Author: embar Date: 2015-01-21 11:51:56 +0100 (Wed, 21 Jan 2015) New Revision: 91031 Modified: trunk/lcn/lt/po/opensuse-org.lt.po trunk/lcn/lt/po/software-opensuse-org.lt.po trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po Log: lt update Modified: trunk/lcn/lt/po/opensuse-org.lt.po =================================================================== --- trunk/lcn/lt/po/opensuse-org.lt.po 2015-01-21 10:51:38 UTC (rev 91030) +++ trunk/lcn/lt/po/opensuse-org.lt.po 2015-01-21 10:51:56 UTC (rev 91031) @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. +# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-20 23:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-21 11:36+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%" -"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n" +"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Attribute 'lang' of: <html> @@ -36,11 +36,11 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select> #: en/index.shtml:33 msgid "" -"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select " -"id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" +"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=" +"\"searchscope\" name=\"searchscope\">" msgstr "" -"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"lt\" /> <select " -"id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" +"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"lt\" /> <select id=" +"\"searchscope\" name=\"searchscope\">" #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select><option> #: en/index.shtml:35 @@ -65,13 +65,13 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div> #: en/index.shtml:39 msgid "" -"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <" -"input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" " -"class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" +"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> " +"<input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=" +"\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" msgstr "" -"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <" -"input type=\"image\" alt=\"ieškoti\" title=\"ieškoti\" class=\"searchbutton\" " -"src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" +"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> " +"<input type=\"image\" alt=\"ieškoti\" title=\"ieškoti\" class=\"searchbutton" +"\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" #. type: Content of: <html><body><div><div><form> #: en/index.shtml:43 @@ -111,9 +111,9 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:61 msgid "" -"<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for your " -"PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, " -"do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>" +"<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for " +"your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and " +"photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>" msgstr "" "<strong>openSUSE</strong> yra atviro kodo Linux operacinė sistema ir skirta " "staliniams, nešiojamiesiems kompiuteriams, serveriams. Su ja galite naršyti " @@ -124,53 +124,54 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:70 msgid "" -"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <" -"span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or " -"find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> " -"</a>" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> " +"<span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or " +"find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </" +"span> </a>" msgstr "" -"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\">" -" </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>" -"Parsisiųsti: </strong> \tParsisiųsti openSUSE arba ieškoti " -"papildomos programinės įrangos. </span> <span " -"class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top" +"\"> </span> <span class=\"buttontext\"> " +"<strong>Parsisiųsti: </strong> \tParsisiųsti openSUSE arba " +"ieškoti papildomos programinės įrangos. </span> " +"<span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:80 msgid "" "<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span " "class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about " -"openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span " -"class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +"openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span class=" +"\"bottom clear\"> </span> </a>" msgstr "" -"<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> <" -"/span> <span class=\"buttontext\"> <strong>" -"Atrasti: </strong> \tSužinokite daugiau apie openSUSE " -"naudodamiesi žinynais, dokumentacija ir pan.! </span> " -" <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +"<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </" +"span> <span class=\"buttontext\"> " +"<strong>Atrasti: </strong> \tSužinokite daugiau apie openSUSE " +"naudodamiesi žinynais, dokumentacija ir pan.! </" +"span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </" +"a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:90 msgid "" -"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <" -"span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for " -"all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span " -"class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> " +"<span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for " +"all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span class=" +"\"bottom clear\"> </span> </a>" msgstr "" -"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\">" -" </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>" -"Kurti: </strong> \tKurkite paketus visiems pagrindiniams Linux " -"platinamiesiems paketams. </span> <span " -"class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top" +"\"> </span> <span class=\"buttontext\"> " +"<strong>Kurti: </strong> \tKurkite paketus visiems " +"pagrindiniams Linux platinamiesiems paketams. </" +"span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" #. type: Content of: <html><body><div><div> #: en/index.shtml:100 msgid "" -"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" " -"id=\"screenshots\"> </span>" +"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots" +"\"> </span>" msgstr "" -"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" " -"id=\"screenshots\"> </span>" +"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots" +"\"> </span>" #. type: Content of: <html><body><div> #: en/index.shtml:105 @@ -227,9 +228,9 @@ "ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists" "\">mailing lists</a>." msgstr "" -"Nori diskutuoti apie openSUSE, dalyvauti ją programuojant ar prisidėti kitais " -"būdais? Prisijunkite prie <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_li" -"sts\">pašto grupės</a>." +"Nori diskutuoti apie openSUSE, dalyvauti ją programuojant ar prisidėti " +"kitais būdais? Prisijunkite prie <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:" +"Mailing_lists\">pašto grupės</a>." #. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> #: en/index.shtml:140 @@ -253,7 +254,8 @@ "official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more." msgstr "" "<a href=\"http://shop.opensuse.org/\">Parduotuvėje</a> galite įsigyti " -"oficialią openSUSE atributiką: marškinius, puodukus, kepures, krepšius ir pan." +"oficialią openSUSE atributiką: marškinius, puodukus, kepures, krepšius ir " +"pan." #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:148 @@ -264,8 +266,8 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:149 msgid "" -"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & Asia<" -"/a>" +"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & " +"Asia</a>" msgstr "" "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Parduotuvės Europoje ir " "Azijoje</a>" @@ -364,129 +366,173 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 -msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" -msgstr "openSUSE 13.1 pasirengusi veikti!" +msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities" +msgstr "openSUSE konferencija vienija žmones" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 msgid "" -"Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16" -"841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, adding " -"features, fixing issues, testing and fixing more issues has brought you the " -"best that Free and Open Source has to offer, with our Green touch: Stable and " -"Awesome." +"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE Conference will be May 1-4 " +"in The Hague, Netherlands. We are working together to make this year's " +"conference unforgettable, but we still need your help." msgstr "" -"Mieli pagalbininkai, draugai ir aistruoliai: <a " -"href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Pasirodė nauja versija</a>! Po " -"aštuonių mėnesių planavimo, paketų kūrimo, naujų funkcijų rengimo, klaidų " -"taisymo, testavimo ir vėl taisymo, pateikiame tai, ką geriausio gali " -"pasiūlyti atviro ir nemokamo kodo bendruomenė – su žaliu atspalviu: stabiliu " -"ir nuostabiu." +"Mieli talkininkai, draugai ir mėgėjai, openSUSE konferencija vyks gegužės 1-4 " +"dienomis Hagoje, Olandijoje. Stengėmės visi, kad šių metų konferencija būtų " +"įsimintina ilgam, tačiau mums vis dar reikia tavo pagalbos." #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:11 +#: en/whats_hot.html:8 msgid "" -"This release did benefit from the improvements to our testing infrastructure " -"and much attention for bug fixing. While a combination of over 6000 packages " -"supporting 5 architectures can never be perfect, we're proud to say this " -"really does represent the best Free Software has to offer! The latest " -"desktops (five of them!), server and cloud technologies, software development " -"tools and everything in between are included as well as a number of exciting, " -"new technologies for you to play with. Enjoy!" +"Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. " +"To get involved, <a href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-" +"call-for-team-members/\">read here</a>." msgstr "" -"Ši versija tobulesnė dėl to, kad daug dėmesio skirta klaidų taisymui ir " -"testavimo infrastruktūros tobulinimui. Pateikiama daugiau kaip 6000 paketų " -"5-ioms architektūroms; galbūt tai nėra įspūdingai daug, bet galime " -"didžiuotis, kad tai yra geriausia atviro kodo programinė įranga! Rasite " -"naujausias darbalaukio aplinkas (penkias iš jų!), serverius ir debesų " -"kompiuterijos technologijas, programavimo įrankius ir taip pat daug smagių " -"naujų technologijų! Mėgaukitės!" +"Dalyvauk oSC15 ir prisidėk prie Atviro Kodo judėjimo. " +"Daugiau informacijos <a href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-" +"call-for-team-members/\">čia</a>." -#. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:18 -msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>" -msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Skaityti toliau ...</a>" - -#. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:22 -msgid "" -"You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, <a " -"href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a " -"href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" -msgstr "" -"Galite <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">susipažinti</a>, <a " -"href=\"http://software.opensuse.org/131/lt\">parsisiųsti</a> ir <a " -"href=\"http://upgrade.opensuse.org\">atnaujinti</a>! " - #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:30 +#: en/whats_hot.html:15 msgid "Follow openSUSE on Google Plus" msgstr "Sekite openSUSE per Google Plus" #. type: Content of: <p><a> -#: en/whats_hot.html:31 +#: en/whats_hot.html:16 msgid "" -"Keep informed about openSUSE following our <a " -"href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><" -"a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/1103121418342" -"46266844/?prsrc=3\">" +"Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google." +"com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:" +"none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" msgstr "" -"Sekite informaciją apie openSUSE mūsų <a " -"href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">naujame Google+ " -"puslapyje</a><a style=\"text-decoration:none;\" " -"href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" +"Sekite informaciją apie openSUSE mūsų <a href=\"https://plus.google." +"com/110312141834246266844/\">naujame Google+ puslapyje</a><a style=\"text-" +"decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?" +"prsrc=3\">" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:31 +#: en/whats_hot.html:16 msgid "</a>." msgstr "</a>." #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:34 +#: en/whats_hot.html:19 msgid "Participate and join the community!" msgstr "Prisijunkite prie bendruomenės ir įsitraukite į jos veiklą!" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:35 +#: en/whats_hot.html:20 msgid "" "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting " "started with Linux, there are many ways for you to participate in the " -"openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> to " -"get help or help others with openSUSE, find and <a " -"href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs<" -"/a>, review the <a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send " -"your <a href=\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages " -"and features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">" -"patches</a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, " -"take a few minutes to discuss openSUSE with other users and become an active " -"member of the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:H" -"ow_to_participate\">Would you like to know more?</a>" +"openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> " +"to get help or help others with openSUSE, find and <a href=\"http://en." +"opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the " +"<a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your <a href=" +"\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and " +"features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">patches</" +"a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few " +"minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of " +"the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:" +"How_to_participate\">Would you like to know more?</a>" msgstr "" "Tiek patirties turintys Linux programuotojai, tiek vos pradėję naudoti Linux " "galutiniai naudotojai kviečiami įvairiausiais būdais prisidėti prie openSUSE " "projekto. <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">Forume</a> ieškokite su " "openSUSE susijusios pagalbos arba patys ją teikite kitiems; ieškokite ir <a " "href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">praneškite " -"apie klaidas</a>; skaitykite <a href=\"http://doc.opensuse.org\">" -"dokumentaciją</a>; <a href=\"http://features.opensuse.org\">siūlykite</a> " -"naujus paketus ir savybes; kurkite ir įkelkite <a " -"href=\"http://build.opensuse.org\">pataisas</a>; arba raskite kitą kūrybišką " -"būdą prisidėti. Kad ir ką bedarytumėte, skirkite kelias minutes diskusijoms " -"su kitais naudotojais apie openSUSE ir tapkite aktyviu openSUSE bendruomenės " -"nariu. Norite <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">" -"sužinoti daugiau</a>?" +"apie klaidas</a>; skaitykite <a href=\"http://doc.opensuse.org" +"\">dokumentaciją</a>; <a href=\"http://features.opensuse.org\">siūlykite</a> " +"naujus paketus ir savybes; kurkite ir įkelkite <a href=\"http://build." +"opensuse.org\">pataisas</a>; arba raskite kitą kūrybišką būdą prisidėti. Kad " +"ir ką bedarytumėte, skirkite kelias minutes diskusijoms su kitais " +"naudotojais apie openSUSE ir tapkite aktyviu openSUSE bendruomenės nariu. " +"Norite <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">sužinoti " +"daugiau</a>?" +#~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" +#~ msgstr "openSUSE 13.1 pasirengusi veikti!" + +#~ msgid "" +#~ "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" +#~ "p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, " +#~ "adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has " +#~ "brought you the best that Free and Open Source has to offer, with our " +#~ "Green touch: Stable and Awesome." +#~ msgstr "" +#~ "Mieli pagalbininkai, draugai ir aistruoliai: <a href=\"https://news." +#~ "opensuse.org/?p=16841\">Pasirodė nauja versija</a>! Po aštuonių mėnesių " +#~ "planavimo, paketų kūrimo, naujų funkcijų rengimo, klaidų taisymo, " +#~ "testavimo ir vėl taisymo, pateikiame tai, ką geriausio gali pasiūlyti " +#~ "atviro ir nemokamo kodo bendruomenė – su žaliu atspalviu: stabiliu ir " +#~ "nuostabiu." + +#~ msgid "" +#~ "This release did benefit from the improvements to our testing " +#~ "infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of " +#~ "over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're " +#~ "proud to say this really does represent the best Free Software has to " +#~ "offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud " +#~ "technologies, software development tools and everything in between are " +#~ "included as well as a number of exciting, new technologies for you to " +#~ "play with. Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "Ši versija tobulesnė dėl to, kad daug dėmesio skirta klaidų taisymui ir " +#~ "testavimo infrastruktūros tobulinimui. Pateikiama daugiau kaip 6000 " +#~ "paketų 5-ioms architektūroms; galbūt tai nėra įspūdingai daug, bet galime " +#~ "didžiuotis, kad tai yra geriausia atviro kodo programinė įranga! Rasite " +#~ "naujausias darbalaukio aplinkas (penkias iš jų!), serverius ir debesų " +#~ "kompiuterijos technologijas, programavimo įrankius ir taip pat daug " +#~ "smagių naujų technologijų! Mėgaukitės!" + +#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Skaityti toliau ...</a>" + +#~ msgid "" +#~ "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a " +#~ "href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" +#~ msgstr "" +#~ "Galite <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">susipažinti</a>, <a " +#~ "href=\"http://software.opensuse.org/131/lt\">parsisiųsti</a> ir <a href=" +#~ "\"http://upgrade.opensuse.org\">atnaujinti</a>! " + #~ msgid "openSUSE 12.3 - Awesome as 1-2-3" #~ msgstr "openSUSE 12.3 - nuostabu kaip 1-2-3" -#~ msgid "Dear contributors, friends and fans: the latest version of the openSUSE distribution, 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">is ready for you</a>! After 6 months of hard work, we are happy to bring you the mash of the best things that Free and Open Source Software has to offer with the unique green sauce - stable, friendly and fun." -#~ msgstr "Mieli kūrėjai, draugai ir aistruoliai: naujausia openSUSE platinamojo paketo 12.3 versija <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">jau parengta</a>! Tai 6 mėnesių sunkaus darbo vaisius, tad džiaugiamės galėdami pasiūlyti geriausią nemokamą ir atviro kodo programinę įrangą su žaliu atspalviu - stabilią, draugišką ir smagią." +#~ msgid "" +#~ "Dear contributors, friends and fans: the latest version of the openSUSE " +#~ "distribution, 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/" +#~ "opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">is ready for you</a>! After 6 " +#~ "months of hard work, we are happy to bring you the mash of the best " +#~ "things that Free and Open Source Software has to offer with the unique " +#~ "green sauce - stable, friendly and fun." +#~ msgstr "" +#~ "Mieli kūrėjai, draugai ir aistruoliai: naujausia openSUSE platinamojo " +#~ "paketo 12.3 versija <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/" +#~ "opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">jau parengta</a>! Tai 6 mėnesių " +#~ "sunkaus darbo vaisius, tad džiaugiamės galėdami pasiūlyti geriausią " +#~ "nemokamą ir atviro kodo programinę įrangą su žaliu atspalviu - stabilią, " +#~ "draugišką ir smagią." -#~ msgid "As this was a shorter-than-normal release cycle, much attention went into the details and we bring you a very refurbished product. This release of the world's most powerful and flexible Linux Distribution gives the finishing touch to our boot infrastructure and package management, a bright polish to your desktop and a touch of cloud for your server." -#~ msgstr "Kadangi šis leidimas pasirodė po trumpesnio laiko nei įprasta, tad daugiau dėmesio skirta smulkmenoms šlifuojant produktą. Šioje galingiausio ir lanksčiausio platinamojo paketo laidoje išbaigta sistemos paleidimo infrastruktūra, patobulinta paketų tvarkytuvė, darbalaukis ir serverių debesų paslaugoms." +#~ msgid "" +#~ "As this was a shorter-than-normal release cycle, much attention went into " +#~ "the details and we bring you a very refurbished product. This release of " +#~ "the world's most powerful and flexible Linux Distribution gives the " +#~ "finishing touch to our boot infrastructure and package management, a " +#~ "bright polish to your desktop and a touch of cloud for your server." +#~ msgstr "" +#~ "Kadangi šis leidimas pasirodė po trumpesnio laiko nei įprasta, tad " +#~ "daugiau dėmesio skirta smulkmenoms šlifuojant produktą. Šioje " +#~ "galingiausio ir lanksčiausio platinamojo paketo laidoje išbaigta sistemos " +#~ "paleidimo infrastruktūra, patobulinta paketų tvarkytuvė, darbalaukis ir " +#~ "serverių debesų paslaugoms." -#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">Read more ...</a>" -#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">skaityti toliau...</a>" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-" +#~ "and-awesome\">Read more ...</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-" +#~ "and-awesome\">skaityti toliau...