:" +msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:" #: src/Summary.cc:902 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgstr[0] "" -"Het volgende pakket wordt aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd " -"(alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):" -msgstr[1] "" -"De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "Het volgende pakket wordt aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):" +msgstr[1] "De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):" #: src/Summary.cc:914 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "" -"Het volgende pakket wordt aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd " -"omdat het ongewenst was (is eerder verwijderd):" -msgstr[1] "" -"De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd omdat ze ongewenst waren (zijn eerder verwijderd):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "Het volgende pakket wordt aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd omdat het ongewenst was (is eerder verwijderd):" +msgstr[1] "De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd omdat ze ongewenst waren (zijn eerder verwijderd):" #: src/Summary.cc:924 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "" -"Het volgende pakket wordt aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd " -"vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "Het volgende pakket wordt aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:" +msgstr[1] "De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:" #: src/Summary.cc:937 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "" -"De volgende patch is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d patches worden aanbevolen, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "De volgende patch is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende %d patches worden aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd:" #: src/Summary.cc:941 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "" -"Het volgende patroon is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d patronen worden aanbevolen, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Het volgende patroon is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende %d patronen worden aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd:" #: src/Summary.cc:945 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "" -"Het volgende product is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d producten worden aanbevolen, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "Het volgende product is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende %d producten worden aanbevolen, maar zullen niet worden geïnstalleerd:" #: src/Summary.cc:949 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "" -"De volgende toepassing is aanbevolen, maar wordt niet geïnstalleerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d toepassingen zijn aanbevolen, maar worden niet geïnstalleerd:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "De volgende toepassing is aanbevolen, maar wordt niet geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zijn aanbevolen, maar worden niet geïnstalleerd:" #: src/Summary.cc:989 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "" -"Het volgende pakket wordt aangeraden, maar zal niet worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d pakketten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Het volgende pakket wordt aangeraden, maar zal niet worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende %d pakketten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:" #: src/Summary.cc:994 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "" -"De volgende patch wordt aangeraden, maar zal niet worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d patches worden gesuggereerd, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "De volgende patch wordt aangeraden, maar zal niet worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende %d patches worden gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:" #: src/Summary.cc:999 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "" -"Het volgende patroon wordt aangeraden, maar zal niet worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d patronen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Het volgende patroon wordt aangeraden, maar zal niet worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende %d patronen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:" #: src/Summary.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "" -"Het volgende product wordt aangeraden, maar zal niet worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden " -"geïnstalleerd:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "Het volgende product wordt aangeraden, maar zal niet worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden geïnstalleerd:" #: src/Summary.cc:1009 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "" -"De volgende toepassing is voorgesteld, maar wordt niet geïnstalleerd:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d toepassingen zijn voorgesteld, maar worden niet geïnstalleerd:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "De volgende toepassing is voorgesteld, maar wordt niet geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zijn voorgesteld, maar worden niet geïnstalleerd:" #: src/Summary.cc:1030 #, c-format, boost-format @@ -1046,21 +944,14 @@ msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Het volgende pakket wordt niet ondersteund door de leverancier:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d pakketten worden niet ondersteund door de leverancier:" +msgstr[1] "De volgende %d pakketten worden niet ondersteund door de leverancier:" #: src/Summary.cc:1131 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "" -"Voor het volgende pakket is een aanvullend klantcontract nodig voor " -"ondersteuning:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d pakketten hebben een aanvullend gebruikerscontract nodig voor " -"het verkrijgen van ondersteuning:" +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "Voor het volgende pakket is een aanvullend klantcontract nodig voor ondersteuning:" +msgstr[1] "De volgende %d pakketten hebben een aanvullend gebruikerscontract nodig voor het verkrijgen van ondersteuning:" #: src/Summary.cc:1149 #, c-format, boost-format @@ -1086,14 +977,9 @@ #: src/Summary.cc:1189 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -msgid_plural "" -"The following %d items are locked and will not be changed by any action:" -msgstr[0] "" -"Het volgende item is vergrendeld en zal niet worden veranderd door welke " -"actie dan ook:" -msgstr[1] "" -"De volgende %d items zijn vergrendeld en zullen niet worden veranderd door " -"welke actie dan ook:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "Het volgende item is vergrendeld en zal niet worden veranderd door welke actie dan ook:" +msgstr[1] "De volgende %d items zijn vergrendeld en zullen niet worden veranderd door welke actie dan ook:" #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') @@ -1125,8 +1011,7 @@ #: src/Summary.cc:1248 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." -msgstr "" -"Na de bewerking zal er geen extra ruimte in gebruik zijn of vrij komen." +msgstr "Na de bewerking zal er geen extra ruimte in gebruik zijn of vrij komen." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K #: src/Summary.cc:1255 @@ -1276,10 +1161,8 @@ #, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -msgstr[0] "" -"Het ondertekenbestand '%1%' van de gpg-sleutel verloopt over %2% dag." -msgstr[1] "" -"Het ondertekenbestand '%1%' van de gpg-sleutel verloopt over %2% dagen." +msgstr[0] "Het ondertekenbestand '%1%' van de gpg-sleutel verloopt over %2% dag." +msgstr[1] "Het ondertekenbestand '%1%' van de gpg-sleutel verloopt over %2% dagen." #: src/callbacks/keyring.h:98 #, c-format, boost-format @@ -1306,16 +1189,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:140 #, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Bestand '%s' dat is ondertekend met een onbekende sleutel '%s' accepteren." +msgstr "Bestand '%s' dat is ondertekend met een onbekende sleutel '%s' accepteren." #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Bestand '%s' uit opslagruimte '%s' geaccepteerd dat is ondertekend met een " -"onbekende sleutel '%s'." +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "Bestand '%s' uit opslagruimte '%s' geaccepteerd dat is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 @@ -1326,11 +1205,8 @@ #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format, boost-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"Bestand '%s' uit opslagruimte '%s' is ondertekend met een onbekende sleutel '%" -"s'. Doorgaan?" +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Bestand '%s' uit opslagruimte '%s' is ondertekend met een onbekende sleutel '%s'. Doorgaan?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1342,14 +1218,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:178 msgid "New repository or package signing key received:" -msgstr "" -"Een nieuwe ondertekeningssleutel voor een opslagruimte of pakket is ontvangen:" +msgstr "Een nieuwe ondertekeningssleutel voor een opslagruimte of pakket is ontvangen:" #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" -msgstr "" -"Wilt u de sleutel verwerpen, tijdelijk vertrouwen of altijd vertrouwen?" +msgstr "Wilt u de sleutel verwerpen, tijdelijk vertrouwen of altijd vertrouwen?" #. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) #. translate to whatever is appropriate for your language @@ -1383,22 +1257,16 @@ #: src/callbacks/keyring.h:258 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" -msgstr "" -"Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' wordt genegeerd!" +msgstr "Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' wordt genegeerd!" #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "" -"Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' uit de " -"opslagruimte '%s' wordt genegeerd!" +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "Mislukte verificatie van de ondertekening voor bestand '%s' uit de opslagruimte '%s' wordt genegeerd!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "" -"Controleer nog eens of dit niet wordt veroorzaakt door kwaadaardige " -"wijzigingen in het bestand!" +msgstr "Controleer nog eens of dit niet wordt veroorzaakt door kwaadaardige wijzigingen in het bestand!" #: src/callbacks/keyring.h:277 #, c-format, boost-format @@ -1408,17 +1276,14 @@ #: src/callbacks/keyring.h:280 #, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"Verificatie van de ondertekening is mislukt voor bestand '%s' uit de " -"opslagruimte '%s'." +msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt voor bestand '%s' uit de opslagruimte '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" -"Waarschuwing: dit kan veroorzaakt zijn door een kwaadaardige wijzigingen in " -"het bestand!\n" +"Waarschuwing: dit kan veroorzaakt zijn door een kwaadaardige wijzigingen in het bestand!\n" "Doorgaan is riskant! Wilt u toch doorgaan?" #: src/callbacks/keyring.h:309 @@ -1454,29 +1319,19 @@ " maar gekregen %4%\n" #: src/callbacks/keyring.h:348 -msgid "" -"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in " -"extreme cases even to a system compromise." -msgstr "" -"Accepteren van pakketten met foute controlesommen kan leiden tot een corrupt " -"systeem en in extreme gevallen zelfs tot een gecompromitteerd systeem." +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "Accepteren van pakketten met foute controlesommen kan leiden tot een corrupt systeem en in extreme gevallen zelfs tot een gecompromitteerd systeem." #: src/callbacks/keyring.h:356 #, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the " -"checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" -"Als u echter hebt nagegaan dat het bestand met controlesom '%1%..' veilig en " -"juist is\n" -"en in deze bewerking gebruikt mag worden, voer dan de eerste 4 tekens van de " -"controlesom in\n" -"om de blokkering van het gebruik van dit bestand op eigen risico op te " -"heffen. Lege invoer zal het bestand verwerpen.\n" +"Als u echter hebt nagegaan dat het bestand met controlesom '%1%..' veilig en juist is\n" +"en in deze bewerking gebruikt mag worden, voer dan de eerste 4 tekens van de controlesom in\n" +"om de blokkering van het gebruik van dit bestand op eigen risico op te heffen. Lege invoer zal het bestand verwerpen.\n" #. translators: A prompt option #: src/callbacks/keyring.h:363 @@ -1534,31 +1389,16 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 #, boost-format -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"Voor de controle op bestandsconflicten moeten niet-geïnstalleerde pakketten " -"van tevoren worden gedownload, zodat de bijbehorende bestandslijsten kunnen " -"worden geopend. Zie optie %1% op de pagina van de Zypper-handleiding voor " -"meer informatie." +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgstr "Voor de controle op bestandsconflicten moeten niet-geïnstalleerde pakketten van tevoren worden gedownload, zodat de bijbehorende bestandslijsten kunnen worden geopend. Zie optie %1% op de pagina van de Zypper-handleiding voor meer informatie." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 #, boost-format -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because it " -"is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" -"Het volgende pakket is uitgesloten van de controle op bestandsconflicten, " -"omdat dit nog niet is gedownload:" -msgstr[1] "" -"De volgende %1% pakketten zijn uitgesloten van de controle op " -"bestandsconflicten, omdat deze nog niet zijn gedownload:" +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "Het volgende pakket is uitgesloten van de controle op bestandsconflicten, omdat dit nog niet is gedownload:" +msgstr[1] "De volgende %1% pakketten zijn uitgesloten van de controle op bestandsconflicten, omdat deze nog niet zijn gedownload:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 @@ -1574,15 +1414,8 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"Bestandsconflicten treden op wanneer bestanden met dezelfde naam, maar " -"verschillende inhoud uit twee pakketten worden geïnstalleerd. Als u doorgaat, " -"worden conflicterende bestanden vervangen, waardoor u de vorige inhoud " -"verliest." