Author: fdekruijf Date: 2015-09-06 16:57:00 +0200 (Sun, 06 Sep 2015) New Revision: 92509 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/base.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/installation.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/network.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/nfs.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/online-update.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/packager.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/qt.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/registration.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/security.nl.po Log: update Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/base.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/base.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/base.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:58+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -6060,6 +6060,18 @@ "disable the service. This does not affect the current status of the service " "in the already running system.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Huidige status</big></b><br>\n" +"Toont de huidige status van de service. De status zal hetzelfde blijven " +"na opslaan van de instellingen, onafhankelijk van de waarde van 'start " +"service bij opstarten van het systeem'.</p>\n" +"<p><b><big>Herladen na opslaan van instellingen</big></b><br>\n" +"Alleen van toepassing als de service nu actief is. Verzekert dat de actieve " +"service de nieuwe configuratie na opslaan zal herladen (via knoppen 'ok' of " +"'opslaan').</p>\n" +"<p><b><big>Starten bij opstarten van systeem</big></b><br>\n" +"Activeer dit veld om de service in te schakelen bij opstarten van het " +"systeem. Deactiveer het om de service uit te schakelen. Dit heeft geen " +"invloed op de huidige status van de service in het al actieve systeem.</p>\n" #. Widget displaying the status and associated buttons #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/installation.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/installation.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/installation.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:43\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:58+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. help for the dialog - busy message #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:52 @@ -313,10 +316,11 @@ "<tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" #: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60 -#, fuzzy #| msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml" msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?" -msgstr "AutoYaST-profiel schrijven naar /root/autoinst.xml" +msgstr "" +"AutoYaST profiel aan het eind van de installatie wegschrijven naar /root/" +"autoinst.xmlat?" #. this is a heading #: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71 @@ -634,10 +638,9 @@ #. this type of contents will be shown only for initial installation dialog #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110 -#, fuzzy #| msgid "&Keyboard Layout" msgid "K&eyboard Test" -msgstr "&Toetsenbordindeling" +msgstr "Test van to&etsenbord" #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119 @@ -2138,7 +2141,7 @@ #. otherwise it returns false. #: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40 msgid "Creating root filesystem snapshot..." -msgstr "" +msgstr "Momentopname van het root-bestandssysteem maken..." #. checking whether images are supported #. BNC #409927 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -1,19 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncurses-pkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:59+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. headline of package versions popup #: src/NCPackageSelector.cc:990 @@ -120,6 +122,8 @@ "This is a list of useful packages. They will be additionally installed if " "recommeded by a newly installed package." msgstr "" +"Dit is een lijst met nuttige pakketten. Ze zullen extra geïnstalleerd " +"worden indien aanbevolen door een nieuw geïnstalleerd pakket." #: src/NCPkgFilterClassification.cc:207 msgid "" @@ -386,16 +390,15 @@ msgstr "Systeem nu &verifiëren" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:98 -#, fuzzy #| msgid "Installed Packages" msgid "Install &Recommended Packages" -msgstr "Geïnstalleerde pakketten" +msgstr "&Aanbevolen pakketten installeren" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:102 -#, fuzzy #| msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages" msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages Now" -msgstr "&Installeer aanbevolen pakketten voor reeds geïnstalleerde pakketten" +msgstr "" +"Aanbevolen pakketten voor reeds geïnstalleerde pakketten nu installeren" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:105 msgid "&Cleanup when Deleting Packages (Temporary Change)" @@ -415,11 +418,10 @@ #. part 1 of a text explaining the list of packages which follow #: src/NCPkgMenuDeps.cc:194 -#, fuzzy #| msgid "To fulfill the dependencies of already installed packages following" msgid "Being recommended by already installed packages, the following" msgstr "" -"Om afhankelijkheden te vervullen van reeds geïnstalleerde pakketten volgens" +"Vanwege aanbevelingen door reeds geïnstalleerde pakketten, zijn de volgende" #. part 2 of the text #: src/NCPkgMenuDeps.cc:196 src/NCPkgMenuDeps.cc:293 @@ -978,7 +980,6 @@ "in Bugzilla.