</a>" #~ msgid "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.novell.com/\">" #~ msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.novell.com/\">" @@ -497,14 +543,50 @@ #~ msgid "oSC13 Banner" #~ msgstr "oSC13 reklamjuostė" -#~ msgid "Dear users, developers, and Geekos around the world - <a href=\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE 12.2</a> is ready for you! Two months of extra stabilization work have resulted into a stellar release, chock-full of goodies, yet stable as you all like it." -#~ msgstr "Mieli po visą pasaulį išsibarstę naudotojai, programuotojai - pasirodė <a href=\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE 12.2</a>! Du papildomi mėnesiai stabilizuojant sistemą leido parengti puikią versiją, pilną įvairių gėrybių ir kartu stabilią - tai, ko jūs ir norite." +#~ msgid "" +#~ "Dear users, developers, and Geekos around the world - <a href=\"http://" +#~ "news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE " +#~ "12.2</a> is ready for you! Two months of extra stabilization work have " +#~ "resulted into a stellar release, chock-full of goodies, yet stable as you " +#~ "all like it." +#~ msgstr "" +#~ "Mieli po visą pasaulį išsibarstę naudotojai, programuotojai - pasirodė <a " +#~ "href=\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/" +#~ "\">openSUSE 12.2</a>! Du papildomi mėnesiai stabilizuojant sistemą leido " +#~ "parengti puikią versiją, pilną įvairių gėrybių ir kartu stabilią - tai, " +#~ "ko jūs ir norite." -#~ msgid "The latest release of the world's most powerful and flexible Linux Distribution brings you speed-ups across the board with a faster storage layer in Linux 3.4 and accelerated functions in glibc and Qt, giving a more fluid and responsive KDE desktop. The infrastructure below openSUSE has evolved, bringing in mature new technologies like GRUB2 and Plymouth and the first steps in the direction of a revised and simplified UNIX file system hierarchy. Users will also notice the added polish to existing features bringing an improved user experience all over. The novel Btrfs file system comes with improved error handling and recovery tools, GNOME 3.4, developing rapidly, brings smooth scrolling to all applications and features a reworked System Settings and Contacts manager while XFCE has an enhanced application finder." -#~ msgstr "Galingiausio ir lanksčiausio Linux platinamojo paketo naujausia versija leidžia pajusti didesnę spartą, nes Linux 3.4 branduolyje patobulintas darbas su kaupikliais, paspartėjo glibc ir Qt, tad KDE darbalaukis veiks sklandžiau ir greičiau reaguos į naudotojo veiksmus. openSUSE evoliucionuoja pereidama prie naujų išbaigtų technologijų, pvz., GRUB2 ir Plymouth, žengti pirmieji žingsniai link pataisytos ir supaprastintos UNIX failų sistemos hierarchijos. Naudotojai pastebės, kad buvusios funkcijos dar labiau išbaigtos. Nauja Btrfs failų sistema dabar turi geresnius klaidų tvarkymo ir atkūrimo įrankius, greitai besivystanti GNOME 3.4 visose programose įgalina sklandų slinkimą, pertvarkytos sistemos nuostatos ir kontaktų tvarkytuvė, o XFCE aplinkoje patobulėjo programų paieška." +#~ msgid "" +#~ "The latest release of the world's most powerful and flexible Linux " +#~ "Distribution brings you speed-ups across the board with a faster storage " +#~ "layer in Linux 3.4 and accelerated functions in glibc and Qt, giving a " +#~ "more fluid and responsive KDE desktop. The infrastructure below openSUSE " +#~ "has evolved, bringing in mature new technologies like GRUB2 and Plymouth " +#~ "and the first steps in the direction of a revised and simplified UNIX " +#~ "file system hierarchy. Users will also notice the added polish to " +#~ "existing features bringing an improved user experience all over. The " +#~ "novel Btrfs file system comes with improved error handling and recovery " +#~ "tools, GNOME 3.4, developing rapidly, brings smooth scrolling to all " +#~ "applications and features a reworked System Settings and Contacts manager " +#~ "while XFCE has an enhanced application finder." +#~ msgstr "" +#~ "Galingiausio ir lanksčiausio Linux platinamojo paketo naujausia versija " +#~ "leidžia pajusti didesnę spartą, nes Linux 3.4 branduolyje patobulintas " +#~ "darbas su kaupikliais, paspartėjo glibc ir Qt, tad KDE darbalaukis veiks " +#~ "sklandžiau ir greičiau reaguos į naudotojo veiksmus. openSUSE " +#~ "evoliucionuoja pereidama prie naujų išbaigtų technologijų, pvz., GRUB2 ir " +#~ "Plymouth, žengti pirmieji žingsniai link pataisytos ir supaprastintos " +#~ "UNIX failų sistemos hierarchijos. Naudotojai pastebės, kad buvusios " +#~ "funkcijos dar labiau išbaigtos. Nauja Btrfs failų sistema dabar turi " +#~ "geresnius klaidų tvarkymo ir atkūrimo įrankius, greitai besivystanti " +#~ "GNOME 3.4 visose programose įgalina sklandų slinkimą, pertvarkytos " +#~ "sistemos nuostatos ir kontaktų tvarkytuvė, o XFCE aplinkoje patobulėjo " +#~ "programų paieška." -#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" -#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" #~| msgid "<a href=\"http://forums.opensuse.org/\">" #~ msgid "<a href=\"http://summit.opensuse.org\">" @@ -514,5 +596,22 @@ #~ msgid "</a> <a href=\"http://conference.opensuse.org\">" #~ msgstr "</a> <a href=\"http://conference.opensuse.org\">" -#~ msgid "It is November 16, 2011 and our mirrors have synced. Time to present to you: <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! This release represents more than eight months of work by our international community and brings you the best Free Software has to offer. Awesome improvements include the latest GNOME 3.2 desktop as well as the newest from KDE, XFCE and LXDE; your ownCloud made easy with mirall; Snapper-shots of your file system; and much, much more. (<a href=\"http://news.opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">continue reading</a>)." -#~ msgstr "2011 m. lapkričio 16 d. susinchronizavę serverius galime pristatyti <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! Tarptautinė bendruomenė prie šios versijos dirbo daugiau kaip aštuonis mėnesius ir pateikia geriausią laisvosios programinės įrangos rinkinį. Rasite naujausią GNOME 3.2 bei KDE, XFCE, LXDE darbalaukio aplinkas; „ownCloud“ galėsite lengvai sukurti su „mirall“; „Snapper“ leis tvarkyti btrfs rinkmenų sistemos momentines kopijas. Visas naujienas skaitykite (<a href=\"http://news.opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">čia</a>).." +#~ msgid "" +#~ "It is November 16, 2011 and our mirrors have synced. Time to present to " +#~ "you: <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! This " +#~ "release represents more than eight months of work by our international " +#~ "community and brings you the best Free Software has to offer. Awesome " +#~ "improvements include the latest GNOME 3.2 desktop as well as the newest " +#~ "from KDE, XFCE and LXDE; your ownCloud made easy with mirall; Snapper-" +#~ "shots of your file system; and much, much more. (<a href=\"http://news." +#~ "opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">continue reading</a>)." +#~ msgstr "" +#~ "2011 m. lapkričio 16 d. susinchronizavę serverius galime pristatyti <a " +#~ "href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! Tarptautinė " +#~ "bendruomenė prie šios versijos dirbo daugiau kaip aštuonis mėnesius ir " +#~ "pateikia geriausią laisvosios programinės įrangos rinkinį. Rasite " +#~ "naujausią GNOME 3.2 bei KDE, XFCE, LXDE darbalaukio aplinkas; „ownCloud“ " +#~ "galėsite lengvai sukurti su „mirall“; „Snapper“ leis tvarkyti btrfs " +#~ "rinkmenų sistemos momentines kopijas. Visas naujienas skaitykite (<a href=" +#~ "\"http://news.opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">čia</" +#~ "a>).." Modified: trunk/lcn/lt/po/software-opensuse-org.lt.po =================================================================== --- trunk/lcn/lt/po/software-opensuse-org.lt.po 2015-01-21 10:51:38 UTC (rev 91030) +++ trunk/lcn/lt/po/software-opensuse-org.lt.po 2015-01-21 10:51:56 UTC (rev 91031) @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%" -"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n" +"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgid " and " @@ -63,13 +63,13 @@ "special client to handle it though." msgstr "" "<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Metalink\">Metalink</a> yra atviras " -"standartas, kuris apjungia įvairius rinkmenų siuntimosi būdus " -"(FTP/HTTP/BitTorrent) į vieną formatą, leidžiantį paprasčiau siųstis iš " -"interneto. Tai naudinga siunčiantis ISO atvaizdžius; ypač žmonėms, kurie " -"negali naudoti P2P dėl jų ISP ar universiteto apribojimų. Kadangi klientai " -"sudaro daugybę ryšius su daugybe veidrodžių, galima pasiekti didžiulę " -"siuntimosi spartą. Be to, tai leidžia automatiškai aptikti klaidą ir ją " -"ištaisyti. Tam reikia specialios parsisiuntimo programos." +"standartas, kuris apjungia įvairius rinkmenų siuntimosi būdus (FTP/HTTP/" +"BitTorrent) į vieną formatą, leidžiantį paprasčiau siųstis iš interneto. Tai " +"naudinga siunčiantis ISO atvaizdžius; ypač žmonėms, kurie negali naudoti P2P " +"dėl jų ISP ar universiteto apribojimų. Kadangi klientai sudaro daugybę " +"ryšius su daugybe veidrodžių, galima pasiekti didžiulę siuntimosi spartą. Be " +"to, tai leidžia automatiškai aptikti klaidą ir ją ištaisyti. Tam reikia " +"specialios parsisiuntimo programos." msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:License\">License</a>" msgstr "<a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:License\">Licencija</a>" @@ -94,8 +94,8 @@ "A KDE desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed as " "is (no upgrade)." msgstr "" -"KDE darbalaukį galite paleisti iš %s ar USB atmintuko.<br/>Gali būti įdiegtas " -"toks, koks yra (neskirtas naujovinimui)." +"KDE darbalaukį galite paleisti iš %s ar USB atmintuko.<br/>Gali būti " +"įdiegtas toks, koks yra (neskirtas naujovinimui)." msgid "Add repository and install manually" msgstr "Pridėti saugyklą ir diegti rankiniu būdu" @@ -115,17 +115,17 @@ " and will not be spread to third parties. We store the data to\n" " inform the users if a new version is available. All requests have\n" " to be screened to fulfill the US export embargo. More information\n" -" about the embargo and a list of countries at wikipedia <a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes'>" -"http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes</a>." +" about the embargo and a list of countries at wikipedia <a href='http://" +"en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes'>http://en.wikipedia.org/wiki/" +"United_States_embargoes</a>." msgstr "" "Visi duomenys naudojami tik siunčiant openSUSE reklaminę medžiagą\n" " ir nebus perduoti trečiosioms šalims. Duomenis\n" " saugome tam, kad galėtume naudotojus informuoti apie naujai\n" " pasirodžiusią versiją. Prašymai peržiūri atsižvelgiant į JAV\n" " eksporto draudimus. Daugiau informacijos apie draudimus ir šalių " -"sąrašą <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes'>" -"http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes</a>." +"sąrašą <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes'>http://" +"en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes</a>." msgid "An internal error happened :-(" msgstr "Vidinė klaida :-(" @@ -144,9 +144,9 @@ "automatically boot from the chosen device, open the BIOS setup to allow " "booting from it." msgstr "" -"Paleiskite iš DVD, CD ar USB atmintuko. Jei kompiuteris savaime nepasileidžia " -"iš pasirinkto kaupiklio, įeikite į BIOS nuostatas ir įgalinkite paleidimą iš " -"to kaupiklio." +"Paleiskite iš DVD, CD ar USB atmintuko. Jei kompiuteris savaime " +"nepasileidžia iš pasirinkto kaupiklio, įeikite į BIOS nuostatas ir " +"įgalinkite paleidimą iš to kaupiklio." msgid "Bronze Sponsor" msgstr "Bronzinis rėmėjas" @@ -169,8 +169,8 @@ "download method." msgstr "" "Diegimo laikmeną pasirinksite ją spragtelėdami, o norėdami pradėti siųstis, " -"nuspauskite mygtuką „Parsisiųsti“. Savo nuožiūra pasirinkite kompiuterio tipą " -"arba kitą siuntimosi būdą." +"nuspauskite mygtuką „Parsisiųsti“. Savo nuožiūra pasirinkite kompiuterio " +"tipą arba kitą siuntimosi būdą." msgid "Click here to display these alternative versions." msgstr "Norėdami matyti šias alternatyvas, spustelėkite šią nuorodą." @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Bendruomenė" msgid "" -"Contains a large collection of software for desktop or server use.<br/>" -"Suitable for installation or upgrade." +"Contains a large collection of software for desktop or server use.<br/" +">Suitable for installation or upgrade." msgstr "" "Tai didžiulė programinės įrangos kolekcija, skirta naudojimui darbalaukiuose " "ar serveriuose.<br/>Tinka diegimui ir naujovinimui." @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Parsisiuntimas" msgid "" -"Downloads the installation system and all packages from online repositories.<" -"br/>Suitable for installation or upgrade." +"Downloads the installation system and all packages from online repositories." +"<br/>Suitable for installation or upgrade." msgstr "" -"Parsiunčia diegimo sistemą ir visus paketus iš nuotolinių saugyklų.<br/>Tinka " -"diegimui arba naujovinimui." +"Parsiunčia diegimo sistemą ir visus paketus iš nuotolinių saugyklų.<br/" +">Tinka diegimui arba naujovinimui." msgid "Expand all sections ('e')" msgstr "Viską išplėsti („e“)" @@ -282,8 +282,8 @@ "pacman always downloads the first found package):" msgstr "" "<strong>Arch Linux</strong>. Atverkite /etc/pacman.conf ir prirašykite " -"(atminkite, kad pacman.conf saugyklų tvarka yra svarbi, nes pacman parsiunčia " -"pirmą surastą paketą):" +"(atminkite, kad pacman.conf saugyklų tvarka yra svarbi, nes pacman " +"parsiunčia pirmą surastą paketą):" msgid "Games" msgstr "Žaidimai" @@ -357,12 +357,12 @@ msgid "" "Konqueror of KDE 3 is unfortunately unmaintained and its javascript " "implementation contains bugs that make it impossible to use with this page. " -"Please make sure you have javascript disabled before you <a href='%s'>" -"continue</a>." +"Please make sure you have javascript disabled before you <a " +"href='%s'>continue</a>." msgstr "" "Deja, KDE 3 Konqueror naršyklė nepalaikoma, nes jos javascript priemonė turi " -"ydų, kurios ir neleidžia tinkamai parodyti šio puslapio. Prieš <a href='%s'>" -"tęsdami</a>, išjunkite javascript." +"ydų, kurios ir neleidžia tinkamai parodyti šio puslapio. Prieš <a " +"href='%s'>tęsdami</a>, išjunkite javascript." # label for language selection msgid "Language" @@ -385,12 +385,12 @@ msgid "" "Many applications can verify the checksum of a download. To verify your " -"download can be important as it verifies you really have got the ISO file you " -"wanted to download and not some broken version." +"download can be important as it verifies you really have got the ISO file " +"you wanted to download and not some broken version." msgstr "" -"Daugybė programų gali patikrinti siuntinių kontrolines sumas. Patikrinti savo " -"siuntinius gali būti svarbu, nes nustatoma, ar jūs iš tiesų atsisiuntėte " -"norimą ISO atvaizdį ir ar jo versiją nėra sugadinta." +"Daugybė programų gali patikrinti siuntinių kontrolines sumas. Patikrinti " +"savo siuntinius gali būti svarbu, nes nustatoma, ar jūs iš tiesų " +"atsisiuntėte norimą ISO atvaizdį ir ar jo versiją nėra sugadinta." msgid "Metalink" msgstr "Meta nuoroda" @@ -399,36 +399,36 @@ msgstr "Daugiau apie ISO atvaizdžio įrašymą į CD ar DVD" msgid "" -"More information on creating a <a href='http://en.opensuse.org/Live_USB_stick'" -">bootable USB stick</a>" +"More information on creating a <a href='http://en.opensuse.org/" +"Live_USB_stick'>bootable USB stick</a>" msgstr "" "Daugiau apie <a href='http://en.opensuse.org/Live_USB_stick'>paleidžiamos iš " "USB atmintuko</a> sistemos kūrimą" msgid "" -"More information on downloading openSUSE is available from the <a " -"href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Download Help</a> and <a " -"href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Network_installation\">Network " -"Installation</a> pages in our <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:Document" -"ation\">Documentation Wiki</a>." +"More information on downloading openSUSE is available from the <a href=" +"\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Download Help</a> and <a href=" +"\"http://en.opensuse.org/SDB:Network_installation\">Network Installation</a> " +"pages in our <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:Documentation" +"\">Documentation Wiki</a>." msgstr "" -"Daugiau informacijos apie openSUSE parsisiuntimą rasite <a " -"href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">parsiuntimo pagalboje</a> " -"ir <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Network_installation\">diegimo per " -"tinklą pagalboje</a> <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:Documentation\">" -"dokumentacijos vikyje</a>." +"Daugiau informacijos apie openSUSE parsisiuntimą rasite <a href=\"http://en." +"opensuse.org/SDB:Download_help\">parsiuntimo pagalboje</a> ir <a href=" +"\"http://en.opensuse.org/SDB:Network_installation\">diegimo per tinklą " +"pagalboje</a> <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:Documentation" +"\">dokumentacijos vikyje</a>." msgid "" -"Most new computers support <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/X86-64\">" -"x86-64</a> (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and " -"netbook processors do not support it. So you need to check wikipedia if you " -"want to be sure your computer supports it." +"Most new computers support <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" +"X86-64\">x86-64</a> (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop " +"processors and netbook processors do not support it. So you need to check " +"wikipedia if you want to be sure your computer supports it." msgstr "" -"Paprastai dauguma naujų kompiuterių palaiko <a " -"href=\"http://lt.wikipedia.org/wiki/X86-64\">x86-64</a> (dar žinomą kaip " -"AMD64 ar Intel64), bet kai kurių nešiojamųjų kompiuterių procesoriai ir " -"nepalaiko. Taigi jei norite būti tikri, ar architektūrą palaiko jūsų " -"kompiuteris, reikėtų pasižiūrėti vikipedijoje." +"Paprastai dauguma naujų kompiuterių palaiko <a href=\"http://lt.wikipedia." +"org/wiki/X86-64\">x86-64</a> (dar žinomą kaip AMD64 ar Intel64), bet kai " +"kurių nešiojamųjų kompiuterių procesoriai ir nepalaiko. Taigi jei norite " +"būti tikri, ar architektūrą palaiko jūsų kompiuteris, reikėtų pasižiūrėti " +"vikipedijoje." msgid "Multimedia" msgstr "Įvairialypė terpė" @@ -499,8 +499,8 @@ "experimental software." msgstr "" "Pastaba: žemiau pateikti paketai nepriklauso oficialioms saugyklos.\n" -" Tai reiškia, kad openSUSE šios programinės įrangos netikrina, tad ji gali " -"būti nestabili ir eksperimentinė." +" Tai reiškia, kad openSUSE šios programinės įrangos netikrina, tad ji " +"gali būti nestabili ir eksperimentinė." msgid "" "Please enter a <b>brief</b> reason (in English!) why you need the DVDs and " @@ -521,8 +521,8 @@ msgid "" "Promo DVDs and all the related artwork -labels and sleeve- can be\n" -" downloaded from the <a href=\"http://download.opensuse.org/promodvd/\"" -">promodvd\n" +" downloaded from the <a href=\"http://download.opensuse.org/promodvd/" +"\">promodvd\n" " download directory %s</a>. Keep in mind that this is a special " "version of openSUSE,\n" " namely designed for promotional distribution." @@ -541,8 +541,8 @@ msgstr "Avarinė sistema" msgid "" -"Rescue system that you can run from CD or from USB stick.<br/>Can not be used " -"for installation or upgrade." +"Rescue system that you can run from CD or from USB stick.<br/>Can not be " +"used for installation or upgrade." msgstr "" "Avarinę sistemą galite paleisti iš CD ar USB atmintuko.<br/>Jos negalima nei " "diegti, nei naudoti kaip atnaujinimo." @@ -594,13 +594,13 @@ msgid "" "Some of the live distributions based on openSUSE. Those interested in trying " -"to build their own derivatives can take a look at <a " -"href=\"http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a>." +"to build their own derivatives can take a look at <a href=\"http://" +"susestudio.com/\">SUSE Studio</a>." msgstr "" "Kai kurie demonstraciniu (angl. live) veiksenoje veikiantys platinamieji " "paketai sukurti openSUSE pagrindu. Jei norite patys pabandyti sukurti savo " -"platinamąjį paketą, siūlome apsilankyti <a href=\"http://susestudio.com/\">" -"SUSE Studio</a> svetainėje." +"platinamąjį paketą, siūlome apsilankyti <a href=\"http://susestudio.com/" +"\">SUSE Studio</a> svetainėje." msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -650,18 +650,18 @@ msgid "" "There is no openSUSE release in testing phase at the moment. <br/> If you " -"want to use bleeding edge software, please use <a " -"href='http://en.opensuse.org/Portal:Tumbleweed'>openSUSE Tumbleweed</a>." +"want to use bleeding edge software, please use <a href='http://en.opensuse." +"org/Portal:Tumbleweed'>openSUSE Tumbleweed</a>." msgstr "" "Šiuo metu nėra bandymui paruoštų openSUSE versijų. <br/> Jei norite naudoti " -"pačią šviežiausią programinę įrangą, informacijos ieškokite <a " -"href='http://en.opensuse.org/Portal:Tumbleweed'>openSUSE Tumbleweed</a>." +"pačią šviežiausią programinę įrangą, informacijos ieškokite <a href='http://" +"en.opensuse.org/Portal:Tumbleweed'>openSUSE Tumbleweed</a>." msgid "" "This CD contains free software distributed under proprietary licence not " -"allowing its inclusion to main installation media together with free " -"open-source software. All software from this CD could be downloaded from " -"NON-OSS repository." +"allowing its inclusion to main installation media together with free open-" +"source software. All software from this CD could be downloaded from NON-OSS " +"repository." msgstr "" "Šiame CD yra nemokama programinė įranga, tačiau platinama pagal nuosavybinę " "licenciją, kuri neleidžia jos įterpti į pagrindinę diegimo laikmeną kartu su " @@ -669,16 +669,16 @@ "šiame CD, galite parsisiųsti iš NON-OSS (ne atviro kodo PĮ) saugyklos." msgid "" -"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have " -"more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though. openSUSE " -"does not support processors before Pentium - the live CDs even support only " -"i686 (Pentium Pro and later)." +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though. " +"openSUSE does not support processors before Pentium - the live CDs even " +"support only i686 (Pentium Pro and later)." msgstr "" "Ši versija veikia visuose kompiuteriuose, įskaitant ir palaikančiuosius 64 " "bitų sistemas. Jei turite daugiau kaip 3 GB RAM, turėtumėte rinktis 64 bitų " "versiją. openSUSE nepalaiko prieš Pentium sukurtų procesorių – " -"demonstraciniai atvaizdžiai (LiveCD/LiveUSB) dar palaiko i668 (Pentium Pro ir " -"vėlesnius)." +"demonstraciniai atvaizdžiai (LiveCD/LiveUSB) dar palaiko i668 (Pentium Pro " +"ir vėlesnius)." msgid "Top 1-click downloads:" msgstr "Dažniausiai parsisiųsta nuspaudus „diegti tuoj pat“:" @@ -696,33 +696,32 @@ msgstr "Nepalaikomos platinamųjų paketų versijos:" msgid "" -"User manuals are available from <a href=\"http://activedoc.opensuse.org\">" -"activedoc.opensuse.org</a>, for example the <a " -"href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up/\">Official " -"Start-Up Guide</a>." +"User manuals are available from <a href=\"http://activedoc.opensuse.org" +"\">activedoc.opensuse.org</a>, for example the <a href=\"http://activedoc." +"opensuse.org/book/opensuse-start-up/\">Official Start-Up Guide</a>." msgstr "" "<a href=\"http://activedoc.opensuse.org\">activedoc.opensuse.org</a> adresu " -"rasite naudotojų žinynus, tarp kurių yra <a " -"href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up/\">oficialus " -"pradžiamokslis</a>. <a href=\"http://ftp.akl.lt/users/embar/Dokumentacija/art." -"osuse.installquick.html\">Šis diegimo vediklis</a> išverstas į lietuvių kalbą." +"rasite naudotojų žinynus, tarp kurių yra <a href=\"http://activedoc.opensuse." +"org/book/opensuse-start-up/\">oficialus pradžiamokslis</a>. <a href=\"http://" +"ftp.akl.lt/users/embar/Dokumentacija/art.osuse.installquick.html\">Šis " +"diegimo vediklis</a> išverstas į lietuvių kalbą." msgid "" "Using <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:BitTorrent\">BitTorrent</a> is " "recommended on slow links, especially when downloading the DVD image. " "BitTorrent downloads have several benefits, the clients protect against data " -"corruption and you help relieving the load on the servers by participating in " -"the upload - if enough people participate it will also be faster than the " +"corruption and you help relieving the load on the servers by participating " +"in the upload - if enough people participate it will also be faster than the " "centralized servers - for everybody. Whatsmore, it allows you to stop the " "download at any time and resume it later." msgstr "" "<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:BitTorrent\">BitTorrent</a> patariame " "naudoti su lėtomis nuorodomis, ypač kai siunčiamasi DVD atvaizdį. BitTorrent " -"siuntimasis turi keletą pranašumų, klientai apsaugoti nuo duomenų sugadinimo, " -"o jūs padedate mažiau apkraudami serverį dalyvaudami laikmenos platinime - " -"jei pakankamai žmonių dalyvauja, bus atsiunčiama greičiau nei iš pagrindinių " -"serverių - kiekvienam. Be to, tai leidžia jums bet kada sustabdyti siuntimąsi " -"ir jį tęsti vėliau." +"siuntimasis turi keletą pranašumų, klientai apsaugoti nuo duomenų " +"sugadinimo, o jūs padedate mažiau apkraudami serverį dalyvaudami laikmenos " +"platinime - jei pakankamai žmonių dalyvauja, bus atsiunčiama greičiau nei iš " +"pagrindinių serverių - kiekvienam. Be to, tai leidžia jums bet kada " +"sustabdyti siuntimąsi ir jį tęsti vėliau." # dialog title for nfs installation msgid "Verify your download before use" @@ -741,33 +740,33 @@ "page</a>\n" " or other resources. (Hint! We love photos. Take lots of them!). " "Please contact us at\n" -" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>" -"opensuse-marketing@opensuse.org</a>\n" +" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>opensuse-" +"marketing@opensuse.org</a>\n" " to discuss promotion and/or other ways we can assist you." msgstr "" "Norėtume, kad praneštumėte apie tai, kaip sekėsi panaudoti DVD diskus, tad\n" " gali pareklamuoti savo įstaigą, įvykį ar mokyklą mūsų\n" -" <a href='http://news.opensuse.org' title='news.opensuse.org'>naujienų " -"puslapyje</a>\n" +" <a href='http://news.opensuse.org' title='news.opensuse." +"org'>naujienų puslapyje</a>\n" " ar kaip nors kitaip. (Užuomina! Mums patinka nuotraukos. " "Fotografuokite!). Rašykite adresu\n" -" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>" -"opensuse-marketing@opensuse.org</a>\n" +" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>opensuse-" +"marketing@opensuse.org</a>\n" " ir paremsime." msgid "" -"When downloading images other than the CD for network installation, it is <i>" -"strongly</i> recommended to use a proper download manager to reduce the risk " -"of corrupted data." +"When downloading images other than the CD for network installation, it is " +"<i>strongly</i> recommended to use a proper download manager to reduce the " +"risk of corrupted data." msgstr "" -"Tam, kad būtų kuo mažesnė klaidų tikimybė parsiųstuose duomenyse, <i>labai</i>" -" patariame naudoti gerą siuntinių tvarkytuvę, o ypač jei siunčiatės ne " +"Tam, kad būtų kuo mažesnė klaidų tikimybė parsiųstuose duomenyse, <i>labai</" +"i> patariame naudoti gerą siuntinių tvarkytuvę, o ypač jei siunčiatės ne " "diegimui per tinklą skirtą atvaizdį." msgid "" -"You can add the repository key to apt. Keep in mind that the owner of the key " -"may distribute updates, packages and repositories that your system will trust " -"(<a href=\"%s\">more information</a>). To add the key, run:" +"You can add the repository key to apt. Keep in mind that the owner of the " +"key may distribute updates, packages and repositories that your system will " +"trust (<a href=\"%s\">more information</a>). To add the key, run:" msgstr "" "Galite į apt įtraukti saugyklos raktą. Atminkite, kad rakto savininkas gali " "platinti atnaujinimus, paketus ir saugyklas, kuriomis jūsų sistema pasitikės " @@ -782,15 +781,14 @@ msgid "" "You could verify the file in the process of downloading. For example a " -"checksum (SHA256) will be used automatically if you choose <a " -"href='http://en.opensuse.org/SDB:Metalink'>Metalink</a> in the field above " -"and use the add-on DownThemAll! in <a href='http://en.opensuse.org/Firefox'>" -"Firefox</a>." +"checksum (SHA256) will be used automatically if you choose <a href='http://" +"en.opensuse.org/SDB:Metalink'>Metalink</a> in the field above and use the " +"add-on DownThemAll! in <a href='http://en.opensuse.org/Firefox'>Firefox</a>." msgstr "" "Rinkmeną galimą tikrinti ir siuntimosi metu. Pavyzdžiui, aukščiau pasirinkus " -"<a href='http://en.opensuse.org/SDB:Metalink'>metanuorodą</a> ir naudojant <a " -"href='http://en.opensuse.org/Firefox'>Firefox</a> papildinį „DownThemAll!