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgstr "Bestandsconflicten treden op wanneer bestanden met dezelfde naam, maar verschillende inhoud uit twee pakketten worden geïnstalleerd. Als u doorgaat, worden conflicterende bestanden vervangen, waardoor u de vorige inhoud verliest." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1596,18 +1429,13 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " -"file." -msgstr "" -"Ophalen van het bestand overslaan en proberen verder te gaan met de bewerking " -"zonder het bestand." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "Ophalen van het bestand overslaan en proberen verder te gaan met de bewerking zonder het bestand." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." -msgstr "" -"Huidige basis-URI wijzigen en proberen het bestand opnieuw op te halen." +msgstr "Huidige basis-URI wijzigen en proberen het bestand opnieuw op te halen." #. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " #: src/callbacks/media.cc:52 @@ -1686,12 +1514,8 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Plaats medium [%s] # %d en typ 'y' om verder te gaan of 'n' om de bewerking " -"te annuleren." +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Plaats medium [%s] # %d en typ 'y' om verder te gaan of 'n' om de bewerking te annuleren." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1702,12 +1526,8 @@ #: src/callbacks/media.cc:313 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"Verificatie is vereist om toegang tot %s te hebben. U moet rootgebruiker zijn " -"om de aanmeldingsgegevens van %s te kunnen lezen." +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "Verificatie is vereist om toegang tot %s te hebben. U moet rootgebruiker zijn om de aanmeldingsgegevens van %s te kunnen lezen." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1718,17 +1538,12 @@ msgstr "Wachtwoord" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "" -"De volgende zoekopdracht vergrendelt dezelfde objecten als het object dat u " -"wilt verwijderen:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "De volgende zoekopdracht vergrendelt dezelfde objecten als het object dat u wilt verwijderen:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "" -"De volgende zoekopdracht blokkeert een aantal van de objecten die u wilt " -"vrijgeven:" +msgstr "De volgende zoekopdracht blokkeert een aantal van de objecten die u wilt vrijgeven:" #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 msgid "Do you want to remove this lock?" @@ -1784,12 +1599,8 @@ #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 #, boost-format -msgid "" -"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " -"next service refresh!" -msgstr "" -"Installatiebron '%1%' wordt beheerd door service '%2%'. Vluchtige wijzigingen " -"worden hersteld door de volgende verversing van service!" +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "Installatiebron '%1%' wordt beheerd door service '%2%'. Vluchtige wijzigingen worden hersteld door de volgende verversing van service!" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message @@ -1845,12 +1656,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:296 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" -"s'." -msgstr "" -"Voeg één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toe aan %s voor opslagruimte " -"'%s'." +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Voeg één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toe aan %s voor opslagruimte '%s'." #: src/repos.cc:308 msgid "No alias defined for this repository." @@ -1862,12 +1669,8 @@ msgstr "Opslagruimte %s is ongeldig." #: src/repos.cc:322 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Controleer of de gedefinieerde URI's voor deze opslagruimte verwijzen naar " -"een geldige opslagruimte." +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Controleer of de gedefinieerde URI's voor deze opslagruimte verwijzen naar een geldige opslagruimte." #: src/repos.cc:335 #, c-format, boost-format @@ -1885,22 +1688,13 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:378 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" -"ing" -msgstr "" -"Dit kan worden veroorzaakt door ongeldige metagegevens in de opslagruimte of " -"door een fout in de parser van de metagegevens. In het laatste geval of als u " -"twijfelt, geeft u de fout door aan de hand van de instructies op " -"http://nl.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Dit kan worden veroorzaakt door ongeldige metagegevens in de opslagruimte of door een fout in de parser van de metagegevens. In het laatste geval of als u twijfelt, geeft u de fout door aan de hand van de instructies op http://nl.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:392 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." -msgstr "" -"Metagegevens in opslagruimte voor '%s' niet gevonden in de lokale cache." +msgstr "Metagegevens in opslagruimte voor '%s' niet gevonden in de lokale cache." #: src/repos.cc:399 msgid "Error building the cache:" @@ -1909,8 +1703,7 @@ #: src/repos.cc:610 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"Opslagruimte '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, nummer of URI." +msgstr "Opslagruimte '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, nummer of URI." #: src/repos.cc:614 #, c-format, boost-format @@ -1939,21 +1732,13 @@ #: src/repos.cc:799 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"Opslagruimte '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' uitvoeren " -"om deze bij te werken." +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "Opslagruimte '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' uitvoeren om deze bij te werken." #: src/repos.cc:836 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"De metagegevenscache moet gebouwd worden voor opslagruimte '%s'. U kunt als " -"root 'zypper refresh' uitvoeren om dat te doen." +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "De metagegevenscache moet gebouwd worden voor opslagruimte '%s'. U kunt als root 'zypper refresh' uitvoeren om dat te doen." #: src/repos.cc:843 #, c-format, boost-format @@ -1978,12 +1763,11 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:" -#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4387 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4409 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." -msgstr "" -"Het uitvoeren van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen." +msgstr "Het uitvoeren van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen." -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1998,7 +1782,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5266 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5303 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -2042,9 +1826,7 @@ #: src/repos.cc:1134 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "" -"Gebruik de opdracht 'zypper addrepo' om één of meer opslagruimten toe te " -"voegen." +msgstr "Gebruik de opdracht 'zypper addrepo' om één of meer opslagruimten toe te voegen." #: src/repos.cc:1172 msgid "Auto-refresh" @@ -2120,9 +1902,7 @@ #: src/repos.cc:1399 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." -msgstr "" -"Gebruik de opdrachten '%s' of '%s' om opslagruimten toe te voegen of te " -"activeren." +msgstr "Gebruik de opdrachten '%s' of '%s' om opslagruimten toe te voegen of te activeren." #: src/repos.cc:1404 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." @@ -2172,9 +1952,7 @@ #: src/repos.cc:1598 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." -msgstr "" -"Kan opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten niet uitvoeren vanwege " -"een fout." +msgstr "Kan opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten niet uitvoeren vanwege een fout." #: src/repos.cc:1619 msgid "Could not clean the repositories because of errors." @@ -2194,9 +1972,7 @@ #: src/repos.cc:1676 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch vernieuwen " -"wordt daarom uitgeschakeld." +msgstr "Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld." #: src/repos.cc:1698 #, c-format, boost-format @@ -2206,25 +1982,19 @@ #: src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2007 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"Er bestaat al een opslagruimte met de naam '%s'. Gebruik een andere alias." +msgstr "Er bestaat al een opslagruimte met de naam '%s'. Gebruik een andere alias." #: src/repos.cc:1717 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI's " -"(zie hieronder) naar een geldige opslagruimte verwijzen:" +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI's (zie hieronder) naar een geldige opslagruimte verwijzen:" -#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3263 +#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3285 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Kan geen geldige opslagruimte vinden op de opgegeven locatie:" #: src/repos.cc:1736 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" -msgstr "" -"Probleem bij het overdragen van opslagruimtegegevens van opgegeven URI:" +msgstr "Probleem bij het overdragen van opslagruimtegegevens van opgegeven URI:" #: src/repos.cc:1737 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." @@ -2238,12 +2008,8 @@ #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1756 #, boost-format -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." -msgstr "" -"Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron '%" -"1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd." +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron '%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd." #: src/repos.cc:1762 #, c-format, boost-format @@ -2272,8 +2038,7 @@ #: src/repos.cc:1811 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." -msgstr "" -"Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing." +msgstr "Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing." #: src/repos.cc:1878 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" @@ -2290,11 +2055,8 @@ #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. #: src/repos.cc:1890 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." -msgstr "" -"Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor " -"details." +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor details." #: src/repos.cc:1898 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" @@ -2302,8 +2064,7 @@ #: src/repos.cc:1912 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." -msgstr "" -"Er is een opslagruimte zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan." +msgstr "Er is een opslagruimte zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan." #: src/repos.cc:1919 #, c-format, boost-format @@ -2317,12 +2078,8 @@ #: src/repos.cc:1990 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" -"s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"Kan de alias van de '%s' opslagruimte niet wijzigen. De opslagruimte behoort " -"bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn alias." +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "Kan de alias van de '%s' opslagruimte niet wijzigen. De opslagruimte behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn alias." #: src/repos.cc:2001 #, c-format, boost-format @@ -2340,12 +2097,8 @@ #: src/repos.cc:2163 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " -"the lower the priority." -msgstr "" -"Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het " -"getal hoe lager de prioriteit." +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het getal hoe lager de prioriteit." #: src/repos.cc:2171 #, c-format, boost-format @@ -2419,8 +2172,7 @@ #: src/repos.cc:2407 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI." +msgstr "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI." #: src/repos.cc:2411 #, c-format, boost-format @@ -2430,9 +2182,7 @@ #: src/repos.cc:2659 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"Geen services gedefinieerd. Gebruik de opdracht '%s' om één of meer services " -"toe te voegen." +msgstr "Geen services gedefinieerd. Gebruik de opdracht '%s' om één of meer services toe te voegen." #: src/repos.cc:2781 #, c-format, boost-format @@ -2467,9 +2217,7 @@ #: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" -msgstr "" -"Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de opslagruimte voor de " -"service '%s':" +msgstr "Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de opslagruimte voor de service '%s':" #: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045 #, c-format, boost-format @@ -2488,8 +2236,7 @@ #: src/repos.cc:2999 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." -msgstr "" -"Gebruik de opdracht '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren." +msgstr "Gebruik de opdracht '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren." #: src/repos.cc:3002 msgid "Specified services are not enabled or defined." @@ -2543,52 +2290,30 @@ #: src/repos.cc:3195 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Opslagruimte '%s' is toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van service " -"'%s'" -msgstr[1] "" -"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van " -"service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Opslagruimte '%s' is toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van service '%s'" +msgstr[1] "Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van service '%s'" #: src/repos.cc:3203 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Opslagruimte '%s' is toegevoegd aan de gedeactiveerde opslagruimten van " -"service '%s'" -msgstr[1] "" -"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde opslagruimten van " -"service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Opslagruimte '%s' is toegevoegd aan de gedeactiveerde opslagruimten van service '%s'" +msgstr[1] "Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde opslagruimten van service '%s'" #: src/repos.cc:3211 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Opslagruimte '%s' is verwijderd uit de geactiveerde opslagruimten van service " -"'%s'" -msgstr[1] "" -"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van " -"service '%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Opslagruimte '%s' is verwijderd uit de geactiveerde opslagruimten van service '%s'" +msgstr[1] "Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van service '%s'" #: src/repos.cc:3219 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Opslagruimte '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde opslagruimten van " -"service '%s'" -msgstr[1] "" -"Opslagruimte '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde opslagruimten van " -"service '%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Opslagruimte '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde opslagruimten van service '%s'" +msgstr[1] "Opslagruimte '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde opslagruimten van service '%s'" #: src/repos.cc:3228 #, c-format, boost-format @@ -2616,8 +2341,7 @@ #: src/repos.cc:3373 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." -msgstr "" -"Opslagruimte '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..." +msgstr "Opslagruimte '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..." #: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418 #, c-format, boost-format @@ -2627,8 +2351,7 @@ #: src/repos.cc:3385 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." -msgstr "" -"Opslagruimte '%s' kan niet worden ververst. De oude cache wordt gebruikt." +msgstr "Opslagruimte '%s' kan niet worden ververst. De oude cache wordt gebruikt." #: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423 #, c-format, boost-format @@ -2637,12 +2360,8 @@ #: src/repos.cc:3409 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." -msgstr "" -"Opslagruimte '%s' lijkt verouderd te zijn. Ga na of u een andere mirror of " -"server moet gebruiken." +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." +msgstr "Opslagruimte '%s' lijkt verouderd te zijn. Ga na of u een andere mirror of server moet gebruiken." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' #: src/repos.cc:3420 @@ -2660,15 +2379,11 @@ #: src/update.cc:93 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " -"specified." -msgstr "" -"%s wordt genegeerd zonder argument omdat vergelijkbare opties met een " -"argument zijn gespecificeerd." +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "%s wordt genegeerd zonder argument omdat vergelijkbare opties met een argument zijn gespecificeerd." #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:168 +#: src/update.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -2676,7 +2391,7 @@ msgstr[1] "%d patches vereist" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:172 +#: src/update.cc:177 #, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -2685,125 +2400,122 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:53 src/search.cc:77 #: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 #: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Opslagruimte" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:346 #: src/search.cc:682 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:347 msgid "Severity" msgstr "Ernst" -#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 msgid "Interactive" msgstr "Interactief" #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:686 src/search.cc:254 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 +#: src/update.cc:343 src/update.cc:678 msgid "needed" msgstr "Nodig" -#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 +#: src/update.cc:343 src/update.cc:678 msgid "not needed" msgstr "niet nodig" -#: src/update.cc:357 +#: src/update.cc:362 msgid "The following software management updates will be installed first:" -msgstr "" -"De volgende updates voor softwarebeheer zullen eerst worden geïnstalleerd:" +msgstr "De volgende updates voor softwarebeheer zullen eerst worden geïnstalleerd:" -#: src/update.cc:366 src/update.cc:599 +#: src/update.cc:371 src/update.cc:604 msgid "No updates found." msgstr "Geen opwaarderingen gevonden." -#: src/update.cc:372 +#: src/update.cc:377 msgid "The following updates are also available:" msgstr "De volgende updates zijn ook beschikbaar:" -#: src/update.cc:457 +#: src/update.cc:462 msgid "Package updates" msgstr "Pakketopwaarderingen" -#: src/update.cc:459 +#: src/update.cc:464 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: src/update.cc:461 +#: src/update.cc:466 msgid "Pattern updates" msgstr "Patroonopwaarderingen" -#: src/update.cc:463 +#: src/update.cc:468 msgid "Product updates" msgstr "Productopwaarderingen" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:546 src/search.cc:55 src/search.cc:603 msgid "Bundle" msgstr "Bundel" -#: src/update.cc:549 +#: src/update.cc:554 msgid "Current Version" msgstr "Huidige versie" -#: src/update.cc:550 +#: src/update.cc:555 msgid "Available Version" msgstr "Beschikbare versie" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 +#: src/update.cc:555 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 #: src/search.cc:685 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: src/update.cc:612 +#: src/update.cc:617 msgid "Issue" msgstr "Probleem" -#: src/update.cc:612 +#: src/update.cc:617 msgid "No." msgstr "Nee." -#: src/update.cc:612 +#: src/update.cc:617 msgid "Patch" msgstr "patch" -#: src/update.cc:722 +#: src/update.cc:727 msgid "No matching issues found." msgstr "Geen overeenkomstige problemen gevonden." -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:735 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "De volgende overeenkomsten in probleemnummers zijn gevonden:" -#: src/update.cc:739 +#: src/update.cc:744 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" -msgstr "" -"Overeenkomsten in patchbeschrijvingen van de volgende patches zijn gevonden:" +msgstr "Overeenkomsten in patchbeschrijvingen van de volgende patches zijn gevonden:" -#: src/update.cc:807 +#: src/update.cc:812 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "" -"Een oplossing voor bugzilla-probleem %s is niet gevonden of is niet nodig." +msgstr "Een oplossing voor bugzilla-probleem %s is niet gevonden of is niet nodig." -#: src/update.cc:809 +#: src/update.cc:814 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Oplossing voor CVE-probleem %s is niet gevonden of is niet nodig." #. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' -#: src/update.cc:812 +#: src/update.cc:817 #, c-format, boost-format msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Reparatie voor %s issue-nummer %s is niet gevonden of is niet nodig." @@ -2815,28 +2527,30 @@ #: src/Zypper.cc:101 #, boost-format -msgid "" -"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." -msgstr "" -"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. Gebruik in plaats " -"daarvan de algemene optie %2%." +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. Gebruik in plaats daarvan de algemene optie %2%." #: src/Zypper.cc:102 #, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. In plaats daarvan %2% gebruiken." + +#: src/Zypper.cc:164 +msgid "Command options:" msgstr "" -"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. In plaats daarvan %2% " -"gebruiken." -#: src/Zypper.cc:266 +#: src/Zypper.cc:167 src/Zypper.cc:2190 +msgid "Expert options:" +msgstr "Geavanceerde opties:" + +#: src/Zypper.cc:280 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2855,15 +2569,12 @@ "\t--help, -h\t\thulp\n" "\t--version, -V\t\ttoon versienummer\n" "\t--promptids\t\tuitvoer is een lijst met gebruikersprompts van zypper.\n" -"\t--config, -c <bestand>\tgebruik het gespecificeerde configbestand in plaats " -"van de standaard.\n" -"\t--userdata <string>\tgebruikergedefinieerde transactie-id gebruikt in " -"geschiedenis en plug-ins.\n" +"\t--config, -c <bestand>\tgebruik het gespecificeerde configbestand in plaats van de standaard.\n" +"\t--userdata <string>\tgebruikergedefinieerde transactie-id gebruikt in geschiedenis en plug-ins.\n" "\t--quiet, -q\t\tnormale uitvoer onderdrukken, alleen foutmeldingen tonen\n" "\t\t\t\t.\n" "\t--verbose, -v\t\ttoon meer uitvoer\n" -"\t--[no-]color\t\tof kleuren in de uitvoer worden gebruikt als tty het " -"ondersteunt.\n" +"\t--[no-]color\t\tof kleuren in de uitvoer worden gebruikt als tty het ondersteunt.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tgeen afkortingen in tabellen\n" "\t--table-style, -s\ttabelstijl (heel getal)\n" "\t--non-interactive, -n\tvraag niets, gebruik automatisch\n" @@ -2874,7 +2585,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tschakel naar XML-uitvoer\n" "\t--ignore-unknown, -i\tNegeer onbekende pakketten.\n" -#: src/Zypper.cc:288 +#: src/Zypper.cc:302 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2887,47 +2598,39 @@ "\t\t\t\tmet definities voor opslagruimten'\n" "\t--cache-dir, -C <dir>\tgebruik alternatieve directory voor database met\n" "\t\t\t\tmeta-data-cache\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tgebruik alternatieve directory voor 'raw " -"meta-data-cache'\n" -"\t--solv-cache-dir <directory>\tgebruik alternatieve directory voor " -"solv.-bestand\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tgebruik alternatieve directory voor 'raw meta-data-cache'\n" +"\t--solv-cache-dir <directory>\tgebruik alternatieve directory voor solv.-bestand\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tgebruik alternatieve directory voor pakketcache\n" -#: src/Zypper.cc:296 +#: src/Zypper.cc:310 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" -"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " -"distribution version)\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" " Installatiebron-opties:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tnegeer fouten bij GPG-controles en ga door\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tautomatisch vertrouwen en importeren van nieuwe\n" "\t\t\t\tondertekeningssleutels van installatiebron\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tgebruik een additionele installatiebron\n" -"\t--plus-content <tag>\tgebruik extra uitgeschakelde installatiebronnen met " -"een specifiek trefwoord.\n" -"\t\t\t\tProbeer '--plus-content debug' om installatiebronnen in te schakelen " -"die aangeven debug-pakketten te leveren.\n" +"\t--plus-content <tag>\tgebruik extra uitgeschakelde installatiebronnen met een specifiek trefwoord.\n" +"\t\t\t\tProbeer '--plus-content debug' om installatiebronnen in te schakelen die aangeven debug-pakketten te leveren.\n" "\t--disable-repositories\tlees geen metagegevens uit installatiebronnen\n" "\t--no-refresh\t\tinstallatiebronnen niet verversen\n" "\t--no-cd\t\t\tcd/dvd-installatiebronnen negeren\n" "\t--no-remote\t\tinstallatiebronnen op afstand negeren\n" -"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in " -"(standaard: versie van distributie)\n" +"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in (standaard: versie van distributie)\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2939,7 +2642,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tLees geen geïnstalleerde pakketten.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:331 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2949,7 +2652,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tHelp afdrukken\n" "\tshell, sh\t\tMeerdere opdrachten tegelijk accepteren\n" -#: src/Zypper.cc:322 +#: src/Zypper.cc:336 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2969,7 +2672,7 @@ "\trefresh, ref\t\tVernieuw alle opslagruimten.\n" "\tclean\t\t\tMaak lokale caches schoon.\n" -#: src/Zypper.cc:332 +#: src/Zypper.cc:346 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2985,7 +2688,7 @@ "\tremoveservice, rs\tVerwijder een gespecificeerde service.\n" "\trefresh-services, refs\tVernieuw alle services.\n" -#: src/Zypper.cc:340 +#: src/Zypper.cc:354 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -3007,7 +2710,7 @@ "\t\t\t\tinstalleer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen\n" "\t\t\t\tdoor geïnstalleerde pakketten.\n" -#: src/Zypper.cc:351 +#: src/Zypper.cc:365 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -3025,7 +2728,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tvoer een distributieupdate uit.\n" "\tpatch-check, pchk\tcontroleer op patches\n" -#: src/Zypper.cc:360 +#: src/Zypper.cc:374 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -3051,10 +2754,9 @@ "\tpackages, pa\t\tGeef alle beschikbare pakketten weer.\n" "\tpatterns, pt\t\tGeef alle beschikbare patronen weer.\n" "\tproducts, pd\t\tGeef alle beschikbare producten weer.\n" -"\twhat-provides, wp\tGeef pakketten weer die de opgegeven capaciteit " -"leveren.\n" +"\twhat-provides, wp\tGeef pakketten weer die de opgegeven capaciteit leveren.\n" -#: src/Zypper.cc:375 +#: src/Zypper.cc:389 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -3068,15 +2770,14 @@ "\tlocks, ll\t\tToon de huidige pakketblokkeringen\n" "\tcleanlocks, cl\t\tVerwijder ongebruikte blokkeringen.\n" -#: src/Zypper.cc:382 +#: src/Zypper.cc:396 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" @@ -3085,12 +2786,11 @@ "\tdoelos, tos\t\tDe ID-string van het doelbesturingssysteem afdrukken.\n" "\tlicenties\t\tRapport over licenties en EULA's van\n" "\t\t\t\tgeïnstalleerde pakketten afdrukken.\n" -"\tdownloaden\t\tRpms, gespecificeerd op de opdrachtregel, downloaden naar een " -"lokale directory.\n" +"\tdownloaden\t\tRpms, gespecificeerd op de opdrachtregel, downloaden naar een lokale directory.\n" "\tbron-downloaden\t\tBron-rpms voor alle geïnstalleerde pakketten downloaden\n" "\t\t\t\tnaar een lokale directory.\n" -#: src/Zypper.cc:392 +#: src/Zypper.cc:406 msgid "" " Subcommands:\n" "\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" @@ -3098,7 +2798,7 @@ " Subopdrachten:\n" "\tsubcommand\t\tgeeft een lijst met beschikbare subopdrachten.\n" -#: src/Zypper.cc:397 +#: src/Zypper.cc:411 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -3110,134 +2810,121 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:425 +#: src/Zypper.cc:439 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." -msgstr "" -"Type '%s' om een lijst van algemene opties en opdrachten te verkrijgen." +msgstr "Type '%s' om een lijst van algemene opties en opdrachten te verkrijgen." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:434 +#: src/Zypper.cc:448 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Typ '%s' voor hulp bij de opdrachten." -#: src/Zypper.cc:610 +#: src/Zypper.cc:624 #, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Uitgebreidheid: %d" -#: src/Zypper.cc:624 +#: src/Zypper.cc:638 #, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Ongeldige tabelstijl %d." -#: src/Zypper.cc:625 +#: src/Zypper.cc:639 #, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d" #. translators: %1% - is the name of a subcommand -#: src/Zypper.cc:737 +#: src/Zypper.cc:751 #, boost-format msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." msgstr "Subopdracht %1% ondersteunt algemene opties van zypper niet." -#: src/Zypper.cc:759 +#: src/Zypper.cc:773 msgid "Enforced setting" msgstr "Afgedwongen instelling" -#: src/Zypper.cc:769 +#: src/Zypper.cc:783 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "" -"Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel " -"tekens bevatten." +msgstr "Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel tekens bevatten." -#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2997 +#: src/Zypper.cc:806 src/Zypper.cc:3019 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd." -#: src/Zypper.cc:798 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." -msgstr "" -"Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is " -"ingesteld, zullen niet als interactief worden behandeld." +#: src/Zypper.cc:812 +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgstr "Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is ingesteld, zullen niet als interactief worden behandeld." -#: src/Zypper.cc:804 +#: src/Zypper.cc:818 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd." -#: src/Zypper.cc:811 +#: src/Zypper.cc:825 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "" -"Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van opslagruimte worden " -"automatisch geïmporteerd!" +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van opslagruimte worden automatisch geïmporteerd!" -#: src/Zypper.cc:824 +#: src/Zypper.cc:838 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Het opgegeven pad bij de --root optie moet absoluut zijn." -#: src/Zypper.cc:840 +#: src/Zypper.cc:854 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" "De /etc/products.d/symlink van het basisproduct zweeft ergens of ontbreekt!\n" -"De koppeling moet verwijzen naar het .prod-bestand van uw kernproducten in " -"/etc/products.d.\n" +"De koppeling moet verwijzen naar het .prod-bestand van uw kernproducten in /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:879 +#: src/Zypper.cc:893 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "" -"Opslagruimten uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde " -"pakketten." +msgstr "Opslagruimten uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde pakketten." -#: src/Zypper.cc:891 +#: src/Zypper.cc:905 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet." -#: src/Zypper.cc:898 +#: src/Zypper.cc:912 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Cd/dvd-opslagruimten uitgeschakeld." -#: src/Zypper.cc:905 +#: src/Zypper.cc:919 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Externe opslagruimten uitgeschakeld." -#: src/Zypper.cc:912 +#: src/Zypper.cc:926 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990 +#: src/Zypper.cc:954 src/Zypper.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd." -#: src/Zypper.cc:1150 +#: src/Zypper.cc:1164 #, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Opdracht '%s' is vervangen door '%s'." -#: src/Zypper.cc:1152 +#: src/Zypper.cc:1166 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Zie '%s' voor alle beschikbare opties." -#: src/Zypper.cc:1177 +#: src/Zypper.cc:1191 msgid "Unexpected exception." msgstr "Onverwachte uitzondering." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1284 +#: src/Zypper.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3251,29 +2938,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike " -"--force\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3289,61 +2969,46 @@ "install (in) [opties] <capaciteit|rpm_bestand_uri> ...\n" "\n" "Installeer pakketten met opgegeven capaciteiten of RPM-bestanden uit een\n" -"specifieke locatie. Een capaciteit is NAAM[.ARCH][OP<VERSIE>], waarbij OP " -"een\n" +"specifieke locatie. Een capaciteit is NAAM[.ARCH][OP<VERSIE>], waarbij OP een\n" "van de volgende is: <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" -" --from <alias|#|URI> Selecteer pakketten uit de opgegeven " -"opslagruimte.\n" +" --from <alias|#|URI> Selecteer pakketten uit de opgegeven opslagruimte.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Laad alleen de opgegeven opslagruimte.\n" "-t, --type <type> Type pakket (%s).\n" " Standaard: %s\n" -"-n, --name Selecteer pakketten op basis van de gewone naam, " -"niet op de capaciteit.\n" +"-n, --name Selecteer pakketten op basis van de gewone naam, niet op de capaciteit.\n" "-C, --capability Selecteer pakketten op basis van de capaciteit.\n" "-f, --force Installeer zelfs als het item al is geïnstalleerd\n" -" (opnieuw installeren), een lagere versie krijgt " -"of\n" -" de leverancier of architectuur hiervan wordt " -"gewijzigd.\n" -" --oldpackage Sta toe een nieuwere versie te vervangen door een " -"oudere.\n" -" Handig als u een rollback uitvoert. Anders dan met " -"--force wordt\n" +" (opnieuw installeren), een lagere versie krijgt of\n" +" de leverancier of architectuur hiervan wordt gewijzigd.\n" +" --oldpackage Sta toe een nieuwere versie te vervangen door een oudere.\n" +" Handig als u een rollback uitvoert. Anders dan met --force wordt\n" " hetzelfde niet opnieuw geïnstalleerd.\n" -" --replacefiles Installeer de pakketten, ook als deze bestanden " -"vervangen van andere,\n" -" al geïnstalleerde pakketten. Standaard worden " -"bestandsconflicten\n" -" verwerkt als fout. Met --download-as-needed wordt " -"de controle op bestandsconflicten uitgeschakeld.\n" +" --replacefiles Installeer de pakketten, ook als deze bestanden vervangen van andere,\n" +" al geïnstalleerde pakketten. Standaard worden bestandsconflicten\n" +" verwerkt als fout. Met --download-as-needed wordt de controle op bestandsconflicten uitgeschakeld.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Zeg automatisch 'ja' bij een bevestigingsprompt\n" " voor licenties van derden.\n" " Zie 'man zypper' voor meer details.\n" " --debug-solver Voer een test uit voor foutopsporing.\n" -" --no-recommends Installeer geen aanbevolen pakketten, alleen " -"vereiste pakketten.\n" +" --no-recommends Installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste pakketten.\n" " --recommends Installeer ook aanbevolen pakketten, naast\n" " de vereiste pakketten.\n" "-R, --noforce-resolution Forceer de oplosser niet tot het vinden van\n" " een oplossing, laat het vragen.\n" " --force-resolution Forceer de oplosser om een oplossing te vinden\n" " (zelfs een agressieve).\n" -"-D, --dry-run Test de installatie, maar voer deze niet werkelijk " -"uit.\n" -" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting " -"weer.\n" -" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare " -"modi:\n" +"-D, --dry-run Test de installatie, maar voer deze niet werkelijk uit.\n" +" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting weer.\n" +" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze " -"niet.\n" +"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze niet.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1355 +#: src/Zypper.cc:1369 #, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3356,8 +3021,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3379,8 +3043,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Laad alleen de opgegeven opslagruimte.\n" "-t, --type <type> Type pakket (%s).\n" " Standaard: %s\n" -"-n, --name Selecteer pakketten op basis van gewone naam, " -"niet op basis van capaciteit.\n" +"-n, --name Selecteer pakketten op basis van gewone naam, niet op basis van capaciteit.\n" "-C, --capability Selecteer pakketten op basis van capaciteit.\n" " --debug-solver Voer een test uit voor foutoplossing.\n" "-R, --no-force-resolution Forceer de oplosser niet tot een oplossing,\n" @@ -3388,53 +3051,43 @@ " --force-resolution Forceer de oplosser tot het vinden van een\n" " oplossing (zelfs een agressieve).\n" "-u, --clean-deps Verwijder automatisch onnodige afhankelijkheden.\n" -"-U, --no-clean-deps Geen automatische verwijdering van onnodige " -"afhankelijkheden.\n" -"-D, --dry-run Test de verwijdering, maar voer deze niet " -"werkelijk uit.\n" -" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting " -"weer.\n" +"-U, --no-clean-deps Geen automatische verwijdering van onnodige afhankelijkheden.\n" +"-D, --dry-run Test de verwijdering, maar voer deze niet werkelijk uit.\n" +" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting weer.\n" -#: src/Zypper.cc:1392 +#: src/Zypper.cc:1406 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "source-install (si) [opties] <naam> ...\n" "\n" -"Installeer specifieke broncodepakketten en de verdere pakketten die nodig " -"zijn.\n" +"Installeer specifieke broncodepakketten en de verdere pakketten die nodig zijn.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" -"-d, --build-deps-only installeer alleen benodigdheden van gespecificeerde " -"pakketten\n" +"-d, --build-deps-only installeer alleen benodigdheden van gespecificeerde pakketten\n" "-D, --no-build-deps installeer geen benodigdheden\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> installeer alleen pakketten uit gespecificeerde " -"opslagruimtes\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> installeer alleen pakketten uit gespecificeerde opslagruimtes\n" " --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n" -#: src/Zypper.cc:1429 +#: src/Zypper.cc:1443 #, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " -"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3445,33 +3098,26 @@ msgstr "" "verify (ve) [opties]\n" "\n" -"Controleer of afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen en stel " -"voor om pakketten te installeren of te verwijderen om de " -"afhankelijkheidsproblemen te repareren.\n" +"Controleer of afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen en stel voor om pakketten te installeren of te verwijderen om de afhankelijkheidsproblemen te repareren.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Laad alleen de opgegeven opslagruimte.\n" -" --no-recommends Installeer geen aanbevolen pakketten, alleen " -"vereiste pakketten.\n" +" --no-recommends Installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste pakketten.\n" " --recommends Installeer ook pakketten die worden aanbevolen\n" " door nieuw geïnstalleerde pakketten.\n" "-D, --dry-run Test de reparatie, maar voer geen bewerkingen uit\n" " op het systeem.\n" -" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting " -"weer.\n" -" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare " -"modi:\n" +" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting weer.\n" +" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze niet.\n" -#: src/Zypper.cc:1469 +#: src/Zypper.cc:1483 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3484,24 +3130,19 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [opties]\n" "\n" -"Installeer nieuw toegevoegde pakketten die zijn aanbevolen door al " -"geïnstalleerde pakketten. Dit kan normaal gesproken worden gebruikt om nieuwe " -"taalpakketten of stuurprogramma's voor nieuw toegevoegde hardware.\n" +"Installeer nieuw toegevoegde pakketten die zijn aanbevolen door al geïnstalleerde pakketten. Dit kan normaal gesproken worden gebruikt om nieuwe taalpakketten of stuurprogramma's voor nieuw toegevoegde hardware.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Laad alleen de opgegeven opslagruimten.\n" -"-D, --dry-run Test de installatie, voer de installatie niet " -"werkelijk uit.\n" -" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting " -"weer.\n" -" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare " -"modi:\n" +"-D, --dry-run Test de installatie, voer de installatie niet werkelijk uit.\n" +" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting weer.\n" +" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi:\n" " %s\n" "-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze niet.\n" " --debug-solver Voer een test uit voor foutoplossing.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1499 +#: src/Zypper.cc:1513 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3523,7 +3164,7 @@ "-n, --name <alias> Geef een beschrijvende naam op voor de service.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1522 +#: src/Zypper.cc:1536 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3535,15 +3176,14 @@ msgstr "" "removeservice (rs) [opties] <alias|#|URI>\n" "\n" -"Verwijder de index-service van de gespecificeerde opslagruimte uit het " -"systeem.\n" +"Verwijder de index-service van de gespecificeerde opslagruimte uit het systeem.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" " --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n" " --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1558 +#: src/Zypper.cc:1572 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3564,8 +3204,7 @@ "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3576,39 +3215,29 @@ "\n" "modifyservice (ms) <opties> <%s>\n" "\n" -"Wijzig de eigenschappen van de service die is opgegeven door alias, nummer of " -"URI of door de aggregatieopties '%s'.\n" +"Wijzig de eigenschappen van de service die is opgegeven door alias, nummer of URI of door de aggregatieopties '%s'.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" "-d, --disable Schakel de service uit (maar verwijder deze niet).\n" "-e, --enable Schakel een uitgeschakelde service in.\n" -"-r, --refresh Schakel het automatisch vernieuwen van de service " -"in.\n" -"-n, --no-refresh Schakel het automatisch vernieuwen van de service " -"uit.\n" +"-r, --refresh Schakel het automatisch vernieuwen van de service in.\n" +"-n, --no-refresh Schakel het automatisch vernieuwen van de service uit.\n" "\n" ",--name Stel een beschrijvende naam in voor de service.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable <alias> Voeg een RIS-service toe voor inschakelen.\n" -"-I, --ar-to-disable <alias> Voeg een opslagruimte voor een RIS-service toe " -"voor inschakelen.\n" -"-j, --rr-to-enable <alias> Verwijder een opslagruimte voor een " -"RIS-service voor inschakelen.\n" -"-J, --rr-to-disable <alias> Verwijder een opslagruimte voor een " -"RIS-service voor uitschakelen.\n" -"-k, --cl-to-enable Wis de lijst met RIS-opslagruimten voor " -"inschakelen.