</p>" #: src/NCPkgStrings.cc:267 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Available options for dependency checking are:<br><i>Automatic " #| "Dependency Check</i> (see above), <i>Install Recommended for Already " @@ -998,16 +999,15 @@ "Verification Mode</i> is ON (uncheck the option, if desired). These options " "are saved in the YaST configuration file <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>" msgstr "" -"<p>Beschikbare opties om afhankelijkheid te controleren zijn:" -"<br><i>Automatische afhankelijkheidscontrole</i> (zie hierboven), " -"<i>Installeer aanbevolen voor reeds geïnstalleerde pakketten</i>: indien " -"INGESCHAKELD, worden ook aanbevolen pakketten van reeds geïnstalleerde " -"pakketten geïnstalleerd, <i>Modus systeemverificatie</i>: herstel " -"afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten en los onmiddellijk op. Let " -"op: nadat u <i>Systeem nu verifiëren</i> hebt aangevinkt voor het systeem, " -"is de optie <i>Modus systeemverificatie</i> INGESCHAKELD (vink de optie " -"indien gewenst uit). Deze opties worden opgeslagen in het YaST-" -"configuratiebestand <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>" +"<p>Beschikbare opties voor afhankelijkheidscontrole zijn: <i>Automatische " +"controle op afhankelijkheden</i> (zie boven), <i>Aanbevolen pakketten " +"installeren</i>: indien ingeschakeld, zullen zwakke afhankelijkheden worden " +"gehonoreerd, <i>Systeemverificatiemodus</i>: repareer afhankelijkheden van " +"geïnstalleerde pakketten en los deze onmiddellijk op. Opmerking: na " +"controle van het systeem met <i>Systeem nu verifiëren</i> is de optie " +"<i>Systeemverificatiemodus</i> geactiveerd (indien gewenst de optie " +"deactiveren). Deze opties worden opgeslagen in het instellingenbestand van " +"YaST <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>" #: src/NCPkgStrings.cc:279 msgid "" Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/network.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/network.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/network.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:43\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:59+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Commandline help title #: src/clients/dns.rb:63 @@ -2242,6 +2245,11 @@ "Linux Enterprise Server add the Workstation Extension\n" "repository and install the 'NetworkManager' package.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>NetworkManager</b> is geen onderdeel van elke basis\n" +"installatiebron. Om het in te schakelen op de SUSE\n" +"Linux Enterprise Server voeg de installatiebron\n" +"Workstation Extension toe en installeer het pakket\n" +"'NetworkManager'.</p>\n" #: src/include/network/lan/help.rb:66 msgid "" @@ -2736,7 +2744,6 @@ #. Aliases dialog help 3/4 #: src/include/network/lan/help.rb:284 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional " #| "and legacy. The total\n" @@ -2751,16 +2758,15 @@ "limited to 15 characters. The obsolete ifconfig utility truncates it after 9 " "characters.</p>" msgstr "" -"<p><b>IPv4-adreslabel</b>, voorheen bekend als aliasnaam, is optioneel en " -"ouder. De totale\n" -" lengte van de interfacenaam (inclusief de dubbele punt en het " +"<p><b>IPv4-adreslabel</b>, eerder bekend als aliasnaam, is optioneel en " +"verouderd. De totale\n" +" lengte van de interfacenaam (inclusief de dubbelepunt en " "label) is\n" -" beperkt tot 15 tekens en het verouderde ifconfig-hulpprogramma " -"kapt dit na 9 tekens af.</p>" +" beperkt tot 15 tekens. De verouderde ifconfig-utility kort " +"het af na 9 tekens.</p>" #. Aliases dialog help 3/4, #83766 #: src/include/network/lan/help.rb:290 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, " #| "enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>" @@ -2768,7 +2774,7 @@ "<p>Do not include the interface name in the label. For example, enter " "<b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Sluit de interfacenaam niet in met de aliasnaam. Bijvoorbeeld voer " +"<p>Sluit de interfacenaam niet in in het label. Bijvoorbeeld voer " "<b>foo</b> in in plaats van <b>eth0:foo</b>.</p>" #. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup @@ -4268,10 +4274,9 @@ #. #. translators: a note that listed device is already configured #: src/include/network/widgets.rb:571 -#, fuzzy #| msgid "Not configured" msgid "configured" -msgstr "Niet geconfigureerd" +msgstr "geconfigureerd" #. Shows a confirmation timed dialogue #. @@ -4816,6 +4821,9 @@ "To take the changes in remote administration into account, \n" "please restart it manually or log out and log in again." msgstr "" +"Uw display-manager moet opnieuw gestart worden.\n" +"Om de wijzigingen in beheer op afstand mee te nemen, \n" +"start het handmatig opnieuw of meldt u af en opnieuw aan." #. description in proposal #: src/modules/Remote.rb:408 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/nfs.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/nfs.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/nfs.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:59+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Command line help text for the nfs module #: src/clients/nfs.rb:29 @@ -470,10 +473,9 @@ #. To translators: error popup #: src/modules/NfsOptions.rb:151 -#, fuzzy #| msgid "\"Unexpected value '#{value}' for option '#{key}'\"" msgid "Unexpected value '%{value}' for option '%{key}'" -msgstr "\"Onverwachte waarde '#{waarde}' voor optie '#{sleutel}'\"" +msgstr "Onverwachte waarde '%{value}' voor optie '%{key}'\"" #. To translators: error popup #: src/modules/NfsOptions.rb:155 @@ -489,3 +491,4 @@ #: src/modules/NfsOptions.rb:163 msgid "Empty value for option: '%{key}'" msgstr "Lege waarde voor optie: '%{sleutel}'" + Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/online-update.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/online-update.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/online-update.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: online-update\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. nothing to do #: src/clients/inst_you.rb:80 @@ -243,7 +246,6 @@ #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:51 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Packages for package management were updated.\n" #| "Finishing and restarting now." @@ -252,7 +254,7 @@ "Finishing and restarting YaST now." msgstr "" "Pakketten voor pakketbeheer zijn bijgewerkt.\n" -"Update zal worden afgerond en opnieuw gestart." +"Het bijwerken wordt afgerond en YaST wordt nu opnieuw gestart." #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:62 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/packager.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/packager.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/packager.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-21 14:13\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. module description #: src/clients/checkmedia.rb:37 @@ -1616,6 +1619,8 @@ "Package '%s' is not installed.\n" "The add-on product cannot be registered." msgstr "" +"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd.\n" +"Het add-on product kan niet geregistreerd worden." #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report @@ -2156,10 +2161,9 @@ #. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" #: src/modules/ProductLicense.rb:1153 -#, fuzzy #| msgid "License Agreement" msgid "%s License Agreement" -msgstr "Licentieovereenkomst" +msgstr "%Licentieovereenkomst van %s" #. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found #: src/modules/ProductLicense.rb:1593 @@ -2269,17 +2273,15 @@ #. radio button #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757 -#, fuzzy #| msgid "&SMB/CIFS" msgid "S&MB/CIFS" -msgstr "&SMB/CIFS" +msgstr "S&MB/CIFS" #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:49 -#, fuzzy #| msgid "&NFS..." msgid "NF&S..." -msgstr "&NFS..." +msgstr "NF&S..." #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:51 @@ -2903,7 +2905,7 @@ #. @return [Boolean] whether to abort #: src/modules/SourceDialogs.rb:2678 msgid "URL scheme '%s' is not valid." -msgstr "" +msgstr "URL-schema '%s' is niet geldig." #. SourceManager read dialog caption #: src/modules/SourceManager.rb:100 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: qt-pkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-24 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 16:00+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -164,10 +164,9 @@ msgstr "&Autocontrole" #: src/YQPackageSelector.cc:809 -#, fuzzy #| msgid "Recommended Packages" msgid "Install &Recommended Packages" -msgstr "Aanbevolen pakketten" +msgstr "&Aanbevolen pakketten installeren" #. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!) #: src/YQPackageSelector.cc:822 @@ -228,10 +227,9 @@ msgstr "Alle overeenkomende -de&bugbron-pakketten installeren" #: src/YQPackageSelector.cc:885 -#, fuzzy #| msgid "Install All Matching -&devel Packages" msgid "Install All Matching &Recommended Packages" -msgstr "Alle overeenkomende -&devel-pakketten installeren" +msgstr "Alle overeenkomende &aanbevolen pakketten installeren" #: src/YQPackageSelector.cc:891 msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case" @@ -1765,6 +1763,9 @@ "and non-multiversion-capable versions of this\n" "package at the same time." msgstr "" +"U probeert tegelijkertijd versies van dit pakket te\n" +"installeren die wel multiversie ondersteunen en\n" +"versies die dat niet doen." #: src/YQPkgVersionsView.cc:406 msgid "" @@ -1774,6 +1775,11 @@ "and unselect the non-multiversion-capable version,\n" "\"Cancel\" to unselect this version and keep the other one." msgstr "" +"Deze versie ondersteunt multiversie.