“, " -"automatiškai bus naudojama kontrolinė suma (SHA256)." +"<a href='http://en.opensuse.org/SDB:Metalink'>metanuorodą</a> ir naudojant " +"<a href='http://en.opensuse.org/Firefox'>Firefox</a> papildinį " +"„DownThemAll!“, automatiškai bus naudojama kontrolinė suma (SHA256)." msgid "gpg signature" msgstr "gpg parašas" @@ -828,7 +826,6 @@ msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1" msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1" -#| msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2/" msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2" msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2" @@ -849,11 +846,11 @@ msgstr "md5 kontrolinė suma" msgid "" -"offers the most security as you can verify who signed it. It should be <tt>%" -"s</tt>." +"offers the most security as you can verify who signed it. It should be <tt>" +"%s</tt>." msgstr "" -"užtikrina didžiausią saugumą, nes tikrinama, kas jį pasirašė. Jis turėtų būti " -"<tt>%s</tt>." +"užtikrina didžiausią saugumą, nes tikrinama, kas jį pasirašė. Jis turėtų " +"būti <tt>%s</tt>." msgid "openSUSE Countdown" msgstr "openSUSE laikmatis" @@ -880,8 +877,16 @@ msgid "switch to" msgstr "Yra ir" -#~ msgid "We currently don't have a Factory Snapshot that is more recent than our last openSUSE release. <br/>Please check <a href='http://en.opensuse.org/Portal:Factory'>http://en.opensuse.org/Portal:Factory</a> for more information." -#~ msgstr "Dar nėra vystomos versijos momentinės kopijos tokios, kuri būtų naujesnė už naujausią stabilią openSUSE versiją. <br/>Daugiau informacijos rasite <a href='http://en.opensuse.org/Portal:Factory'>http://en.opensuse.org/Portal:Factory</a>." +#~ msgid "" +#~ "We currently don't have a Factory Snapshot that is more recent than our " +#~ "last openSUSE release. <br/>Please check <a href='http://en.opensuse.org/" +#~ "Portal:Factory'>http://en.opensuse.org/Portal:Factory</a> for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Dar nėra vystomos versijos momentinės kopijos tokios, kuri būtų naujesnė " +#~ "už naujausią stabilią openSUSE versiją. <br/>Daugiau informacijos rasite " +#~ "<a href='http://en.opensuse.org/Portal:Factory'>http://en.opensuse.org/" +#~ "Portal:Factory</a>." #~ msgid "You can add the repository key to apt like this: " #~ msgstr "Saugyklos raktą prie „apt“ galite pridėti taip: " @@ -889,17 +894,35 @@ #~ msgid "4.7GB DVD" #~ msgstr "4,7GB DVD" -#~ msgid "Live CDs contain only four languages (English, German, Russian and Italian). If you want to have support for remaining languages you need to download it from the Internet during the installation or any time after it. If you have easy access to the Internet or if you use DVD containing all languages, you do not need this CD." -#~ msgstr "Demonstraciniuose CD yra tik keturios kalbos (anglų, vokiečių, rusų ir italų). Jei norite kitokios kalbos, turite parsisiųsti ją iš interneto diegimo metu arba bet kada po diegimo. Jei turite gerą priėjimą prie interneto arba naudojate DVD, turintį visas kalbas, jums šis CD nereikalingas." +#~ msgid "" +#~ "Live CDs contain only four languages (English, German, Russian and " +#~ "Italian). If you want to have support for remaining languages you need to " +#~ "download it from the Internet during the installation or any time after " +#~ "it. If you have easy access to the Internet or if you use DVD containing " +#~ "all languages, you do not need this CD." +#~ msgstr "" +#~ "Demonstraciniuose CD yra tik keturios kalbos (anglų, vokiečių, rusų ir " +#~ "italų). Jei norite kitokios kalbos, turite parsisiųsti ją iš interneto " +#~ "diegimo metu arba bet kada po diegimo. Jei turite gerą priėjimą prie " +#~ "interneto arba naudojate DVD, turintį visas kalbas, jums šis CD " +#~ "nereikalingas." -#~ msgid "After having successfully downloaded the ISO image(s), burn the image(s) with your favorite burning application to a DVD or CD. Please do <em>not</em> burn a data DVD/CD, but rather choose the option to burn an ISO image." -#~ msgstr "Sėkmingai parsisiuntę ISO atvaizdį(-us), įrašykite jį(-uos) su norima įrašymo programa į DVD ar CD. <em>Neįrašykite</em> jo kaip duomenų, o rinkitės parinktį, įrašančią ISO atvaizdį." +#~ msgid "" +#~ "After having successfully downloaded the ISO image(s), burn the image(s) " +#~ "with your favorite burning application to a DVD or CD. Please do <em>not</" +#~ "em> burn a data DVD/CD, but rather choose the option to burn an ISO image." +#~ msgstr "" +#~ "Sėkmingai parsisiuntę ISO atvaizdį(-us), įrašykite jį(-uos) su norima " +#~ "įrašymo programa į DVD ar CD. <em>Neįrašykite</em> jo kaip duomenų, o " +#~ "rinkitės parinktį, įrašančią ISO atvaizdį." #~ msgid "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.3/RELEASE-NOTES.en.html" -#~ msgstr "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.3/RELEASE-NOTES.lt.html" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.3/RELEASE-NOTES.lt.html" #~ msgid "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.4/RELEASE-NOTES.en.html" -#~ msgstr "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.4/RELEASE-NOTES.lt.html" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.4/RELEASE-NOTES.lt.html" #~ msgid "Please use search strings of at least 2 characters" #~ msgstr "Užklausos eilutę turi sudaryti bent du rašmenys" @@ -937,7 +960,8 @@ #~ msgid "Search Results" #~ msgstr "Paieškos rezultatai" -#~ msgid "No packages found in the openSUSE build service that matched your query." +#~ msgid "" +#~ "No packages found in the openSUSE build service that matched your query." #~ msgstr "openSUSE kūrimo paslaugoje nerasta paketų, atitinkančių užklausą." #~ msgid "%d collections and %d binaries from %d source packages" @@ -952,8 +976,12 @@ #~ msgid "Download Statistics:" #~ msgstr "Atsisiuntimų statistika:" -#~ msgid "Search and install software packages from the <a href=\"http://build.opensuse.org\">openSUSE Build Service</a>:" -#~ msgstr "<a href=\"http://build.opensuse.org\">openSUSE Kūrimo Paslaugos</a> paketų paieška ir diegimas" +#~ msgid "" +#~ "Search and install software packages from the <a href=\"http://build." +#~ "opensuse.org\">openSUSE Build Service</a>:" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"http://build.opensuse.org\">openSUSE Kūrimo Paslaugos</a> " +#~ "paketų paieška ir diegimas" #~ msgid "Search options" #~ msgstr "Paieškos parinktys" @@ -967,8 +995,12 @@ #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Papildoma informacija" -#~ msgid "<a href=\"http://doc.opensuse.org/products/opensuse/openSUSE/opensuse-installquick/\">Installation quickstart</a>" -#~ msgstr "<a href=\"http://doc.opensuse.org/products/opensuse/openSUSE/opensuse-installquick/\">Diegimo vediklis</a>" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"http://doc.opensuse.org/products/opensuse/openSUSE/opensuse-" +#~ "installquick/\">Installation quickstart</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"http://doc.opensuse.org/products/opensuse/openSUSE/opensuse-" +#~ "installquick/\">Diegimo vediklis</a>" #~ msgid "Buy openSUSE 11.3" #~ msgstr "Pirkti openSUSE 11.3" @@ -976,8 +1008,12 @@ #~ msgid "Buy openSUSE 11.3!" #~ msgstr "Pirkti openSUSE 11.3!" -#~ msgid "More information on downloading openSUSE is available from the <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Download Help.</a>" -#~ msgstr "Daugiau apie openSUSE parsiuntimą sužinosite apsilankę <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Parsisiuntimo pagalboje.</a>" +#~ msgid "" +#~ "More information on downloading openSUSE is available from the <a href=" +#~ "\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Download Help.</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Daugiau apie openSUSE parsiuntimą sužinosite apsilankę <a href=\"http://" +#~ "en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Parsisiuntimo pagalboje.</a>" #~ msgid "Instructions are available as follows:" #~ msgstr "Nurodymus rasite čia:" @@ -1062,7 +1098,9 @@ #~ msgid "Search Build Service" #~ msgstr "Ieškoti kūrimo paslaugos" -#~ msgid "Search for and install additional software packages from the openSUSE Build Service." +#~ msgid "" +#~ "Search for and install additional software packages from the openSUSE " +#~ "Build Service." #~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslaugos papildomų paketų paieška ir diegimas." #~ msgid "Get openSUSE" @@ -1077,14 +1115,30 @@ #~ msgid "Searching" #~ msgstr "Ieškoma" -#~ msgid "Contains a large collection of software for desktop or server use. Suitable for installation or upgrade." -#~ msgstr "Turi didžiulę programinės įrangos kolekciją, skirtą naudojimui darbastaliuose ar serveriuose. Tinkama diegimui ar atnaujinimui." +#~ msgid "" +#~ "Contains a large collection of software for desktop or server use. " +#~ "Suitable for installation or upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Turi didžiulę programinės įrangos kolekciją, skirtą naudojimui " +#~ "darbastaliuose ar serveriuose. Tinkama diegimui ar atnaujinimui." -#~ msgid "A GNOME desktop you can run from CD or from USB stick. Can be installed as is (no upgrade)." -#~ msgstr "GNOME darbastalį galite paleisti iš CD ar USB atmintinės. Gali būti įdiegtas toks, koks yra (neskirta atnaujinimui)." +#~ msgid "" +#~ "A GNOME desktop you can run from CD or from USB stick. Can be installed " +#~ "as is (no upgrade)." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME darbastalį galite paleisti iš CD ar USB atmintinės. Gali būti " +#~ "įdiegtas toks, koks yra (neskirta atnaujinimui)." -#~ msgid "A KDE desktop you can run from CD or from USB stick. Can be installed as is (no upgrade)." -#~ msgstr "KDE darbastalį galite paleisti iš CD ar USB atmintinės. Gali būti įdiegtas toks, koks yra (neskirta atnaujinimui)." +#~ msgid "" +#~ "A KDE desktop you can run from CD or from USB stick. Can be installed as " +#~ "is (no upgrade)." +#~ msgstr "" +#~ "KDE darbastalį galite paleisti iš CD ar USB atmintinės. Gali būti " +#~ "įdiegtas toks, koks yra (neskirta atnaujinimui)." -#~ msgid "Downloads the installation system and all packages from online repositories. Suitable for installation or upgrade." -#~ msgstr "Parsiunčia diegimo sistemą ir visus paketus iš nuotolinių saugyklų. Tinka diegimui arba atnaujinimui." +#~ msgid "" +#~ "Downloads the installation system and all packages from online " +#~ "repositories. Suitable for installation or upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Parsiunčia diegimo sistemą ir visus paketus iš nuotolinių saugyklų. " +#~ "Tinka diegimui arba atnaujinimui." Modified: trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po =================================================================== --- trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po 2015-01-21 10:51:38 UTC (rev 91030) +++ trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po 2015-01-21 10:51:56 UTC (rev 91031) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:20+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%" -"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n" +"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " @@ -57,37 +57,37 @@ msgid "%s already executed as %s)" msgstr "" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087 #, c-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s konfliktuoja su %s, kurį pateikia %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040 #, c-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s nepriklauso platinamojo paketo naujovinimo (distupgrade) saugyklai" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044 #, c-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s yra kitos architektūros" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1029 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 #, c-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s neįdiegiamas" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1025 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #, c-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1049 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092 #, c-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s pakeičia %s, kurį pateikė %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133 #, c-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s reikalauja „%s“, bet reikalavimo negalima išpildyti" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Adangme" msgstr "" -#: zypp/RepoManager.cc:1406 +#: zypp/RepoManager.cc:1501 #, c-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Pridedama saugykla „%s“" @@ -138,7 +138,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125 msgid "Additional rpm output" msgstr "Papildoma rpm išvestis" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1689 +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678 #, c-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "%s reikalauja autentifikacijos" @@ -638,7 +638,7 @@ msgid "Buginese" msgstr "Bugi" -#: zypp/RepoManager.cc:1107 +#: zypp/RepoManager.cc:1202 #, c-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Kuriamas saugyklos „%s“ podėlis" @@ -698,56 +698,56 @@ msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "" -#: zypp/ExternalProgram.cc:351 +#: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Nepavyksta keisti pakeisti aplanko į „%s“ (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:350 +#: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "" -#: zypp/ExternalProgram.cc:340 +#: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "" -#: zypp/RepoManager.cc:964 zypp/RepoManager.cc:1071 zypp/RepoManager.cc:1121 +#: zypp/RepoManager.cc:1058 zypp/RepoManager.cc:1166 zypp/RepoManager.cc:1216 #, c-format msgid "Can't create %s" msgstr "Nepavyksta sukurti %s" -#: zypp/RepoManager.cc:1127 +#: zypp/RepoManager.cc:1222 #, c-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "" -#: zypp/RepoManager.cc:972 +#: zypp/RepoManager.cc:1066 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:1583 zypp/RepoManager.cc:1772 +#: zypp/RepoManager.cc:1678 zypp/RepoManager.cc:1867 #, c-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“" #. don't want to get here -#: zypp/ExternalProgram.cc:363 +#: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Nepavyksta įvykdyti „%s“ (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1571 zypp/RepoManager.cc:1647 +#: zypp/RepoManager.cc:1666 zypp/RepoManager.cc:1742 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "" -#: zypp/RepoManager.cc:1760 zypp/RepoManager.cc:2111 +#: zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:2223 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "" -#: zypp/ExternalProgram.cc:371 +#: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "" @@ -761,8 +761,8 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:575 zypp/RepoManager.cc:1445 zypp/RepoManager.cc:1527 -#: zypp/RepoManager.cc:1601 zypp/RepoManager.cc:1666 zypp/RepoManager.cc:1784 +#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1540 zypp/RepoManager.cc:1622 +#: zypp/RepoManager.cc:1696 zypp/RepoManager.cc:1761 zypp/RepoManager.cc:1879 #, c-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos „%s“ įrašymui." @@ -772,12 +772,12 @@ msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Nepavyksta atverti užrakintos rinkmenos: %s" -#: zypp/ExternalProgram.cc:266 +#: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Nepavyksta atverti kanalo (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:255 +#: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Nepavyksta atverti pty (%s)." @@ -814,6 +814,14 @@ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "" +#: zypp/RepoManager.cc:227 +msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" +msgstr "" + +#: zypp/RepoManager.cc:245 +msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" +msgstr "" + #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format msgid "Cannot write file '%s'." @@ -985,16 +993,16 @@ msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" -#: zypp/ExternalProgram.cc:497 +#: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Komanda baigta būsenoje %d." -#: zypp/ExternalProgram.cc:522 +#: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Komanda pasibaigė su nežinoma klaida." -#: zypp/ExternalProgram.cc:517 +#: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Komanda nutraukta naudojant signalą %d (%s)." @@ -1337,7 +1345,7 @@ #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1231 zypp/RepoManager.cc:2177 +#: zypp/RepoManager.cc:1326 zypp/RepoManager.cc:2289 #, c-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Klaida bandant nuskaityti „%s“" @@ -1379,12 +1387,12 @@ msgid "Ewondo" msgstr "" -#: zypp/RepoManager.cc:1191 +#: zypp/RepoManager.cc:1286 #, c-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Nepavyko įkelti į saugyklų podėlį (%d)." -#: zypp/KeyRing.cc:555 +#: zypp/KeyRing.cc:571 msgid "Failed to delete key." msgstr "Rakto nepavyko pašalinti." @@ -1399,13 +1407,13 @@ msgstr "Nepavyko prijungti %s prie %s" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:255 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 #, c-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Nepavyko pateikti paketo %s. Ar norėtumėte bandyti jį gauti iš naujo?" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname -#: zypp/RepoManager.cc:227 zypp/RepoManager.cc:620 zypp/RepoManager.cc:1318 +#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1413 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format msgid "Failed to read directory '%s'" @@ -1869,8 +1877,8 @@ msgid "Hausa" msgstr "Hausa" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1015 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1019 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Ar įgalinote visas reikiamas saugyklas?" @@ -2073,7 +2081,7 @@ msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Netinkama LDAP URL užklausos eilutė" -#: zypp/url/UrlBase.cc:826 +#: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Netinkama Url schema „%s“" @@ -2082,7 +2090,7 @@ msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1045 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Netinkamas kompiuterio komponentas „%s“." @@ -2099,7 +2107,7 @@ msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1077 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Netinkamas prievado komponentas „%s“" @@ -2115,7 +2123,7 @@ msgstr "Netinkamas reguliarusis reiškinys „%s“: regcomp grąžino %d" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1513 +#: zypp/RepoManager.cc:1608 #, c-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Netinkamas saugyklos pavadinimas „%s“" @@ -3162,7 +3170,6 @@ msgstr "Nzima" #: zypp/Dep.cc:100 -#| msgid "keep obsolete %s" msgid "Obsoletes" msgstr "Pasenę" @@ -3218,7 +3225,7 @@ msgstr "Otomų kalbos" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:149 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 #, c-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " @@ -3347,7 +3354,7 @@ msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207 +#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Pirmiausia įdiekite „lsof“ paketą." @@ -3409,9 +3416,9 @@ #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" -"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex " -"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have " -"been identified by Level 2 Support." +"Problem resolution, which means technical support designed to resolve " +"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " +"which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Problemos sprendimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą spręsti " "kompleksines problemas, užsiimant produkto defektais, tapatinamas su 2 lygio " @@ -3446,14 +3453,14 @@ msgid "Quechua" msgstr "Kečujų" -#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227 +#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Užklausos eilutės nagrinėjimas nepalaikomas šiam URL" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM klaida:" @@ -3481,16 +3488,16 @@ msgid "Recommends" msgstr "" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Santykinis kelias neleidžiamas, jei naudojamas tapatybės nustatymas" -#: zypp/RepoManager.cc:1552 +#: zypp/RepoManager.cc:1647 #, c-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Pašalinama saugykla „%s“" -#: zypp/RepoManager.cc:255 +#: zypp/RepoManager.cc:268 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Saugyklos pseudonimas negali prasidėti tašku." @@ -3685,7 +3692,7 @@ msgid "Serer" msgstr "Sererų" -#: zypp/RepoManager.cc:266 +#: zypp/RepoManager.cc:279 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Paslaugos pseudonimas negali prasidėti tašku." @@ -3733,7 +3740,7 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "Sign kalbos" -#: zypp/KeyRing.cc:565 +#: zypp/KeyRing.cc:581 #, c-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Parašo rinkmena %s nerasta" @@ -4085,8 +4092,8 @@ msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Šį veiksmą jau paleido kita programa." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301 msgid "This request will break your system!" msgstr "Šis veiksmas sugadins jūsų sistemą!" @@ -4157,7 +4164,7 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tongas (Tonga salos)" -#: zypp/KeyRing.cc:512 +#: zypp/KeyRing.cc:528 #, c-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Mėginta importuoti neegzistuojantį raktą %s į raktinę %s" @@ -4302,7 +4309,7 @@ msgid "Undetermined" msgstr "Nenurodyta" -#: zypp/RepoManager.cc:1201 +#: zypp/RepoManager.cc:1296 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Nesutvarkytas saugyklos tipas" @@ -4335,7 +4342,7 @@ msgstr "Nežinoma šalis: " #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1284 zypp/RepoManager.cc:2185 +#: zypp/RepoManager.cc:1379 zypp/RepoManager.cc:2297 #, c-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Nežinoma klaida skaitant iš „%s“" @@ -4357,7 +4364,7 @@ #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name -#: zypp/RepoManager.cc:671 +#: zypp/RepoManager.cc:778 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" @@ -4390,31 +4397,31 @@ msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Url schema neleidžia %s" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1018 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Url schema neleidžia kompiuterio komponento" -#: zypp/url/UrlBase.cc:979 +#: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Url schema neleidžia slaptažodžio" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1066 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Url schema neleidžia prievado" -#: zypp/url/UrlBase.cc:945 +#: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Url schema neleidžia naudotojo vardo" -#: zypp/url/UrlBase.cc:820 +#: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Url schema yra reikalingas komponentas" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1008 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Url schemai reikia kompiuterio komponento" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1094 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Url schema reikalauja kelio pavadinimo" @@ -4472,7 +4479,7 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Suomija" -#: zypp/media/MediaCurl.cc:1003 +#: zypp/media/MediaCurl.cc:992 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." @@ -4617,15 +4624,15 @@ msgid "Zuni" msgstr "Zuni" -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:384 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "applydeltarpm patikrinti nepavyko." -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:394 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm nepavyko." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388 #, c-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "pakeisti architektūrą iš %s į %s" @@ -4636,62 +4643,52 @@ msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "nepaisyti kai kurių priklausomybių ir taip sugadinti %s " -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082 #, c-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "negalima įdiegti ir %s, ir %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1008 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1051 msgid "conflicting requests" msgstr "konfliktuojantys reikalavimai" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267 #, c-format msgid "created backup %s" msgstr "padaryta %s atsarginė kopija" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1374 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417 #, c-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "pašalinti %s " -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1135 msgid "deleted providers: " msgstr "pašalinti galimi pasiūlymai: " -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308 #, c-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "neprašyti pašalinti visų sprendinių, kuriuos siūlo %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286 #, c-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "neprašyti įdiegti sprendinių, kuriuos siūlo %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 #, c-format -msgid "do not forbid installation of %s" -msgstr "nedrausti įdiegti %s" - -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1202 -#, c-format msgid "do not install %s" msgstr "neįdiegti %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1278 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321 #, c-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "neįdiegti pačios naujausios %s versijos" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381 #, c-format -msgid "do not keep %s installed" -msgstr "nesistengti išlaikyti įdiegto %s" - -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338 -#, c-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "pasendinti nuo %s iki %s" @@ -4699,12 +4696,12 @@ msgid "generally ignore of some dependecies" msgstr "apskritai ignoruoti kai kurias priklausomybes" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1259 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "nepaisyti perspėjimų apie riziką sugadinti sistemą" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397 #, c-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" @@ -4713,17 +4710,17 @@ "įdiegti %s (keičiant gamintoją)\n" " %s --> %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347 #, c-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "įdiegti %s, nors yra kitos architektūros" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361 #, c-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "įdiegti %s iš neįtrauktos saugyklos" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097 #, c-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "įdiegtas %s pakeičia %s, kurį pateikė %s" @@ -4732,18 +4729,18 @@ msgid "invalid" msgstr "netinkama" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1181 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266 #, c-format msgid "keep %s" msgstr "išlaikyti %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1299 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342 #, c-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "išlaikyti %s, nors yra kitos architektūros" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356 #, c-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "išlaikyti pasenusį %s" @@ -4756,39 +4753,49 @@ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1034 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077 #, c-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "niekas nepateikia %s, kurio reikalauja %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1014 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057 #, c-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "niekas nepateikia reikalaujamo %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1018 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 #, c-format msgid "package %s does not exist" msgstr "paketo %s nėra" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1005 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048 #, c-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problema su įdiegtu paketu %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1363 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "remove lock to allow installation of %s" +msgstr "nedrausti įdiegti %s" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204 #, c-format +msgid "remove lock to allow removal of %s" +msgstr "" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406 +#, c-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "%s pakeisti į %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950 #, c-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm sukūrė %s kaip %s, bet neįmanoma nustatyti skirtumo" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952 #, c-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" @@ -4798,13 +4805,13 @@ "Pateikiamos pirmosios 25 skirtumų eilutės:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945 #, c-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm išsaugojo %s kaip %s, bet neįmanoma nustatyti skirtumo" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947 #, c-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" @@ -4813,16 +4820,16 @@ "rpm išsaugojo %s kaip %s.\n" "Pateikiamos pirmosios 25 skirtumų eilutės:\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101 #, c-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "sprendinys %s konfliktuoja su %s, kurį pats siūlo" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054 msgid "some dependency problem" msgstr "kai kurių priklausomybių problema" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1104 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147 msgid "uninstallable providers: " msgstr "netinkami diegimui pasiūlymai: " @@ -4834,10 +4841,13 @@ msgid "unsupported" msgstr "nepalaikoma" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065 msgid "unsupported request" msgstr "nepalaikoma užklausa" +#~ msgid "do not keep %s installed" +#~ msgstr "nesistengti išlaikyti įdiegto %s" + #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "Nepavyksta sukurti viešojo rakto %s iš %s raktinės į rinkmeną %s" Modified: trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po =================================================================== --- trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po 2015-01-21 10:51:38 UTC (rev 91030) +++ trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po 2015-01-21 10:51:56 UTC (rev 91031) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-15 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 09:05+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -15,64 +15,60 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%" -"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n" +"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:84 msgid "Name: " msgstr "Pavadinimas: " -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:85 msgid "Version: " msgstr "Versija: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:86 msgid "Arch: " msgstr "Arch:" -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:87 msgid "Vendor: " msgstr "Gamintojas: " -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:92 msgid "Summary: " msgstr "Santrauka: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:93 msgid "Description: " msgstr "Aprašas:" #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:127 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "%s „%s“ nerastas." -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:141 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "%s %s informacija:" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#: src/info.cc:160 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "„%s“ tipui informacijos nėra." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 -msgid "Catalog: " -msgstr "Katalogas: " - -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424 msgid "Repository: " msgstr "Saugykla: " -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:211 msgid "Support Level: " msgstr "Palaikymo lygis: " -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:350 msgid "Installed: " msgstr "Įdiegta: " @@ -81,81 +77,80 @@ #. enabled? #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:216 src/info.cc:271 msgid "Status: " msgstr "Būsena: " -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:221 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "pasenęs (įdiegta %s versija)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:227 msgid "up-to-date" msgstr "naujausias" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:231 msgid "not installed" msgstr "neįdiegta" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:233 msgid "Installed Size: " msgstr "Įdiegto dydis: " -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:274 msgid "Category: " msgstr "Kategorija: " -#: src/info.cc:267 -#| msgid "Verbosity: %d" +#: src/info.cc:275 msgid "Severity: " msgstr "Reikšmingumas: " -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:276 msgid "Created On: " msgstr "Sukurta: " -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:277 msgid "Reboot Required: " msgstr "Reikia iš naujo paleisti: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:280 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Reikia iš naujo paleisti paketų tvarkytuvę" -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:282 msgid "Restart Required: " msgstr "Reikia paleisti iš naujo: " -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:291 msgid "Interactive: " msgstr "Reikia įsikišimo: " -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:314 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Rekomenduota" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:316 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Pasiūlyta" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:351 msgid "Visible to User: " msgstr "Matoma naudotojui: " @@ -166,207 +161,201 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "B" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 +#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 +#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:365 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Priklausomybė" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:383 msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:385 msgid "(empty)" msgstr "(tuščia)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:439 msgid "Flavor" msgstr "Atmaina" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:444 msgid "Short Name" msgstr "Trumpas pavadinimas" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125 msgid "Installed" msgstr "Įdiegta" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:448 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "Yra pagrindinis" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:452 msgid "End of Support" msgstr "Palaikymas baigiasi" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481 +#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491 msgid "undefined" msgstr "neapibrėžta" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:455 #, fuzzy -#| msgid "Name" msgid "CPE Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:462 msgid "invalid CPE Name" msgstr "" -#: src/info.cc:454 -#| msgid "Specified repositories: " +#: src/info.cc:465 msgid "Update Repositories" msgstr "Atnaujinti saugyklas" -#: src/info.cc:463 -#| msgid "Contents" +#: src/info.cc:473 msgid "Content Id" msgstr "Turinio ID" -#: src/info.cc:470 -#| msgid "Ignoring disabled repository '%s'" +#: src/info.cc:480 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Pateikia įgalinta saugykla" -#: src/info.cc:476 -#| msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." +#: src/info.cc:486 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Nė viena įgalinta saugyklos nepateikia" #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "„%s“ nerasta tarp pavadinimų pavadinimų. Ieškoma tarp galimybių." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "Paketas „%s“ nerastas." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Pataisa „%s“ nerasta." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "Produktas „%s“ nerastas." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Šablonas „%s“ nerastas." #: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Šaltinio paketas „%s“ nerastas." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "Objektas „%s“ nerastas." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Nurodytose saugyklose paketas „%s“ nerastas." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "Nurodytose saugyklose pataisa „%s“ nerasta." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "Nurodytose saugyklose produktas „%s“ nerastas." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "Nurodytose saugyklose šablonas „%s“ nerastas." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Nurodytose saugyklose šaltinis paketas „%s“ nerastas." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "Nurodytose saugyklose objektas „%s“ nerastas." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "Tiekėjų, siūlančių „%s“, nerasta." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, c-format -#| msgid "No package matching '%s' are installed." +#, c-format, boost-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "Joks įdiegtas paketas neatitinka „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Paketas „%s“ nėra įdiegtas." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "Tiekėjai, siūlantys „%s“, neįdiegti." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "„%s“ jau įdiegtas." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "„%s“, pateikiantis „%s“, jau įdiegtas." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "No update candidate for '%s'. The highest available version is already " "installed." msgstr "Nėra kuo atnaujinti „%s“. Naujausia galima versija jau įdiegta." #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Nėra atnaujinimų, skirtų „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " "specified version, architecture, or repository." @@ -375,16 +364,16 @@ "architektūros arba saugyklos." #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " -"'%s' to install this candidate." +"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " +"Use '%s' to install this candidate." msgstr "" "Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra kito gamintojo. Alternatyvai " "diegti naudokite „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " "lower priority. Use '%s' to install this candidate." @@ -393,7 +382,7 @@ "prioritetu. Alternatyvai diegti naudokite „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " "it." @@ -401,16 +390,16 @@ "Galima atnaujinti „%s“, bet jis yra užrakintas. Atrakinimui naudokite „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " "upgrade, or downgrade." msgstr "" -"Paketas „%s“ neprieinamas turimose saugyklose. Negalima nei iš naujo įdiegti, " -"nei atnaujinti, nei pasendinti." +"Paketas „%s“ neprieinamas turimose saugyklose. Negalima nei iš naujo " +"įdiegti, nei atnaujinti, nei pasendinti." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " "installed one." @@ -420,71 +409,69 @@ #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Priverstiniam paketo diegimui naudokite „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "Pataisa „%s“ reikalauja naudotojo įsikišimo, praleidžiama." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "Pataisa „%s“ nereikalinga." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "" -"Pataisa „%s“ yra užrakinta. Ją diekite naudodami „%s“ arba atrakinkite su „%" -"s“." +"Pataisa „%s“ yra užrakinta. Ją diekite naudodami „%s“ arba atrakinkite su " +"„%s“." #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "Nurodytoje kategorijoje pataisos „%s“ nėra." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Pataisa „%s“ išleista po nurodytos datos." #: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Diegimui pažymimas „%s“ iš saugyklos „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Priverstinai diegiamas „%s“ iš saugyklos „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "„%s“ pažymimas pašalinimui." #: src/RequestFeedback.cc:251 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "„%s“ yra užrakintas. Atrakinkite su „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Pridedamas reikalavimas: „%s“" #: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Pridedamas konfliktas: „%s“." -#: src/Summary.cc:482 -#, c-format -#| msgid "The following NEW package is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:509 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "Bus įdiegtas %d NAUJAS paketas:" @@ -492,10 +479,8 @@ msgstr[2] "Bus įdiegti %d NAUJI paketai:" msgstr[3] "Bus įdiegta %d NAUJŲ paketų:" -#: src/Summary.cc:487 -#, c-format -#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:514 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "Bus įdiegta %d NAUJA pataisa:" @@ -503,10 +488,8 @@ msgstr[2] "Bus įdiegtos %d NAUJOS pataisos:" msgstr[3] "Bus įdiegta %d NAUJŲ pataisų:" -#: src/Summary.cc:492 -#, c-format -#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:519 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "Bus įdiegtas %d NAUJAS šablonas:" @@ -514,10 +497,8 @@ msgstr[2] "Bus įdiegti %d NAUJI šablonai:" msgstr[3] "Bus įdiegta %d NAUJŲ šablonų:" -#: src/Summary.cc:497 -#, c-format -#| msgid "The following NEW product is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:524 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "Bus įdiegtas %d NAUJAS produktas:" @@ -525,10 +506,8 @@ msgstr[2] "Bus įdiegti %d NAUJI produktai:" msgstr[3] "Bus įdiegta %d NAUJŲ produktų:" -#: src/Summary.cc:502 -#, c-format -#| msgid "The following source package is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:529 +#, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "Bus įdiegtas %d šaltinis paketas:" @@ -536,10 +515,8 @@ msgstr[2] "Bus įdiegti %d šaltiniai paketai:" msgstr[3] "Bus įdiegta %d šaltinių paketų:" -#: src/Summary.cc:507 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:534 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "Bus įdiegta %d programa:" @@ -547,10 +524,8 @@ msgstr[2] "Bus įdiegtos %d programos:" msgstr[3] "Bus įdiegta %d programų:" -#: src/Summary.cc:528 -#, c-format -#| msgid "The following package is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:555 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bus PAŠALINTAS %d paketas:" @@ -558,10 +533,8 @@ msgstr[2] "Bus PAŠALINTI %d paketai:" msgstr[3] "Bus PAŠALINTA %d paketų:" -#: src/Summary.cc:533 -#, c-format -#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:560 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bus PAŠALINTA %d pataisa:" @@ -569,10 +542,8 @@ msgstr[2] "Bus PAŠALINTOS %d pataisos:" msgstr[3] "Bus PAŠALINTA %d pataisų:" -#: src/Summary.cc:538 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:565 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bus PAŠALINTAS %d šablonas:" @@ -580,10 +551,8 @@ msgstr[2] "Bus PAŠALINTI %d šablonai:" msgstr[3] "Bus PAŠALINTA %d šablonų:" -#: src/Summary.cc:543 -#, c-format -#| msgid "The following product is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:570 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bus PAŠALINTAS %d produktas:" @@ -591,10 +560,8 @@ msgstr[2] "Bus PAŠALINTI %d produktai:" msgstr[3] "Bus PAŠALINTA %d produktų:" -#: src/Summary.cc:548 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:575 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bus PAŠALINTA %d programa:" @@ -602,10 +569,8 @@ msgstr[2] "Bus PAŠALINTOS %d programos:" msgstr[3] "Bus PAŠALINTA %d programų:" -#: src/Summary.cc:568 -#, c-format -#| msgid "The following package is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:595 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bus naujovinamas %d paketas :" @@ -613,10 +578,8 @@ msgstr[2] "Bus naujovinami %d paketai:" msgstr[3] "Bus naujovinama %d paketų:" -#: src/Summary.cc:573 -#, c-format -#| msgid "The following patch is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:600 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bus atnaujinta %d pataisa:" @@ -624,10 +587,8 @@ msgstr[2] "Bus atnaujintos %d pataisos:" msgstr[3] "Bus atnaujinta %d pataisų:" -#: src/Summary.cc:578 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:605 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bus atnaujintas %d šablonas:" @@ -635,10 +596,8 @@ msgstr[2] "Bus atnaujinti %d šablonai:" msgstr[3] "Bus atnaujinta %d šablonų:" -#: src/Summary.cc:583 -#, c-format -#| msgid "The following product is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:610 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "%d produktas bus naujovinamas:" @@ -646,10 +605,8 @@ msgstr[2] "%d produktai bus naujovinami:" msgstr[3] "%d produktų bus naujovinama:" -#: src/Summary.cc:588 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:615 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "%d šablonas bus naujovinamas:" @@ -657,10 +614,8 @@ msgstr[2] "%d šablonai bus naujovinami:" msgstr[3] "%d šablonų bus naujovinama:" -#: src/Summary.cc:607 -#, c-format -#| msgid "The following package is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:634 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "%d paketas bus pakeistas senesniu:" @@ -668,10 +623,8 @@ msgstr[2] "%d paketai bus pakeisti senesniais:" msgstr[3] "%d paketų bus pakeista senesniais:" -#: src/Summary.cc:612 -#, c-format -#| msgid "The following patch is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:639 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "%d pataisa bus pakeista senesne:" @@ -679,10 +632,8 @@ msgstr[2] "%d pataisos bus pakeistos senesnėmis:" msgstr[3] "%d pataisų bus pakeista senesnėmis:" -#: src/Summary.cc:617 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:644 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "%d šablonas bus pakeistas senesniu:" @@ -690,10 +641,8 @@ msgstr[2] "%d šablonai bus pakeisti senesniais:" msgstr[3] "%d šablonų bus pakeista senesniais:" -#: src/Summary.cc:622 -#, c-format -#| msgid "The following product is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:649 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "%d produktas bus pakeistas senesniu:" @@ -701,10 +650,8 @@ msgstr[2] "%d produktai bus pakeisti senesniais:" msgstr[3] "%d produktų bus pakeista senesniais:" -#: src/Summary.cc:627 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:654 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "%d programa bus pakeista senesne:" @@ -712,10 +659,8 @@ msgstr[2] "%d programos bus pakeistos senesnėmis:" msgstr[3] "%d programų bus pakeista senesnėmis:" -#: src/Summary.cc:646 -#, c-format -#| msgid "The following package is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:673 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "%d paketas bus įdiegtas iš naujo:" @@ -723,10 +668,8 @@ msgstr[2] "%d paketai bus įdiegti iš naujo:" msgstr[3] "%d paketų bus įdiegta iš naujo:" -#: src/Summary.cc:651 -#, c-format -#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:678 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "%d pataisa bus įdiegta iš naujo:" @@ -734,10 +677,8 @@ msgstr[2] "%d pataisos bus įdiegtos iš naujo:" msgstr[3] "%d pataisų bus įdiegta iš naujo:" -#: src/Summary.cc:656 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:683 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "%d šablonas bus įdiegtas iš naujo:" @@ -745,10 +686,8 @@ msgstr[2] "%d šablonai bus įdiegti iš naujo:" msgstr[3] "%d šablonų bus įdiegta iš naujo:" -#: src/Summary.cc:661 -#, c-format -#| msgid "The following product is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:688 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "%d produktas bus įdiegtas iš naujo:" @@ -756,10 +695,8 @@ msgstr[2] "%d produktai bus įdiegti iš naujo:" msgstr[3] "%d produktų bus įdiegta iš naujo:" -#: src/Summary.cc:666 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:700 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "%d programa bus įdiegtas iš naujo:" @@ -767,10 +704,8 @@ msgstr[2] "%d programos bus įdiegtos iš naujo:" msgstr[3] "%d programų bus įdiegta iš naujo:" -#: src/Summary.cc:807 -#, c-format -#| msgid "The following recommended package was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:842 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended packages were automatically selected:" @@ -779,10 +714,8 @@ msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini paketai:" msgstr[3] "Savaime parinkta %d patartinų paketų:" -#: src/Summary.cc:812 -#, c-format -#| msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:847 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended patches were automatically selected:" @@ -791,10 +724,8 @@ msgstr[2] "Savaime parinktos %d patartinos pataisos:" msgstr[3] "Savaime parinkta %d patartinų pataisų:" -#: src/Summary.cc:817 -#, c-format -#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:852 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended patterns were automatically selected:" @@ -803,10 +734,8 @@ msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini šablonai:" msgstr[3] "Savaime parinkta %d patartinų šablonų:" -#: src/Summary.cc:822 -#, c-format -#| msgid "The following recommended product was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:857 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended products were automatically selected:" @@ -815,10 +744,8 @@ msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini produktai:" msgstr[3] "Savaime parinkta %d patartinų produktų:" -#: src/Summary.cc:827 -#, c-format -#| msgid "The following recommended package was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:862 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended source packages were automatically selected:" @@ -827,10 +754,8 @@ msgstr[2] "Savaime parinkti %d patarti šaltiniai paketai:" msgstr[3] "Savaime parinkta %d patartinų šaltinių paketų:" -#: src/Summary.cc:832 -#, c-format -#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:867 