\n" -"-K, --cl-to-disable Wis de lijst met RIS-opslagruimten voor " -"uitschakelen.\n" +"-I, --ar-to-disable <alias> Voeg een opslagruimte voor een RIS-service toe voor inschakelen.\n" +"-j, --rr-to-enable <alias> Verwijder een opslagruimte voor een RIS-service voor inschakelen.\n" +"-J, --rr-to-disable <alias> Verwijder een opslagruimte voor een RIS-service voor uitschakelen.\n" +"-k, --cl-to-enable Wis de lijst met RIS-opslagruimten voor inschakelen.\n" +"-K, --cl-to-disable Wis de lijst met RIS-opslagruimten voor uitschakelen.\n" "\n" "-a, --all Voer wijzigingen op alle services uit.\n" "-l, --local Voer wijzigingen op alle lokale services uit.\n" -"-t, --remote Voer wijzigingen op alle externe services " -"uit.\n" -"-m, --medium-type <type> Voer wijzigingen op services van een specifiek " -"type uit.\n" +"-t, --remote Voer wijzigingen op alle externe services uit.\n" +"-m, --medium-type <type> Voer wijzigingen op services van een specifiek type uit.\n" -#: src/Zypper.cc:1606 +#: src/Zypper.cc:1620 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3638,7 +3267,7 @@ "-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n" "-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n" -#: src/Zypper.cc:1634 +#: src/Zypper.cc:1648 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3647,8 +3276,7 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [opties]\n" "\n" @@ -3657,18 +3285,16 @@ " Opdrachtopties:\n" "-f, --force Forceer een complete vernieuwing.\n" "-r, --with-repos Vernieuw ook de service-opslagruimten.\n" -"-R, --restore-status Vernieuw ook de service-opslagruimten met de status " -"ingeschakeld/uitgeschakeld.\n" +"-R, --restore-status Vernieuw ook de service-opslagruimten met de status ingeschakeld/uitgeschakeld.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1666 +#: src/Zypper.cc:1680 #, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " -"can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3686,12 +3312,10 @@ "addrepo (ar) [opties] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [opties] <bestand.repo>\n" "\n" -"Voeg een opslagruimte toe aan het systeem. Deze kan gespecificeerd zijn door " -"de URI of wordt gelezen uit het .repo-bestand (zelfs extern).\n" +"Voeg een opslagruimte toe aan het systeem. Deze kan gespecificeerd zijn door de URI of wordt gelezen uit het .repo-bestand (zelfs extern).\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" -"-r, --repo <bestand.repo> alleen maar een andere manier om een .repo-bestand " -"te lezen\n" +"-r, --repo <bestand.repo> alleen maar een andere manier om een .repo-bestand te lezen\n" "-t, --type <type> type opslagruimte (%s)\n" "-d, --disable voeg de ruimte toe als uitgeschakeld\n" "-c, --check test de URI\n" @@ -3701,11 +3325,10 @@ "-K, --no-keep-packages schakel cachen van RPM-bestanden uit\n" "-g, --gpgcheck schakel GPG-controle in voor deze opslagruimte.\n" "-G, --no-gpgcheck schakel GPG-controle uit voor deze opslagruimte.\n" -"-f, --refresh schakel automatisch verversen in van de " -"opslagruimte\n" +"-f, --refresh schakel automatisch verversen in van de opslagruimte\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2854 +#: src/Zypper.cc:1735 src/Zypper.cc:2876 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3715,15 +3338,14 @@ "\n" "Toon beschikbare typen oplosbaren\n" -#: src/Zypper.cc:1729 +#: src/Zypper.cc:1743 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " -".repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3742,15 +3364,13 @@ "Toon alle gedefinieerde opslagruimtes.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" -"-e, --export <BESTAND.repo> exporteer alle gedefinieerde opslagruimtes als " -"een enkel lokaal repo-bestand\n" +"-e, --export <BESTAND.repo> exporteer alle gedefinieerde opslagruimtes als een enkel lokaal repo-bestand\n" "-a, --alias toon ook de alias van de opslagruimte.\n" "-n, --name toon ook de naam van de opslagruimte.\n" "-u, --uri toon ook de basis URI van opslagruimtes\n" "-p, --priority toon ook opslagruimteprioriteit\n" "-r, --refresh toon ook de vlag voor automatisch verversen.\n" -"-d, --details toon meer informatie zoals URI, prioriteit en " -"type\n" +"-d, --details toon meer informatie zoals URI, prioriteit en type\n" "-s, --service toon ook alias van bovenliggende service\n" "-E, --show-enabled-only toon alleen ingeschakelde opslagruimtes\n" "-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n" @@ -3758,7 +3378,7 @@ "-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n" "-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n" -#: src/Zypper.cc:1761 +#: src/Zypper.cc:1775 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3776,7 +3396,7 @@ " --loose-auth negeer verificatiegegevens in de URI\n" " --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n" -#: src/Zypper.cc:1780 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3786,21 +3406,19 @@ msgstr "" "renamerepo (nr) [opties] <alias|#|URI> <nieuwe-alias>\n" "\n" -"Wijs een nieuwe alias toe aan de opslagruimte die is opgegeven door alias, " -"nummer of URI.\n" +"Wijs een nieuwe alias toe aan de opslagruimte die is opgegeven door alias, nummer of URI.\n" "\n" "Deze opdracht heeft geen aanvullende opties.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1813 +#: src/Zypper.cc:1827 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3823,16 +3441,14 @@ "modifyrepo (mr) <opties> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <opties> <%s>\n" "\n" -"Wijzig de eigenschappen van de bron die is opgegeven door alias, nummer of " -"URI of door de aggregatieopties '%s'\n" +"Wijzig de eigenschappen van de bron die is opgegeven door alias, nummer of URI of door de aggregatieopties '%s'\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" "-d, --disable schakel de bron uit (maar verwijder deze niet)\n" "-e, --enable activeer een uitgeschakelde bron\n" "-r, --refresh activeer het automatisch vernieuwen van de bron\n" "-R, --no-refresh schakel het automatisch vernieuwen van de bron uit\n" -"-n, --name stel een beschrijvende naam in voor de " -"opslagruimte\n" +"-n, --name stel een beschrijvende naam in voor de opslagruimte\n" "-p, --priority <geheel getal> zet de prioriteit van de bron\n" "-k, --keep-packages schakel het cachen van RPM-bestanden in\n" "-K, --no-keep-packages schakel het cachen van RPM-bestanden uit\n" @@ -3842,44 +3458,37 @@ "-a, --all doe wijzigingen op alle opslagruimten\n" "-l, --local doe wijzigingen op alle lokale opslagruimten\n" "-t, --remote doe wijzigingen op alle opslagruimten op afstand\n" -"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op opslagruimten van een specifiek " -"type.\n" +"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op opslagruimten van een specifiek type.\n" -#: src/Zypper.cc:1855 +#: src/Zypper.cc:1869 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Vernieuw opslagruimten opgegeven met de alias, nummer of URI. Als er geen " -"opslagruimten zijn opgegeven, zullen alle geactiveerde opslagruimten worden " -"vernieuwd.\n" +"Vernieuw opslagruimten opgegeven met de alias, nummer of URI. Als er geen opslagruimten zijn opgegeven, zullen alle geactiveerde opslagruimten worden vernieuwd.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" "-f, --force forceer een complete vernieuwing\n" "-b, --force-build forceer het herbouwen van de database\n" "-d, --force-download forceer het downloaden van ruwe metagegevens\n" "-B, --build-only bouw alleen de database, download geen metagegevens\n" -"-D, --download-only download alleen ruwe metagegevens, bouw de database " -"niet\n" +"-D, --download-only download alleen ruwe metagegevens, bouw de database niet\n" "-r, --repo <alias|#|URI> vernieuw alleen opgegeven opslagruimten\n" -"-s, --services vernieuw ook services voordat de opslagruimten " -"worden vernieuwd.\n" +"-s, --services vernieuw ook services voordat de opslagruimten worden vernieuwd.\n" -#: src/Zypper.cc:1884 +#: src/Zypper.cc:1898 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3899,12 +3508,11 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Schoon alleen opgegeven opslagruimtes op\n" "-m, --metadata Schoon de cache van de metagegevens\n" "-M, --raw-metadata Schoon de cache van ruw metagegevens\n" -"-a, --all Schoon zowel de caches van de metagegevens als de " -"pakketten\n" +"-a, --all Schoon zowel de caches van de metagegevens als de pakketten\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1913 +#: src/Zypper.cc:1927 #, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3914,8 +3522,7 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" @@ -3934,15 +3541,14 @@ " --best-effort gebruik het best-mogelijke resultaat bij het\n" " bijwerken. Bijwerken naar een lagere versie\n" " dan de hoogste is ook acceptabel\n" -"-a, --all geef alle pakketten weer waarvoor nieuwe " -"versies\n" +"-a, --all geef alle pakketten weer waarvoor nieuwe versies\n" " beschikbaar zijn, onafhankelijk of ze zijn te\n" " installeren of niet\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1970 +#: src/Zypper.cc:1984 #, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3964,16 +3570,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3986,8 +3588,7 @@ msgstr "" "update (up) [opties] [pakketnaam] ...\n" "\n" -"Werk indien mogelijk alle of opgegeven geïnstalleerde pakketten bij naar " -"nieuwere versies.\n" +"Werk indien mogelijk alle of opgegeven geïnstalleerde pakketten bij naar nieuwere versies.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" "\n" @@ -4004,33 +3605,23 @@ " bijwerken. Bijwerken naar een lagere versie\n" " dan de hoogste is ook acceptabel.\n" " --debug-solver Voer een test uit voor foutopsporing.\n" -" --no-recommends Installeer geen aanbevolen pakketten, alleen " -"vereiste pakketten.\n" +" --no-recommends Installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste pakketten.\n" " --recommends Installeer ook aanbevolen pakketten naast\n" " de vereiste pakketten.\n" -" --replacefiles Installeer de pakketten ook als deze bestanden " -"uit andere,\n" -" al geïnstalleerde pakketten vervangen. Standaard " -"worden bestandsconflicten verwerkt\n" -" als fout. Met --download-as-needed wordt de " -"controle op bestandsconflicten uitgeschakeld.\n" -"-R, --no-force-resolution Forceer de oplosser niet tot het vinden van een " -"oplossing,\n" +" --replacefiles Installeer de pakketten ook als deze bestanden uit andere,\n" +" al geïnstalleerde pakketten vervangen. Standaard worden bestandsconflicten verwerkt\n" +" als fout. Met --download-as-needed wordt de controle op bestandsconflicten uitgeschakeld.\n" +"-R, --no-force-resolution Forceer de oplosser niet tot het vinden van een oplossing,\n" " vraag erom.\n" -" --force-resolution Forceer de oplosser tot het vinden van een " -"oplossing\n" +" --force-resolution Forceer de oplosser tot het vinden van een oplossing\n" " (zelfs agressief).\n" -"-D, --dry-run Test de update, maar voer deze niet werkelijk " -"uit.\n" -" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting " -"weer.\n" -" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare " -"modi:\n" +"-D, --dry-run Test de update, maar voer deze niet werkelijk uit.\n" +" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting weer.\n" +" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze " -"niet.\n" +"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze niet.\n" -#: src/Zypper.cc:2041 +#: src/Zypper.cc:2057 #, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -4045,24 +3636,18 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install only patches with this category.\n" " --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not " -"including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -4079,41 +3664,33 @@ " --skip-interactive sla interactieve patches over\n" " --with-interactive sla interactieve patches niet over\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" zeg automatisch 'ja' tegen licenties van derden " -"die\n" +" zeg automatisch 'ja' tegen licenties van derden die\n" " daarom vragen\n" " zie 'man zypper' voor meer details\n" -"-b, --bugzilla # installeer de patch die de gespecificeerde " -"bugzilla-issue oplost.\n" -" --cve # installeer de patch die de gespecificeerde " -"CVE-issue oplost.\n" +"-b, --bugzilla # installeer de patch die de gespecificeerde bugzilla-issue oplost.\n" +" --cve # installeer de patch die de gespecificeerde CVE-issue oplost.\n" "-g --category <category> installeer alleen patches met deze categorie.\n" " --severity <severity> installeer alleen patches met deze ernst.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> installeer alleen patches uitgegeven tot, maar " -"niet inclusief, de gespecificeerde datum\n" +" --date <YYYY-MM-DD> installeer alleen patches uitgegeven tot, maar niet inclusief, de gespecificeerde datum\n" " --debug-solver voer een test uit voor foutopsporing\n" -" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen " -"vereiste.\n" +" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste.\n" " --recommends installeer ook aanbevolen pakketten bovenop\n" " de vereiste\n" -" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden " -"van andere,\n" -" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. " -"Standaard is om conflicten\n" -" als een fout te behandelen. --download-as-needed " -"schakelt de controle op\n" -" conflicten tussen bestanden uit.-r, --repo <" -"alias|#|URI> werk alleen met de gespecificeerde installatiebron\n" -"-D, --dry-run test de installatie, maar installeer het niet " -"echt\n" +" --replacefiles installeer de pakketten zelfs als ze bestanden van andere,\n" +" reeds geïnstalleerde pakketten vervangen. Standaard is om conflicten\n" +" als een fout te behandelen. --download-as-needed schakelt de controle op\n" +" conflicten tussen bestanden uit.-r, --repo <alias|#|URI> werk alleen met de gespecificeerde installatiebron\n" +"-D, --dry-run test de installatie, maar installeer het niet echt\n" " --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n" -" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare " -"modi\n" +" --download stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi\n" " zijn: %s\n" -"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen " -"installatie.\n" +"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n" -#: src/Zypper.cc:2092 +#: src/Zypper.cc:2088 +msgid "Install only patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2110 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -4127,8 +3704,7 @@ "-g --category <category> List only patches with this category.