\n" +"\n" +"Druk op \"Doorgaan\" om deze versie te installeren\n" +"en deselecteer de versie die deze ondersteuning niet heeft,\n" +"\"Annuleer\" om deze versie te deselecteren en behoud de anderen." #: src/YQPkgVersionsView.cc:415 msgid "" @@ -1783,13 +1789,17 @@ "and unselect all other versions,\n" "\"Cancel\" to unselect this version and keep the other ones." msgstr "" +"Deze versie ondersteunt geen multiversie.\n" +"\n" +"Druk op \"Doorgaan\" om alleen deze versie te installeren\n" +"en deselecteer alle andere versies,\n" +"\"Annuleer\" om deze versie te deselecteren en behoud de anderen." #. Dialog heading #: src/YQPkgVersionsView.cc:423 -#, fuzzy #| msgid "Unmaintained Packages" msgid "Incompatible Package Versions" -msgstr "Niet-onderhouden pakketten" +msgstr "Incompatibele versies van pakketten" #. Translators: %1 is a package version, %2 the package architecture, #. %3 describes the repository where it comes from, Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/qt.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/qt.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/qt.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/QY2DiskUsageList.cc:180 msgid "Name" @@ -118,10 +121,9 @@ #. "Help" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:857 src/YQWizard.cc:1340 -#, fuzzy #| msgid "Help" msgid "&Help" -msgstr "Help" +msgstr "&Help" #. #. "Release Notes" button @@ -131,23 +133,21 @@ #. "Release Notes" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:874 src/YQWizard.cc:1355 -#, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "&Release Notes" -msgstr "Uitgavenotities" +msgstr "&Uitgavenotities" #. "Steps" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:1345 -#, fuzzy #| msgid "Steps" msgid "&Steps" -msgstr "Stappen" +msgstr "&Stappen" #. "Tree" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:1350 -#, fuzzy #| msgid "Tree" msgid "&Tree" -msgstr "Boom" +msgstr "&Boomstructuur" + Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/registration.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/registration.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/registration.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -1,19 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:43\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. popup heading (in bold) #: src/clients/discover_registration_services.rb:42 @@ -400,10 +402,9 @@ msgstr "Beschikbare extensies en modules laden..." #: src/lib/registration/registration_ui.rb:157 -#, fuzzy #| msgid "Loading Available Extensions and Modules..." msgid "Loading Migration Products..." -msgstr "Beschikbare extensies en modules laden..." +msgstr "Migratieproducten laden..." #. dialog title #: src/lib/registration/registration_ui.rb:174 @@ -417,33 +418,27 @@ #. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:203 -#, fuzzy #| msgid "Registration is being updated..." msgid "" "The registration server offers update repositories.\n" "\n" -msgstr "Registratie wordt bijgewerkt..." +msgstr "De registratieserver biedt installatiebronnen voor bijwerken.\n" #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:207 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Registration added some update repositories.\n" #| "\n" #| "Do you want to install the latest available\n" #| "on-line updates during installation?" msgid "Would you like to enable these repositories during installation\n" -msgstr "" -"Registratie heeft opslagruimten voor bijwerken toegevoegd.\n" -"\n" -"Wilt u de laatst beschikbare\n" -"online updates installeren tijdens de installatie?" +msgstr "Wilt u deze installatiebronnen inschakelen tijdens de installatie\n" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:211 msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" -msgstr "" +msgstr "Wilt u deze installatiebronnen inschakelen tijdens het opwaarderen\n" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -490,12 +485,14 @@ "Cannot find remote product %s.\n" "The product cannot be registered." msgstr "" +"Kan het product %s op afstand niet vinden.\n" +"Het product kan niet worden geregistreerd." #. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control #. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior #: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35 msgid "Really abort?" -msgstr "" +msgstr "Echt stoppen?" #. dialog title #: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43 @@ -627,14 +624,12 @@ #. dialog title #: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:37 -#, fuzzy #| msgid "Extension and Module Registration Codes" msgid "Extension and Module Re-registration" -msgstr "Registratiecodes voor extensie en module" +msgstr "Herregistratie van extensies en modulen" #. help text (1/3) #: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:40 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered " #| "together with the base product.</p>" @@ -642,15 +637,14 @@ "<p>Here you can select extensions and modules which will be registered again." "</p>" msgstr "" -"<p>Hier kunt u selecteren welke extensies of modules worden geregistreerd " -"met het basisproduct.</p>" +"<p>Hier kunt u extensies en modulen selecteren die opnieuw geregistreerd " +"zullen worden.</p>" #. @return [String] the main dialog label #: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:54 -#, fuzzy #| msgid "Register Extensions and Modules" msgid "Registered Extensions and Modules" -msgstr "Extensies en modules registreren" +msgstr "Geregistreerde extensies en modulen" #. help text #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:38 @@ -818,10 +812,9 @@ #. display the addon re-registration button only in registered installed system #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106 -#, fuzzy #| msgid "Register Extensions or Modules..." msgid "&Register Extensions or Modules Again" -msgstr "Extensies of modules registreren..." +msgstr "Extensies of modulen opnieuw ®istreren" #. part of the main dialog definition - the base product details #. @return [Yast::Term] UI term @@ -980,7 +973,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 msgid "Migration Repositories" -msgstr "" +msgstr "Installatiebronnen voor migratie" #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 @@ -998,19 +991,18 @@ #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 msgid "Manage Repositories..." -msgstr "" +msgstr "Installatiebronnen beheren..." #. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114 -#, fuzzy #| msgid "Server URL: %s" msgid "URL: %s" -msgstr "Server-URL: %s" +msgstr "URL: %s" #. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99) #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116 msgid "Priority: %s" -msgstr "" +msgstr "Prioriteit: %s" #. a dummy message which will be used later, just make sure we have it #. before the translation deadline... @@ -1041,15 +1033,14 @@ #. TRANSLATORS: Progress label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:246 -#, fuzzy #| msgid "Register the Product" msgid "Registering Migration Products..." -msgstr "Het product registreren" +msgstr "Migratieproducten registreren..." #. TRANSLATORS: progress message #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:272 msgid "Preparing Migration Repositories..." -msgstr "" +msgstr "Migratie-installatiebronnen voorbereiden..." #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61 @@ -1058,7 +1049,6 @@ #. TRANSLATORS: help text (1/3) #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered " #| "together with the base product.</p>" @@ -1066,8 +1056,8 @@ "<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver " "may offer several possible migration to new products.</p>" msgstr "" -"<p>Hier kunt u selecteren welke extensies of modules worden geregistreerd " -"met het basisproduct.</p>" +"<p>Hier kunt u de migratiedoelproducten selecteren. De registratieserver " +"kan verschillende mogelijke migraties naar nieuwe producten aanbieden.</p>" #. TRANSLATORS: help text (2/3) #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67 @@ -1085,7 +1075,7 @@ #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70 #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:139 msgid "Manually Select Migration Repositories" -msgstr "" +msgstr "Migratie-installatiebronnen handmatig selecteren" #. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:96 @@ -1100,7 +1090,7 @@ #. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item) #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189 msgid "Migration Summary" -msgstr "" +msgstr "Samenvatting van migratie" #. TRANSLATORS: An error message displayed in the migration details. #. The product has not been mirrored to the SMT server and cannot be used Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/security.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/security.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/security.nl.po 2015-09-06 14:57:00 UTC (rev 92509) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: security\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 16:01+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -280,7 +280,7 @@ #. update the current value #: src/include/security/dialogs.rb:521 msgid "Analyzing system" -msgstr "" +msgstr "Systeem wordt onderzocht" #. Boot dialog caption #: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57