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended applications were automatically selected:" @@ -839,10 +764,8 @@ msgstr[2] "Savaime parinktos %d patartinos programos:" msgstr[3] "Savaime parinkta %d patartinų programų:" -#: src/Summary.cc:876 -#, c-format -#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +#: src/Summary.cc:911 +#, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed (only " "required packages will be installed):" @@ -856,14 +779,13 @@ "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi " "paketai):" msgstr[2] "" -"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):" +"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi " +"paketai):" msgstr[3] "" "%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):" -#: src/Summary.cc:887 -#, c-format -#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" -#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +#: src/Summary.cc:923 +#, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed because it's " "unwanted (was manually removed before):" @@ -879,10 +801,8 @@ msgstr[3] "" "%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegta, nes juos pašalinote anksčiau:" -#: src/Summary.cc:896 -#, c-format -#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +#: src/Summary.cc:933 +#, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed due to " "conflicts or dependency issues:" @@ -902,10 +822,8 @@ "%d paketų yra patartinų, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių " "nesuderinamumo:" -#: src/Summary.cc:908 -#, c-format -#| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:946 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" @@ -914,10 +832,8 @@ msgstr[2] "%d pataisos yra patartinos, bet nebus įdiegtos:" msgstr[3] "%d pataisų yra patartinų, bet nebus įdiegtos:" -#: src/Summary.cc:912 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:950 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" @@ -926,10 +842,8 @@ msgstr[2] "%d šablonai yra patartini, bet nebus įdiegti:" msgstr[3] "%d šablonų yra patartinų, bet nebus įdiegti:" -#: src/Summary.cc:916 -#, c-format -#| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:954 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d products are recommended, but will not be installed:" @@ -938,10 +852,8 @@ msgstr[2] "%d produktai yra patartini, bet nebus įdiegti:" msgstr[3] "%d produktų yra patartinų, bet nebus įdiegtas:" -#: src/Summary.cc:920 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:958 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" @@ -950,10 +862,8 @@ msgstr[2] "%d programos yra patartinos, bet nebus įdiegtos:" msgstr[3] "%d programų yra patartinų, bet nebus įdiegtos:" -#: src/Summary.cc:959 -#, c-format -#| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:998 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" @@ -962,10 +872,8 @@ msgstr[2] "%d paketai yra siūlomi, bet nebus įdiegti:" msgstr[3] "%d paketų yra siūloma, bet nebus įdiegti:" -#: src/Summary.cc:964 -#, c-format -#| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:1003 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" @@ -974,10 +882,8 @@ msgstr[2] "%d pataisos yra siūlomos, bet nebus įdiegtos:" msgstr[3] "%d pataisų yra siūloma, bet nebus įdiegtos:" -#: src/Summary.cc:969 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:1008 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" @@ -986,10 +892,8 @@ msgstr[2] "%d šablonai yra siūlomi, bet nebus įdiegti:" msgstr[3] "%d šablonas yra siūloma, bet nebus įdiegti:" -#: src/Summary.cc:974 -#, c-format -#| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:1013 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d products are suggested, but will not be installed:" @@ -998,10 +902,8 @@ msgstr[2] "Yra siūlomi %d produktai, bet nebus įdiegti:" msgstr[3] "Yra siūloma %d produktų, bet nebus įdiegti:" -#: src/Summary.cc:979 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:1018 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" @@ -1010,10 +912,8 @@ msgstr[2] "%d programos yra siūlomos, bet nebus įdiegtos:" msgstr[3] "%d programų yra siūloma, bet nebus įdiegta:" -#: src/Summary.cc:1000 -#, c-format -#| msgid "The following package is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1039 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Bus pakeista %d paketo architektūra:" @@ -1021,10 +921,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeista %d paketų architektūra:" msgstr[3] "Bus pakeista %d paketų architektūra:" -#: src/Summary.cc:1005 -#, c-format -#| msgid "The following patch is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1044 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Bus pakeista %d pataisos architektūra:" @@ -1032,10 +930,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeista %d pataisų architektūra:" msgstr[3] "Bus pakeista %d pataisų architektūra:" -#: src/Summary.cc:1010 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1049 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Bus pakeista %d šablono architektūra:" @@ -1043,10 +939,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeista %d šablonų architektūra:" msgstr[3] "Bus pakeista %d šablonų architektūra:" -#: src/Summary.cc:1015 -#, c-format -#| msgid "The following product is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1054 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "Bus pakeista %d produkto architektūra:" @@ -1054,10 +948,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeista %d produktų architektūra:" msgstr[3] "Bus pakeista %d produktų architektūra:" -#: src/Summary.cc:1020 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1059 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "Bus pakeista %d programos architektūra:" @@ -1065,10 +957,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeista %d programų architektūra:" msgstr[3] "Bus pakeista %d programų architektūra:" -#: src/Summary.cc:1042 -#, c-format -#| msgid "The following package is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1081 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Bus pakeistas %d paketo gamintojas:" @@ -1076,10 +966,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeistas %d paketų gamintojas:" msgstr[3] "Bus pakeistas %d paketų gamintojas:" -#: src/Summary.cc:1047 -#, c-format -#| msgid "The following patch is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1086 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Bus pakeistas %d pataisos gamintojas:" @@ -1087,10 +975,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeistas %d pataisų gamintojas:" msgstr[3] "Bus pakeistas %d pataisų gamintojas:" -#: src/Summary.cc:1052 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1091 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Bus pakeistas %d šablono gamintojas:" @@ -1098,10 +984,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeistas %d šablonų gamintojas:" msgstr[3] "Bus pakeistas %d šablonų gamintojas:" -#: src/Summary.cc:1057 -#, c-format -#| msgid "The following product is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1096 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "Bus pakeistas %d produkto gamintojas:" @@ -1109,10 +993,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeistas %d produktų gamintojas:" msgstr[3] "Bus pakeistas %d produktų gamintojas:" -#: src/Summary.cc:1062 -#, c-format -#| msgid "The following pattern is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1101 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "Bus pakeistas %d programos gamintojas:" @@ -1120,10 +1002,8 @@ msgstr[2] "Bus pakeistas %d programų gamintojas:" msgstr[3] "Bus pakeistas %d programų gamintojas:" -#: src/Summary.cc:1083 -#, c-format -#| msgid "The following package is not supported by its vendor:" -#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" +#: src/Summary.cc:1122 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "%d paketo nepalaiko jo gamintojas:" @@ -1131,10 +1011,8 @@ msgstr[2] "%d paketų nepalaiko jų gamintojas:" msgstr[3] "%d paketų nepalaiko jų gamintojas:" -#: src/Summary.cc:1103 -#, c-format -#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" -#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:" +#: src/Summary.cc:1142 +#, c-format, boost-format msgid "" "The following package needs additional customer contract to get support:" msgid_plural "" @@ -1148,10 +1026,8 @@ msgstr[3] "" "Norint gauti palaikymą, %d paketų reikalinga papildoma kliento sutartis:" -#: src/Summary.cc:1121 -#, c-format -#| msgid "The following package update will NOT be installed:" -#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" +#: src/Summary.cc:1160 +#, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "%d paketo atnaujinimas NEBUS įdiegtas:" @@ -1159,10 +1035,8 @@ msgstr[2] "%d paketų atnaujinimai NEBUS įdiegti:" msgstr[3] "%d paketų atnaujinimai NEBUS įdiegti:" -#: src/Summary.cc:1126 -#, c-format -#| msgid "The following product update will NOT be installed:" -#| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:" +#: src/Summary.cc:1165 +#, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "%d produkto atnaujinimas NEBUS įdiegtas:" @@ -1170,10 +1044,8 @@ msgstr[2] "%d produkto atnaujinimai NEBUS įdiegti:" msgstr[3] "%d produkto atnaujinimų NEBUS įdiegta:" -#: src/Summary.cc:1131 -#, c-format -#| msgid "The following package update will NOT be installed:" -#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" +#: src/Summary.cc:1170 +#, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "%d programos atnaujinimas NEBUS įdiegtas:" @@ -1181,33 +1053,33 @@ msgstr[2] "%d programų atnaujinimai NEBUS įdiegti:" msgstr[3] "%d programų atnaujinimai NEBUS įdiegti:" -#: src/Summary.cc:1151 -#| msgid "Overall download size: %s." +#: src/Summary.cc:1190 +#, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "Bendras parsiunčiamas kiekis: %1%. Podėlyje jau yra: %2% " -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1193 msgid "Download only." msgstr "Tik parsiųsti." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1199 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Įvykdžius, bus papildomai išeikvota %s." -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1202 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Įvykdžius, nebus nei papildomai išnaudota, nei atlaisvinta vietos." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1209 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Įvykdžius, bus atlaisvinta %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1232 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "naujovintinas paketas" @@ -1216,7 +1088,7 @@ msgstr[3] "naujovintinų paketų" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1243 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "pakeistinas senesniu" @@ -1225,7 +1097,7 @@ msgstr[3] "pakeistinų senesniais" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1246 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "pakeistinas senesniu paketas" @@ -1234,7 +1106,7 @@ msgstr[3] "pakeistinų senesniais paketų" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 +#: src/Summary.cc:1257 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "naujas" @@ -1243,7 +1115,7 @@ msgstr[3] "naujų" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1260 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "naujai įdiegtinas paketas" @@ -1252,7 +1124,7 @@ msgstr[3] "naujai įdiegtinų paketų" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1271 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "įdiegtinas iš naujo" @@ -1261,7 +1133,7 @@ msgstr[3] "įdiegtinų iš naujo" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1274 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "įdiegtinas iš naujo paketas" @@ -1270,7 +1142,7 @@ msgstr[3] "įdiegtinų iš naujo paketų" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1285 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "pašalintinas" @@ -1279,7 +1151,7 @@ msgstr[3] "pašalintinų" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1288 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "pašalintinas paketas" @@ -1288,7 +1160,7 @@ msgstr[3] "pašalintinų paketų" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1299 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "pakeis gamintoją" @@ -1297,7 +1169,7 @@ msgstr[3] "pakeis gamintoją" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1302 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "paketas pakeis gamintoją" @@ -1306,7 +1178,7 @@ msgstr[3] "paketų pakeis gamintoją" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1313 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "pakeis architektūrą" @@ -1315,7 +1187,7 @@ msgstr[3] "pakeis architektūrą" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1316 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "paketas pakeis architektūrą" @@ -1324,7 +1196,7 @@ msgstr[3] "paketų pakeis architektūrą" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1327 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "šaltinis paketas" @@ -1333,7 +1205,7 @@ msgstr[3] "šaltinių paketų" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1330 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "naujai įdiegsimas paketas" @@ -1342,40 +1214,36 @@ msgstr[3] "naujai įdiegsimų paketų" #: src/callbacks/keyring.h:37 -#| msgid "Repository: " msgid "Repository:" msgstr "Saugykla:" #: src/callbacks/keyring.h:39 -#| msgid "Key Name: %s" msgid "Key Name:" msgstr "Rakto pavadinimas:" #: src/callbacks/keyring.h:40 -#| msgid "Key Fingerprint: %s" msgid "Key Fingerprint:" msgstr "Rakto kontrolinis kodas:" #: src/callbacks/keyring.h:41 -#| msgid "Key Created: %s" msgid "Key Created:" msgstr "Raktas sukurtas:" #: src/callbacks/keyring.h:42 -#| msgid "Key Expires: %s" msgid "Key Expires:" msgstr "Rakto galioja iki:" #: src/callbacks/keyring.h:43 -#| msgid "Name: " msgid "Rpm Name:" msgstr "RPM vardas:" #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "" #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "" @@ -1384,48 +1252,49 @@ msgstr[3] "" #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Priimama nepasirašyta rinkmena „%s“." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Priimama nepasirašyta rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Rinkmena „%s“ nepasirašyta, tęsti?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“ yra nepasirašyta, tęsti?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Priimama rinkmena „%s“, kuri pasirašyta nežinomu raktu „%s“." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "" -"Priimama rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“, kuri pasirašyta nežinomu raktu „%s“." +"Priimama rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“, kuri pasirašyta nežinomu raktu " +"„%s“." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Rinkmena „%s“ pasirašyta nežinomu raktu „%s“. Tęsti?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“ pasirašyta nežinomu raktu „%s“. Tęsti?" @@ -1478,12 +1347,12 @@ msgstr "Pasitikėti raktu ir jį įkelti į patikimų raktų raktinę." #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "Nepaisoma nepavykusios parašo patikros, atliktos rinkmenai „%s“!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "" @@ -1495,12 +1364,12 @@ msgstr "Dukart tikrinama ne dėl rinkmenos piktybinių pakeitimų!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "Nepavyko patikrinti parašo, kuria pasirašyta rinkmena „%s“." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "Nepavyko patikrinti parašo, kuria pasirašyta rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“." @@ -1514,61 +1383,95 @@ "Tęsti gali būti rizikinga. Vistiek tęsti?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "Rinkmena „%s“ neturi maišos reikšmės." #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664 msgid "Continue?" msgstr "Tęsti?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Nežinoma maišos reikšmė %s rinkmenai %s." -#: src/callbacks/keyring.h:333 -#, c-format -msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#: src/callbacks/keyring.h:336 +#, fuzzy, boost-format +msgid "" +"Digest verification failed for file '%1%'\n" +"[%2%]\n" +"\n" +" expected %3%\n" +" but got %4%\n" msgstr "" -"Nepaisoma nepavykusios maišos reikšmės patikros, atliktos %s (tikėtasi %s, " -"rasta %s)." +"Nepavyko patikrinti maišos reikšmės rinkmenai %s. Tikėtasi %s, gauta %s." -#: src/callbacks/keyring.h:340 -#, c-format -msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "" +"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and " +"in extreme cases even to a system compromise." msgstr "" -"Nepavyko patikrinti maišos reikšmės rinkmenai %s. Tikėtasi %s, gauta %s." +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format +msgid "" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " +"correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " +"the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " +"file.\n" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option +#: src/callbacks/keyring.h:363 +msgid "discard" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:365 +msgid "Unblock using this file on your own risk." +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:367 +msgid "Discard the file." +msgstr "" + +#. translators: A prompt text +#: src/callbacks/keyring.h:372 +msgid "Unblock or discard?" +msgstr "" + #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Vykdoma: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Šalinama %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "Nepavyko pašalinti %s:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Diegiama: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Nepavyko įdiegti %s-%s:" @@ -1579,6 +1482,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 +#, boost-format msgid "" "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " "in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " @@ -1587,9 +1491,10 @@ #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 +#, boost-format msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because it " -"is not yet downloaded:" +"The following package had to be excluded from file conflicts check because " +"it is not yet downloaded:" msgid_plural "" "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " "because they are not yet downloaded:" @@ -1600,6 +1505,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "Aptiktas %1% failų konfliktas:" @@ -1632,8 +1538,8 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " -"file." +"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " +"the file." msgstr "" "Praleisti rinkmenos gavimą ir mėginti tęsti neatlikus veiksmų su ta rinkmena." @@ -1664,7 +1570,7 @@ #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "Nutraukti, kartoti, ignoruoti?" @@ -1721,7 +1627,7 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " "operation." @@ -1737,7 +1643,7 @@ msgstr "n/k/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " "the credentials from %s." @@ -1782,38 +1688,39 @@ #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" #: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s išskleidus)" #: src/callbacks/repo.h:112 +#, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "Podėlyje %1%" #: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Gaunama %s %s-%s.%s" -#: src/Command.cc:190 -#, c-format +#: src/Command.cc:192 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Nežinoma komanda „%s“" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message #: src/repos.cc:80 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Tikrinama, ar atnaujinti %s metaduomenis " #: src/repos.cc:104 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Saugykla „%s“ atnaujinta." #: src/repos.cc:108 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "„%s“ naujumo patikrinimas atidėtas." @@ -1822,51 +1729,51 @@ msgstr "Priverstinai atnaujinami neapdoroti metaduomenys" #: src/repos.cc:137 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Gaunami saugyklos „%s“ metaduomenys" #: src/repos.cc:162 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Norite visam laikui uždrausti „%s“ saugyklą?" #: src/repos.cc:178 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Klaida išjungiat saugyklą „%s“." #: src/repos.cc:196 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Nesklandumai gaunant rinkmenas iš „%s“." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Žiūrėkite aukščiau esančią užuominą." #: src/repos.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "„%s“ neturi nurodyto URI." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:214 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" -"s'." +"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " +"'%s'." msgstr "" -"Nurodykite vieną ar kelis pagrindinius URI (baseurl=URI) įrašui %s, saugyklai " -"„%s“." +"Nurodykite vieną ar kelis pagrindinius URI (baseurl=URI) įrašui %s, " +"saugyklai „%s“." #: src/repos.cc:226 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Šiai saugyklai nepriskirtas joks pseudonimas." #: src/repos.cc:239 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Saugykla „%s“ yra netinkama." @@ -1877,7 +1784,7 @@ msgstr "Patikrinkite, ar šiai saugyklai nurodytas URI nurodo tinkamą saugyklą." #: src/repos.cc:253 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Gaunant „%s“ metaduomenis įvyko klaida:" @@ -1886,7 +1793,7 @@ msgstr "Priverstinai kuriamas saugyklų podėlis" #: src/repos.cc:294 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Nagrinėjant „%s“ metaduomenis įvyko klaida:" @@ -1895,16 +1802,16 @@ msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" -"ing" +"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" +"Troubleshooting" msgstr "" "Taip gali nutikti dėl netinkamų saugyklos metaduomenų arba dėl duomenų " "analizatoriuje esančios ydos. Pastaruoju atveju (arba jei abejojate) " -"prašytume užpildyti ydos pranešimą naudodamiesi " -"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting instrukcijomis." +"prašytume užpildyti ydos pranešimą naudodamiesi http://en.opensuse.org/" +"Zypper/Troubleshooting instrukcijomis." #: src/repos.cc:310 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Vietiniame podėlyje nerasti „%s“ saugyklos metaduomenys." @@ -1913,40 +1820,39 @@ msgstr "Kuriant podėlį įvyko klaida:" #: src/repos.cc:528 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" -"Saugyklos „%s“ nepavyko rasti nei pagal jos pseudonimą, nei pagal numerį, nei " -"pagal URI." +"Saugyklos „%s“ nepavyko rasti nei pagal jos pseudonimą, nei pagal numerį, " +"nei pagal URI." #: src/repos.cc:532 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Norėdami gauti aprašytų saugyklų sąrašą, naudokite „%s“." #: src/repos.cc:555 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Praleidžiama uždrausta saugykla „%s“" #: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Saugyklos „%s“ nepaisoma, nes yra parinktis „%s“." #: src/repos.cc:675 -#, c-format -#| msgid "Ignoring disabled repository '%s'" +#, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Peržvelgiamas uždraustos saugyklos „%s“ turinys." -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Saugykla „%s“ išjungiama, nes įvyko klaida." +#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1289 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Saugykla „%s“ praleidžiama dėl įvykusios klaidos." #: src/repos.cc:717 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " "update it." @@ -1955,7 +1861,7 @@ "paleisti „zypper refresh“ ir taip ją atnaujinti." #: src/repos.cc:754 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " "'zypper refresh' as root to do this." @@ -1964,19 +1870,17 @@ "prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“." #: src/repos.cc:761 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Išjungiama saugykla „%s“." #: src/repos.cc:774 -#, c-format -#| msgid "Disabling repository '%s'." +#, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Laikinai įgalinama saugykla „%s“." #: src/repos.cc:782 -#, c-format -#| msgid "Repository '%s' is invalid." +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Saugykla „%s“ ir toliau bus uždrausta." @@ -1988,7 +1892,7 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Paskirties paruošti nepavyko:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218 +#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Šią bėdą galite išspręsti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper " @@ -2009,44 +1913,43 @@ msgid "Disabled" msgstr "Uždrausta" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5167 msgid "Alias" msgstr "Pseudonimas" #. 'enabled' flag -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489 msgid "Enabled" msgstr "Įgalinta" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431 msgid "Service" msgstr "Paslauga" #: src/repos.cc:1044 -#| msgid "Remote repositories disabled." msgid "No repositories defined." msgstr "Nenurodyta nė viena saugykla." #: src/repos.cc:1045 -#| msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "Norėdami pridėti vieną ar daugiau saugyklų, naudokite komandą „zypper " @@ -2096,17 +1999,17 @@ msgid "Error reading repositories:" msgstr "Klaida skaitant saugyklas:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 -#, c-format +#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nepavyksta atidaryti %s rašymui." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Galbūt neturite leidimo įrašyti?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 -#, c-format +#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Saugykla sėkmingai eksportuota į %s." @@ -2115,15 +2018,10 @@ msgstr "Nurodytos saugyklos:" #: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Praleidžiama uždrausta saugykla „%s“." -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Saugykla „%s“ praleidžiama dėl įvykusios klaidos." - #: src/repos.cc:1303 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Nurodytos saugyklos neįgalintos arba neapibūdintos." @@ -2133,7 +2031,7 @@ msgstr "Nėra įjungtų apibūdintų saugyklų." #: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Saugyklų pridėjimui ar įgalinimui naudokite komandas „%s“ arba „%s“." @@ -2154,28 +2052,28 @@ msgstr "Atnaujintos visos saugyklos." #: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Išvalomas „%s“ metaduomenų podėlis." #: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Išvalomas „%s“ neapdorotas metaduomenų podėlis." #: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Išlaikomas %s „%s“ neapdorotų metaduomenų podėlis." #. translators: meaning the cached rpm files #: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Išvalomi „%s“ paketai." #: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Dėl įvykusios klaidos negalima išvalyti saugyklos „%s“." @@ -2210,12 +2108,12 @@ "atnaujinimą išjungiame." #: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Netinkamas saugyklos pseudonimas „%s“." -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 -#, c-format +#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Saugykla pavadinimu „%s“ jau yra. Nurodykite kitą pseudonimą." @@ -2227,7 +2125,7 @@ "Nepavyksta apibrėžti saugyklos tipo. Patikrinkite, ar nurodytas URI " "(žiūrėkite žemiau) skirtas tinkamai saugyklai:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071 +#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3134 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Nurodytoje vietoje nepavyksta rasti tinkamos saugyklos:" @@ -2243,307 +2141,316 @@ msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Pridedant saugykla įvyko nežinoma klaida:" -#: src/repos.cc:1675 -#, c-format +#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) +#. translators: %1% - a repository name +#: src/repos.cc:1680 +#, boost-format +msgid "" +"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " +"origin of packages cannot be verified." +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1686 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Saugykla „%s“ pridėta sėkmingai" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1702 msgid "Autorefresh" msgstr "Atsinaujinti" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1704 msgid "GPG check" msgstr "GPG patikra" -#: src/repos.cc:1712 -#, c-format +#: src/repos.cc:1720 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Skaitomi duomenys iš laikmenos „%s“" -#: src/repos.cc:1719 -#, c-format +#: src/repos.cc:1727 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Nesklandumai skaitant duomenis iš laikmenos %s“" -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1728 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Patikrinkite, ar jūsų diegimo laikmena yra tinkama ir nuskaitoma." -#: src/repos.cc:1727 -#, c-format -#| msgid "Reading data from '%s' media" +#: src/repos.cc:1735 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Duomenų skaitymas iš laikmenos „%s“ atidedamas iki kito atnaujinimo." -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1802 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Nesklandumai mėginant nurodytu URI prieiti prie rinkmenos" -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1803 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Patikrinkite, ar URI yra tinkamas ir prieinamas." -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1811 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Nesklandumai nagrinėjant rinkmeną duotuoju URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 +#: src/repos.cc:1814 msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " +"details." msgstr "" -"Ar tai .repo rinkmena? Daugiau sužinosite apsilankę " -"http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." +"Ar tai .repo rinkmena? Daugiau sužinosite apsilankę http://en.opensuse.org/" +"Standards/RepoInfo." -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1822 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Nesklandumų kilo mėginant duotuoju URI nuskaityti rinkmeną" -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1836 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Praleidžiama saugykla, neturinti rinkmenoje nurodyto pseudonimo." -#: src/repos.cc:1835 -#, c-format +#: src/repos.cc:1843 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Saugyklai „%s“ nenurodytas URI, praleidžiama." -#: src/repos.cc:1878 -#, c-format +#: src/repos.cc:1886 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Saugykla „%s“ pašalinta." -#: src/repos.cc:1897 -#, c-format +#: src/repos.cc:1905 +#, c-format, boost-format msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" -"s' which is responsible for setting its alias." +"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " +"'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "" -"Saugyklos „%s“ pseudonimo pakeisti negalima. Saugykla priklauso paslaugai „%" -"s“, kuri atsakinga už šio pseudonimo nuostatą." +"Saugyklos „%s“ pseudonimo pakeisti negalima. Saugykla priklauso paslaugai " +"„%s“, kuri atsakinga už šio pseudonimo nuostatą." -#: src/repos.cc:1908 -#, c-format +#: src/repos.cc:1916 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Saugyklos „%s“ pavadinimas pakeistas į „%s“" -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Keičiant saugyklą įvyko klaida:" -#: src/repos.cc:1921 -#, c-format +#: src/repos.cc:1929 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Saugykla „%s“ paliekama nepakeista." -#: src/repos.cc:2070 -#, c-format +#: src/repos.cc:2078 +#, c-format, boost-format msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " -"the lower the priority." +"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " +"number, the lower the priority." msgstr "" -"„%s“ – netinkamas prioritetas. Nurodykite teigiamą sveikąjį skaičių. Didesnis " -"skaičius – mažesnė pirmenybė." +"„%s“ – netinkamas prioritetas. Nurodykite teigiamą sveikąjį skaičių. " +"Didesnis skaičius – mažesnė pirmenybė." -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format +#: src/repos.cc:2086 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Saugyklos „%s“ prioritetas nepakeistas (%d)" -#: src/repos.cc:2104 -#, c-format +#: src/repos.cc:2112 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Saugykla „%s“ sėkmingai įgalinta." -#: src/repos.cc:2107 -#, c-format +#: src/repos.cc:2115 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Saugykla „%s“ sėkmingai uždrausta." -#: src/repos.cc:2114 -#, c-format +#: src/repos.cc:2122 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Saugyklai „%s“ savaiminis atnaujinimas sėkmingai įjungtas." -#: src/repos.cc:2117 -#, c-format +#: src/repos.cc:2125 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Saugyklai „%s“ savaiminis atnaujinimas sėkmingai uždraustas." -#: src/repos.cc:2124 -#, c-format +#: src/repos.cc:2132 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Saugyklai „%s“ įgalintas RPM rinkmenų podėlis." -#: src/repos.cc:2127 -#, c-format +#: src/repos.cc:2135 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Saugyklai „%s“ uždraustas RPM rinkmenų podėlis." -#: src/repos.cc:2134 -#, c-format +#: src/repos.cc:2142 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Saugyklai „%s“ įgalintas GPG tikrinimas." -#: src/repos.cc:2137 -#, c-format +#: src/repos.cc:2145 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Saugyklai „%s“ uždraustas GPG tikrinimas." -#: src/repos.cc:2143 -#, c-format +#: src/repos.cc:2151 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Saugyklai „%s“ nustatytas prioritetas %d." -#: src/repos.cc:2149 -#, c-format +#: src/repos.cc:2157 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Saugyklai „%s“ nustatytas pavadinimas „%s“." -#: src/repos.cc:2155 -#, c-format +#: src/repos.cc:2163 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Saugykla „%s“ nepakeista." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#: src/repos.cc:2171 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Saugykla „%s“ paliekama nepakeista." -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2209 msgid "Error reading services:" msgstr "Skaitant paslaugas įvyko klaida:" -#: src/repos.cc:2296 -#, c-format +#: src/repos.cc:2304 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Paslaugos „%s“ nepavyko rasti nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei " "pagal URI." -#: src/repos.cc:2300 -#, c-format +#: src/repos.cc:2308 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Norėdami gauti aprašytų paslaugų sąrašą, naudokite „%s“." -#: src/repos.cc:2543 -#, c-format +#: src/repos.cc:2551 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" -"Nerasta jokių paslaugų. Norėdami pridėti vieną ar daugiau paslaugų, naudokite " -"komandą „%s“." +"Nerasta jokių paslaugų. Norėdami pridėti vieną ar daugiau paslaugų, " +"naudokite komandą „%s“." -#: src/repos.cc:2669 -#, c-format +#: src/repos.cc:2677 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "Paslauga, turinti pseudonimą „%s“, jau yra. Pasirinkite kitą pseudonimą." -#: src/repos.cc:2679 -#, c-format +#: src/repos.cc:2687 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Pridedant paslaugą „%s“ įvyko klaida." -#: src/repos.cc:2685 -#, c-format +#: src/repos.cc:2693 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Paslauga „%s“ pridėta sėkmingai." -#: src/repos.cc:2724 -#, c-format +#: src/repos.cc:2732 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Pašalinama paslauga „%s“:" -#: src/repos.cc:2727 -#, c-format +#: src/repos.cc:2735 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Paslauga „%s“ pašalinta." -#: src/repos.cc:2743 -#, c-format +#: src/repos.cc:2751 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Atnaujinama paslauga „%s“." -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 -#, c-format +#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Nesklandumai gaunant paslaugos „%s“ turinio rinkmeną." -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 -#, c-format +#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Dėl įvykusios klaidos praleidžiama paslauga „%s“." -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2775 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Patikrinkite, ar URI yra teisingas ir pasiekiamas." -#: src/repos.cc:2825 -#, c-format +#: src/repos.cc:2833 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Praleidžiama uždrausta paslauga „%s“" -#: src/repos.cc:2885 -#, c-format +#: src/repos.cc:2893 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "Norėdami pridėti arba įgalinti paslaugas, naudokite komandas „%s“ arba „%s“." -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2896 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Nurodytos paslaugos nėra įgalintos arba dar neapibūdintos." -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2898 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nėra įgalintų apibūdintų paslaugų." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2902 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Dėl įvykusių klaidų negalima atnaujinti paslaugų." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2908 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Dėl įvykusių klaidų, kai kurios paslaugos nebuvo atnaujintos." -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2913 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Nurodyta paslauga atnaujinta." -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2915 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Visos paslaugos atnaujintos." -#: src/repos.cc:3029 -#, c-format +#: src/repos.cc:3037 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Paslauga „%s“ sėkmingai įgalinta." -#: src/repos.cc:3032 -#, c-format +#: src/repos.cc:3040 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Paslauga „%s“ sėkmingai uždrausta." -#: src/repos.cc:3039 -#, c-format +#: src/repos.cc:3047 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Paslaugai „%s“ savaiminis atnaujinimas įgalintas." -#: src/repos.cc:3042 -#, c-format +#: src/repos.cc:3050 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Paslaugai „%s“ savaiminis atnaujinimas uždraustas." -#: src/repos.cc:3048 -#, c-format +#: src/repos.cc:3056 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Paslaugos „%s“ pavadinimas pakeistas į „%s“." -#: src/repos.cc:3054 -#, c-format +#: src/repos.cc:3062 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" @@ -2552,8 +2459,8 @@ msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[3] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3070 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" @@ -2562,8 +2469,8 @@ msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[3] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format +#: src/repos.cc:3078 +#, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2573,63 +2480,63 @@ msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[3] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format +#: src/repos.cc:3086 +#, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " +"'%s'" msgstr[0] "Saugykla „%s“ pašalinta iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[3] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." -#: src/repos.cc:3087 -#, c-format +#: src/repos.cc:3095 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Paslauga „%s“ nepakeista." -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3102 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Keičiant paslaugą įvyko klaida:" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3103 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Paslauga „%s“ paliekama nepakeista." -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3211 msgid "Loading repository data..." msgstr "Įkeliami saugyklų duomenys..." -#: src/repos.cc:3225 -#, c-format +#: src/repos.cc:3233 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Gaunami saugyklos „%s“ duomenys..." -#: src/repos.cc:3232 -#, c-format +#: src/repos.cc:3240 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Saugykla „%s“ neturi podėlio. Sukuriamas podėlis..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 -#, c-format +#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Nesklandumai įkeliant duomenis iš „%s“" -#: src/repos.cc:3244 -#, c-format +#: src/repos.cc:3252 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Negalima atnaujinti saugyklos „%s“. Naudojamas senas podėlis." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 -#, c-format +#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Dėl įvykusios klaidos neįkelti sprendimai iš „%s“." -#: src/repos.cc:3268 -#, c-format -#| msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." +#: src/repos.cc:3276 +#, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " "server." @@ -2638,33 +2545,22 @@ "serverį." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 -#, c-format +#: src/repos.cc:3287 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Prieš tai darydami, pabandykite „%s“ arba net „%s“." -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3299 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Skaitomi įdiegti paketai..." -#: src/repos.cc:3302 +#: src/repos.cc:3310 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Skaitant įdiegtus paketus, kilo nesklandumų:" -#. list name, exact match -#: src/repos.cc:3317 -msgid "" -"ZENworks Management Daemon is running.\n" -"WARNING: this command will not synchronize changes.\n" -"Use rug or yast2 for that." -msgstr "" -"Paleista ZENworks tvarkymo tarnyba.\n" -"ĮSPĖJIMAS: ši komanda nesuderins pakeitimų.\n" -"Tam naudokite rug arba yast2." - #. translators: %d is the number of needed patches #: src/update.cc:71 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "Reikia %d pataisos" @@ -2674,7 +2570,7 @@ #. translators: %d is the number of security patches #: src/update.cc:75 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "Reikia %d saugumo pataisos" @@ -2682,15 +2578,11 @@ msgstr[2] "Reikia %d saugumo pataisų" msgstr[3] "Reikia %d saugumo pataisų" -#. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344 -#: src/locks.cc:42 -msgid "Catalog" -msgstr "Katalogas" - +#. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344 -#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44 +#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 +#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Saugykla" @@ -2777,10 +2669,10 @@ msgstr "Pataisa" #: src/update.cc:613 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " -"specified." +"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " +"been specified." msgstr "" "Nepaisoma „%s“ be argumentų, nes nurodyta panaši parinktis su argumentu." @@ -2797,12 +2689,12 @@ msgstr "Atitikmenys rasti šiuose pataisų aprašuose:" #: src/update.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Bugzilla ydos Nr. %s ištaisymas nerastas arba jo nereikia." #: src/update.cc:824 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "CVE ydos Nr. %s ištaisymas nerastas arba jo nereikia." @@ -2811,28 +2703,19 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Gerai gerai! Išeinama tuoj pat..." -#: src/Zypper.cc:203 +#: src/Zypper.cc:99 +#, boost-format +msgid "" +"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:100 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:213 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " Global Options:\n" -#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" -#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" -#| "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" -#| "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#| "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" -#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" -#| "\t\t\t\tmessages.\n" -#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" -#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" -#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" -#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" -#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" -#| "\t\t\t\tautomatically.\n" -#| "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" -#| "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n" -#| "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n" -#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" -#| "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2844,6 +2727,7 @@ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2876,7 +2760,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tIšvestį rodyti XML formatu.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnoruoti nežinomus paketus.\n" -#: src/Zypper.cc:224 +#: src/Zypper.cc:235 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2895,18 +2779,8 @@ "rinkmenos podėlio katalogą.\n" "\t--pkg-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų paketų podėlio katalogą.\n" -#: src/Zypper.cc:232 +#: src/Zypper.cc:243 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " Repository Options:\n" -#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" -#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" -#| "\t\t\t\tsigning keys.\n" -#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" -#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" -#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" -#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2921,6 +2795,8 @@ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " +"distribution version)\n" msgstr "" " Saugyklos parinktys:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tNepaisyti GPG patikrinimo klaidų ir tęsti.\n" @@ -2933,7 +2809,7 @@ "\t--no-cd\t\t\tNepaisyti CD/DVD saugyklų.\n" "\t--no-remote\t\tNepaisyti nuotolinių saugyklų.\n" -#: src/Zypper.cc:245 +#: src/Zypper.cc:257 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2945,7 +2821,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNenuskaityti įdiegtų paketų.\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2955,7 +2831,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tRodyti pagalbą.\n" "\tshell, sh\t\tVienu metu priimti daugelį komandų.\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:269 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2975,7 +2851,7 @@ "\trefresh, ref\t\tAtnaujinti visas saugyklas.\n" "\tclean\t\t\tIšvalyti vietinį podėlį.\n" -#: src/Zypper.cc:267 +#: src/Zypper.cc:279 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2991,7 +2867,7 @@ "\tremoveservice, rs\tPašalinti nurodytą paslaugą.\n" "\trefresh-services, refs\tAtnaujinti visas paslaugas.\n" -#: src/Zypper.cc:275 +#: src/Zypper.cc:287 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -3013,7 +2889,7 @@ "\t\t\t\tĮdiegti naujai pridėtiems paketams patartinus\n" "\t\t\t\tįdiegti paketus.\n" -#: src/Zypper.cc:286 +#: src/Zypper.cc:298 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -3031,7 +2907,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tNaujovinti platinamąjį paketą.\n" "\tpatch-check, pchk\tTikrinti, ar yra pataisų.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:307 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -3057,7 +2933,7 @@ "\tproducts, pd\t\tRodyti visus prieinamus produktus.\n" "\twhat-provides, wp\tRodyti paketus, pateikiančius nurodytą funkciją.\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:322 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -3071,16 +2947,8 @@ "\tlocks, ll\t\tParodyti užrakintųjų paketų sąrašą.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tPašalinti nenaudojamus užrakinimus.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:329 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " Other Commands:\n" -#| "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" -#| "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" -#| "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" -#| "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -#| "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" -#| "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -3100,7 +2968,7 @@ "\t\t\t\tį vietinį katalogą.\n" "\n" -#: src/Zypper.cc:328 +#: src/Zypper.cc:340 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -3110,44 +2978,48 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:354 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:366 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Norėdami gauti visą parinkčių ir komandų sąrašą, surinkite „%s“." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:375 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Norėdami gauti su komandomis susijusią pagalbą, surinkite „%s“." -#: src/Zypper.cc:519 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:547 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Detalumo lygis: %d" -#: src/Zypper.cc:533 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:561 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Netinkamas lentelės stilius %d." -#: src/Zypper.cc:534 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Naudokite sveikąjį skaičių iš intervalo nuo %d iki %d" -#: src/Zypper.cc:551 +#: src/Zypper.cc:575 +msgid "Enforced setting" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:585 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "Naudotojo duomenų eilutėje negali būti nespausdinamų arba naujos eilutės " "simbolių!" -#: src/Zypper.cc:583 +#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Įeinama į neinteraktyvią veikseną." -#: src/Zypper.cc:589 +#: src/Zypper.cc:623 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." @@ -3155,109 +3027,74 @@ "Pataisos, turinčios rebootSuggested vėliavėlę (kad reikės iš naujo paleisti " "kompiuterį), nebus laikomos interaktyviomis (nereikės naudotojo įsikišimo)." -#: src/Zypper.cc:595 +#: src/Zypper.cc:629 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Įeinama į „gpg-netikrinimo“ veikseną." -#: src/Zypper.cc:602 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:636 +#, c-format, boost-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "" "Įjungiama „%s“. Naujas saugyklos pasirašymo raktas bus importuotas " "automatiškai!" -#: src/Zypper.cc:615 +#: src/Zypper.cc:649 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Kelias, nurodytas --root parinktyje, turi būti absoliutus." -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:665 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:670 +#: src/Zypper.cc:704 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Saugyklos uždraustos, naudojama tik įdiegtų paketų duomenų bazė." -#: src/Zypper.cc:682 +#: src/Zypper.cc:716 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Savaiminis atnaujinimas uždraustas." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:723 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD saugyklos uždraustos." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:730 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Nuotolinės saugyklos uždraustos." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:737 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Nepaisyti įdiegtų sprendimų." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Čia parinktis %s yra neveiksni, nepaisoma." -#: src/Zypper.cc:1026 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1060 +#, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Vietoj „%s“ komandos naudokite „%s“." -#: src/Zypper.cc:1028 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1062 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Visoms parinktims matyti rinkitės „%s“." -#: src/Zypper.cc:1053 +#: src/Zypper.cc:1087 msgid "Unexpected exception." msgstr "Netikėta išimtis." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1161 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" -#| "\n" -#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" -#| "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n" -#| "of <, <=, =, >=, >.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" -#| " Default: %s.\n" -#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" -#| " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -#| " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -#| " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" -#| " it will not enforce a reinstall.\n" -#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#| " Automatically say 'yes' to third party license\n" -#| " confirmation prompt.\n" -#| " See 'man zypper' for more details.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" -#| " let it ask.\n" -#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" -#| " an aggressive one).\n" -#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:1194 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -3276,9 +3113,10 @@ "-f, --force Install even if the item is already installed " "(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike " -"--force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +"one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +"force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" @@ -3324,7 +3162,8 @@ "versija prieinama saugyklose,\n" " pasendintas ar keičiamas gamintojas ar " "architektūra.\n" -" --oldpackage Leisti naujesnį paketą pakeisti senesniu paketu.\n" +" --oldpackage Leisti naujesnį paketą pakeisti senesniu " +"paketu.\n" " Tinka „roolback“ atveju. Kitaip nei --force " "atveju, neverčia diegti iš naujo.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" @@ -3350,29 +3189,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "remove (rm) [options] <capability> ...\n" -#| "\n" -#| "Remove packages with specified capabilities.\n" -#| "A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n" -#| "of <, <=, =, >=, >.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" -#| " Default: %s.\n" -#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" -#| " let it ask.\n" -#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" -#| " an aggressive one).\n" -#| "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" -#| "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" -#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" +#: src/Zypper.cc:1265 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" @@ -3418,11 +3236,12 @@ " --force-resolution Priverstinai ieškoti priklausomybių sprendimo\n" " (net agresyviai).\n" "-u, --clean-deps Savaime pašalinti nereikalingas priklausomybes.\n" -"-U, --no-clean-deps Savaime nešalinti nebereikalingų priklausomybių.\n" +"-U, --no-clean-deps Savaime nešalinti nebereikalingų " +"priklausomybių.\n" "-D, --dry-run Pabandyti pašalinti, tačiau iš tiesų nebus " "šalinama.\n" -#: src/Zypper.cc:1270 +#: src/Zypper.cc:1302 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3445,28 +3264,13 @@ "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įdiegti paketus tik iš konkrečios saugyklos.\n" " --download-only tik parsiųsti paketus, nediegti.\n" -#: src/Zypper.cc:1308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "verify (ve) [options]\n" -#| "\n" -#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" -#| " the system.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:1339 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " -"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " +"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" @@ -3501,20 +3305,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n" -#: src/Zypper.cc:1348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "install-new-recommends (inr) [options]\n" -#| "\n" -#| "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" -#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#: src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -3549,8 +3341,8 @@ "derinimui.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1378 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1409 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3571,7 +3363,7 @@ "-n, --name <pseud> Nurodyti paslaugos aprašomąjį pavadinimą.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1432 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3591,8 +3383,8 @@ " --loose-query Nepaisyti eilės įrašo URI adrese.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1437 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1468 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3611,7 +3403,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " +"enable.\n" "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " "disable.\n" "\n" @@ -3637,7 +3430,8 @@ "-i, --ar-to-enable <pseud> Pridėti RIS paslaugos įgalintiną saugyklą.\n" "-I, --ar-to-disable <pseud> Pridėti RIS paslaugos uždraustiną saugyklą.\n" "-j, --rr-to-enable <pseud> Pašalinti RIS paslaugos įgalintiną saugyklą.\n" -"-J, --rr-to-disable <pseud> Pašalinti RIS paslaugos uždraustiną saugyklą.\n" +"-J, --rr-to-disable <pseud> Pašalinti RIS paslaugos uždraustiną " +"saugyklą.\n" "-k, --cl-to-enable Išvalyti įgalintinas RIS saugyklas.\n" "-K, --cl-to-disable Išvalyti uždraustinas RIS saugyklas.\n" "\n" @@ -3649,7 +3443,7 @@ "-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo " "paslaugoms.\n" -#: src/Zypper.cc:1485 +#: src/Zypper.cc:1516 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3681,15 +3475,8 @@ "-U, --sort-by-uri Sąrašą rikiuoti pagal URI.\n" "-N, --sort-by-name Sąrašą rikiuoti pagal pavadinimą.\n" -#: src/Zypper.cc:1513 +#: src/Zypper.cc:1544 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "refresh-services (refs) [options]\n" -#| "\n" -#| "Refresh defined repository index services.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --with-repos Refresh also repositories.\n" msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3709,14 +3496,14 @@ "-r, --with-repos Taip pat atnaujinti ir saugyklas.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1545 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1576 +#, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " -"can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " +"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3752,7 +3539,7 @@ "-f, --refresh Įgalinti automatinį saugyklos atnaujinimą.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716 +#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3762,15 +3549,15 @@ "\n" "Parodyti galimus sprendimo tipus.\n" -#: src/Zypper.cc:1608 +#: src/Zypper.cc:1639 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " -".repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." +"repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3806,7 +3593,7 @@ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n" "-N, --sort-by-name Sąrašą rikiuoti pagal pavadinimą.\n" -#: src/Zypper.cc:1640 +#: src/Zypper.cc:1671 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3825,7 +3612,7 @@ "adrese.\n" " --loose-query Nepaisyti eilės įrašo URI adrese.\n" -#: src/Zypper.cc:1659 +#: src/Zypper.cc:1690 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3841,8 +3628,8 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1692 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1723 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" @@ -3887,12 +3674,13 @@ "-G, --no-gpgcheck Šiai saugyklai uždrausti GPG tikrinimą.\n" "\n" "-a, --all Pakeitimus pritaikyti visoms saugykloms.\n" -"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms saugykloms.\n" +"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms " +"saugykloms.\n" "-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms " "saugykloms.\n" "-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo saugykloms.\n" -#: src/Zypper.cc:1734 +#: src/Zypper.cc:1765 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3926,7 +3714,7 @@ "-s, --services Prieš atnaujinant saugyklas, taip pat atnaujinti ir " "paslaugas.\n" -#: src/Zypper.cc:1763 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3950,8 +3738,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1823 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3962,10 +3750,12 @@ " Default: %s.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " "repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +"Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions " +"are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3990,42 +3780,13 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1854 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "update (up) [options] [packagename] ...\n" -#| "\n" -#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "\n" -#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" -#| " Default: %s.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#| " Automatically say 'yes' to third party license\n" -#| " confirmation prompt.\n" -#| " See man zypper for more details.\n" -#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -#| " to a lower than the latest version are\n" -#| " also acceptable.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" -#| " let it ask.\n" -#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" -#| " an aggressive one).\n" -#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:1883 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if " +"possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -4094,39 +3855,13 @@ " (leidžiama net ir grubų).\n" "-D, --dry-run Išbandyti atnaujinimą, tačiau iš tiesų jis nebus " "įdiegtas.\n" -" --download Nustato parsiuntimo ir įdiegimo veikseną. Galimos " -"veiksenos:\n" +" --download Nustato parsiuntimo ir įdiegimo veikseną. " +"Galimos veiksenos:\n" " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, nieko neįdiegti.\n" -#: src/Zypper.cc:1924 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "patch [options]\n" -#| "\n" -#| "Install all available needed patches.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "\n" -#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -#| " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" -#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#| " Automatically say 'yes' to third party license\n" -#| " confirmation prompt.\n" -#| " See man zypper for more details.\n" -#| "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#| " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" -#| "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#| " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:1953 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -4144,7 +3879,8 @@ "issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +"date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" @@ -4190,14 +3926,14 @@ " --recommends Įdiegti ir patartinus paketus, ne tik\n" " reikalinguosius.\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik konkrečią saugyklą.\n" -"-D, --dry-run Pabandyti atnaujinti, tačiau iš tiesų nieko nebus " -"atnaujinama.\n" -" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos " -"veiksenos:\n" +"-D, --dry-run Pabandyti atnaujinti, tačiau iš tiesų nieko " +"nebus atnaujinama.\n" +" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. " +"Galimos veiksenos:\n" " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:2002 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -4226,31 +3962,11 @@ "raktažodį.\n" "-a, --all Parodyti visas pataisas, ne tik reikalingąsias.\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Parodyti tik pataisas iš konkrečios saugyklos.\n" -" --date <mmmm-MM-DD> Parodyti pataisas, išleistas iki nurodytos datos.\n" +" --date <mmmm-MM-DD> Parodyti pataisas, išleistas iki nurodytos " +"datos.\n" -#: src/Zypper.cc:2015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" -#| "\n" -#| "Perform a distribution upgrade.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "\n" -#| " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#| " Automatically say 'yes' to third party license\n" -#| " confirmation prompt.\n" -#| " See man zypper for more details.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:2044 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -4301,36 +4017,13 @@ " reikalinguosius.\n" "-D, --dry-run Pabandyti naujovinimo galimybę, iš tikrųjų nieko " "nebus naujovinama.\n" -" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos " -"veiksenos:\n" +" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. " +"Galimos veiksenos:\n" " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n" -#: src/Zypper.cc:2076 +#: src/Zypper.cc:2105 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "search (se) [options] [querystring] ...\n" -#| "\n" -#| "Search for packages matching given search strings.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" -#| " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" -#| " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" -#| " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#| " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#| "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" -#| "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#| "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#| "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#| "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" -#| " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" -#| " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#| "-s, --details Show each available version in each repository\n" -#| " on a separate line.\n" -#| "\n" -#| "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4386,10 +4079,12 @@ "elementams (numatyta).\n" " --match-any Ieškoti atitikmenų bet kuriam paieškos eilutės " "elementui.\n" -" --match-substrings Ieškoti atitikmenų bent žodžių dalyse (numatyta).\n" +" --match-substrings Ieškoti atitikmenų bent žodžių dalyse " +"(numatyta).\n" " --match-words Ieškoti atitikmenų tik pilnuose žodžiuose.\n" " --match-exact Ieškoti tiksliai užklausą atitinkančio paketo.\n" -"-d, --search-descriptions Taip pat ieškoti paketų santraukose ir aprašuose.\n" +"-d, --search-descriptions Taip pat ieškoti paketų santraukose ir " +"aprašuose.\n" "-C, --case-sensitive Skirti didžiąsias ir mažąsias raides.\n" "-i, --installed-only Rodyti tik jau įdiegtus paketus.\n" "-u, --uninstalled-only Rodyti tik neįdiegtus paketus.\n" @@ -4403,7 +4098,7 @@ "\n" "Be to, paieškos užklausoje galima naudoti * ir ? pakaitos simbolius.\n" -#: src/Zypper.cc:2123 +#: src/Zypper.cc:2152 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4422,7 +4117,7 @@ "\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Ieškoti pataisų tik konkrečioje saugykloje.\n" -#: src/Zypper.cc:2145 +#: src/Zypper.cc:2174 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4440,20 +4135,8 @@ "\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Tiesiog nurodo į konkrečią saugyklą.\n" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2205 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "packages (pa) [options] [repository] ...\n" -#| "\n" -#| "List all packages available in specified repositories.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" -#| "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" -#| "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -#| "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n" -#| "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4484,7 +4167,7 @@ "-N, --sort-by-name Sąrašą rikiuoti pagal paketo pavadinimą.\n" "-R, --sort-by-repo Sąrašą rikiuoti pagal saugyklą.\n" -#: src/Zypper.cc:2208 +#: src/Zypper.cc:2237 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4506,7 +4189,7 @@ "-i, --installed-only Rodyti tik įdiegtus šablonus.\n" "-u, --uninstalled-only Rodyti tik neįdiegtus šablonus.\n" -#: src/Zypper.cc:2234 +#: src/Zypper.cc:2263 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4528,19 +4211,8 @@ "-i, --installed-only Rodyti tik įdiegtus produktus.\n" "-u, --uninstalled-only Rodyti tik neįdiegtus produktus.\n" -#: src/Zypper.cc:2266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "info (if) [options] <name> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for specified packages.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" -#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" -#| " Default: %s.\n" -#| " --requires Show also requires and prerequires.\n" -#| " --recommends Show also recommends." +#: src/Zypper.cc:2295 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -4573,14 +4245,8 @@ " --requires Taip pat rodyti, ko paketas reikalauja.\n" " --recommends Taip pat rodyti, ką paketas pataria įdiegti." -#: src/Zypper.cc:2299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "patch-info <patchname> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for patches.\n" -#| "\n" -#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +#: src/Zypper.cc:2328 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" @@ -4594,14 +4260,8 @@ "\n" "Tai suderinamumo su rug pseudonimas, skirtas „%s“.\n" -#: src/Zypper.cc:2318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "pattern-info <pattern_name> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for patterns.\n" -#| "\n" -#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +#: src/Zypper.cc:2347 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" @@ -4615,14 +4275,8 @@ "\n" "Tai suderinamumo su rug pseudonimas, skirtas „%s“.\n" -#: src/Zypper.cc:2337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "product-info <product_name> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for products.\n" -#| "\n" -#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +#: src/Zypper.cc:2366 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" @@ -4636,7 +4290,7 @@ "\n" "Tai suderinamumo su rug pseudonimas, skirtas „%s“.\n" -#: src/Zypper.cc:2354 +#: src/Zypper.cc:2383 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4651,7 +4305,7 @@ "\n" "Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n" -#: src/Zypper.cc:2405 +#: src/Zypper.cc:2434 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4665,8 +4319,8 @@ "\n" "Ši parinktis neturi papildomų parinkčių.\n" -#: src/Zypper.cc:2427 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2456 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" @@ -4680,21 +4334,22 @@ msgstr "" "addlock (al) [parinktys] <paketo_pavadinimas> ...\n" "\n" -"Užrakina paketą. Nurodykite užrakintinus paketus pateikdami tikslų pavadinimą " -"arba naudodami reguliarųjį reiškinį su „*“ ir „?“ pakaitos simboliais.\n" +"Užrakina paketą. Nurodykite užrakintinus paketus pateikdami tikslų " +"pavadinimą arba naudodami reguliarųjį reiškinį su „*“ ir „?“ pakaitos " +"simboliais.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Užrakinti tik konkrečioje saugykloje.\n" "-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n" " Numatytasis: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2454 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2483 +#, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " -"'%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " +"with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4703,15 +4358,15 @@ msgstr "" "removelock (rl) [parinktys] <užrakinimo_numeris|paketo_pavadinimas> ...\n" "\n" -"Atrakina paketą. Nurodykite pašalintino užrakinimo numerį, kurį gali sužinoti " -"su „%s“, arba užrakinto paketo pavadinimą.\n" +"Atrakina paketą. Nurodykite pašalintino užrakinimo numerį, kurį gali " +"sužinoti su „%s“, arba užrakinto paketo pavadinimą.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Atrakinti tik konkrečioje saugykloje.\n" "-t, --type <type> Paketo tipas (%s).\n" " Numatytasis: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2476 +#: src/Zypper.cc:2505 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4725,7 +4380,7 @@ "\n" "Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n" -#: src/Zypper.cc:2496 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4743,7 +4398,7 @@ "-d, --only-duplicates Panaikinti tik besidubliuojančius užrakinimus.\n" "-e, --only-empty Panaikinti tik nieko neužrakinančius užrakinimus.\n" -#: src/Zypper.cc:2517 +#: src/Zypper.cc:2546 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4761,7 +4416,7 @@ " Komandos parinktys:\n" "-l, --label Parodyti operacinės sistemos žymę.\n" -#: src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:2567 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4777,7 +4432,7 @@ " Komandos parinktys:\n" "-m, --match Ima trūkstamus laidos numerius bet kuriai laidai.\n" -#: src/Zypper.cc:2557 +#: src/Zypper.cc:2586 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4792,14 +4447,8 @@ "\n" "Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n" -#: src/Zypper.cc:2576 +#: src/Zypper.cc:2605 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "ps\n" -#| "\n" -#| "List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n" -#| "\n" -#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4814,14 +4463,14 @@ "\n" "Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#: src/Zypper.cc:2628 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4836,7 +4485,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2638 +#: src/Zypper.cc:2667 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4862,9 +4511,10 @@ "--delete Pašalinti nebereikalingus šaltinius rpm.\n" "--no-delete Netrinti nebereikalingų šaltinių rpm.\n" "--status Nesiųsti šaltinių rpm, o tik\n" -" parodyti trūkstamus ir nereikalingus šaltinius paketus.\n" +" parodyti trūkstamus ir nereikalingus šaltinius " +"paketus.\n" -#: src/Zypper.cc:2665 +#: src/Zypper.cc:2694 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4879,7 +4529,7 @@ "Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n" # don't translate first line! -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2711 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4894,7 +4544,7 @@ "Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2700 +#: src/Zypper.cc:2729 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4907,7 +4557,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2738 +#: src/Zypper.cc:2767 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4927,16 +4577,13 @@ "-n, --name <pavad> Duotą eilutę naudoti kaip paslaugos pavadinimą.\n" "-r, --recurse Eiti į pakatalogius.\n" -#: src/Zypper.cc:2767 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "patch-search [options] [querystring...]\n" -#| "\n" -#| "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +#: src/Zypper.cc:2796 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " +"'%s'.\n" msgstr "" "patch-search [parinktys] [užklausa...]\n" "\n" @@ -4944,13 +4591,8 @@ "skirtas „%s“. Daugiau informacijos zypper žinyno puslapyje.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2784 +#: src/Zypper.cc:2813 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "ping [options]\n" -#| "\n" -#| "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" -#| "It is provided for compatibility with rug.\n" msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4961,15 +4603,15 @@ "Ši komanda turi fiktyvią funkciją, kuri visada grąžina 0.\n" "Ji pateikiama dėl suderinamumo su rug.\n" -#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Netikėta programos eiga." -#: src/Zypper.cc:2824 +#: src/Zypper.cc:2887 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Programos argumentai, nereikalaujantys argumentų: " -#: src/Zypper.cc:2879 +#: src/Zypper.cc:2942 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4977,20 +4619,20 @@ "PackageKit blokuoja zypper darbą. Taip būna, kai paleista atnaujinimo " "programėlė ar kita programinės įrangos tvarkytuvė, naudojanti PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2885 +#: src/Zypper.cc:2948 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Mėginti nutraukti PackageKit veikla?" -#: src/Zypper.cc:2894 +#: src/Zypper.cc:2957 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit vis dar veikia (greičiausiai užimtas)." -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:2959 msgid "Try again?" msgstr "Bandyti vėl?