\n" " --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, " -"the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [opties]\n" "\n" @@ -4137,17 +3713,14 @@ " Opdrachtopties:\n" "-b, --bugzilla[=#] toon noodzakelijke patches voor Bugzilla-issues.\n" " --cve[=#] toon noodzakelijke patches voor CVE-issues.\n" -" --issues[=tekst] zoek naar issues die overeenkomen met de " -"gespecificeerde tekst.\n" +" --issues[=tekst] zoek naar issues die overeenkomen met de gespecificeerde tekst.\n" "-a, --all toon alle patches, niet alleen de noodzakelijke.\n" "-g --category <categorie> toon alle patches in deze categorie.\n" " --severity <severity> toon alleen patches met deze ernst.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Toon alleen patches uit de gespecificeerde " -"installatiebron.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> toon alleen patches uitgegeven tot, maar niet " -"inclusief, de gespecificeerde datum\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Toon alleen patches uit de gespecificeerde installatiebron.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> toon alleen patches uitgegeven tot, maar niet inclusief, de gespecificeerde datum\n" -#: src/Zypper.cc:2147 +#: src/Zypper.cc:2165 #, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -4163,16 +3736,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -4192,52 +3761,35 @@ " voor licenties van derden.\n" " Zie man zypper voor meer informatie.\n" " --debug-solver Voer een test uit voor foutoplossing.\n" -" --no-recommends Installeer geen aanbevolen pakketten, alleen " -"vereiste pakketten.\n" +" --no-recommends Installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste pakketten.\n" " --recommends Installeer ook aanbevolen pakketten naast\n" " de vereiste pakketten.\n" -" --replacefiles Installeer de pakketten ook als deze bestanden " -"uit andere,\n" -" al geïnstalleerde pakketten vervangen. Standaard " -"worden bestandsconflicten verwerkt\n" -" als fout. Met --download-as-needed wordt de " -"controle op bestandsconflicten uitgeschakeld.\n" -"-D, --dry-run Test de upgrade, maar voer deze niet werkelijk " -"uit.\n" -" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting " -"weer.\n" -" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare " -"modi:\n" +" --replacefiles Installeer de pakketten ook als deze bestanden uit andere,\n" +" al geïnstalleerde pakketten vervangen. Standaard worden bestandsconflicten verwerkt\n" +" als fout. Met --download-as-needed wordt de controle op bestandsconflicten uitgeschakeld.\n" +"-D, --dry-run Test de upgrade, maar voer deze niet werkelijk uit.\n" +" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting weer.\n" +" --download Stel de download-installatiemodus in. Beschikbare modi:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze " -"niet.\n" +"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze niet.\n" -#: src/Zypper.cc:2172 -msgid "Expert options:" -msgstr "Geavanceerde opties:" - -#: src/Zypper.cc:2173 +#: src/Zypper.cc:2191 msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." -msgstr "Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan." +msgstr "Het toestaan van geïnstalleerde oplosbaren downgraden." -#: src/Zypper.cc:2174 +#: src/Zypper.cc:2192 msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." -msgstr "" -"Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan." +msgstr "Het toestaan van namen van geïnstalleerde oplosbaren wijzigen." -#: src/Zypper.cc:2175 +#: src/Zypper.cc:2193 msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." -msgstr "" -"Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is " -"toegestaan." +msgstr "Het toestaan van de architectuur van geïnstalleerde oplosbaren wijzigen." -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2194 msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." -msgstr "" -"Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is " -"toegestaan." +msgstr "Het toestaan van de leverancier van geïnstalleerde oplosbaren wijzigen." -#: src/Zypper.cc:2214 +#: src/Zypper.cc:2232 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4246,86 +3798,66 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" "search (se) [opties] [zoekterm] ...\n" "\n" "Zoek naar pakketten die overeenkomen met elk van de opgegeven zoektermen\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" -" --match-substrings overeenkomsten kunnen delen van woorden zijn " -"(standaard)\n" +" --match-substrings overeenkomsten kunnen delen van woorden zijn (standaard)\n" " --match-words overeenkomsten kunnen alleen hele woorden zijn\n" -" --match-exact zoek naar een exacte overeenkomst met de " -"zoektermen\n" +" --match-exact zoek naar een exacte overeenkomst met de zoektermen\n" " --provides zoek naar pakketten die de zoektermen leveren.\n" " --recommends zoek naar pakketten die de zoektermen aanbevelen.\n" " --requires zoek naar pakketten die de zoektermen vereisen.\n" " --suggests zoek naar pakketten die de zoektermen suggereren.\n" -" --conflicts zoek naar pakketten die in conflict zijn met de " -"zoektermen.\n" +" --conflicts zoek naar pakketten die in conflict zijn met de zoektermen.\n" " --obsoletes zoek naar pakketten die de zoektermen verouderen.\n" "-n, --name nuttig samen met afhankelijkheidsopties, anders\n" " is zoeken in de pakketnaam standaard.\n" -"-f, --file-list zoeken naar een overeenkomst in de lijst met " -"bestanden van pakketten.\n" +"-f, --file-list zoeken naar een overeenkomst in de lijst met bestanden van pakketten.\n" "-d, --search-descriptions zoek ook in samenvattingen en omschrijvingen\n" "-c, --case-sensitive voer hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit\n" "-i, --installed-only zoek alleen pakketten die al zijn geïnstalleerd\n" -"-u, --uninstalled-only zoek alleen pakketten die momenteel niet zijn " -"geïnstalleerd\n" +"-u, --uninstalled-only zoek alleen pakketten die momenteel niet zijn geïnstalleerd\n" "-t, --type <type> zoek alleen naar pakketten van het opgegeven type\n" "-r, --repo <alias|#|URI> zoek alleen in de gespecificeerde ruimte\n" " --sort-by-name sorteer pakketten op naam (standaard)\n" " --sort-by-repo sorteer pakketten op ruimte\n" "-s --details toon elke beschikbare versie in elke ruimte\n" " op een aparte regel\n" -"-v, --verbose gelijk aan --details, met extra informatie waar " -"de\n" -" zoekopdracht overeenkwam (nuttig bij zoeken in " -"afhankelijkheden)\n" +"-v, --verbose gelijk aan --details, met extra informatie waar de\n" +" zoekopdracht overeenkwam (nuttig bij zoeken in afhankelijkheden)\n" "\n" "de jokertekens * en ? kunnen ook worden gebruikt binnen zoektermen.\n" -"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een " -"reguliere expressie\n" +"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een reguliere expressie\n" -#: src/Zypper.cc:2261 +#: src/Zypper.cc:2281 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4333,8 +3865,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [opties]\n" "\n" @@ -4342,10 +3873,13 @@ "\n" " Opdrachtopties:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd " -"opslagruimte\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd opslagruimte\n" -#: src/Zypper.cc:2283 +#: src/Zypper.cc:2289 +msgid "Check only for patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2305 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4363,7 +3897,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> een andere manier om opslagruimten op te geven\n" -#: src/Zypper.cc:2314 +#: src/Zypper.cc:2336 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4374,8 +3908,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -4384,25 +3917,21 @@ msgstr "" "pakketten (pa) [opties] [opslagruimte] ...\n" "\n" -"Geeft alle pakketten weer die beschikbaar zijn in gespecificeerde " -"opslagruimten.\n" +"Geeft alle pakketten weer die beschikbaar zijn in gespecificeerde opslagruimten.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" "\n" -"-r, --opslag <alias|#|URI> Een andere manier om opslagruimte te " -"specificeren.\n" +"-r, --opslag <alias|#|URI> Een andere manier om opslagruimte te specificeren.\n" "-i, -alleen-geïnstalleerd Toont alleen geïnstalleerde pakketten.\n" -"-u, --alleen-niet-geïnstalleerd Toont alleen pakketten die niet zijn " -"geïnstalleerd.\n" -" --weespartitie Toont pakketten die wees zijn (zonder " -"opslagruimte).\n" +"-u, --alleen-niet-geïnstalleerd Toont alleen pakketten die niet zijn geïnstalleerd.\n" +" --weespartitie Toont pakketten die wees zijn (zonder opslagruimte).\n" " --voorgesteld Toont voorgestelde pakketten.\n" " --aanbevolen Toont aanbevolen pakketten.\n" " --niet nodig Toont pakketten die niet nodig zijn.\n" "-N, --sorteren-op-naam Sorteer de lijst op pakketnaam.\n" "-R, --sorteren-op-opslag Sorteer de lijst op opslagruimte.\n" -#: src/Zypper.cc:2346 +#: src/Zypper.cc:2368 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4424,7 +3953,7 @@ "-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n" "-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n" -#: src/Zypper.cc:2372 +#: src/Zypper.cc:2394 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4446,7 +3975,7 @@ "-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n" "-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n" -#: src/Zypper.cc:2404 +#: src/Zypper.cc:2426 #, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4457,8 +3986,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4472,15 +4000,12 @@ "info (if) [opties] <naam> ...\n" "\n" "Geef gedetailleerde informatie over specifieke pakketten weer.\n" -"Standaard worden de pakketten weergegeven waarvan de namen exact overeenkomt " -"met de opgegeven namen.\n" -"Als u ook gedeeltelijk overeenkomende pakketten wilt ophalen, gebruikt u de " -"optie --match-substrings\n" +"Standaard worden de pakketten weergegeven waarvan de namen exact overeenkomt met de opgegeven namen.\n" +"Als u ook gedeeltelijk overeenkomende pakketten wilt ophalen, gebruikt u de optie --match-substrings\n" "of gebruikt u jokertekens (*?) in de naam.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" -"-s, --match-substrings Druk informatie af voor pakketten met een " -"gedeeltelijk overeenkomende naam.\n" +"-s, --match-substrings Druk informatie af voor pakketten met een gedeeltelijk overeenkomende naam.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Werk alleen met de opgegeven opslagruimte.\n" "-t, --type <type> Het type pakket (%s).\n" " Standaard: %s.\n" @@ -4491,7 +4016,7 @@ " --recommends Geef aanbevelingen weer.\n" " --suggests Geef suggesties weer.\n" -#: src/Zypper.cc:2437 +#: src/Zypper.cc:2459 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -4506,7 +4031,7 @@ "\n" "Dit is een alias voor %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2456 +#: src/Zypper.cc:2478 #, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -4521,7 +4046,7 @@ "\n" "Dit is een alias voor %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2475 +#: src/Zypper.cc:2497 #, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4536,7 +4061,7 @@ "\n" "Dit is een alias voor %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2492 +#: src/Zypper.cc:2514 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4550,7 +4075,7 @@ "\n" "Deze opdracht heeft geen extra opties\n" -#: src/Zypper.cc:2543 +#: src/Zypper.cc:2565 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4564,13 +4089,12 @@ "\n" "Deze opdracht heeft geen extra opties\n" -#: src/Zypper.cc:2565 +#: src/Zypper.cc:2587 #, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4579,22 +4103,19 @@ msgstr "" "addlock (al) [opties] <pakketnaam> ... \n" "\n" -"Voeg een pakketvergrendeling toe. Specificeer de te vergrendelen pakketten " -"door de exacte naam of door een zoekpatroon met de jokertekens '*' en '?'.\n" +"Voeg een pakketvergrendeling toe. Specificeer de te vergrendelen pakketten door de exacte naam of door een zoekpatroon met de jokertekens '*' en '?'.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Beperk de vergrendeling tot de opgegeven " -"opslagruimte.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Beperk de vergrendeling tot de opgegeven opslagruimte.\n" "-t, --type <type> Type pakket (%s).\n" " Standaard: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2592 +#: src/Zypper.cc:2614 #, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " -"'%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4603,16 +4124,14 @@ msgstr "" "removelock (rl) <blokkeringsnummer|pakketnaam>\n" "\n" -"Verwijder een pakketblokkering. Specificeer de te verwijderen blokkering door " -"zijn nummer verkregen met '%s' of door een pakketnaam\n" +"Verwijder een pakketblokkering. Specificeer de te verwijderen blokkering door zijn nummer verkregen met '%s' of door een pakketnaam\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> verwijder alleen blokkeringen in de gespecificeerde " -"installatiebron\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> verwijder alleen blokkeringen in de gespecificeerde installatiebron\n" "-t, --type <type> type pakket (%s)\n" " standaard: %s\n" -#: src/Zypper.cc:2614 +#: src/Zypper.cc:2636 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4626,7 +4145,7 @@ "\n" "Deze opdracht heeft geen extra opties\n" -#: src/Zypper.cc:2634 +#: src/Zypper.cc:2656 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4642,10 +4161,9 @@ "\n" " Opdrachtopties:\n" "-d, --only-duplicates Maak alleen dubbele vergrendelingen schoon.\n" -"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets " -"vergrendelen.\n" +"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets vergrendelen.\n" -#: src/Zypper.cc:2655 +#: src/Zypper.cc:2677 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4663,7 +4181,7 @@ " Opdrachtopties:\n" "-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n" -#: src/Zypper.cc:2676 +#: src/Zypper.cc:2698 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4679,7 +4197,7 @@ " Opdrachtopties:\n" "-m, --match Neem een ontbrekend release-nummer als elke release.\n" -#: src/Zypper.cc:2695 +#: src/Zypper.cc:2717 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4693,7 +4211,7 @@ "\n" "Deze opdracht heeft geen extra opties.