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2949 +#: src/Zypper.cc:3012 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -5000,15 +4642,15 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:2976 +#: src/Zypper.cc:3039 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Paslaugų atnaujinimui reikalingos root teisės." -#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:3066 src/Zypper.cc:3184 src/Zypper.cc:3419 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Sistemos paslaugų keitimui reikalingos root teisės." -#: src/Zypper.cc:3072 +#: src/Zypper.cc:3135 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -5016,13 +4658,13 @@ "Nepavyksta nustatyti saugyklos tipo. Patikrinkite, ar nurodytas URI atitinka " "tinkamą saugyklą." -#: src/Zypper.cc:3104 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3165 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "„%s“ nėra tinkamas paslaugos tipas." -#: src/Zypper.cc:3106 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3167 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Atpažįstamus paslaugų tipus pateikia „%s“ arba „%s“." @@ -5030,120 +4672,120 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514 +#: src/Zypper.cc:3196 src/Zypper.cc:3570 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Reikia pseudonimo arba kitų parinkčių." -#: src/Zypper.cc:3169 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3230 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Paslauga „%s“ nerasta." -#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:3502 src/Zypper.cc:3557 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Sistemos saugyklų keitimui reikalingos root teisės." -#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628 +#: src/Zypper.cc:3321 src/Zypper.cc:3684 msgid "Too few arguments." msgstr "Per mažai argumentų." -#: src/Zypper.cc:3284 +#: src/Zypper.cc:3345 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "Jei nurodomas tik vienas argumentas, jis turi būti URI, nurodantis .repo " "rinkmeną." -#: src/Zypper.cc:3314 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3375 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Negalima %s naudoti kartu su %s. Naudojama %s." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3396 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Nurodytas tipas nėra tinkamas saugyklos tipas:" -#: src/Zypper.cc:3339 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3398 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Atpažįstamus saugyklų tipus pateikia „%s“ arba „%s“." -#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3426 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Trūksta reikiamo argumento." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3395 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3452 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "Saugykla „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3418 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3475 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "Paslauga „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI." -#: src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3509 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Per mažai argumentų. Bent jau turi būti nurodytas URI ir pseudonimas." -#: src/Zypper.cc:3477 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3533 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Saugykla „%s“ nerasta." -#: src/Zypper.cc:3547 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3603 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Saugykla %s nerasta." -#: src/Zypper.cc:3567 +#: src/Zypper.cc:3623 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Sistemos saugyklų atnaujinimui reikalingos root teisės." -#: src/Zypper.cc:3574 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3630 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Čia bendra parinktis „%s“ yra neveiksni." -#: src/Zypper.cc:3582 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3638 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumentai neleiskite, jei naudojama „%s“." -#: src/Zypper.cc:3608 +#: src/Zypper.cc:3664 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Vietinių podėlių išvalymui reikalingos root teisės." -#: src/Zypper.cc:3629 +#: src/Zypper.cc:3685 msgid "At least one package name is required." msgstr "Reikia bent vieno paketo pavadinimo." -#: src/Zypper.cc:3639 +#: src/Zypper.cc:3695 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Paketų diegimui arba šalinimui reikalingos root teisės." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3656 +#: src/Zypper.cc:3707 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Nepaisoma argumentų, žymima visa saugykla." -#: src/Zypper.cc:3666 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3717 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Nežinomas paketo tipas: %s" -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3728 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Nepavyksta pašalinti pataisų." -#: src/Zypper.cc:3678 +#: src/Zypper.cc:3729 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -5153,36 +4795,35 @@ "Pataisos neįdiegtos nukopijuotų rinkmenų, duomenų bazių\n" "ir panašiais atvejais." -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3740 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Šaltinio paketo pašalinimas dar nėra aprašytas arba nėra numatytas." -#: src/Zypper.cc:3710 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3761 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "„%s“ regis yra RPM rinkmena. Bus bandoma ją parsiųsti." -#: src/Zypper.cc:3723 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3774 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Nesklandumai su RPM rinkmena, nurodyta kaip „%s“, praleidžiama." -#: src/Zypper.cc:3748 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3799 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Nesklandumai skaitant %s RPM antraštę. Ar tai RPM rinkmena?" -#: src/Zypper.cc:3773 +#: src/Zypper.cc:3824 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Ištisas RPM rinkmenų podėlis" -#: src/Zypper.cc:3790 +#: src/Zypper.cc:3841 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nenurodyta teisingų argumentų." -#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947 +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993 #, fuzzy -#| msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -5191,74 +4832,74 @@ "negalima įdiegti." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s prieštarauja %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3851 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3902 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "Šiuo metu %s negali būti naudojamas su %s" -#: src/Zypper.cc:3895 +#: src/Zypper.cc:3946 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Šaltinio paketo pavadinimas – reikalingas argumentas." -#: src/Zypper.cc:3993 +#: src/Zypper.cc:4036 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Tikslaus atitikmens veiksena" -#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769 +#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Nežinomas paketo tipas „%s“." -#: src/Zypper.cc:4040 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4083 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Nurodyta saugykla „%s“ yra uždrausta." -#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Paketų nerasta." -#: src/Zypper.cc:4216 +#: src/Zypper.cc:4257 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Nesklandumai paruošiant ar paiešką" -#: src/Zypper.cc:4217 +#: src/Zypper.cc:4258 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Žiūrėkite užuominą virš pranešimo." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567 +#, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Vykdoma kaip „%s“, negalima naudoti „%s“ parinkties." -#: src/Zypper.cc:4408 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4449 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Negalima %s naudoti katu su %s." -#: src/Zypper.cc:4441 +#: src/Zypper.cc:4482 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Paketų atnaujinimui reikalingos root teisės." -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653 msgid "Operation not supported." msgstr "Operacija nepalaikoma" -#: src/Zypper.cc:4493 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4529 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Įdiegtų produktų atnaujinimui naudokite „%s“." -#: src/Zypper.cc:4502 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4538 +#, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " "latest source package and its build dependencies, use '%s'." @@ -5266,39 +4907,39 @@ "Zypper negali sekti įdiegtų šaltinių paketų pakitimų. Norėdami įdiegti " "naujausią šaltinį paketą ir jo sukurtas priklausomybes, naudokite „%s“." -#: src/Zypper.cc:4520 +#: src/Zypper.cc:4556 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "Negalima naudoti keletos tipų, jei kaip argumentas pateiktas konkretus " "paketas." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4693 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Platinamojo paketo naujovinimui reikalingos root teisės." -#: src/Zypper.cc:4678 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4714 +#, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " -"more information about this command." +"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " +"for more information about this command." msgstr "" "Jūs ketinate platinamąjį paketą naujovinti su visomis įgalintomis " "saugyklomis. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad šios saugyklos yra suderinamos. " "Daugiau apie šią komandą sužinosite žiūrėdami „%s“." -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Naudojimas" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Paketų užrakinimui reikalingos root teisės." -#: src/Zypper.cc:4892 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4928 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Atrakintas %lu." @@ -5306,49 +4947,49 @@ msgstr[2] "Atrakinti %lu." msgstr[3] "Atrakinta %lu." -#: src/Zypper.cc:4919 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4955 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Platinamojo paketo žymė: %s" -#: src/Zypper.cc:4921 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4957 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Trumpoji žymė: %s" -#: src/Zypper.cc:4967 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5003 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s atitinka %s" -#: src/Zypper.cc:4969 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5005 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s naujesnis už %s" -#: src/Zypper.cc:4971 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5007 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s senesnis už %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Nepakanka teisių prieiti prie siuntinių katalogo „%s“." -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5138 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Ši komanda veikia tik zypper apvalkale." -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:5150 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Jūs jau paleidote zypper apvalkalą." -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:5167 msgid "Description" msgstr "Aprašas" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5235 msgid "Resolvable Type" msgstr "Išsprendžiamumo tipas" @@ -5359,7 +5000,7 @@ #. TranslatorExplanation %d is the solution number #: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Sprendimas %d: " @@ -5367,8 +5008,8 @@ msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "" -"Arba spausdami „1“ pasirinkite aukščiau paminėtą sprendimą, arba praleiskite, " -"atšaukite" +"Arba spausdami „1“ pasirinkite aukščiau paminėtą sprendimą, arba " +"praleiskite, atšaukite" msgstr[1] "" "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, " "arba praleiskite, atšaukite" @@ -5412,12 +5053,12 @@ #. continue with next problem #: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Pritaikomas sprendimas %s" #: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d problema: " @@ -5431,7 +5072,7 @@ msgstr "Nurodyta galimybė nerasta" #: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problema: %s" @@ -5441,7 +5082,7 @@ #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution #: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%s konfliktuoja su %s, bus naudojamas labiau suderinamas %s" @@ -5463,7 +5104,7 @@ msgstr "Kuriamas priklausomybių sprendimo detalus aprašas..." #: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Priklausomybių sprendimo detalus aprašas sėkmingai sukurtas kaip %s." @@ -5471,32 +5112,31 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Kuriant priklausomybių sprendimo detalų aprašą įvyko klaida." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Tikrinama, ar yra procesų, naudojančių pašalintas bibliotekas..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413 msgid "Check failed:" msgstr "Patikrinti nepavyko:" #: src/solve-commit.cc:451 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "There are some running programs that might use files deleted by recent " "upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " "these programs." msgstr "" "Kai kurios veikiančios programos naudoja rinkmenas, kurios buvo pašalintos " -"paskutinio naujovinimo metu. Tikriausiai norėtumėte kai kurias iš jų paleisti " -"iš naujo. Šių programų sąrašą gausite įvykdę „%s“." +"paskutinio naujovinimo metu. Tikriausiai norėtumėte kai kurias iš jų " +"paleisti iš naujo. Šių programų sąrašą gausite įvykdę „%s“." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Atnaujinimo pranešimai gauti iš šių paketų:" #: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Pranešimas iš paketo %s:" @@ -5521,8 +5161,8 @@ "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " "these dependencies, the following actions need to be taken:" msgstr "" -"Kai kurios įdiegtų paketų priklausomybės yra pažeistos. Norint jas ištaisyti, " -"reikia atlikti šiuos veiksmus:" +"Kai kurios įdiegtų paketų priklausomybės yra pažeistos. Norint jas " +"ištaisyti, reikia atlikti šiuos veiksmus:" #: src/solve-commit.cc:612 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." @@ -5608,22 +5248,22 @@ #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias #: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Saugykla „%s“ yra pasenusi. Galbūt padės komanda „%s“." #: src/solve-commit.cc:833 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " -"or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the " +"repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Nepavyko patikrinti paketo vientisumo. Tai gali būti saugyklos arba laikmenos " -"bėda. Mėginkite vieną iš šių sprendimų:\n" +"Nepavyko patikrinti paketo vientisumo. Tai gali būti saugyklos arba " +"laikmenos bėda. Mėginkite vieną iš šių sprendimų:\n" "\n" "- tiesiog pakartokite ankstesnę komandą\n" "- atnaujinkite saugykla įvykdę „zypper refresh“\n" @@ -5644,8 +5284,8 @@ #: src/solve-commit.cc:872 msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " -"once more to install any other needed patches." +"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " +"command once more to install any other needed patches." msgstr "" "Viena iš įdiegtų pataisų paveikė pačią paketų tvarkytuvę. Norėdami įdiegti " "kokias nors kitas pataisas, paleiskite komandą dar kartelį." @@ -5658,18 +5298,13 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "Nėra ką atlikti." -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "Nežinoma konfigūracijos parinktis „%s“" - #: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "Nepavyksta sukurti ar pasiekti siuntinių katalogo „%s“." #: src/source-download.cc:225 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "Nežinomas siuntinių katalogas „%s“." @@ -5725,7 +5360,7 @@ msgstr "Šalinami nebereikalingi šaltiniai paketai" #: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Nepavyko pašalinti šaltinio paketo „%s“" @@ -5738,12 +5373,12 @@ msgstr "Parsiunčiami reikalingi šaltiniai paketai..." #: src/source-download.cc:435 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "Saugyklose šaltinio paketo „%s“ nėra." #: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Klaida parsiunčiant šaltinį paketą „%s“." @@ -5788,39 +5423,39 @@ msgstr "Produktų nerasta." #: src/search.cc:786 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Tiekėjų, siūlančių „%s“, nerasta." -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "Įspėjimas: " -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "error" msgstr "klaida" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "done" msgstr "atlikta" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297 +#: src/output/OutNormal.cc:335 msgid "Retrieving:" msgstr "Gaunama:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:268 msgid "starting" msgstr "paleidžiama" -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Čia pagalba neprieinama." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:409 msgid "no help available for this option" msgstr "šiaip parinkčiai paaiškinimo nėra" @@ -5831,7 +5466,6 @@ #: src/download.cc:140 #, fuzzy -#| msgid "No, cancel the operation." msgid "No prune to best version." msgstr "Ne, atsisakyti veiksmo." @@ -5844,24 +5478,22 @@ msgstr "Nieko nesiunčiama..." #: src/download.cc:189 -#, c-format -#| msgid "Error downloading source package '%s'." +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Klaida parsiunčiant paketą „%s“." #: src/download.cc:203 -#, c-format -#| msgid "Error downloading source package '%s'." +#, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Paketas „%s“ nesiunčiamas." #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "„%s“ nerasta tarp pavadinimų pavadinimų. Ieškoma tarsi tai būtų „%s“." #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " "the latter." @@ -5870,21 +5502,21 @@ "naudojamas pastarasis." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "„%s“ nėra paketo ar galimybės pavadinimas." #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') #: src/misc.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Savaime sutinkama su %s %s licencija." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " "agreement:" @@ -5904,18 +5536,18 @@ #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " "with required licenses, or use the %s option." msgstr "" -"Veiksmą atlikite iš naujo interaktyvioje veiksenoje ir sutikite su licencijos " -"sąlygomis, arba naudokite %s parinktį." +"Veiksmą atlikite iš naujo interaktyvioje veiksenoje ir sutikite su " +"licencijos sąlygomis, arba naudokite %s parinktį." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:221 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "" "Naudotojui nesutikus su %s %s licencijos sąlygomis, diegimas nutraukiamas." @@ -5933,47 +5565,47 @@ msgstr "SANTRAUKA" #: src/misc.cc:300 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Įdiegti paketai: %d" #: src/misc.cc:301 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Įdiegti paketai su dublikatais saugyklose: %d" #: src/misc.cc:302 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Įdiegti EULA paketai: %d" #: src/misc.cc:332 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "Paketas „%s“ turi šaltinį paketą „%s“." #: src/misc.cc:338 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Šaltinio paketo „%s“ paketui „%s“ neradome." #: src/misc.cc:420 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Įdiegiamas šaltinio paketas %s-%s" #: src/misc.cc:431 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Šaltinio paketas %s-%s sėkmingai parsiųstas." #: src/misc.cc:439 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Šaltinio paketas %s-%s sėkmingai įdiegtas." #: src/misc.cc:447 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Nesklandumai diegiant šaltinio paketą %s-%s:" @@ -6034,20 +5666,20 @@ msgstr "Nesklandumai panaikinant paketo užrakinimą:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "Nerasta" # error box title -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "I/O klaida" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "Netinkamas objektas." -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -6068,12 +5700,12 @@ msgstr "Per daug argumentų." #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "Parametras „--%s“ neveiksmingas." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " "package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " @@ -6084,7 +5716,7 @@ "patartina paleisti „%s“." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Norėdami baigti puslapiavimą, spauskite „%c“." @@ -6097,8 +5729,8 @@ #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "" -"Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės tarpo ir įvesties " -"klavišais." +"Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės tarpo ir " +"įvesties klavišais." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -6132,7 +5764,7 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " "left unchanged." @@ -6141,20 +5773,20 @@ "nepakeista." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "rodyti visas parinktis" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "yes" msgstr "taip" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Vėl bus bandoma po %u s..." @@ -6164,12 +5796,12 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "n/k/i" -#: src/utils/prompt.cc:230 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:219 +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "Savaime pasirenkamas „%s“ po %u sekundės." @@ -6177,24 +5809,24 @@ msgstr[2] "Savaime pasirenkamas „%s“ po %u sekundžių." msgstr[3] "Savaime pasirenkamas „%s“ po %u sekundžių." -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "Bandoma iš naujo..." -#: src/utils/prompt.cc:344 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:333 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Netinkamas atsakas „%s“." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:339 +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "" "Kuomet niekas kitas neveikia, įveskite „%s“, jei „%s“, arba „%s“, jei „%s“." -#: src/utils/prompt.cc:364 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:353 +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." @@ -6268,7 +5900,6 @@ msgstr "Reikalinga" #: src/utils/misc.cc:132 -#| msgid "not needed" msgid "Not Needed" msgstr "Nereikalinga" @@ -6289,7 +5920,7 @@ msgstr "Tinkama forma yra obs://<projektas>/[platforma]" #: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "Pavyzdys: %s" @@ -6310,56 +5941,56 @@ msgstr "Patikrinkite, ar rinkmena yra pasiekiama." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 +#: src/utils/misc.cc:421 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 +#: src/utils/misc.cc:423 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 +#: src/utils/misc.cc:425 msgid "UID" msgstr "UID" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 +#: src/utils/misc.cc:427 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 +#: src/utils/misc.cc:429 msgid "Command" msgstr "Komanda" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 +#: src/utils/misc.cc:433 msgid "Files" msgstr "Rinkmenos" -#: src/utils/misc.cc:452 +#: src/utils/misc.cc:453 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "Procesų, naudojančių ištrintas rinkmenas, nerasta." -#: src/utils/misc.cc:456 +#: src/utils/misc.cc:457 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "Šie procesai naudoja ištrintas rinkmenas:" -#: src/utils/misc.cc:459 +#: src/utils/misc.cc:460 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Galbūt norėtumėte šiuo procesus paleisti iš naujo." -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:462 +#, c-format, boost-format msgid "" "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "" "Norėdami sužinoti apie aukščiau esančios lentelės reikšmes, žiūrėkite „%s“." -#: src/utils/misc.cc:469 +#: src/utils/misc.cc:470 msgid "" "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " "permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " @@ -6369,21 +6000,47 @@ "tas rinkmenas, prie kurių turite teisę prieiti su sistemos funkcija stat(2). " "Tad paieškos rezultatai gali būti nepilni." -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Nežinoma parsiuntimo veiksena „%s“." -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Galimos parsiuntimo veiksenos: %s" -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Parinktis „%s“ viršesnė už „%s“." +#~ msgid "Catalog: " +#~ msgstr "Katalogas: " + +#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nepaisoma nepavykusios maišos reikšmės patikros, atliktos %s (tikėtasi " +#~ "%s, rasta %s)." + +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "Saugykla „%s“ išjungiama, nes įvyko klaida." + +#~ msgid "" +#~ "ZENworks Management Daemon is running.\n" +#~ "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" +#~ "Use rug or yast2 for that." +#~ msgstr "" +#~ "Paleista ZENworks tvarkymo tarnyba.\n" +#~ "ĮSPĖJIMAS: ši komanda nesuderins pakeitimų.\n" +#~ "Tam naudokite rug arba yast2." + +#~ msgid "Catalog" +#~ msgstr "Katalogas" + +#~ msgid "Unknown configuration option '%s'" +#~ msgstr "Nežinoma konfigūracijos parinktis „%s“" + #~ msgid "Key ID: %s" #~ msgstr "Rakto ID: %s" @@ -6432,7 +6089,8 @@ #~ msgid "Conflicts:" #~ msgstr "Konfliktuoja:" -#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgid "" +#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." #~ msgstr "Šablono pašalinimas dar nėra aprašytas arba nėra numatytas." #~ msgid "Type '%s' does not support %s." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org