\n" -#: src/Zypper.cc:2714 +#: src/Zypper.cc:2736 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4703,19 +4221,17 @@ msgstr "" "ps\n" "\n" -"Geef actieve processen weer waarvoor mogelijk bestanden worden gebruikt die " -"zijn verwijderd tijdens recente upgrades.\n" +"Geef actieve processen weer waarvoor mogelijk bestanden worden gebruikt die zijn verwijderd tijdens recente upgrades.\n" "\n" "Deze opdracht heeft geen aanvullende opties.\n" -#: src/Zypper.cc:2737 +#: src/Zypper.cc:2759 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4733,8 +4249,7 @@ "\n" "rpms gespecificeerd op de opdrachtregel naar een lokale map downloaden.\n" "Standaard worden pakketten gedownload naar de pakketcache libzypp\n" -"(/var/cache/zypp/packages; voor niet-root gebruikers naar " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; voor niet-root gebruikers naar $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "maar dit kan gewijzigd worden met de algemene optie --pkg-cache-dir.\n" "\n" "In de XML-uitvoer wordt een <download-result> node geschreven voor elk\n" @@ -4743,13 +4258,12 @@ "\n" " Opdrachtopties:\n" "--all-matches download alle versies overeenkomend met de argumenten\n" -" op de opdrachtregel. Anders wordt alleen de beste " -"versie\n" +" op de opdrachtregel. Anders wordt alleen de beste versie\n" " van elk overeenkomend pakket gedownload.\n" "--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n" " gedaan zou zijn.\n" -#: src/Zypper.cc:2776 +#: src/Zypper.cc:2798 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4766,21 +4280,18 @@ msgstr "" "source-download\n" "\n" -"Broncode-rpm's downloaden voor alle geïnstalleerde pakketten naar een lokale " -"map.\n" +"Broncode-rpm's downloaden voor alle geïnstalleerde pakketten naar een lokale map.\n" "\n" " Opdrachtopties:\n" "-d, --directory <dir>\n" " alle broncode-rpm's naar deze map downloaden.\n" " standaard: /var/cache/zypper/source-download\n" "--delete verwijder overbodige broncode-rpm's in de lokale map.\n" -"--no-delete verwijder geen overbodige broncode-rpm's in de lokale " -"map.\n" +"--no-delete verwijder geen overbodige broncode-rpm's in de lokale map.\n" "--status download geen broncode-rpm's,\n" -" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of overbodig " -"zijn.\n" +" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of overbodig zijn.\n" -#: src/Zypper.cc:2803 +#: src/Zypper.cc:2825 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4794,7 +4305,7 @@ "\n" "Deze opdracht heeft geen extra opties.\n" -#: src/Zypper.cc:2820 +#: src/Zypper.cc:2842 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4809,7 +4320,7 @@ "Deze opdracht heeft geen extra opties.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2838 +#: src/Zypper.cc:2860 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4822,7 +4333,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2876 +#: src/Zypper.cc:2898 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4842,7 +4353,7 @@ "-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n" "-r, --recurse ga submappen in\n" -#: src/Zypper.cc:2905 +#: src/Zypper.cc:2927 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4851,11 +4362,10 @@ msgstr "" "patch-search [opties] [zoekterm...]\n" "\n" -"Zoek naar patches die overeenkomen met de opgegeven zoektermen. Dit is een " -"alias voor %s.\n" +"Zoek naar patches die overeenkomen met de opgegeven zoektermen. Dit is een alias voor %s.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2922 +#: src/Zypper.cc:2944 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4863,39 +4373,34 @@ msgstr "" "ping [opties]\n" "\n" -"Deze opdracht bevat dummy-implementatie, waarmee altijd 0 wordt " -"geretourneerd.\n" +"Deze opdracht bevat dummy-implementatie, waarmee altijd 0 wordt geretourneerd.\n" -#: src/Zypper.cc:2965 src/Zypper.cc:5252 +#: src/Zypper.cc:2987 src/Zypper.cc:5289 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Onverwacht programmaverloop." -#: src/Zypper.cc:3014 +#: src/Zypper.cc:3036 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn:" -#: src/Zypper.cc:3070 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." -msgstr "" -"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater-applet of andere " -"softwarebeheertoepassing toepast die PackageKit gebruikt bij de uitvoering." +#: src/Zypper.cc:3092 +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." +msgstr "PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater-applet of andere softwarebeheertoepassing toepast die PackageKit gebruikt bij de uitvoering." -#: src/Zypper.cc:3076 +#: src/Zypper.cc:3098 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "PackageKit opdracht geven te stoppen?" -#: src/Zypper.cc:3085 +#: src/Zypper.cc:3107 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit is nog actief (waarschijnlijk bezig)." -#: src/Zypper.cc:3087 +#: src/Zypper.cc:3109 msgid "Try again?" msgstr "Wilt u het opnieuw proberen?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3140 +#: src/Zypper.cc:3162 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4905,28 +4410,24 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3168 +#: src/Zypper.cc:3190 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services." -#: src/Zypper.cc:3195 src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3544 +#: src/Zypper.cc:3217 src/Zypper.cc:3335 src/Zypper.cc:3566 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen." -#: src/Zypper.cc:3264 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " -"points to a valid repository." -msgstr "" -"Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de opgegeven URI naar " -"een geldige opslagruimte verwijst." +#: src/Zypper.cc:3286 +msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +msgstr "Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de opgegeven URI naar een geldige opslagruimte verwijst." -#: src/Zypper.cc:3294 +#: src/Zypper.cc:3316 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' is geen geldig servicetype." -#: src/Zypper.cc:3296 +#: src/Zypper.cc:3318 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende servicetypen." @@ -4935,337 +4436,299 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3325 src/Zypper.cc:3695 +#: src/Zypper.cc:3347 src/Zypper.cc:3717 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Een alias of aggregate-optie is vereist." -#: src/Zypper.cc:3359 +#: src/Zypper.cc:3381 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Service '%s' niet gevonden." -#: src/Zypper.cc:3391 src/Zypper.cc:3543 src/Zypper.cc:3627 src/Zypper.cc:3682 +#: src/Zypper.cc:3413 src/Zypper.cc:3565 src/Zypper.cc:3649 src/Zypper.cc:3704 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemopslagruimten te wijzigen." -#: src/Zypper.cc:3446 src/Zypper.cc:3812 +#: src/Zypper.cc:3468 src/Zypper.cc:3834 msgid "Too few arguments." msgstr "Te weinig argumenten." -#: src/Zypper.cc:3470 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"Als er één argument wordt gebruikt, moet dat een URI zijn die verwijst naar " -"een repo-bestand." +#: src/Zypper.cc:3492 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Als er één argument wordt gebruikt, moet dat een URI zijn die verwijst naar een repo-bestand." -#: src/Zypper.cc:3500 +#: src/Zypper.cc:3522 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken. De instelling %s wordt gebruikt." -#: src/Zypper.cc:3521 +#: src/Zypper.cc:3543 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Opgegeven type is geen geldig opslagruimtetype:" -#: src/Zypper.cc:3523 +#: src/Zypper.cc:3545 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende opslagruimtetypen." -#: src/Zypper.cc:3551 src/Zypper.cc:4840 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3573 src/Zypper.cc:4877 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Vereist argument ontbreekt." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3577 +#: src/Zypper.cc:3599 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "" -"Opslagruimte '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de " -"URI." +msgstr "Opslagruimte '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3600 +#: src/Zypper.cc:3622 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "" -"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI." +msgstr "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI." -#: src/Zypper.cc:3634 +#: src/Zypper.cc:3656 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig." -#: src/Zypper.cc:3658 +#: src/Zypper.cc:3680 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Opslagruimte '%s' is niet gevonden." -#: src/Zypper.cc:3728 +#: src/Zypper.cc:3750 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Opslagruimte %s is niet gevonden." -#: src/Zypper.cc:3748 +#: src/Zypper.cc:3770 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." -msgstr "" -"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de " -"systeemopslagruimten." +msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de systeemopslagruimten." -#: src/Zypper.cc:3755 +#: src/Zypper.cc:3777 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "De algemene optie '%s' heeft hier geen effect." -#: src/Zypper.cc:3764 +#: src/Zypper.cc:3786 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt." -#: src/Zypper.cc:3792 +#: src/Zypper.cc:3814 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches." -#: src/Zypper.cc:3813 +#: src/Zypper.cc:3835 msgid "At least one package name is required." msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist." -#: src/Zypper.cc:3823 +#: src/Zypper.cc:3845 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "" -"Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en verwijderen van " -"pakketten." +msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en verwijderen van pakketten." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3835 +#: src/Zypper.cc:3857 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Argumenten negeren, gehele opslagruimte markeren." -#: src/Zypper.cc:3845 +#: src/Zypper.cc:3867 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Onbekend pakkettype: %s" -#: src/Zypper.cc:3856 +#: src/Zypper.cc:3878 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Kan patches niet deïnstalleren." -#: src/Zypper.cc:3857 +#: src/Zypper.cc:3879 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"De geïnstalleerde status van een patch wordt alleen gebaseerd op zijn " -"afhankelijkheden.\n" -"Patches zijn niet geïnstalleerd op de manier van een gekopieerd bestand, " -"database record\n" +"De geïnstalleerde status van een patch wordt alleen gebaseerd op zijn afhankelijkheden.\n" +"Patches zijn niet geïnstalleerd op de manier van een gekopieerd bestand, database record\n" "of iets dergelijks." -#: src/Zypper.cc:3868 +#: src/Zypper.cc:3890 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." -msgstr "" -"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd." +msgstr "Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd." -#: src/Zypper.cc:3889 +#: src/Zypper.cc:3911 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt geprobeerd het te downloaden." -#: src/Zypper.cc:3902 +#: src/Zypper.cc:3924 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Probleem met het RPM-bestand opgegeven als '%s', overslaan." -#: src/Zypper.cc:3927 +#: src/Zypper.cc:3949 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" -msgstr "" -"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?" +msgstr "Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?" -#: src/Zypper.cc:3952 +#: src/Zypper.cc:3974 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden" -#: src/Zypper.cc:3969 +#: src/Zypper.cc:3991 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd." -#: src/Zypper.cc:3983 src/Zypper.cc:4121 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." -msgstr "" -"Geen opslagruimten gedefinieerd. Alleen de geïnstalleerde oplossingen worden " -"gebruikt. Er kan niets worden geïnstalleerd." +#: src/Zypper.cc:4005 src/Zypper.cc:4143 +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "Geen opslagruimten gedefinieerd. Alleen de geïnstalleerde oplossingen worden gebruikt. Er kan niets worden geïnstalleerd." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:4021 src/Zypper.cc:4628 +#: src/Zypper.cc:4043 src/Zypper.cc:4665 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s spreekt %s tegen" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:4030 +#: src/Zypper.cc:4052 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden met %s" -#: src/Zypper.cc:4074 +#: src/Zypper.cc:4096 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument." -#: src/Zypper.cc:4164 +#: src/Zypper.cc:4186 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4548 src/Zypper.cc:4649 src/Zypper.cc:4868 -#: src/Zypper.cc:4936 src/Zypper.cc:4981 +#: src/Zypper.cc:4210 src/Zypper.cc:4570 src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4905 +#: src/Zypper.cc:4973 src/Zypper.cc:5018 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Onbekend type pakket '%s'." -#: src/Zypper.cc:4211 +#: src/Zypper.cc:4233 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Gespecificeerde opslagruimte '%s' is uitgeschakeld." -#: src/Zypper.cc:4342 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4364 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Geen pakketten gevonden." -#: src/Zypper.cc:4385 +#: src/Zypper.cc:4407 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht" -#: src/Zypper.cc:4386 +#: src/Zypper.cc:4408 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4695 +#: src/Zypper.cc:4591 src/Zypper.cc:4732 #, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." -msgstr "" -"De optie '%s' kan niet worden gebruikt wanneer deze wordt uitgevoerd als '%s' " -"." +msgstr "De optie '%s' kan niet worden gebruikt wanneer deze wordt uitgevoerd als '%s' ." -#: src/Zypper.cc:4577 +#: src/Zypper.cc:4599 src/Zypper.cc:4651 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken." -#: src/Zypper.cc:4610 +#: src/Zypper.cc:4632 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten." -#: src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4664 src/Zypper.cc:4752 +#: src/Zypper.cc:4693 src/Zypper.cc:4701 src/Zypper.cc:4789 msgid "Operation not supported." msgstr "Handeling wordt niet ondersteund." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4694 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Als u geïnstalleerde producten wilt bijwerken, gebruikt u '%s'." -#: src/Zypper.cc:4666 +#: src/Zypper.cc:4703 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"Zypper houdt de geïnstalleerde bronpakketten niet bij. Als u het laatste " -"bronpakket en de buildafhankelijkheden ervan wilt installeren, gebruikt u '%" -"s'." +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "Zypper houdt de geïnstalleerde bronpakketten niet bij. Als u het laatste bronpakket en de buildafhankelijkheden ervan wilt installeren, gebruikt u '%s'." -#: src/Zypper.cc:4684 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "" -"Kan geen meerdere typen gebruiken indien specifieke pakketten als argumenten " -"worden gegeven." +#: src/Zypper.cc:4721 +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "Kan geen meerdere typen gebruiken indien specifieke pakketten als argumenten worden gegeven." -#: src/Zypper.cc:4792 +#: src/Zypper.cc:4829 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." -msgstr "" -"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een " -"distributie-upgrade." +msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-upgrade." -#: src/Zypper.cc:4813 +#: src/Zypper.cc:4850 #, c-format, boost-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " -"more information about this command." -msgstr "" -"U staat op het punt een distributie-update uit te voeren van alle " -"ingeschakelde opslagruimtes. Controleer of alle opslagruimtes compatibel zijn " -"met elkaar voordat u verder gaat. Zie '%s' voor meer informatie over deze " -"opdracht." +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "U staat op het punt een distributie-update uit te voeren van alle ingeschakelde opslagruimtes. Controleer of alle opslagruimtes compatibel zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie '%s' voor meer informatie over deze opdracht." -#: src/Zypper.cc:4843 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4880 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" -#: src/Zypper.cc:4898 src/Zypper.cc:4959 +#: src/Zypper.cc:4935 src/Zypper.cc:4996 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." -msgstr "" -"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering." +msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering." -#: src/Zypper.cc:5027 +#: src/Zypper.cc:5064 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "%lu-vergrendeling verwijderd." msgstr[1] "%lu-vergrendelingen verwijderd." -#: src/Zypper.cc:5054 +#: src/Zypper.cc:5091 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Distributielabel: %s" -#: src/Zypper.cc:5056 +#: src/Zypper.cc:5093 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Korte label: %s" -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5139 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s komt overeen met %s" -#: src/Zypper.cc:5104 +#: src/Zypper.cc:5141 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s is nieuwer dan %s" -#: src/Zypper.cc:5106 +#: src/Zypper.cc:5143 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s is ouder dan %s" -#: src/Zypper.cc:5179 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5216 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken." -#: src/Zypper.cc:5237 +#: src/Zypper.cc:5274 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Deze opdracht is alleen zinvol binnen de zypper-shell." -#: src/Zypper.cc:5249 +#: src/Zypper.cc:5286 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "U voert al een shell van zypper uit." -#: src/Zypper.cc:5266 +#: src/Zypper.cc:5303 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/Zypper.cc:5335 +#: src/Zypper.cc:5372 msgid "Resolvable Type" msgstr "Oplosbaar type" @@ -5283,11 +4746,8 @@ #: src/solve-commit.cc:79 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "" -"Kies de bovenstaande oplossingen met '1' of overslaan, opnieuw of annuleren" -msgstr[1] "" -"Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of overslaan, opnieuw of " -"annuleren" +msgstr[0] "Kies de bovenstaande oplossingen met '1' of overslaan, opnieuw of annuleren" +msgstr[1] "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of overslaan, opnieuw of annuleren" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings @@ -5295,8 +4755,7 @@ msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Kies de bovenstaande oplossing met '1' of annuleer met 'a' " -msgstr[1] "" -"Kies uit de bovenstaande oplossingen met een nummer of annuleer te bewerking" +msgstr[1] "Kies uit de bovenstaande oplossingen met een nummer of annuleer te bewerking" #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" @@ -5380,8 +4839,7 @@ #: src/solve-commit.cc:449 src/utils/misc.cc:483 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." -msgstr "" -"Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..." +msgstr "Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..." #: src/solve-commit.cc:458 src/utils/misc.cc:491 msgid "Check failed:" @@ -5389,14 +4847,8 @@ #: src/solve-commit.cc:465 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Er zijn enkele programma's actief waarvoor mogelijk bestanden worden gebruikt " -"die zijn verwijderd tijdens een recente upgrade. U kunt deze controleren en " -"opnieuw starten. Voer %s uit om deze programma's weer te geven." +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Er zijn enkele programma's actief waarvoor mogelijk bestanden worden gebruikt die zijn verwijderd tijdens een recente upgrade. U kunt deze controleren en opnieuw starten. Voer %s uit om deze programma's weer te geven." #: src/solve-commit.cc:476 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -5424,18 +4876,12 @@ msgstr "Pakketafhankelijkheden oplossen..." #: src/solve-commit.cc:617 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze " -"afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties uitgevoerd worden:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties uitgevoerd worden:" #: src/solve-commit.cc:625 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "" -"Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende " -"pakketafhankelijkheden." +msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende pakketafhankelijkheden." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -5453,11 +4899,8 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:657 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "" -"Ja ,accepteer de samenvatting en ga verder met de installatie of verwijdering " -"van pakketten." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Ja ,accepteer de samenvatting en ga verder met de installatie of verwijdering van pakketten." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:659 @@ -5466,12 +4909,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:661 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"Herstart de oplosser in de modus niet-forceren om de " -"afhankelijkheidsproblemen weer te geven." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Herstart de oplosser in de modus niet-forceren om de afhankelijkheidsproblemen weer te geven." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:663 @@ -5485,11 +4924,8 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:667 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." -msgstr "" -"Weergeven van opslagruimtes waaruit de pakketten worden geïnstalleerd " -"in-/uitschakelen." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Weergeven van opslagruimtes waaruit de pakketten worden geïnstalleerd in-/uitschakelen." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:669 @@ -5527,16 +4963,14 @@ #: src/solve-commit.cc:846 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " -"or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Integriteitscontrole van pakket is mislukt. Er is mogelijk een probleem met " -"de opslagruimte of het medium. Probeer een van de volgende oplossingen:\n" +"Integriteitscontrole van pakket is mislukt. Er is mogelijk een probleem met de opslagruimte of het medium. Probeer een van de volgende oplossingen:\n" " \n" " - probeer de vorige opdracht opnieuw\n" " - vernieuw de opslagruimten met 'zypper refresh'\n" @@ -5545,26 +4979,15 @@ #: src/solve-commit.cc:860 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van " -"pakketten:" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van pakketten:" #: src/solve-commit.cc:876 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. " -"Doe dit zo snel mogelijk." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. Doe dit zo snel mogelijk." #: src/solve-commit.cc:885 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " -"once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"Een van de geïnstalleerde patches is van invloed op het pakketbeheer zelf. " -"Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere " -"noodzakelijke patches." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Een van de geïnstalleerde patches is van invloed op het pakketbeheer zelf. Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere noodzakelijke patches." #: src/solve-commit.cc:905 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5627,9 +5050,7 @@ #: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "" -"Gebruik de optie '--verbose' voor een volledige lijst met vereiste " -"broncodepakketten." +msgstr "Gebruik de optie '--verbose' voor een volledige lijst met vereiste broncodepakketten." #: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" @@ -5760,12 +5181,8 @@ #: src/PackageArgs.cc:232 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"Verschillende pakkettypen opgegeven in de optie '%s' en het argument '%s'. " -"Laatstgenoemde wordt gebruikt." +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "Verschillende pakkettypen opgegeven in de optie '%s' en het argument '%s'. Laatstgenoemde wordt gebruikt." #: src/PackageArgs.cc:249 #, c-format, boost-format @@ -5791,12 +5208,8 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:181 #, c-format, boost-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"Om '%s'%s te installeren moet u akkoord gaan met de voorwaarden in de " -"volgende licentieovereenkomst:" +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Om '%s'%s te installeren moet u akkoord gaan met de voorwaarden in de volgende licentieovereenkomst:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:196 @@ -5811,21 +5224,15 @@ #. it is a command line option #: src/misc.cc:210 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Start de bewerking opnieuw in de interactieve modus en ga akkoord met de " -"vereiste licentie of gebruik de optie %s" +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Start de bewerking opnieuw in de interactieve modus en ga akkoord met de vereiste licentie of gebruik de optie %s" #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:222 #, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." -msgstr "" -"Installatie wordt afgebroken omdat gebruiker niet akkoord gaat met de " -"licentie %s %s." +msgstr "Installatie wordt afgebroken omdat gebruiker niet akkoord gaat met de licentie %s %s." #: src/misc.cc:266 msgid "License" @@ -5961,8 +5368,7 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"Raadpleeg http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting voor instructies." +msgstr "Raadpleeg http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting voor instructies." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -5975,15 +5381,8 @@ #: src/utils/messages.cc:78 #, c-format, boost-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"U hebt ervoor gekozen om aan een probleem met het downloaden of installeren " -"van een pakket geen aandacht te geven. Dit kan leiden tot gebroken " -"afhankelijkheden van andere pakketten. U kunt het beste '%s' uitvoeren nadat " -"de bewerking is beëindigd." +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "U hebt ervoor gekozen om aan een probleem met het downloaden of installeren van een pakket geen aandacht te geven. Dit kan leiden tot gebroken afhankelijkheden van andere pakketten. U kunt het beste '%s' uitvoeren nadat de bewerking is beëindigd." #: src/utils/pager.cc:36 #, c-format, boost-format @@ -5992,15 +5391,11 @@ #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Gebruik pijl- of PgUp/PgDn-toetsen om de tekst per regel of pagina te laten " -"schuiven." +msgstr "Gebruik pijl- of PgUp/PgDn-toetsen om de tekst per regel of pagina te laten schuiven." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Gebruik de Enter- of Spatie-toets om de tekst per regel of pagina te laten " -"schuiven." +msgstr "Gebruik de Enter- of Spatie-toets om de tekst per regel of pagina te laten schuiven." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -6035,12 +5430,8 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format, boost-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." -msgstr "" -"%s is samen met %s gebruikt, terwijl ze elkaar tegenspreken. Deze eigenschap " -"zal niet worden gewijzigd." +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "%s is samen met %s gebruikt, terwijl ze elkaar tegenspreken. Deze eigenschap zal niet worden gewijzigd." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:81 @@ -6189,9 +5580,7 @@ #: src/utils/misc.cc:386 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." -msgstr "" -"Probleem bij het kopiëren van het opgegeven RPM-bestand naar de " -"cachedirectory." +msgstr "Probleem bij het kopiëren van het opgegeven RPM-bestand naar de cachedirectory." #: src/utils/misc.cc:387 msgid "Perhaps you are running out of disk space." @@ -6249,21 +5638,12 @@ #: src/utils/misc.cc:540 #, c-format, boost-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "" -"Zie '%s' voor informatie over de betekenis van waarden in de bovenstaande " -"tabel." +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "Zie '%s' voor informatie over de betekenis van waarden in de bovenstaande tabel." #: src/utils/misc.cc:548 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"Opmerking: Werkt niet als root, u bent beperkt tot het zoeken naar bestanden " -"die u mag bekijken met de systeemfunctie stat(2). Het resultaat kan " -"onvolledig zijn." +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Opmerking: Werkt niet als root, u bent beperkt tot het zoeken naar bestanden die u mag bekijken met de systeemfunctie stat(2). Het resultaat kan onvolledig zijn." #: src/utils/misc.cc:589 #, c-format, boost-format @@ -6279,4 +5659,3 @@ #, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Optie '%s' gaat voor op '%s'." -